All language subtitles for The.Legend.Of.La.Llorona.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[mixtime.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,601 --> 00:00:16,601 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:09:07,510 --> 00:09:10,812 Welcome to Mexico, mis amigos. 3 00:09:10,913 --> 00:09:14,983 My name is Jorge Antonio Lopez. 4 00:09:18,087 --> 00:09:20,856 He needs Ritz crackers and water. 5 00:09:20,956 --> 00:09:23,426 I'm sorry, I don't have no Ritz. 6 00:09:23,526 --> 00:09:25,128 I got chicharonnes. 7 00:09:25,228 --> 00:09:26,329 What's that? 8 00:09:26,429 --> 00:09:28,565 It's a... it's a pig skin. 9 00:09:28,665 --> 00:09:29,798 Fried pig skin, buddy. 10 00:09:31,367 --> 00:09:32,834 Do you have a bag up there? 11 00:09:32,935 --> 00:09:35,771 Or else this is gonna top off in just a second. 12 00:09:35,871 --> 00:09:38,408 No, no. I'm sorry. No bags. 13 00:09:38,508 --> 00:09:39,841 Carly? Honey? 14 00:09:39,942 --> 00:09:41,444 Hi, I could use your help here. 15 00:09:41,544 --> 00:09:43,446 You have any bags? 16 00:09:46,649 --> 00:09:48,484 Thank you. 17 00:09:49,586 --> 00:09:51,688 Are you here for business or pleasure? 18 00:09:51,787 --> 00:09:53,690 I don't know if pleasure is the right word. 19 00:09:53,789 --> 00:09:56,426 We just needed to get away for a while, that's all. 20 00:09:56,526 --> 00:09:57,859 Just a change of scenery. 21 00:09:57,960 --> 00:09:59,728 Sounds like pleasure. 22 00:10:06,569 --> 00:10:10,573 See it is a magic place. 23 00:10:10,673 --> 00:10:14,843 But just like in your country, we have some very bad people. 24 00:10:18,615 --> 00:10:19,682 Who were those guys? 25 00:10:19,781 --> 00:10:22,518 Those were the very bad people. 26 00:10:22,619 --> 00:10:25,521 You be better to stay by the villa. 27 00:10:50,946 --> 00:10:55,218 May I suggest la ensalada de Chicatana. 28 00:10:55,318 --> 00:10:56,686 Ohhh! 29 00:10:56,785 --> 00:10:59,756 Veronica makes delicious. 30 00:10:59,855 --> 00:11:01,724 What's that? 31 00:11:01,823 --> 00:11:06,429 It's a salad of flying hormigas, ants. 32 00:11:06,529 --> 00:11:07,863 Oh, it's wonderful. 33 00:11:33,256 --> 00:11:34,324 Hola. 34 00:11:34,424 --> 00:11:38,927 Hola, Veronica may I present la familia Candlewood. 35 00:11:39,027 --> 00:11:40,496 Bienvenidos. 36 00:11:43,433 --> 00:11:44,567 Hola. 37 00:11:44,667 --> 00:11:45,867 I am Veronica. 38 00:11:45,967 --> 00:11:48,271 - You Carly? - Ah, yes. 39 00:11:48,371 --> 00:11:49,272 Mucho gusto. 40 00:11:49,372 --> 00:11:50,306 Nice to meet you. 41 00:11:50,406 --> 00:11:51,507 You have a nice trip? 42 00:11:51,607 --> 00:11:53,142 Huh, fine. 43 00:11:57,513 --> 00:11:59,115 You remind me of someone. 44 00:11:59,215 --> 00:12:00,750 Do I? 45 00:12:00,849 --> 00:12:02,851 Very pretty face. 46 00:12:02,951 --> 00:12:04,687 You Mejicana? 47 00:12:04,787 --> 00:12:07,423 Not that I know of. 48 00:12:07,523 --> 00:12:08,591 I'm adopted. 49 00:12:08,691 --> 00:12:10,093 Of course not. 50 00:12:10,193 --> 00:12:14,430 Oh, this is my husband Andrew, our son Danny. 51 00:12:14,530 --> 00:12:16,532 Mom, what do I do with this? 52 00:12:16,632 --> 00:12:18,468 Tu hijo? 53 00:12:18,568 --> 00:12:20,303 I didn't know you bring boy. 54 00:12:20,403 --> 00:12:24,340 Sorry, I must have forgot to include that. 55 00:12:24,440 --> 00:12:27,477 You didn't tell her when you made the reservation? 56 00:12:27,577 --> 00:12:30,480 No, sorry, is that okay? 57 00:12:32,515 --> 00:12:34,050 No problema. 58 00:12:34,150 --> 00:12:36,786 Give me that, Danny, let's get you cleaned up. 59 00:12:36,885 --> 00:12:38,354 Okay. 60 00:12:40,623 --> 00:12:42,692 House is good choice, honey. 61 00:12:42,792 --> 00:12:44,227 What do you think? 62 00:12:44,327 --> 00:12:47,463 Um, it's... big. 63 00:12:47,563 --> 00:12:48,798 Sure is. 64 00:12:48,897 --> 00:12:50,366 Can't believe we're here for the whole month. 65 00:12:50,466 --> 00:12:53,569 We can live like kings... or drug lords. 66 00:12:56,539 --> 00:12:59,809 Okay. Well, I'm going to get the registration stuff 67 00:12:59,908 --> 00:13:02,779 figured out. Why don't you get unpacked? 68 00:14:05,074 --> 00:14:07,410 - You okay? - I'm fine. 69 00:14:14,717 --> 00:14:17,119 So, I was talking to Veronica 70 00:14:17,220 --> 00:14:18,754 and she recommended this really great place 71 00:14:18,855 --> 00:14:20,189 for us to grab dinner. 72 00:14:20,289 --> 00:14:22,558 I was thinking maybe we could go there. 73 00:14:22,658 --> 00:14:23,826 Just the two of us? 74 00:14:23,926 --> 00:14:25,061 We can leave Danny here with her. 75 00:14:25,161 --> 00:14:26,529 They seem to really be hitting it off. 76 00:14:26,629 --> 00:14:28,598 Sure, yeah. 77 00:14:32,101 --> 00:14:33,669 So, nice bed. 78 00:14:33,769 --> 00:14:35,304 Bouncy, pillowy. 79 00:14:35,404 --> 00:14:37,440 I'm a fan. 80 00:14:37,540 --> 00:14:38,741 Have you tried it? 81 00:14:44,480 --> 00:14:47,049 All right, Carly, look. We can talk about this. 82 00:14:47,149 --> 00:14:48,918 You know that's why we came here. 83 00:14:49,051 --> 00:14:50,319 Sure we didn't come for the ant salad. 84 00:14:50,419 --> 00:14:53,189 We came here to find some peace and quiet 85 00:14:53,289 --> 00:14:56,959 and talk this out, right? 86 00:14:57,059 --> 00:14:59,262 Most couples get... 87 00:14:59,362 --> 00:15:04,000 find it hard to continue after losing a child and... 88 00:15:04,100 --> 00:15:05,368 What's the name? 89 00:15:06,769 --> 00:15:08,504 Of the restaurant? 90 00:15:08,604 --> 00:15:09,739 What's the name? 91 00:15:09,839 --> 00:15:12,909 I'll look up reviews. 92 00:15:13,009 --> 00:15:14,010 I don't know. 93 00:15:14,110 --> 00:15:15,077 She didn't say. 94 00:15:15,177 --> 00:15:17,046 I doubt it's on Yelp, though. 95 00:15:20,449 --> 00:15:22,685 Can you just stop for one second? 96 00:15:22,785 --> 00:15:24,086 I can't believe that I'm the one who wants to start 97 00:15:24,186 --> 00:15:25,321 a conversation about our feelings. 98 00:15:25,421 --> 00:15:27,823 I'm unpacking. You told me to unpack. I'm unpacking. 99 00:15:27,924 --> 00:15:29,025 Then you can unpack later. 100 00:15:29,125 --> 00:15:31,327 Just please. 101 00:15:32,595 --> 00:15:34,730 I think about Bridget all the time. 102 00:15:34,830 --> 00:15:36,799 Stop. Stop it. 103 00:15:36,899 --> 00:15:38,501 I don't wanna do this. 104 00:15:38,601 --> 00:15:41,437 Can you just not say her name? Please. 105 00:15:43,105 --> 00:15:44,740 - She's my daughter too. - She was! 106 00:15:44,840 --> 00:15:46,375 Was your daughter, Andrew. 107 00:15:50,479 --> 00:15:51,581 Okay. 108 00:15:52,615 --> 00:15:53,416 I see this is it. 109 00:15:53,516 --> 00:15:56,018 This is exactly why most couples get... 110 00:15:56,152 --> 00:15:58,754 Get what? 111 00:15:58,854 --> 00:16:00,756 What were you gonna say, Andrew? 112 00:16:02,024 --> 00:16:03,926 Nothing. 113 00:16:04,026 --> 00:16:06,329 Absolutely nothing. 114 00:16:07,763 --> 00:16:09,498 Dad. 115 00:16:09,599 --> 00:16:10,633 Hey, buddy. 116 00:16:10,733 --> 00:16:12,035 Can we go explore outside? 117 00:16:12,134 --> 00:16:15,805 Veronica says there's all these neat water roads around here? 118 00:16:15,905 --> 00:16:16,806 Water roads? 119 00:16:16,906 --> 00:16:17,974 Oh, the canals. 120 00:16:18,075 --> 00:16:19,241 - Yeah. - Yeah, of course. 121 00:16:19,342 --> 00:16:20,209 Yeah, we can see the canals, buddy. 122 00:16:20,309 --> 00:16:22,645 Oh! Cool box. 123 00:16:22,745 --> 00:16:24,146 Don't touch that. 124 00:16:24,914 --> 00:16:26,182 Sorry, mom. 125 00:16:26,282 --> 00:16:29,318 Look, I just... I don't want you to play with it. 126 00:16:33,556 --> 00:16:36,592 Hey why don't we... why don't we go outside, come on. 127 00:16:36,692 --> 00:16:37,893 Mom, you coming? 128 00:16:37,994 --> 00:16:41,364 Yeah, of course, she's coming, buddy. 129 00:16:42,331 --> 00:16:43,466 The fresh air will do her good. 130 00:16:43,566 --> 00:16:44,634 Right, Dan? 131 00:16:44,734 --> 00:16:46,168 Right. 132 00:16:49,039 --> 00:16:50,539 God. 133 00:17:09,358 --> 00:17:10,760 It's beautiful here. 134 00:17:19,769 --> 00:17:22,171 Whoa, cool, mom, look, what I found. 135 00:17:26,143 --> 00:17:28,177 You know he is still alive, right? 136 00:17:28,277 --> 00:17:30,846 Andrew, please. 137 00:17:30,946 --> 00:17:32,848 You always said you couldn't connect with your mother 138 00:17:32,948 --> 00:17:35,785 and here you are doing the same thing with your son. 139 00:17:35,885 --> 00:17:37,087 He's here with us physically. 140 00:17:37,186 --> 00:17:38,220 He didn't die with Bridget. 