All language subtitles for The.Enchanted.Christmas.Cake.2021.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,053 --> 00:01:38,359
It's gonna work this time.
2
00:01:38,402 --> 00:01:40,535
This time it is going to work.
3
00:01:43,320 --> 00:01:45,409
Oh Grandma,
please help this work.
4
00:01:55,376 --> 00:01:57,421
There we go.
5
00:01:58,422 --> 00:02:00,555
Rise and shine.
6
00:02:00,598 --> 00:02:02,905
Or at the very least rise.
7
00:02:02,948 --> 00:02:04,341
Please?
8
00:02:07,823 --> 00:02:09,390
Okay.
9
00:02:13,045 --> 00:02:14,830
Fasten your sleigh-belts
10
00:02:14,873 --> 00:02:17,963
for a very special
Christmas with moi Special,
11
00:02:18,007 --> 00:02:19,748
featuring local holiday treats,
12
00:02:19,791 --> 00:02:23,186
and an extra special Christmas
recipe of my very own!
13
00:02:23,230 --> 00:02:25,145
Coming at you this Christmas Eve
14
00:02:25,188 --> 00:02:27,799
from lovely Vernon Falls!
15
00:02:27,843 --> 00:02:29,323
But don't be scared.
16
00:02:29,366 --> 00:02:31,542
I've been told that whenever
Vernon falls,
17
00:02:31,586 --> 00:02:33,240
he gets right back up again.
18
00:02:33,283 --> 00:02:34,589
Oh, please!
19
00:02:34,632 --> 00:02:36,373
Why'd you do that?
20
00:02:36,417 --> 00:02:38,395
I knew that mention in
O Magazine's Christmas edition
21
00:02:38,419 --> 00:02:39,985
was gonna bite us!
22
00:02:40,029 --> 00:02:41,639
I can't do it, Becky, okay?
23
00:02:41,683 --> 00:02:43,772
Everybody wants
Grandma's Lebkuchen,
24
00:02:43,815 --> 00:02:45,165
the Enchanted Christmas Cake.
25
00:02:45,208 --> 00:02:47,123
I can't even get
one single one right.
26
00:02:47,167 --> 00:02:49,212
I mean, who wouldn't want
a magical Christmas cake
27
00:02:49,256 --> 00:02:51,083
that makes people fall in love?
28
00:02:51,127 --> 00:02:52,322
We could all use
a little of that.
29
00:02:52,346 --> 00:02:54,913
What attempt number is this?
30
00:02:54,957 --> 00:02:59,004
- Um, 27, I think.
- Okay, well,
31
00:02:59,048 --> 00:03:00,397
it's bound to happen soon.
32
00:03:00,441 --> 00:03:02,182
It's process of elimination.
33
00:03:02,225 --> 00:03:04,227
Okay, well I am in
the slow and painful process
34
00:03:04,271 --> 00:03:06,011
of eliminating
my grandmother's legacy,
35
00:03:06,055 --> 00:03:07,665
along with my sanity.
36
00:03:07,709 --> 00:03:09,232
- Gwen?
- Yeah?
37
00:03:09,276 --> 00:03:12,496
Oprah put us in the top five
bakeries in the country.
38
00:03:12,540 --> 00:03:13,758
Oprah Winfrey!
39
00:03:13,802 --> 00:03:15,673
Yes. Thank you for clarifying.
40
00:03:15,717 --> 00:03:17,240
I thought you meant
Oprah Jablonsky,
41
00:03:17,284 --> 00:03:18,720
my elementary school bus driver.
42
00:03:18,763 --> 00:03:22,071
This is serious publicity.
Think about it.
43
00:03:22,114 --> 00:03:23,681
Nobody's gonna get
a Christmas cake
44
00:03:23,725 --> 00:03:25,205
if I dunno how to bake!
45
00:03:25,248 --> 00:03:28,295
Okay, you were baking
beside Joyce for years.
46
00:03:28,338 --> 00:03:29,992
Yeah but I wasn't
watching the baking.
47
00:03:30,035 --> 00:03:31,341
I was watching her.
48
00:03:31,385 --> 00:03:33,778
Her passion for it,
her love for it.
49
00:03:33,822 --> 00:03:36,041
I mean, you can stand
in the glow all you want,
50
00:03:36,085 --> 00:03:40,176
and still not learn how to shine
on your own. You know?
51
00:03:41,656 --> 00:03:44,006
Did you...
Did you read that somewhere?
52
00:03:44,049 --> 00:03:46,226
Doesn't make it less true.
53
00:03:48,184 --> 00:03:50,273
Well, did you call
that producer back yet?
54
00:03:50,317 --> 00:03:52,971
Dante's producer? No.
55
00:03:53,015 --> 00:03:54,601
He's just gonna take what's
ours, make it his own,
56
00:03:54,625 --> 00:03:56,366
and debase her legacy.
57
00:03:56,410 --> 00:03:58,063
Plus, I can't exactly
share baking tips
58
00:03:58,107 --> 00:03:59,804
when I don't know
how to bake it.
59
00:03:59,848 --> 00:04:02,043
But you do know how to bake.
You just need to figure out
60
00:04:02,067 --> 00:04:03,765
how to make
the Enchanted Christmas Cake.
61
00:04:03,808 --> 00:04:05,288
- Yeah.
- Lemme see the recipe.
62
00:04:05,332 --> 00:04:07,334
Fine.
63
00:04:07,377 --> 00:04:09,553
Here.
64
00:04:09,597 --> 00:04:12,339
I'm missing one ingredient.
65
00:04:12,382 --> 00:04:14,341
Okay. I mean,
how many ingredients
66
00:04:14,384 --> 00:04:16,212
can start with the letters "ma"?
67
00:04:16,256 --> 00:04:19,128
- A lot.
- How many have you tried?
68
00:04:19,171 --> 00:04:21,130
Oof. Let's see. Um...
69
00:04:21,173 --> 00:04:24,264
Margarine, mascarpone,
macadamia nuts,
70
00:04:24,307 --> 00:04:25,961
maraschino cherries,
71
00:04:26,004 --> 00:04:27,484
- mayonnaise.
- Ew.
72
00:04:27,528 --> 00:04:29,181
Yeah, it was gross.
73
00:04:29,225 --> 00:04:33,273
Um, mangoes, margarita mix,
marsala, marshmallows...
74
00:04:33,316 --> 00:04:34,970
Mambo No. 5?
75
00:04:35,013 --> 00:04:36,991
Matzo, mashed potatoes...
I'm telling you, it's useless.
76
00:04:37,015 --> 00:04:40,018
What does this "1,5" mean?
77
00:04:40,062 --> 00:04:42,760
Did Joyce have 15 different
types of Lebkuchen recipes?
78
00:04:42,804 --> 00:04:44,414
I have no idea. Maybe.
79
00:04:44,458 --> 00:04:47,287
Maybe it's the date when
she came up with the recipe.
80
00:04:47,330 --> 00:04:48,375
Hmm.
81
00:04:49,680 --> 00:04:51,334
- The oven!
- The oven.
82
00:04:51,378 --> 00:04:54,990
It just can't get
any worse. Dammit!
83
00:04:55,033 --> 00:04:57,035
No, no-no-no-no.
84
00:05:06,175 --> 00:05:07,394
Ugh.
85
00:05:13,617 --> 00:05:16,403
- Well, I guess we can cross...
- Malt vinegar off the list?
86
00:05:16,446 --> 00:05:18,100
Yeah.
87
00:05:19,449 --> 00:05:21,103
Promo looked great, Dante.
88
00:05:21,146 --> 00:05:24,889
Your cue card reading
has gotten very... natural.
89
00:05:24,933 --> 00:05:27,414
Can you tell me again why we're
doing this Christmas special
90
00:05:27,457 --> 00:05:29,807
in, um...
91
00:05:29,851 --> 00:05:31,940
Vernon Falls?
92
00:05:31,983 --> 00:05:33,744
Why don't we just go back
to Vegas like last year?
93
00:05:33,768 --> 00:05:35,204
I had a blast there.
I won six grand
94
00:05:35,247 --> 00:05:37,162
at the blackjack table.
95
00:05:37,206 --> 00:05:39,315
Yeah but then you lost it all
when you bet Celine Dion
96
00:05:39,339 --> 00:05:40,818
you could beat her
in an arm wrestle.
97
00:05:40,862 --> 00:05:43,647
Who knew that woman
would have arms of steel?
98
00:05:43,691 --> 00:05:46,824
Listen. This nostalgia
for a false past sells.
99
00:05:46,868 --> 00:05:48,454
Plus, you're gonna be able
to do the segment
100
00:05:48,478 --> 00:05:50,358
on that Christmas cake
Oprah sent you last year.
101
00:05:50,393 --> 00:05:53,048
Oh, yeah, that cake was amazing.
Hold on.
102
00:05:53,091 --> 00:05:55,006
That does not go over there.
It goes over there.
103
00:05:55,050 --> 00:05:57,444
Over there. Go. Go, go.
104
00:05:57,487 --> 00:05:58,836
Go. Over there.
105
00:05:58,880 --> 00:06:00,882
You know that I tried
to get that cake
106
00:06:00,925 --> 00:06:02,666
as part of my holiday
frozen food line,
107
00:06:02,710 --> 00:06:04,625
but we got no response!
108
00:06:04,668 --> 00:06:07,410
Well, you're gonna get
another chance to convince them.
109
00:06:07,454 --> 00:06:09,614
And the network's hoping
this'll help with the ratings.
110
00:06:11,109 --> 00:06:12,676
What's wrong with my ratings?
111
00:06:12,720 --> 00:06:14,199
Nothing, nothing.
112
00:06:14,243 --> 00:06:16,201
It's just the normal cycle
of ups and downs,
113
00:06:16,245 --> 00:06:18,465
but it'll be fine.
114
00:06:18,508 --> 00:06:20,399
Listen, you're gonna be there
when I check into the hotel
115
00:06:20,423 --> 00:06:21,772
in Victor Falls, right?
116
00:06:21,816 --> 00:06:22,860
Vernon Falls, yes.
117
00:06:22,904 --> 00:06:24,296
Of course I'll be here.
118
00:06:24,340 --> 00:06:27,082
But it's not a...
It's not a hotel, per se.
119
00:06:27,125 --> 00:06:28,779
It's more of an inn.
120
00:06:28,823 --> 00:06:31,521
You'll like it though.
It's very... it's very quaint.
121
00:06:31,565 --> 00:06:34,872
No, "quaint" is code
for "rustic",
122
00:06:34,916 --> 00:06:37,527
and you know I don't do rustic!
123
00:06:37,571 --> 00:06:39,224
Same reason I don't do
themed restaurants.
124
00:06:39,268 --> 00:06:42,793
I didn't mean to say quaint.
Forget I said quaint.
125
00:06:42,837 --> 00:06:46,057
I meant to say that it's very,
um, authentic.
126
00:06:46,101 --> 00:06:48,059
You like authentic, don't you?
127
00:06:48,103 --> 00:06:49,365
I'm doing the eyebrow thing.
128
00:06:49,409 --> 00:06:51,062
Okay, fine.
129
00:06:51,106 --> 00:06:54,196
I will find you a place to stay
that's more you.
130
00:06:54,239 --> 00:06:55,937
Thank you. With a hot tub.
131
00:06:55,980 --> 00:06:58,548
Okay. Listen,
we just have to make sure
132
00:06:58,592 --> 00:07:00,681
that this Oprah cake
is part of the show!
133
00:07:00,724 --> 00:07:01,962
Got it. That's my job.
I'll do it.
134
00:07:01,986 --> 00:07:04,424
We have seven days
till Christmas.
135
00:07:04,467 --> 00:07:07,339
See you tomorrow.
136
00:07:07,383 --> 00:07:10,342
Hello?
137
00:07:10,386 --> 00:07:14,912
Guy and his hot tubs.
138
00:07:14,956 --> 00:07:18,046
Always a hot tub.
139
00:07:22,137 --> 00:07:23,443
Ah.
140
00:07:30,624 --> 00:07:32,016
- Hey.
- Hey.
141
00:07:32,060 --> 00:07:33,496
Have a look.
142
00:07:35,803 --> 00:07:38,414
Oh. Is that marmalade?
143
00:07:38,458 --> 00:07:40,547
Uh-huh.
144
00:07:40,590 --> 00:07:42,636
Wow. It is so sweet.
145
00:07:42,679 --> 00:07:44,333
It's like one of those
punch concoctions
146
00:07:44,376 --> 00:07:46,117
that you get
at a homecoming dance.
147
00:07:46,161 --> 00:07:47,815
- Ugh.
- In high school, yeah.
148
00:07:49,599 --> 00:07:52,341
Try some?
- No. I think I'm good.
149
00:07:52,384 --> 00:07:54,561
Look, the good news is
150
00:07:54,604 --> 00:07:57,868
you are just one ingredient away
from a total masterpiece.
151
00:07:57,912 --> 00:07:59,522
Okay.
152
00:07:59,566 --> 00:08:02,046
It's like your grandparents'
story, it's so romantic.
153
00:08:02,090 --> 00:08:03,831
Yes. Okay.
154
00:08:03,874 --> 00:08:06,398
It's Christmas time. A young
actor travels across Bavaria
155
00:08:06,442 --> 00:08:08,792
with his theatre company.
156
00:08:08,836 --> 00:08:12,579
The night before his big
performance in his lead role
157
00:08:12,622 --> 00:08:15,320
of Romeo & Juliet, the handsome
actor tragically falls ill!
158
00:08:16,757 --> 00:08:17,714
Knowing the show must go on,
159
00:08:17,758 --> 00:08:19,977
the town innkeeper sets out
160
00:08:20,021 --> 00:08:24,678
to make his century-old
family recipe, the Lebkuchen,
161
00:08:24,721 --> 00:08:26,549
known today as the Enchanted
Christmas Cake.
162
00:08:26,593 --> 00:08:30,292
This legendary cake has magical
restorative healing properties
163
00:08:30,335 --> 00:08:35,210
but the innkeeper was missing
one key ingredient.
164
00:08:35,253 --> 00:08:39,083
Oh. And so, he sends out his
granddaughter to look for it
165
00:08:39,127 --> 00:08:40,563
in all the markets of the town,
166
00:08:40,607 --> 00:08:42,391
but she can't find it.
167
00:08:42,434 --> 00:08:45,525
Dejected, she sits down
on a bench in the falling snow
168
00:08:45,568 --> 00:08:48,005
and then an old beggar woman
appears.
169
00:08:48,049 --> 00:08:49,572
She sits next to her
on the bench,
170
00:08:49,616 --> 00:08:52,314
grabs her hand,
squeezes it gently and says...
171
00:08:52,357 --> 00:08:54,359
"Just when you're not
looking for it,
172
00:08:54,403 --> 00:08:56,144
"that's when you find it"?
173
00:08:56,187 --> 00:09:00,583
Then she pulls out of her
coat pocket the missing herb.
174
00:09:00,627 --> 00:09:03,194
The young girl was so excited,
she ran back to the inn.
175
00:09:03,238 --> 00:09:07,111
The young actor, he eats the
cake and instantly feels better!
176
00:09:07,155 --> 00:09:10,811
And from then on, they spent
the entire Christmas together,
177
00:09:10,854 --> 00:09:13,465
falling in love.
178
00:09:13,509 --> 00:09:15,859
Then they were destined
to have a granddaughter
179
00:09:15,903 --> 00:09:17,469
that couldn't bake
to save her life.
180
00:09:17,513 --> 00:09:20,037
Buzzkill!
181
00:09:20,081 --> 00:09:22,692
Joyce probably had a backup
recipe somewhere, right?
182
00:09:22,736 --> 00:09:24,564
Preferably laminated.
183
00:09:26,174 --> 00:09:28,350
I did make her this jewelry box
when I was little
184
00:09:28,393 --> 00:09:30,613
and she used to put all her
important things in it.
185
00:09:30,657 --> 00:09:32,223
Her treasures, she would say.
186
00:09:32,267 --> 00:09:34,486
I can ask Grandpa and see
if he knows where it is.
187
00:09:34,530 --> 00:09:35,792
It's a lead. It's something.
188
00:09:35,836 --> 00:09:37,315
What are you waiting for? Go!
189
00:09:49,197 --> 00:09:50,981
- Oh!
- Wha... wha...
190
00:09:51,025 --> 00:09:52,940
Whoa, whoa. Whoa-ho.
191
00:09:52,983 --> 00:09:55,551
- Good catch. Thank you.
