All language subtitles for The.Tourist.S01E06.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,280 [crickets chirping] 2 00:00:13,280 --> 00:00:15,260 - Dimitri? 3 00:00:15,360 --> 00:00:17,360 - [speaking Greek] 4 00:00:22,120 --> 00:00:24,120 - [speaking Greek] 5 00:01:07,040 --> 00:01:09,380 - So, um, what the actual-- 6 00:01:09,480 --> 00:01:12,620 - Okay, so, he lost his older brother 7 00:01:12,720 --> 00:01:13,940 when he was a kid. 8 00:01:14,040 --> 00:01:16,260 That's why he still sees him. 9 00:01:16,360 --> 00:01:18,360 Well, that and LSD, obviously. 10 00:01:19,240 --> 00:01:20,740 - Huh? 11 00:01:20,840 --> 00:01:23,840 [static whirring] 12 00:01:26,280 --> 00:01:28,500 - [speaking Russian] 13 00:01:28,600 --> 00:01:31,040 - Elliot, are you okay? 14 00:01:32,520 --> 00:01:34,820 Wait, how have you not noticed how he talks to thin air? 15 00:01:34,920 --> 00:01:36,900 - Well, I've kind of had my own shit going on. 16 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Don't know if you've noticed. 17 00:02:01,600 --> 00:02:03,820 - Kosta didn't come here for the money, okay? 18 00:02:03,920 --> 00:02:05,220 He flew here cause he's a lunatic 19 00:02:05,320 --> 00:02:07,320 with major abandonment issues. 20 00:02:08,680 --> 00:02:10,140 - So this is it. 21 00:02:10,240 --> 00:02:12,620 Our--our lives come down to one phone conversation 22 00:02:12,720 --> 00:02:16,040 between a reformed gangster and a demented drug lord. 23 00:02:16,720 --> 00:02:18,340 Hell of a plan. 24 00:02:18,440 --> 00:02:20,220 - Okay, well, it was either that or leave you here 25 00:02:20,320 --> 00:02:21,580 to get tortured, potentially raped, 26 00:02:21,680 --> 00:02:24,360 and then shot. Would you prefer that? 27 00:02:49,960 --> 00:02:52,840 - Okay, this may not be working. 28 00:02:55,760 --> 00:02:57,180 Plan B. 29 00:02:57,280 --> 00:02:59,280 Hit that cop with a rock and we'll take his gun. 30 00:03:05,040 --> 00:03:07,900 - [speaking Greek] 31 00:03:08,000 --> 00:03:10,980 - Hey, he's not looking at us right now. 32 00:03:11,080 --> 00:03:12,300 You could end this all. 33 00:03:12,400 --> 00:03:15,300 You end him, we all go home. 34 00:03:15,400 --> 00:03:17,580 - I don't have a choice here. 35 00:03:17,680 --> 00:03:18,740 It's not up to me. 36 00:03:18,840 --> 00:03:21,840 [both speaking Greek] 37 00:03:47,640 --> 00:03:50,540 - Why would you do this to me 38 00:03:50,640 --> 00:03:52,660 when you know how much pain it causes me? 39 00:03:52,760 --> 00:03:54,860 - I was gonna get on a plane tonight, okay? 40 00:03:54,960 --> 00:03:58,100 And just run away just like I always have. 41 00:03:58,200 --> 00:04:00,260 Just fuck off before I get hurt. 42 00:04:00,360 --> 00:04:02,700 But I didn't this time because I'm so, 43 00:04:02,800 --> 00:04:05,700 so done making that choice for myself. 44 00:04:05,800 --> 00:04:07,260 We can change, okay? 45 00:04:07,360 --> 00:04:09,140 We can be so much more than we think we are. 46 00:04:09,240 --> 00:04:10,820 Look at your brother. 47 00:04:10,920 --> 00:04:14,740 I mean, he turned his entire life around. 48 00:04:14,840 --> 00:04:16,580 Maybe we can do that too. 49 00:04:16,680 --> 00:04:18,920 - [speaking Greek] 50 00:04:24,760 --> 00:04:27,580 - No, my brother has always been here 51 00:04:27,680 --> 00:04:30,460 when nobody else was there. 52 00:04:30,560 --> 00:04:32,560 It's over, Victoria. 53 00:04:34,200 --> 00:04:37,240 - Plan B. We need to go with plan B. 54 00:04:39,880 --> 00:04:42,660 [gunshots] Elliot! 55 00:04:42,760 --> 00:04:43,820 - Luci? - Get his gun! 56 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 - No! 57 00:04:45,920 --> 00:04:46,920 [gunshots] Luci? 58 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 [panting] 59 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 [electricity buzzes] 60 00:04:58,480 --> 00:05:01,220 You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. 61 00:05:01,320 --> 00:05:03,780 - No. No, listen to me. Listen to me! 62 00:05:03,880 --> 00:05:06,700 I've done my part. You need to call your people. 63 00:05:06,800 --> 00:05:09,160 You've got to tell them to let her go. 64 00:05:11,920 --> 00:05:14,920 - [groaning] 65 00:05:26,080 --> 00:05:28,600 - Where are you going? - To find my wife. 66 00:05:31,000 --> 00:05:33,860 - [speaking Greek] 67 00:05:33,960 --> 00:05:36,860 [soft Greek music] 68 00:05:36,960 --> 00:05:43,960 ♪ ♪ 69 00:05:46,920 --> 00:05:49,220 [engine revving] 70 00:05:49,320 --> 00:05:52,320 [laboured breathing] 71 00:06:06,360 --> 00:06:09,900 - [moans] 72 00:06:10,000 --> 00:06:13,180 - Hey. Hey. 73 00:06:13,280 --> 00:06:14,340 - Shit. 74 00:06:14,440 --> 00:06:16,540 - No, no, no, no, no. Hey, Luci, Luci! 75 00:06:16,640 --> 00:06:20,100 - There's no need to shout. 76 00:06:20,200 --> 00:06:21,940 - Let's get you out of here, okay? 77 00:06:22,040 --> 00:06:23,060 - Oh, no. Get the bag. 78 00:06:23,160 --> 00:06:25,160 Get the bag. Get the bag. 79 00:06:25,160 --> 00:06:26,160 - Really? - Yes. 80 00:06:26,160 --> 00:06:26,420 No one wants to be the girl 81 00:06:26,520 --> 00:06:27,580 who left a million dollars lying around. 82 00:06:27,680 --> 00:06:29,680 Get it. Go get it. 83 00:06:33,040 --> 00:06:35,300 Oh, fuck. 84 00:06:35,400 --> 00:06:37,840 [groans] 85 00:06:40,400 --> 00:06:42,400 - You'll be all right. 86 00:06:50,680 --> 00:06:53,680 - [groaning] 87 00:06:59,280 --> 00:07:02,180 [eerie music] 88 00:07:02,280 --> 00:07:08,640 ♪ ♪ 89 00:07:10,160 --> 00:07:11,500 - Where's the nearest hospital? 90 00:07:11,600 --> 00:07:13,820 - Cooper Springs. 91 00:07:13,920 --> 00:07:15,660 [groans] 92 00:07:15,760 --> 00:07:17,760 We're not gonna make it. 93 00:07:17,760 --> 00:07:18,300 - Hey, don't fucking say that. 94 00:07:18,400 --> 00:07:22,300 - Okay, I won't. 95 00:07:22,400 --> 00:07:23,740 It's still true, though. 96 00:07:23,840 --> 00:07:25,340 - Look, you came back for me, okay? 97 00:07:25,440 --> 00:07:27,780 Least I can do is not let you die. 98 00:07:27,880 --> 00:07:31,460 - I didn't come back for you. 99 00:07:31,560 --> 00:07:36,060 Not just you anyway. I was tired. 100 00:07:36,160 --> 00:07:39,500 Man, I was just so tired of going 101 00:07:39,600 --> 00:07:42,340 from place to place, you know? 102 00:07:42,440 --> 00:07:45,140 Just thought maybe I'd get that fucking psycho 103 00:07:45,240 --> 00:07:47,440 off my back for good. 104 00:07:50,560 --> 00:07:54,700 I thought maybe me and you could-- 105 00:07:54,800 --> 00:07:56,580 I don't know. 106 00:07:56,680 --> 00:07:58,020 There's a whole lot of reasons 107 00:07:58,120 --> 00:08:00,980 is what I'm getting at, you know? 108 00:08:01,080 --> 00:08:04,040 - But I was one of them, okay? I'll--I'll take that. 109 00:08:06,880 --> 00:08:09,400 - I'm so sorry that I lied to you. 110 00:08:11,640 --> 00:08:15,860 I freaked out when you said you were going to the police. 111 00:08:15,960 --> 00:08:18,540 I only said you killed someone to stop you. 112 00:08:18,640 --> 00:08:21,480 - Hey, try not to talk, all right? 113 00:08:23,160 --> 00:08:24,980 - Talking's actually helping. 114 00:08:25,080 --> 00:08:29,300 It's helping me forget I've got a fucking hole in my stomach. 115 00:08:29,400 --> 00:08:31,140 - Oh, hey, hey. Let's--let's talk then, hey? 116 00:08:31,240 --> 00:08:35,100 - Yeah. - Luci, let's talk, uh, life, huh? 117 00:08:35,200 --> 00:08:37,140 Uh, pets? Um... - [laughs] 118 00:08:37,240 --> 00:08:38,660 - What the fuck do people talk about? 