All language subtitles for Toast of Tinseltown s01e05 Death Valley.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,200 It just says "Scream." 2 00:00:08,280 --> 00:00:10,720 Yeah, Steven, that's all we need. So, just scream. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,120 Shouldn't take too long. 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,280 Steven, this is Clem Fandango, can you hear me? 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,320 Yeah, I can hear you, Clem Fan... 6 00:00:17,320 --> 00:00:20,600 Why the fuck is Clem Fandango in a trash can? 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,920 It's a free soaking bath. 8 00:00:22,920 --> 00:00:25,560 Didn't have time to go wild river swimming this morning. 9 00:00:25,560 --> 00:00:29,440 Of course he didn't. Oh, how stupid of me. I'm terribly sorry. 10 00:00:29,440 --> 00:00:31,280 No problem, Steven. 11 00:00:31,280 --> 00:00:34,720 And any particular reason why you're dressed as Jack the Ripper? 12 00:00:34,720 --> 00:00:36,160 I'm on the penny-farthing today. 13 00:00:36,160 --> 00:00:37,480 Oh, right. 14 00:00:37,480 --> 00:00:39,600 Just a great way to see LA. Yeah, I'm sure. 15 00:00:39,600 --> 00:00:42,240 I bet that's really handy up the hills and across the canyons. 16 00:00:42,240 --> 00:00:45,440 No, Steven, a penny-farthing's not practical for that kind of terrain, 17 00:00:45,440 --> 00:00:48,200 it's more for Silver Lake, parts of Highland Park. 18 00:00:48,200 --> 00:00:50,280 I couldn't give a shit. 19 00:00:50,280 --> 00:00:51,880 What have I got to do? 20 00:00:51,880 --> 00:00:53,200 Just scream, Steven. 21 00:00:54,240 --> 00:00:55,560 Ready when you are. 22 00:00:56,680 --> 00:00:58,200 FEEBLE STRAIN 23 00:00:59,840 --> 00:01:03,640 Sounded pretty good to me. Alrighty, so, I'll see you soon, fellas. 24 00:01:03,640 --> 00:01:04,840 Have a good day. 25 00:01:04,840 --> 00:01:08,480 Sorry, sorry, Steven, that... That really didn't sound like a scream. 26 00:01:09,680 --> 00:01:12,560 You what? I said it didn't sound much like a scream. 27 00:01:12,560 --> 00:01:14,520 I'll just talk to Clem about it. 28 00:01:14,520 --> 00:01:15,880 TURNS MICROPHONE OFF 29 00:01:20,360 --> 00:01:22,800 TURNS MICROPHONE ON OK, so we've just discussed it, 30 00:01:22,800 --> 00:01:24,400 and, with regret, 31 00:01:24,400 --> 00:01:26,880 have to say we both don't feel that sounded like a scream. 32 00:01:26,880 --> 00:01:30,880 Yeah, we just discussed it, at length, and, 33 00:01:30,880 --> 00:01:33,040 well, neither of us thought it sounded like a scream. 34 00:01:33,040 --> 00:01:35,280 Yeah, well, I did think it sounded like a scream. 35 00:01:35,280 --> 00:01:37,880 You thought that sounded like a scream? Yeah, I bloody did! 36 00:01:37,880 --> 00:01:39,000 TURNS MICROPHONE OFF 37 00:01:40,480 --> 00:01:41,560 WHISPERS: What the fuck. 38 00:01:42,840 --> 00:01:45,000 TURNS MICROPHONE ON OK, so, we've just discussed it, 39 00:01:45,000 --> 00:01:47,600 and maybe we could write it down phonetically. Might help. 40 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 Just take a sec. 41 00:01:49,200 --> 00:01:50,520 WHISPERS: Phonetically! 42 00:01:52,920 --> 00:01:55,440 That's not a scream, that's just uuuuh. 43 00:01:55,440 --> 00:01:56,840 Well, why not try it? 44 00:01:56,840 --> 00:01:59,160 Well, if I tried that, it would just sound like uuuuh. 45 00:01:59,160 --> 00:02:00,520 Give it a go. 46 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 OK, Steven, we're ready. 47 00:02:02,320 --> 00:02:03,920 Uuuuh. 48 00:02:03,920 --> 00:02:06,440 I think that might have been worse than the first one, Steven. 49 00:02:06,440 --> 00:02:08,200 Yes, because I can't scream! 50 00:02:08,200 --> 00:02:09,480 Sorry, Steven? 51 00:02:09,480 --> 00:02:11,200 I can't scream. 52 00:02:11,200 --> 00:02:15,200 You satisfied? I cannot scream. I've never been able to scream. 53 00:02:15,200 --> 00:02:18,160 Even as a small child, I could never scream. 