141 00:17:38,320 --> 00:17:40,057 Can we just hold off on this for a few days? 142 00:17:40,157 --> 00:17:42,224 He thinks you're mad at him. 143 00:17:42,324 --> 00:17:45,294 It just... feels wrong to smile. 144 00:17:45,394 --> 00:17:48,531 It feels wrong to be happy, to be alive. 145 00:17:48,631 --> 00:17:49,999 Then we talk about it, all right. 146 00:17:50,100 --> 00:17:51,634 I'm here for you. 147 00:17:51,734 --> 00:17:53,769 Most husbands would have left, but here I am. 148 00:17:53,869 --> 00:17:55,271 What does that mean? 149 00:17:55,371 --> 00:17:58,207 You know what it means. It means I'm here. 150 00:17:58,307 --> 00:18:00,376 I'm staying. 151 00:18:00,476 --> 00:18:02,112 You need me, Carly, 152 00:18:02,211 --> 00:18:04,114 and for fricks sake I need you too. 153 00:18:04,213 --> 00:18:06,649 I lost Bridget also. 154 00:18:06,749 --> 00:18:09,652 Yeah, but you didn't know her like I did. 155 00:18:09,752 --> 00:18:11,154 You didn't hold her. 156 00:18:11,253 --> 00:18:13,489 Oh, I held her. 157 00:18:13,589 --> 00:18:15,725 I asked the doctor to let me. 158 00:18:15,825 --> 00:18:20,063 And she was real to me, she still is. 159 00:18:20,163 --> 00:18:22,598 You said you didn't feel close to your mother because you 160 00:18:22,698 --> 00:18:25,901 were adopted but here you are doing the exact same thing 161 00:18:26,001 --> 00:18:27,670 to your son. 162 00:18:27,770 --> 00:18:28,838 Don't push him away. 163 00:18:40,916 --> 00:18:42,418 Danny needs us. 164 00:18:42,518 --> 00:18:44,221 And we need each other. 165 00:18:44,320 --> 00:18:46,589 In a year or two from now, we can try again. 166 00:18:47,490 --> 00:18:51,560 I'm just... I'm so angry. 167 00:18:53,096 --> 00:18:54,563 I don't know what I did wrong. 168 00:18:54,663 --> 00:18:56,265 You didn't do anything wrong, honey. 169 00:18:56,365 --> 00:18:57,134 You didn't do anything. 170 00:18:57,234 --> 00:18:58,768 No, I messed up. 171 00:18:58,868 --> 00:19:03,372 I messed up so bad I let our little girl die. 172 00:19:03,472 --> 00:19:06,008 I don't wanna do that with Danny. 173 00:19:18,088 --> 00:19:18,854 Help! 174 00:19:18,954 --> 00:19:20,090 God, Danny. 175 00:19:20,190 --> 00:19:22,558 Mom. Dad. Come over here. 176 00:19:23,459 --> 00:19:25,228 - Hey! - Danny! 177 00:19:25,327 --> 00:19:27,596 Mom, Dad. Please help me! 178 00:19:27,696 --> 00:19:28,864 Mom! 179 00:19:31,801 --> 00:19:34,303 Danny! 180 00:19:35,571 --> 00:19:36,605 He's caught on something. 181 00:19:36,705 --> 00:19:38,340 Something wrapped around his leg. 182 00:19:38,440 --> 00:19:42,711 - Rip at it. - I'm trying. 183 00:19:43,679 --> 00:19:45,381 Just get him out! Get him out! 184 00:19:46,348 --> 00:19:48,317 Now, go! 185 00:19:54,490 --> 00:19:56,193 - It was just weeds. - No. 186 00:19:56,293 --> 00:19:57,359 - What? - There was somebody. 187 00:19:57,459 --> 00:19:58,627 - There was somebody down there. - Where? 188 00:19:58,727 --> 00:20:01,064 - Somebody grabbed my arm. - Oh, come on, honey, please. 189 00:20:02,932 --> 00:20:05,701 You know I hate to be the one to tell you this but the doctor 190 00:20:05,801 --> 00:20:09,004 made me a promise I'd do it, I'm telling you. 191 00:20:09,105 --> 00:20:10,739 Have you taken your meds today? 192 00:20:10,840 --> 00:20:13,609 God, Andrew. 193 00:20:13,709 --> 00:20:15,212 Did you see anyone down there in the water? 194 00:20:15,312 --> 00:20:17,047 I saw a lady. 195 00:20:17,147 --> 00:20:18,480 - What? - I saw a lady too. 196 00:20:18,581 --> 00:20:21,184 - In the water? - Okay. 197 00:20:21,284 --> 00:20:22,952 Have you taken your meds today, bud? 198 00:20:23,053 --> 00:20:25,354 What the heck is that? 199 00:20:25,454 --> 00:20:27,123 Oh, come on, let's go. 200 00:21:04,627 --> 00:21:06,363 Danny would love this place. 201 00:21:06,462 --> 00:21:09,299 Do you think he's upset that we left him behind? 202 00:21:09,398 --> 00:21:10,866 No, absolutely not. 203 00:21:10,966 --> 00:21:12,735 With all the chocolate Veronica's been feeding him? 204 00:21:16,405 --> 00:21:20,976 I'm really sorry about everything. 205 00:21:21,077 --> 00:21:25,915 Sweetheart, there's nothing you need to be sorry about. 206 00:21:26,015 --> 00:21:29,551 You have given me the most amazing wonderful thing 207 00:21:29,652 --> 00:21:31,987 anyone could ask for. 208 00:21:32,088 --> 00:21:33,189 What's that? 209 00:21:34,723 --> 00:21:41,864 Well, funny you should ask because I have that for you. 210 00:21:41,964 --> 00:21:43,499 Open it up. 211 00:21:52,675 --> 00:21:55,345 Right there is everything I want 212 00:21:55,444 --> 00:21:57,446 and everything I ever will want. 213 00:21:58,580 --> 00:22:00,449 You know I'm crazy about you. 214 00:22:03,552 --> 00:22:05,521 Well, I'm just crazy. 215 00:22:05,621 --> 00:22:08,891 Maybe that's part of the attraction. 216 00:22:08,991 --> 00:22:11,061 I'm gonna see if they have our song. 217 00:22:11,161 --> 00:22:13,796 Da, da-da da. 218 00:22:13,896 --> 00:22:15,031 Andrew, they don't have our song. 219 00:22:15,131 --> 00:22:15,831 They may. 220 00:22:15,931 --> 00:22:17,300 No, I don't even what you're singing. 221 00:22:17,400 --> 00:22:19,436 - Na, na-na na, na. - That's not a real song. 222 00:22:19,535 --> 00:22:20,803 They... it is a real song and if they have it, 223 00:22:20,903 --> 00:22:22,272 you're gonna dance with me. 224 00:22:22,372 --> 00:22:23,273 Promise, you're gonna dance with me. 225 00:22:23,373 --> 00:22:26,008 Promise, you're gonna dance with me. 226 00:22:26,109 --> 00:22:27,277 I love you. 227 00:22:27,377 --> 00:22:28,811 I love you. 228 00:22:47,430 --> 00:22:49,999 I don't... don't speak Spanish. I'm sorry. 229 00:22:50,100 --> 00:22:51,734 Lucky day for you lady, 230 00:22:51,834 --> 00:22:54,770 because my English is super good. 231 00:22:57,006 --> 00:22:59,242 That you hijo? 232 00:22:59,342 --> 00:23:01,844 Son... this is my son, yes. 233 00:23:01,944 --> 00:23:03,246 He looks strong. 234 00:23:03,346 --> 00:23:06,416 He's going to be big strong guy, eh? 235 00:23:06,515 --> 00:23:08,851 Maybe you introduce him to me. 236 00:23:12,621 --> 00:23:15,458 My husband is coming right back. 237 00:23:15,557 --> 00:23:18,328 We were just here to have a quiet meal. 238 00:23:18,428 --> 00:23:21,830 Oye, am I bothering you, senora? 239 00:23:21,930 --> 00:23:23,599 I'm sorry con el excuse me. 240 00:23:26,436 --> 00:23:27,703 All right. 241 00:23:27,803 --> 00:23:29,072 They do not have that song but they're gonna play something 242 00:23:29,172 --> 00:23:30,973 really similar... 243 00:23:33,675 --> 00:23:35,010 Is everything okay? 244 00:23:35,111 --> 00:23:36,513 Si, senor. 245 00:23:36,612 --> 00:23:39,516 Your woman here trying to make love to me, 246 00:23:39,615 --> 00:23:41,016 and I tell her that's not very nice, 247 00:23:41,117 --> 00:23:42,485 she should only make love with husband... 248 00:23:42,584 --> 00:23:44,787 Okay, listen pal. 249 00:23:44,887 --> 00:23:46,523 We just want to eat our dinner in peace, 250 00:23:46,622 --> 00:23:48,690 so maybe you can scram. 251 00:23:48,791 --> 00:23:50,626 But senor, I offer my ayuda. 252 00:23:50,726 --> 00:23:53,296 If your woman needs another hombre to... 253 00:23:53,396 --> 00:23:55,131 Andrew? 254 00:24:01,104 --> 00:24:02,372 Your boy. 255 00:24:02,472 --> 00:24:04,640 He at your hotel? 256 00:24:04,740 --> 00:24:09,079 Make r. 257 00:24:11,548 --> 00:24:13,582 What the hell does that mean? 258 00:24:14,317 --> 00:24:16,052 I told you to stay by the villa. 259 00:24:16,152 --> 00:24:18,854 Mama Veronica said this place was excellent. 260 00:24:18,954 --> 00:24:22,192 This place not safe. No. 261 00:24:22,292 --> 00:24:26,695 Dinner is over, okay, let's go back, okay? 262 00:24:27,596 --> 00:24:28,630 Are those guys cartel? 263 00:24:28,730 --> 00:24:30,066 It's not good to talk. 264 00:24:30,166 --> 00:24:31,434 Wait, CARTEL cartel? 265 00:24:31,534 --> 00:24:34,937 Yeah, people go missing. 266 00:24:35,038 --> 00:24:35,904 Touristas. 267 00:24:36,004 --> 00:24:37,340 Young kids. 268 00:24:37,440 --> 00:24:39,209 This is not a safe place. 269 00:24:39,309 --> 00:24:40,809 Stay by the villa. 270 00:24:40,909 --> 00:24:43,213 - Okay, let's go. - I'll drive. 271 00:24:48,817 --> 00:24:50,453 Here. Comfy cozy? 272 00:24:50,553 --> 00:24:52,388 Comfy cozy. 273 00:24:54,957 --> 00:24:56,392 I'm sorry to interrupt. 274 00:24:56,493 --> 00:24:58,694 No problemo. Come on in. 275 00:24:58,794 --> 00:25:01,364 Just wanted to say good night. 276 00:25:01,464 --> 00:25:02,731 Night, Mom. 277 00:25:02,831 --> 00:25:04,933 Sleep tight, baby. 278 00:25:10,473 --> 00:25:12,941 Dad, did I do something wrong? 279 00:25:13,042 --> 00:25:14,977 - Does mom... - No, no, no. 280 00:25:15,078 --> 00:25:17,180 You didn't do anything wrong. 