All language subtitles for The.Legend.Of.La.Llorona.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[mixtime.net]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,601 --> 00:00:16,601
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:09:07,510 --> 00:09:10,812
Welcome to Mexico, mis amigos.
3
00:09:10,913 --> 00:09:14,983
My name is Jorge Antonio Lopez.
4
00:09:18,087 --> 00:09:20,856
He needs Ritz crackers
and water.
5
00:09:20,956 --> 00:09:23,426
I'm sorry,
I don't have no Ritz.
6
00:09:23,526 --> 00:09:25,128
I got chicharonnes.
7
00:09:25,228 --> 00:09:26,329
What's that?
8
00:09:26,429 --> 00:09:28,565
It's a... it's a pig skin.
9
00:09:28,665 --> 00:09:29,798
Fried pig skin, buddy.
10
00:09:31,367 --> 00:09:32,834
Do you have a bag up there?
11
00:09:32,935 --> 00:09:35,771
Or else this is gonna top off
in just a second.
12
00:09:35,871 --> 00:09:38,408
No, no.
I'm sorry. No bags.
13
00:09:38,508 --> 00:09:39,841
Carly? Honey?
14
00:09:39,942 --> 00:09:41,444
Hi, I could use your help here.
15
00:09:41,544 --> 00:09:43,446
You have any bags?
16
00:09:46,649 --> 00:09:48,484
Thank you.
17
00:09:49,586 --> 00:09:51,688
Are you here for
business or pleasure?
18
00:09:51,787 --> 00:09:53,690
I don't know if pleasure
is the right word.
19
00:09:53,789 --> 00:09:56,426
We just needed to get away
for a while, that's all.
20
00:09:56,526 --> 00:09:57,859
Just a change of scenery.
21
00:09:57,960 --> 00:09:59,728
Sounds like pleasure.
22
00:10:06,569 --> 00:10:10,573
See it is a magic place.
23
00:10:10,673 --> 00:10:14,843
But just like in your country,
we have some very bad people.
24
00:10:18,615 --> 00:10:19,682
Who were those guys?
25
00:10:19,781 --> 00:10:22,518
Those were the very bad people.
26
00:10:22,619 --> 00:10:25,521
You be better to stay
by the villa.
27
00:10:50,946 --> 00:10:55,218
May I suggest la ensalada
de Chicatana.
28
00:10:55,318 --> 00:10:56,686
Ohhh!
29
00:10:56,785 --> 00:10:59,756
Veronica makes delicious.
30
00:10:59,855 --> 00:11:01,724
What's that?
31
00:11:01,823 --> 00:11:06,429
It's a salad of flying
hormigas, ants.
32
00:11:06,529 --> 00:11:07,863
Oh, it's wonderful.
33
00:11:33,256 --> 00:11:34,324
Hola.
34
00:11:34,424 --> 00:11:38,927
Hola, Veronica may I present
la familia Candlewood.
35
00:11:39,027 --> 00:11:40,496
Bienvenidos.
36
00:11:43,433 --> 00:11:44,567
Hola.
37
00:11:44,667 --> 00:11:45,867
I am Veronica.
38
00:11:45,967 --> 00:11:48,271
- You Carly?
- Ah, yes.
39
00:11:48,371 --> 00:11:49,272
Mucho gusto.
40
00:11:49,372 --> 00:11:50,306
Nice to meet you.
41
00:11:50,406 --> 00:11:51,507
You have a nice trip?
42
00:11:51,607 --> 00:11:53,142
Huh, fine.
43
00:11:57,513 --> 00:11:59,115
You remind me of someone.
44
00:11:59,215 --> 00:12:00,750
Do I?
45
00:12:00,849 --> 00:12:02,851
Very pretty face.
46
00:12:02,951 --> 00:12:04,687
You Mejicana?
47
00:12:04,787 --> 00:12:07,423
Not that I know of.
48
00:12:07,523 --> 00:12:08,591
I'm adopted.
49
00:12:08,691 --> 00:12:10,093
Of course not.
50
00:12:10,193 --> 00:12:14,430
Oh, this is my husband Andrew,
our son Danny.
51
00:12:14,530 --> 00:12:16,532
Mom, what do I do with this?
52
00:12:16,632 --> 00:12:18,468
Tu hijo?
53
00:12:18,568 --> 00:12:20,303
I didn't know you bring boy.
54
00:12:20,403 --> 00:12:24,340
Sorry, I must have forgot
to include that.
55
00:12:24,440 --> 00:12:27,477
You didn't tell her
when you made the reservation?
56
00:12:27,577 --> 00:12:30,480
No, sorry, is that okay?
57
00:12:32,515 --> 00:12:34,050
No problema.
58
00:12:34,150 --> 00:12:36,786
Give me that, Danny,
let's get you cleaned up.
59
00:12:36,885 --> 00:12:38,354
Okay.
60
00:12:40,623 --> 00:12:42,692
House is good choice, honey.
61
00:12:42,792 --> 00:12:44,227
What do you think?
62
00:12:44,327 --> 00:12:47,463
Um, it's... big.
63
00:12:47,563 --> 00:12:48,798
Sure is.
64
00:12:48,897 --> 00:12:50,366
Can't believe we're here
for the whole month.
65
00:12:50,466 --> 00:12:53,569
We can live like kings...
or drug lords.
66
00:12:56,539 --> 00:12:59,809
Okay. Well, I'm going to get
the registration stuff
67
00:12:59,908 --> 00:13:02,779
figured out.
Why don't you get unpacked?
68
00:14:05,074 --> 00:14:07,410
- You okay?
- I'm fine.
69
00:14:14,717 --> 00:14:17,119
So, I was talking to Veronica
70
00:14:17,220 --> 00:14:18,754
and she recommended
this really great place
71
00:14:18,855 --> 00:14:20,189
for us to grab dinner.
72
00:14:20,289 --> 00:14:22,558
I was thinking
maybe we could go there.
73
00:14:22,658 --> 00:14:23,826
Just the two of us?
74
00:14:23,926 --> 00:14:25,061
We can leave Danny here
with her.
75
00:14:25,161 --> 00:14:26,529
They seem to really be
hitting it off.
76
00:14:26,629 --> 00:14:28,598
Sure, yeah.
77
00:14:32,101 --> 00:14:33,669
So, nice bed.
78
00:14:33,769 --> 00:14:35,304
Bouncy, pillowy.
79
00:14:35,404 --> 00:14:37,440
I'm a fan.
80
00:14:37,540 --> 00:14:38,741
Have you tried it?
81
00:14:44,480 --> 00:14:47,049
All right, Carly, look.
We can talk about this.
82
00:14:47,149 --> 00:14:48,918
You know
that's why we came here.
83
00:14:49,051 --> 00:14:50,319
Sure we didn't come
for the ant salad.
84
00:14:50,419 --> 00:14:53,189
We came here to find
some peace and quiet
85
00:14:53,289 --> 00:14:56,959
and talk this out, right?
86
00:14:57,059 --> 00:14:59,262
Most couples get...
87
00:14:59,362 --> 00:15:04,000
find it hard to continue
after losing a child and...
88
00:15:04,100 --> 00:15:05,368
What's the name?
89
00:15:06,769 --> 00:15:08,504
Of the restaurant?
90
00:15:08,604 --> 00:15:09,739
What's the name?
91
00:15:09,839 --> 00:15:12,909
I'll look up reviews.
92
00:15:13,009 --> 00:15:14,010
I don't know.
93
00:15:14,110 --> 00:15:15,077
She didn't say.
94
00:15:15,177 --> 00:15:17,046
I doubt it's on Yelp, though.
95
00:15:20,449 --> 00:15:22,685
Can you just stop
for one second?
96
00:15:22,785 --> 00:15:24,086
I can't believe that
I'm the one who wants to start
97
00:15:24,186 --> 00:15:25,321
a conversation
about our feelings.
98
00:15:25,421 --> 00:15:27,823
I'm unpacking. You told me
to unpack. I'm unpacking.
99
00:15:27,924 --> 00:15:29,025
Then you can unpack later.
100
00:15:29,125 --> 00:15:31,327
Just please.
101
00:15:32,595 --> 00:15:34,730
I think about Bridget
all the time.
102
00:15:34,830 --> 00:15:36,799
Stop.
Stop it.
103
00:15:36,899 --> 00:15:38,501
I don't wanna do this.
104
00:15:38,601 --> 00:15:41,437
Can you just not say her name?
Please.
105
00:15:43,105 --> 00:15:44,740
- She's my daughter too.
- She was!
106
00:15:44,840 --> 00:15:46,375
Was your daughter, Andrew.
107
00:15:50,479 --> 00:15:51,581
Okay.
108
00:15:52,615 --> 00:15:53,416
I see this is it.
109
00:15:53,516 --> 00:15:56,018
This is exactly
why most couples get...
110
00:15:56,152 --> 00:15:58,754
Get what?
111
00:15:58,854 --> 00:16:00,756
What were you gonna say,
Andrew?
112
00:16:02,024 --> 00:16:03,926
Nothing.
113
00:16:04,026 --> 00:16:06,329
Absolutely nothing.
114
00:16:07,763 --> 00:16:09,498
Dad.
115
00:16:09,599 --> 00:16:10,633
Hey, buddy.
116
00:16:10,733 --> 00:16:12,035
Can we go explore outside?
117
00:16:12,134 --> 00:16:15,805
Veronica says there's all these
neat water roads around here?
118
00:16:15,905 --> 00:16:16,806
Water roads?
119
00:16:16,906 --> 00:16:17,974
Oh, the canals.
120
00:16:18,075 --> 00:16:19,241
- Yeah.
- Yeah, of course.
121
00:16:19,342 --> 00:16:20,209
Yeah, we can see the canals,
buddy.
122
00:16:20,309 --> 00:16:22,645
Oh! Cool box.
123
00:16:22,745 --> 00:16:24,146
Don't touch that.
124
00:16:24,914 --> 00:16:26,182
Sorry, mom.
125
00:16:26,282 --> 00:16:29,318
Look, I just... I don't want you
to play with it.
126
00:16:33,556 --> 00:16:36,592
Hey why don't we... why don't
we go outside, come on.
127
00:16:36,692 --> 00:16:37,893
Mom, you coming?
128
00:16:37,994 --> 00:16:41,364
Yeah, of course,
she's coming, buddy.
129
00:16:42,331 --> 00:16:43,466
The fresh air will do her good.
130
00:16:43,566 --> 00:16:44,634
Right, Dan?
131
00:16:44,734 --> 00:16:46,168
Right.
132
00:16:49,039 --> 00:16:50,539
God.
133
00:17:09,358 --> 00:17:10,760
It's beautiful here.
134
00:17:19,769 --> 00:17:22,171
Whoa, cool, mom,
look, what I found.
135
00:17:26,143 --> 00:17:28,177
You know he is still alive,
right?
136
00:17:28,277 --> 00:17:30,846
Andrew, please.
137
00:17:30,946 --> 00:17:32,848
You always said you couldn't
connect with your mother
138
00:17:32,948 --> 00:17:35,785
and here you are doing
the same thing with your son.
139
00:17:35,885 --> 00:17:37,087
He's here with us physically.
140
00:17:37,186 --> 00:17:38,220
He didn't die with Bridget.
141
00:17:38,320 --> 00:17:40,057
Can we just hold off on this
for a few days?
142
00:17:40,157 --> 00:17:42,224
He thinks you're mad at him.
143
00:17:42,324 --> 00:17:45,294
It just... feels wrong to smile.
144
00:17:45,394 --> 00:17:48,531
It feels wrong to be happy,
to be alive.