54 00:02:18,160 --> 00:02:20,360 Hey, hey, Steven, it's all cool, man. 55 00:02:20,360 --> 00:02:24,400 No, I'm sorry. Look, you're going to have to get somebody else. 56 00:02:24,400 --> 00:02:26,200 I apologise for wasting your time. 57 00:02:28,920 --> 00:02:30,720 Good morning to the both of you. 58 00:03:14,720 --> 00:03:18,800 Sorry, Brooke, I couldn't help noticing we're in a stagecoach. 59 00:03:18,800 --> 00:03:23,200 Yeah, I needed a little more space this week, I got Orson Welles 60 00:03:23,200 --> 00:03:27,680 dropping in, but I'll be back in my regular office real soon. 61 00:03:27,680 --> 00:03:33,240 Now, talking of stagecoaches, how would like to appear in a western? 62 00:03:33,240 --> 00:03:35,080 A western? 63 00:03:35,080 --> 00:03:37,240 Bit old-fashioned, wouldn't you say? 64 00:03:37,240 --> 00:03:42,840 This is one of those modern westerns with drugs and aliens. 65 00:03:42,840 --> 00:03:44,760 Aliens? Good God! 66 00:03:44,760 --> 00:03:48,120 Well, if it doesn't clash with Star Wars, then count me in. 67 00:03:48,120 --> 00:03:50,240 You'll be shooting in Death Valley. 68 00:03:50,240 --> 00:03:53,400 Death Valley? I've heard that's particularly hot. 69 00:03:53,400 --> 00:03:57,920 And what red-blooded man wouldn't want to be dressing up as a cowboy! 70 00:03:57,920 --> 00:04:02,840 Next week, you'll be having the time of your goddamned life! Bang, bang. 71 00:04:02,840 --> 00:04:05,440 SHE LAUGHS 72 00:04:08,320 --> 00:04:09,600 KNOCKING ON DOOR 73 00:04:09,600 --> 00:04:11,120 Hello? 74 00:04:11,120 --> 00:04:12,640 Uh, sorry, Steven, 75 00:04:12,640 --> 00:04:15,960 but there aren't enough unit drivers to take you to our desert location 76 00:04:15,960 --> 00:04:19,440 so we're going to have to pull your trailer, if that's OK? 77 00:04:19,440 --> 00:04:21,080 Sorry, what was that? 78 00:04:21,080 --> 00:04:22,840 ENGINE STARTS 79 00:04:22,840 --> 00:04:24,560 Good God! 80 00:04:30,600 --> 00:04:32,080 Stop! 81 00:04:33,160 --> 00:04:34,440 What the fuck! 82 00:04:40,760 --> 00:04:42,480 Heaven help me. 83 00:04:45,440 --> 00:04:47,160 Stop the bus! 84 00:04:48,880 --> 00:04:50,320 Christ! 85 00:04:51,960 --> 00:04:53,120 Uh-ah! 86 00:05:10,000 --> 00:05:12,240 BIRD SCREECHES 87 00:05:16,800 --> 00:05:18,120 MOBILE BEEPS 88 00:05:20,920 --> 00:05:22,560 DEAD TONE ON MOBILE 89 00:05:22,560 --> 00:05:24,360 Bloody place. 90 00:05:29,120 --> 00:05:31,040 BIRD SCREECHES 91 00:06:21,200 --> 00:06:26,400 Yee-haw! How long you been out in the desert, cowboy guy? 92 00:06:28,160 --> 00:06:30,600 Look at his eyes, Gypsy. 93 00:06:30,600 --> 00:06:33,280 That must have been one hell of a trip. 94 00:06:35,320 --> 00:06:38,960 The fastest way into your mind is through your eyes. 95 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 That's what Barney told me. 96 00:06:42,040 --> 00:06:43,160 Good afternoon. 97 00:06:43,160 --> 00:06:46,440 You haven't seen a film set anywhere near here, have you? 98 00:06:46,440 --> 00:06:48,880 Is that accent from the past? 99 00:06:48,880 --> 00:06:50,280 No. 100 00:06:50,280 --> 00:06:51,840 Are you Canadian? 101 00:06:51,840 --> 00:06:53,080 No, I'm not. 102 00:06:53,080 --> 00:06:55,280 Wait! I know this guy! 103 00:06:55,280 --> 00:06:59,000 You were the dude sitting in the creepy photo car. 104 00:06:59,000 --> 00:07:03,760 No, no, no, I'm on my way to a film set but my trailer ended up 105 00:07:03,760 --> 00:07:05,760 in the middle of the desert, would you believe. 106 00:07:05,760 --> 00:07:06,800 Far out, man. 107 00:07:06,800 --> 00:07:07,960 Jesus Christ! 108 00:07:07,960 --> 00:07:11,040 You scared the shit out of me! Where did you come from? 109 00:07:12,960 --> 00:07:14,640 Oh, my God, it's you. 110 00:07:14,640 --> 00:07:16,120 Howdy, partner. 111 00:07:18,880 --> 00:07:21,000 Yeah, howdy. Erm... 112 00:07:21,000 --> 00:07:24,320 My name's Steven Toast, and, uh... 113 00:07:24,320 --> 00:07:25,760 ..I need your help. 114 00:07:25,760 --> 00:07:27,880 You need my help? 115 00:07:27,880 --> 00:07:29,320 You sure? 116 00:07:29,320 --> 00:07:31,760 We're all here to help each other, brother. 117 00:07:31,760 --> 00:07:35,720 Fantastic. Look, I need to get back to Los Angeles. 