281 00:25:18,414 --> 00:25:20,716 Mom is... 282 00:25:20,816 --> 00:25:23,685 she's going through a tough time right now, that's all. 283 00:25:23,785 --> 00:25:27,022 Losing your sister was... 284 00:25:27,123 --> 00:25:31,294 well, she needs some more time to heal that's all. 285 00:25:31,394 --> 00:25:33,463 But she loves you so much. 286 00:25:33,563 --> 00:25:35,797 You just never forget that, all right. 287 00:25:36,533 --> 00:25:38,901 I wanted a little sister, too. 288 00:25:39,001 --> 00:25:41,371 Yeah, you guys would have been major troublemakers together, 289 00:25:41,471 --> 00:25:44,140 - huh? - Probably. 290 00:25:45,441 --> 00:25:46,775 All right. 291 00:25:46,875 --> 00:25:50,246 Well, we are gonna finish exploring this place tomorrow. 292 00:25:50,346 --> 00:25:52,415 You know? Go to bed, right. 293 00:26:35,791 --> 00:26:38,294 Veronica. 294 00:26:38,394 --> 00:26:40,363 Who's that? 295 00:26:40,463 --> 00:26:42,931 The man who built this house. 296 00:26:43,032 --> 00:26:44,667 And those women? 297 00:26:44,766 --> 00:26:47,270 His family. 298 00:27:12,528 --> 00:27:15,231 Looking good. 299 00:27:15,331 --> 00:27:17,833 What I can't say that? 300 00:27:21,003 --> 00:27:22,472 Wanna fool around? 301 00:27:32,682 --> 00:27:33,982 I don't want to rush you into anything, 302 00:27:36,985 --> 00:27:38,421 but I miss you lady. 303 00:27:43,693 --> 00:27:45,094 I miss us. 304 00:27:48,331 --> 00:27:50,166 I miss us too. 305 00:27:52,535 --> 00:27:54,870 Oh, my God, it's been so long. 306 00:27:54,970 --> 00:27:58,107 I know I'm sorry. 307 00:27:58,207 --> 00:28:00,942 - I just... - I get it. I get it. 308 00:28:08,685 --> 00:28:11,087 We don't have to take a second baby off the table. 309 00:28:15,857 --> 00:28:17,293 What? 310 00:28:22,565 --> 00:28:24,033 Look, I'm trying to be understanding, Carly. 311 00:28:24,133 --> 00:28:28,003 Well, continue to do so please. 312 00:28:30,906 --> 00:28:33,643 Sweetheart it's been eight months since Bridget... 313 00:28:33,743 --> 00:28:39,415 I'm sorry, am I reaching the expiration date of mourning 314 00:28:39,515 --> 00:28:40,583 the loss of my baby? 315 00:28:40,683 --> 00:28:41,850 No, no, that's not what I meant. 316 00:28:41,950 --> 00:28:44,253 No, that's exactly what you meant. 317 00:28:50,493 --> 00:28:52,628 Why do we have to end up having a heated debate 318 00:28:52,729 --> 00:28:54,063 about everything? 319 00:28:58,900 --> 00:29:00,436 Oh, my God. 320 00:29:00,536 --> 00:29:01,437 What? 321 00:29:01,537 --> 00:29:02,438 It's Danny. 322 00:29:02,538 --> 00:29:03,740 What? 323 00:29:14,751 --> 00:29:17,487 Danny! 324 00:29:17,587 --> 00:29:19,288 Oh, God! 325 00:29:25,428 --> 00:29:26,928 Danny? 326 00:29:34,370 --> 00:29:35,405 Danny! 327 00:29:36,406 --> 00:29:37,573 Danny! 328 00:29:50,286 --> 00:29:54,257 Danny. Oh, God. No, Danny! 329 00:29:54,357 --> 00:29:55,658 Danny, no! 330 00:29:55,758 --> 00:29:56,592 Danny, no! 331 00:29:56,692 --> 00:29:57,959 Danny! 332 00:30:00,263 --> 00:30:02,098 Danny! 333 00:30:02,198 --> 00:30:04,333 Jesus, Carly, what are you doing? 334 00:30:05,967 --> 00:30:07,036 Danny! 335 00:30:07,136 --> 00:30:09,105 He was in the bathroom. 336 00:30:09,938 --> 00:30:12,542 No, no, I saw with someone. 337 00:30:12,642 --> 00:30:14,610 I saw him with a woman. 338 00:30:14,710 --> 00:30:16,913 Is mommy okay? 339 00:30:17,012 --> 00:30:18,915 Yeah, yeah. She's all right, bud. 340 00:30:19,014 --> 00:30:21,317 She's just going for a night swim, that's all. 341 00:30:21,417 --> 00:30:24,620 I'm gonna go get her alright, wait here for me. 342 00:30:26,222 --> 00:30:28,990 Carly, what the hell is the matter with you? 343 00:30:29,859 --> 00:30:30,726 I saw someone. 344 00:30:30,827 --> 00:30:32,795 Come on. Get out. 345 00:30:32,895 --> 00:30:33,896 I saw someone. 346 00:30:33,995 --> 00:30:34,564 Okay, right. Come on, let's go, come on. 347 00:30:34,664 --> 00:30:36,532 You don't believe me. 348 00:30:36,632 --> 00:30:37,600 - Andrew... - No, I believe... 349 00:30:37,700 --> 00:30:39,869 I saw a woman drag a little boy 350 00:30:39,968 --> 00:30:41,237 who looked just like Danny into the water. 351 00:30:41,337 --> 00:30:42,071 I believe that you saw her, honey. 352 00:30:42,171 --> 00:30:43,406 Wait, where did he go? 353 00:30:43,506 --> 00:30:44,440 What? 354 00:30:44,540 --> 00:30:46,007 - Where's Danny? - The woman is not there, though. 355 00:30:46,108 --> 00:30:48,578 - Where's Danny? - He's right there. 356 00:30:49,378 --> 00:30:51,280 - He was right here. - Danny? 357 00:30:51,380 --> 00:30:52,548 Danny? 358 00:30:52,648 --> 00:30:55,351 Danny? Son? 359 00:30:55,451 --> 00:30:57,787 Danny! 360 00:30:57,887 --> 00:30:59,755 - Danny! - Where did he go? 361 00:30:59,856 --> 00:31:00,723 Danny! 362 00:31:00,823 --> 00:31:02,558 Danny! 363 00:31:02,658 --> 00:31:04,093 He's gone. 364 00:31:04,193 --> 00:31:05,962 - No, no, no. This is nuts... - He's gone. 365 00:31:06,062 --> 00:31:07,630 He was right here, come on. Danny! 366 00:31:07,730 --> 00:31:09,298 What is happening? 367 00:31:09,398 --> 00:31:10,967 Danny! Son? 368 00:31:11,067 --> 00:31:13,135 Jesus Christ. 369 00:31:13,236 --> 00:31:14,871 - Danny! - Danny! 370 00:31:14,971 --> 00:31:16,138 Danny! 371 00:31:16,239 --> 00:31:17,039 Que pasa? 372 00:31:17,139 --> 00:31:18,708 Danny! Danny? Is he here? 373 00:31:18,808 --> 00:31:19,709 He's missing. 374 00:31:19,809 --> 00:31:21,310 I know. 375 00:31:23,846 --> 00:31:24,814 Danny? 376 00:31:24,914 --> 00:31:26,949 Danny? 377 00:31:27,049 --> 00:31:28,751 Is he here? 378 00:31:28,851 --> 00:31:30,453 - He's not here. - Oh, my God. 379 00:31:30,553 --> 00:31:31,654 - Danny? - Danny? 380 00:31:31,754 --> 00:31:33,856 - Danny! - Danny? 381 00:31:33,956 --> 00:31:36,626 Danny! Is he there? 382 00:31:38,026 --> 00:31:39,795 Oh, my God. Andrew, where is he? 383 00:31:39,896 --> 00:31:40,930 Where is our son? 384 00:31:41,029 --> 00:31:42,532 Check upstairs. 385 00:31:42,632 --> 00:31:44,367 - Danny! - Danny! 386 00:31:44,467 --> 00:31:47,470 - He's not upstairs. - Oh, my God. 387 00:31:47,570 --> 00:31:49,005 Danny! 388 00:31:49,105 --> 00:31:50,206 I call for help. 389 00:31:50,306 --> 00:31:53,509 - Call the police? - Yes. 390 00:31:53,609 --> 00:31:54,577 Oh, my God. 391 00:31:55,945 --> 00:31:57,680 They have to wait 24 hours 392 00:31:57,780 --> 00:32:00,149 before they can officially say somebody is missing. 393 00:32:00,249 --> 00:32:01,884 Twenty-four hours! 394 00:32:01,984 --> 00:32:02,885 Our son is missing. 395 00:32:02,985 --> 00:32:04,253 We know that now! 396 00:32:06,489 --> 00:32:08,891 They say they don't have enough hombres 397 00:32:08,991 --> 00:32:11,360 to start searching this late now. 398 00:32:11,460 --> 00:32:13,829 I don't fricking give two shits! 399 00:32:16,399 --> 00:32:19,635 Why don't we just... why are they going? 400 00:32:19,735 --> 00:32:21,237 Don't worry. 401 00:32:21,337 --> 00:32:22,772 They will look around. 402 00:32:22,872 --> 00:32:23,839 They'll go looking. 403 00:32:23,940 --> 00:32:26,809 No. They have to do more than that. 404 00:32:26,909 --> 00:32:28,644 I can't frickin believe this. 405 00:32:28,744 --> 00:32:31,714 What about the... the... the cartel guys 406 00:32:31,814 --> 00:32:34,016 from the restaurant? They said something about Danny. 407 00:32:34,116 --> 00:32:35,351 What did they say? 408 00:32:35,451 --> 00:32:38,554 The cartel sometimes takes children for... for... 409 00:32:38,654 --> 00:32:40,122 For what? 410 00:32:40,222 --> 00:32:42,224 For bad things, senora. For bad things. 411 00:32:42,325 --> 00:32:46,662 Oh, my God. Please we have to find him. Please, now. 412 00:32:55,204 --> 00:32:58,007 Jorge, Jorge, listen to me. 413 00:32:58,107 --> 00:33:00,276 Those cartel assholes from the bar, 414 00:33:00,376 --> 00:33:02,278 you think they have our kid? 415 00:33:02,378 --> 00:33:06,148 No, the cartel don't take nothing from me. 416 00:33:06,248 --> 00:33:07,450 Thank you. 417 00:33:07,550 --> 00:33:09,018 Are you sure? 418 00:33:09,118 --> 00:33:11,621 Mira! 419 00:33:15,092 --> 00:33:17,126 Who's that? 420 00:33:20,596 --> 00:33:22,732 You stay here. I'll go for help. 421 00:33:30,973 --> 00:33:32,341 It's him from the restaurant. 422 00:33:32,441 --> 00:33:33,442 What? 423 00:33:33,542 --> 00:33:35,078 Jorge's gone for the police. 424 00:33:35,177 --> 00:33:36,912 - We should wait for him. - No, we can't just wait. 425 00:33:37,013 --> 00:33:37,747 They're not going to do anything. 426 00:33:37,847 --> 00:33:38,981 You heard them. I'm going. 427 00:33:39,082 --> 00:33:40,282 Andrew! 