119 00:08:38,760 --> 00:08:41,420 - Elliot, chill out. Breathe. 120 00:08:41,520 --> 00:08:42,660 Just breathe. 121 00:08:42,760 --> 00:08:45,820 - Right. Let's keep talking. 122 00:08:45,920 --> 00:08:48,220 Um, tell me--tell me something, huh? 123 00:08:48,320 --> 00:08:50,660 Tell me something true. 124 00:08:50,760 --> 00:08:52,780 - That's not my thing. 125 00:08:52,880 --> 00:08:55,480 - Make it your thing. Make it your thing. 126 00:08:59,160 --> 00:09:03,180 - My dad, the, uh... 127 00:09:03,280 --> 00:09:05,140 the last thing he said to me 128 00:09:05,240 --> 00:09:07,960 before he walked out on me was... 129 00:09:10,360 --> 00:09:15,820 If I close my eyes, I can...still see him saying it. 130 00:09:15,920 --> 00:09:19,240 "I'm just going out to get some onions." 131 00:09:20,320 --> 00:09:22,620 - This isn't some kind of, you know, 132 00:09:22,720 --> 00:09:25,700 "life flashing before my eyes" kind of situation, all right? 133 00:09:25,800 --> 00:09:28,500 This is just two people talking. 134 00:09:28,600 --> 00:09:29,700 You know, having a chat 135 00:09:29,800 --> 00:09:31,780 on the way to hospital, okay? 136 00:09:31,880 --> 00:09:35,620 Okay, so, uh-- 137 00:09:35,720 --> 00:09:38,340 Hold on... 138 00:09:38,440 --> 00:09:42,520 you said your dad died of colon cancer. 139 00:09:45,800 --> 00:09:48,140 I said say something true. 140 00:09:48,240 --> 00:09:50,860 - [laughs] Ow, ow, ow. 141 00:09:50,960 --> 00:09:53,140 - Sorry, sorry, sorry, sorry. 142 00:09:53,240 --> 00:09:54,500 I said say something true. 143 00:09:54,600 --> 00:09:57,180 - This is, I promise. This is true. 144 00:09:57,280 --> 00:09:59,500 My dad, he genuinely-- 145 00:09:59,600 --> 00:10:00,940 he walked out one day for onions 146 00:10:01,040 --> 00:10:02,820 and he never came back. 147 00:10:02,920 --> 00:10:05,200 [chuckles weakly] 148 00:10:07,960 --> 00:10:10,180 This may be, uh...where I get 149 00:10:10,280 --> 00:10:12,840 my tenuous relationship with the truth from. 150 00:10:14,760 --> 00:10:16,340 - Huh. 151 00:10:16,440 --> 00:10:19,140 You reckon? 152 00:10:19,240 --> 00:10:23,940 - I always thought that he said that 153 00:10:24,040 --> 00:10:26,840 'cause, uh...onions make you cry, don't they? 154 00:10:29,560 --> 00:10:32,340 For some reason, they never got to me. 155 00:10:32,440 --> 00:10:35,900 They never made me cry. 156 00:10:36,000 --> 00:10:39,540 - Hey, uh...let's keep talking, okay? Uh... 157 00:10:39,640 --> 00:10:41,740 say something else-- someone else-- 158 00:10:41,840 --> 00:10:43,060 something else true. 159 00:10:43,160 --> 00:10:44,740 - Oh, I've got one. I've got one. 160 00:10:44,840 --> 00:10:46,140 - Huh? 161 00:10:46,240 --> 00:10:47,860 - Um, do you want know about the first time 162 00:10:47,960 --> 00:10:49,780 I saw you for the second time? 163 00:10:49,880 --> 00:10:50,980 - Yeah. - Yeah? 164 00:10:51,080 --> 00:10:52,260 - Yeah, tell me that. Yeah. 165 00:10:52,360 --> 00:10:57,540 - Well, you and me, we-- 166 00:10:57,640 --> 00:10:59,640 - Yeah, you and me. 167 00:11:01,040 --> 00:11:04,100 - When you came back to Burnt Ridge. 168 00:11:04,200 --> 00:11:07,020 When you came back for me, 169 00:11:07,120 --> 00:11:12,160 I don't know, it kind of-- it kind of threw me, you know? 170 00:11:13,960 --> 00:11:17,240 I didn't know what to think and-- 171 00:11:18,720 --> 00:11:20,300 So I guess it's kind of your fault 172 00:11:20,400 --> 00:11:22,400 I blew up the diner, if you think about it. 173 00:11:24,080 --> 00:11:25,700 - That was you? 174 00:11:25,800 --> 00:11:27,180 - Well, I didn't know 175 00:11:27,280 --> 00:11:29,660 that Marko was gonna give you that note. 176 00:11:29,760 --> 00:11:32,060 Like, I genuinely thought 177 00:11:32,160 --> 00:11:34,740 that he was gonna be the one showing up. 178 00:11:34,840 --> 00:11:37,200 He said he wanted to work things out and... 179 00:11:39,520 --> 00:11:41,340 I didn't know if I could trust him. 180 00:11:41,440 --> 00:11:43,860 Ow. My God. 181 00:11:43,960 --> 00:11:46,020 Are you trying to find potholes? 182 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 - Sorry. - Fuck. 183 00:11:50,560 --> 00:11:54,700 My um...my dad was a chemistry teacher. 184 00:11:54,800 --> 00:11:59,140 He's, uh...he's the one to blame for my unhealthy interest 185 00:11:59,240 --> 00:12:01,720 in making shit that blows up. 186 00:12:04,280 --> 00:12:06,380 Oh, fuck! 187 00:12:06,480 --> 00:12:09,820 - Come on, come on, uh... so you made a bomb? 188 00:12:09,920 --> 00:12:14,020 - Yeah, it was, uh...it was my insurance policy. 189 00:12:14,120 --> 00:12:16,140 Wolves like that guy, man, you gotta be careful. 190 00:12:16,240 --> 00:12:18,220 Please don't blow up. Please don't blow up. 191 00:12:18,320 --> 00:12:20,100 Please, please don't blow up. - Hey, hey, hey. 192 00:12:20,200 --> 00:12:22,540 Stay with me, huh? - How you going? 193 00:12:22,640 --> 00:12:24,300 - I'm fine. I'm--I'm--I'm--I'm great. 194 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 Why--why'd you set the bomb off? 195 00:12:27,680 --> 00:12:30,980 - There was a family coming into the diner. 196 00:12:31,080 --> 00:12:33,940 Sandy was outside safe. That thing was unstable. 197 00:12:34,040 --> 00:12:35,620 I couldn't take the risk of that 198 00:12:35,720 --> 00:12:38,000 just going off by itself, you know? 199 00:12:42,920 --> 00:12:44,940 - Luci? Keep your eyes open. 200 00:12:45,040 --> 00:12:47,040 Luci, keep them open. Keep your eyes open. 201 00:12:50,760 --> 00:12:53,480 - [starting to cry] 202 00:12:59,120 --> 00:13:02,420 You know, 203 00:13:02,520 --> 00:13:04,580 I've never made a relationship work 204 00:13:04,680 --> 00:13:06,620 that lasted more than five minutes. 205 00:13:06,720 --> 00:13:09,340 [soft dramatic music] 206 00:13:09,440 --> 00:13:13,260 I just pushed everyone away... 207 00:13:13,360 --> 00:13:15,180 ♪ ♪ 208 00:13:15,280 --> 00:13:17,280 My whole life. 209 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Including you. 210 00:13:25,760 --> 00:13:28,480 Promise me you won't do that. 211 00:13:30,280 --> 00:13:34,940 - Hey, stop, okay? Stop talking like that, okay? 212 00:13:35,040 --> 00:13:37,040 Just--you're gonna be fine. 213 00:13:37,600 --> 00:13:40,960 - When someone reaches out to you... 214 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 You've gotta let 'em. 215 00:13:47,280 --> 00:13:50,780 It's the only thing we have to pull us back 216 00:13:50,880 --> 00:13:53,180 from being the worst version of ourselves. 217 00:13:53,280 --> 00:13:57,980 ♪ ♪ 218 00:13:58,080 --> 00:14:01,220 Do you get it? 219 00:14:01,320 --> 00:14:05,260 - I get it. 220 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 I get it. 221 00:14:09,040 --> 00:14:12,460 - I'm just going out for onions. 222 00:14:12,560 --> 00:14:15,700 - What? What did you say? 223 00:14:15,800 --> 00:14:17,500 Holy shit! 224 00:14:17,600 --> 00:14:19,980 [tyres screeching] 225 00:14:20,080 --> 00:14:24,380 ♪ ♪ 226 00:14:24,480 --> 00:14:25,940 Did you see that? 227 00:14:26,040 --> 00:14:29,580 Kangaroos, they really do jump out-- 228 00:14:29,680 --> 00:14:33,220 Luci? Luci? 229 00:14:33,320 --> 00:14:40,320 ♪ ♪ 230 00:14:56,080 --> 00:14:58,980 [big band music playing over speakers] 231 00:14:59,080 --> 00:15:01,380 ♪ ♪ 232 00:15:01,480 --> 00:15:02,820 - Oh, it's--sorry. 