118 00:07:35,720 --> 00:07:38,320 Is there a town near here where I can get a taxi? 119 00:07:38,320 --> 00:07:41,440 Hey, Barney, why don't we take him back to the ranch? 120 00:07:41,440 --> 00:07:46,480 OK, now. What if I was to give you a ride back to LA? 121 00:07:47,960 --> 00:07:50,920 Would you do something for me, cowboy? 122 00:07:50,920 --> 00:07:54,280 That would depend on the nature of the request. 123 00:07:56,880 --> 00:07:58,560 In for a penny, in for a pound. 124 00:08:01,840 --> 00:08:03,600 My! 125 00:08:03,600 --> 00:08:06,200 WOMAN LAUGHS 126 00:08:06,200 --> 00:08:08,800 Say, Snorky, twirl for me. 127 00:08:08,800 --> 00:08:10,080 Twirl! 128 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 SNORKY AND GYPSY LAUGH 129 00:08:16,000 --> 00:08:17,200 Blimey. 130 00:08:17,200 --> 00:08:18,720 Get up. 131 00:08:18,720 --> 00:08:22,600 Why don't you girls go with blondie, fetch my guitar, 132 00:08:22,600 --> 00:08:24,560 and make yourselves look pretty. 133 00:08:24,560 --> 00:08:28,400 Daddy's got talk business with his new Canadian buddy. 134 00:08:28,400 --> 00:08:29,720 Canadian? 135 00:08:29,720 --> 00:08:31,400 Sit down, cowboy. 136 00:08:39,520 --> 00:08:41,200 Is that a scorpion? 137 00:08:47,600 --> 00:08:50,800 About that favour you said you were going to do for me... 138 00:08:50,800 --> 00:08:52,760 Yep. I remember. 139 00:08:52,760 --> 00:08:55,160 You know he's out there somewhere. 140 00:08:55,160 --> 00:08:57,080 Out in the desert. 141 00:08:57,080 --> 00:08:59,280 Who? Whom is out there? 142 00:08:59,280 --> 00:09:01,600 Rusty Halloween, that's who. 143 00:09:01,600 --> 00:09:06,400 I sent him off a year ago to find me the meanest deadliest 144 00:09:06,400 --> 00:09:09,560 sidewinder rattlesnake in the whole damn desert. 145 00:09:11,120 --> 00:09:15,120 "But, Uncle Barney, why would you want to bring a nasty-ass 146 00:09:15,120 --> 00:09:17,920 "rattlesnake back here?" you might be thinking. 147 00:09:17,920 --> 00:09:20,160 I wasn't thinking that. 148 00:09:20,160 --> 00:09:22,200 I got plans for that snake. 149 00:09:22,200 --> 00:09:25,840 A guy in Sacramento twisted my melons, man, 150 00:09:25,840 --> 00:09:27,960 and Barney can't let that roll. 151 00:09:27,960 --> 00:09:29,760 You dig? 152 00:09:29,760 --> 00:09:34,560 So, I got to send him a messsssssssssssssssssss... 153 00:09:34,560 --> 00:09:36,880 ..sssssssssssssss... 154 00:09:36,880 --> 00:09:39,200 ..ssssssssssssssssssssage. 155 00:09:39,200 --> 00:09:41,240 You dig what I'm saying, cowboy? 156 00:09:41,240 --> 00:09:45,440 Yes. I'm sorry about that hissing. I have a speech impediment 157 00:09:45,440 --> 00:09:47,880 which means I can't say the word "message" properly. 158 00:09:47,880 --> 00:09:49,760 Yes, you can, you said it right there. 159 00:09:49,760 --> 00:09:50,920 Did I? 160 00:09:50,920 --> 00:09:52,240 Yes. 161 00:09:54,080 --> 00:09:58,000 Anyway... I need you to find me Rusty Halloween. 162 00:09:58,000 --> 00:09:59,920 That's all very interesting 163 00:09:59,920 --> 00:10:03,920 but I've got a part in the new Star Wars movie. 164 00:10:03,920 --> 00:10:05,600 Yeah, sure. 165 00:10:05,600 --> 00:10:10,240 So... I don't really have time to go searching the desert for snakes. 166 00:10:10,240 --> 00:10:12,120 Mm-hm? GYPSY! Ugh! 167 00:10:15,600 --> 00:10:17,920 You're going to head in that direction. 168 00:10:17,920 --> 00:10:21,760 After about four hours, you'll hit a town called Gaping Hole. 169 00:10:21,760 --> 00:10:24,040 Ask for a drifter named Rusty Halloween. 170 00:10:24,040 --> 00:10:25,480 Gypsy! 171 00:10:25,480 --> 00:10:27,040 Bring out the water. 172 00:10:31,000 --> 00:10:32,920 Do you not have a bigger container? 173 00:10:32,920 --> 00:10:35,120 That's all we got, cowboy. 174 00:10:35,120 --> 00:10:37,760 And don't get any ideas about cutting loose. 175 00:10:37,760 --> 00:10:40,680 Or coming back without a snake. You dig? 176 00:10:40,680 --> 00:10:42,120 I dig. 177 00:10:42,120 --> 00:10:44,760 Now, I just need you to sign this. Snorky! 178 00:10:47,080 --> 00:10:48,320 What the hell is that? 179 00:10:48,320 --> 00:10:50,760 Oh, this thing? It just says that if you don't do what I ask, 180 00:10:50,760 --> 00:10:52,600 then you agree to be hunted down and killed. 