428 00:33:46,489 --> 00:33:48,024 Hey. 429 00:33:56,066 --> 00:33:59,402 Have you come for my lovely, ajura? 430 00:34:00,569 --> 00:34:01,303 All right. 431 00:34:01,404 --> 00:34:03,205 Please please our son is missing. 432 00:34:03,305 --> 00:34:05,007 Oh, no, so sorry. 433 00:34:05,108 --> 00:34:06,609 So sorry to hear that. 434 00:34:06,709 --> 00:34:08,511 Your real boy? 435 00:34:08,611 --> 00:34:10,113 What are you guys doing here? 436 00:34:14,583 --> 00:34:15,751 I live here. 437 00:34:15,851 --> 00:34:17,186 This is my country. 438 00:34:17,286 --> 00:34:19,255 Have you seen my boy? 439 00:34:21,657 --> 00:34:22,992 Yes. 440 00:34:23,093 --> 00:34:28,197 Yes. Very, very handsome boy. 441 00:34:28,297 --> 00:34:29,732 You motherfu... 442 00:34:31,267 --> 00:34:33,536 Oh, my God. Don't shoot him, please. 443 00:34:33,636 --> 00:34:35,538 Please we just want our son back. 444 00:34:35,638 --> 00:34:38,108 Please, we're just... we just want our son back. 445 00:34:38,207 --> 00:34:39,241 If you have him, please give him back. 446 00:34:39,341 --> 00:34:40,509 You can have whatever you want. 447 00:34:40,609 --> 00:34:42,311 You can have whatever you want. 448 00:34:45,981 --> 00:34:47,050 No, honey. 449 00:34:47,150 --> 00:34:51,554 Pero senora, you know what I want? 450 00:35:00,996 --> 00:35:01,964 Please stand back. 451 00:35:17,012 --> 00:35:19,182 You get one tourista. 452 00:35:19,281 --> 00:35:21,717 Only one. 453 00:35:23,319 --> 00:35:28,191 Lucky for you a guardian angel watching over you. 454 00:35:28,290 --> 00:35:30,060 Now, you go before I change my mind. 455 00:35:30,160 --> 00:35:31,761 What about my son? 456 00:35:31,861 --> 00:35:35,664 We don't have him... yet. 457 00:35:38,434 --> 00:35:40,036 Let's just go. 458 00:35:40,137 --> 00:35:41,737 Hey, tourista... 459 00:35:43,839 --> 00:35:46,109 Now, I change my mind. 460 00:35:46,209 --> 00:35:48,410 What you talking about, you piece of... 461 00:35:49,079 --> 00:35:49,979 Oh! 462 00:35:50,080 --> 00:35:51,680 Andrew! Please, please. 463 00:35:51,781 --> 00:35:53,816 Please we just want our son back. 464 00:35:53,916 --> 00:35:59,388 Senora, senora, am I bothering you? Huh? Huh? 465 00:36:02,291 --> 00:36:04,693 If I see you again, I kill you. 466 00:36:18,574 --> 00:36:21,744 I told you, stay by the villa. 467 00:36:21,844 --> 00:36:23,180 Am I bleeding? 468 00:36:23,280 --> 00:36:24,647 Yes, you're bleeding. 469 00:36:24,747 --> 00:36:27,316 - Shit. Those bastards... - Are you okay? 470 00:36:27,416 --> 00:36:29,418 No, I'm not frickin okay, Carly. 471 00:36:29,518 --> 00:36:31,487 There has to be somebody else we can call. 472 00:36:31,587 --> 00:36:33,956 The American Consulate or something. 473 00:36:34,057 --> 00:36:35,491 They are closed until manana. 474 00:36:35,591 --> 00:36:36,592 Well, we can't wait until tomorrow. 475 00:36:36,692 --> 00:36:38,327 We need to do something now. 476 00:36:39,929 --> 00:36:41,831 Oh, my God. They're just leaving. 477 00:36:43,133 --> 00:36:45,302 What do we do? 478 00:36:45,401 --> 00:36:46,802 I make some chocolate. 479 00:36:46,902 --> 00:36:47,837 Let's go inside. 480 00:36:47,937 --> 00:36:51,774 No, I don't wanna go inside. I want to find my son. 481 00:36:51,874 --> 00:36:54,009 I stay. 482 00:36:54,110 --> 00:36:57,613 Senorita, I find him. 483 00:36:57,713 --> 00:37:00,015 Vamos. 484 00:37:00,116 --> 00:37:02,685 Andrew? Andrew? 485 00:37:02,785 --> 00:37:04,787 Ya, I'll... I'll be right there. 486 00:37:14,363 --> 00:37:15,865 Bastards. 487 00:37:18,235 --> 00:37:22,705 Sit. Jorge will find Danny. 488 00:37:24,540 --> 00:37:26,542 Oh, God. I don't know if I can do this. 489 00:37:26,642 --> 00:37:30,613 So sorry, senora. I know how you feel. 490 00:37:30,713 --> 00:37:33,149 How could you possibly know? 491 00:37:33,250 --> 00:37:34,884 I know. 492 00:37:41,390 --> 00:37:43,626 I'll go find a gun, maybe, huh? 493 00:37:43,726 --> 00:37:45,328 A gun? 494 00:37:45,427 --> 00:37:47,596 Si senora. Just in case. 495 00:37:55,971 --> 00:37:57,539 Andrew! 496 00:37:59,575 --> 00:38:01,278 Where the hell is he going? 497 00:38:01,378 --> 00:38:03,046 He's going after them. 498 00:38:03,146 --> 00:38:05,481 Who? The guys from canal? 499 00:38:10,086 --> 00:38:11,154 What does that mean? 500 00:38:11,254 --> 00:38:14,090 Nada. Nada. 501 00:38:14,190 --> 00:38:15,591 What about Danny? 502 00:38:15,691 --> 00:38:18,094 I'm gonna get Veronica's car. I'll be back. 503 00:38:26,069 --> 00:38:28,104 Mom! 504 00:38:28,204 --> 00:38:29,838 Danny? 505 00:38:30,806 --> 00:38:32,342 Danny? 506 00:38:32,441 --> 00:38:33,642 Mommy! 507 00:38:33,742 --> 00:38:34,977 Danny! 508 00:38:38,248 --> 00:38:41,016 Mom! 509 00:38:41,117 --> 00:38:42,017 Danny I hear you. 510 00:38:42,118 --> 00:38:44,087 I'm coming. 511 00:38:44,187 --> 00:38:45,888 Help me, Mom! 512 00:38:45,988 --> 00:38:47,690 Danny! 513 00:38:47,790 --> 00:38:48,924 Danny! 514 00:38:51,593 --> 00:38:52,895 Mommy! 515 00:38:58,801 --> 00:39:01,204 Keep calling so that I can find you. 516 00:39:04,006 --> 00:39:04,940 Danny? 517 00:39:05,708 --> 00:39:07,410 Mom, where are you? 518 00:39:07,509 --> 00:39:09,545 Danny, I hear you. I'm coming. 519 00:39:22,325 --> 00:39:23,759 Mommy, help! 520 00:39:25,261 --> 00:39:26,628 Danny? 521 00:39:35,405 --> 00:39:37,107 Danny? 522 00:39:41,077 --> 00:39:42,078 Danny? 523 00:39:45,547 --> 00:39:47,683 Mom! 524 00:39:58,194 --> 00:40:00,729 Come on, you bastards, where'd you go? 525 00:40:04,401 --> 00:40:05,968 I got you motherfuckers! 526 00:40:07,303 --> 00:40:09,538 Chumbala Cachumbala Cachumbala. 527 00:40:09,638 --> 00:40:12,808 Chumbala Cachumbala Cachumbala. 528 00:40:12,908 --> 00:40:14,210 Danny! 529 00:41:08,531 --> 00:41:09,965 Oh. 530 00:41:10,732 --> 00:41:12,035 Mommy! 531 00:41:12,135 --> 00:41:16,872 Danny! Danny! 532 00:41:33,689 --> 00:41:35,291 Danny? 533 00:41:37,993 --> 00:41:40,130 Danny, can you hear me? 534 00:41:45,068 --> 00:41:47,070 Oh, God. Please, please, let me find him. 535 00:41:48,404 --> 00:41:50,273 Mom! 536 00:41:51,807 --> 00:41:56,212 Danny. Danny. Danny, I'm coming. 537 00:42:00,216 --> 00:42:02,085 Mom? 538 00:42:02,185 --> 00:42:03,419 Danny. 539 00:42:08,091 --> 00:42:09,791 Danny. 540 00:42:09,892 --> 00:42:11,361 Mommy! 541 00:42:11,461 --> 00:42:13,196 Danny! 542 00:42:13,296 --> 00:42:15,198 Danny! 543 00:42:15,298 --> 00:42:16,665 Mom. 544 00:42:16,765 --> 00:42:21,404 Danny. Danny, baby, what are you doing out here? 545 00:42:21,504 --> 00:42:23,239 Oh, my God. 546 00:42:24,973 --> 00:42:26,309 What are you doing out here? 547 00:42:26,409 --> 00:42:27,210 Let me look at you. 548 00:42:27,310 --> 00:42:28,645 Are you okay? 549 00:42:28,744 --> 00:42:29,811 Where did you go? Why did you leave? 550 00:42:29,912 --> 00:42:31,813 Did you get lost? 551 00:42:31,914 --> 00:42:35,084 She... she took me, Mom! 552 00:42:35,185 --> 00:42:38,687 - Who? - The lady from the water. 553 00:42:38,787 --> 00:42:43,092 But I ran away and I heard you calling me. 554 00:42:43,193 --> 00:42:44,860 Okay, okay. 555 00:42:44,960 --> 00:42:46,629 We're getting out of here. 556 00:42:46,728 --> 00:42:48,665 But what if she comes back? 557 00:42:48,764 --> 00:42:50,466 Then she won't find us. 558 00:42:51,767 --> 00:42:53,236 Let's go. 559 00:42:58,374 --> 00:42:59,209 Come on, baby. 560 00:43:09,552 --> 00:43:11,187 What's wrong? 561 00:43:11,287 --> 00:43:12,689 Nothing's wrong, baby. 562 00:43:19,495 --> 00:43:20,729 Are you lost? 563 00:43:23,566 --> 00:43:25,301 That's her. 564 00:43:29,539 --> 00:43:31,474 - She's back! - Run! 565 00:44:06,175 --> 00:44:07,909 Is that the way to the house? 566 00:44:10,179 --> 00:44:12,515 That's it. Hurry baby. 567 00:44:18,488 --> 00:44:22,525 Veronica, I found him! 568 00:44:31,467 --> 00:44:32,535 Let's go inside. 569 00:44:32,635 --> 00:44:35,904 Good plan. Go. Go, baby. 570 00:45:13,142 --> 00:45:14,843 ♪ Chumbala cachumbala cachumbala ♪ 571 00:45:46,409 --> 00:45:48,277 Angela? 572 00:45:50,646 --> 00:45:51,980 Angela? 573 00:45:57,620 --> 00:45:59,188 Angela? 574 00:46:07,697 --> 00:46:09,065 Angela? 575 00:46:19,275 --> 00:46:21,009 Angela? 576 00:46:25,947 --> 00:46:27,417 Angela? 577 00:46:27,517 --> 00:46:28,518 Mama! 578 00:46:30,720 --> 00:46:32,655 Mama! 579 00:46:54,877 --> 00:46:57,647 Angela. 580 00:46:57,747 --> 00:46:59,315 Angela! 581 00:46:59,415 --> 00:47:00,683 Angela. 582 00:47:03,486 --> 00:47:04,887 Angela. 583 00:47:04,986 --> 00:47:07,190 No, Angela! 584 00:47:19,202 --> 00:47:22,138 This is mama's special recipe. 585 00:47:24,674 --> 00:47:26,409 Hey, comfy cozy? 586 00:47:26,509 --> 00:47:28,311 Comfy cozy. 587 00:47:30,480 --> 00:47:31,848 Don't worry, okay? 588 00:47:31,948 --> 00:47:34,250 Nobody's gonna take you again. 