- Thank you.
192
00:09:55,595 --> 00:09:59,207
Um, it's pretty lucky 'cause
usually I'm kind of klutzy.
193
00:09:59,250 --> 00:10:02,732
You've got very nice cupcakes.
194
00:10:02,776 --> 00:10:05,605
That didn't sound right.
I'm sorry. Anyway, I sorry.
195
00:10:05,648 --> 00:10:07,321
It's okay, you're welcome
to come by the bakery anytime.
196
00:10:07,345 --> 00:10:08,564
I'll be there,
197
00:10:08,608 --> 00:10:10,044
along with my cupcakes.
198
00:10:11,567 --> 00:10:14,222
Wait. You're the baker?
199
00:10:14,265 --> 00:10:16,224
What gave me away?
200
00:10:16,267 --> 00:10:17,965
No.
201
00:10:18,008 --> 00:10:19,507
It's just that, uh,
I was expecting someone older.
202
00:10:19,531 --> 00:10:20,707
Someone named, um...
203
00:10:20,750 --> 00:10:22,447
- Joyce.
- Joyce.
204
00:10:22,491 --> 00:10:25,450
Um, she was my grandmother.
She passed away.
205
00:10:25,494 --> 00:10:28,018
- Oh, I'm sorry.
- That's all right.
206
00:10:28,062 --> 00:10:30,325
Wait, does that make you Gwen,
her granddaughter?
207
00:10:30,368 --> 00:10:31,587
Yes.
208
00:10:31,631 --> 00:10:33,458
Uh, Gavin. Gavin Wright.
209
00:10:33,502 --> 00:10:34,721
You're the producer?
210
00:10:34,764 --> 00:10:36,418
Yes, I am. Yes, I am.
211
00:10:36,461 --> 00:10:39,247
Well, I apologize for not
returning your phone call.
212
00:10:39,290 --> 00:10:41,945
It's okay.
It was about 12 calls,
213
00:10:41,989 --> 00:10:44,513
but who's counting?
214
00:10:44,556 --> 00:10:46,820
Well, I'm just really not
interested. Thank you, though.
215
00:10:46,863 --> 00:10:51,085
Oh, wait. Just... just one
final time, you're sure?
216
00:10:51,128 --> 00:10:53,914
I would love to chat,
but I'm really late.
217
00:10:53,957 --> 00:10:55,698
And just be careful out there.
218
00:10:55,742 --> 00:10:57,676
You might run into the butcher
and the candlestick maker.
219
00:10:57,700 --> 00:10:59,397
Yeah, right, okay.
220
00:10:59,441 --> 00:11:00,703
- Okay.
- See ya.
221
00:11:00,747 --> 00:11:03,314
- Bye.
- Uh, hey, Dan. What's up?
222
00:11:03,358 --> 00:11:04,881
- Oh, Gavin!
223
00:11:04,925 --> 00:11:06,709
Okay, listen.
I've been doing some research
224
00:11:06,753 --> 00:11:08,556
on that Liverchicken lady.
Uh, Joyce something-or-other?
225
00:11:08,580 --> 00:11:11,235
It's Lebkuchen.
226
00:11:11,279 --> 00:11:12,996
Yeah, those Germans
have to have a funny word
227
00:11:13,020 --> 00:11:14,456
for everything, don't they?
228
00:11:14,499 --> 00:11:16,197
Yeah, well,
it is a different language.
229
00:11:16,240 --> 00:11:17,981
Whatever. Okay, listen to this.
230
00:11:18,025 --> 00:11:21,985
"Local Grandma Bakes
Enchanted Cakes". Huh?
231
00:11:22,029 --> 00:11:23,465
Come on, that is ratings gold.
232
00:11:23,508 --> 00:11:25,597
People go for this
pithy Christmas stuff.
233
00:11:25,641 --> 00:11:27,034
She passed.
234
00:11:27,077 --> 00:11:28,576
No, the road to success
is paved with passes.
235
00:11:28,600 --> 00:11:30,298
Passed away, Dan.
236
00:11:30,341 --> 00:11:32,517
And I just ran into her
granddaughter, literally.
237
00:11:32,561 --> 00:11:33,823
It's likely a no.
238
00:11:33,867 --> 00:11:36,347
Everybody has their price. Huh?
239
00:11:36,391 --> 00:11:38,523
Imagine the editorial value
of this.
240
00:11:38,567 --> 00:11:39,960
If we empower our viewers
241
00:11:40,003 --> 00:11:42,919
to make their own love
at Christmas.
242
00:11:42,963 --> 00:11:44,791
Hmm?
243
00:11:44,834 --> 00:11:46,769
Well, we'll have to think of
a different way of wording it,
244
00:11:46,793 --> 00:11:48,708
but I get what you mean.
- You wrote that down?
245
00:11:48,751 --> 00:11:51,145
Yes, yes, I wrote it down.
246
00:11:51,188 --> 00:11:53,060
Okay, good. Now listen to me.
247
00:11:55,453 --> 00:11:57,455
We really need this.
248
00:11:57,499 --> 00:11:59,109
I think the network
is onto my, um...
249
00:12:01,198 --> 00:12:02,896
My fake, uh...
250
00:12:02,939 --> 00:12:05,725
Fake? There's nothing
fake about you, Dante.
251
00:12:05,768 --> 00:12:10,381
You're the most authentic person
I've ever met in my entire life.
252
00:12:12,340 --> 00:12:13,602
Thank you.
253
00:12:13,645 --> 00:12:16,257
That means a lot.
254
00:12:16,300 --> 00:12:18,825
Listen, we need
this enchanted cake, okay?
255
00:12:18,868 --> 00:12:20,348
Or we're cooked.
256
00:12:20,391 --> 00:12:23,046
Yeah, okay. I got it.
257
00:12:23,090 --> 00:12:25,309
Hello?
258
00:12:25,353 --> 00:12:26,833
The man never says "bye".
259
00:12:28,791 --> 00:12:30,227
Hey, Mom.
260
00:12:30,271 --> 00:12:31,901
Estelle on phone:
Honey, how are you doing?
261
00:12:31,925 --> 00:12:35,189
Holding on. Somewhere
between Bundt and Jell-O?
262
00:12:35,232 --> 00:12:37,191
But I'm holding up.
263
00:12:37,234 --> 00:12:38,583
Oh, darling.
264
00:12:38,627 --> 00:12:40,629
I know this is tough on you.
265
00:12:40,672 --> 00:12:42,631
Your first Christmas
without your grandmother.
266
00:12:42,674 --> 00:12:45,982
Ooh, ooh, it's hard on me too.
267
00:12:46,026 --> 00:12:47,854
Yeah, but you're at a spa
in Boca Raton
268
00:12:47,897 --> 00:12:50,291
and I am here
running her bakery.
269
00:12:50,334 --> 00:12:53,642
Maybe you should just
close up the bakery
270
00:12:53,685 --> 00:12:55,339
and come join me!
271
00:12:55,383 --> 00:12:57,385
I am getting
a kite-surfing lesson
272
00:12:57,428 --> 00:13:00,692
this afternoon
with a Hotstralian.
273
00:13:00,736 --> 00:13:02,303
I'm sorry, what?
274
00:13:02,346 --> 00:13:04,131
Estelle:
Hotstralian, 'cause he's...
275
00:13:04,174 --> 00:13:06,742
Ah, hot and Australian.
I get it.
276
00:13:06,786 --> 00:13:10,224
Like one of those
Hemstrich boys?
277
00:13:10,267 --> 00:13:11,965
Hemsworth, Mom.
278
00:13:12,008 --> 00:13:13,943
And I can't exactly leave
Grandpa alone at Christmas,
279
00:13:13,967 --> 00:13:16,143
so I'm here.
280
00:13:16,186 --> 00:13:20,060
He likes being alone!
People get on his nerves.
281
00:13:20,103 --> 00:13:22,627
Hi, Daddy! How are ya doing?
282
00:13:22,671 --> 00:13:24,673
I'm good.
283
00:13:24,716 --> 00:13:26,675
Those TV people
booked a lot of rooms.
284
00:13:26,718 --> 00:13:28,546
Keeps me busy,
takes my mind off things.
285
00:13:28,590 --> 00:13:32,115
Well, I really
have to skedaddle.
286
00:13:32,159 --> 00:13:34,074
Merry Christmas,
I love you both!
287
00:13:34,117 --> 00:13:36,903
Muah, muah, muah!
288
00:13:36,946 --> 00:13:39,557
Don't look at me.
I tried to be a good father.
289
00:13:39,601 --> 00:13:41,603
Well, that's
just Mom being Mom, right?
290
00:13:41,646 --> 00:13:44,432
I guess everybody deals with
these things in their own way.
291
00:13:44,475 --> 00:13:46,390
Yes, that's true.
292
00:13:46,434 --> 00:13:50,133
I busy myself with work, your
mom needs to escape, and you...
293
00:13:50,177 --> 00:13:52,744
- Well, you bake.
- Yeah.
294
00:13:52,788 --> 00:13:55,138
Are you sure you can fill
all those Lebkuchen orders?
295
00:13:55,182 --> 00:13:56,661
Less than a week till Christmas.
296
00:13:56,705 --> 00:13:58,011
Absolutely!
297
00:13:58,054 --> 00:13:59,510
A lot of people in town
think those cakes
298
00:13:59,534 --> 00:14:00,859
will bring them romance
at this time of year.
299
00:14:00,883 --> 00:14:03,190
Ha! Sure worked for Joyce and I.
300
00:14:03,233 --> 00:14:06,846
We were the original R and J.
301
00:14:06,889 --> 00:14:09,544
Well, not the original. They
poisoned themselves to death.
302
00:14:09,587 --> 00:14:11,894
Right.
303
00:14:11,938 --> 00:14:14,549
Heh. Speaking of love lives,
how's yours going?
304
00:14:14,592 --> 00:14:16,551
Oh you know,
305
00:14:16,594 --> 00:14:19,095
it's just a it on hold with the
whole bakery and everything, so.
306
00:14:19,119 --> 00:14:21,730
Sounds like you could use a
little enchanted cake yourself.
307
00:14:21,773 --> 00:14:24,037
You might be right.
308
00:14:24,080 --> 00:14:27,040
Oh, but I actually
came to ask you
309
00:14:27,083 --> 00:14:29,433
do you know where
Grandma's jewelry box is?
310
00:14:29,477 --> 00:14:30,797
The one I made her
in sixth grade?
311
00:14:30,826 --> 00:14:32,393
Maybe at your mother's house?
312
00:14:32,436 --> 00:14:34,284
She kept some things,
you know, sentimental value.
313
00:14:34,308 --> 00:14:36,092
You've got a key
to her place, right?
314
00:14:36,136 --> 00:14:38,355
I do, yes. At the bakery.
Anyway, I brought you cupcakes
315
00:14:38,399 --> 00:14:41,663
for your guests, for yourself,
and I have got to go.
316
00:14:41,706 --> 00:14:43,708
Okay. Have a good one!
317
00:14:43,752 --> 00:14:46,015
- Thank you.
- Love you!
318
00:14:46,059 --> 00:14:47,906
George: What do you mean,
the Lebkuchen aren't ready?
319
00:14:47,930 --> 00:14:51,107
- I'm sorry, George.
- I am desperate.
320
00:14:51,151 --> 00:14:53,936
The Vernon Falls Community
Players' Christmas Pantomime
321
00:14:53,980 --> 00:14:56,591
is in a few days
and as artistic director,
322
00:14:56,634 --> 00:14:59,246
I promised the cast
that I would get some Lebkuchen
323
00:14:59,289 --> 00:15:01,813
for, you know, luck!
324
00:15:01,857 --> 00:15:04,729
How about a Yuletide pie?
325
00:15:04,773 --> 00:15:07,210
Oh, pie is fine
but everybody knows
326
00:15:07,254 --> 00:15:09,691
the Lebkuchen
is supposed to bring love,
327
00:15:09,734 --> 00:15:11,736
and I want the audiences
to love our performances.
328
00:15:11,780 --> 00:15:13,086
I mean, technically
329
00:15:13,129 --> 00:15:14,739
it's supposed to inspire
romantic love.
330
00:15:14,783 --> 00:15:17,177
Uh, technically I'll take
whatever I can get.
331
00:15:17,220 --> 00:15:19,005
Hey, what play
are you putting on this year?
332
00:15:20,397 --> 00:15:22,486
Oh, it's a delightful
musical mash-up.
333
00:15:22,530 --> 00:15:25,620
Uh, Scrooge,
Rudolph the Red-nosed Reindeer,
334
00:15:25,663 --> 00:15:29,102
and The Nutcracker. We're
calling it Scroogedolphcracker.
335
00:15:29,145 --> 00:15:31,887
- George.
- Ah! Gwendolyn!
336
00:15:31,931 --> 00:15:34,846
Well, you are gonna need
all the love you can get.
337
00:15:34,890 --> 00:15:36,936
We will have the Lebkuchen
ready by Sunday.
338
00:15:36,979 --> 00:15:39,590
Sunday is our final
dress rehearsal.
339
00:15:39,634 --> 00:15:41,853
I understand that but we're
really backed up right now
340
00:15:41,897 --> 00:15:43,681
and I'll throw in an extra.
341
00:15:43,725 --> 00:15:47,033
Fine. It will have to do.
342
00:15:47,076 --> 00:15:48,295
Thank you.
343
00:15:48,338 --> 00:15:50,993
- Oh! New scarf.
- Yes, it is.
344
00:15:51,037 --> 00:15:52,734
- Very alluring.
- Thank you.
345
00:15:52,777 --> 00:15:54,301
Mm-hm.
346
00:15:58,914 --> 00:16:02,178
Maybe I should just pack it all
in now and go join Mom in Boca.
347
00:16:02,222 --> 00:16:04,833
Yeah! You should do that. Just
give up, throw in the towel,
348
00:16:04,876 --> 00:16:06,419
and while you're at it,
go back to Duncan.
349
00:16:06,443 --> 00:16:08,793
I'm not that desperate.
350
00:16:10,491 --> 00:16:13,015
Hey, hey-hey-hey.
Forget about Mistletoe Muffins.
351
00:16:13,059 --> 00:16:14,712
Stud muffin approaching
twelve o'clock.
352
00:16:14,756 --> 00:16:16,453
That's him.
353
00:16:16,497 --> 00:16:18,716
That's the producer.
- That's the TV producer?
354
00:16:18,760 --> 00:16:20,327
Yes.
355
00:16:20,370 --> 00:16:22,677
Okay, you know he's not
wearing a wedding ring, right?
356
00:16:22,720 --> 00:16:24,157
How can you see that from here?
357
00:16:24,200 --> 00:16:25,612
Do you have hawk's eyes
or something?
358
00:16:25,636 --> 00:16:27,203
Yeah, hawk's eyes for hot guys.
359
00:16:27,247 --> 00:16:28,683
Oh my God, okay. Shh.
- Hi.
360
00:16:30,728 --> 00:16:33,209
Yep. Hi! You found me.
361
00:16:33,253 --> 00:16:36,386
I did, yes.
Uh, because you're the baker
362
00:16:36,430 --> 00:16:37,997
and this is the bakery.
363
00:16:38,040 --> 00:16:40,129
It was a process
of elimination thing.
364
00:16:40,173 --> 00:16:42,305
Also you said I could come by
anytime, so here I am.
365
00:16:42,349 --> 00:16:44,438
I did say that, didn't it?
366
00:16:44,481 --> 00:16:46,353
- Yeah.
- Uh, Gavin, this is Beck...
367
00:16:46,396 --> 00:16:48,572
Oh, you know what?
I forgot my dry cleaning
368
00:16:48,616 --> 00:16:51,140
so I just gotta go pick that up.
Okay, bye!
369
00:16:51,184 --> 00:16:54,056
Bye. Huh.
370
00:16:54,100 --> 00:16:56,798
Uh, look, I don't wanna
keep bothering you or anything,
371
00:16:56,841 --> 00:16:58,210
but I'm just wondering
if you'd give me
372
00:16:58,234 --> 00:16:59,453
three minutes of your time?
373
00:16:59,496 --> 00:17:01,107
That's it.
374
00:17:03,370 --> 00:17:04,719
Three minutes.
375
00:17:06,199 --> 00:17:08,070
Okay. Uh, well, as you know,
376
00:17:08,114 --> 00:17:10,072
I'm the producer
of Dining With Dante
377
00:17:10,116 --> 00:17:14,076
and we would love to have you
and your Lebkuchen on our show.