181 00:10:52,600 --> 00:10:54,280 And what if I refuse to sign it? 182 00:10:54,280 --> 00:10:57,800 GYPSY LAUGHS 183 00:10:57,800 --> 00:11:00,840 Between you and me, she's crazy. 184 00:11:00,840 --> 00:11:03,680 Likes that shit more than I do. 185 00:11:03,680 --> 00:11:05,440 Yeah, so I can see. 186 00:11:05,440 --> 00:11:06,840 All right, I'll sign. 187 00:11:06,840 --> 00:11:08,320 Just here. 188 00:11:11,080 --> 00:11:12,680 SHE LAUGHS 189 00:11:12,680 --> 00:11:15,000 Oh, and another thing. Snorky! 190 00:11:17,720 --> 00:11:21,320 When you find Halloween, give him this goldfish. 191 00:11:21,320 --> 00:11:22,640 Do what? 192 00:11:22,640 --> 00:11:25,520 This is Halloween's goldfish. He loves this goldfish. 193 00:11:25,520 --> 00:11:27,440 I'm sure he's missing it like hell. 194 00:11:27,440 --> 00:11:29,760 You seriously want me to travel across the desert 195 00:11:29,760 --> 00:11:31,520 with this goldfish? 196 00:11:31,520 --> 00:11:34,040 Bye-bye, cowboy guy. 197 00:11:34,040 --> 00:11:36,920 GYPSY LAUGHS 198 00:11:36,920 --> 00:11:40,920 GYPSY'S LAUGHTER ECHOES 199 00:12:22,600 --> 00:12:24,000 Jim? 200 00:12:24,000 --> 00:12:25,640 Hey, Steven. 201 00:12:26,880 --> 00:12:29,320 God, a familiar face. What are you doing here? 202 00:12:29,320 --> 00:12:32,800 If you want to use the phone, it's not working. 203 00:12:32,800 --> 00:12:34,520 Don't you have a mobile? 204 00:12:34,520 --> 00:12:35,640 Hm? 205 00:12:35,640 --> 00:12:37,320 Listen, to cut a long story short, 206 00:12:37,320 --> 00:12:39,680 I'm looking for someone called Rusty Halloween 207 00:12:39,680 --> 00:12:42,480 who lives out here in the desert. Do you know him? 208 00:12:42,480 --> 00:12:44,200 Jim? 209 00:12:45,600 --> 00:12:47,160 Jim? 210 00:12:47,160 --> 00:12:49,160 BIRD SCREECHES 211 00:12:59,280 --> 00:13:03,840 HORSE NEIGHS 212 00:13:12,560 --> 00:13:15,160 STEVEN COUGHS 213 00:13:20,520 --> 00:13:22,840 HOARSELY: A glass of water, please, barman. 214 00:13:30,760 --> 00:13:32,800 HOARSELY: And a whiskey, if you'd be so kind. 215 00:13:42,520 --> 00:13:46,800 I needed that. Tell me, I'm looking for a man called Rusty Halloween. 216 00:13:46,800 --> 00:13:48,200 Do you know him? 217 00:13:48,200 --> 00:13:50,040 Rusty Halloween? 218 00:13:50,040 --> 00:13:52,000 Snake guy? That's the chap. 219 00:13:52,000 --> 00:13:55,640 Well, I recall he owned a private zoo 220 00:13:55,640 --> 00:13:56,720 and then one day, 221 00:13:56,720 --> 00:13:59,520 he let all his animals roam free here in the desert. 222 00:13:59,520 --> 00:14:01,840 I ain't seen him in a while. 223 00:14:01,840 --> 00:14:05,720 You know, it was his damn tiger that bit of Sheriff Baker's arm. 224 00:14:05,720 --> 00:14:08,120 Sounds like our man. 225 00:14:08,120 --> 00:14:12,040 Listen, do you have a toilet here? 226 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 A toilet? 227 00:14:13,240 --> 00:14:14,600 Yes. 228 00:14:14,600 --> 00:14:17,440 Oh, um, a latrine. 229 00:14:17,440 --> 00:14:19,800 A shit box. 230 00:14:19,800 --> 00:14:21,600 A bathroom. 231 00:14:21,600 --> 00:14:24,480 Well, sure. 232 00:14:25,680 --> 00:14:27,520 It's right upstairs. 233 00:14:37,680 --> 00:14:41,680 ♪ My grandfather's hands went a-wandering 234 00:14:41,680 --> 00:14:45,280 ♪ Wandering from north to south. ♪ 235 00:14:45,280 --> 00:14:46,440 Ooh. 236 00:14:46,440 --> 00:14:49,400 I'm terribly sorry, this must be the wrong room. 237 00:14:49,400 --> 00:14:51,680 No, no, no, come on in. 238 00:14:51,680 --> 00:14:53,520 My name's Wildcat Lil. 239 00:14:53,520 --> 00:14:56,560 I got Wildcat in my name but I got a heart of gold. 240 00:14:56,560 --> 00:14:57,960 Howdy, stranger. 241 00:14:57,960 --> 00:14:59,680 Whatcha doing here in Gaping Hole? 242 00:14:59,680 --> 00:15:02,760 I'm looking for a chap called Rusty Halloween. 243 00:15:02,760 --> 00:15:05,760 Geez, that's one hell of an accent, are you from Toronto? 244 00:15:05,760 --> 00:15:07,920 No, I'm not from Toronto. 