589 00:47:34,350 --> 00:47:39,020 And your dad will be back soon and then he'll take care of us. 590 00:47:40,823 --> 00:47:43,659 Was it a woman? 591 00:47:45,294 --> 00:47:47,697 Yes, how did you know that? 592 00:47:51,534 --> 00:47:52,768 Hey that's my hand. 593 00:47:52,869 --> 00:47:54,170 See. 594 00:47:56,506 --> 00:47:59,041 Where you find? By the water? 595 00:48:02,712 --> 00:48:04,480 I'm sorry I don't understand. 596 00:48:04,580 --> 00:48:09,318 What does a toy's doll hand have to do with my son? 597 00:48:09,418 --> 00:48:10,553 Old story. 598 00:48:10,653 --> 00:48:12,154 Bad story. 599 00:48:13,155 --> 00:48:15,124 This land no safe. 600 00:48:19,795 --> 00:48:23,366 Tell me that was a coincidence. 601 00:48:23,466 --> 00:48:26,903 My room, not ready to protect him. 602 00:48:27,003 --> 00:48:28,538 Protect him from what? 603 00:48:28,638 --> 00:48:31,007 Take him to your room while I prepare. 604 00:48:31,107 --> 00:48:33,109 She come for him. 605 00:48:33,209 --> 00:48:34,644 Who is she? 606 00:48:34,744 --> 00:48:36,612 Escondense! Vamos! 607 00:48:36,712 --> 00:48:38,748 - Go go. - Vamos! 608 00:48:38,848 --> 00:48:39,982 What's happening? 609 00:48:40,082 --> 00:48:41,450 I don't know baby. 610 00:48:41,551 --> 00:48:43,753 Where is dad? 611 00:48:43,853 --> 00:48:47,123 I'm sure he'll be back soon. 612 00:48:53,663 --> 00:48:54,664 Okay. 613 00:49:00,469 --> 00:49:01,938 Who is she? 614 00:49:02,039 --> 00:49:03,072 I don't know. 615 00:49:03,172 --> 00:49:05,174 Some crazy lady. 616 00:49:06,208 --> 00:49:07,944 I don't want her to take me. 617 00:49:08,045 --> 00:49:10,513 I'm not going to let that happen. 618 00:49:10,613 --> 00:49:11,847 You promise? 619 00:49:11,948 --> 00:49:13,449 Yes of course I promise. 620 00:49:13,549 --> 00:49:15,985 I would die for you baby, you know that. 621 00:49:16,085 --> 00:49:18,721 I just thought, maybe because of Bridget. 622 00:49:21,490 --> 00:49:25,261 What? That I didn't love you anymore? 623 00:49:26,896 --> 00:49:29,332 Oh. 624 00:49:31,867 --> 00:49:35,072 Mommy never meant to make you feel less important, okay? 625 00:49:35,171 --> 00:49:36,505 I love you. 626 00:49:36,606 --> 00:49:40,977 I love you more than anything in the world 627 00:49:41,078 --> 00:49:43,112 but I loved Bridget too. 628 00:49:43,212 --> 00:49:45,581 And when I lost her I guess... 629 00:49:45,681 --> 00:49:49,518 I guess I just fell apart a little bit. 630 00:49:49,619 --> 00:49:51,287 I loved her too. 631 00:49:53,255 --> 00:49:55,958 Yeah, I know you did baby. 632 00:49:56,059 --> 00:49:57,860 Can I have another sister? 633 00:49:57,960 --> 00:49:59,895 I'll take care of her. 634 00:49:59,996 --> 00:50:01,964 Yeah, maybe someday. 635 00:50:02,065 --> 00:50:06,669 I'd like that more than anything. 636 00:50:06,769 --> 00:50:08,237 Me too. 637 00:50:11,207 --> 00:50:15,411 I'm so lucky to have you, and your daddy. 638 00:50:17,114 --> 00:50:18,547 Do you forgive mommy? 639 00:50:24,854 --> 00:50:27,356 What is that? 640 00:50:32,561 --> 00:50:33,529 Stay here. 641 00:50:33,629 --> 00:50:34,730 No! 642 00:50:34,830 --> 00:50:35,965 I'm just going to shut it 643 00:50:36,066 --> 00:50:39,902 so whoever's out there can't hear, okay? 644 00:50:40,002 --> 00:50:41,871 Don't leave me, mommy. 645 00:50:41,971 --> 00:50:44,607 I will be right back. 646 00:50:44,707 --> 00:50:47,376 I'm not going to let anything happen to you, I promise. 647 00:51:02,092 --> 00:51:04,260 Where did you learn that song? 648 00:51:18,274 --> 00:51:19,675 What the hell? 649 00:51:30,453 --> 00:51:34,890 Danny... don't... move. 650 00:51:36,992 --> 00:51:37,893 Mom! 651 00:51:39,096 --> 00:51:41,697 Danny! 652 00:51:41,797 --> 00:51:43,833 Danny, where are you? 653 00:51:44,800 --> 00:51:47,670 Mommy, help me! 654 00:51:48,904 --> 00:51:50,940 Oh, my God. 655 00:51:51,041 --> 00:51:54,944 Danny! 656 00:51:55,045 --> 00:51:57,012 Danny! 657 00:52:00,983 --> 00:52:02,618 Mommy! 658 00:52:09,192 --> 00:52:10,160 Danny. 659 00:52:10,259 --> 00:52:11,861 Mom, where are you? 660 00:52:11,961 --> 00:52:14,830 Baby, I'm right here. 661 00:52:16,031 --> 00:52:16,766 Mom, please help. 662 00:52:16,866 --> 00:52:18,235 Danny! 663 00:52:18,334 --> 00:52:19,602 Mommy's here. 664 00:52:19,702 --> 00:52:22,271 Mommy's here. Oh, my God. 665 00:52:29,112 --> 00:52:29,879 Mommy! Mom! 666 00:52:29,979 --> 00:52:31,914 Danny! Danny! 667 00:52:32,014 --> 00:52:32,782 Mom! 668 00:52:32,882 --> 00:52:35,484 Danny! 669 00:52:35,584 --> 00:52:37,920 Danny! 670 00:52:42,424 --> 00:52:43,759 Mom, I don't know where I am. 671 00:52:43,859 --> 00:52:44,794 Danny! 672 00:52:44,894 --> 00:52:46,295 Baby! 673 00:52:48,597 --> 00:52:50,633 Oh, God. It's Danny. He's in the wall. 674 00:52:50,733 --> 00:52:52,269 Mierda. 675 00:52:52,368 --> 00:52:54,770 Where is Andrew? I need him. 676 00:52:54,870 --> 00:52:55,805 I'm sorry, senora. 677 00:52:55,905 --> 00:52:57,873 I didn't see, I lost him. 678 00:52:57,973 --> 00:53:00,743 Mom! 679 00:53:00,843 --> 00:53:03,280 It tastes like water from the canals. 680 00:53:03,379 --> 00:53:05,248 It makes no sense. 681 00:53:05,347 --> 00:53:07,383 Oh, God. None of this makes sense. 682 00:53:07,483 --> 00:53:09,052 He's in here. Please help me. 683 00:53:09,152 --> 00:53:10,386 Look out, senora. 684 00:53:13,856 --> 00:53:14,957 Come on. 685 00:53:15,058 --> 00:53:17,927 Danny! Oh, my God! Are you okay? 686 00:53:22,232 --> 00:53:25,035 Go to Veronica's room. It's the safest. 687 00:53:34,476 --> 00:53:36,946 Go to Veronica's room! 688 00:53:44,120 --> 00:53:45,421 Jorge. 689 00:54:04,907 --> 00:54:08,410 Come. You safe here. 690 00:54:18,654 --> 00:54:19,989 I hit her. 691 00:54:29,165 --> 00:54:30,200 Are you okay? 692 00:54:30,300 --> 00:54:33,836 We safe here. Llorona no enter. 693 00:54:33,936 --> 00:54:34,970 What is that thing? 694 00:54:35,071 --> 00:54:36,273 What's a Llorona? 695 00:54:36,373 --> 00:54:38,174 What does it want with my son? 696 00:54:38,275 --> 00:54:40,943 Not what but who. 697 00:54:43,380 --> 00:54:46,482 My little daughter, Angela, 698 00:54:46,582 --> 00:54:48,417 she took her away a long time ago. 699 00:54:51,087 --> 00:54:52,922 She took your child? 700 00:55:04,234 --> 00:55:06,069 Honey, you can rest, okay? 701 00:55:12,808 --> 00:55:15,778 Everyone in Mexico know story. 702 00:55:15,878 --> 00:55:19,382 We tell it to our ninos to keep them home, 703 00:55:19,481 --> 00:55:20,783 keep them safe. 704 00:55:22,218 --> 00:55:26,323 Pero is no lie, Llorona is real. 705 00:55:40,803 --> 00:55:44,573 Maria loved him very much. 706 00:55:44,673 --> 00:55:46,976 But Hernandez had a wife. 707 00:55:48,345 --> 00:55:49,878 She was sick. 708 00:55:49,979 --> 00:55:53,816 She could have no bebe, but Maria have one. 709 00:57:55,305 --> 00:57:57,507 Why do they call her Llorona? 710 00:57:57,606 --> 00:58:01,677 In English it's 'weeping woman' 711 00:58:01,777 --> 00:58:06,116 because she cries for her bebe, for herself. 712 01:00:05,801 --> 01:00:08,104 Everyone know story of Llorona. 713 01:00:08,204 --> 01:00:12,141 Maria no die that night, she lives forever. 714 01:00:13,409 --> 01:00:14,876 Cursed. 715 01:00:19,948 --> 01:00:21,284 Llorona's out there. 716 01:00:23,486 --> 01:00:25,054 Wanting here baby? 717 01:00:25,154 --> 01:00:26,855 Or any baby. 718 01:00:27,923 --> 01:00:30,360 She takes ninos all the time. 719 01:00:30,460 --> 01:00:32,794 Until she find her bebe. 720 01:00:32,894 --> 01:00:34,397 Wait what do you mean? 721 01:00:34,497 --> 01:00:36,865 It is not safe here. 722 01:00:36,965 --> 01:00:41,937 Llorona took my little Angela, I never see her again. 723 01:00:42,038 --> 01:00:46,008 No, I don't believe it. 724 01:00:46,109 --> 01:00:47,744 You don't believe in ghosts, senorita? 725 01:00:47,843 --> 01:00:48,910 That's not it. 726 01:00:49,011 --> 01:00:51,913 That thing out there, that's not a ghost. 727 01:00:52,014 --> 01:00:52,948 That's something else. 728 01:00:53,049 --> 01:00:55,351 Ghosts don't grab people. 729 01:01:03,059 --> 01:01:04,926 Sorry, I don't understand. 730 01:01:05,027 --> 01:01:07,297 She's more strong now. 731 01:01:07,397 --> 01:01:08,698 Something has happened. 732 01:01:08,797 --> 01:01:12,101 La Llorona never leaves the water. 733 01:01:12,201 --> 01:01:14,370 Never comes into the house. 734 01:01:14,470 --> 01:01:16,272 Never, never, never. 735 01:01:16,372 --> 01:01:19,975 My grandmother say that this will happen 736 01:01:20,076 --> 01:01:22,478 when she feels her bebe near. 737 01:01:22,578 --> 01:01:24,681 Well, Danny is not her bebe. 738 01:01:24,781 --> 01:01:26,982 Yeah, no shit he's not her baby. 739 01:01:27,083 --> 01:01:28,785 Look, we have to do something. 