233 00:15:02,920 --> 00:15:04,340 - No, you turn to the left. 234 00:15:04,440 --> 00:15:05,540 But that--that was good. 235 00:15:05,640 --> 00:15:07,060 That was okay. That was good. 236 00:15:07,160 --> 00:15:09,300 - Sorry, I'm just not really with it today. 237 00:15:09,400 --> 00:15:10,900 [phone ringing] - It's a lot. 238 00:15:11,000 --> 00:15:12,540 I know. 239 00:15:12,640 --> 00:15:14,540 Doing our dance here in the same place 240 00:15:14,640 --> 00:15:15,980 we're going to say our vows to one another, 241 00:15:16,080 --> 00:15:19,020 it's--it's overwhelming. 242 00:15:19,120 --> 00:15:22,120 [phone ringing] 243 00:15:22,960 --> 00:15:24,460 - [sighs] [phone beeps] 244 00:15:24,560 --> 00:15:26,560 Everything just feels all wrong. 245 00:15:28,480 --> 00:15:30,500 - What's really eating your Gilbert Grapes, Helen? 246 00:15:30,600 --> 00:15:33,620 [phone ringing] 247 00:15:33,720 --> 00:15:35,220 - Hey. 248 00:15:35,320 --> 00:15:36,820 [phone beeps] 249 00:15:36,920 --> 00:15:39,340 - Helen, I'm sorry. I need your help. 250 00:15:39,440 --> 00:15:41,700 - Actually, mate, this is Mr. Helen, 251 00:15:41,800 --> 00:15:43,500 and I'd appreciate it 252 00:15:43,600 --> 00:15:45,100 if you kept your big Scottish nose 253 00:15:45,200 --> 00:15:46,780 or whatever it is that you are, 254 00:15:46,880 --> 00:15:48,260 out of our business. 255 00:15:48,360 --> 00:15:50,060 All right? Miss Chambers 256 00:15:50,160 --> 00:15:52,160 doesn't want anything to do with you. 257 00:15:56,480 --> 00:15:57,820 - He sounded really upset. 258 00:15:57,920 --> 00:16:00,740 - That's not your problem now, sweet pea. 259 00:16:00,840 --> 00:16:02,660 - He said he needed my help. 260 00:16:02,760 --> 00:16:04,940 - Look, we talked about this. 261 00:16:05,040 --> 00:16:07,780 Stay in your lane. 262 00:16:07,880 --> 00:16:09,620 - I'm--I'm sorry. I have to call him back. 263 00:16:09,720 --> 00:16:11,380 - Hey, hey, hey, what are you doing? 264 00:16:11,480 --> 00:16:13,020 We've only got this place for another 20 minutes. 265 00:16:13,120 --> 00:16:15,580 - Look, I know I'm not a proper police officer, 266 00:16:15,680 --> 00:16:17,020 but I'm all he has. 267 00:16:17,120 --> 00:16:19,260 - If you make that call, 268 00:16:19,360 --> 00:16:22,380 we're done. 269 00:16:22,480 --> 00:16:24,480 - What? 270 00:16:26,080 --> 00:16:28,820 If you loved me the way that you say you do, 271 00:16:28,920 --> 00:16:31,900 you--you wouldn't have to keep threatening me. 272 00:16:32,000 --> 00:16:34,580 - You promised. This isn't you. 273 00:16:34,680 --> 00:16:37,260 - You don't know me, Ethan. 274 00:16:37,360 --> 00:16:39,980 I mean, not really, because-- because if you did, 275 00:16:40,080 --> 00:16:43,380 you'd know that this isn't who I am anymore. 276 00:16:43,480 --> 00:16:47,020 This is just some place the wind blew me. 277 00:16:47,120 --> 00:16:49,220 I am not the same person that I was yesterday. 278 00:16:49,320 --> 00:16:51,780 I--I am not the same person 279 00:16:51,880 --> 00:16:54,100 that I was before I met Elliot Stanley. 280 00:16:54,200 --> 00:16:55,900 - Calm down, okay? 281 00:16:56,000 --> 00:16:58,980 People will think you're having another "episode." 282 00:16:59,080 --> 00:17:01,460 - [scoffs] 283 00:17:01,560 --> 00:17:03,740 You know what? 284 00:17:03,840 --> 00:17:06,540 Why don't you do me a favour? 285 00:17:06,640 --> 00:17:09,100 And go and fuck yourself, Ethan. 286 00:17:09,200 --> 00:17:12,780 Take something large and ridged 287 00:17:12,880 --> 00:17:16,620 and go and fuck yourself, you ridiculous human being! 288 00:17:16,720 --> 00:17:19,620 [triumphant guitar music] 289 00:17:19,720 --> 00:17:25,460 ♪ ♪ 290 00:17:25,560 --> 00:17:29,620 Sorry about that. Um, are you okay? 291 00:17:29,720 --> 00:17:32,260 - I need you to come and get me. 292 00:17:32,360 --> 00:17:34,100 - What's going on? 293 00:17:34,200 --> 00:17:36,860 - Everything I touch turns to shit. 294 00:17:36,960 --> 00:17:40,460 I can't... 295 00:17:40,560 --> 00:17:42,380 I can't take it anymore. 296 00:17:42,480 --> 00:17:45,500 [sniffling] Fuck. I'm sorry. 297 00:17:45,600 --> 00:17:47,340 I need help. I don't know who else to call. 298 00:17:47,440 --> 00:17:50,380 - It's okay, I'm here, 299 00:17:50,480 --> 00:17:52,100 whatever's happened. 300 00:17:52,200 --> 00:17:54,620 - Luci's... 301 00:17:54,720 --> 00:17:56,580 fuck. 302 00:17:56,680 --> 00:17:58,620 Luci's dead. 303 00:17:58,720 --> 00:18:01,980 [mournful music] 304 00:18:02,080 --> 00:18:03,540 - Where are you? 305 00:18:03,640 --> 00:18:09,560 ♪ ♪ 306 00:18:20,840 --> 00:18:23,020 [line ringing] 307 00:18:23,120 --> 00:18:24,660 - Kosta? 308 00:18:24,760 --> 00:18:26,660 - He's dead. Listen up. 309 00:18:26,760 --> 00:18:27,980 We haven't met, but I'm the husband 310 00:18:28,080 --> 00:18:30,100 of the woman you've got in there. 311 00:18:30,200 --> 00:18:33,160 Let me inside and we'll talk. It's about the money. 312 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 - Stop there. 313 00:18:57,280 --> 00:18:58,860 What's this? 314 00:18:58,960 --> 00:19:00,260 [bag crinkling] 315 00:19:00,360 --> 00:19:02,380 - It's got my piss in it. 316 00:19:02,480 --> 00:19:05,460 - Ugh. Okay. 317 00:19:05,560 --> 00:19:07,560 Where's the money? 318 00:19:09,520 --> 00:19:11,520 - [grunts] 319 00:19:11,520 --> 00:19:13,420 [dramatic music] 320 00:19:13,520 --> 00:19:19,380 ♪ ♪ 321 00:19:19,480 --> 00:19:21,480 - Are you okay? 322 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 - [spits] I'm fine. 323 00:19:29,120 --> 00:19:31,900 - [sighs] 324 00:19:32,000 --> 00:19:34,860 Oh, my gosh. Oh, my God. 325 00:19:34,960 --> 00:19:38,000 Oh, my God. Oh. 326 00:19:41,760 --> 00:19:42,900 [static] 327 00:19:43,000 --> 00:19:45,140 - You see this, right? 328 00:19:45,240 --> 00:19:48,340 And they waltzed, and they stepped arm in arm, 329 00:19:48,440 --> 00:19:51,480 straight into-- straight into the beast. 330 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 - [speaking Russian] 331 00:20:14,840 --> 00:20:17,660 [soft music] 332 00:20:17,760 --> 00:20:21,620 ♪ ♪ 333 00:20:21,720 --> 00:20:23,720 [engine revs] 334 00:20:26,880 --> 00:20:29,200 [engine revving] 335 00:20:30,560 --> 00:20:33,460 [dramatic music] 336 00:20:33,560 --> 00:20:40,040 ♪ ♪ 337 00:20:51,240 --> 00:20:53,180 - All right, I'm sorry, Lachlan, but we're gonna need 338 00:20:53,280 --> 00:20:57,220 you take us through that again one more time. 339 00:20:57,320 --> 00:20:59,540 - Of course. 340 00:20:59,640 --> 00:21:02,500 I went to the Dusty Moon Motel in Kalura. 341 00:21:02,600 --> 00:21:04,860 That's where I met Elliot Stanley. 342 00:21:04,960 --> 00:21:08,020 And then, uh, Sergeant Lemon showed up 343 00:21:08,120 --> 00:21:12,280 wanting to help, and, uh... 344 00:21:15,000 --> 00:21:17,460 And Probationary Constable Helen Chambers 345 00:21:17,560 --> 00:21:22,380 took my gun and shot him. 346 00:21:22,480 --> 00:21:24,140 Uh, she just walked right up. 347 00:21:24,240 --> 00:21:27,220 She said that she'd been tracking Stanley as well, 348 00:21:27,320 --> 00:21:30,860 and next thing, she had my weapon, um... 349 00:21:30,960 --> 00:21:35,140 I had no idea they were working together. 