145
00:17:48,631 --> 00:17:49,999
Then we talk about it,
all right.
146
00:17:50,100 --> 00:17:51,634
I'm here for you.
147
00:17:51,734 --> 00:17:53,769
Most husbands would have left,
but here I am.
148
00:17:53,869 --> 00:17:55,271
What does that mean?
149
00:17:55,371 --> 00:17:58,207
You know what it means.
It means I'm here.
150
00:17:58,307 --> 00:18:00,376
I'm staying.
151
00:18:00,476 --> 00:18:02,112
You need me, Carly,
152
00:18:02,211 --> 00:18:04,114
and for fricks sake
I need you too.
153
00:18:04,213 --> 00:18:06,649
I lost Bridget also.
154
00:18:06,749 --> 00:18:09,652
Yeah, but you didn't know her
like I did.
155
00:18:09,752 --> 00:18:11,154
You didn't hold her.
156
00:18:11,253 --> 00:18:13,489
Oh, I held her.
157
00:18:13,589 --> 00:18:15,725
I asked the doctor to let me.
158
00:18:15,825 --> 00:18:20,063
And she was real to me,
she still is.
159
00:18:20,163 --> 00:18:22,598
You said you didn't feel
close to your mother because you
160
00:18:22,698 --> 00:18:25,901
were adopted but here you are
doing the exact same thing
161
00:18:26,001 --> 00:18:27,670
to your son.
162
00:18:27,770 --> 00:18:28,838
Don't push him away.
163
00:18:40,916 --> 00:18:42,418
Danny needs us.
164
00:18:42,518 --> 00:18:44,221
And we need each other.
165
00:18:44,320 --> 00:18:46,589
In a year or two from now,
we can try again.
166
00:18:47,490 --> 00:18:51,560
I'm just... I'm so angry.
167
00:18:53,096 --> 00:18:54,563
I don't know what I did wrong.
168
00:18:54,663 --> 00:18:56,265
You didn't do anything wrong,
honey.
169
00:18:56,365 --> 00:18:57,134
You didn't do anything.
170
00:18:57,234 --> 00:18:58,768
No, I messed up.
171
00:18:58,868 --> 00:19:03,372
I messed up so bad
I let our little girl die.
172
00:19:03,472 --> 00:19:06,008
I don't wanna do that
with Danny.
173
00:19:18,088 --> 00:19:18,854
Help!
174
00:19:18,954 --> 00:19:20,090
God, Danny.
175
00:19:20,190 --> 00:19:22,558
Mom. Dad. Come over here.
176
00:19:23,459 --> 00:19:25,228
- Hey!
- Danny!
177
00:19:25,327 --> 00:19:27,596
Mom, Dad. Please help me!
178
00:19:27,696 --> 00:19:28,864
Mom!
179
00:19:31,801 --> 00:19:34,303
Danny!
180
00:19:35,571 --> 00:19:36,605
He's caught on something.
181
00:19:36,705 --> 00:19:38,340
Something wrapped around
his leg.
182
00:19:38,440 --> 00:19:42,711
- Rip at it.
- I'm trying.
183
00:19:43,679 --> 00:19:45,381
Just get him out!
Get him out!
184
00:19:46,348 --> 00:19:48,317
Now, go!
185
00:19:54,490 --> 00:19:56,193
- It was just weeds.
- No.
186
00:19:56,293 --> 00:19:57,359
- What?
- There was somebody.
187
00:19:57,459 --> 00:19:58,627
- There was somebody down there.
- Where?
188
00:19:58,727 --> 00:20:01,064
- Somebody grabbed my arm.
- Oh, come on, honey, please.
189
00:20:02,932 --> 00:20:05,701
You know I hate to be the one
to tell you this but the doctor
190
00:20:05,801 --> 00:20:09,004
made me a promise I'd do it,
I'm telling you.
191
00:20:09,105 --> 00:20:10,739
Have you taken your meds today?
192
00:20:10,840 --> 00:20:13,609
God, Andrew.
193
00:20:13,709 --> 00:20:15,212
Did you see anyone down there
in the water?
194
00:20:15,312 --> 00:20:17,047
I saw a lady.
195
00:20:17,147 --> 00:20:18,480
- What?
- I saw a lady too.
196
00:20:18,581 --> 00:20:21,184
- In the water?
- Okay.
197
00:20:21,284 --> 00:20:22,952
Have you taken your meds today,
bud?
198
00:20:23,053 --> 00:20:25,354
What the heck is that?
199
00:20:25,454 --> 00:20:27,123
Oh, come on, let's go.
200
00:21:04,627 --> 00:21:06,363
Danny would love this place.
201
00:21:06,462 --> 00:21:09,299
Do you think he's upset
that we left him behind?
202
00:21:09,398 --> 00:21:10,866
No, absolutely not.
203
00:21:10,966 --> 00:21:12,735
With all the chocolate
Veronica's been feeding him?
204
00:21:16,405 --> 00:21:20,976
I'm really sorry
about everything.
205
00:21:21,077 --> 00:21:25,915
Sweetheart, there's nothing
you need to be sorry about.
206
00:21:26,015 --> 00:21:29,551
You have given me the most
amazing wonderful thing
207
00:21:29,652 --> 00:21:31,987
anyone could ask for.
208
00:21:32,088 --> 00:21:33,189
What's that?
209
00:21:34,723 --> 00:21:41,864
Well, funny you should ask
because I have that for you.
210
00:21:41,964 --> 00:21:43,499
Open it up.
211
00:21:52,675 --> 00:21:55,345
Right there is everything
I want
212
00:21:55,444 --> 00:21:57,446
and everything I ever will want.
213
00:21:58,580 --> 00:22:00,449
You know I'm crazy about you.
214
00:22:03,552 --> 00:22:05,521
Well, I'm just crazy.
215
00:22:05,621 --> 00:22:08,891
Maybe that's part
of the attraction.
216
00:22:08,991 --> 00:22:11,061
I'm gonna see
if they have our song.
217
00:22:11,161 --> 00:22:13,796
Da, da-da da.
218
00:22:13,896 --> 00:22:15,031
Andrew, they don't have
our song.
219
00:22:15,131 --> 00:22:15,831
They may.
220
00:22:15,931 --> 00:22:17,300
No, I don't even
what you're singing.
221
00:22:17,400 --> 00:22:19,436
- Na, na-na na, na.
- That's not a real song.
222
00:22:19,535 --> 00:22:20,803
They... it is a real song
and if they have it,
223
00:22:20,903 --> 00:22:22,272
you're gonna dance with me.
224
00:22:22,372 --> 00:22:23,273
Promise, you're gonna dance
with me.
225
00:22:23,373 --> 00:22:26,008
Promise, you're gonna dance
with me.
226
00:22:26,109 --> 00:22:27,277
I love you.
227
00:22:27,377 --> 00:22:28,811
I love you.
228
00:22:47,430 --> 00:22:49,999
I don't... don't speak Spanish.
I'm sorry.
229
00:22:50,100 --> 00:22:51,734
Lucky day for you lady,
230
00:22:51,834 --> 00:22:54,770
because my English
is super good.
231
00:22:57,006 --> 00:22:59,242
That you hijo?
232
00:22:59,342 --> 00:23:01,844
Son... this is my son, yes.
233
00:23:01,944 --> 00:23:03,246
He looks strong.
234
00:23:03,346 --> 00:23:06,416
He's going to be
big strong guy, eh?
235
00:23:06,515 --> 00:23:08,851
Maybe you introduce him to me.
236
00:23:12,621 --> 00:23:15,458
My husband is coming right back.
237
00:23:15,557 --> 00:23:18,328
We were just here
to have a quiet meal.
238
00:23:18,428 --> 00:23:21,830
Oye, am I bothering you,
senora?
239
00:23:21,930 --> 00:23:23,599
I'm sorry con el excuse me.
240
00:23:26,436 --> 00:23:27,703
All right.
241
00:23:27,803 --> 00:23:29,072
They do not have that song
but they're gonna play something
242
00:23:29,172 --> 00:23:30,973
really similar...
243
00:23:33,675 --> 00:23:35,010
Is everything okay?
244
00:23:35,111 --> 00:23:36,513
Si, senor.
245
00:23:36,612 --> 00:23:39,516
Your woman here trying
to make love to me,
246
00:23:39,615 --> 00:23:41,016
and I tell her
that's not very nice,
247
00:23:41,117 --> 00:23:42,485
she should only make love
with husband...
248
00:23:42,584 --> 00:23:44,787
Okay, listen pal.
249
00:23:44,887 --> 00:23:46,523
We just want to eat our dinner
in peace,
250
00:23:46,622 --> 00:23:48,690
so maybe you can scram.
251
00:23:48,791 --> 00:23:50,626
But senor, I offer my ayuda.
252
00:23:50,726 --> 00:23:53,296
If your woman needs
another hombre to...
253
00:23:53,396 --> 00:23:55,131
Andrew?
254
00:24:01,104 --> 00:24:02,372
Your boy.
255
00:24:02,472 --> 00:24:04,640
He at your hotel?
256
00:24:04,740 --> 00:24:09,079
Make r.
257
00:24:11,548 --> 00:24:13,582
What the hell does that mean?
258
00:24:14,317 --> 00:24:16,052
I told you to stay by the villa.
259
00:24:16,152 --> 00:24:18,854
Mama Veronica said this place
was excellent.
260
00:24:18,954 --> 00:24:22,192
This place not safe. No.
261
00:24:22,292 --> 00:24:26,695
Dinner is over,
okay, let's go back, okay?
262
00:24:27,596 --> 00:24:28,630
Are those guys cartel?
263
00:24:28,730 --> 00:24:30,066
It's not good to talk.
264
00:24:30,166 --> 00:24:31,434
Wait, CARTEL cartel?
265
00:24:31,534 --> 00:24:34,937
Yeah, people go missing.
266
00:24:35,038 --> 00:24:35,904
Touristas.
267
00:24:36,004 --> 00:24:37,340
Young kids.
268
00:24:37,440 --> 00:24:39,209
This is not a safe place.
269
00:24:39,309 --> 00:24:40,809
Stay by the villa.
270
00:24:40,909 --> 00:24:43,213
- Okay, let's go.
- I'll drive.
271
00:24:48,817 --> 00:24:50,453
Here. Comfy cozy?
272
00:24:50,553 --> 00:24:52,388
Comfy cozy.
273
00:24:54,957 --> 00:24:56,392
I'm sorry to interrupt.
274
00:24:56,493 --> 00:24:58,694
No problemo.
Come on in.
275
00:24:58,794 --> 00:25:01,364
Just wanted to say good night.
276
00:25:01,464 --> 00:25:02,731
Night, Mom.
277
00:25:02,831 --> 00:25:04,933
Sleep tight, baby.
278
00:25:10,473 --> 00:25:12,941
Dad, did I do something wrong?
279
00:25:13,042 --> 00:25:14,977
- Does mom...
- No, no, no.
280
00:25:15,078 --> 00:25:17,180
You didn't do anything wrong.
281
00:25:18,414 --> 00:25:20,716
Mom is...
282
00:25:20,816 --> 00:25:23,685
she's going through a tough time
right now, that's all.
283
00:25:23,785 --> 00:25:27,022
Losing your sister was...
284
00:25:27,123 --> 00:25:31,294
well, she needs some more time
to heal that's all.
285
00:25:31,394 --> 00:25:33,463
But she loves you so much.
286
00:25:33,563 --> 00:25:35,797
You just never forget that,
all right.