378
00:17:14,120 --> 00:17:16,296
Points for pronunciation.
379
00:17:16,339 --> 00:17:18,080
Thanks.
380
00:17:18,124 --> 00:17:20,822
I'm guessing it comes
from the German "Liebe"
381
00:17:20,865 --> 00:17:23,346
which is "love" and "kuchen"
which is "cake", right?
382
00:17:23,390 --> 00:17:25,740
Wow. That's really good.
383
00:17:25,783 --> 00:17:30,005
Yeah. I have a penchant for
food trivia. It's kinda dorky.
384
00:17:30,049 --> 00:17:31,224
No, it's not.
385
00:17:31,267 --> 00:17:33,487
Thank you.
386
00:17:33,530 --> 00:17:36,011
But I don't wanna spend my time,
my three minutes,
387
00:17:36,055 --> 00:17:38,100
talking about myself,
so let me keep going here.
388
00:17:38,144 --> 00:17:41,669
Um, you know, being on
a nationally televised show
389
00:17:41,712 --> 00:17:45,412
would do wonders for the bakery,
your customers.
390
00:17:45,455 --> 00:17:50,025
My grandmother would never
let a secret family recipe
391
00:17:50,069 --> 00:17:53,376
fall into the hands
of a fraud like Dante.
392
00:17:54,377 --> 00:17:55,813
Sorry.
393
00:17:55,857 --> 00:17:57,685
It's okay.
394
00:17:57,728 --> 00:18:00,601
You're not entirely wrong.
395
00:18:00,644 --> 00:18:02,361
Listen, it's just that my
grandmother loved to bake
396
00:18:02,385 --> 00:18:05,606
for the joy of it,
not so much for the profit.
397
00:18:05,649 --> 00:18:09,653
Right, right. But, but it is
a love cake, right?
398
00:18:09,697 --> 00:18:12,352
And uh, I mean who doesn't
wanna share their love?
399
00:18:12,395 --> 00:18:15,703
I try to share my love with
as many people as possible.
400
00:18:15,746 --> 00:18:18,575
Wow, that did not sound
the way I meant it to sound.
401
00:18:18,619 --> 00:18:19,837
I'm sorry.
402
00:18:19,881 --> 00:18:21,100
Hold on a second.
403
00:18:21,143 --> 00:18:22,971
Oh, I'm sorry. One sec, this...
404
00:18:24,190 --> 00:18:25,930
Hey, Bug.
405
00:18:25,974 --> 00:18:30,109
Look, you are going to love
Vernon Falls at Christmas.
406
00:18:30,152 --> 00:18:32,067
It's gorgeous here!
407
00:18:32,111 --> 00:18:33,634
And I promise, you know,
408
00:18:33,677 --> 00:18:36,158
on the 26th you can go
back to your friends.
409
00:18:36,202 --> 00:18:39,596
Antigua?
410
00:18:39,640 --> 00:18:42,164
Of course your mother and Jeff
are going to Antigua.
411
00:18:42,208 --> 00:18:45,080
Listen, Bug, I'm just kind
of in the middle of something.
412
00:18:45,124 --> 00:18:46,342
Can I call you back?
413
00:18:46,386 --> 00:18:49,519
Okay. I love you.
414
00:18:49,563 --> 00:18:51,173
Bye.
415
00:18:51,217 --> 00:18:52,479
Sorry 'bout that.
416
00:18:52,522 --> 00:18:54,394
- Was that your kid?
- Yeah, yeah.
417
00:18:54,437 --> 00:18:57,658
She's 13 and a half going on 35.
418
00:18:59,660 --> 00:19:02,793
So, are you sure I can't
convince you to be on the show?
419
00:19:02,837 --> 00:19:04,969
It's a lot of fun.
420
00:19:05,013 --> 00:19:06,730
Listen, I think that
you're a really nice guy
421
00:19:06,754 --> 00:19:08,906
and I'd love to help you but
I have a lot going on right now.
422
00:19:08,930 --> 00:19:10,473
Maybe you wanna check out
Vernon's Pastries?
423
00:19:10,497 --> 00:19:13,456
It's just two streets down,
or the Christmas Market.
424
00:19:13,500 --> 00:19:15,042
They have a lot of great
local stuff there.
425
00:19:15,066 --> 00:19:17,199
- Okay. Oh, um...
- Mm-hm?
426
00:19:17,243 --> 00:19:19,767
One more question. I get that
you don't wanna be in the show.
427
00:19:19,810 --> 00:19:23,118
That's fine.
It's disappointing but fine.
428
00:19:23,162 --> 00:19:25,468
Um, why don't you be my fixer?
429
00:19:25,512 --> 00:19:27,383
Your fixer?
430
00:19:27,427 --> 00:19:31,605
Um, what exactly
would I be fixing?
431
00:19:31,648 --> 00:19:33,346
Well, it's like a scout.
A location scout.
432
00:19:33,389 --> 00:19:35,217
Someone just to show me around
433
00:19:35,261 --> 00:19:39,700
and help me make this Christmas
special all the more special.
434
00:19:39,743 --> 00:19:42,964
Um, I will have to
think about it.
435
00:19:43,007 --> 00:19:45,923
Okay, good.
I'll take that as a maybe.
436
00:19:45,967 --> 00:19:47,708
A more than a maybe.
437
00:19:47,751 --> 00:19:49,188
Anyway, sorry. Where's the, uh...
438
00:19:49,231 --> 00:19:50,972
You said Vernon, the...
439
00:19:51,015 --> 00:19:52,602
It's just straight out to Bay
Street and then to the left.
440
00:19:52,626 --> 00:19:53,864
- Patisserie, okay.
- Yeah. Mm-hm.
441
00:19:53,888 --> 00:19:55,194
Thank you.
442
00:19:59,633 --> 00:20:01,374
Wait, maybe that TV show
can help you!
443
00:20:03,027 --> 00:20:05,116
Were you listening
the whole time?
444
00:20:05,160 --> 00:20:08,381
Or, maybe he's
your missing ingredient.
445
00:20:11,166 --> 00:20:12,689
I'm gonna be right back.
446
00:20:18,913 --> 00:20:20,219
Gavin.
447
00:20:20,262 --> 00:20:22,786
Hey, what is it
that you need fixed?
448
00:20:22,830 --> 00:20:25,093
Uh, a hot tub.
449
00:20:25,136 --> 00:20:27,008
Not like a plumber, um...
450
00:20:27,051 --> 00:20:29,271
I just need somewhere
for Dante to stay.
451
00:20:29,315 --> 00:20:31,969
- With a hot tub.
- Yeah.
452
00:20:32,013 --> 00:20:33,884
Uh, fixed!
I know just the place.
453
00:20:33,928 --> 00:20:35,669
Great. When can we see it?
454
00:20:35,712 --> 00:20:38,237
Uh, do you wanna go
take a look at it?
455
00:20:38,280 --> 00:20:39,455
Sure. In this?
456
00:20:39,499 --> 00:20:40,804
Don't worry, she's roadworthy.
457
00:20:48,464 --> 00:20:50,031
Gwen:
Well, this is my mom's house.
458
00:20:50,074 --> 00:20:51,834
She rents it out
for the holidays if she can.
459
00:20:51,859 --> 00:20:54,209
Thus the over-the-top
Christmas decorations.
460
00:20:54,253 --> 00:20:55,689
And the real estate agent.
461
00:20:55,732 --> 00:20:57,821
Yeah, I didn't know
he was gonna be here.
462
00:20:57,865 --> 00:21:01,172
Well, if this is a bad time
we can come back later.
463
00:21:01,216 --> 00:21:02,739
No, it's fine.
464
00:21:02,783 --> 00:21:06,134
- Really, we're good.
- Okay.
465
00:21:06,177 --> 00:21:07,744
Great.
466
00:21:17,580 --> 00:21:19,669
Whoa.
467
00:21:19,713 --> 00:21:22,063
Yeah, as you can see, my
mother's taste's a bit much.
468
00:21:23,630 --> 00:21:26,285
No, this is, uh...
469
00:21:26,328 --> 00:21:29,462
This is perfect.
470
00:21:29,505 --> 00:21:31,986
Oh, yeah. Dante will love this.
471
00:21:33,509 --> 00:21:35,685
You think it's still available?
472
00:21:35,729 --> 00:21:37,296
- I hope so.
- Hi!
473
00:21:38,558 --> 00:21:40,908
- Hi, Duncan.
- Hey, Gwen!
474
00:21:40,951 --> 00:21:43,171
It's so great to see you!
Wow, a long time.
475
00:21:43,214 --> 00:21:44,390
Right.
476
00:21:44,433 --> 00:21:45,913
How's the bakery?
477
00:21:45,956 --> 00:21:48,437
It's fine! What's with
the antlers, Duncan?
478
00:21:48,481 --> 00:21:51,179
Oh. 'Tis the season.
479
00:21:51,222 --> 00:21:52,635
Real estate's
a very competitive market.
480
00:21:52,659 --> 00:21:54,574
You've gotta find ways
to stand out.
481
00:21:54,617 --> 00:21:56,508
Plus, what's wrong with
a little Christmas spirit, huh?
482
00:21:56,532 --> 00:21:58,578
You can spare me the TED talk.
483
00:21:58,621 --> 00:22:00,580
We just wanna know
if the place is available?
484
00:22:00,623 --> 00:22:02,016
We need it for Dante.
485
00:22:02,059 --> 00:22:03,496
Oh!
486
00:22:03,539 --> 00:22:05,411
Hope you don't go crazy
with the fireplace.
487
00:22:06,847 --> 00:22:08,065
Dante's Inferno? Burn?
488
00:22:08,109 --> 00:22:11,242
Oh, I'm... I'm not Dante.
489
00:22:11,286 --> 00:22:13,157
My name is Gavin Wright.
490
00:22:13,201 --> 00:22:16,552
I'm the producer of
Dining With Dante, the show?
491
00:22:16,596 --> 00:22:18,598
Oh, of course! Yes,
the news is all over town.
492
00:22:18,641 --> 00:22:19,860
Well, welcome to Vernon Falls!
493
00:22:19,903 --> 00:22:21,122
Thank you.
494
00:22:21,165 --> 00:22:22,491
Estelle's house
is the perfect place
495
00:22:22,515 --> 00:22:23,733
for a man of his stature.
496
00:22:23,777 --> 00:22:25,126
I mean, it's worth every penny!
497
00:22:25,169 --> 00:22:27,171
Oh, uh, I will be handling this.
498
00:22:27,215 --> 00:22:28,410
It is my mom's place, after all.
499
00:22:28,434 --> 00:22:30,610
Mom's house, my commish.
500
00:22:30,653 --> 00:22:32,152
Yeah, but weren't you just
speaking about,
501
00:22:32,176 --> 00:22:34,222
you know, Christmas spirit?
502
00:22:34,265 --> 00:22:37,312
And you're still
gonna get your "commish".
503
00:22:37,356 --> 00:22:39,401
Gwen, huh?
504
00:22:39,445 --> 00:22:41,621
Feisty as ever, huh?
505
00:22:41,664 --> 00:22:43,884
Oh, listen. It was very nice
meeting you, Mr. Wright.
506
00:22:43,927 --> 00:22:45,320
- Yes.
- Best of luck to your show.
507
00:22:45,364 --> 00:22:46,408
- Thank you.
- All right.
508
00:22:46,452 --> 00:22:47,757
Gwen.
509
00:22:49,759 --> 00:22:51,195
Uh...
510
00:22:54,851 --> 00:22:56,418
I'm not an empath or anything
511
00:22:56,462 --> 00:22:58,594
but there seemed to be
a little bit of awkwardness
512
00:22:58,638 --> 00:23:00,030
between you two.
513
00:23:00,074 --> 00:23:01,902
Well, I've known him
since high school.
514
00:23:01,945 --> 00:23:04,252
We dated a few years back.
It didn't end well.
515
00:23:04,295 --> 00:23:07,951
Yeah, no kidding.
516
00:23:07,995 --> 00:23:10,084
Uh, so did you say
there was a hot tub?
517
00:23:10,127 --> 00:23:12,042
Right. Uh, it is out back.
518
00:23:12,086 --> 00:23:13,522
Why don't you go take a look?
519
00:23:13,566 --> 00:23:15,239
I just need to get something
from upstairs.
520
00:23:15,263 --> 00:23:16,699
- Sure. Out back there?
- Yes.
521
00:23:16,743 --> 00:23:18,745
- Okay, yeah.
- Good.
522
00:23:45,728 --> 00:23:47,643
Come on.
523
00:24:05,444 --> 00:24:08,490
Hi. Sorry to keep you waiting.
524
00:24:08,534 --> 00:24:10,449
Oh, it's okay.
525
00:24:10,492 --> 00:24:11,885
This is your sister.
526
00:24:11,928 --> 00:24:14,365
Gwen:
No, it's my mother, actually.
527
00:24:14,409 --> 00:24:16,716
Oh.
528
00:24:16,759 --> 00:24:17,997
That sounded like a cheesy line.
529
00:24:18,021 --> 00:24:19,501
I didn't mean it
to be like that.
530
00:24:19,545 --> 00:24:21,372
It's just,
she looks really young.
531
00:24:21,416 --> 00:24:23,505
Well, she did have me
when she was really young.
532
00:24:23,549 --> 00:24:25,855
I mean, we are really close
because of that.
533
00:24:25,899 --> 00:24:27,814
We are also
incredibly different.
534
00:24:27,857 --> 00:24:29,076
How so?
535
00:24:29,119 --> 00:24:30,357
Well, take Christmas
for example.
536
00:24:30,381 --> 00:24:31,731
She loves the spectacle,
537
00:24:31,774 --> 00:24:33,143
she likes to be on the go
all the time,
538
00:24:33,167 --> 00:24:34,951
and I like the opposite.
539
00:24:34,995 --> 00:24:37,867
I like to see people slow down,
and connect with each other.
540
00:24:37,911 --> 00:24:40,217
But you run a Christmas bakery.
541
00:24:40,261 --> 00:24:42,742
Doesn't that make the holidays
very busy for you?
542
00:24:42,785 --> 00:24:44,134
I didn't say it was slow for me.
543
00:24:44,178 --> 00:24:46,180
I just... I like to see it
in other people.
544
00:24:46,223 --> 00:24:47,660
Oh, yeah.
545
00:24:47,703 --> 00:24:49,662
So, do you think the place
is gonna work?
546
00:24:49,705 --> 00:24:52,621
- Oh, this is... this is perfect.
- Great.
547
00:24:52,665 --> 00:24:54,991
I mean, Dante's gonna love it.
He's gonna love this kitchen.
548
00:24:55,015 --> 00:24:56,993
Oh, yeah. You know, it's funny.
My mom doesn't bake or cook.
549
00:24:57,017 --> 00:24:59,889
She doesn't use it at all.
Unless you count frozen pizzas.
550
00:24:59,933 --> 00:25:01,543
That counts, ish.
551
00:25:01,587 --> 00:25:03,023
Where is she now?
552
00:25:03,066 --> 00:25:05,634
Oh, she's at a spa
in Boca Raton. It's...
553
00:25:05,678 --> 00:25:07,307
It's her way of dealing
with the first Christmas
554
00:25:07,331 --> 00:25:09,179
without my grandmother,
actually. I don't blame her.
555
00:25:09,203 --> 00:25:11,422
Oh.
556
00:25:11,466 --> 00:25:12,791
Gavin, I have a
proposition for you.
557
00:25:12,815 --> 00:25:15,557
Uh, if I help you
with what you need,
558
00:25:15,601 --> 00:25:16,993
maybe you could do
the same for me.
559
00:25:19,213 --> 00:25:21,215
You have my curiosity piqued.
560
00:25:22,608 --> 00:25:23,826
Dante's an expert, right?
561
00:25:23,870 --> 00:25:26,263
- Yeah.
- Okay.
562
00:25:26,307 --> 00:25:28,091
I was hoping
that I could pick his brain.
563
00:25:28,135 --> 00:25:31,442
I'm just experimenting a little
bit with some of my cakes.
564
00:25:31,486 --> 00:25:34,141
Why fix what's not broken?
565
00:25:34,184 --> 00:25:37,274
Let's just call it
Enchanted Christmas Cake 2.0?
566
00:25:37,318 --> 00:25:38,774
I just... I think
that some of his insights
567
00:25:38,798 --> 00:25:40,495
could be helpful to me, so.
568
00:25:40,539 --> 00:25:42,453
This could be the show.