350 00:21:35,240 --> 00:21:37,940 Uh, they made me put Lemon in the boot of my car 351 00:21:38,040 --> 00:21:42,100 and, uh, we drove to the back of beyond. 352 00:21:42,200 --> 00:21:43,900 When we showed up at the Stone Men, 353 00:21:44,000 --> 00:21:46,580 it all went to hell. 354 00:21:46,680 --> 00:21:49,180 Uh, Luci Miller arrives, and, uh, I don't know her angle, 355 00:21:49,280 --> 00:21:52,900 but she's got multiple passports and identities. 356 00:21:53,000 --> 00:21:56,700 And, uh, well, it turns out, there's a whole lot of money 357 00:21:56,800 --> 00:22:00,340 buried at these Stone Men, um... 358 00:22:00,440 --> 00:22:02,300 the three of them get to arguing, 359 00:22:02,400 --> 00:22:05,820 and soon enough the shooting starts. 360 00:22:05,920 --> 00:22:09,900 No honour among thieves, right? 361 00:22:10,000 --> 00:22:12,140 Place was a bloodbath. 362 00:22:12,240 --> 00:22:14,180 [police radio chatter] 363 00:22:14,280 --> 00:22:18,380 I manage to get away, and, uh...here we are. 364 00:22:18,480 --> 00:22:20,500 - You're aware Constable Chambers 365 00:22:20,600 --> 00:22:22,260 has a different version of events. 366 00:22:22,360 --> 00:22:24,020 - Oh, I'm well aware. 367 00:22:24,120 --> 00:22:25,860 That must be why she stayed behind 368 00:22:25,960 --> 00:22:29,860 while I was at the Stone Men so she could lie her arse off-- 369 00:22:29,960 --> 00:22:33,420 so she could lay this whole shit show on me. 370 00:22:33,520 --> 00:22:35,380 Let me ask you this. 371 00:22:35,480 --> 00:22:38,060 Did Constable Chambers talk about her relationship 372 00:22:38,160 --> 00:22:40,340 with Elliot Stanley? 373 00:22:40,440 --> 00:22:42,020 - What do you mean? 374 00:22:42,120 --> 00:22:45,060 - A copper at Kalura Creek spotted the two of them. 375 00:22:45,160 --> 00:22:49,100 I got him to do a bit more digging, and, uh... 376 00:22:49,200 --> 00:22:51,860 well, it turns out the proprietors of Casa del Nacho 377 00:22:51,960 --> 00:22:55,840 in Kalura are the paranoid type. 378 00:23:01,240 --> 00:23:03,980 She's looking real cozy with a suspected murderer there, 379 00:23:04,080 --> 00:23:05,820 wouldn't you say? 380 00:23:05,920 --> 00:23:10,760 I mean, does that look like a-- a hostage situation to you? 381 00:23:13,400 --> 00:23:16,260 Look at my work, what I've given this place. 382 00:23:16,360 --> 00:23:17,900 You're gonna believe what some hick 383 00:23:18,000 --> 00:23:21,800 out of Cooper Springs says about me? 384 00:23:24,520 --> 00:23:27,540 - I'm sorry you had to go through this. 385 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 - [sighs, chuckles] 386 00:24:07,960 --> 00:24:09,500 - Local council is expected 387 00:24:09,600 --> 00:24:11,660 to issue fire warnings, and why? 388 00:24:11,760 --> 00:24:12,980 Due to all the drier conditions 389 00:24:13,080 --> 00:24:14,620 at some point tomorrow. 390 00:24:14,720 --> 00:24:16,260 - Hello? - Winds will continue to swing 391 00:24:16,360 --> 00:24:18,460 between southeast and southwest 392 00:24:18,560 --> 00:24:20,260 for much of Friday. 393 00:24:20,360 --> 00:24:22,100 And finally, a warning for those 394 00:24:22,200 --> 00:24:23,860 out on the East Coast. 395 00:24:23,960 --> 00:24:27,260 Prepare for some stormy skies ahead. 396 00:24:27,360 --> 00:24:28,900 Thank you. Hilary. 397 00:24:29,000 --> 00:24:32,180 - Thanks, Kevin. And now for today's top story. 398 00:24:32,280 --> 00:24:34,060 A police officer is wanted for murder 399 00:24:34,160 --> 00:24:36,060 along with this man, whose identity 400 00:24:36,160 --> 00:24:38,820 has yet to be officially confirmed. 401 00:24:38,920 --> 00:24:41,020 - Hello? - Yeah, just give me a second. 402 00:24:41,120 --> 00:24:42,380 Stock check. Sorry. 403 00:24:42,480 --> 00:24:44,060 - Okay, it's just I'm kind of in a rush. 404 00:24:44,160 --> 00:24:45,260 - I'm ready when I'm ready, love. 405 00:24:45,360 --> 00:24:46,980 So just keep your knickers on. 406 00:24:47,080 --> 00:24:49,100 - It's private for now, but it is being reported 407 00:24:49,200 --> 00:24:50,780 that the deceased officer was working 408 00:24:50,880 --> 00:24:53,180 with highly-decorated Major Crime Inspector, 409 00:24:53,280 --> 00:24:54,660 Lachlan Rogers, 410 00:24:54,760 --> 00:24:56,540 who we spoke with earlier today. 411 00:24:56,640 --> 00:24:58,980 - I know you in the media all like a catchy headline, 412 00:24:59,080 --> 00:25:00,980 so I can see the "Bonnie and Clyde" thing, 413 00:25:01,080 --> 00:25:04,700 but, uh, let's not romanticise this, uh, 414 00:25:04,800 --> 00:25:06,460 these two are very dangerous. 415 00:25:06,560 --> 00:25:09,420 We've got a police constable here with that training, 416 00:25:09,520 --> 00:25:11,580 and, uh, I would encourage everyone to be vigilant 417 00:25:11,680 --> 00:25:14,260 and, uh, to keep their eyes open. 418 00:25:14,360 --> 00:25:16,260 - Police are urging people to come forward 419 00:25:16,360 --> 00:25:18,740 if they see Probationary Constable Chambers 420 00:25:18,840 --> 00:25:20,840 or this man. 421 00:25:20,840 --> 00:25:22,820 [tense music] 422 00:25:22,920 --> 00:25:29,920 ♪ ♪ 423 00:25:43,680 --> 00:25:46,000 - I'm sorry for calling. I-- 424 00:25:49,760 --> 00:25:53,360 I--I didn't know. 425 00:25:55,400 --> 00:25:56,940 - I'm really sorry. 426 00:25:57,040 --> 00:25:58,860 - What now? 427 00:25:58,960 --> 00:26:01,280 - I guess you haven't seen the news. 428 00:26:04,360 --> 00:26:07,900 We're wanted for murder. 429 00:26:08,000 --> 00:26:09,740 - What the fuck? 430 00:26:09,840 --> 00:26:11,060 - It's Lachlan Rogers. 431 00:26:11,160 --> 00:26:12,420 He's--he's got everybody turned around. 432 00:26:12,520 --> 00:26:14,780 - This isn't-- that's not what happened. 433 00:26:14,880 --> 00:26:17,700 I'll explain. I'll explain everything. 434 00:26:17,800 --> 00:26:19,140 I'll tell them you had nothing to do with it. 435 00:26:19,240 --> 00:26:20,820 I'll--I'll tell them it was me. 436 00:26:20,920 --> 00:26:22,700 - Yeah, well, I'm pretty sure they're not just gonna 437 00:26:22,800 --> 00:26:24,460 take your word for it. 438 00:26:24,560 --> 00:26:27,300 I mean, you're not exactly mister... 439 00:26:27,400 --> 00:26:30,000 believe-the-word-of guy. 440 00:26:33,560 --> 00:26:36,020 - I know that woman I keep seeing. 441 00:26:36,120 --> 00:26:38,100 Lena Pascal. 442 00:26:38,200 --> 00:26:40,180 She's in Adelaide. Greenlanes. 443 00:26:40,280 --> 00:26:42,700 Whatever the fuck that means. 444 00:26:42,800 --> 00:26:45,060 Guess I'm never gonna find out. - Wait, how do you know that? 445 00:26:45,160 --> 00:26:48,060 - I saw these, um, pieces of my life, 446 00:26:48,160 --> 00:26:50,500 of who I was or how I got here. 447 00:26:50,600 --> 00:26:53,380 Like memories, I suppose, but I can't believe them. 448 00:26:53,480 --> 00:26:57,560 They were all inside out, just fucking weird. 449 00:26:58,840 --> 00:27:01,180 You know who I worked for? 450 00:27:01,280 --> 00:27:06,140 This Kosta guy. I was his accountant. 451 00:27:06,240 --> 00:27:07,620 - Really? - What was I thinking? 452 00:27:07,720 --> 00:27:09,900 Why did I do that? 453 00:27:10,000 --> 00:27:12,540 - Well, you must've had your reasons. 