287
00:25:36,533 --> 00:25:38,901
I wanted a little sister, too.
288
00:25:39,001 --> 00:25:41,371
Yeah, you guys would have been
major troublemakers together,
289
00:25:41,471 --> 00:25:44,140
- huh?
- Probably.
290
00:25:45,441 --> 00:25:46,775
All right.
291
00:25:46,875 --> 00:25:50,246
Well, we are gonna finish
exploring this place tomorrow.
292
00:25:50,346 --> 00:25:52,415
You know? Go to bed, right.
293
00:26:35,791 --> 00:26:38,294
Veronica.
294
00:26:38,394 --> 00:26:40,363
Who's that?
295
00:26:40,463 --> 00:26:42,931
The man who built this house.
296
00:26:43,032 --> 00:26:44,667
And those women?
297
00:26:44,766 --> 00:26:47,270
His family.
298
00:27:12,528 --> 00:27:15,231
Looking good.
299
00:27:15,331 --> 00:27:17,833
What I can't say that?
300
00:27:21,003 --> 00:27:22,472
Wanna fool around?
301
00:27:32,682 --> 00:27:33,982
I don't want to rush you
into anything,
302
00:27:36,985 --> 00:27:38,421
but I miss you lady.
303
00:27:43,693 --> 00:27:45,094
I miss us.
304
00:27:48,331 --> 00:27:50,166
I miss us too.
305
00:27:52,535 --> 00:27:54,870
Oh, my God, it's been so long.
306
00:27:54,970 --> 00:27:58,107
I know I'm sorry.
307
00:27:58,207 --> 00:28:00,942
- I just...
- I get it. I get it.
308
00:28:08,685 --> 00:28:11,087
We don't have to take
a second baby off the table.
309
00:28:15,857 --> 00:28:17,293
What?
310
00:28:22,565 --> 00:28:24,033
Look, I'm trying
to be understanding, Carly.
311
00:28:24,133 --> 00:28:28,003
Well, continue to do so please.
312
00:28:30,906 --> 00:28:33,643
Sweetheart it's been
eight months since Bridget...
313
00:28:33,743 --> 00:28:39,415
I'm sorry, am I reaching
the expiration date of mourning
314
00:28:39,515 --> 00:28:40,583
the loss of my baby?
315
00:28:40,683 --> 00:28:41,850
No, no, that's not what I meant.
316
00:28:41,950 --> 00:28:44,253
No, that's exactly
what you meant.
317
00:28:50,493 --> 00:28:52,628
Why do we have to end up
having a heated debate
318
00:28:52,729 --> 00:28:54,063
about everything?
319
00:28:58,900 --> 00:29:00,436
Oh, my God.
320
00:29:00,536 --> 00:29:01,437
What?
321
00:29:01,537 --> 00:29:02,438
It's Danny.
322
00:29:02,538 --> 00:29:03,740
What?
323
00:29:14,751 --> 00:29:17,487
Danny!
324
00:29:17,587 --> 00:29:19,288
Oh, God!
325
00:29:25,428 --> 00:29:26,928
Danny?
326
00:29:34,370 --> 00:29:35,405
Danny!
327
00:29:36,406 --> 00:29:37,573
Danny!
328
00:29:50,286 --> 00:29:54,257
Danny. Oh, God. No, Danny!
329
00:29:54,357 --> 00:29:55,658
Danny, no!
330
00:29:55,758 --> 00:29:56,592
Danny, no!
331
00:29:56,692 --> 00:29:57,959
Danny!
332
00:30:00,263 --> 00:30:02,098
Danny!
333
00:30:02,198 --> 00:30:04,333
Jesus, Carly,
what are you doing?
334
00:30:05,967 --> 00:30:07,036
Danny!
335
00:30:07,136 --> 00:30:09,105
He was in the bathroom.
336
00:30:09,938 --> 00:30:12,542
No, no, I saw with someone.
337
00:30:12,642 --> 00:30:14,610
I saw him with a woman.
338
00:30:14,710 --> 00:30:16,913
Is mommy okay?
339
00:30:17,012 --> 00:30:18,915
Yeah, yeah.
She's all right, bud.
340
00:30:19,014 --> 00:30:21,317
She's just going
for a night swim, that's all.
341
00:30:21,417 --> 00:30:24,620
I'm gonna go get her alright,
wait here for me.
342
00:30:26,222 --> 00:30:28,990
Carly, what the hell
is the matter with you?
343
00:30:29,859 --> 00:30:30,726
I saw someone.
344
00:30:30,827 --> 00:30:32,795
Come on. Get out.
345
00:30:32,895 --> 00:30:33,896
I saw someone.
346
00:30:33,995 --> 00:30:34,564
Okay, right.
Come on, let's go, come on.
347
00:30:34,664 --> 00:30:36,532
You don't believe me.
348
00:30:36,632 --> 00:30:37,600
- Andrew...
- No, I believe...
349
00:30:37,700 --> 00:30:39,869
I saw a woman drag a little boy
350
00:30:39,968 --> 00:30:41,237
who looked just like Danny
into the water.
351
00:30:41,337 --> 00:30:42,071
I believe that you saw her,
honey.
352
00:30:42,171 --> 00:30:43,406
Wait, where did he go?
353
00:30:43,506 --> 00:30:44,440
What?
354
00:30:44,540 --> 00:30:46,007
- Where's Danny?
- The woman is not there, though.
355
00:30:46,108 --> 00:30:48,578
- Where's Danny?
- He's right there.
356
00:30:49,378 --> 00:30:51,280
- He was right here.
- Danny?
357
00:30:51,380 --> 00:30:52,548
Danny?
358
00:30:52,648 --> 00:30:55,351
Danny? Son?
359
00:30:55,451 --> 00:30:57,787
Danny!
360
00:30:57,887 --> 00:30:59,755
- Danny!
- Where did he go?
361
00:30:59,856 --> 00:31:00,723
Danny!
362
00:31:00,823 --> 00:31:02,558
Danny!
363
00:31:02,658 --> 00:31:04,093
He's gone.
364
00:31:04,193 --> 00:31:05,962
- No, no, no. This is nuts...
- He's gone.
365
00:31:06,062 --> 00:31:07,630
He was right here,
come on. Danny!
366
00:31:07,730 --> 00:31:09,298
What is happening?
367
00:31:09,398 --> 00:31:10,967
Danny! Son?
368
00:31:11,067 --> 00:31:13,135
Jesus Christ.
369
00:31:13,236 --> 00:31:14,871
- Danny!
- Danny!
370
00:31:14,971 --> 00:31:16,138
Danny!
371
00:31:16,239 --> 00:31:17,039
Que pasa?
372
00:31:17,139 --> 00:31:18,708
Danny! Danny? Is he here?
373
00:31:18,808 --> 00:31:19,709
He's missing.
374
00:31:19,809 --> 00:31:21,310
I know.
375
00:31:23,846 --> 00:31:24,814
Danny?
376
00:31:24,914 --> 00:31:26,949
Danny?
377
00:31:27,049 --> 00:31:28,751
Is he here?
378
00:31:28,851 --> 00:31:30,453
- He's not here.
- Oh, my God.
379
00:31:30,553 --> 00:31:31,654
- Danny?
- Danny?
380
00:31:31,754 --> 00:31:33,856
- Danny!
- Danny?
381
00:31:33,956 --> 00:31:36,626
Danny! Is he there?
382
00:31:38,026 --> 00:31:39,795
Oh, my God.
Andrew, where is he?
383
00:31:39,896 --> 00:31:40,930
Where is our son?
384
00:31:41,029 --> 00:31:42,532
Check upstairs.
385
00:31:42,632 --> 00:31:44,367
- Danny!
- Danny!
386
00:31:44,467 --> 00:31:47,470
- He's not upstairs.
- Oh, my God.
387
00:31:47,570 --> 00:31:49,005
Danny!
388
00:31:49,105 --> 00:31:50,206
I call for help.
389
00:31:50,306 --> 00:31:53,509
- Call the police?
- Yes.
390
00:31:53,609 --> 00:31:54,577
Oh, my God.
391
00:31:55,945 --> 00:31:57,680
They have to wait 24 hours
392
00:31:57,780 --> 00:32:00,149
before they can officially say
somebody is missing.
393
00:32:00,249 --> 00:32:01,884
Twenty-four hours!
394
00:32:01,984 --> 00:32:02,885
Our son is missing.
395
00:32:02,985 --> 00:32:04,253
We know that now!
396
00:32:06,489 --> 00:32:08,891
They say
they don't have enough hombres
397
00:32:08,991 --> 00:32:11,360
to start searching
this late now.
398
00:32:11,460 --> 00:32:13,829
I don't fricking give two shits!
399
00:32:16,399 --> 00:32:19,635
Why don't we just...
why are they going?
400
00:32:19,735 --> 00:32:21,237
Don't worry.
401
00:32:21,337 --> 00:32:22,772
They will look around.
402
00:32:22,872 --> 00:32:23,839
They'll go looking.
403
00:32:23,940 --> 00:32:26,809
No. They have to do
more than that.
404
00:32:26,909 --> 00:32:28,644
I can't frickin believe this.
405
00:32:28,744 --> 00:32:31,714
What about the... the...
the cartel guys
406
00:32:31,814 --> 00:32:34,016
from the restaurant?
They said something about Danny.
407
00:32:34,116 --> 00:32:35,351
What did they say?
408
00:32:35,451 --> 00:32:38,554
The cartel sometimes
takes children for... for...
409
00:32:38,654 --> 00:32:40,122
For what?
410
00:32:40,222 --> 00:32:42,224
For bad things, senora.
For bad things.
411
00:32:42,325 --> 00:32:46,662
Oh, my God. Please we have
to find him. Please, now.
412
00:32:55,204 --> 00:32:58,007
Jorge, Jorge, listen to me.
413
00:32:58,107 --> 00:33:00,276
Those cartel assholes
from the bar,
414
00:33:00,376 --> 00:33:02,278
you think they have our kid?
415
00:33:02,378 --> 00:33:06,148
No, the cartel
don't take nothing from me.
416
00:33:06,248 --> 00:33:07,450
Thank you.
417
00:33:07,550 --> 00:33:09,018
Are you sure?
418
00:33:09,118 --> 00:33:11,621
Mira!
419
00:33:15,092 --> 00:33:17,126
Who's that?
420
00:33:20,596 --> 00:33:22,732
You stay here.
I'll go for help.
421
00:33:30,973 --> 00:33:32,341
It's him from the restaurant.
422
00:33:32,441 --> 00:33:33,442
What?
423
00:33:33,542 --> 00:33:35,078
Jorge's gone for the police.
424
00:33:35,177 --> 00:33:36,912
- We should wait for him.
- No, we can't just wait.
425
00:33:37,013 --> 00:33:37,747
They're not going to do
anything.
426
00:33:37,847 --> 00:33:38,981
You heard them.
I'm going.
427
00:33:39,082 --> 00:33:40,282
Andrew!
428
00:33:46,489 --> 00:33:48,024
Hey.
429
00:33:56,066 --> 00:33:59,402
Have you come for my lovely,
ajura?
430
00:34:00,569 --> 00:34:01,303
All right.
431
00:34:01,404 --> 00:34:03,205
Please please our son
is missing.
432
00:34:03,305 --> 00:34:05,007
Oh, no, so sorry.
433
00:34:05,108 --> 00:34:06,609
So sorry to hear that.
434
00:34:06,709 --> 00:34:08,511
Your real boy?
435
00:34:08,611 --> 00:34:10,113
What are you guys doing here?
436
00:34:14,583 --> 00:34:15,751
I live here.