245 00:15:07,920 --> 00:15:11,600 You say you're looking for Rusty Halloween? The snake guy? 246 00:15:11,600 --> 00:15:12,680 Yes, I am. 247 00:15:12,680 --> 00:15:15,160 He hung around here for a while last winter. 248 00:15:15,160 --> 00:15:17,040 We're a tightly-knit community. 249 00:15:17,040 --> 00:15:19,800 It's just me, bartender, never really says much, 250 00:15:19,800 --> 00:15:22,400 Sheriff, Doc Brown, and Bill, the old-timer. 251 00:15:22,400 --> 00:15:26,160 The sheriff lost an arm in a fight with a wild tiger, which was 252 00:15:26,160 --> 00:15:29,080 one of the animals released from Halloween's private zoo. 253 00:15:29,080 --> 00:15:32,160 Yeah, I've just heard that from the old-timer downstairs. 254 00:15:32,160 --> 00:15:35,200 That tiger is still out there in the desert somewhere. 255 00:15:36,400 --> 00:15:41,360 Do you think the sheriff might know Rusty Halloween's exact whereabouts? 256 00:15:41,360 --> 00:15:43,760 He might, but he ain't around right now. 257 00:15:43,760 --> 00:15:48,080 He's at an international human rights standards for law enforcement conference in Sweden. 258 00:15:48,080 --> 00:15:49,680 Should be back in a few days. 259 00:15:49,680 --> 00:15:51,320 Mm. 260 00:15:51,320 --> 00:15:53,120 Maybe I'll hang around. 261 00:15:57,840 --> 00:15:59,480 Well, that will be just fine. 262 00:15:59,480 --> 00:16:01,280 Good Lord. 263 00:16:01,280 --> 00:16:03,680 HORSE WHINNIES 264 00:16:03,680 --> 00:16:07,880 I once heard a preacher in Tucson say that a goldfish 265 00:16:07,880 --> 00:16:09,920 is as smart as any human being 266 00:16:09,920 --> 00:16:13,440 and if he had heads and arms and legs, well, there would be nothing 267 00:16:13,440 --> 00:16:16,280 to stop it becoming president of this here United States. 268 00:16:16,280 --> 00:16:18,600 Well, I don't doubt that for a second. 269 00:16:18,600 --> 00:16:21,400 You're looking for Halloween, ain't you? 270 00:16:21,400 --> 00:16:23,120 Yeah. Mm. 271 00:16:23,120 --> 00:16:24,760 I know where he is. 272 00:16:24,760 --> 00:16:26,600 You do? Mm-hm. 273 00:16:26,600 --> 00:16:30,440 I saw him about two weeks ago. About 20 mile from here. 274 00:16:30,440 --> 00:16:34,640 He lives in an old abandoned tin mine out by Silver Creek. 275 00:16:34,640 --> 00:16:36,880 An old abandoned tin mine, you say? 276 00:16:36,880 --> 00:16:38,320 Yeah. 277 00:16:38,320 --> 00:16:39,560 And how do I find it? 278 00:16:39,560 --> 00:16:40,880 Well, 279 00:16:40,880 --> 00:16:42,520 the best way 280 00:16:42,520 --> 00:16:43,800 is Google Maps. 281 00:16:43,800 --> 00:16:46,480 BEEPING 282 00:16:57,400 --> 00:16:59,200 BEEPING 283 00:16:59,200 --> 00:17:01,840 In 50 yards, turn right. Then, turn left. 284 00:17:03,640 --> 00:17:05,960 Oh, shit! 285 00:17:05,960 --> 00:17:07,440 Back in the bag! 286 00:17:10,760 --> 00:17:14,360 You're on private property, cowboy. 287 00:17:14,360 --> 00:17:16,880 Is that a goldfish in your bag? 288 00:17:16,880 --> 00:17:18,880 Yes, it is. 289 00:17:18,880 --> 00:17:21,280 You better come inside. 290 00:17:25,640 --> 00:17:28,760 Ho-ho! My, oh, my! 291 00:17:28,760 --> 00:17:32,080 I can't actually believe it's you, little fella. 292 00:17:32,080 --> 00:17:34,840 I'd heard you and the goldfish were close. 293 00:17:34,840 --> 00:17:36,800 Shit, is that your real accent? 294 00:17:36,800 --> 00:17:39,160 Vancouver, right? Sit down. 295 00:17:42,560 --> 00:17:45,960 Listen, I don't suppose you have any food, do you? I'm starving. 296 00:17:45,960 --> 00:17:47,360 Food? 297 00:17:47,360 --> 00:17:49,680 Supplies ran out weeks ago. 298 00:17:49,680 --> 00:17:51,280 All I got left is, uh... 299 00:17:51,280 --> 00:17:52,680 CLATTERING 300 00:17:52,680 --> 00:17:55,440 ..a little box of anti-snakebite pills. 301 00:17:56,680 --> 00:17:59,240 Hey. I've got something to show you. 302 00:17:59,240 --> 00:18:01,320 CLATTERING 303 00:18:05,040 --> 00:18:06,600 What's that? 304 00:18:06,600 --> 00:18:08,640 Dolphin World. 305 00:18:08,640 --> 00:18:10,200 In Miami. 306 00:18:10,200 --> 00:18:13,720 Oh-ho-ho-ho, baby! 307 00:18:13,720 --> 00:18:16,240 Whoo! 308 00:18:16,240 --> 00:18:18,320 Welcome home, little buddy. 