740 01:01:28,884 --> 01:01:30,086 Call the police. 741 01:01:30,186 --> 01:01:32,655 No, no, policia. Policia, no, no one. 742 01:01:32,755 --> 01:01:34,757 Policia won't help. 743 01:01:34,890 --> 01:01:37,859 Okay, so what do we then? Just sit here? 744 01:01:37,959 --> 01:01:39,529 Keep bebe safe. 745 01:01:43,366 --> 01:01:46,402 You got Danny back. He is safe here. 746 01:01:46,502 --> 01:01:48,638 Holy place. We wait. 747 01:01:48,738 --> 01:01:51,741 Wait for what? Fill me in here. 748 01:01:51,840 --> 01:01:53,242 Sunrise. 749 01:01:53,343 --> 01:01:58,348 Legend says that the La Llorona can only come out at night. 750 01:01:58,448 --> 01:01:59,382 Si si. 751 01:01:59,482 --> 01:02:02,285 My grandmother said that when sun come up, 752 01:02:02,385 --> 01:02:06,089 and if she have no Danny, she lose and go. 753 01:02:06,189 --> 01:02:08,591 But I've already seen her during the day. 754 01:02:08,691 --> 01:02:09,891 No, impossible. 755 01:02:09,991 --> 01:02:11,893 No, yes, it's possible. 756 01:02:11,993 --> 01:02:15,565 I saw a woman in white in the canals in broad daylight. 757 01:02:15,665 --> 01:02:17,367 How do we stop her? 758 01:02:17,467 --> 01:02:21,371 There's another way. 759 01:02:21,471 --> 01:02:22,472 There is an isla... 760 01:02:22,572 --> 01:02:25,675 No, no, Veronica. 761 01:02:25,775 --> 01:02:27,377 Wait wait what were you saying? 762 01:02:27,477 --> 01:02:28,478 An isla... island? 763 01:02:28,578 --> 01:02:29,445 Nothing, nothing. 764 01:02:29,545 --> 01:02:30,813 There's no island. 765 01:02:30,912 --> 01:02:32,215 We wait here. 766 01:02:32,315 --> 01:02:36,319 Here we are safe, it's a... it's a holy place. 767 01:02:36,419 --> 01:02:40,189 These crucifixes are the only way to stop her. 768 01:02:43,626 --> 01:02:45,495 Do you have a phone? 769 01:02:47,296 --> 01:02:48,431 Thank you. 770 01:02:52,869 --> 01:02:54,170 The consulate is closed. 771 01:02:54,270 --> 01:02:57,005 I'm not calling the consulate. I'm calling my husband again. 772 01:02:58,107 --> 01:02:59,542 He'll be fine. 773 01:02:59,642 --> 01:03:01,677 La Llorona likes little kids. 774 01:03:01,778 --> 01:03:03,011 She won't hurt him. 775 01:03:03,112 --> 01:03:05,581 Then where is he? 776 01:03:05,681 --> 01:03:06,849 I lost him. 777 01:03:06,948 --> 01:03:10,086 So, then he could be in trouble too? 778 01:03:10,186 --> 01:03:14,157 I'm more worried about us than him. 779 01:03:23,566 --> 01:03:24,933 Why do you have his phone? 780 01:03:25,034 --> 01:03:26,935 Let me explain senorita. 781 01:03:27,036 --> 01:03:30,273 No, I thought you said you didn't find him. 782 01:03:30,373 --> 01:03:32,542 - No, I... - Why do you have that? 783 01:03:32,642 --> 01:03:33,810 No... 784 01:03:38,681 --> 01:03:40,650 Why do you have his phone? 785 01:03:40,750 --> 01:03:42,017 Senora. 786 01:03:42,118 --> 01:03:44,520 No guns, senora. 787 01:03:44,620 --> 01:03:45,688 Talk! 788 01:03:45,788 --> 01:03:47,190 - I found it. - Where? 789 01:03:47,290 --> 01:03:49,192 On the road, on the road. 790 01:03:49,292 --> 01:03:51,060 And there was no sign of my husband? 791 01:03:51,160 --> 01:03:53,763 No no. I was going to give you the phone 792 01:03:53,863 --> 01:03:56,232 but everything got so crazy, I forgot. 793 01:03:56,332 --> 01:03:59,035 When I pulled up, your husband was already gone. 794 01:03:59,135 --> 01:04:01,370 How do I know you're not cartel, too? 795 01:04:01,471 --> 01:04:03,940 I'm not cartel, senora. I'm not. 796 01:04:04,040 --> 01:04:06,609 How do I know you're not just pretending 797 01:04:06,709 --> 01:04:08,044 with all this La Llorona stuff, 798 01:04:08,144 --> 01:04:11,714 so you can make a ploy to kidnap my son? 799 01:04:11,814 --> 01:04:14,015 I saved Danny, I'm your friend. 800 01:04:14,116 --> 01:04:15,418 Maybe you just saved him 801 01:04:15,518 --> 01:04:17,520 so you could hand him over to them. 802 01:04:17,620 --> 01:04:18,287 No. 803 01:04:18,387 --> 01:04:21,290 I'm not cartel, senora. I'm not. 804 01:04:23,992 --> 01:04:25,628 I don't trust you. 805 01:04:25,728 --> 01:04:26,562 I want you out of here. 806 01:04:26,662 --> 01:04:28,498 Leave now. 807 01:04:29,866 --> 01:04:32,134 Mommy, mommy. What's happening? 808 01:04:32,235 --> 01:04:33,903 Danny, stay there. 809 01:04:34,002 --> 01:04:35,671 He can no open door. 810 01:04:35,771 --> 01:04:38,241 He's going to. Go! 811 01:04:39,876 --> 01:04:41,677 Senora, I am a good man. 812 01:04:41,777 --> 01:04:42,745 I don't care. 813 01:04:42,845 --> 01:04:44,413 I don't want you in here. 814 01:04:44,514 --> 01:04:45,948 Open it! 815 01:04:46,048 --> 01:04:46,983 No, please. 816 01:04:47,083 --> 01:04:48,584 Don't open, no. 817 01:04:48,684 --> 01:04:49,585 Go. 818 01:04:49,685 --> 01:04:52,655 Senora, if I die... 819 01:04:52,755 --> 01:04:54,624 You'll be fine. 820 01:04:54,724 --> 01:04:57,894 You're not a little kid, she won't go after you. 821 01:04:57,994 --> 01:04:59,929 That's what you said about my husband, right? 822 01:05:00,028 --> 01:05:01,564 So, go. 823 01:05:01,664 --> 01:05:03,499 If you really are a good man, then bring help. 824 01:05:03,599 --> 01:05:06,035 Bring somebody to get us out of here. 825 01:05:06,135 --> 01:05:08,905 If he open the puerta, open the holy place. 826 01:05:09,005 --> 01:05:10,573 What does that mean? 827 01:05:10,673 --> 01:05:12,041 Open it. 828 01:05:12,141 --> 01:05:15,011 He no safe without puerta. 829 01:05:15,111 --> 01:05:18,214 I thought you said the crucifixes will stop her. 830 01:05:18,314 --> 01:05:20,583 You're wearing a crucifix. It'll protect you. 831 01:05:26,289 --> 01:05:29,725 What the hell is happening! 832 01:05:29,825 --> 01:05:31,894 I thought you said that thing only takes kids. 833 01:05:31,994 --> 01:05:33,429 She's more strong now. 834 01:05:33,529 --> 01:05:35,831 She know Jorge tried to stop her. 835 01:05:35,932 --> 01:05:38,768 So, she take him to protect hijo. 836 01:05:39,769 --> 01:05:41,070 He's a good man. 837 01:05:41,170 --> 01:05:42,905 But you make him leave. 838 01:05:43,005 --> 01:05:45,808 She take Angela, now Jorge. 839 01:05:47,843 --> 01:05:50,179 Danny, stay here. 840 01:05:50,279 --> 01:05:51,948 Don't let him leave. 841 01:05:52,049 --> 01:05:53,382 I'm going for help. 842 01:05:53,482 --> 01:05:54,550 Stay here. 843 01:05:54,650 --> 01:05:56,385 No, mommy, please no. 844 01:06:09,966 --> 01:06:12,702 Jorge? 845 01:06:30,019 --> 01:06:31,187 Jorge? 846 01:07:14,064 --> 01:07:17,366 Oh, my God, Jorge. 847 01:07:49,031 --> 01:07:49,832 Shit. 848 01:07:49,932 --> 01:07:52,069 Mommy? 849 01:07:52,169 --> 01:07:53,202 Shit. 850 01:09:10,579 --> 01:09:11,447 Where's my mom and dad? 851 01:09:12,848 --> 01:09:14,617 - Don't worry. - Can you help them? 852 01:09:14,717 --> 01:09:15,851 Veronica? Danny? 853 01:09:15,951 --> 01:09:16,719 Where's my mom? 854 01:09:16,819 --> 01:09:18,121 It's mommy. 855 01:09:18,221 --> 01:09:19,588 Mommy? 856 01:09:21,657 --> 01:09:22,858 I am okay. 857 01:09:22,958 --> 01:09:24,994 Jorge? 858 01:09:25,095 --> 01:09:26,929 I couldn't find him. 859 01:09:29,331 --> 01:09:30,599 La Llorona? 860 01:09:30,699 --> 01:09:33,569 I lost her. I'm coming to get you. 861 01:09:33,669 --> 01:09:36,605 No, no, senora. 862 01:09:36,705 --> 01:09:37,973 Stay hidden. 863 01:09:38,074 --> 01:09:40,409 No, it's okay. I think she's... 864 01:09:54,224 --> 01:09:55,158 Please help mommy. 865 01:09:55,258 --> 01:09:57,927 You have to save her please. 866 01:10:34,997 --> 01:10:36,999 Maria! 867 01:10:37,100 --> 01:10:39,035 For Angela and Jorge! 868 01:10:39,135 --> 01:10:40,703 Mommy! 869 01:10:40,803 --> 01:10:42,938 Danny, no! 870 01:10:51,881 --> 01:10:55,885 Don't take my son. 871 01:10:56,919 --> 01:10:57,953 Mom! 872 01:11:08,464 --> 01:11:10,133 She took him, she got Danny. 873 01:11:10,233 --> 01:11:14,104 Senora, I'm so sorry. 874 01:11:14,204 --> 01:11:16,373 I told Danny stay. 875 01:11:16,472 --> 01:11:17,907 No, leave room. 876 01:11:19,475 --> 01:11:21,510 It's not your fault. 877 01:11:22,511 --> 01:11:24,013 She's too strong now. 878 01:11:24,114 --> 01:11:25,382 She got him, she won. 879 01:11:25,481 --> 01:11:26,849 It's over. 880 01:11:26,949 --> 01:11:29,219 No, no, no. 881 01:11:29,319 --> 01:11:31,553 You can save him. 882 01:11:32,554 --> 01:11:35,191 But, there's a price. 883 01:11:35,292 --> 01:11:37,626 What how? 884 01:11:37,726 --> 01:11:42,065 Trade her hija for Danny. 885 01:11:42,165 --> 01:11:43,832 Hija? Her daughter? 886 01:11:47,137 --> 01:11:49,872 Her bebe was a girl. 887 01:11:49,972 --> 01:11:51,674 Her name Gabriella. 