437
00:34:15,851 --> 00:34:17,186
This is my country.
438
00:34:17,286 --> 00:34:19,255
Have you seen my boy?
439
00:34:21,657 --> 00:34:22,992
Yes.
440
00:34:23,093 --> 00:34:28,197
Yes. Very, very handsome boy.
441
00:34:28,297 --> 00:34:29,732
You motherfu...
442
00:34:31,267 --> 00:34:33,536
Oh, my God.
Don't shoot him, please.
443
00:34:33,636 --> 00:34:35,538
Please we just want
our son back.
444
00:34:35,638 --> 00:34:38,108
Please, we're just...
we just want our son back.
445
00:34:38,207 --> 00:34:39,241
If you have him,
please give him back.
446
00:34:39,341 --> 00:34:40,509
You can have whatever you want.
447
00:34:40,609 --> 00:34:42,311
You can have whatever you want.
448
00:34:45,981 --> 00:34:47,050
No, honey.
449
00:34:47,150 --> 00:34:51,554
Pero senora,
you know what I want?
450
00:35:00,996 --> 00:35:01,964
Please stand back.
451
00:35:17,012 --> 00:35:19,182
You get one tourista.
452
00:35:19,281 --> 00:35:21,717
Only one.
453
00:35:23,319 --> 00:35:28,191
Lucky for you a guardian angel
watching over you.
454
00:35:28,290 --> 00:35:30,060
Now, you go
before I change my mind.
455
00:35:30,160 --> 00:35:31,761
What about my son?
456
00:35:31,861 --> 00:35:35,664
We don't have him... yet.
457
00:35:38,434 --> 00:35:40,036
Let's just go.
458
00:35:40,137 --> 00:35:41,737
Hey, tourista...
459
00:35:43,839 --> 00:35:46,109
Now, I change my mind.
460
00:35:46,209 --> 00:35:48,410
What you talking about,
you piece of...
461
00:35:49,079 --> 00:35:49,979
Oh!
462
00:35:50,080 --> 00:35:51,680
Andrew! Please, please.
463
00:35:51,781 --> 00:35:53,816
Please we just want our son
back.
464
00:35:53,916 --> 00:35:59,388
Senora, senora,
am I bothering you? Huh? Huh?
465
00:36:02,291 --> 00:36:04,693
If I see you again, I kill you.
466
00:36:18,574 --> 00:36:21,744
I told you, stay by the villa.
467
00:36:21,844 --> 00:36:23,180
Am I bleeding?
468
00:36:23,280 --> 00:36:24,647
Yes, you're bleeding.
469
00:36:24,747 --> 00:36:27,316
- Shit. Those bastards...
- Are you okay?
470
00:36:27,416 --> 00:36:29,418
No, I'm not frickin okay, Carly.
471
00:36:29,518 --> 00:36:31,487
There has to be somebody else
we can call.
472
00:36:31,587 --> 00:36:33,956
The American Consulate
or something.
473
00:36:34,057 --> 00:36:35,491
They are closed until manana.
474
00:36:35,591 --> 00:36:36,592
Well, we can't wait
until tomorrow.
475
00:36:36,692 --> 00:36:38,327
We need to do something now.
476
00:36:39,929 --> 00:36:41,831
Oh, my God.
They're just leaving.
477
00:36:43,133 --> 00:36:45,302
What do we do?
478
00:36:45,401 --> 00:36:46,802
I make some chocolate.
479
00:36:46,902 --> 00:36:47,837
Let's go inside.
480
00:36:47,937 --> 00:36:51,774
No, I don't wanna go inside.
I want to find my son.
481
00:36:51,874 --> 00:36:54,009
I stay.
482
00:36:54,110 --> 00:36:57,613
Senorita, I find him.
483
00:36:57,713 --> 00:37:00,015
Vamos.
484
00:37:00,116 --> 00:37:02,685
Andrew? Andrew?
485
00:37:02,785 --> 00:37:04,787
Ya, I'll... I'll be right there.
486
00:37:14,363 --> 00:37:15,865
Bastards.
487
00:37:18,235 --> 00:37:22,705
Sit. Jorge will find Danny.
488
00:37:24,540 --> 00:37:26,542
Oh, God. I don't know
if I can do this.
489
00:37:26,642 --> 00:37:30,613
So sorry, senora.
I know how you feel.
490
00:37:30,713 --> 00:37:33,149
How could you possibly know?
491
00:37:33,250 --> 00:37:34,884
I know.
492
00:37:41,390 --> 00:37:43,626
I'll go find a gun, maybe, huh?
493
00:37:43,726 --> 00:37:45,328
A gun?
494
00:37:45,427 --> 00:37:47,596
Si senora.
Just in case.
495
00:37:55,971 --> 00:37:57,539
Andrew!
496
00:37:59,575 --> 00:38:01,278
Where the hell is he going?
497
00:38:01,378 --> 00:38:03,046
He's going after them.
498
00:38:03,146 --> 00:38:05,481
Who? The guys from canal?
499
00:38:10,086 --> 00:38:11,154
What does that mean?
500
00:38:11,254 --> 00:38:14,090
Nada. Nada.
501
00:38:14,190 --> 00:38:15,591
What about Danny?
502
00:38:15,691 --> 00:38:18,094
I'm gonna get Veronica's car.
I'll be back.
503
00:38:26,069 --> 00:38:28,104
Mom!
504
00:38:28,204 --> 00:38:29,838
Danny?
505
00:38:30,806 --> 00:38:32,342
Danny?
506
00:38:32,441 --> 00:38:33,642
Mommy!
507
00:38:33,742 --> 00:38:34,977
Danny!
508
00:38:38,248 --> 00:38:41,016
Mom!
509
00:38:41,117 --> 00:38:42,017
Danny I hear you.
510
00:38:42,118 --> 00:38:44,087
I'm coming.
511
00:38:44,187 --> 00:38:45,888
Help me, Mom!
512
00:38:45,988 --> 00:38:47,690
Danny!
513
00:38:47,790 --> 00:38:48,924
Danny!
514
00:38:51,593 --> 00:38:52,895
Mommy!
515
00:38:58,801 --> 00:39:01,204
Keep calling
so that I can find you.
516
00:39:04,006 --> 00:39:04,940
Danny?
517
00:39:05,708 --> 00:39:07,410
Mom, where are you?
518
00:39:07,509 --> 00:39:09,545
Danny, I hear you.
I'm coming.
519
00:39:22,325 --> 00:39:23,759
Mommy, help!
520
00:39:25,261 --> 00:39:26,628
Danny?
521
00:39:35,405 --> 00:39:37,107
Danny?
522
00:39:41,077 --> 00:39:42,078
Danny?
523
00:39:45,547 --> 00:39:47,683
Mom!
524
00:39:58,194 --> 00:40:00,729
Come on, you bastards,
where'd you go?
525
00:40:04,401 --> 00:40:05,968
I got you motherfuckers!
526
00:40:07,303 --> 00:40:09,538
Chumbala Cachumbala Cachumbala.
527
00:40:09,638 --> 00:40:12,808
Chumbala Cachumbala Cachumbala.
528
00:40:12,908 --> 00:40:14,210
Danny!
529
00:41:08,531 --> 00:41:09,965
Oh.
530
00:41:10,732 --> 00:41:12,035
Mommy!
531
00:41:12,135 --> 00:41:16,872
Danny! Danny!
532
00:41:33,689 --> 00:41:35,291
Danny?
533
00:41:37,993 --> 00:41:40,130
Danny, can you hear me?
534
00:41:45,068 --> 00:41:47,070
Oh, God. Please, please,
let me find him.
535
00:41:48,404 --> 00:41:50,273
Mom!
536
00:41:51,807 --> 00:41:56,212
Danny. Danny.
Danny, I'm coming.
537
00:42:00,216 --> 00:42:02,085
Mom?
538
00:42:02,185 --> 00:42:03,419
Danny.
539
00:42:08,091 --> 00:42:09,791
Danny.
540
00:42:09,892 --> 00:42:11,361
Mommy!
541
00:42:11,461 --> 00:42:13,196
Danny!
542
00:42:13,296 --> 00:42:15,198
Danny!
543
00:42:15,298 --> 00:42:16,665
Mom.
544
00:42:16,765 --> 00:42:21,404
Danny. Danny, baby,
what are you doing out here?
545
00:42:21,504 --> 00:42:23,239
Oh, my God.
546
00:42:24,973 --> 00:42:26,309
What are you doing out here?
547
00:42:26,409 --> 00:42:27,210
Let me look at you.
548
00:42:27,310 --> 00:42:28,645
Are you okay?
549
00:42:28,744 --> 00:42:29,811
Where did you go?
Why did you leave?
550
00:42:29,912 --> 00:42:31,813
Did you get lost?
551
00:42:31,914 --> 00:42:35,084
She... she took me, Mom!
552
00:42:35,185 --> 00:42:38,687
- Who?
- The lady from the water.
553
00:42:38,787 --> 00:42:43,092
But I ran away
and I heard you calling me.
554
00:42:43,193 --> 00:42:44,860
Okay, okay.
555
00:42:44,960 --> 00:42:46,629
We're getting out of here.
556
00:42:46,728 --> 00:42:48,665
But what if she comes back?
557
00:42:48,764 --> 00:42:50,466
Then she won't find us.
558
00:42:51,767 --> 00:42:53,236
Let's go.
559
00:42:58,374 --> 00:42:59,209
Come on, baby.
560
00:43:09,552 --> 00:43:11,187
What's wrong?
561
00:43:11,287 --> 00:43:12,689
Nothing's wrong, baby.
562
00:43:19,495 --> 00:43:20,729
Are you lost?
563
00:43:23,566 --> 00:43:25,301
That's her.
564
00:43:29,539 --> 00:43:31,474
- She's back!
- Run!
565
00:44:06,175 --> 00:44:07,909
Is that the way to the house?
566
00:44:10,179 --> 00:44:12,515
That's it.
Hurry baby.
567
00:44:18,488 --> 00:44:22,525
Veronica, I found him!
568
00:44:31,467 --> 00:44:32,535
Let's go inside.
569
00:44:32,635 --> 00:44:35,904
Good plan.
Go. Go, baby.
570
00:45:13,142 --> 00:45:14,843
♪ Chumbala cachumbala
cachumbala ♪
571
00:45:46,409 --> 00:45:48,277
Angela?
572
00:45:50,646 --> 00:45:51,980
Angela?
573
00:45:57,620 --> 00:45:59,188
Angela?
574
00:46:07,697 --> 00:46:09,065
Angela?
575
00:46:19,275 --> 00:46:21,009
Angela?
576
00:46:25,947 --> 00:46:27,417
Angela?
577
00:46:27,517 --> 00:46:28,518
Mama!
578
00:46:30,720 --> 00:46:32,655
Mama!
579
00:46:54,877 --> 00:46:57,647
Angela.
580
00:46:57,747 --> 00:46:59,315
Angela!
581
00:46:59,415 --> 00:47:00,683
Angela.
582
00:47:03,486 --> 00:47:04,887
Angela.
583
00:47:04,986 --> 00:47:07,190
No, Angela!
584
00:47:19,202 --> 00:47:22,138
This is mama's special recipe.
585
00:47:24,674 --> 00:47:26,409
Hey, comfy cozy?
586
00:47:26,509 --> 00:47:28,311
Comfy cozy.
587
00:47:30,480 --> 00:47:31,848
Don't worry, okay?
588
00:47:31,948 --> 00:47:34,250
Nobody's gonna take you again.