309 00:18:18,320 --> 00:18:19,880 Welcome home. 310 00:18:23,040 --> 00:18:25,160 Now, ain't that something. 311 00:18:25,160 --> 00:18:26,280 It certainly is. 312 00:18:26,280 --> 00:18:29,360 Look, I'm starving, are you sure you don't have anything to eat? 313 00:18:36,160 --> 00:18:38,440 Hope you don't mind having the head, mister, 314 00:18:38,440 --> 00:18:40,160 because I just can't look him in the eyes. 315 00:18:40,160 --> 00:18:42,440 Not a problem. 316 00:18:42,440 --> 00:18:44,400 It's most generous of you. 317 00:18:45,880 --> 00:18:47,600 Must be a bit weird - 318 00:18:47,600 --> 00:18:50,480 finally reuniting with your beloved goldfish, 319 00:18:50,480 --> 00:18:53,520 playing with it in the miniature version of Dolphin World in Miami, 320 00:18:53,520 --> 00:18:55,040 and then eating it? 321 00:18:56,920 --> 00:19:00,040 Lots of crazy things happen out here in the desert. 322 00:19:01,760 --> 00:19:03,880 I heard you had a private zoo. 323 00:19:05,280 --> 00:19:06,880 That's right. 324 00:19:06,880 --> 00:19:08,680 It started out small. 325 00:19:08,680 --> 00:19:10,600 A few mice and a hen. 326 00:19:10,600 --> 00:19:12,360 And things got out of hand. 327 00:19:12,360 --> 00:19:17,600 Tigers, elephants, emus, llamas, apes. 328 00:19:17,600 --> 00:19:20,120 Had to let them all go. 329 00:19:20,120 --> 00:19:22,560 There's still a tiger out there somewhere. 330 00:19:23,840 --> 00:19:25,640 HE SNIFFS 331 00:19:25,640 --> 00:19:27,600 When did you run into Barney? 332 00:19:27,600 --> 00:19:30,200 I'm guessing that's the purpose of your visit. 333 00:19:30,200 --> 00:19:31,640 Guilty as charged. 334 00:19:31,640 --> 00:19:34,720 I heard he sent you out here to get him a giant rattlesnake. 335 00:19:34,720 --> 00:19:36,920 That's right, but I haven't seen any. 336 00:19:36,920 --> 00:19:40,400 Like you, I can't go back until I find one. 337 00:19:40,400 --> 00:19:43,040 That Barney is mad as a pack of baboons. 338 00:19:43,040 --> 00:19:44,760 And that Gypsy, who he rolls with, 339 00:19:44,760 --> 00:19:46,960 she scares the living shit out of me. 340 00:19:46,960 --> 00:19:48,400 She's worse. Mm. 341 00:19:48,400 --> 00:19:51,800 Finally told me if I didn't complete his task, he'd kill me. 342 00:19:51,800 --> 00:19:57,400 Mentioned something about some chap in Sacramento twisting his melons. 343 00:19:57,400 --> 00:19:59,440 That's all very, very puzzling. 344 00:19:59,440 --> 00:20:01,640 Ah! That's Barney all right. 345 00:20:01,640 --> 00:20:03,320 RUSTY SNIFFS 346 00:20:06,440 --> 00:20:10,160 That was surprisingly filling. May I use your facilities? 347 00:20:10,160 --> 00:20:12,200 My what? Your lavatory. 348 00:20:12,200 --> 00:20:14,600 Your water closet. Your bathroom... 349 00:20:14,600 --> 00:20:16,720 ..as you Americans say, inaccurately. 350 00:20:16,720 --> 00:20:19,960 This is just a one-room cabin in the middle of the Death Valley desert, 351 00:20:19,960 --> 00:20:22,800 there ain't no water lavatories, you're going to have to go outside. 352 00:20:22,800 --> 00:20:24,360 STEVEN SIGHS 353 00:20:24,360 --> 00:20:26,480 I'm presuming you don't have any toilet paper? 354 00:20:26,480 --> 00:20:28,200 A toilet what? 355 00:20:28,200 --> 00:20:30,600 Let's hope there aren't any complications. 356 00:20:30,600 --> 00:20:32,720 Least that sandstorm's died down. 357 00:20:32,720 --> 00:20:35,200 I wouldn't fancy getting any of that up my Khyber. 358 00:20:36,600 --> 00:20:38,000 Khyber. 359 00:20:53,480 --> 00:20:55,160 Jesus H Christ. 360 00:20:58,360 --> 00:20:59,520 Uh. 361 00:21:01,640 --> 00:21:03,640 RATTLESNAKE RATTLES 362 00:21:05,640 --> 00:21:08,240 I say, Rusty Halloween! 363 00:21:08,240 --> 00:21:10,920 I think I've found your... 364 00:21:12,160 --> 00:21:14,040 Snake? Yes. 365 00:21:18,840 --> 00:21:20,720 I can't believe it. 366 00:21:20,720 --> 00:21:23,400 It's a giant sidewinder rattler. 367 00:21:23,400 --> 00:21:26,880 I've been searching for you for months. 368 00:21:26,880 --> 00:21:28,440 Open the crate. 369 00:21:31,320 --> 00:21:35,760 Now, stay perfectly still and listen very carefully to everything I say. 370 00:21:35,760 --> 00:21:37,800 If a rattler feels threatened... 