454 00:27:12,640 --> 00:27:14,800 - It'd be nice to know what they were. 455 00:27:18,120 --> 00:27:22,460 - Well, I-- I should report this. 456 00:27:22,560 --> 00:27:24,700 - I thought you said nobody would believe us. 457 00:27:24,800 --> 00:27:26,660 - They won't. 458 00:27:26,760 --> 00:27:28,020 And then we'll both take the fall 459 00:27:28,120 --> 00:27:29,820 for something that we didn't do. 460 00:27:29,920 --> 00:27:31,940 It's really-- 461 00:27:32,040 --> 00:27:33,980 - Unfair? 462 00:27:34,080 --> 00:27:36,080 - Yeah. 463 00:27:38,840 --> 00:27:40,780 I don't like unfairness. 464 00:27:40,880 --> 00:27:43,420 - Me neither. 465 00:27:43,520 --> 00:27:46,420 [dramatic music] 466 00:27:46,520 --> 00:27:51,040 ♪ ♪ 467 00:27:53,520 --> 00:27:57,020 So what exactly do we do now? 468 00:27:57,120 --> 00:27:59,380 - We get further away, um, 469 00:27:59,480 --> 00:28:02,160 and then we call in with the location of Luc-- 470 00:28:03,440 --> 00:28:05,220 where she is. 471 00:28:05,320 --> 00:28:08,060 We can't just leave her out there. 472 00:28:08,160 --> 00:28:10,260 - And then? 473 00:28:10,360 --> 00:28:12,460 - And then we find a way to prove Lachlan's lying. 474 00:28:12,560 --> 00:28:13,620 - How? 475 00:28:13,720 --> 00:28:17,500 - I'm--I'm working on it. 476 00:28:17,600 --> 00:28:20,100 - That simple, huh? 477 00:28:20,200 --> 00:28:22,200 [sighs] 478 00:28:24,680 --> 00:28:27,560 Do you think you're a good person, Helen? 479 00:28:29,480 --> 00:28:31,920 For what it's worth, I think you are. 480 00:28:33,800 --> 00:28:35,940 I mean, all you've done is try to help me, 481 00:28:36,040 --> 00:28:39,660 and I just keep dragging you down. 482 00:28:39,760 --> 00:28:42,300 - Actually, if it wasn't for you, 483 00:28:42,400 --> 00:28:45,860 I'd still be getting married. 484 00:28:45,960 --> 00:28:47,580 - Mr. Ethan Krum? 485 00:28:47,680 --> 00:28:50,300 - Is no more. 486 00:28:50,400 --> 00:28:53,280 He's not dead. He's just--you know. 487 00:28:56,320 --> 00:28:57,900 This is the new me now. 488 00:28:58,000 --> 00:29:01,580 Life after Ethan. 489 00:29:01,680 --> 00:29:02,860 New chapter. 490 00:29:02,960 --> 00:29:06,980 [police siren wailing] 491 00:29:07,080 --> 00:29:08,660 Holy crumpets. 492 00:29:08,760 --> 00:29:11,020 - That was a short chapter. - Yeah. 493 00:29:11,120 --> 00:29:12,940 - Just pull over and I'll explain that it was me. 494 00:29:13,040 --> 00:29:14,980 That it was my fault. - It's too late for that. 495 00:29:15,080 --> 00:29:16,340 - Just--just pull over. 496 00:29:16,440 --> 00:29:18,500 - That's the old Helen, okay? 497 00:29:18,600 --> 00:29:20,820 This--this is the new Helen. 498 00:29:20,920 --> 00:29:23,180 - So what are we gonna do, new Helen? 499 00:29:23,280 --> 00:29:25,460 - Buckle up. 500 00:29:25,560 --> 00:29:27,220 And forgive me, 'cause I'm about to bend my rules 501 00:29:27,320 --> 00:29:29,320 on the speed limit. 502 00:29:30,240 --> 00:29:33,180 [engine roaring] 503 00:29:33,280 --> 00:29:36,380 [siren wailing] 504 00:29:36,480 --> 00:29:39,380 [dramatic Western music] 505 00:29:39,480 --> 00:29:46,480 ♪ ♪ 506 00:29:55,720 --> 00:29:56,820 - [sighs] 507 00:29:56,920 --> 00:30:00,380 [phone ringing] 508 00:30:00,480 --> 00:30:02,980 - Rogers. 509 00:30:03,080 --> 00:30:05,100 Where? 510 00:30:05,200 --> 00:30:08,540 You sure it's Constable Chambers' car? 511 00:30:08,640 --> 00:30:10,700 Okay. I want everything on this. 512 00:30:10,800 --> 00:30:12,100 Everything. 513 00:30:12,200 --> 00:30:14,100 Do not let the fuckers get away. 514 00:30:14,200 --> 00:30:21,200 ♪ ♪ 515 00:30:24,640 --> 00:30:27,640 [tyres screeching] 516 00:30:41,480 --> 00:30:43,480 - Oh, God. 517 00:30:48,160 --> 00:30:50,160 - Shit. 518 00:30:52,360 --> 00:30:53,740 - Wait, how-- how fast were you going 519 00:30:53,840 --> 00:30:55,180 when you came out of the Dusty Moon Motel? 520 00:30:55,280 --> 00:30:56,740 When you were with Lachlan. - Fast? 521 00:30:56,840 --> 00:30:59,620 - How--how fast and-- and which way did you go? 522 00:30:59,720 --> 00:31:01,900 - Left? I think. I don't know. 523 00:31:02,000 --> 00:31:03,340 Why? - Okay. 524 00:31:03,440 --> 00:31:06,700 - Throw your weapons out of the vehicle. 525 00:31:06,800 --> 00:31:09,100 - Okay, um, we--we need to buy some time. 526 00:31:09,200 --> 00:31:11,500 I need--I need time. 527 00:31:11,600 --> 00:31:13,900 - How much? - Like, an hour or two. 528 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 I--I think I have an idea. 529 00:31:21,520 --> 00:31:23,840 - You're gonna think I'm fucking mental. 530 00:31:26,480 --> 00:31:29,220 [police radio chatter] 531 00:31:29,320 --> 00:31:31,740 - What are they doing? [engine revs] 532 00:31:31,840 --> 00:31:34,280 Let's go. [siren wailing] 533 00:31:40,280 --> 00:31:42,220 [woman screams] 534 00:31:42,320 --> 00:31:44,260 [onlookers shouting] 535 00:31:44,360 --> 00:31:46,060 - Right, I know you're all... - We're gonna need... 536 00:31:46,160 --> 00:31:47,440 - trying to enjoy your lunch-- - everyone to remain calm. 537 00:31:47,520 --> 00:31:48,940 You--you--you go. - Oh, no, no, no, you go. 538 00:31:49,040 --> 00:31:50,300 - You go. No, you go. 539 00:31:50,400 --> 00:31:51,420 - Are--are you sure? - Yeah, really. 540 00:31:51,520 --> 00:31:52,980 - Okay. Yeah, um, okay. 541 00:31:53,080 --> 00:31:55,940 So look, we don't want to hurt anyone. 542 00:31:56,040 --> 00:31:57,300 - Pick up the phone, 543 00:31:57,400 --> 00:31:59,680 and I'll blow your fucking head off! 544 00:32:00,920 --> 00:32:02,980 Another step, and I will shoot people dead. 545 00:32:03,080 --> 00:32:05,380 Back off. Back off! 546 00:32:05,480 --> 00:32:06,900 - Okay. - Back off! 547 00:32:07,000 --> 00:32:11,340 - Okay, um, we're not here to cause anyone any harm. 548 00:32:11,440 --> 00:32:13,140 Just sit down... - If you don't do what I say... 549 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 - and this will be over soon. - I'm gonna start shooting. 550 00:32:16,360 --> 00:32:18,140 [phone ringing] 551 00:32:18,240 --> 00:32:20,260 - Rogers. 552 00:32:20,360 --> 00:32:22,580 Okay, I'm on my way. Just remember. 553 00:32:22,680 --> 00:32:25,220 Helen Chambers and Elliot Stanley are dangerous. 554 00:32:25,320 --> 00:32:28,620 If you get a clear shot, I want you to take it. 555 00:32:28,720 --> 00:32:30,900 - Go! Go! 556 00:32:31,000 --> 00:32:33,620 [indistinct chatter] 557 00:32:33,720 --> 00:32:37,240 [siren wailing] 558 00:32:40,360 --> 00:32:43,060 - How quick can you get them to me? 559 00:32:43,160 --> 00:32:45,820 Yeah, no, I know. It's just-- 560 00:32:45,920 --> 00:32:48,660 well, it's kind of urgent here. 561 00:32:48,760 --> 00:32:50,700 Look, if there's nothing, there's nothing, 562 00:32:50,800 --> 00:32:53,440 but I just have to hope I'm right. 563 00:32:57,000 --> 00:32:58,980 - No one fires until my order. 564 00:32:59,080 --> 00:33:00,380 - Copy that. 565 00:33:00,480 --> 00:33:02,680 [dog barking] 566 00:33:03,640 --> 00:33:06,860 [line ringing] 567 00:33:06,960 --> 00:33:09,240 [phone ringing] 568 00:33:11,000 --> 00:33:12,820 - Yep. - My name's Nathan Wong. 569 00:33:12,920 --> 00:33:15,540 I've been asked to come speak to you today, 570 00:33:15,640 --> 00:33:17,380 see what we can do here. 571 00:33:17,480 --> 00:33:18,940 You've seen the news? 572 00:33:19,040 --> 00:33:20,540 They're calling you Bonnie and Clyde. 573 00:33:20,640 --> 00:33:22,180 - No, never saw it. 574 00:33:22,280 --> 00:33:23,860 Unless it's the one where the guy and the girl 575 00:33:23,960 --> 00:33:26,660 hold up a Spicy Wings and then they walk away unhurt 576 00:33:26,760 --> 00:33:28,340 and actually get a reward 577 00:33:28,440 --> 00:33:30,860 for being the victims of a gross miscarriage of justice? 