569
00:25:42,497 --> 00:25:43,672
The show?
570
00:25:43,716 --> 00:25:45,979
Yeah, a segment of the show.
571
00:25:46,022 --> 00:25:48,068
You and Dante
baking cakes together.
572
00:25:48,111 --> 00:25:49,611
It's perfect.
We could shoot it right here!
573
00:25:49,635 --> 00:25:51,898
I don't think I'm up
for being in the show,
574
00:25:51,941 --> 00:25:53,639
or a segment of the show.
575
00:25:53,682 --> 00:25:55,791
I don't quite know what that
means. It's not really me.
576
00:25:55,815 --> 00:25:57,904
Come on, it's easy.
577
00:25:57,947 --> 00:26:00,384
No.
578
00:26:00,428 --> 00:26:01,864
- You sure?
- Yeah.
579
00:26:01,908 --> 00:26:03,692
So you just wanna talk to him,
that's it?
580
00:26:03,736 --> 00:26:05,346
That's it. That's it.
581
00:26:05,389 --> 00:26:07,740
And if you could make
that happen and happen soon,
582
00:26:07,783 --> 00:26:09,524
then he can stay here,
he can shoot here,
583
00:26:09,568 --> 00:26:12,092
he can land a sleigh on the roof
for all I care. It's just...
584
00:26:12,135 --> 00:26:14,834
As long as I'm not involved
in any way.
585
00:26:14,877 --> 00:26:16,618
Reindeer on the roof
is interesting.
586
00:26:16,662 --> 00:26:18,509
But don't mention it to him
'cause he'll make me do it.
587
00:26:18,533 --> 00:26:20,013
Things like that
have happened before.
588
00:26:21,057 --> 00:26:22,929
Right.
589
00:26:22,972 --> 00:26:24,191
So, you'll talk to him for me?
590
00:26:24,234 --> 00:26:25,584
Well, how can I say no?
591
00:26:25,627 --> 00:26:27,107
I mean, you found me
this great house.
592
00:26:27,150 --> 00:26:28,369
Of course, yeah, sure.
593
00:26:28,412 --> 00:26:30,284
Great.
594
00:26:30,327 --> 00:26:33,330
I will make sure that Duncan
has all of the details
595
00:26:33,374 --> 00:26:35,637
and um, yeah. It'll be fine.
596
00:26:35,681 --> 00:26:37,247
Great. And I'll talk to Dante
597
00:26:37,291 --> 00:26:39,598
about what we discussed
and I'll give you a call.
598
00:26:39,641 --> 00:26:40,903
Sounds good.
599
00:26:40,947 --> 00:26:42,296
- Thanks for the ride.
- Mm-hm.
600
00:26:49,695 --> 00:26:51,044
Yes?
601
00:26:51,087 --> 00:26:52,393
Do you think you'd...
602
00:26:52,436 --> 00:26:55,178
You would like
to have dinner sometime?
603
00:26:56,702 --> 00:26:58,573
Sure. Sometime.
604
00:26:59,705 --> 00:27:01,620
- Okay. See ya.
- Bye.
605
00:27:12,108 --> 00:27:13,893
We wish you a merry Christmas
606
00:27:13,936 --> 00:27:15,677
We wish you a merry Christmas
607
00:27:15,721 --> 00:27:18,114
Someone is in a good mood!
Did you figure out the recipe?
608
00:27:18,158 --> 00:27:19,899
Uh, no. But I did find this.
609
00:27:19,942 --> 00:27:21,683
There's a number one and five
on the back.
610
00:27:21,727 --> 00:27:22,965
There's also
a number one and five
611
00:27:22,989 --> 00:27:24,817
on the back
of the Lebkuchen recipe.
612
00:27:24,860 --> 00:27:29,038
Okay. So maybe it's the date
they met or wedding anniversary?
613
00:27:29,082 --> 00:27:30,755
Or maybe it's nothing at all.
I don't know.
614
00:27:30,779 --> 00:27:33,956
So, then why are you
in such a good mood?
615
00:27:34,000 --> 00:27:35,958
Well, in exchange for allowing
616
00:27:36,002 --> 00:27:37,830
to stay and shoot
at my mother's place,
617
00:27:37,873 --> 00:27:39,721
Gavin has arranged a meeting
between the two of us
618
00:27:39,745 --> 00:27:41,094
so that I can pick his brain
619
00:27:41,137 --> 00:27:42,878
and maybe find
that missing ingredient.
620
00:27:42,922 --> 00:27:45,141
Now tell me, about the producer.
621
00:27:45,185 --> 00:27:48,188
What about him?
622
00:27:48,231 --> 00:27:49,668
He may have asked me to dinner.
623
00:27:49,711 --> 00:27:52,322
There it is.
- What? It's just dinner.
624
00:27:52,366 --> 00:27:54,585
We're helping each other out,
professionally.
625
00:27:54,629 --> 00:27:56,065
Okay, hot shot.
626
00:27:56,109 --> 00:27:58,198
Keep playing cool
but, uh, I'm onto you.
627
00:28:03,682 --> 00:28:07,337
So, she's modifying her recipe
628
00:28:07,381 --> 00:28:08,861
and she wants me to help her.
629
00:28:10,819 --> 00:28:13,779
Oh, this is gonna be
easier than I thought.
630
00:28:13,822 --> 00:28:17,217
Okay, but she's not gonna give
you the recipe for the show.
631
00:28:17,260 --> 00:28:19,349
She doesn't have to.
632
00:28:19,393 --> 00:28:20,611
I'll figure it out.
633
00:28:20,655 --> 00:28:23,614
I'll make my own lovemunchkin.
634
00:28:23,658 --> 00:28:26,530
The cake is called "Lebkuchen"
635
00:28:26,574 --> 00:28:28,532
and that recipe belongs to her.
636
00:28:28,576 --> 00:28:31,666
I'll change it up a bit.
It'll be mine.
637
00:28:33,624 --> 00:28:35,428
Before you steal someone's
intellectual property,
638
00:28:35,452 --> 00:28:38,238
just let me talk to her, see if
I can bring her around, okay?
639
00:28:38,281 --> 00:28:40,066
She seems like a nice person.
640
00:28:40,109 --> 00:28:41,632
And she's had
a bit of rough go with it
641
00:28:41,676 --> 00:28:43,634
with the passing
of her grandmother.
642
00:28:43,678 --> 00:28:46,637
Okay? I'll see you tomorrow.
643
00:28:48,814 --> 00:28:50,032
Hello?
644
00:28:52,165 --> 00:28:53,708
What did I say about not
answering the phone
645
00:28:53,732 --> 00:28:55,777
when you're in the bathroom?
646
00:28:55,821 --> 00:28:57,605
I'm cocooning, Gavin!
647
00:29:00,260 --> 00:29:02,281
Mr. Dante, don't you think
we just went a little too far
648
00:29:02,305 --> 00:29:03,698
with the Christmas decorations?
649
00:29:03,742 --> 00:29:05,744
Less is more, right?
650
00:29:06,832 --> 00:29:08,442
No.
651
00:29:08,485 --> 00:29:11,488
Less is less.
652
00:29:11,532 --> 00:29:14,187
More is more!
653
00:29:14,230 --> 00:29:16,580
I want a cornucopia
of Christmas!
654
00:29:16,624 --> 00:29:20,889
I want a festive festoon,
a Yule-tidal wave!
655
00:29:22,369 --> 00:29:24,414
Come on, keep it up!
656
00:29:24,458 --> 00:29:25,807
Oh, thank you.
657
00:29:25,851 --> 00:29:27,809
Dante, this is Gwen.
She bakes, uh...
658
00:29:27,853 --> 00:29:30,943
Enchanted cakes, I know.
Enchantée.
659
00:29:32,858 --> 00:29:35,184
Wow, I thought my mom went nuts
with the Christmas decorations
660
00:29:35,208 --> 00:29:36,925
but you guys have brought this
to a whole new level.
661
00:29:36,949 --> 00:29:40,343
Well, this is what makes
our Christmas special special.
662
00:29:40,387 --> 00:29:42,693
Come, sit down, please!
663
00:29:42,737 --> 00:29:43,999
Thank you.
664
00:29:44,043 --> 00:29:47,002
Mi casa es su casa.
665
00:29:47,046 --> 00:29:50,832
Actually it's my mother's, but
I'm glad that you feel at home.
666
00:29:50,876 --> 00:29:54,270
Well, we're paying for it now,
so mi casa.
667
00:29:54,314 --> 00:29:56,620
Anyway, Gavin tells me that
you're changing the recipe.
668
00:29:56,664 --> 00:30:00,581
Actually, I was hoping
that you could help me out.
669
00:30:00,624 --> 00:30:03,540
Um, since you are
a master and all.
670
00:30:03,584 --> 00:30:05,760
Well, flattery
will get you everywhere.
671
00:30:07,675 --> 00:30:09,242
Okay! Lemme see your recipe
672
00:30:09,285 --> 00:30:11,331
and I will tell you
what I would do to improve it.
673
00:30:11,374 --> 00:30:13,072
Well, I'd rather not.
674
00:30:13,115 --> 00:30:15,180
I was hoping that you could
just give me your two cents
675
00:30:15,204 --> 00:30:18,294
on some sweet ingredients-
maybe an obscure sugar or spice
676
00:30:18,338 --> 00:30:20,122
native to Germany
that you know of?
677
00:30:20,166 --> 00:30:22,168
Well, I can't exactly help you
678
00:30:22,211 --> 00:30:24,431
unless I know exactly
what you're working with.
679
00:30:24,474 --> 00:30:26,607
I mean, I could name dozens
680
00:30:26,650 --> 00:30:29,218
of obscure German
sugars and spices...
681
00:30:29,262 --> 00:30:31,655
The "schlieffenblan",
for example.
682
00:30:31,699 --> 00:30:34,963
But it's not about
the individual ingredients.
683
00:30:35,007 --> 00:30:38,314
It's about how they all meld
together and transform
684
00:30:38,358 --> 00:30:42,884
in that magical alchemical thing
that we all call baking.
685
00:30:42,928 --> 00:30:45,452
Listen, I...
I don't mean to offend you,
686
00:30:45,495 --> 00:30:47,584
but this is something
that is very special
687
00:30:47,628 --> 00:30:50,413
between my grandmother
and I, so,
688
00:30:50,457 --> 00:30:54,243
I'd like to keep it
to myself, please.
689
00:30:54,287 --> 00:30:56,898
Wasted my time, Gavin.
You wasted my time.
690
00:30:59,727 --> 00:31:01,772
I'm sorry, he's like a child.
He throws tantrums.
691
00:31:01,816 --> 00:31:03,011
I never know what I'm gonna get
692
00:31:03,035 --> 00:31:04,993
from moment to moment.
693
00:31:05,037 --> 00:31:06,995
That's fine. I'll handle it.
694
00:31:07,039 --> 00:31:08,301
Can I ask you something?
695
00:31:08,344 --> 00:31:11,043
Why do you need his help?
696
00:31:11,086 --> 00:31:14,916
You've baked the cake before.
Why can't you just do it again?
697
00:31:14,960 --> 00:31:16,807
Well, I haven't baked it.
My grandmother baked it
698
00:31:16,831 --> 00:31:19,834
and now she's not here anymore
so it's, you know,
699
00:31:19,878 --> 00:31:21,923
- a little difficult.
- Oh.
700
00:31:21,967 --> 00:31:25,100
- Right. And she's...
- Yeah.
701
00:31:25,144 --> 00:31:27,842
Right.
702
00:31:27,886 --> 00:31:29,757
Well...
703
00:31:29,800 --> 00:31:31,430
Maybe you just need
to take your mind off of it?
704
00:31:31,454 --> 00:31:34,631
I mean, why don't we...
Why don't we do something?
705
00:31:34,675 --> 00:31:36,329
Why don't you take me around
706
00:31:36,372 --> 00:31:38,200
and show me some Christmas
or something?
707
00:31:38,244 --> 00:31:41,073
I mean, look, he's gonna be
choosing his wardrobe
708
00:31:41,116 --> 00:31:43,510
for the next two and a half
hours, so I have some time.
709
00:31:43,553 --> 00:31:45,468
Doesn't he just wear white?
710
00:31:45,512 --> 00:31:47,993
Well, yes,
but you'd be surprised
711
00:31:48,036 --> 00:31:49,864
how many different shades
of white there are.
712
00:31:49,908 --> 00:31:52,084
It's like a paint store.
713
00:31:52,127 --> 00:31:53,346
Christmas, huh?
714
00:31:53,389 --> 00:31:55,217
Yeah!
715
00:31:55,261 --> 00:31:56,915
Maybe you're right.
716
00:31:56,958 --> 00:32:00,396
I need a Christmas tree
for the bakery, and you owe me.
717
00:32:00,440 --> 00:32:02,268
I do owe you, definitely.
718
00:32:02,311 --> 00:32:06,489
And Christmas trees are heavy
and hard to carry around.
719
00:32:07,708 --> 00:32:09,362
Look at me.
720
00:32:09,405 --> 00:32:11,668
People say I put the "man"
in "manual labor".
721
00:32:11,712 --> 00:32:13,453
You want me to carry
a Christmas tree?
722
00:32:13,496 --> 00:32:15,237
- I can do that for you.
- Really?
723
00:32:15,281 --> 00:32:16,804
- Absolutely, let's go.
- Wow, okay.
724
00:32:22,418 --> 00:32:25,117
So, what's your story,
Gwen Miller?
725
00:32:25,160 --> 00:32:27,119
Small town girl,
always dreamed of being a baker?
726
00:32:27,162 --> 00:32:28,555
Pretty much.
727
00:32:28,598 --> 00:32:30,644
My mom wasn't really
the maternal type,
728
00:32:30,687 --> 00:32:33,342
so my gram raised me.
729
00:32:33,386 --> 00:32:35,233
You know how at Christmas
when kids look forward
730
00:32:35,257 --> 00:32:36,843
to everything that Santa's
gonna bring them?
731
00:32:36,867 --> 00:32:38,695
- Yes.
- Not me.
732
00:32:38,739 --> 00:32:42,264
All I cared about was baking
Christmas cakes with Grandma.
733
00:32:42,308 --> 00:32:46,181
And now with her gone
I feel like the recipe's lost,
734
00:32:46,225 --> 00:32:47,661
you know?
735
00:32:47,704 --> 00:32:49,532
Over one ingredient?
736
00:32:49,576 --> 00:32:51,404
Can't you just improvise?
737
00:32:51,447 --> 00:32:54,624
Uh, yeah, believe me,
I've tried. It's just...
738
00:32:56,713 --> 00:32:58,280
You know what the worst part is?
739
00:32:58,324 --> 00:33:00,979
It feels as though I'm
forgetting a part of her,
740
00:33:01,022 --> 00:33:03,416
or us. It kills me.
741
00:33:05,113 --> 00:33:07,594
Yeah, it's just a cake, though.
I mean, you still...
742
00:33:07,637 --> 00:33:09,291
You still have your memories.
743
00:33:09,335 --> 00:33:12,033
Oh, no. See,
Gram would disagree with that.
744
00:33:12,077 --> 00:33:15,732
A cake isn't just a cake.
It's... it's life.
745
00:33:15,776 --> 00:33:17,169
That's what she said.
746
00:33:17,212 --> 00:33:18,532
You put love in,
you get love out.
747
00:33:18,561 --> 00:33:21,956
Huh. So, she taught you
everything.
748
00:33:22,000 --> 00:33:25,264
No. Actually, when I was 19, I
went to Le Cordon Bleu in Paris.
749
00:33:25,307 --> 00:33:27,048
- What? Get outta here!
- Yeah.
750
00:33:27,092 --> 00:33:30,965
I mean, I didn't stay.
Well, she needed me here,
751
00:33:31,009 --> 00:33:33,533
And she would never
say anything but I could...
752
00:33:33,576 --> 00:33:36,971
I just knew it was overwhelming
for her, so.
753
00:33:37,015 --> 00:33:39,452
I just... I had to come home,
you know?
754
00:33:39,495 --> 00:33:40,801
For her.
755
00:33:42,020 --> 00:33:44,152
Oh. That's nice.
756
00:33:44,196 --> 00:33:46,328
And that's it.
757
00:33:46,372 --> 00:33:47,851
- This?
- That's the tree. Yeah!
758
00:33:47,895 --> 00:33:49,288
Just looks like a tree to me.
759
00:33:49,331 --> 00:33:50,941
No, no, no.