371 00:21:38,920 --> 00:21:43,760 ..the best way to avoid attack is to move very, very slowly... 372 00:21:45,440 --> 00:21:47,000 ..assess the situation... 373 00:21:48,280 --> 00:21:49,840 ..and listen carefully for any... 374 00:21:52,440 --> 00:21:53,480 Oh, f... 375 00:21:53,480 --> 00:21:54,840 Fucking brilliant. 376 00:21:59,960 --> 00:22:04,080 Don't know how I managed that but nice job, even if I say so myself. 377 00:22:04,080 --> 00:22:07,160 Now, all I need to do is nail the fucker shut. 378 00:22:07,160 --> 00:22:10,760 ROAR! 379 00:22:14,000 --> 00:22:15,720 I'm alive. 380 00:22:15,720 --> 00:22:17,960 I wasn't killed by the tiger. Thank God. 381 00:22:19,800 --> 00:22:21,640 Oh, shit! 382 00:22:25,720 --> 00:22:27,680 Hey, I was talking to Sheriff Baker, 383 00:22:27,680 --> 00:22:31,400 and he was telling me all about his lecture at the international 384 00:22:31,400 --> 00:22:34,960 human rights standards for law enforcement conference in Sweden. 385 00:22:34,960 --> 00:22:36,600 Yeah? So, what did he say? 386 00:22:36,600 --> 00:22:40,360 Well, primarily, there are four domains of practice - 387 00:22:40,360 --> 00:22:43,960 assessment, primarily pre-employment referrals... 388 00:22:46,720 --> 00:22:48,520 I need help. 389 00:22:48,520 --> 00:22:50,000 Toast! 390 00:22:50,000 --> 00:22:53,200 Looks like your arm's been chewed damn right off! 391 00:22:53,200 --> 00:22:54,400 SHE SIGHS 392 00:22:54,400 --> 00:22:56,200 Guess we better clean him up them, Doc? 393 00:22:56,200 --> 00:22:58,360 Hot damn! 394 00:22:59,800 --> 00:23:01,040 You're lucky, Toast, 395 00:23:01,040 --> 00:23:04,440 you've got the kind of arm that can be easily reattached. 396 00:23:04,440 --> 00:23:08,400 You need to keep it on ice till you get to a hospital. 397 00:23:08,400 --> 00:23:11,440 I'll just give you some more painkillers. 398 00:23:11,440 --> 00:23:13,000 It doesn't hurt that much, 399 00:23:13,000 --> 00:23:16,600 not since I took some of Rusty Halloween's anti-snakebite pills. 400 00:23:16,600 --> 00:23:19,000 Those pills kept you going for a while, 401 00:23:19,000 --> 00:23:21,640 but there will be a delayed shock. 402 00:23:21,640 --> 00:23:23,920 Believe me, by tomorrow, 403 00:23:23,920 --> 00:23:27,760 you'll be praying to the devil himself to ease your pain. 404 00:23:27,760 --> 00:23:29,320 Ah, shit. 405 00:23:29,320 --> 00:23:31,840 All right, well, thank you very much, Doc Brown. 406 00:23:31,840 --> 00:23:33,640 You better get some rest. 407 00:23:33,640 --> 00:23:38,400 I, uh, got a bottle of Wild Turkey waiting for me at Ma Reilly's place. 408 00:23:38,400 --> 00:23:40,120 I'll see you all tomorrow. 409 00:23:40,120 --> 00:23:41,440 Night, Bill. 410 00:23:41,440 --> 00:23:45,160 I've got to go and perform a vasectomy early tomorrow. 411 00:23:45,160 --> 00:23:47,240 So, I better go. 412 00:23:47,240 --> 00:23:49,480 Night, Doc. Good luck with that. 413 00:23:51,960 --> 00:23:55,160 I must thank you, Wildcat Lil, you've been very kind to me. 414 00:23:55,160 --> 00:23:57,520 It's been nice having you around. 415 00:23:57,520 --> 00:24:00,200 I must say, it gets kind of lonely 416 00:24:00,200 --> 00:24:02,840 looking at the same old faces all the time and... 417 00:24:05,240 --> 00:24:06,680 ..you've got a nice face. 418 00:24:06,680 --> 00:24:08,000 Hm. 419 00:24:13,360 --> 00:24:15,000 Ooh! BED CREAKING 420 00:24:15,000 --> 00:24:17,480 Well, this is very good. Very good indeed. 421 00:24:17,480 --> 00:24:19,200 WILDCAT LIL HOWLS And that'll do it. 422 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 SHE SIGHS 423 00:24:26,520 --> 00:24:28,120 Coffee? 424 00:24:28,120 --> 00:24:29,640 Don't mind if I do. 425 00:24:29,640 --> 00:24:31,720 Presuming you don't have any tea? 426 00:24:31,720 --> 00:24:33,240 No tea here, honey. 427 00:24:33,240 --> 00:24:36,840 Ain't got no cups neither so I have to pull it straight into your face. 428 00:24:36,840 --> 00:24:38,800 All right, just a little. 429 00:24:43,120 --> 00:24:45,240 Last night's sex was superb. 