578 00:33:30,960 --> 00:33:32,820 - [chuckles] I like you. 579 00:33:32,920 --> 00:33:35,140 You're funny. - Okay. 580 00:33:35,240 --> 00:33:36,780 - I'm talking to Elliot Stanley, right? 581 00:33:36,880 --> 00:33:38,380 Can I call you Elliot? 582 00:33:38,480 --> 00:33:39,740 - Knock yourself out. 583 00:33:39,840 --> 00:33:41,420 - Okay, now, listen up there, Elliot. 584 00:33:41,520 --> 00:33:43,020 What we're gonna need-- - No, no, no, no, no. 585 00:33:43,120 --> 00:33:44,660 You're not the one calling the shots here. 586 00:33:44,760 --> 00:33:47,060 You listen to me, Nathan Wong. 587 00:33:47,160 --> 00:33:49,160 Here's the deal. 588 00:33:51,200 --> 00:33:53,220 [whispers] What's the deal? 589 00:33:53,320 --> 00:33:54,900 - The deal is, we need more time. 590 00:33:55,000 --> 00:33:56,260 - Yeah. 591 00:33:56,360 --> 00:33:59,020 - You need to ask them for something. 592 00:33:59,120 --> 00:34:01,300 Anything. 593 00:34:01,400 --> 00:34:03,780 - Okay, here's the deal. 594 00:34:03,880 --> 00:34:06,340 - Ask them for something you actually want. 595 00:34:06,440 --> 00:34:08,340 What do you want? 596 00:34:08,440 --> 00:34:10,060 - I need you to find someone for me. 597 00:34:10,160 --> 00:34:11,300 You bring them here to Devil's Rock, 598 00:34:11,400 --> 00:34:12,660 and then this all ends. 599 00:34:12,760 --> 00:34:14,300 Her name's Lena Pascal. 600 00:34:14,400 --> 00:34:16,260 She's in Adelaide. Greenlanes. 601 00:34:16,360 --> 00:34:19,140 I don't know if that's a shop or a place, 602 00:34:19,240 --> 00:34:21,580 or--that's all I know. 603 00:34:21,680 --> 00:34:25,060 - Elliot, I need you to listen to me now. 604 00:34:25,160 --> 00:34:26,420 It's gonna ta-- - No, you-- 605 00:34:26,520 --> 00:34:28,100 you listen to me. 606 00:34:28,200 --> 00:34:30,140 Do what I say, or I start shooting. 607 00:34:30,240 --> 00:34:31,580 [customers whimper] 608 00:34:31,680 --> 00:34:33,680 - [softly] No, he won't. - I mean it, Nathan. 609 00:34:33,680 --> 00:34:33,980 If people try to move in here, 610 00:34:34,080 --> 00:34:35,660 I will shoot their fucking brains out. 611 00:34:35,760 --> 00:34:37,760 - [softly] Don't worry. Don't worry. 612 00:34:37,760 --> 00:34:38,960 He won't, okay? 613 00:34:43,600 --> 00:34:44,940 - What're you doing? 614 00:34:45,040 --> 00:34:47,980 - Well, I don't want to scare people. 615 00:34:48,080 --> 00:34:49,500 - If they don't think we're being serious, 616 00:34:49,600 --> 00:34:51,060 they'll just get up and leave. 617 00:34:51,160 --> 00:34:52,280 Then we'll be arrested, and this whole thing-- 618 00:34:52,360 --> 00:34:54,340 - Okay, but-- 619 00:34:54,440 --> 00:34:57,460 you wouldn't actually kill anyone, would you? 620 00:34:57,560 --> 00:34:59,420 - No, I mean... 621 00:34:59,520 --> 00:35:00,980 no, but, you know, 622 00:35:01,080 --> 00:35:03,580 maybe I'd shoot them in the legs or something. 623 00:35:03,680 --> 00:35:05,580 - You want to put someone in a wheelchair? 624 00:35:05,680 --> 00:35:08,960 - No, I don't-- I don't want to, but... 625 00:35:10,840 --> 00:35:12,140 We don't-- 626 00:35:12,240 --> 00:35:13,940 we don't want to hurt you, all right? 627 00:35:14,040 --> 00:35:17,420 We don't wanna kill you. Um... 628 00:35:17,520 --> 00:35:20,660 But I am prepared to shoot you in the legs, all right? 629 00:35:20,760 --> 00:35:22,580 And, look, I've never been shot in the legs before, 630 00:35:22,680 --> 00:35:24,700 but I'd-- I'd say it's probably not 631 00:35:24,800 --> 00:35:28,660 that great of an experience, so, um... 632 00:35:28,760 --> 00:35:30,980 thank you. 633 00:35:31,080 --> 00:35:33,980 [tense music] 634 00:35:34,080 --> 00:35:41,080 ♪ ♪ 635 00:35:57,120 --> 00:35:58,540 - Here you go. Right. 636 00:35:58,640 --> 00:36:00,860 [soft indistinct chatter] 637 00:36:00,960 --> 00:36:02,960 - Thank you. 638 00:36:06,000 --> 00:36:07,900 - She'll call. 639 00:36:08,000 --> 00:36:15,000 ♪ ♪ 640 00:36:23,600 --> 00:36:25,340 - Where we at? 641 00:36:25,440 --> 00:36:29,360 - You know, I um, I remembered something else about, uh, about us. 642 00:36:30,800 --> 00:36:32,780 - Us? - Yeah. 643 00:36:32,880 --> 00:36:34,820 - That night at the Dusty Moon when we, um-- 644 00:36:34,920 --> 00:36:36,920 - It's over, Elliot. 645 00:36:40,920 --> 00:36:42,940 Soon as you get a clear shot, you hear me? 646 00:36:43,040 --> 00:36:45,040 - Yes, sir. 647 00:36:46,040 --> 00:36:47,620 [line ringing] 648 00:36:47,720 --> 00:36:50,720 [phone ringing] 649 00:36:54,560 --> 00:36:56,020 - Yeah? 650 00:36:56,120 --> 00:36:59,580 - Thought we could talk on a private line. 651 00:36:59,680 --> 00:37:01,420 - Guess who. 652 00:37:01,520 --> 00:37:02,980 - [sighs] 653 00:37:03,080 --> 00:37:06,100 - What exactly do you hope to achieve here? 654 00:37:06,200 --> 00:37:08,260 - Well, you know, it's nice just to see your face, 655 00:37:08,360 --> 00:37:10,980 but, um, Lena Pascal. 656 00:37:11,080 --> 00:37:13,140 What about her? You got her yet? 657 00:37:13,240 --> 00:37:15,460 - Yeah, seems Nathan Wong doesn't mess about. 658 00:37:15,560 --> 00:37:18,460 She's on her way from Adelaide as we speak. 659 00:37:18,560 --> 00:37:20,660 But are you seriously expecting me to believe 660 00:37:20,760 --> 00:37:22,940 that you're holding up this whole place 661 00:37:23,040 --> 00:37:26,460 just so you can-- what, speak to some woman? 662 00:37:26,560 --> 00:37:27,660 - And do you expect everyone to believe 663 00:37:27,760 --> 00:37:28,940 that you're a victim? 664 00:37:29,040 --> 00:37:32,140 That you didn't do what you did? 665 00:37:32,240 --> 00:37:35,100 - Give it up. Step outside. 666 00:37:35,200 --> 00:37:36,700 - How do you live with yourself? 667 00:37:36,800 --> 00:37:38,300 - I'm not a bad person. 668 00:37:38,400 --> 00:37:40,460 I'm just trying to keep my head above water. 669 00:37:40,560 --> 00:37:41,740 - See, that's the problem. 670 00:37:41,840 --> 00:37:43,900 You put your foot in shit, 671 00:37:44,000 --> 00:37:45,780 you end up covered in shit. 672 00:37:45,880 --> 00:37:47,860 You may as well go the whole way-- 673 00:37:47,960 --> 00:37:49,820 get shit in your ears and up your nose 674 00:37:49,920 --> 00:37:52,740 and under your fucking eyelids. 675 00:37:52,840 --> 00:37:56,340 - You do what you have to for the people you love. 676 00:37:56,440 --> 00:38:00,340 And also, that's really fucking disgusting. 677 00:38:00,440 --> 00:38:02,220 I chose to spend my final moments 678 00:38:02,320 --> 00:38:03,620 on Earth with the woman I love. 679 00:38:03,720 --> 00:38:05,900 You, on the other hand, 680 00:38:06,000 --> 00:38:10,100 chose to spend yours at Ronny's Spicy Wings. 681 00:38:10,200 --> 00:38:11,740 Pretty sure I win. 682 00:38:11,840 --> 00:38:13,840 [phone dings] 683 00:38:16,960 --> 00:38:18,860 [phone chimes] 684 00:38:18,960 --> 00:38:20,960 - [chuckles] 685 00:38:23,840 --> 00:38:27,940 Actually, um, I don't think you do win. 686 00:38:28,040 --> 00:38:31,540 [soulful music] 687 00:38:31,640 --> 00:38:33,540 - [laughs softly] 688 00:38:33,640 --> 00:38:36,740 ♪ ♪ 689 00:38:36,840 --> 00:38:39,380 I asked my friend Freddie to retrieve something for me. 690 00:38:39,480 --> 00:38:41,380 How do I put this? Uh... 691 00:38:41,480 --> 00:38:43,740 oh, yeah. 692 00:38:43,840 --> 00:38:47,020 It's from something that shoots but never kills. 