589
00:47:34,350 --> 00:47:39,020
And your dad will be back soon
and then he'll take care of us.
590
00:47:40,823 --> 00:47:43,659
Was it a woman?
591
00:47:45,294 --> 00:47:47,697
Yes, how did you know that?
592
00:47:51,534 --> 00:47:52,768
Hey that's my hand.
593
00:47:52,869 --> 00:47:54,170
See.
594
00:47:56,506 --> 00:47:59,041
Where you find?
By the water?
595
00:48:02,712 --> 00:48:04,480
I'm sorry I don't understand.
596
00:48:04,580 --> 00:48:09,318
What does a toy's doll hand
have to do with my son?
597
00:48:09,418 --> 00:48:10,553
Old story.
598
00:48:10,653 --> 00:48:12,154
Bad story.
599
00:48:13,155 --> 00:48:15,124
This land no safe.
600
00:48:19,795 --> 00:48:23,366
Tell me that was a coincidence.
601
00:48:23,466 --> 00:48:26,903
My room, not ready
to protect him.
602
00:48:27,003 --> 00:48:28,538
Protect him from what?
603
00:48:28,638 --> 00:48:31,007
Take him to your room
while I prepare.
604
00:48:31,107 --> 00:48:33,109
She come for him.
605
00:48:33,209 --> 00:48:34,644
Who is she?
606
00:48:34,744 --> 00:48:36,612
Escondense! Vamos!
607
00:48:36,712 --> 00:48:38,748
- Go go.
- Vamos!
608
00:48:38,848 --> 00:48:39,982
What's happening?
609
00:48:40,082 --> 00:48:41,450
I don't know baby.
610
00:48:41,551 --> 00:48:43,753
Where is dad?
611
00:48:43,853 --> 00:48:47,123
I'm sure he'll be back soon.
612
00:48:53,663 --> 00:48:54,664
Okay.
613
00:49:00,469 --> 00:49:01,938
Who is she?
614
00:49:02,039 --> 00:49:03,072
I don't know.
615
00:49:03,172 --> 00:49:05,174
Some crazy lady.
616
00:49:06,208 --> 00:49:07,944
I don't want her to take me.
617
00:49:08,045 --> 00:49:10,513
I'm not going
to let that happen.
618
00:49:10,613 --> 00:49:11,847
You promise?
619
00:49:11,948 --> 00:49:13,449
Yes of course I promise.
620
00:49:13,549 --> 00:49:15,985
I would die for you baby,
you know that.
621
00:49:16,085 --> 00:49:18,721
I just thought,
maybe because of Bridget.
622
00:49:21,490 --> 00:49:25,261
What?
That I didn't love you anymore?
623
00:49:26,896 --> 00:49:29,332
Oh.
624
00:49:31,867 --> 00:49:35,072
Mommy never meant to make you
feel less important, okay?
625
00:49:35,171 --> 00:49:36,505
I love you.
626
00:49:36,606 --> 00:49:40,977
I love you more than anything
in the world
627
00:49:41,078 --> 00:49:43,112
but I loved Bridget too.
628
00:49:43,212 --> 00:49:45,581
And when I lost her I guess...
629
00:49:45,681 --> 00:49:49,518
I guess I just fell apart
a little bit.
630
00:49:49,619 --> 00:49:51,287
I loved her too.
631
00:49:53,255 --> 00:49:55,958
Yeah, I know you did baby.
632
00:49:56,059 --> 00:49:57,860
Can I have another sister?
633
00:49:57,960 --> 00:49:59,895
I'll take care of her.
634
00:49:59,996 --> 00:50:01,964
Yeah, maybe someday.
635
00:50:02,065 --> 00:50:06,669
I'd like that more than
anything.
636
00:50:06,769 --> 00:50:08,237
Me too.
637
00:50:11,207 --> 00:50:15,411
I'm so lucky to have you,
and your daddy.
638
00:50:17,114 --> 00:50:18,547
Do you forgive mommy?
639
00:50:24,854 --> 00:50:27,356
What is that?
640
00:50:32,561 --> 00:50:33,529
Stay here.
641
00:50:33,629 --> 00:50:34,730
No!
642
00:50:34,830 --> 00:50:35,965
I'm just going to shut it
643
00:50:36,066 --> 00:50:39,902
so whoever's out there
can't hear, okay?
644
00:50:40,002 --> 00:50:41,871
Don't leave me, mommy.
645
00:50:41,971 --> 00:50:44,607
I will be right back.
646
00:50:44,707 --> 00:50:47,376
I'm not going to let anything
happen to you, I promise.
647
00:51:02,092 --> 00:51:04,260
Where did you learn that song?
648
00:51:18,274 --> 00:51:19,675
What the hell?
649
00:51:30,453 --> 00:51:34,890
Danny... don't... move.
650
00:51:36,992 --> 00:51:37,893
Mom!
651
00:51:39,096 --> 00:51:41,697
Danny!
652
00:51:41,797 --> 00:51:43,833
Danny, where are you?
653
00:51:44,800 --> 00:51:47,670
Mommy, help me!
654
00:51:48,904 --> 00:51:50,940
Oh, my God.
655
00:51:51,041 --> 00:51:54,944
Danny!
656
00:51:55,045 --> 00:51:57,012
Danny!
657
00:52:00,983 --> 00:52:02,618
Mommy!
658
00:52:09,192 --> 00:52:10,160
Danny.
659
00:52:10,259 --> 00:52:11,861
Mom, where are you?
660
00:52:11,961 --> 00:52:14,830
Baby, I'm right here.
661
00:52:16,031 --> 00:52:16,766
Mom, please help.
662
00:52:16,866 --> 00:52:18,235
Danny!
663
00:52:18,334 --> 00:52:19,602
Mommy's here.
664
00:52:19,702 --> 00:52:22,271
Mommy's here.
Oh, my God.
665
00:52:29,112 --> 00:52:29,879
Mommy! Mom!
666
00:52:29,979 --> 00:52:31,914
Danny! Danny!
667
00:52:32,014 --> 00:52:32,782
Mom!
668
00:52:32,882 --> 00:52:35,484
Danny!
669
00:52:35,584 --> 00:52:37,920
Danny!
670
00:52:42,424 --> 00:52:43,759
Mom, I don't know where I am.
671
00:52:43,859 --> 00:52:44,794
Danny!
672
00:52:44,894 --> 00:52:46,295
Baby!
673
00:52:48,597 --> 00:52:50,633
Oh, God. It's Danny.
He's in the wall.
674
00:52:50,733 --> 00:52:52,269
Mierda.
675
00:52:52,368 --> 00:52:54,770
Where is Andrew? I need him.
676
00:52:54,870 --> 00:52:55,805
I'm sorry, senora.
677
00:52:55,905 --> 00:52:57,873
I didn't see, I lost him.
678
00:52:57,973 --> 00:53:00,743
Mom!
679
00:53:00,843 --> 00:53:03,280
It tastes like water
from the canals.
680
00:53:03,379 --> 00:53:05,248
It makes no sense.
681
00:53:05,347 --> 00:53:07,383
Oh, God.
None of this makes sense.
682
00:53:07,483 --> 00:53:09,052
He's in here.
Please help me.
683
00:53:09,152 --> 00:53:10,386
Look out, senora.
684
00:53:13,856 --> 00:53:14,957
Come on.
685
00:53:15,058 --> 00:53:17,927
Danny! Oh, my God! Are you okay?
686
00:53:22,232 --> 00:53:25,035
Go to Veronica's room.
It's the safest.
687
00:53:34,476 --> 00:53:36,946
Go to Veronica's room!
688
00:53:44,120 --> 00:53:45,421
Jorge.
689
00:54:04,907 --> 00:54:08,410
Come. You safe here.
690
00:54:18,654 --> 00:54:19,989
I hit her.
691
00:54:29,165 --> 00:54:30,200
Are you okay?
692
00:54:30,300 --> 00:54:33,836
We safe here.
Llorona no enter.
693
00:54:33,936 --> 00:54:34,970
What is that thing?
694
00:54:35,071 --> 00:54:36,273
What's a Llorona?
695
00:54:36,373 --> 00:54:38,174
What does it want with my son?
696
00:54:38,275 --> 00:54:40,943
Not what but who.
697
00:54:43,380 --> 00:54:46,482
My little daughter, Angela,
698
00:54:46,582 --> 00:54:48,417
she took her away
a long time ago.
699
00:54:51,087 --> 00:54:52,922
She took your child?
700
00:55:04,234 --> 00:55:06,069
Honey, you can rest, okay?
701
00:55:12,808 --> 00:55:15,778
Everyone in Mexico know story.
702
00:55:15,878 --> 00:55:19,382
We tell it to our ninos
to keep them home,
703
00:55:19,481 --> 00:55:20,783
keep them safe.
704
00:55:22,218 --> 00:55:26,323
Pero is no lie,
Llorona is real.
705
00:55:40,803 --> 00:55:44,573
Maria loved him very much.
706
00:55:44,673 --> 00:55:46,976
But Hernandez had a wife.
707
00:55:48,345 --> 00:55:49,878
She was sick.
708
00:55:49,979 --> 00:55:53,816
She could have no bebe,
but Maria have one.
709
00:57:55,305 --> 00:57:57,507
Why do they call her Llorona?
710
00:57:57,606 --> 00:58:01,677
In English it's 'weeping woman'
711
00:58:01,777 --> 00:58:06,116
because she cries for her bebe,
for herself.
712
01:00:05,801 --> 01:00:08,104
Everyone know story of Llorona.
713
01:00:08,204 --> 01:00:12,141
Maria no die that night,
she lives forever.
714
01:00:13,409 --> 01:00:14,876
Cursed.
715
01:00:19,948 --> 01:00:21,284
Llorona's out there.
716
01:00:23,486 --> 01:00:25,054
Wanting here baby?
717
01:00:25,154 --> 01:00:26,855
Or any baby.
718
01:00:27,923 --> 01:00:30,360
She takes ninos all the time.
719
01:00:30,460 --> 01:00:32,794
Until she find her bebe.
720
01:00:32,894 --> 01:00:34,397
Wait what do you mean?
721
01:00:34,497 --> 01:00:36,865
It is not safe here.
722
01:00:36,965 --> 01:00:41,937
Llorona took my little Angela,
I never see her again.
723
01:00:42,038 --> 01:00:46,008
No, I don't believe it.
724
01:00:46,109 --> 01:00:47,744
You don't believe in ghosts,
senorita?
725
01:00:47,843 --> 01:00:48,910
That's not it.
726
01:00:49,011 --> 01:00:51,913
That thing out there,
that's not a ghost.
727
01:00:52,014 --> 01:00:52,948
That's something else.
728
01:00:53,049 --> 01:00:55,351
Ghosts don't grab people.
729
01:01:03,059 --> 01:01:04,926
Sorry, I don't understand.
730
01:01:05,027 --> 01:01:07,297
She's more strong now.
731
01:01:07,397 --> 01:01:08,698
Something has happened.
732
01:01:08,797 --> 01:01:12,101
La Llorona never leaves
the water.
733
01:01:12,201 --> 01:01:14,370
Never comes into the house.
734
01:01:14,470 --> 01:01:16,272
Never, never, never.
735
01:01:16,372 --> 01:01:19,975
My grandmother say
that this will happen
736
01:01:20,076 --> 01:01:22,478
when she feels her bebe near.
737
01:01:22,578 --> 01:01:24,681
Well, Danny is not her bebe.
738
01:01:24,781 --> 01:01:26,982
Yeah, no shit he's not her baby.