430 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 You certainly live up to your name, Wildcat Lil. 431 00:24:47,840 --> 00:24:50,360 I've never had sex with a one-armed man before. 432 00:24:50,360 --> 00:24:52,200 Apart from Sheriff Baker. 433 00:24:52,200 --> 00:24:53,600 Where is my arm? 434 00:24:53,600 --> 00:24:55,000 It's in the mini fridge. 435 00:24:55,000 --> 00:24:57,200 Right, well, I better get back to crazy Barney 436 00:24:57,200 --> 00:24:58,760 and deliver his snake pronto. 437 00:24:58,760 --> 00:25:00,760 How do I get out of here, my darling? 438 00:25:00,760 --> 00:25:02,480 You can borrow my mule and cart. 439 00:25:04,320 --> 00:25:08,960 oh, darn it! Doc Brown or Bill must have taken my mule! 440 00:25:08,960 --> 00:25:11,280 Can you pull the cart yourself? 441 00:25:11,280 --> 00:25:13,280 I'm sure I can manage that. 442 00:25:13,280 --> 00:25:16,360 I'll make sure you get your mini fridge back. 443 00:25:16,360 --> 00:25:18,480 Lucky it's solar powered. 444 00:25:18,480 --> 00:25:21,760 Don't forget your pill. You heard what the doc said. 445 00:25:21,760 --> 00:25:24,360 As soon as the painkillers wear off, the pain will be tremendous. 446 00:25:24,360 --> 00:25:26,360 Hopefully, you'll be back in LA by then. 447 00:25:26,360 --> 00:25:27,640 Let's hope so. 448 00:25:29,280 --> 00:25:32,720 You've been very kind to me. I'll never forget you, Wildcat Lil. 449 00:25:45,760 --> 00:25:47,200 Goodbye! 450 00:25:47,200 --> 00:25:48,480 Bye. 451 00:25:48,480 --> 00:25:49,880 Shit. 452 00:26:14,480 --> 00:26:16,040 PLOP! 453 00:26:18,680 --> 00:26:21,120 Hey, look who it is. 454 00:26:21,120 --> 00:26:22,480 GYPSY LAUGHS 455 00:26:22,480 --> 00:26:25,360 What happened to your arm, cowboy? 456 00:26:27,000 --> 00:26:30,560 It was bitten off by a tiger. Your snake's in the wooden box. 457 00:26:37,520 --> 00:26:38,840 Hold on, buddy. 458 00:26:40,760 --> 00:26:42,000 This snake is dead. 459 00:26:42,000 --> 00:26:43,440 GYPSY GASPS 460 00:26:43,440 --> 00:26:44,680 It looks all right to me. 461 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 Don't dance with me, man. 462 00:26:46,720 --> 00:26:50,920 This snake is as dry as a goddamn bone. 463 00:26:50,920 --> 00:26:52,840 Why didn't you feed him? 464 00:26:52,840 --> 00:26:56,480 I don't know. I guess that means we've got to kill you. 465 00:26:56,480 --> 00:26:58,360 Ain't that right, Gypsy? 466 00:26:58,360 --> 00:26:59,840 Sure is. 467 00:26:59,840 --> 00:27:01,280 He signed a contract. 468 00:27:01,280 --> 00:27:03,200 Yeah, at gunpoint. 469 00:27:03,200 --> 00:27:07,560 And I don't remember any stipulation about the snake having to be alive. 470 00:27:07,560 --> 00:27:09,280 Is that right, cowboy? CAR PULLS UP 471 00:27:09,280 --> 00:27:11,440 Yes. SIREN WAILS 472 00:27:12,800 --> 00:27:14,760 Turn around now! 473 00:27:16,600 --> 00:27:17,920 Step over here. 474 00:27:20,240 --> 00:27:21,640 What the hell is that? 475 00:27:23,040 --> 00:27:25,280 It's a box with dead rattlesnake in it. 476 00:27:27,120 --> 00:27:28,280 What's in the mini fridge? 477 00:27:29,560 --> 00:27:32,520 My arm. It got bitten off by a tiger. 478 00:27:32,520 --> 00:27:34,800 Is that so? Yeah-yeah. 479 00:27:34,800 --> 00:27:37,360 You ever hear an accent like that before, Mickey? 480 00:27:37,360 --> 00:27:39,120 Toronto, am I right? 481 00:27:39,120 --> 00:27:40,360 Ha-ha-ha! 482 00:27:40,360 --> 00:27:43,120 Looks like we've got the hippie that ambushed that movie crew. 483 00:27:43,120 --> 00:27:45,400 No, no, no, I'm one of the actors. 484 00:27:45,400 --> 00:27:48,600 I'm actually over here to appear in the new Star Wars movie. 485 00:27:48,600 --> 00:27:50,320 Oh, yeah, sure. 486 00:27:50,320 --> 00:27:52,720 You don't want me, you want these two. 487 00:27:56,520 --> 00:27:58,520 Shit. They were there a second ago. 488 00:27:58,520 --> 00:28:00,920 Sure they were. All right. 489 00:28:00,920 --> 00:28:03,080 Now, get your goddamn hands in the air 490 00:28:03,080 --> 00:28:07,240 and don't you move, you Canadian cowboy bastard. 491 00:28:07,240 --> 00:28:11,520 HE SCREAMS 492 00:28:11,570 --> 00:28:16,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.