693 00:38:47,120 --> 00:38:49,260 - What, like a-- a potato gun? 694 00:38:49,360 --> 00:38:52,660 - Turn on your speaker and check your messages. 695 00:38:52,760 --> 00:38:54,660 When I saw a speed limit drop like that 696 00:38:54,760 --> 00:38:56,500 near roadworks on that kind of road, 697 00:38:56,600 --> 00:38:58,780 I knew there'd be a speed camera, see? 698 00:38:58,880 --> 00:39:01,300 And Elliot told me how fast you were going. 699 00:39:01,400 --> 00:39:03,100 You lied. 700 00:39:03,200 --> 00:39:05,060 Your version of events doesn't really match that photo, 701 00:39:05,160 --> 00:39:06,500 does it? [phones chiming] 702 00:39:06,600 --> 00:39:08,180 Oh, that's just been sent 703 00:39:08,280 --> 00:39:10,700 to every single department in the state, 704 00:39:10,800 --> 00:39:13,780 just so you really get the message here, which is, 705 00:39:13,880 --> 00:39:17,080 you're seven different kinds of fucked. 706 00:39:25,240 --> 00:39:28,100 [keys jingling] 707 00:39:28,200 --> 00:39:31,200 [door slams, locks turn] 708 00:39:38,800 --> 00:39:41,460 - Hey. You're out and about. 709 00:39:41,560 --> 00:39:43,820 - I am. [chuckles] 710 00:39:43,920 --> 00:39:47,260 I gather you told them you made me do it all. 711 00:39:47,360 --> 00:39:50,780 - Yeah. I'm glad they believed me. 712 00:39:50,880 --> 00:39:52,180 - Well, you should be out 713 00:39:52,280 --> 00:39:53,900 after your bail hearing tomorrow morning. 714 00:39:54,000 --> 00:39:55,260 And just remember. 715 00:39:55,360 --> 00:39:56,780 Lachlan Rogers is the big fish here, 716 00:39:56,880 --> 00:39:58,780 so testify against him, 717 00:39:58,880 --> 00:40:01,420 and you should get a suspended sentence. 718 00:40:01,520 --> 00:40:02,940 - I feel like I've been living in one of those 719 00:40:03,040 --> 00:40:05,740 since the car crash. 720 00:40:05,840 --> 00:40:09,060 - Well, that body that you found in Murray Waters 721 00:40:09,160 --> 00:40:12,780 had Billy Nixon's DNA all over the shop there, so... 722 00:40:12,880 --> 00:40:15,280 you're in the clear on that one, at least. 723 00:40:18,000 --> 00:40:20,660 What was it, by the way? 724 00:40:20,760 --> 00:40:22,820 In the restaurant? 725 00:40:22,920 --> 00:40:25,500 There was something that you said 726 00:40:25,600 --> 00:40:29,180 you remembered about us. 727 00:40:29,280 --> 00:40:32,620 - Oh, yeah, um... 728 00:40:32,720 --> 00:40:34,260 That night, the night we-- 729 00:40:34,360 --> 00:40:35,820 - Yeah. 730 00:40:35,920 --> 00:40:38,340 Did we? 731 00:40:38,440 --> 00:40:40,500 - No, we--we didn't. 732 00:40:40,600 --> 00:40:42,820 Um... 733 00:40:42,920 --> 00:40:44,700 We did kiss, though. 734 00:40:44,800 --> 00:40:47,020 - Oh. [chuckles] - Mm-hmm. 735 00:40:47,120 --> 00:40:49,300 - [laughs softly] 736 00:40:49,400 --> 00:40:52,300 Um, uh, I got you something. 737 00:40:52,400 --> 00:40:54,860 [laughs] Um, it's just... 738 00:40:54,960 --> 00:40:56,940 I put my number in there, 739 00:40:57,040 --> 00:41:00,220 in case you ever want to... 740 00:41:00,320 --> 00:41:02,320 you know, yeah. 741 00:41:04,680 --> 00:41:06,820 Oh, fuck it, just one of those days 742 00:41:06,920 --> 00:41:10,920 where you do things you never thought you'd do, so... 743 00:41:13,000 --> 00:41:15,900 [gentle music] 744 00:41:16,000 --> 00:41:23,000 ♪ ♪ 745 00:41:23,680 --> 00:41:26,520 Figured it might jar my memory. 746 00:41:27,880 --> 00:41:29,220 - Did it? - [laughs] 747 00:41:29,320 --> 00:41:31,020 [keys jingling] 748 00:41:31,120 --> 00:41:33,120 - This way, please. 749 00:41:35,080 --> 00:41:37,580 - She's--she's here. 750 00:41:37,680 --> 00:41:40,260 - Who? - They found her. 751 00:41:40,360 --> 00:41:43,700 They brought her all the way up from Adelaide. 752 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 Lena Pascal. 753 00:41:49,440 --> 00:41:52,260 I hope you find out who you are. 754 00:41:52,360 --> 00:41:58,720 ♪ ♪ 755 00:42:00,400 --> 00:42:02,400 [door opens] 756 00:42:04,320 --> 00:42:07,400 [approaching footsteps] 757 00:42:14,080 --> 00:42:16,200 - You're Lena? 758 00:42:19,840 --> 00:42:22,940 I'm--I'm Elliot. 759 00:42:23,040 --> 00:42:25,060 Elliot Stanley. 760 00:42:25,160 --> 00:42:27,460 I've been... 761 00:42:27,560 --> 00:42:31,060 Christ, I've been looking for you. 762 00:42:31,160 --> 00:42:34,100 Do you... 763 00:42:34,200 --> 00:42:36,220 do you know who I am? 764 00:42:36,320 --> 00:42:40,140 - So it's true-- what the police told me. 765 00:42:40,240 --> 00:42:43,740 You remember nothing, huh? 766 00:42:43,840 --> 00:42:45,700 This is not a game? 767 00:42:45,800 --> 00:42:47,820 - No. 768 00:42:47,920 --> 00:42:50,920 - [speaking Russian] 769 00:42:52,840 --> 00:42:54,840 - [speaking Russian] 770 00:42:58,200 --> 00:43:00,200 - [chuckles] 771 00:43:10,080 --> 00:43:12,080 Hm? 772 00:43:55,680 --> 00:43:57,920 [ominous music] 773 00:44:04,920 --> 00:44:06,920 A shit and swallow... 774 00:44:17,040 --> 00:44:19,000 - No. No, that-- this--this can't be true. 775 00:45:36,160 --> 00:45:41,760 ♪ ♪ 776 00:46:04,280 --> 00:46:06,280 Elliot Stanley. 777 00:46:19,320 --> 00:46:21,140 I'm sorry. 778 00:46:21,240 --> 00:46:23,680 I'm so sorry. I didn't know. 779 00:46:25,600 --> 00:46:27,600 - [speaks Russian] 780 00:46:43,640 --> 00:46:45,640 Hm? 781 00:46:51,600 --> 00:46:54,600 [retreating footsteps] 782 00:46:55,960 --> 00:46:58,960 [keys jingling] 783 00:46:59,760 --> 00:47:01,540 [door closes] 784 00:47:01,640 --> 00:47:03,820 - Sign here. 785 00:47:03,920 --> 00:47:05,420 You're free to go until your hearing. 786 00:47:05,520 --> 00:47:08,700 Do not leave the state. 787 00:47:08,800 --> 00:47:10,260 - I'm--I'm--I'm free? 788 00:47:10,360 --> 00:47:11,580 - Yep. 789 00:47:11,680 --> 00:47:14,580 - But I--the statement. 790 00:47:14,680 --> 00:47:17,740 I--I--I told you about Lena Pascal, about what I did. 791 00:47:17,840 --> 00:47:19,340 - We spoke to Miss Pascal. 792 00:47:19,440 --> 00:47:22,600 She said you had her mixed up with someone else. 793 00:47:24,480 --> 00:47:26,140 - So I can't even get myself arrested 794 00:47:26,240 --> 00:47:28,620 for all this horrible shit that I've done? 795 00:47:28,720 --> 00:47:30,720 - Lucky you. 796 00:47:46,280 --> 00:47:49,280 [phone ringing] 797 00:47:58,720 --> 00:48:00,300 - Burnt Lodge. Sue speaking. 798 00:48:00,400 --> 00:48:02,020 - Hey, it's me, um... 799 00:48:02,120 --> 00:48:04,300 the guy who couldn't remember who he was. 800 00:48:04,400 --> 00:48:06,020 - Oh. 801 00:48:06,120 --> 00:48:09,660 - I, um...I can't fix the shit I brought to your door, 802 00:48:09,760 --> 00:48:13,860 nothing can, but there's something. 803 00:48:13,960 --> 00:48:18,420 There's a sign-- a sign to, uh, nowhere. 804 00:48:18,520 --> 00:48:20,780 I've texted you where it is on a map 805 00:48:20,880 --> 00:48:24,820 and, uh, I've left something there for you. 806 00:48:24,920 --> 00:48:28,220 It won't change anything, but, um, 807 00:48:28,320 --> 00:48:32,220 I don't know, it's, uh, it's something. 