739
01:01:27,083 --> 01:01:28,785
Look, we have to do something.
740
01:01:28,884 --> 01:01:30,086
Call the police.
741
01:01:30,186 --> 01:01:32,655
No, no, policia.
Policia, no, no one.
742
01:01:32,755 --> 01:01:34,757
Policia won't help.
743
01:01:34,890 --> 01:01:37,859
Okay, so what do we then?
Just sit here?
744
01:01:37,959 --> 01:01:39,529
Keep bebe safe.
745
01:01:43,366 --> 01:01:46,402
You got Danny back.
He is safe here.
746
01:01:46,502 --> 01:01:48,638
Holy place. We wait.
747
01:01:48,738 --> 01:01:51,741
Wait for what? Fill me in here.
748
01:01:51,840 --> 01:01:53,242
Sunrise.
749
01:01:53,343 --> 01:01:58,348
Legend says that the La Llorona
can only come out at night.
750
01:01:58,448 --> 01:01:59,382
Si si.
751
01:01:59,482 --> 01:02:02,285
My grandmother said
that when sun come up,
752
01:02:02,385 --> 01:02:06,089
and if she have no Danny,
she lose and go.
753
01:02:06,189 --> 01:02:08,591
But I've already seen her
during the day.
754
01:02:08,691 --> 01:02:09,891
No, impossible.
755
01:02:09,991 --> 01:02:11,893
No, yes, it's possible.
756
01:02:11,993 --> 01:02:15,565
I saw a woman in white
in the canals in broad daylight.
757
01:02:15,665 --> 01:02:17,367
How do we stop her?
758
01:02:17,467 --> 01:02:21,371
There's another way.
759
01:02:21,471 --> 01:02:22,472
There is an isla...
760
01:02:22,572 --> 01:02:25,675
No, no, Veronica.
761
01:02:25,775 --> 01:02:27,377
Wait wait what were you saying?
762
01:02:27,477 --> 01:02:28,478
An isla... island?
763
01:02:28,578 --> 01:02:29,445
Nothing, nothing.
764
01:02:29,545 --> 01:02:30,813
There's no island.
765
01:02:30,912 --> 01:02:32,215
We wait here.
766
01:02:32,315 --> 01:02:36,319
Here we are safe, it's a...
it's a holy place.
767
01:02:36,419 --> 01:02:40,189
These crucifixes
are the only way to stop her.
768
01:02:43,626 --> 01:02:45,495
Do you have a phone?
769
01:02:47,296 --> 01:02:48,431
Thank you.
770
01:02:52,869 --> 01:02:54,170
The consulate is closed.
771
01:02:54,270 --> 01:02:57,005
I'm not calling the consulate.
I'm calling my husband again.
772
01:02:58,107 --> 01:02:59,542
He'll be fine.
773
01:02:59,642 --> 01:03:01,677
La Llorona likes little kids.
774
01:03:01,778 --> 01:03:03,011
She won't hurt him.
775
01:03:03,112 --> 01:03:05,581
Then where is he?
776
01:03:05,681 --> 01:03:06,849
I lost him.
777
01:03:06,948 --> 01:03:10,086
So, then he could be
in trouble too?
778
01:03:10,186 --> 01:03:14,157
I'm more worried about us
than him.
779
01:03:23,566 --> 01:03:24,933
Why do you have his phone?
780
01:03:25,034 --> 01:03:26,935
Let me explain senorita.
781
01:03:27,036 --> 01:03:30,273
No, I thought you said
you didn't find him.
782
01:03:30,373 --> 01:03:32,542
- No, I...
- Why do you have that?
783
01:03:32,642 --> 01:03:33,810
No...
784
01:03:38,681 --> 01:03:40,650
Why do you have his phone?
785
01:03:40,750 --> 01:03:42,017
Senora.
786
01:03:42,118 --> 01:03:44,520
No guns, senora.
787
01:03:44,620 --> 01:03:45,688
Talk!
788
01:03:45,788 --> 01:03:47,190
- I found it.
- Where?
789
01:03:47,290 --> 01:03:49,192
On the road, on the road.
790
01:03:49,292 --> 01:03:51,060
And there was no sign
of my husband?
791
01:03:51,160 --> 01:03:53,763
No no. I was going to give you
the phone
792
01:03:53,863 --> 01:03:56,232
but everything got so crazy,
I forgot.
793
01:03:56,332 --> 01:03:59,035
When I pulled up,
your husband was already gone.
794
01:03:59,135 --> 01:04:01,370
How do I know
you're not cartel, too?
795
01:04:01,471 --> 01:04:03,940
I'm not cartel, senora.
I'm not.
796
01:04:04,040 --> 01:04:06,609
How do I know
you're not just pretending
797
01:04:06,709 --> 01:04:08,044
with all this La Llorona stuff,
798
01:04:08,144 --> 01:04:11,714
so you can make a ploy
to kidnap my son?
799
01:04:11,814 --> 01:04:14,015
I saved Danny,
I'm your friend.
800
01:04:14,116 --> 01:04:15,418
Maybe you just saved him
801
01:04:15,518 --> 01:04:17,520
so you could hand him over
to them.
802
01:04:17,620 --> 01:04:18,287
No.
803
01:04:18,387 --> 01:04:21,290
I'm not cartel, senora.
I'm not.
804
01:04:23,992 --> 01:04:25,628
I don't trust you.
805
01:04:25,728 --> 01:04:26,562
I want you out of here.
806
01:04:26,662 --> 01:04:28,498
Leave now.
807
01:04:29,866 --> 01:04:32,134
Mommy, mommy.
What's happening?
808
01:04:32,235 --> 01:04:33,903
Danny, stay there.
809
01:04:34,002 --> 01:04:35,671
He can no open door.
810
01:04:35,771 --> 01:04:38,241
He's going to. Go!
811
01:04:39,876 --> 01:04:41,677
Senora, I am a good man.
812
01:04:41,777 --> 01:04:42,745
I don't care.
813
01:04:42,845 --> 01:04:44,413
I don't want you in here.
814
01:04:44,514 --> 01:04:45,948
Open it!
815
01:04:46,048 --> 01:04:46,983
No, please.
816
01:04:47,083 --> 01:04:48,584
Don't open, no.
817
01:04:48,684 --> 01:04:49,585
Go.
818
01:04:49,685 --> 01:04:52,655
Senora, if I die...
819
01:04:52,755 --> 01:04:54,624
You'll be fine.
820
01:04:54,724 --> 01:04:57,894
You're not a little kid,
she won't go after you.
821
01:04:57,994 --> 01:04:59,929
That's what you said
about my husband, right?
822
01:05:00,028 --> 01:05:01,564
So, go.
823
01:05:01,664 --> 01:05:03,499
If you really are a good man,
then bring help.
824
01:05:03,599 --> 01:05:06,035
Bring somebody to get us
out of here.
825
01:05:06,135 --> 01:05:08,905
If he open the puerta,
open the holy place.
826
01:05:09,005 --> 01:05:10,573
What does that mean?
827
01:05:10,673 --> 01:05:12,041
Open it.
828
01:05:12,141 --> 01:05:15,011
He no safe without puerta.
829
01:05:15,111 --> 01:05:18,214
I thought you said
the crucifixes will stop her.
830
01:05:18,314 --> 01:05:20,583
You're wearing a crucifix.
It'll protect you.
831
01:05:26,289 --> 01:05:29,725
What the hell is happening!
832
01:05:29,825 --> 01:05:31,894
I thought you said that thing
only takes kids.
833
01:05:31,994 --> 01:05:33,429
She's more strong now.
834
01:05:33,529 --> 01:05:35,831
She know Jorge tried
to stop her.
835
01:05:35,932 --> 01:05:38,768
So, she take him
to protect hijo.
836
01:05:39,769 --> 01:05:41,070
He's a good man.
837
01:05:41,170 --> 01:05:42,905
But you make him leave.
838
01:05:43,005 --> 01:05:45,808
She take Angela, now Jorge.
839
01:05:47,843 --> 01:05:50,179
Danny, stay here.
840
01:05:50,279 --> 01:05:51,948
Don't let him leave.
841
01:05:52,049 --> 01:05:53,382
I'm going for help.
842
01:05:53,482 --> 01:05:54,550
Stay here.
843
01:05:54,650 --> 01:05:56,385
No, mommy, please no.
844
01:06:09,966 --> 01:06:12,702
Jorge?
845
01:06:30,019 --> 01:06:31,187
Jorge?
846
01:07:14,064 --> 01:07:17,366
Oh, my God, Jorge.
847
01:07:49,031 --> 01:07:49,832
Shit.
848
01:07:49,932 --> 01:07:52,069
Mommy?
849
01:07:52,169 --> 01:07:53,202
Shit.
850
01:09:10,579 --> 01:09:11,447
Where's my mom and dad?
851
01:09:12,848 --> 01:09:14,617
- Don't worry.
- Can you help them?
852
01:09:14,717 --> 01:09:15,851
Veronica? Danny?
853
01:09:15,951 --> 01:09:16,719
Where's my mom?
854
01:09:16,819 --> 01:09:18,121
It's mommy.
855
01:09:18,221 --> 01:09:19,588
Mommy?
856
01:09:21,657 --> 01:09:22,858
I am okay.
857
01:09:22,958 --> 01:09:24,994
Jorge?
858
01:09:25,095 --> 01:09:26,929
I couldn't find him.
859
01:09:29,331 --> 01:09:30,599
La Llorona?
860
01:09:30,699 --> 01:09:33,569
I lost her.
I'm coming to get you.
861
01:09:33,669 --> 01:09:36,605
No, no, senora.
862
01:09:36,705 --> 01:09:37,973
Stay hidden.
863
01:09:38,074 --> 01:09:40,409
No, it's okay.
I think she's...
864
01:09:54,224 --> 01:09:55,158
Please help mommy.
865
01:09:55,258 --> 01:09:57,927
You have to save her please.
866
01:10:34,997 --> 01:10:36,999
Maria!
867
01:10:37,100 --> 01:10:39,035
For Angela and Jorge!
868
01:10:39,135 --> 01:10:40,703
Mommy!
869
01:10:40,803 --> 01:10:42,938
Danny, no!
870
01:10:51,881 --> 01:10:55,885
Don't take my son.
871
01:10:56,919 --> 01:10:57,953
Mom!
872
01:11:08,464 --> 01:11:10,133
She took him, she got Danny.
873
01:11:10,233 --> 01:11:14,104
Senora, I'm so sorry.
874
01:11:14,204 --> 01:11:16,373
I told Danny stay.
875
01:11:16,472 --> 01:11:17,907
No, leave room.
876
01:11:19,475 --> 01:11:21,510
It's not your fault.
877
01:11:22,511 --> 01:11:24,013
She's too strong now.
878
01:11:24,114 --> 01:11:25,382
She got him, she won.
879
01:11:25,481 --> 01:11:26,849
It's over.
880
01:11:26,949 --> 01:11:29,219
No, no, no.
881
01:11:29,319 --> 01:11:31,553
You can save him.
882
01:11:32,554 --> 01:11:35,191
But, there's a price.
883
01:11:35,292 --> 01:11:37,626
What how?
884
01:11:37,726 --> 01:11:42,065
Trade her hija for Danny.
885
01:11:42,165 --> 01:11:43,832
Hija? Her daughter?
886
01:11:47,137 --> 01:11:49,872
Her bebe was a girl.
887
01:11:49,972 --> 01:11:51,674
Her name Gabriella.
888
01:11:51,774 --> 01:11:55,711
Gabriella live with her papa
Hernandez after Maria die.