Um, let me explain something.
760
00:33:50,985 --> 00:33:52,639
- This is a spruce.
- Oh.
761
00:33:52,682 --> 00:33:55,076
Okay? You see those over there?
Those are firs.
762
00:33:55,120 --> 00:33:56,425
Spruce, fir.
763
00:33:56,469 --> 00:33:58,297
Yeah, I...
764
00:33:58,340 --> 00:33:59,950
It's a little
less fragrant, but...
765
00:33:59,994 --> 00:34:01,474
The point is, okay,
766
00:34:01,517 --> 00:34:03,017
most people love the smell
of a Christmas tree
767
00:34:03,041 --> 00:34:05,434
but there is nothing on Earth
768
00:34:05,478 --> 00:34:08,133
more beautiful
than the smell of baked goods.
769
00:34:08,176 --> 00:34:09,830
- Agreed.
- Right?
770
00:34:09,873 --> 00:34:11,223
- So, this one?
- Yes, please.
771
00:34:11,266 --> 00:34:12,659
- Shall I?
- Yep.
772
00:34:12,702 --> 00:34:16,228
O, little town of Bethlehem
773
00:34:16,271 --> 00:34:18,882
If you could do anything
in the world, what would it be?
774
00:34:21,059 --> 00:34:23,800
Anything in the world? Uh... Heh.
775
00:34:23,844 --> 00:34:27,630
Well... there's this documentary
776
00:34:27,674 --> 00:34:30,329
in Europe that I wanna do,
but it's...
777
00:34:30,372 --> 00:34:32,200
I would never have the time
778
00:34:32,244 --> 00:34:34,942
because Dante keeps me busy.
779
00:34:34,985 --> 00:34:37,901
What's the subject matter?
780
00:34:37,945 --> 00:34:39,425
You really wanna know?
781
00:34:39,468 --> 00:34:41,383
I really wanna know.
782
00:34:41,427 --> 00:34:45,083
Okay. Well,
783
00:34:45,126 --> 00:34:49,522
I wanna do this doc
about the history of food.
784
00:34:49,565 --> 00:34:51,872
Because it's just
so fascinating that we...
785
00:34:51,915 --> 00:34:55,136
We eat all these things
all the time
786
00:34:55,180 --> 00:34:57,269
and we just kinda take them
for granted,
787
00:34:57,312 --> 00:35:00,489
but they all have
such rich history.
788
00:35:02,100 --> 00:35:04,841
Wow, I feel like, uh,
a real food geek.
789
00:35:06,278 --> 00:35:08,497
Hit me with a factoid.
790
00:35:09,672 --> 00:35:11,587
- Factoid, uh...
- Mm-hm.
791
00:35:11,631 --> 00:35:15,722
Okay. Well,
pasta, for example...
792
00:35:15,765 --> 00:35:17,245
not originally Italian.
793
00:35:17,289 --> 00:35:18,768
- No!
- Yes.
794
00:35:18,812 --> 00:35:21,119
Marco Polo brought it back
from China.
795
00:35:22,816 --> 00:35:25,166
They should have called him
Marco Yolo.
796
00:35:27,429 --> 00:35:29,866
You didn't... you didn't
just say "Marco Yolo", did you?
797
00:35:29,910 --> 00:35:31,346
- I sure did.
- Wow.
798
00:35:31,390 --> 00:35:33,305
- It was pretty good.
- Thank you.
799
00:35:33,348 --> 00:35:35,263
It was pretty good.
800
00:35:35,307 --> 00:35:37,047
You know, that is
very Gen Z humor of you.
801
00:35:37,091 --> 00:35:38,875
- Oh.
- Michelle is gonna love you.
802
00:35:38,919 --> 00:35:41,356
That's a good thing.
803
00:35:41,400 --> 00:35:43,271
What about you?
804
00:35:43,315 --> 00:35:45,230
What would you do
if you could do anything?
805
00:35:45,273 --> 00:35:48,363
Well, I'm pretty much doing it.
806
00:35:48,407 --> 00:35:52,411
I would really love to finish
my course at the Cordon Bleu
807
00:35:52,454 --> 00:35:55,196
but otherwise, I'm good.
808
00:35:55,240 --> 00:35:59,113
So, are we both food geeks?
809
00:36:00,810 --> 00:36:02,769
Two food geeks, I like it.
810
00:36:02,812 --> 00:36:04,336
What do you think? We're done?
811
00:36:04,379 --> 00:36:05,704
I think we're ready
to light it up.
812
00:36:05,728 --> 00:36:07,513
Oh, yes. Can't wait.
813
00:36:08,862 --> 00:36:12,822
Moment of truth. Here we go.
814
00:36:17,044 --> 00:36:19,612
- Amazing.
- It's so great, isn't it?
815
00:36:22,354 --> 00:36:24,486
Beautiful.
816
00:36:30,797 --> 00:36:32,364
Well, if you don't have
817
00:36:32,407 --> 00:36:34,247
any more decorating chores
for me this evening,
818
00:36:34,279 --> 00:36:35,497
then maybe I should...
819
00:36:35,541 --> 00:36:37,107
You are finished.
820
00:36:37,151 --> 00:36:39,153
Well then, I should probably go.
821
00:36:39,197 --> 00:36:40,850
Can I call you a cab?
822
00:36:42,461 --> 00:36:45,203
No. No, I'm... gonna walk.
823
00:36:46,247 --> 00:36:47,422
Right.
824
00:36:47,466 --> 00:36:48,945
- Get some fresh air.
- Mm-hm.
825
00:36:50,120 --> 00:36:52,558
Uh, but I was thinking...
826
00:36:52,601 --> 00:36:55,387
We should have that dinner.
827
00:36:55,430 --> 00:36:57,867
You know, sometime.
828
00:36:57,911 --> 00:37:00,000
Somewhere. Maybe.
829
00:37:00,043 --> 00:37:04,526
Sometime, somewhere. Maybe.
830
00:37:06,572 --> 00:37:07,964
- Deal.
- Deal.
831
00:37:08,008 --> 00:37:10,271
Thank you
for sharing this with me.
832
00:37:10,315 --> 00:37:12,404
Well, thank you for helping.
- Good night.
833
00:37:12,447 --> 00:37:15,537
- Good night.
- Good night.
834
00:37:34,077 --> 00:37:36,993
One and five.
835
00:37:42,042 --> 00:37:43,522
Hi, G.
836
00:37:43,565 --> 00:37:45,872
Hey. Uh, Grandpa,
I just wondered,
837
00:37:45,915 --> 00:37:48,440
did you and Grandma
get married on January 5th
838
00:37:48,483 --> 00:37:51,269
or May 1st, by any chance?
839
00:37:51,312 --> 00:37:55,229
Uh, nope. Our wedding
anniversary is July 26th.
840
00:37:55,273 --> 00:37:58,450
Okay. Um, how about
the first day you met?
841
00:37:58,493 --> 00:38:00,843
Christmas Eve, 1957.
842
00:38:02,323 --> 00:38:05,283
Okay. Thank you.
843
00:38:05,326 --> 00:38:07,981
- Are you okay?
- Yeah, yeah. I'm fine.
844
00:38:08,024 --> 00:38:09,243
Okay, well talk soon.
845
00:38:15,162 --> 00:38:16,729
Okay, I will do the segment.
846
00:38:16,772 --> 00:38:19,427
Only if I can talk
about the history of the cake
847
00:38:19,471 --> 00:38:21,081
and the bakery.
848
00:38:21,124 --> 00:38:24,084
Absolutely. Absolutely, deal.
Yeah, that's fine.
849
00:38:24,127 --> 00:38:25,390
Okay.
850
00:38:25,433 --> 00:38:27,261
Great!
851
00:38:27,305 --> 00:38:29,785
Um, can I buy you
a cup of coffee?
852
00:38:29,829 --> 00:38:31,265
- Um...
- I'm kidding, it's free.
853
00:38:31,309 --> 00:38:34,399
We can just have it.
- Yeah, okay.
854
00:38:34,442 --> 00:38:36,531
I mean, of course
I read about it in O,
855
00:38:36,575 --> 00:38:40,187
but to hear you say it on the
show is gonna be really special.
856
00:38:40,230 --> 00:38:43,712
I mean,
it's an incredible love story.
857
00:38:43,756 --> 00:38:46,759
Yeah, I know. Every Christmas
we would sit around
858
00:38:46,802 --> 00:38:49,718
and we'd have the Lebkuchen,
we'd toast egg nog.
859
00:38:49,762 --> 00:38:52,068
It's not gonna be the same
this year.
860
00:38:52,112 --> 00:38:55,071
Yeah. Yeah, I get it.
861
00:38:55,115 --> 00:38:58,118
Last few Christmases have
been really tough on Michelle.
862
00:38:58,161 --> 00:38:59,989
Just bouncing back
between me and my ex.
863
00:39:00,033 --> 00:39:02,731
Do you and your ex
get along, at least?
864
00:39:02,775 --> 00:39:06,256
Uh... ish.
865
00:39:06,300 --> 00:39:07,910
We're both just
really different people.
866
00:39:07,954 --> 00:39:10,391
We got married young
'cause that's what you did,
867
00:39:10,435 --> 00:39:13,351
and we gave it our best shot.
868
00:39:13,394 --> 00:39:14,917
You know,
lately I've been thinking
869
00:39:14,961 --> 00:39:16,223
about how so many people
870
00:39:16,266 --> 00:39:17,877
get stuck in this rut
871
00:39:17,920 --> 00:39:20,401
when they're going through
the motions of living life
872
00:39:20,445 --> 00:39:22,316
without actually
giving much thought
873
00:39:22,360 --> 00:39:24,623
to what it's really about.
874
00:39:24,666 --> 00:39:27,103
You really believe that?
875
00:39:27,147 --> 00:39:30,455
Yeah, kind of.
876
00:39:30,498 --> 00:39:33,327
I mean, look at me.
877
00:39:33,371 --> 00:39:35,503
I'm producing
this Christmas special
878
00:39:35,547 --> 00:39:37,984
with this narcissistic chef
879
00:39:38,027 --> 00:39:40,465
who's only interested
in promoting his own brand.
880
00:39:40,508 --> 00:39:43,772
I mean, that's not Christmas.
It's not special.
881
00:39:43,816 --> 00:39:47,080
Well, at least you get to spend
some time with your daughter.
882
00:39:47,123 --> 00:39:49,561
Right? That's what Christmas
is about anyway.
883
00:39:49,604 --> 00:39:51,432
Speaking of.
884
00:39:53,782 --> 00:39:55,305
- Hey, she's here.
- Who?
885
00:39:55,349 --> 00:39:57,133
Michelle.
I had Dennis, our driver,
886
00:39:57,177 --> 00:39:58,831
pick her up
at the train station.
887
00:39:58,874 --> 00:40:00,093
- Come meet her.
- Um...
888
00:40:00,136 --> 00:40:01,399
- Come on!
- Okay.
889
00:40:04,489 --> 00:40:07,622
- Dad! Merry Christmas!
- Hey, Bug!
890
00:40:07,666 --> 00:40:09,842
Merry Christmas!
How was the trip?
891
00:40:09,885 --> 00:40:12,497
Good. I managed to watch most
of It's a Wonderful Life.
892
00:40:12,540 --> 00:40:14,499
Cool. That's kind of
our favorite movie.
893
00:40:14,542 --> 00:40:16,239
- Oh.
- I'm sorry.
894
00:40:16,283 --> 00:40:18,024
- That's okay.
- Uh, Michelle, this is Gwen.
895
00:40:18,067 --> 00:40:19,547
Gwen, Michelle.
- Nice to meet you.
896
00:40:19,591 --> 00:40:21,462
You too!
897
00:40:21,506 --> 00:40:23,440
Gwen owns the local bakery
and she's gonna be on the show.
898
00:40:23,464 --> 00:40:25,118
Cool.
899
00:40:25,161 --> 00:40:26,380
How's the id?
900
00:40:27,729 --> 00:40:29,601
The id is fine.
901
00:40:29,644 --> 00:40:31,037
The id is... fine.
902
00:40:31,080 --> 00:40:32,778
That's what we call Dante.
Not to his fine.
903
00:40:32,821 --> 00:40:34,475
Oh.
904
00:40:34,519 --> 00:40:36,192
Not that he would get the
reference anyway if we did.
905
00:40:36,216 --> 00:40:39,175
But, uh, he's kind of
a walking, breathing id.
906
00:40:39,219 --> 00:40:40,742
I'm all superego, of course.
907
00:40:40,786 --> 00:40:43,049
He's just an insecure guy,
that's all.
908
00:40:43,092 --> 00:40:45,834
There is a reason
for that though.
909
00:40:45,878 --> 00:40:48,097
You know, who needs therapy
910
00:40:48,141 --> 00:40:50,186
when your daughter's
got Freud down pat?
911
00:40:50,230 --> 00:40:51,666
- Absolutely.
- It's convenient.
912
00:40:51,710 --> 00:40:54,147
Is there anything fun
to do in this town?
913
00:40:54,190 --> 00:40:55,714
We do have the Christmas Market.
914
00:40:55,757 --> 00:40:57,518
It's a lot of fun, it's
happening tonight, maybe...
915
00:40:57,542 --> 00:40:58,780
Maybe we could all go together.
916
00:40:58,804 --> 00:41:00,370
Yeah.
917
00:41:00,414 --> 00:41:02,155
That sounds cool. It's a date.
918
00:41:02,198 --> 00:41:03,722
It's a date.
919
00:41:03,765 --> 00:41:05,439
But you gotta stay here
for a couple hours with me
920
00:41:05,463 --> 00:41:06,638
'cause Dad's gotta work.
921
00:41:06,681 --> 00:41:08,378
- Really?
- Yes.
922
00:41:08,422 --> 00:41:11,469
If you wanna go to college,
then I have to work.
923
00:41:11,512 --> 00:41:14,080
Hey, why don't you come
to the bakery with me?
924
00:41:14,123 --> 00:41:16,430
We could make a creation
all your own.
925
00:41:16,474 --> 00:41:19,389
That sounds way more fun.
926
00:41:19,433 --> 00:41:21,542
Okay, well I will have Dennis
take you over to the bakery
927
00:41:21,566 --> 00:41:24,264
after you drop your stuff off
at the hotel.
928
00:41:24,307 --> 00:41:26,527
- Uh, be right back.
- Sure.
929
00:41:26,571 --> 00:41:28,181
- Dennis! One sec.
- Yeah.
930
00:41:28,224 --> 00:41:30,575
Really nice to meet you!
- Michelle: You too!
931
00:41:35,188 --> 00:41:36,426
So what's the house specialty?
932
00:41:36,450 --> 00:41:38,800
- Don't ask.
- Why?
933
00:41:38,844 --> 00:41:42,195
- It's called Lebkuchen.
- Leb-what?
934
00:41:42,238 --> 00:41:43,936
Enchanted Christmas Cake.
935
00:41:43,979 --> 00:41:45,720
Oh, we are definitely
making that.
936
00:41:47,026 --> 00:41:49,855
Believe me, I wish I could.
937
00:41:49,898 --> 00:41:51,683
But you said
it was your specialty.
938
00:41:51,726 --> 00:41:53,380
Well, it's supposed to be.
939
00:41:53,423 --> 00:41:55,184
I'm just struggling a little bit
with the ingredients.
940
00:41:55,208 --> 00:41:57,036
You see, you've got
the basic ingredients,
941
00:41:57,079 --> 00:42:00,256
but my grandmother's recipe
is way sweeter.
942
00:42:00,300 --> 00:42:02,650
You want the flavors
to work together
943
00:42:02,694 --> 00:42:04,739
but still maintain
their unique quality.
944
00:42:04,783 --> 00:42:06,698
Does that make sense?
945
00:42:06,741 --> 00:42:08,632
It's like when I was going out
with Joey Lafferty.
946
00:42:08,656 --> 00:42:11,877
I was so into him. I sort of
forgot what I liked to do.
947
00:42:11,920 --> 00:42:13,139
It was very co-dep.
948
00:42:13,182 --> 00:42:15,837
- Co-dep?
- Co-dependent.
949
00:42:15,881 --> 00:42:18,231
Wow. I had no idea
what that was at your age.
950
00:42:18,274 --> 00:42:19,885
Kids are smarter these days.
951
00:42:19,928 --> 00:42:21,669
Apparently!
952
00:42:21,713 --> 00:42:24,237
So, you're missing an ingredient
for the Christmas cake.