888 01:11:51,774 --> 01:11:55,711 Gabriella live with her papa Hernandez after Maria die. 889 01:11:57,546 --> 01:12:00,183 My great grand mother raised her. 890 01:12:00,283 --> 01:12:01,917 Love her as her own bebe. 891 01:12:07,022 --> 01:12:10,093 Hernandez loved Gabriella very much. 892 01:12:10,193 --> 01:12:13,063 More than his wife. 893 01:12:13,163 --> 01:12:17,833 He gave her a music box for her birthday. 894 01:12:20,769 --> 01:12:25,574 His wife was so jealous she tried to curse Gabriella. 895 01:12:30,146 --> 01:12:35,784 My great grandmother was also great buja, great witch. 896 01:12:36,585 --> 01:12:39,989 Put a spell on music box to warn Gabriella. 897 01:12:40,090 --> 01:12:43,360 When danger was near, it plays song. 898 01:13:07,317 --> 01:13:10,953 Hernandez found her and buried her the same night. 899 01:13:11,054 --> 01:13:12,921 When Hernandez left to bury the body, 900 01:13:13,022 --> 01:13:15,657 mi abuelo guard over secret. 901 01:13:15,758 --> 01:13:17,559 She not tell even me. 902 01:13:23,532 --> 01:13:25,368 Veronica stay over here, I'll go for help. 903 01:13:25,468 --> 01:13:28,904 No, that's okay. 904 01:13:31,840 --> 01:13:34,810 I wanna see my Angela now. 905 01:13:37,613 --> 01:13:39,182 I miss her so much. 906 01:13:41,750 --> 01:13:44,920 I'm so sorry. 907 01:13:45,020 --> 01:13:46,955 No time. 908 01:13:48,258 --> 01:13:51,827 She knows her bebe is near, but can't see her. 909 01:13:53,129 --> 01:13:55,030 Now, I know... 910 01:13:55,931 --> 01:13:59,135 You... 911 01:13:59,235 --> 01:14:00,736 You must show her... 912 01:14:00,836 --> 01:14:03,306 You must show her... La Llorona. 913 01:14:06,675 --> 01:14:08,010 Isla... 914 01:14:08,777 --> 01:14:13,349 Isla? The island? What island? 915 01:14:13,450 --> 01:14:16,919 Isla de la Munecas. 916 01:14:24,160 --> 01:14:25,727 Gabriella... 917 01:14:31,568 --> 01:14:34,504 Veronica? Oh, God. 918 01:14:34,603 --> 01:14:36,072 Veronica. 919 01:14:51,753 --> 01:14:55,657 I'm going to get him back. 920 01:14:55,757 --> 01:14:57,293 I'm going to get him back. 921 01:15:29,725 --> 01:15:31,394 I'm coming, baby. 922 01:15:31,494 --> 01:15:33,129 Mommy's coming. 923 01:15:59,755 --> 01:16:02,392 Oh, my God, Andrew. 924 01:16:08,665 --> 01:16:09,932 Shit. 925 01:16:23,845 --> 01:16:27,350 Aye, we have a visitor. 926 01:16:29,718 --> 01:16:31,019 What did you do to my husband? 927 01:16:31,120 --> 01:16:33,556 What did you do to my husband? 928 01:16:33,656 --> 01:16:36,925 He, no nice. He try to attack me. 929 01:16:39,229 --> 01:16:42,232 Look, you don't understand. Our son is in danger. 930 01:16:42,332 --> 01:16:44,434 Hey, senora, you too. 931 01:16:47,769 --> 01:16:50,673 What are you gonna do with us? 932 01:16:50,772 --> 01:16:54,843 Did you know there are places on the internet 933 01:16:54,943 --> 01:16:58,548 where you can buy all kinds of meat? 934 01:16:58,648 --> 01:17:00,416 All kinds. 935 01:17:10,759 --> 01:17:13,096 Not this time, old man. 936 01:17:13,196 --> 01:17:15,764 Si, this time. 937 01:17:15,864 --> 01:17:18,434 No more ordering me around. 938 01:17:37,853 --> 01:17:39,888 I am sorry. 939 01:17:39,988 --> 01:17:41,658 Please forgive me. 940 01:17:44,026 --> 01:17:45,295 Forgive them please. 941 01:17:45,395 --> 01:17:46,396 I thought you were dead. 942 01:17:46,496 --> 01:17:48,231 No, not yet, baby, not yet. 943 01:17:48,331 --> 01:17:52,801 Andrew, you okay? Are you okay? 944 01:17:52,901 --> 01:17:54,803 I am fine. Where's Danny? 945 01:17:54,903 --> 01:17:56,072 We're gonna find him. 946 01:17:56,172 --> 01:17:57,540 Don't run out on us like that again. 947 01:17:57,640 --> 01:17:58,508 I won't I promise. 948 01:17:58,608 --> 01:17:59,941 You better not. 949 01:18:00,043 --> 01:18:01,910 What the hell happened to you? 950 01:18:02,010 --> 01:18:03,945 I thought I saw this lady with Danny. 951 01:18:04,047 --> 01:18:05,748 And I crashed the cab. 952 01:18:05,847 --> 01:18:07,916 And these assholes kidnapped me. 953 01:18:08,016 --> 01:18:11,920 You say kidnapped, but maybe we saved you gringo loco. 954 01:18:14,057 --> 01:18:17,025 Sorry about earlier when I made you leave. 955 01:18:17,126 --> 01:18:19,961 No. We do things for our families sometimes. 956 01:18:20,063 --> 01:18:21,731 Even when they are no good. 957 01:18:21,830 --> 01:18:24,567 You know these guys? 958 01:18:24,667 --> 01:18:28,137 Yes, my son. 959 01:18:28,237 --> 01:18:29,905 Your son? 960 01:18:40,416 --> 01:18:42,051 La Llorona. 961 01:18:46,089 --> 01:18:47,623 What are they laughing about? What's a Llorona? 962 01:18:47,724 --> 01:18:50,493 That lady, that thing that has Danny. 963 01:18:50,593 --> 01:18:52,061 You know where Danny is. 964 01:18:52,161 --> 01:18:53,496 I might. 965 01:18:53,596 --> 01:18:59,935 Jorge, do you know a place called Isla de la Moneca? 966 01:19:00,036 --> 01:19:01,437 Munecas. 967 01:19:01,537 --> 01:19:03,573 That's it, yes. 968 01:19:03,673 --> 01:19:04,741 Do you know where that is? 969 01:19:04,841 --> 01:19:06,709 Veronica said that's where Danny might be. 970 01:19:06,809 --> 01:19:12,215 Isla de la Munecas is where Llorona takes all the children 971 01:19:12,315 --> 01:19:18,920 that she steals and gives all the dolls their souls. 972 01:19:19,822 --> 01:19:24,594 Oh, my God. Danny. 973 01:19:24,694 --> 01:19:25,994 We have to find him. 974 01:19:26,095 --> 01:19:27,730 We have to find him. 975 01:19:30,333 --> 01:19:34,203 - Mommy? Mom! - Oh, my God. 976 01:19:34,303 --> 01:19:35,371 He's in the canals? 977 01:19:35,471 --> 01:19:36,506 Danny. 978 01:19:38,341 --> 01:19:40,042 La Llorona. 979 01:19:51,554 --> 01:19:53,122 Follow the water. 980 01:19:53,222 --> 01:19:55,023 Go to the Isla de la Munecas. 981 01:19:55,124 --> 01:19:56,559 Go find your son. 982 01:19:56,659 --> 01:19:57,593 I'll stay here with mine. 983 01:19:57,693 --> 01:19:59,495 - Let's go. - Come on. 984 01:20:03,599 --> 01:20:04,700 La Llorona is real? 985 01:20:04,801 --> 01:20:06,569 Si. 986 01:20:42,572 --> 01:20:45,074 No!!! 987 01:20:45,174 --> 01:20:50,379 No, Pedro! No!!! 988 01:20:50,480 --> 01:20:53,149 No!!! 989 01:20:54,317 --> 01:20:57,954 Did you hear that? She's got him. 990 01:20:58,054 --> 01:20:59,322 They're gone. 991 01:21:12,435 --> 01:21:14,737 We must be getting close. 992 01:21:25,147 --> 01:21:26,616 Look at the light on the island. 993 01:21:26,716 --> 01:21:29,452 Is it dawn or blue hell? 994 01:21:32,955 --> 01:21:35,057 Look at this. 995 01:21:36,926 --> 01:21:38,026 Oh, my God. 996 01:21:38,127 --> 01:21:40,296 It's like Christmas decorations for the dead. 997 01:21:40,396 --> 01:21:42,565 She's more real now. 998 01:21:43,432 --> 01:21:46,469 It's like she's risen from the dead. 999 01:21:46,569 --> 01:21:48,771 Something has made her more powerful. 1000 01:21:48,871 --> 01:21:50,339 This is creepy as shit. 1001 01:21:50,439 --> 01:21:51,841 You've got to fill me in here, Carly. 1002 01:21:51,941 --> 01:21:53,142 What the hell is going on? 1003 01:21:53,242 --> 01:21:55,711 We're looking for a grave. 1004 01:21:55,811 --> 01:21:57,079 Whose grave? 1005 01:21:57,179 --> 01:21:59,649 The grave of Maria's daughter. 1006 01:21:59,749 --> 01:22:01,017 Whose Maria? 1007 01:22:01,117 --> 01:22:04,320 Maria is the La Llorona. 1008 01:22:04,420 --> 01:22:05,421 What! 1009 01:22:05,521 --> 01:22:08,491 Can you please just trust me on this? 1010 01:22:11,894 --> 01:22:13,296 Oh, my God. 1011 01:22:13,396 --> 01:22:15,965 Do you think that's a grave? 1012 01:22:16,065 --> 01:22:18,134 See if it says Gabriella. 1013 01:22:20,169 --> 01:22:22,104 Just any Gabriella, or does she have a last name? 1014 01:22:22,204 --> 01:22:23,940 I don't know. I think it's Hernandez. 1015 01:22:24,041 --> 01:22:25,474 Hernandez. 1016 01:22:27,310 --> 01:22:28,945 I don't see any markings like this is a grave. 1017 01:22:30,413 --> 01:22:34,584 Shit! 1018 01:22:34,684 --> 01:22:37,119 What does this have got to do with Danny? 1019 01:22:37,219 --> 01:22:38,154 It's complicated. 1020 01:22:38,254 --> 01:22:40,923 Can you please just trust me? 1021 01:22:41,023 --> 01:22:42,158 This is the only cross I see 1022 01:22:42,258 --> 01:22:43,426 but it looks like it's more for protection 1023 01:22:43,526 --> 01:22:45,828 for these frigging dolls than it is for a grave site. 1024 01:22:45,928 --> 01:22:47,163 I don't know. 1025 01:22:47,263 --> 01:22:50,533 I know whatever it is, it would be old, really old. 1026 01:22:50,633 --> 01:22:51,567 Old. 1027 01:22:53,002 --> 01:22:54,570 Everything's old. 1028 01:22:56,906 --> 01:22:58,075 Wait, wait. 1029 01:22:58,174 --> 01:22:59,508 Jorge said something. 