889
01:11:57,546 --> 01:12:00,183
My great grand mother
raised her.
890
01:12:00,283 --> 01:12:01,917
Love her as her own bebe.
891
01:12:07,022 --> 01:12:10,093
Hernandez loved Gabriella
very much.
892
01:12:10,193 --> 01:12:13,063
More than his wife.
893
01:12:13,163 --> 01:12:17,833
He gave her a music box
for her birthday.
894
01:12:20,769 --> 01:12:25,574
His wife was so jealous
she tried to curse Gabriella.
895
01:12:30,146 --> 01:12:35,784
My great grandmother was also
great buja, great witch.
896
01:12:36,585 --> 01:12:39,989
Put a spell on music box
to warn Gabriella.
897
01:12:40,090 --> 01:12:43,360
When danger was near,
it plays song.
898
01:13:07,317 --> 01:13:10,953
Hernandez found her
and buried her the same night.
899
01:13:11,054 --> 01:13:12,921
When Hernandez left
to bury the body,
900
01:13:13,022 --> 01:13:15,657
mi abuelo guard over secret.
901
01:13:15,758 --> 01:13:17,559
She not tell even me.
902
01:13:23,532 --> 01:13:25,368
Veronica stay over here,
I'll go for help.
903
01:13:25,468 --> 01:13:28,904
No, that's okay.
904
01:13:31,840 --> 01:13:34,810
I wanna see my Angela now.
905
01:13:37,613 --> 01:13:39,182
I miss her so much.
906
01:13:41,750 --> 01:13:44,920
I'm so sorry.
907
01:13:45,020 --> 01:13:46,955
No time.
908
01:13:48,258 --> 01:13:51,827
She knows her bebe is near,
but can't see her.
909
01:13:53,129 --> 01:13:55,030
Now, I know...
910
01:13:55,931 --> 01:13:59,135
You...
911
01:13:59,235 --> 01:14:00,736
You must show her...
912
01:14:00,836 --> 01:14:03,306
You must show her...
La Llorona.
913
01:14:06,675 --> 01:14:08,010
Isla...
914
01:14:08,777 --> 01:14:13,349
Isla? The island? What island?
915
01:14:13,450 --> 01:14:16,919
Isla de la Munecas.
916
01:14:24,160 --> 01:14:25,727
Gabriella...
917
01:14:31,568 --> 01:14:34,504
Veronica? Oh, God.
918
01:14:34,603 --> 01:14:36,072
Veronica.
919
01:14:51,753 --> 01:14:55,657
I'm going to get him back.
920
01:14:55,757 --> 01:14:57,293
I'm going to get him back.
921
01:15:29,725 --> 01:15:31,394
I'm coming, baby.
922
01:15:31,494 --> 01:15:33,129
Mommy's coming.
923
01:15:59,755 --> 01:16:02,392
Oh, my God, Andrew.
924
01:16:08,665 --> 01:16:09,932
Shit.
925
01:16:23,845 --> 01:16:27,350
Aye, we have a visitor.
926
01:16:29,718 --> 01:16:31,019
What did you do to my husband?
927
01:16:31,120 --> 01:16:33,556
What did you do to my husband?
928
01:16:33,656 --> 01:16:36,925
He, no nice.
He try to attack me.
929
01:16:39,229 --> 01:16:42,232
Look, you don't understand.
Our son is in danger.
930
01:16:42,332 --> 01:16:44,434
Hey, senora, you too.
931
01:16:47,769 --> 01:16:50,673
What are you gonna do with us?
932
01:16:50,772 --> 01:16:54,843
Did you know there are places
on the internet
933
01:16:54,943 --> 01:16:58,548
where you can
buy all kinds of meat?
934
01:16:58,648 --> 01:17:00,416
All kinds.
935
01:17:10,759 --> 01:17:13,096
Not this time, old man.
936
01:17:13,196 --> 01:17:15,764
Si, this time.
937
01:17:15,864 --> 01:17:18,434
No more ordering me around.
938
01:17:37,853 --> 01:17:39,888
I am sorry.
939
01:17:39,988 --> 01:17:41,658
Please forgive me.
940
01:17:44,026 --> 01:17:45,295
Forgive them please.
941
01:17:45,395 --> 01:17:46,396
I thought you were dead.
942
01:17:46,496 --> 01:17:48,231
No, not yet, baby, not yet.
943
01:17:48,331 --> 01:17:52,801
Andrew, you okay?
Are you okay?
944
01:17:52,901 --> 01:17:54,803
I am fine.
Where's Danny?
945
01:17:54,903 --> 01:17:56,072
We're gonna find him.
946
01:17:56,172 --> 01:17:57,540
Don't run out on us like
that again.
947
01:17:57,640 --> 01:17:58,508
I won't I promise.
948
01:17:58,608 --> 01:17:59,941
You better not.
949
01:18:00,043 --> 01:18:01,910
What the hell happened to you?
950
01:18:02,010 --> 01:18:03,945
I thought I saw this lady
with Danny.
951
01:18:04,047 --> 01:18:05,748
And I crashed the cab.
952
01:18:05,847 --> 01:18:07,916
And these assholes kidnapped me.
953
01:18:08,016 --> 01:18:11,920
You say kidnapped, but maybe
we saved you gringo loco.
954
01:18:14,057 --> 01:18:17,025
Sorry about earlier
when I made you leave.
955
01:18:17,126 --> 01:18:19,961
No. We do things
for our families sometimes.
956
01:18:20,063 --> 01:18:21,731
Even when they are no good.
957
01:18:21,830 --> 01:18:24,567
You know these guys?
958
01:18:24,667 --> 01:18:28,137
Yes, my son.
959
01:18:28,237 --> 01:18:29,905
Your son?
960
01:18:40,416 --> 01:18:42,051
La Llorona.
961
01:18:46,089 --> 01:18:47,623
What are they laughing about?
What's a Llorona?
962
01:18:47,724 --> 01:18:50,493
That lady,
that thing that has Danny.
963
01:18:50,593 --> 01:18:52,061
You know where Danny is.
964
01:18:52,161 --> 01:18:53,496
I might.
965
01:18:53,596 --> 01:18:59,935
Jorge, do you know a place
called Isla de la Moneca?
966
01:19:00,036 --> 01:19:01,437
Munecas.
967
01:19:01,537 --> 01:19:03,573
That's it, yes.
968
01:19:03,673 --> 01:19:04,741
Do you know where that is?
969
01:19:04,841 --> 01:19:06,709
Veronica said
that's where Danny might be.
970
01:19:06,809 --> 01:19:12,215
Isla de la Munecas is where
Llorona takes all the children
971
01:19:12,315 --> 01:19:18,920
that she steals and gives
all the dolls their souls.
972
01:19:19,822 --> 01:19:24,594
Oh, my God. Danny.
973
01:19:24,694 --> 01:19:25,994
We have to find him.
974
01:19:26,095 --> 01:19:27,730
We have to find him.
975
01:19:30,333 --> 01:19:34,203
- Mommy? Mom!
- Oh, my God.
976
01:19:34,303 --> 01:19:35,371
He's in the canals?
977
01:19:35,471 --> 01:19:36,506
Danny.
978
01:19:38,341 --> 01:19:40,042
La Llorona.
979
01:19:51,554 --> 01:19:53,122
Follow the water.
980
01:19:53,222 --> 01:19:55,023
Go to the Isla de la Munecas.
981
01:19:55,124 --> 01:19:56,559
Go find your son.
982
01:19:56,659 --> 01:19:57,593
I'll stay here with mine.
983
01:19:57,693 --> 01:19:59,495
- Let's go.
- Come on.
984
01:20:03,599 --> 01:20:04,700
La Llorona is real?
985
01:20:04,801 --> 01:20:06,569
Si.
986
01:20:42,572 --> 01:20:45,074
No!!!
987
01:20:45,174 --> 01:20:50,379
No, Pedro! No!!!
988
01:20:50,480 --> 01:20:53,149
No!!!
989
01:20:54,317 --> 01:20:57,954
Did you hear that?
She's got him.
990
01:20:58,054 --> 01:20:59,322
They're gone.
991
01:21:12,435 --> 01:21:14,737
We must be getting close.
992
01:21:25,147 --> 01:21:26,616
Look at the light on the island.
993
01:21:26,716 --> 01:21:29,452
Is it dawn or blue hell?
994
01:21:32,955 --> 01:21:35,057
Look at this.
995
01:21:36,926 --> 01:21:38,026
Oh, my God.
996
01:21:38,127 --> 01:21:40,296
It's like Christmas decorations
for the dead.
997
01:21:40,396 --> 01:21:42,565
She's more real now.
998
01:21:43,432 --> 01:21:46,469
It's like she's risen
from the dead.
999
01:21:46,569 --> 01:21:48,771
Something has made her
more powerful.
1000
01:21:48,871 --> 01:21:50,339
This is creepy as shit.
1001
01:21:50,439 --> 01:21:51,841
You've got to fill me in here,
Carly.
1002
01:21:51,941 --> 01:21:53,142
What the hell is going on?
1003
01:21:53,242 --> 01:21:55,711
We're looking for a grave.
1004
01:21:55,811 --> 01:21:57,079
Whose grave?
1005
01:21:57,179 --> 01:21:59,649
The grave of Maria's daughter.
1006
01:21:59,749 --> 01:22:01,017
Whose Maria?
1007
01:22:01,117 --> 01:22:04,320
Maria is the La Llorona.
1008
01:22:04,420 --> 01:22:05,421
What!
1009
01:22:05,521 --> 01:22:08,491
Can you please just trust me
on this?
1010
01:22:11,894 --> 01:22:13,296
Oh, my God.
1011
01:22:13,396 --> 01:22:15,965
Do you think that's a grave?
1012
01:22:16,065 --> 01:22:18,134
See if it says Gabriella.
1013
01:22:20,169 --> 01:22:22,104
Just any Gabriella,
or does she have a last name?
1014
01:22:22,204 --> 01:22:23,940
I don't know.
I think it's Hernandez.
1015
01:22:24,041 --> 01:22:25,474
Hernandez.
1016
01:22:27,310 --> 01:22:28,945
I don't see any markings
like this is a grave.
1017
01:22:30,413 --> 01:22:34,584
Shit!
1018
01:22:34,684 --> 01:22:37,119
What does this have got to do
with Danny?
1019
01:22:37,219 --> 01:22:38,154
It's complicated.
1020
01:22:38,254 --> 01:22:40,923
Can you please just trust me?
1021
01:22:41,023 --> 01:22:42,158
This is the only cross I see
1022
01:22:42,258 --> 01:22:43,426
but it looks like
it's more for protection
1023
01:22:43,526 --> 01:22:45,828
for these frigging dolls
than it is for a grave site.
1024
01:22:45,928 --> 01:22:47,163
I don't know.
1025
01:22:47,263 --> 01:22:50,533
I know whatever it is,
it would be old, really old.
1026
01:22:50,633 --> 01:22:51,567
Old.
1027
01:22:53,002 --> 01:22:54,570
Everything's old.
1028
01:22:56,906 --> 01:22:58,075
Wait, wait.
1029
01:22:58,174 --> 01:22:59,508
Jorge said something.
1030
01:22:59,609 --> 01:23:03,646
He said the dolls hold
the souls of all the children
1031
01:23:03,746 --> 01:23:05,147
she's taken.
1032
01:23:05,247 --> 01:23:07,249
So, maybe she's in one
of the dolls.
1033
01:23:07,350 --> 01:23:08,718
Maybe the dolls mark the graves?
1034
01:23:08,818 --> 01:23:10,286
I don't know.