953
00:42:24,280 --> 00:42:26,718
I am. I only have four days
to figure it out.
954
00:42:26,761 --> 00:42:28,415
And the only thing
I know about it
955
00:42:28,458 --> 00:42:30,635
is that it begins with an "MA".
956
00:42:30,678 --> 00:42:33,028
Have you tried maple syrup?
957
00:42:35,161 --> 00:42:38,164
Actually, no.
That is a good idea.
958
00:42:41,907 --> 00:42:43,125
Let's do this.
959
00:42:43,169 --> 00:42:45,867
Ah. And...
960
00:42:47,173 --> 00:42:48,653
Really?
961
00:42:49,958 --> 00:42:53,614
Michelle: Oh, it smells so good!
962
00:42:53,658 --> 00:42:55,834
Well, the proof
is in the pudding,
963
00:42:55,877 --> 00:42:57,792
or the Lebkuchen.
964
00:42:59,402 --> 00:43:00,969
- There you go.
- Thank you.
965
00:43:01,013 --> 00:43:02,405
- Ready?
- Yes.
966
00:43:05,670 --> 00:43:07,628
- Mm.
- Mm!
967
00:43:07,672 --> 00:43:10,588
It's amazing!
- It's pretty good.
968
00:43:12,024 --> 00:43:15,244
I'm not gonna lie.
But it's not hers.
969
00:43:15,288 --> 00:43:17,551
So what? Maybe people
will like this better.
970
00:43:17,595 --> 00:43:20,380
Or maybe they won't.
971
00:43:20,423 --> 00:43:22,382
Maple syrup!
Why didn't we think of that?
972
00:43:22,425 --> 00:43:24,427
I know!
973
00:43:24,471 --> 00:43:26,623
Hi! I'm Becky, Gwen's best
friend and smartest advisor.
974
00:43:26,647 --> 00:43:27,822
Well, second smartest now.
975
00:43:27,866 --> 00:43:29,345
You must be...
976
00:43:29,389 --> 00:43:31,304
This is Gavin's daughter
Michelle.
977
00:43:31,347 --> 00:43:32,784
Nice to meet you.
978
00:43:32,827 --> 00:43:34,500
Sorry I couldn't solve
your ingredient problem.
979
00:43:34,524 --> 00:43:36,396
That's okay.
980
00:43:36,439 --> 00:43:38,759
At least it gives us one more
to cross off the list, right?
981
00:43:42,489 --> 00:43:44,491
- This version is really good!
- Mm-hm.
982
00:43:44,534 --> 00:43:46,512
- It could be a backup at least!
- I think so, maybe.
983
00:43:46,536 --> 00:43:48,321
We're all going
to the market tonight.
984
00:43:48,364 --> 00:43:49,583
Oh, I am so in.
985
00:43:57,765 --> 00:44:00,202
Okay. Well, thank you, ladies.
986
00:44:00,246 --> 00:44:01,639
Pleasure.
987
00:44:12,867 --> 00:44:14,390
Hi.
988
00:44:16,044 --> 00:44:17,263
Moonlight on the Seine.
989
00:44:17,306 --> 00:44:18,525
What?
990
00:44:18,568 --> 00:44:21,397
Ain't got nothin' on you.
991
00:44:23,051 --> 00:44:25,488
Thank you.
992
00:44:25,532 --> 00:44:28,143
But I really can't take credit.
993
00:44:28,187 --> 00:44:29,492
It's all about
these ladies here.
994
00:44:29,536 --> 00:44:30,972
I picked the dress.
995
00:44:31,016 --> 00:44:33,932
And the lipstick's mine.
996
00:44:33,975 --> 00:44:36,630
And it will be back to ponytail
and foundation tomorrow, so.
997
00:44:37,849 --> 00:44:39,459
Okay.
998
00:44:39,502 --> 00:44:41,548
- Shall we?
- We shall.
999
00:44:46,553 --> 00:44:49,687
Well, they're getting along
like a house on fire.
1000
00:44:49,730 --> 00:44:51,055
You said Michelle
is 13 going on 30.
1001
00:44:51,079 --> 00:44:52,733
Well, Becky is 30 going on 13.
1002
00:44:52,777 --> 00:44:55,780
Right.
1003
00:44:55,823 --> 00:44:58,173
So, what's the latest
with the Lebkuchen?
1004
00:44:58,217 --> 00:45:00,480
Michelle and I made one today,
actually.
1005
00:45:00,523 --> 00:45:02,351
I didn't find
the missing ingredient
1006
00:45:02,395 --> 00:45:05,093
but I can't lie,
it was pretty good.
1007
00:45:05,137 --> 00:45:07,443
You know, maybe you don't need
this missing ingredient,
1008
00:45:07,487 --> 00:45:08,923
you know?
1009
00:45:08,967 --> 00:45:12,448
Maybe people will like yours
for what it is.
1010
00:45:12,492 --> 00:45:15,234
No way. Thank you, but no way.
1011
00:45:15,277 --> 00:45:16,626
All right.
1012
00:45:21,501 --> 00:45:23,764
It's a little slow tonight,
isn't it?
1013
00:45:23,808 --> 00:45:26,245
For a small town,
it's a really late crowd.
1014
00:45:26,288 --> 00:45:27,899
No, really.
1015
00:45:27,942 --> 00:45:29,833
When bridge and shuffleboard end
at the seniors' center,
1016
00:45:29,857 --> 00:45:32,251
the septuagenarians will be
out here dancing until dawn.
1017
00:45:32,294 --> 00:45:33,731
Okay, come on.
1018
00:45:33,774 --> 00:45:35,341
I'm serious! The old folks,
1019
00:45:35,384 --> 00:45:37,604
they are gonna party
like it's 1929, trust me.
1020
00:45:37,647 --> 00:45:40,433
- Really?
- Mm-hm.
1021
00:45:40,476 --> 00:45:42,652
Should we give it a shot?
1022
00:45:42,696 --> 00:45:44,393
- What, dance?
- Yeah.
1023
00:45:44,437 --> 00:45:46,395
Well, there's
barely anybody out there.
1024
00:45:46,439 --> 00:45:49,834
Good! Fewer witnesses
to my terrible dancing.
1025
00:45:49,877 --> 00:45:52,750
What do you say?
1026
00:45:52,793 --> 00:45:53,968
- Yeah...
- Um, I'll take that.
1027
00:45:54,012 --> 00:45:55,840
Oh, yeah. Thank you! Thanks.
1028
00:45:55,883 --> 00:45:57,537
- Your jacket.
- Thank you.
1029
00:45:57,580 --> 00:45:59,539
- Go on!
- Okay.
1030
00:45:59,582 --> 00:46:01,976
Give you this too.
We'll be back.
1031
00:46:02,020 --> 00:46:03,238
Okay.
1032
00:46:08,853 --> 00:46:10,376
They're pretty good
together, huh?
1033
00:46:10,419 --> 00:46:11,943
Yep.
1034
00:46:11,986 --> 00:46:15,729
How do you feel
about your dad and Gwen?
1035
00:46:15,773 --> 00:46:18,036
I just want him to be happy.
1036
00:46:26,044 --> 00:46:27,697
Oh, that's Gwen's grandma.
1037
00:46:27,741 --> 00:46:28,936
Baker of the famous
Christmas cake?
1038
00:46:28,960 --> 00:46:30,222
Mm-hm.
1039
00:46:30,265 --> 00:46:32,311
If only that photo could talk,
1040
00:46:32,354 --> 00:46:34,574
we would finally know how
to replicate that recipe.
1041
00:46:34,617 --> 00:46:36,010
R and J?
1042
00:46:36,054 --> 00:46:39,318
Her grandparents' initials.
1043
00:46:39,361 --> 00:46:43,496
Could also mean Romeo and
Juliet, like a double entendre.
1044
00:46:43,539 --> 00:46:46,020
Especially since
that's exactly how they write it
1045
00:46:46,064 --> 00:46:47,587
in Shakespeare's plays.
1046
00:46:47,630 --> 00:46:50,851
Do you want my opinion
on this whole thing?
1047
00:46:52,157 --> 00:46:54,594
Yeah.
1048
00:46:54,637 --> 00:46:56,857
I think you gotta
follow your gut.
1049
00:46:56,901 --> 00:46:59,251
- You just gotta do you.
- Hmm.
1050
00:46:59,294 --> 00:47:01,949
Did Michelle teach you
that expression?
1051
00:47:03,646 --> 00:47:05,474
Uh, yes. Yes, she did.
1052
00:47:05,518 --> 00:47:08,216
She's, uh, slowly
trying to make me cool.
1053
00:47:08,260 --> 00:47:09,739
Hmm.
Is that working out for you?
1054
00:47:09,783 --> 00:47:11,437
It's not working.
It's not working out.
1055
00:47:13,526 --> 00:47:14,962
But I'm serious.
1056
00:47:15,006 --> 00:47:19,793
That special something
you're looking for,
1057
00:47:19,837 --> 00:47:22,274
you've got it.
1058
00:47:22,317 --> 00:47:23,536
Believe me.
1059
00:47:23,579 --> 00:47:25,799
Really?
1060
00:47:25,843 --> 00:47:27,932
Yeah, really.
1061
00:47:27,975 --> 00:47:29,213
Oh my God,
you've gotta see this!
1062
00:47:29,237 --> 00:47:30,717
Right now, Becky?
1063
00:47:30,760 --> 00:47:32,980
Yes, right now. Look at this!
1064
00:47:33,024 --> 00:47:35,896
Yes, it's the photograph
of my grandparents.
1065
00:47:35,940 --> 00:47:37,724
Yeah, but "R and J".
1066
00:47:37,767 --> 00:47:39,595
Those are their initials,
Ron and Joyce.
1067
00:47:39,639 --> 00:47:43,295
Or Romeo and Juliet, you know,
the whole reason that they met.
1068
00:47:43,338 --> 00:47:45,340
Yeah, and?
1069
00:47:45,384 --> 00:47:46,907
Those numbers, one five?
1070
00:47:46,951 --> 00:47:48,909
They probably mean
act one, scene five.
1071
00:47:48,953 --> 00:47:51,607
We studied Romeo and Juliet
in drama class this year.
1072
00:47:51,651 --> 00:47:53,281
Okay, well what does it say
in act one, scene five
1073
00:47:53,305 --> 00:47:55,176
of Romeo and Juliet?
1074
00:47:55,220 --> 00:47:56,874
I can't remember.
1075
00:47:56,917 --> 00:47:59,354
Can we Google it or something?
- I've been trying,
1076
00:47:59,398 --> 00:48:01,245
but the reception in this entire
town is terrible.
1077
00:48:01,269 --> 00:48:02,531
Wait a minute, I think I know
1078
00:48:02,575 --> 00:48:04,098
who might be able
to answer this.
1079
00:48:04,142 --> 00:48:05,360
- I have to go.
- Oh, yeah.
1080
00:48:05,404 --> 00:48:06,424
- Absolutely, go ahead.
- Okay.
1081
00:48:06,448 --> 00:48:07,667
Oh, wait! Wait, wait, wait.
1082
00:48:07,710 --> 00:48:10,496
Or, or... and just hear me out...
1083
00:48:10,539 --> 00:48:12,846
Gavin,
why don't you go with her?
1084
00:48:12,890 --> 00:48:15,980
You know, Michelle and I can
stay here, have fun, hang out.
1085
00:48:16,023 --> 00:48:17,590
- Right, Michelle?
- Absolutely.
1086
00:48:17,633 --> 00:48:18,852
You should go, Dad.
1087
00:48:18,896 --> 00:48:20,288
- Really?
- I'll be fine.
1088
00:48:20,332 --> 00:48:21,811
- Okay.
- Okay, yeah.
1089
00:48:21,855 --> 00:48:23,267
- Yeah, let's go.
- Sure. All right, well...
1090
00:48:23,291 --> 00:48:24,771
Thank you!
1091
00:48:24,814 --> 00:48:27,252
- You guys are... you're fine.
- Of course.
1092
00:48:27,295 --> 00:48:28,731
- Yeah, okay.
- Okay. Well, bye.
1093
00:48:28,775 --> 00:48:29,994
- Get outta here.
- Bye!
1094
00:48:30,037 --> 00:48:32,605
Go, bye!
1095
00:48:32,648 --> 00:48:35,086
This calls for some gingerbread
cookies, wouldn't you say?
1096
00:48:35,129 --> 00:48:36,391
Word.
1097
00:48:39,917 --> 00:48:41,309
Oh, of course.
1098
00:48:41,353 --> 00:48:43,659
Come on.
1099
00:48:43,703 --> 00:48:45,357
He is always here.
1100
00:48:47,359 --> 00:48:49,159
- Okay, I see him.
- There he is, there he is.
1101
00:48:51,363 --> 00:48:52,973
- He looks mad.
- Okay. He's always mad.
1102
00:48:53,017 --> 00:48:54,496
Hey!
1103
00:48:54,540 --> 00:48:56,324
We're in the middle
of a dress rehearsal.
1104
00:48:56,368 --> 00:48:58,892
Right. Do you have the complete
works of William Shakespeare?
1105
00:48:58,936 --> 00:49:00,763
Of course I do.
1106
00:49:00,807 --> 00:49:02,374
What self-respecting
artistic director
1107
00:49:02,417 --> 00:49:04,352
doesn't have the complete works
of William Shakespeare?
1108
00:49:04,376 --> 00:49:06,117
Good, I need it. Now.
1109
00:49:06,160 --> 00:49:07,596
Now? But I...
1110
00:49:07,640 --> 00:49:09,381
I know. Just for a quick second,
I promise!
1111
00:49:12,210 --> 00:49:13,820
Wait.
1112
00:49:13,863 --> 00:49:15,039
Thank you!
1113
00:49:15,082 --> 00:49:18,259
- He seems busy.
- I know. Okay.
1114
00:49:18,303 --> 00:49:19,608
This might be it though.
1115
00:49:19,652 --> 00:49:21,349
I have a good feeling
about this.
1116
00:49:23,047 --> 00:49:24,004
- Two words.
- Yes?
1117
00:49:24,048 --> 00:49:25,005
Enchanted cakes.
1118
00:49:25,049 --> 00:49:26,659
Absolutely!
1119
00:49:26,702 --> 00:49:28,463
You will have them.
They're gonna be delicious!
1120
00:49:28,487 --> 00:49:29,705
Thank you!
1121
00:49:29,749 --> 00:49:31,838
Okay.
1122
00:49:31,881 --> 00:49:34,667
William Shakespeare,
William Shakespeare.
1123
00:49:34,710 --> 00:49:36,669
Romeo and Juliet.
1124
00:49:36,712 --> 00:49:39,933
Act one, scene five.
1125
00:49:39,977 --> 00:49:42,085
"Away with the joint-stools,
remove the court-cupboard,
1126
00:49:42,109 --> 00:49:43,763
"look to the plate.
1127
00:49:43,806 --> 00:49:46,113
"Good thou, save me a piece of
marchpane." Marchpane.
1128
00:49:46,157 --> 00:49:47,636
That's it.
1129
00:49:47,680 --> 00:49:49,353
What's it, marchpane?
I've never heard of it.
1130
00:49:49,377 --> 00:49:52,163
- No, marzipan.
- Marzipan!
1131
00:49:52,206 --> 00:49:54,904
Yes. It originated in Persia
but the German's perfected it.
1132
00:49:54,948 --> 00:49:56,143
How could I have forgotten this?
1133
00:49:56,167 --> 00:49:57,733
We need to go to the bakery.
1134
00:49:57,777 --> 00:49:58,778
- "We"?
- Yes, we.
1135
00:49:58,821 --> 00:50:00,867
We are gonna bake some cakes.
1136
00:50:00,910 --> 00:50:02,129
Okay!
1137
00:50:04,479 --> 00:50:05,698
Marzipan.
1138
00:50:05,741 --> 00:50:07,482
Who would've thought of it?
1139
00:50:09,093 --> 00:50:12,574
It's... it's so obscure
yet so simple.
1140
00:50:12,618 --> 00:50:14,335
I know, and the clue
is hidden in the very play
1141
00:50:14,359 --> 00:50:16,491
that brought my grandparents
together. It's amazing.
1142
00:50:17,492 --> 00:50:19,755
I kinda feel privileged.
1143
00:50:19,799 --> 00:50:21,801
Why?
1144
00:50:21,844 --> 00:50:24,499
Well, I have inside information
1145
00:50:24,543 --> 00:50:26,458
into a secret family recipe.