808 00:48:32,320 --> 00:48:34,220 I'm sorry, Sue. 809 00:48:34,320 --> 00:48:37,220 [emotional violin music] 810 00:48:37,320 --> 00:48:39,620 ♪ ♪ 811 00:48:39,720 --> 00:48:42,720 - [breathing heavily] 812 00:48:53,160 --> 00:48:56,060 [tyres screeching] 813 00:48:56,160 --> 00:49:03,160 ♪ ♪ 814 00:49:28,640 --> 00:49:29,940 - Sir? 815 00:49:30,040 --> 00:49:32,380 [monitor beeping] 816 00:49:32,480 --> 00:49:33,780 - Yeah. 817 00:49:33,880 --> 00:49:36,040 - Can you tell me your name? 818 00:49:46,120 --> 00:49:48,120 - Elliot. 819 00:49:53,720 --> 00:49:56,000 Elliot Stanley. 820 00:49:57,520 --> 00:50:00,520 [sirens wailing] 821 00:50:19,080 --> 00:50:23,300 - The cop at the station told me what you said. 822 00:50:23,400 --> 00:50:25,780 Made me sick... 823 00:50:25,880 --> 00:50:28,300 that I even knew you. 824 00:50:28,400 --> 00:50:31,780 - But you do know me. You know that's not me. 825 00:50:31,880 --> 00:50:35,220 - You're saying she's lying? 826 00:50:35,320 --> 00:50:37,580 Just tell me this is all some big mistake, that-- 827 00:50:37,680 --> 00:50:39,100 that you don't actually believe her. 828 00:50:39,200 --> 00:50:40,700 - No, no one can find anything out about me. 829 00:50:40,800 --> 00:50:41,940 You know that? 830 00:50:42,040 --> 00:50:43,620 No friends. No family. 831 00:50:43,720 --> 00:50:45,460 I don't know if any of the stuff 832 00:50:45,560 --> 00:50:49,020 I remember is--is real, or it's just fucking LSD. 833 00:50:49,120 --> 00:50:50,380 - Stop, okay? 834 00:50:50,480 --> 00:50:52,860 Just--just please stop with the poor me. 835 00:50:52,960 --> 00:50:54,460 - We don't know why I was working for Kosta. 836 00:50:54,560 --> 00:50:55,780 We don't know how I met Lena. 837 00:50:55,880 --> 00:50:57,540 We don't know why I ever asked her 838 00:50:57,640 --> 00:50:59,300 to do what she did. - It doesn't matter. 839 00:50:59,400 --> 00:51:01,020 You do something like that, 840 00:51:01,120 --> 00:51:05,640 there is no reason on Earth that ever makes that okay. 841 00:51:08,080 --> 00:51:12,060 Why'd you have to be that guy? 842 00:51:12,160 --> 00:51:16,080 Of all the guys, why that guy? 843 00:51:21,640 --> 00:51:24,880 - You're my only friend in the whole wide world, right? 844 00:51:28,160 --> 00:51:30,160 - Goodbye, Elliot. 845 00:51:31,920 --> 00:51:33,920 - Goodbye, Helen. 846 00:51:45,120 --> 00:51:48,020 [haunting music] 847 00:51:48,120 --> 00:51:55,120 ♪ ♪ 848 00:52:10,400 --> 00:52:12,680 - [sighs] 849 00:52:13,760 --> 00:52:15,020 What's that? 850 00:52:15,120 --> 00:52:17,220 - Mango crazy. 851 00:52:17,320 --> 00:52:18,620 Guy at the bar said it's because 852 00:52:18,720 --> 00:52:20,860 it makes a man go crazy. 853 00:52:20,960 --> 00:52:22,940 I don't know what it does to a woman. 854 00:52:23,040 --> 00:52:25,780 Hopefully, gets her nice and toasted on both sides. 855 00:52:25,880 --> 00:52:27,580 [clicks tongue] 856 00:52:27,680 --> 00:52:30,300 What's up? 857 00:52:30,400 --> 00:52:32,400 - Nothing. 858 00:52:35,400 --> 00:52:38,340 - It's that bloke, isn't it? 859 00:52:38,440 --> 00:52:39,980 Go on, tell me. 860 00:52:40,080 --> 00:52:42,980 - I don't want to talk about it. 861 00:52:43,080 --> 00:52:45,980 [soft dramatic music] 862 00:52:46,080 --> 00:52:53,080 ♪ ♪ 863 00:52:55,480 --> 00:52:57,860 I just don't understand 864 00:52:57,960 --> 00:53:01,940 how the same guy who could do something so awful 865 00:53:02,040 --> 00:53:04,380 could also save my life, 866 00:53:04,480 --> 00:53:07,060 and--and give a woman he hardly knows 867 00:53:07,160 --> 00:53:10,640 a million dollars just 'cause he felt... 868 00:53:13,160 --> 00:53:14,700 I just don't know what I'm supposed to think 869 00:53:14,800 --> 00:53:16,860 about that... 870 00:53:16,960 --> 00:53:19,200 about him. 871 00:53:21,800 --> 00:53:23,740 - Listen. 872 00:53:23,840 --> 00:53:25,180 20 years ago, 873 00:53:25,280 --> 00:53:27,380 I come back home and caught a guy 874 00:53:27,480 --> 00:53:29,940 going through my underwear, 875 00:53:30,040 --> 00:53:33,660 sniffing my underpants like they were roses. 876 00:53:33,760 --> 00:53:38,540 He was this lodger studying entomology. 877 00:53:38,640 --> 00:53:39,900 Bugs. 878 00:53:40,000 --> 00:53:41,980 You're getting the picture, right? 879 00:53:42,080 --> 00:53:44,020 - Um, I think so? 880 00:53:44,120 --> 00:53:46,340 - Total freak. 881 00:53:46,440 --> 00:53:48,900 Anyway, 882 00:53:49,000 --> 00:53:51,180 that's Dave. 883 00:53:51,280 --> 00:53:52,660 - Hold on, that--that's-- 884 00:53:52,760 --> 00:53:56,660 - Yep, that's the man I ended up marrying. 885 00:53:56,760 --> 00:53:59,100 I don't tell it a lot, 886 00:53:59,200 --> 00:54:00,780 as a story, 'cause-- 887 00:54:00,880 --> 00:54:02,660 - Right. 888 00:54:02,760 --> 00:54:04,740 - End of the day, love doesn't happen 889 00:54:04,840 --> 00:54:07,260 like it does in the movies. 890 00:54:07,360 --> 00:54:10,540 Real people make mistakes, 891 00:54:10,640 --> 00:54:12,980 and they deserve a second chance. 892 00:54:13,080 --> 00:54:15,180 You and this guy-- 893 00:54:15,280 --> 00:54:17,660 this could be the prologue 894 00:54:17,760 --> 00:54:20,180 to the love story of the century-- 895 00:54:20,280 --> 00:54:22,580 the bit before the other bit. 896 00:54:22,680 --> 00:54:24,140 - [chuckles] 897 00:54:24,240 --> 00:54:27,060 I don't think so. 898 00:54:27,160 --> 00:54:29,140 I mean, this guy, he-- 899 00:54:29,240 --> 00:54:32,860 he wanted so badly to remember who he was. 900 00:54:32,960 --> 00:54:36,880 And now that he has, he can't forget... 901 00:54:38,720 --> 00:54:41,980 And neither can I. 902 00:54:42,080 --> 00:54:44,340 - Can't forget what he did, 903 00:54:44,440 --> 00:54:47,560 or can't forget him? 904 00:54:49,080 --> 00:54:56,080 ♪ ♪ 905 00:55:28,840 --> 00:55:31,400 People change. 906 00:55:37,200 --> 00:55:40,360 - I need another drink. - What are you having? 907 00:55:45,520 --> 00:55:47,680 - I'll have a Bloody Mary. 908 00:55:51,280 --> 00:55:58,280 ♪ ♪ 909 00:56:12,720 --> 00:56:15,620 ["If I Didn't Care" by the Ink Spots] 910 00:56:15,720 --> 00:56:18,580 ♪ ♪ 911 00:56:18,680 --> 00:56:23,620 - ♪ If I didn't care ♪ 912 00:56:23,720 --> 00:56:28,860 ♪ More than words can say ♪ 913 00:56:28,960 --> 00:56:34,100 ♪ If I didn't care ♪ 914 00:56:34,200 --> 00:56:39,340 ♪ Would I feel this way? ♪ 915 00:56:39,440 --> 00:56:42,760 ♪ If this isn't love ♪ [message sends] 916 00:56:44,520 --> 00:56:49,780 ♪ Then why do I thrill? ♪ 917 00:56:49,880 --> 00:56:52,860 ♪ And what makes my head ♪ 918 00:56:52,960 --> 00:56:55,780 ♪ Go 'round and 'round ♪ [phone chimes] 919 00:56:55,880 --> 00:57:00,580 ♪ While my heart stands still? ♪ 920 00:57:00,680 --> 00:57:05,740 ♪ If I didn't care ♪ 921 00:57:05,840 --> 00:57:11,180 ♪ Would it be the same? ♪ 922 00:57:11,280 --> 00:57:14,180 ♪ Would my every prayer ♪ 923 00:57:14,280 --> 00:57:16,620 ♪ Begin and end ♪ 924 00:57:16,720 --> 00:57:21,420 ♪ With just your name? ♪ 925 00:57:21,520 --> 00:57:24,700 ♪ And would I be sure ♪ 926 00:57:24,800 --> 00:57:30,160 ♪ That this is love beyond compare? ♪ 927 00:57:32,000 --> 00:57:35,220 ♪ Would all this be true ♪ 928 00:57:35,320 --> 00:57:40,700 ♪ If I didn't care for you? ♪ 929 00:57:40,800 --> 00:57:45,860 ♪ ♪ 930 00:57:45,960 --> 00:57:48,560 - If I didn't care. 931 00:57:50,080 --> 00:57:53,040 Honey child, more than words can say. 932 00:57:55,400 --> 00:57:59,100 If I didn't care, 933 00:57:59,200 --> 00:58:01,500 would I feel this way? 934 00:58:01,600 --> 00:58:05,280 ♪ ♪ 63803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.