1035
01:23:10,386 --> 01:23:12,955
So, this is the island of death?
1036
01:23:13,056 --> 01:23:14,256
God, Carly.
1037
01:23:14,357 --> 01:23:16,392
Wait. Maybe it's here.
1038
01:23:16,492 --> 01:23:17,760
Help me.
1039
01:23:24,233 --> 01:23:26,036
What year did she die?
1040
01:23:26,135 --> 01:23:28,237
Right after that photo
was taken.
1041
01:23:28,337 --> 01:23:29,939
So, was it like 1800s?
1042
01:23:30,040 --> 01:23:31,374
1800s.
1043
01:23:31,474 --> 01:23:35,144
Something about that picture
changed her.
1044
01:23:38,581 --> 01:23:40,916
- What if this is it?
- 1880.
1045
01:23:41,017 --> 01:23:42,985
I think I found her.
1046
01:23:43,086 --> 01:23:44,087
That's when her step mother
killed her.
1047
01:23:44,186 --> 01:23:45,588
Oh, my God.
1048
01:23:45,688 --> 01:23:47,723
Here, start digging.
1049
01:23:47,823 --> 01:23:49,291
We need the body.
1050
01:23:49,392 --> 01:23:51,861
Mommy!
1051
01:23:51,961 --> 01:23:53,063
Danny.
1052
01:23:53,162 --> 01:23:54,230
He's here, let's go find him.
1053
01:23:54,330 --> 01:23:55,931
No, no.
You stay here.
1054
01:23:56,032 --> 01:23:57,400
Dig. I'll find him.
1055
01:23:57,500 --> 01:23:59,268
Wait, wait! You're not going
anywhere without me.
1056
01:23:59,368 --> 01:24:01,904
We can't get him without
the body. Please.
1057
01:24:02,004 --> 01:24:03,339
How will I find you?
1058
01:24:03,439 --> 01:24:06,109
Follow our voices
and bring the body.
1059
01:24:06,208 --> 01:24:11,781
Go go. I'll dig. Oh, my God.
1060
01:24:15,418 --> 01:24:18,155
- Mom!
- Danny!
1061
01:24:18,254 --> 01:24:19,889
Danny, I hear you.
1062
01:24:24,960 --> 01:24:27,296
Danny?
1063
01:24:27,396 --> 01:24:29,699
Mommy! Mom!
1064
01:24:30,966 --> 01:24:32,935
- Mom, where are you?
- Danny.
1065
01:24:35,105 --> 01:24:36,672
Danny?
1066
01:24:36,772 --> 01:24:37,773
Oh, shit.
1067
01:24:43,212 --> 01:24:44,580
Danny?
1068
01:24:50,720 --> 01:24:51,687
Mom.
1069
01:24:53,123 --> 01:24:55,058
Danny?
1070
01:24:55,158 --> 01:24:57,827
Danny!
1071
01:24:59,062 --> 01:25:01,330
Danny!
1072
01:25:07,336 --> 01:25:08,537
Mom, please help.
1073
01:25:08,637 --> 01:25:10,406
Danny.
1074
01:25:18,814 --> 01:25:20,483
Mom.
1075
01:25:21,084 --> 01:25:23,352
Danny, I hear you.
1076
01:25:23,452 --> 01:25:25,387
Danny, Mommy's coming.
1077
01:25:34,430 --> 01:25:36,499
Mom.
1078
01:25:36,599 --> 01:25:37,900
Danny.
1079
01:25:39,069 --> 01:25:41,138
Mommy.
1080
01:25:41,238 --> 01:25:42,705
Come here, baby.
1081
01:25:42,805 --> 01:25:45,608
Mom.
1082
01:25:45,708 --> 01:25:47,276
Are you okay?
1083
01:25:48,178 --> 01:25:49,645
I wanna go home.
1084
01:25:49,745 --> 01:25:50,713
We will.
1085
01:25:50,813 --> 01:25:51,714
Daddy's here.
1086
01:25:51,814 --> 01:25:52,982
Dad's here?
1087
01:25:53,083 --> 01:25:55,118
Yeah, dad's here and...
1088
01:25:56,986 --> 01:25:59,655
She's coming.
1089
01:26:05,561 --> 01:26:08,064
You cant have him,
you understand.
1090
01:26:11,467 --> 01:26:12,868
Por favor, Maria.
1091
01:26:12,968 --> 01:26:14,837
It's Mio.
1092
01:26:14,937 --> 01:26:15,738
Danny is mio.
1093
01:26:15,838 --> 01:26:19,608
Por favor.
1094
01:26:19,708 --> 01:26:20,976
Por favor.
1095
01:26:24,580 --> 01:26:26,682
Andrew.
Andrew, drop the gun.
1096
01:26:26,782 --> 01:26:28,551
Shit.
1097
01:26:28,651 --> 01:26:30,352
I'm not going to drop it.
1098
01:26:30,452 --> 01:26:32,088
Just do it.
Just trust me.
1099
01:26:32,189 --> 01:26:34,291
Just put the body on the ground.
1100
01:26:34,390 --> 01:26:36,325
Shit!
1101
01:26:41,131 --> 01:26:42,598
Hija.
1102
01:26:44,433 --> 01:26:47,503
Gabriella. Hija.
1103
01:26:51,407 --> 01:26:52,842
Go to dad.
1104
01:26:54,844 --> 01:26:56,745
Hey, buddy.
1105
01:26:59,448 --> 01:27:00,317
Go to the boat.
1106
01:27:00,416 --> 01:27:01,483
We're not leaving you here.
1107
01:27:01,584 --> 01:27:03,686
Yes please go now.
1108
01:27:03,786 --> 01:27:05,788
Please just go.
I'll meet you there.
1109
01:27:07,456 --> 01:27:09,024
Mom you can't stay.
1110
01:27:09,125 --> 01:27:10,993
Shh... please.
1111
01:27:11,094 --> 01:27:12,995
Hey mom's gonna meet us
in the boat, okay, buddy?
1112
01:27:13,096 --> 01:27:15,831
Go, go.
1113
01:27:15,931 --> 01:27:22,838
Or at least I hope she will.
Let's go. Come on. Run.
1114
01:27:30,546 --> 01:27:32,882
Hey, listen to me.
Listen, listen.
1115
01:27:32,982 --> 01:27:36,319
Hey listen to me, if mum
doesn't come out in one minute,
1116
01:27:36,418 --> 01:27:37,987
I'm gonna go back in to get her.
1117
01:27:38,088 --> 01:27:39,222
You have to wait in the boat.
1118
01:27:39,322 --> 01:27:40,522
Tell me you're going to
wait in the boat.
1119
01:27:40,623 --> 01:27:41,557
I'm gonna wait in the boat.
1120
01:27:41,657 --> 01:27:44,261
Okay, I love you, buddy.
1121
01:27:44,361 --> 01:27:48,797
Yeah, Gabriella.
1122
01:28:03,079 --> 01:28:05,115
Oh, shit.
It's the wife.
1123
01:28:05,215 --> 01:28:06,982
Gabriella killed her.
1124
01:28:08,484 --> 01:28:10,586
God, that was the secret.
1125
01:28:10,686 --> 01:28:12,222
Maria, I'm so sorry.
1126
01:28:12,322 --> 01:28:15,758
I thought Hernandez buried
Gabriella here, not his wife.
1127
01:28:15,858 --> 01:28:18,460
Shit.
1128
01:28:25,000 --> 01:28:26,001
Get in the boat!
1129
01:28:26,102 --> 01:28:26,869
Come on, buddy. Let's go.
1130
01:28:26,969 --> 01:28:28,570
Now, go!
1131
01:29:13,615 --> 01:29:16,785
Come on, buddy, let's go.
1132
01:29:22,024 --> 01:29:22,624
You think it worked?
1133
01:29:22,725 --> 01:29:24,361
No, it wasn't her baby.
1134
01:29:24,461 --> 01:29:25,462
She's still after us?
1135
01:29:25,561 --> 01:29:28,098
I don't know.
1136
01:29:29,399 --> 01:29:33,569
Oh, God. Andrew, save Danny.
1137
01:29:33,669 --> 01:29:37,806
Whatever you do save him
and not me. Promise me.
1138
01:29:37,906 --> 01:29:39,175
Promise me.
1139
01:29:39,275 --> 01:29:41,510
- Run!
- No, honey. No.
1140
01:29:41,610 --> 01:29:44,747
Run!
1141
01:29:51,787 --> 01:29:56,459
Leave her alone.
1142
01:29:56,558 --> 01:29:57,626
Please!
1143
01:29:57,726 --> 01:30:00,796
I don't want to grow up
without my mom.
1144
01:30:17,579 --> 01:30:19,815
No!
1145
01:30:21,117 --> 01:30:25,121
No, take me instead.
1146
01:30:42,671 --> 01:30:44,207
Thank you.
1147
01:30:47,009 --> 01:30:51,181
Thank you to Christo
and my taxi.
1148
01:30:54,551 --> 01:30:56,952
Oh, sweetheart.
Oh, my God.
1149
01:30:57,820 --> 01:30:59,422
I think it's over.
1150
01:30:59,522 --> 01:31:01,057
I love you so much.
1151
01:31:01,157 --> 01:31:02,358
Let's promise
to never leave each other
1152
01:31:02,459 --> 01:31:04,260
no matter what happens,
we're always stronger together.
1153
01:31:04,360 --> 01:31:06,728
Yes.
1154
01:31:06,829 --> 01:31:07,796
Let's get back to Los Angeles
1155
01:31:07,896 --> 01:31:09,265
where things actually
make sense.
1156
01:31:09,365 --> 01:31:12,000
Amen.
1157
01:31:12,102 --> 01:31:13,336
Thank you, Jorge.
1158
01:31:32,088 --> 01:31:34,057
Hi, baby.
1159
01:31:37,327 --> 01:31:39,928
Hey, you all packed?
1160
01:31:40,028 --> 01:31:41,964
All packed.
1161
01:31:45,201 --> 01:31:46,935
Was she cute?
1162
01:31:48,770 --> 01:31:51,740
She was, just like her brother.
1163
01:31:55,612 --> 01:31:57,046
Bye, Bridget.
1164
01:32:03,419 --> 01:32:04,820
Bye, Bridget.
1165
01:32:13,263 --> 01:32:14,397
Hey!
1166
01:32:15,465 --> 01:32:19,536
This is our last chance
for fun on this trip.
1167
01:32:19,636 --> 01:32:21,271
You have your soccer ball
handy?
1168
01:32:21,371 --> 01:32:23,839
- Yes.
- Yeah.
1169
01:32:41,790 --> 01:32:44,194
Why do they
call her La Llorona?
1170
01:32:44,294 --> 01:32:47,829
In English it
means, 'weeping woman'.
1171
01:32:47,930 --> 01:32:50,466
Because she cries for her bebe.
1172
01:32:57,140 --> 01:32:59,808
For the baby
she kept trying to find.
1173
01:33:11,654 --> 01:33:15,757
You remind me of someone.
You Mexican?
1174
01:33:15,857 --> 01:33:18,161
Huh, not that I know of.
1175
01:33:18,261 --> 01:33:20,163
I'm adopted.
1176
01:33:29,606 --> 01:33:31,940
She's looking for her family.
1177
01:33:35,445 --> 01:33:39,014
You... nieta.
1178
01:33:42,685 --> 01:33:44,920
You saved her.
1179
01:33:45,020 --> 01:33:48,524
My grandmother Gabriella.
1180
01:34:42,024 --> 01:34:45,501
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
75917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.