1146
00:50:26,501 --> 00:50:30,505
That is true.
1147
00:50:30,549 --> 00:50:32,942
Hey, I'm... I'm kidding.
1148
00:50:32,986 --> 00:50:34,161
I'm not gonna say anything.
1149
00:50:34,205 --> 00:50:37,121
- I promise!
- I'm not worried.
1150
00:50:37,164 --> 00:50:39,297
- Are you sure?
- Yeah.
1151
00:50:39,340 --> 00:50:41,212
'Cause you seem
a little bit worried.
1152
00:50:41,255 --> 00:50:42,561
- I'm fine. Really.
- You also...
1153
00:50:42,604 --> 00:50:44,171
What?
1154
00:50:44,215 --> 00:50:46,608
You also have something here.
It's sugar or something
1155
00:50:46,652 --> 00:50:49,437
on your cheek here.
- It's a baking hazard.
1156
00:50:49,481 --> 00:50:51,285
You know what? Why don't we
put a little bit more here...
1157
00:50:51,309 --> 00:50:52,590
- Oh, thank you.
- And now it's just
1158
00:50:52,614 --> 00:50:53,920
sorta even.
1159
00:50:53,963 --> 00:50:57,532
And then it's perfectly...
1160
00:50:57,576 --> 00:50:59,708
- Balanced?
- Symmetrical, balanced, yeah.
1161
00:50:59,752 --> 00:51:02,189
- Um, we should...
- Get baking.
1162
00:51:02,233 --> 00:51:03,451
Yes, baking.
1163
00:51:03,495 --> 00:51:05,366
- A lot of cakes to bake.
- Okay.
1164
00:51:05,410 --> 00:51:07,107
And I'm just getting
the hang of it.
1165
00:51:07,151 --> 00:51:08,824
Okay. All right, so we're gonna
load up another pan here.
1166
00:51:08,848 --> 00:51:10,110
Okay, yeah.
1167
00:51:24,124 --> 00:51:25,908
- Morning!
- Hey.
1168
00:51:25,952 --> 00:51:27,606
An all-nighter, huh?
1169
00:51:27,649 --> 00:51:30,522
Yep. And you...
1170
00:51:30,565 --> 00:51:32,219
need to taste this.
1171
00:51:36,180 --> 00:51:37,355
You did it!
1172
00:51:37,398 --> 00:51:38,356
Gwen did it.
1173
00:51:38,399 --> 00:51:39,748
We did it.
1174
00:51:39,792 --> 00:51:41,185
I helped, but you did it.
1175
00:51:41,228 --> 00:51:42,553
And thank you
for watching Michelle.
1176
00:51:42,577 --> 00:51:43,926
That was really nice.
1177
00:51:43,970 --> 00:51:45,469
Oh, my pleasure.
She is a super cool girl.
1178
00:51:45,493 --> 00:51:46,949
And we definitely didn't
stay up all night
1179
00:51:46,973 --> 00:51:48,322
watching Christmas movies
1180
00:51:48,366 --> 00:51:49,604
and eating way too many
gingerbread cookies.
1181
00:51:49,628 --> 00:51:52,326
Excellent.
1182
00:51:52,370 --> 00:51:54,850
Uh, well, you know, I should,
um... I should get going
1183
00:51:54,894 --> 00:51:57,853
'cause I gotta change
and all kinds of stuff.
1184
00:51:57,897 --> 00:51:59,594
So, thank you
1185
00:51:59,638 --> 00:52:01,944
for a lovely evening.
1186
00:52:01,988 --> 00:52:03,859
Thank you for helping me.
1187
00:52:03,903 --> 00:52:06,166
- Any time.
- Okay.
1188
00:52:06,210 --> 00:52:07,472
- Well, bye.
- Bye.
1189
00:52:07,515 --> 00:52:08,777
And, bye. Bye.
1190
00:52:08,821 --> 00:52:10,431
Bye, Gavin.
1191
00:52:15,044 --> 00:52:17,221
What?
1192
00:52:17,264 --> 00:52:20,920
Well, look who spent the night
with a hot TV producer.
1193
00:52:22,617 --> 00:52:24,097
Spent the night baking.
1194
00:52:24,141 --> 00:52:26,186
Mm-hm, and you found
the mystery ingredient
1195
00:52:26,230 --> 00:52:28,101
so you are just on a roll.
1196
00:52:28,145 --> 00:52:31,974
Yes, Christmas is saved.
We have cookies for all.
1197
00:52:32,018 --> 00:52:34,455
Okay, for someone
who just had an amazing night,
1198
00:52:34,499 --> 00:52:36,675
why aren't you in a better mood?
What's up?
1199
00:52:38,111 --> 00:52:39,982
Do I still need to do
the TV segment?
1200
00:52:40,026 --> 00:52:42,898
Dante's show? You wanna bail?
1201
00:52:42,942 --> 00:52:45,466
They said you didn't have to
reveal the secret ingredient,
1202
00:52:45,510 --> 00:52:46,902
just the history, right?
1203
00:52:46,946 --> 00:52:48,489
I know, but I don't want
people to think
1204
00:52:48,513 --> 00:52:51,124
that I'm taking credit
for what she built.
1205
00:52:52,604 --> 00:52:53,561
I think you're scared.
1206
00:52:53,605 --> 00:52:55,302
Scared of what?
1207
00:52:55,346 --> 00:52:57,565
Love.
1208
00:52:57,609 --> 00:52:59,654
I'm gonna go put this inventory
in the front window.
1209
00:53:04,616 --> 00:53:06,705
You know I don't do ellipses.
1210
00:53:06,748 --> 00:53:08,402
I find my own pauses.
1211
00:53:08,446 --> 00:53:11,231
All right? This whole thing's
gonna have to be redone.
1212
00:53:13,146 --> 00:53:15,017
Hey!
1213
00:53:15,061 --> 00:53:17,455
Hi.
1214
00:53:19,370 --> 00:53:20,588
How ya feelin'?
1215
00:53:20,632 --> 00:53:22,547
Tired. But good! You?
1216
00:53:22,590 --> 00:53:24,636
Same. But, um,
I'm really excited.
1217
00:53:24,679 --> 00:53:27,421
I think this is
gonna be fantastic.
1218
00:53:27,465 --> 00:53:29,641
Uh, did you want a coffee
or a cappuccino or something?
1219
00:53:29,684 --> 00:53:31,599
No, I'm fine.
1220
00:53:31,643 --> 00:53:33,142
Oh, sorry. This is the network.
One second.
1221
00:53:33,166 --> 00:53:34,733
Okay.
1222
00:53:34,776 --> 00:53:37,039
Hey. Yep.
1223
00:53:37,083 --> 00:53:38,911
There's my baby girl!
1224
00:53:38,954 --> 00:53:40,478
Mother!
1225
00:53:40,521 --> 00:53:42,610
- What are you doing here?
- Well, a little birdy
1226
00:53:42,654 --> 00:53:44,109
told me you were gonna be
on television
1227
00:53:44,133 --> 00:53:45,589
and I wouldn't miss that
for the world!
1228
00:53:45,613 --> 00:53:47,528
So I just hopped on
the very next flight.
1229
00:53:47,572 --> 00:53:50,488
This is so exciting!
1230
00:53:50,531 --> 00:53:53,752
A television show shooting
in my own home!
1231
00:53:53,795 --> 00:53:56,276
Ah! And that...
1232
00:53:56,320 --> 00:53:58,670
That Dante is quite something,
isn't he?
1233
00:53:58,713 --> 00:54:00,019
Uh...
1234
00:54:00,062 --> 00:54:03,283
- Yes, he is something.
- So manly.
1235
00:54:03,327 --> 00:54:06,895
And yet, with soft and sad eyes.
1236
00:54:06,939 --> 00:54:08,767
Mom, don't do this again,
1237
00:54:08,810 --> 00:54:11,335
- please!
- Yes, okay, sweetheart.
1238
00:54:11,378 --> 00:54:13,380
Listen, just let me know
1239
00:54:13,424 --> 00:54:15,295
if you need someone
to appear on your segment.
1240
00:54:15,339 --> 00:54:16,731
I went into a trailer
1241
00:54:16,775 --> 00:54:18,211
and I had the
hair and makeup people
1242
00:54:18,255 --> 00:54:19,535
get me camera ready
just in case.
1243
00:54:19,560 --> 00:54:21,823
Of course you did.
You look great.
1244
00:54:21,867 --> 00:54:23,347
Thank you!
1245
00:54:23,390 --> 00:54:25,392
And... and, do you like
your hair like this?
1246
00:54:25,436 --> 00:54:27,046
What?
1247
00:54:27,089 --> 00:54:29,266
And, action on rehearsal.
1248
00:54:29,309 --> 00:54:32,530
As seen in O Magazine's
Christmas edition
1249
00:54:32,573 --> 00:54:35,533
and ranked one of the top five
bakeries in America,
1250
00:54:35,576 --> 00:54:38,187
let's give a big, warm welcome
to Gwen Miller,
1251
00:54:38,231 --> 00:54:40,799
owner and master baker
extraordinaire
1252
00:54:40,842 --> 00:54:42,931
from Vernon Falls'
very own Enchanted Bakery.
1253
00:54:42,975 --> 00:54:45,586
- Welcome, Gwen!
- Ah, thank you.
1254
00:54:45,630 --> 00:54:49,503
Thank you. I can't take credit,
though. You know, um...
1255
00:54:49,547 --> 00:54:52,376
I owe everything to my
grandmother, Joyce Engels.
1256
00:54:52,419 --> 00:54:56,162
She, uh... the bakery
was her pride and joy.
1257
00:54:56,205 --> 00:54:57,903
Fascinating.
1258
00:54:57,946 --> 00:54:59,731
Can you please tell us
some more about her?
1259
00:54:59,774 --> 00:55:02,864
And perhaps tell us about
the bakery's signature dish...
1260
00:55:02,908 --> 00:55:04,692
the Lebkuchen.
1261
00:55:04,736 --> 00:55:06,346
I hear that there's a fable.
1262
00:55:06,390 --> 00:55:09,175
Well, it's not really a fable.
It's a true story.
1263
00:55:09,218 --> 00:55:10,611
Even better!
1264
00:55:10,655 --> 00:55:11,873
- Yeah?
- Yeah.
1265
00:55:11,917 --> 00:55:14,311
Oh, okay. Um...
1266
00:55:14,354 --> 00:55:17,923
Once, a long time ago,
there was an actor
1267
00:55:17,966 --> 00:55:20,012
who travelled all over Bavaria
with his company...
1268
00:55:20,055 --> 00:55:21,772
Story, story, story, story,
we cut to a commercial.
1269
00:55:21,796 --> 00:55:23,189
Gavin, can I have
a sidebar please?
1270
00:55:23,232 --> 00:55:24,582
- I'm sorry, what...
- Don't worry,
1271
00:55:24,625 --> 00:55:25,950
everybody screws up
their first time.
1272
00:55:25,974 --> 00:55:27,324
Screws up? I...
1273
00:55:27,367 --> 00:55:29,413
Well, I didn't finish my story.
1274
00:55:29,456 --> 00:55:31,328
Oh my God.
1275
00:55:34,331 --> 00:55:37,638
Gavin, Gavin, Gavin.
She is absolutely wooden.
1276
00:55:39,292 --> 00:55:40,902
Wooden?
1277
00:55:40,946 --> 00:55:43,775
Yeah. That whole story
about the actor in Bolivia,
1278
00:55:43,818 --> 00:55:46,168
it's just so dry!
- It's Bavaria.
1279
00:55:46,212 --> 00:55:47,605
And you didn't even give her
1280
00:55:47,648 --> 00:55:49,737
a chance to tell it.
She's gonna be fine!
1281
00:55:49,781 --> 00:55:51,565
Yeah. Oh, you're so naive.
1282
00:55:51,609 --> 00:55:53,828
You're so sweet!
Listen. This is television.
1283
00:55:53,872 --> 00:55:56,744
It needs to be exciting!
That is not gonna cut it.
1284
00:55:56,788 --> 00:55:58,877
No, we are gonna have to
good cop bad cop this thing.
1285
00:55:58,920 --> 00:56:00,574
Definitely Turner and Hooch.
1286
00:56:00,618 --> 00:56:04,230
- Hooch was the dog.
- Exactly.
1287
00:56:04,273 --> 00:56:07,755
Because you're loyal, see? And
you keep chasing your own tail.
1288
00:56:07,799 --> 00:56:09,148
- Oh.
- Hooch.
1289
00:56:09,191 --> 00:56:11,324
Or we could Big Lebowski it.
1290
00:56:11,368 --> 00:56:13,544
I don't know what
we're talking about, Dante.
1291
00:56:13,587 --> 00:56:15,067
Doesn't matter,
those are details.
1292
00:56:15,110 --> 00:56:16,479
Listen, the important thing
to remember
1293
00:56:16,503 --> 00:56:18,592
is we need to protect
this time slot.
1294
00:56:18,636 --> 00:56:20,115
Listen.
1295
00:56:20,159 --> 00:56:21,726
We're gonna have to
1296
00:56:21,769 --> 00:56:23,554
get that secret ingredient
out of her.
1297
00:56:23,597 --> 00:56:25,382
No. No, no, we don't, okay?
1298
00:56:25,425 --> 00:56:27,296
That's not what
this show is about.
1299
00:56:27,340 --> 00:56:29,429
Okay, Hooch.
1300
00:56:29,473 --> 00:56:31,581
I don't know what you've got
up your sleeve but please,
1301
00:56:31,605 --> 00:56:33,999
be nice to this girl.
All right? I like her.
1302
00:56:34,042 --> 00:56:37,219
I don't wanna bad cop anything.
1303
00:56:37,263 --> 00:56:39,308
Oh, you like her!
Oh, I get it, okay.
1304
00:56:39,352 --> 00:56:41,267
Don't worry,
I will play it nice.
1305
00:56:41,310 --> 00:56:43,095
What, what,
why'd you just wink at me?
1306
00:56:43,138 --> 00:56:45,576
I didn't.
1307
00:56:45,619 --> 00:56:47,752
You just did it again!
1308
00:56:47,795 --> 00:56:49,754
I got something in my eye.
1309
00:56:49,797 --> 00:56:51,277
You...
1310
00:57:00,242 --> 00:57:01,766
Okay, so here's the thing.
1311
00:57:01,809 --> 00:57:04,072
I like him,
he seems like a nice guy, but...
1312
00:57:04,116 --> 00:57:05,378
But what?
1313
00:57:05,422 --> 00:57:06,814
Okay.
1314
00:57:08,816 --> 00:57:11,428
No reason, but I just don't
wanna go through the same thing
1315
00:57:11,471 --> 00:57:13,647
that I did with...
- Don't even say his name.
1316
00:57:13,691 --> 00:57:16,302
Ugh. Besides,
this time has to be different
1317
00:57:16,345 --> 00:57:18,913
because now you have the power
of the Lebkuchen behind you.
1318
00:57:18,957 --> 00:57:20,611
You really believe
in all that magic?
1319
00:57:20,654 --> 00:57:22,830
Of course I do.
That's what makes it real.
1320
00:57:22,874 --> 00:57:26,007
It's like... does Lebkuchen
really make people fall in love
1321
00:57:26,051 --> 00:57:29,010
or is it just the placebo effect
like Dr. Oz talks about?
1322
00:57:29,054 --> 00:57:30,510
It doesn't matter,
as long as it works.
1323
00:57:30,534 --> 00:57:33,275
Wow, I had never thought of it
quite like that.
1324
00:57:33,319 --> 00:57:36,104
It's like permission to have
your cake and eat it too.
1325
00:57:36,148 --> 00:57:37,366
Pun intended.
1326
00:57:41,936 --> 00:57:43,503
And so, the actor
was my grandfather
1327
00:57:43,547 --> 00:57:46,288
and the innkeeper's daughter
was my grandmother.
1328
00:57:48,421 --> 00:57:51,729
That's a beautiful story.
1329
00:57:51,772 --> 00:57:53,315
Oh, boy. At first
I thought it was those onions
1330
00:57:53,339 --> 00:57:55,559
I was cutting earlier. No, no.
1331
00:57:55,602 --> 00:57:57,212
It was definitely that story.
1332
00:57:57,256 --> 00:57:59,563
Beautiful. Just beautiful.
- Thank you.
1333
00:57:59,606 --> 00:58:03,131
Okay. Now, when people ask you
1334
00:58:03,175 --> 00:58:06,483
if your Christmas cake is really
magical, what do you tell them?