1030 01:22:59,609 --> 01:23:03,646 He said the dolls hold the souls of all the children 1031 01:23:03,746 --> 01:23:05,147 she's taken. 1032 01:23:05,247 --> 01:23:07,249 So, maybe she's in one of the dolls. 1033 01:23:07,350 --> 01:23:08,718 Maybe the dolls mark the graves? 1034 01:23:08,818 --> 01:23:10,286 I don't know. 1035 01:23:10,386 --> 01:23:12,955 So, this is the island of death? 1036 01:23:13,056 --> 01:23:14,256 God, Carly. 1037 01:23:14,357 --> 01:23:16,392 Wait. Maybe it's here. 1038 01:23:16,492 --> 01:23:17,760 Help me. 1039 01:23:24,233 --> 01:23:26,036 What year did she die? 1040 01:23:26,135 --> 01:23:28,237 Right after that photo was taken. 1041 01:23:28,337 --> 01:23:29,939 So, was it like 1800s? 1042 01:23:30,040 --> 01:23:31,374 1800s. 1043 01:23:31,474 --> 01:23:35,144 Something about that picture changed her. 1044 01:23:38,581 --> 01:23:40,916 - What if this is it? - 1880. 1045 01:23:41,017 --> 01:23:42,985 I think I found her. 1046 01:23:43,086 --> 01:23:44,087 That's when her step mother killed her. 1047 01:23:44,186 --> 01:23:45,588 Oh, my God. 1048 01:23:45,688 --> 01:23:47,723 Here, start digging. 1049 01:23:47,823 --> 01:23:49,291 We need the body. 1050 01:23:49,392 --> 01:23:51,861 Mommy! 1051 01:23:51,961 --> 01:23:53,063 Danny. 1052 01:23:53,162 --> 01:23:54,230 He's here, let's go find him. 1053 01:23:54,330 --> 01:23:55,931 No, no. You stay here. 1054 01:23:56,032 --> 01:23:57,400 Dig. I'll find him. 1055 01:23:57,500 --> 01:23:59,268 Wait, wait! You're not going anywhere without me. 1056 01:23:59,368 --> 01:24:01,904 We can't get him without the body. Please. 1057 01:24:02,004 --> 01:24:03,339 How will I find you? 1058 01:24:03,439 --> 01:24:06,109 Follow our voices and bring the body. 1059 01:24:06,208 --> 01:24:11,781 Go go. I'll dig. Oh, my God. 1060 01:24:15,418 --> 01:24:18,155 - Mom! - Danny! 1061 01:24:18,254 --> 01:24:19,889 Danny, I hear you. 1062 01:24:24,960 --> 01:24:27,296 Danny? 1063 01:24:27,396 --> 01:24:29,699 Mommy! Mom! 1064 01:24:30,966 --> 01:24:32,935 - Mom, where are you? - Danny. 1065 01:24:35,105 --> 01:24:36,672 Danny? 1066 01:24:36,772 --> 01:24:37,773 Oh, shit. 1067 01:24:43,212 --> 01:24:44,580 Danny? 1068 01:24:50,720 --> 01:24:51,687 Mom. 1069 01:24:53,123 --> 01:24:55,058 Danny? 1070 01:24:55,158 --> 01:24:57,827 Danny! 1071 01:24:59,062 --> 01:25:01,330 Danny! 1072 01:25:07,336 --> 01:25:08,537 Mom, please help. 1073 01:25:08,637 --> 01:25:10,406 Danny. 1074 01:25:18,814 --> 01:25:20,483 Mom. 1075 01:25:21,084 --> 01:25:23,352 Danny, I hear you. 1076 01:25:23,452 --> 01:25:25,387 Danny, Mommy's coming. 1077 01:25:34,430 --> 01:25:36,499 Mom. 1078 01:25:36,599 --> 01:25:37,900 Danny. 1079 01:25:39,069 --> 01:25:41,138 Mommy. 1080 01:25:41,238 --> 01:25:42,705 Come here, baby. 1081 01:25:42,805 --> 01:25:45,608 Mom. 1082 01:25:45,708 --> 01:25:47,276 Are you okay? 1083 01:25:48,178 --> 01:25:49,645 I wanna go home. 1084 01:25:49,745 --> 01:25:50,713 We will. 1085 01:25:50,813 --> 01:25:51,714 Daddy's here. 1086 01:25:51,814 --> 01:25:52,982 Dad's here? 1087 01:25:53,083 --> 01:25:55,118 Yeah, dad's here and... 1088 01:25:56,986 --> 01:25:59,655 She's coming. 1089 01:26:05,561 --> 01:26:08,064 You cant have him, you understand. 1090 01:26:11,467 --> 01:26:12,868 Por favor, Maria. 1091 01:26:12,968 --> 01:26:14,837 It's Mio. 1092 01:26:14,937 --> 01:26:15,738 Danny is mio. 1093 01:26:15,838 --> 01:26:19,608 Por favor. 1094 01:26:19,708 --> 01:26:20,976 Por favor. 1095 01:26:24,580 --> 01:26:26,682 Andrew. Andrew, drop the gun. 1096 01:26:26,782 --> 01:26:28,551 Shit. 1097 01:26:28,651 --> 01:26:30,352 I'm not going to drop it. 1098 01:26:30,452 --> 01:26:32,088 Just do it. Just trust me. 1099 01:26:32,189 --> 01:26:34,291 Just put the body on the ground. 1100 01:26:34,390 --> 01:26:36,325 Shit! 1101 01:26:41,131 --> 01:26:42,598 Hija. 1102 01:26:44,433 --> 01:26:47,503 Gabriella. Hija. 1103 01:26:51,407 --> 01:26:52,842 Go to dad. 1104 01:26:54,844 --> 01:26:56,745 Hey, buddy. 1105 01:26:59,448 --> 01:27:00,317 Go to the boat. 1106 01:27:00,416 --> 01:27:01,483 We're not leaving you here. 1107 01:27:01,584 --> 01:27:03,686 Yes please go now. 1108 01:27:03,786 --> 01:27:05,788 Please just go. I'll meet you there. 1109 01:27:07,456 --> 01:27:09,024 Mom you can't stay. 1110 01:27:09,125 --> 01:27:10,993 Shh... please. 1111 01:27:11,094 --> 01:27:12,995 Hey mom's gonna meet us in the boat, okay, buddy? 1112 01:27:13,096 --> 01:27:15,831 Go, go. 1113 01:27:15,931 --> 01:27:22,838 Or at least I hope she will. Let's go. Come on. Run. 1114 01:27:30,546 --> 01:27:32,882 Hey, listen to me. Listen, listen. 1115 01:27:32,982 --> 01:27:36,319 Hey listen to me, if mum doesn't come out in one minute, 1116 01:27:36,418 --> 01:27:37,987 I'm gonna go back in to get her. 1117 01:27:38,088 --> 01:27:39,222 You have to wait in the boat. 1118 01:27:39,322 --> 01:27:40,522 Tell me you're going to wait in the boat. 1119 01:27:40,623 --> 01:27:41,557 I'm gonna wait in the boat. 1120 01:27:41,657 --> 01:27:44,261 Okay, I love you, buddy. 1121 01:27:44,361 --> 01:27:48,797 Yeah, Gabriella. 1122 01:28:03,079 --> 01:28:05,115 Oh, shit. It's the wife. 1123 01:28:05,215 --> 01:28:06,982 Gabriella killed her. 1124 01:28:08,484 --> 01:28:10,586 God, that was the secret. 1125 01:28:10,686 --> 01:28:12,222 Maria, I'm so sorry. 1126 01:28:12,322 --> 01:28:15,758 I thought Hernandez buried Gabriella here, not his wife. 1127 01:28:15,858 --> 01:28:18,460 Shit. 1128 01:28:25,000 --> 01:28:26,001 Get in the boat! 1129 01:28:26,102 --> 01:28:26,869 Come on, buddy. Let's go. 1130 01:28:26,969 --> 01:28:28,570 Now, go! 1131 01:29:13,615 --> 01:29:16,785 Come on, buddy, let's go. 1132 01:29:22,024 --> 01:29:22,624 You think it worked? 1133 01:29:22,725 --> 01:29:24,361 No, it wasn't her baby. 1134 01:29:24,461 --> 01:29:25,462 She's still after us? 1135 01:29:25,561 --> 01:29:28,098 I don't know. 1136 01:29:29,399 --> 01:29:33,569 Oh, God. Andrew, save Danny. 1137 01:29:33,669 --> 01:29:37,806 Whatever you do save him and not me. Promise me. 1138 01:29:37,906 --> 01:29:39,175 Promise me. 1139 01:29:39,275 --> 01:29:41,510 - Run! - No, honey. No. 1140 01:29:41,610 --> 01:29:44,747 Run! 1141 01:29:51,787 --> 01:29:56,459 Leave her alone. 1142 01:29:56,558 --> 01:29:57,626 Please! 1143 01:29:57,726 --> 01:30:00,796 I don't want to grow up without my mom. 1144 01:30:17,579 --> 01:30:19,815 No! 1145 01:30:21,117 --> 01:30:25,121 No, take me instead. 1146 01:30:42,671 --> 01:30:44,207 Thank you. 1147 01:30:47,009 --> 01:30:51,181 Thank you to Christo and my taxi. 1148 01:30:54,551 --> 01:30:56,952 Oh, sweetheart. Oh, my God. 1149 01:30:57,820 --> 01:30:59,422 I think it's over. 1150 01:30:59,522 --> 01:31:01,057 I love you so much. 1151 01:31:01,157 --> 01:31:02,358 Let's promise to never leave each other 1152 01:31:02,459 --> 01:31:04,260 no matter what happens, we're always stronger together. 1153 01:31:04,360 --> 01:31:06,728 Yes. 1154 01:31:06,829 --> 01:31:07,796 Let's get back to Los Angeles 1155 01:31:07,896 --> 01:31:09,265 where things actually make sense. 1156 01:31:09,365 --> 01:31:12,000 Amen. 1157 01:31:12,102 --> 01:31:13,336 Thank you, Jorge. 1158 01:31:32,088 --> 01:31:34,057 Hi, baby. 1159 01:31:37,327 --> 01:31:39,928 Hey, you all packed? 1160 01:31:40,028 --> 01:31:41,964 All packed. 1161 01:31:45,201 --> 01:31:46,935 Was she cute? 1162 01:31:48,770 --> 01:31:51,740 She was, just like her brother. 1163 01:31:55,612 --> 01:31:57,046 Bye, Bridget. 1164 01:32:03,419 --> 01:32:04,820 Bye, Bridget. 1165 01:32:13,263 --> 01:32:14,397 Hey! 1166 01:32:15,465 --> 01:32:19,536 This is our last chance for fun on this trip. 1167 01:32:19,636 --> 01:32:21,271 You have your soccer ball handy? 1168 01:32:21,371 --> 01:32:23,839 - Yes. - Yeah. 1169 01:32:41,790 --> 01:32:44,194 Why do they call her La Llorona? 1170 01:32:44,294 --> 01:32:47,829 In English it means, 'weeping woman'. 1171 01:32:47,930 --> 01:32:50,466 Because she cries for her bebe. 1172 01:32:57,140 --> 01:32:59,808 For the baby she kept trying to find. 1173 01:33:11,654 --> 01:33:15,757 You remind me of someone. You Mexican? 1174 01:33:15,857 --> 01:33:18,161 Huh, not that I know of. 1175 01:33:18,261 --> 01:33:20,163 I'm adopted. 1176 01:33:29,606 --> 01:33:31,940 She's looking for her family. 1177 01:33:35,445 --> 01:33:39,014 You... nieta. 1178 01:33:42,685 --> 01:33:44,920 You saved her. 1179 01:33:45,020 --> 01:33:48,524 My grandmother Gabriella. 1180 01:34:42,024 --> 01:34:45,501 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 75917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.