1335
00:58:06,526 --> 00:58:10,487
Oh. Well...
1336
00:58:10,530 --> 00:58:11,836
it is if you believe it is.
1337
00:58:11,879 --> 00:58:15,056
Perfect. Hmm?
1338
00:58:15,100 --> 00:58:16,556
Okay, now we have
the basic ingredients here
1339
00:58:16,580 --> 00:58:19,844
for a basic Lebkuchen,
but you tell me,
1340
00:58:19,887 --> 00:58:23,412
what is the special twist
that you put in yours
1341
00:58:23,456 --> 00:58:26,024
to make yours stand out
from all the rest?
1342
00:58:28,200 --> 00:58:31,464
Oh. Um, interesting question.
1343
00:58:32,857 --> 00:58:34,511
I think it will depend
on the chef.
1344
00:58:34,554 --> 00:58:36,817
You know, because love
is a very personal thing
1345
00:58:36,861 --> 00:58:39,254
and I would never assume
to tell someone else
1346
00:58:39,298 --> 00:58:41,909
where to find it. They have to
find it on their own.
1347
00:58:41,953 --> 00:58:46,261
Humble! Hmm? Is she not
Christmas personified, people?
1348
00:58:46,305 --> 00:58:47,785
Oh, that's beautiful.
1349
00:58:47,828 --> 00:58:49,108
Okay, but don't
leave us hanging.
1350
00:58:49,134 --> 00:58:51,615
Tell us, what is
that secret ingredient
1351
00:58:51,658 --> 00:58:54,400
that makes
Enchanted Bakery's Lebkuchen
1352
00:58:54,443 --> 00:58:58,186
better than all the rest?
Simply the best.
1353
00:59:00,580 --> 00:59:02,756
Hmm. Well, um...
1354
00:59:02,800 --> 00:59:05,106
Who's ready for some
Christmas cake? I know I am!
1355
00:59:05,150 --> 00:59:06,934
When we come back,
1356
00:59:06,978 --> 00:59:09,502
we're gonna have that special
secret ingredient revealed
1357
00:59:09,546 --> 00:59:10,982
but first we're gonna go
1358
00:59:11,025 --> 00:59:13,201
to downtown
Main Street Vernon Falls.
1359
00:59:13,245 --> 00:59:15,900
Back in a flash... of your pan.
1360
00:59:15,943 --> 00:59:17,989
Floor director:
And that's a cut!
1361
00:59:18,032 --> 00:59:20,252
I know what it is.
1362
00:59:20,295 --> 00:59:21,514
I'm sorry?
1363
00:59:21,558 --> 00:59:23,255
I know what it is.
1364
00:59:25,213 --> 00:59:28,086
- How? Who told you?
- Someone close to you.
1365
00:59:28,129 --> 00:59:29,914
I'm sorry but we need
to save our show.
1366
00:59:29,957 --> 00:59:31,176
I bet you do.
1367
00:59:31,219 --> 00:59:32,960
Hey. What are you doin'?
1368
00:59:33,004 --> 00:59:35,963
Well... okay, look.
1369
00:59:36,007 --> 00:59:37,443
I can do this next segment
1370
00:59:37,486 --> 00:59:39,097
where I reveal
the secret ingredient
1371
00:59:39,140 --> 00:59:41,360
with or without you.
1372
00:59:41,403 --> 00:59:44,711
It's your choice.
1373
00:59:44,755 --> 00:59:46,321
Without me.
1374
00:59:46,365 --> 00:59:47,975
Gwen, hold...
1375
00:59:48,019 --> 00:59:49,934
Gwen, wait...
1376
00:59:52,197 --> 00:59:54,591
What the hell
are you doin', man?
1377
00:59:54,634 --> 00:59:56,767
Hey, don't talk to me like that
in front of the crew.
1378
00:59:56,810 --> 00:59:59,204
Oh, please.
You know, you are a child.
1379
00:59:59,247 --> 01:00:00,814
I know you are, but what am I?
1380
01:00:00,858 --> 01:00:03,034
- How could you have known?
- Well, I should have.
1381
01:00:03,077 --> 01:00:06,037
Gwen, wait.
I didn't tell him, I swear.
1382
01:00:06,080 --> 01:00:08,213
Yeah, well who did?
- I don't know,
1383
01:00:08,256 --> 01:00:10,650
but you've gotta believe me.
- Well, I don't believe you!
1384
01:00:12,260 --> 01:00:13,871
Okay. Um...
1385
01:00:16,134 --> 01:00:18,223
I'm trying to understand it,
okay?
1386
01:00:18,266 --> 01:00:19,877
You've got your daughter
to think about,
1387
01:00:19,920 --> 01:00:22,706
you have to save the show, I...
I get it.
1388
01:00:22,749 --> 01:00:24,359
That has nothing to do
with anything.
1389
01:00:24,403 --> 01:00:28,015
Don't... don't worry about it.
Just...
1390
01:00:28,059 --> 01:00:30,670
Take care of yourself.
1391
01:00:30,714 --> 01:00:33,020
Merry Christmas?
1392
01:00:35,980 --> 01:00:37,285
Come on.
1393
01:00:40,462 --> 01:00:42,116
Welcome back!
1394
01:00:42,160 --> 01:00:44,684
Who wants to find out what
that secret ingredient is?
1395
01:00:44,728 --> 01:00:46,468
Huh?
1396
01:00:46,512 --> 01:00:47,992
I knew you would!
1397
01:00:48,035 --> 01:00:50,342
All right!
Let's have a drum roll, please.
1398
01:00:53,432 --> 01:00:54,999
Marmalade!
1399
01:00:55,042 --> 01:00:59,394
One quarter cup of marmalade.
1400
01:00:59,438 --> 01:01:01,135
- I know, it's unexpected...
- What?
1401
01:01:01,179 --> 01:01:03,529
Are you okay, Dad?
1402
01:01:03,572 --> 01:01:05,618
- What happened there?
- What?
1403
01:01:05,662 --> 01:01:07,968
Uh... I don't know.
1404
01:01:09,666 --> 01:01:12,799
I don't know. But that's not it.
1405
01:01:12,843 --> 01:01:16,020
- What's not it?
- What? Um, marmalade.
1406
01:01:16,063 --> 01:01:18,979
Marmalade is not
the secret ingredient.
1407
01:01:19,023 --> 01:01:20,720
which is French
1408
01:01:20,764 --> 01:01:23,723
for "things in place".
1409
01:01:23,767 --> 01:01:25,638
Went to voicemail.
1410
01:01:25,682 --> 01:01:28,032
So what are you waiting for?
Go get her!
1411
01:01:28,075 --> 01:01:29,686
I still cannot believe
1412
01:01:29,729 --> 01:01:31,600
that I betrayed
my grandmother that way.
1413
01:01:31,644 --> 01:01:33,602
Are you kidding?
You didn't betray her.
1414
01:01:33,646 --> 01:01:35,953
In fact, you did the opposite.
Gavin betrayed you.
1415
01:01:35,996 --> 01:01:37,302
I don't know.
1416
01:01:37,345 --> 01:01:39,478
It's still because of me
1417
01:01:39,521 --> 01:01:41,654
that her recipe is gonna be
out there in the world.
1418
01:01:41,698 --> 01:01:43,569
Not your fault.
1419
01:01:43,612 --> 01:01:44,788
Again, Gavin.
1420
01:01:46,790 --> 01:01:49,531
Why would he do that to you?
1421
01:01:49,575 --> 01:01:50,924
His show's in trouble.
1422
01:01:50,968 --> 01:01:53,840
If this Christmas special
doesn't go well,
1423
01:01:53,884 --> 01:01:55,886
it's the last nail
in the coffin, right?
1424
01:01:55,929 --> 01:01:57,931
So, what, so that makes it okay
1425
01:01:57,975 --> 01:01:59,648
for him to just throw you
under the bus like that?
1426
01:01:59,672 --> 01:02:03,981
No, of course it doesn't
make it okay, but I'm really...
1427
01:02:04,024 --> 01:02:05,896
I'm trying to understand it.
1428
01:02:11,510 --> 01:02:14,426
It's my mother. I just...
I cannot do that right now.
1429
01:02:18,212 --> 01:02:21,302
I wish this show had never come
to Vernon Falls.
1430
01:02:25,916 --> 01:02:27,918
I better go get
the rest of the ingredients for
1431
01:02:27,961 --> 01:02:30,790
the next batch of cakes. Um...
- Yeah.
1432
01:02:30,834 --> 01:02:33,619
Are you gonna be okay
by yourself?
1433
01:02:33,662 --> 01:02:34,925
Yeah, of course.
1434
01:02:37,014 --> 01:02:39,277
Thank you. I'm fine. Really.
1435
01:02:59,166 --> 01:03:01,603
Oh, come on!
1436
01:03:01,647 --> 01:03:03,388
Hi, Mom. I can't talk right now.
1437
01:03:03,431 --> 01:03:05,956
Oh honey, I am so sorry.
1438
01:03:05,999 --> 01:03:08,045
It's fine! Honestly, I'm fine.
1439
01:03:08,088 --> 01:03:10,308
I just... you know,
I'm busy, I'm baking.
1440
01:03:10,351 --> 01:03:14,094
No, no, no. I am so sorry
about what I said to Dante!
1441
01:03:14,138 --> 01:03:16,357
Why? What did you say to Dante?
1442
01:03:16,401 --> 01:03:19,230
Well, he asked me
what the secret ingredient was.
1443
01:03:19,273 --> 01:03:21,493
I told him marmalade.
1444
01:03:21,536 --> 01:03:25,758
I'm sorry, marmalade?
Why would you say marmalade?
1445
01:03:25,802 --> 01:03:29,022
Oh honey, you know
I'm a sucker for lost souls
1446
01:03:29,066 --> 01:03:32,896
with puppy dog eyes who
overcompensate by being jerks!
1447
01:03:32,939 --> 01:03:34,593
Mother, please.
1448
01:03:34,636 --> 01:03:35,942
Oh, sweetheart, I just said
1449
01:03:35,986 --> 01:03:37,466
the first thing
that came into my head
1450
01:03:37,509 --> 01:03:39,052
and I didn't know he was gonna
use it for his...
1451
01:03:39,076 --> 01:03:41,730
I can't talk to you right now.
1452
01:03:41,774 --> 01:03:44,429
Come on, Gavin.
Come on, come on, come on.
1453
01:03:44,472 --> 01:03:46,083
Pick up, please?
1454
01:03:48,041 --> 01:03:49,869
Okay. All right.
1455
01:03:49,913 --> 01:03:52,263
I'll do this another way.
1456
01:03:54,831 --> 01:03:57,268
Pardon me. Excuse me.
1457
01:03:57,311 --> 01:04:00,010
Excuse me! Excuse me!
1458
01:04:00,053 --> 01:04:01,489
Sorry.
1459
01:04:06,059 --> 01:04:07,626
- I'm sorry.
- I'm sorry.
1460
01:04:07,669 --> 01:04:09,323
My mom just called. She told me
1461
01:04:09,367 --> 01:04:11,630
that she's the one
that told Dante.
1462
01:04:11,673 --> 01:04:13,893
I'm sorry that I doubted you,
I... This is all my fault.
1463
01:04:13,937 --> 01:04:16,678
I should've never put you
in that position.
1464
01:04:18,550 --> 01:04:20,223
You know that he's gonna run
with that recipe
1465
01:04:20,247 --> 01:04:21,466
even though it's wrong.
1466
01:04:21,509 --> 01:04:22,815
Yeah.
1467
01:04:22,859 --> 01:04:24,730
Please tell me
that using marmalade
1468
01:04:24,773 --> 01:04:28,168
instead of marzipan is gonna
completely ruin that cake.
1469
01:04:28,212 --> 01:04:31,606
Marmalade is gonna
completely ruin the cake.
1470
01:04:31,650 --> 01:04:33,086
Oh my God, are you cold?
1471
01:04:33,130 --> 01:04:35,306
Yeah, I didn't wear a coat
or anything.
1472
01:04:35,349 --> 01:04:36,979
- Let's go to the bakery.
- Yeah, yeah, yeah, okay.
1473
01:04:37,003 --> 01:04:39,049
Okay.
1474
01:04:39,092 --> 01:04:40,311
- Oof.
- Oh, it's cold.
1475
01:04:40,354 --> 01:04:41,703
Yeah.
1476
01:04:44,663 --> 01:04:47,274
Um, Gavin?
1477
01:04:47,318 --> 01:04:49,189
What?
1478
01:04:49,233 --> 01:04:52,018
How many people will be watching
that Christmas special?
1479
01:04:52,062 --> 01:04:55,543
Probably close to a million.
Why?
1480
01:04:55,587 --> 01:04:57,284
So that means in two days
a million people
1481
01:04:57,328 --> 01:05:00,679
will think that the Enchanted
Bakery's signature dish
1482
01:05:00,722 --> 01:05:04,901
- is made with marmalade.
- Yeah.
1483
01:05:04,944 --> 01:05:06,380
Making it taste terrible
1484
01:05:06,424 --> 01:05:07,947
and ruining
your grandmother's legacy.
1485
01:05:07,991 --> 01:05:09,185
And if we give Dante marzipan,
1486
01:05:09,209 --> 01:05:10,950
then who needs the bakery
at all?
1487
01:05:10,994 --> 01:05:12,362
You know,
I'm just gonna talk to him
1488
01:05:12,386 --> 01:05:13,866
and I'm gonna make him see.
That's it.
1489
01:05:13,910 --> 01:05:15,868
No, wait. I think I know
what might fix it.
1490
01:05:19,524 --> 01:05:20,917
Okay.
1491
01:05:23,441 --> 01:05:25,747
So the marmalade was a lie.
1492
01:05:31,318 --> 01:05:32,929
Go ahead. I'm listening.
1493
01:05:32,972 --> 01:05:34,147
You don't reveal any recipe
1494
01:05:34,191 --> 01:05:37,194
with or without marmalade,
1495
01:05:37,237 --> 01:05:41,111
and I will allow you
to produce the cake
1496
01:05:41,154 --> 01:05:43,983
for your frozen dessert line.
1497
01:05:44,027 --> 01:05:47,117
Dante's Christmas Cakes,
1498
01:05:47,160 --> 01:05:49,380
in every grocery store.
1499
01:05:49,423 --> 01:05:51,556
That's what you wanted
all along, right?
1500
01:05:51,599 --> 01:05:54,167
You never actually cared
about the recipe.
1501
01:05:54,211 --> 01:05:57,431
No, but I do care now.
And so should you.
1502
01:05:57,475 --> 01:06:00,652
If I release that recipe
with the marmalade,
1503
01:06:00,695 --> 01:06:02,001
it's gonna be
a lot worse for you
1504
01:06:02,045 --> 01:06:04,699
than it is for me,
lemme tell ya.
1505
01:06:04,743 --> 01:06:08,051
You know how they say there is
no such thing as bad publicity?
1506
01:06:09,356 --> 01:06:11,271
Well, there is.
1507
01:06:11,315 --> 01:06:12,925
I'll have my lawyers
draw something up.
1508
01:06:12,969 --> 01:06:15,101
That cake really is magic.
1509
01:06:17,103 --> 01:06:19,584
Robe!
1510
01:06:19,627 --> 01:06:21,847
That's not my arm.
What is wrong with you?
1511
01:06:32,727 --> 01:06:35,208
Look,
there's gotta be a better way.
1512
01:06:35,252 --> 01:06:36,993
No, you know what?
It's all right.
1513
01:06:37,036 --> 01:06:38,864
At least Gran's recipe
is staying a secret.
1514
01:06:38,907 --> 01:06:42,259
And more people are going
to enjoy it this way.
1515
01:06:42,302 --> 01:06:45,001
It won't have
that personal touch, but...
1516
01:06:45,044 --> 01:06:47,351
All good things
must come to an end.
1517
01:06:49,179 --> 01:06:51,244
Why do I think you're not
talking about Christmas cake?
1518
01:06:51,268 --> 01:06:53,792
Listen, your life
is in the city.
1519
01:06:53,835 --> 01:06:57,056
I'm glad to have met you,
but this is gonna end.
1520
01:06:57,100 --> 01:06:58,405
We're gonna end. It's just...
1521
01:06:58,449 --> 01:07:00,581
It doesn't have to.
1522
01:07:00,625 --> 01:07:03,584
Look, I'm sorry that I screwed
this whole thing up, I...
1523
01:07:03,628 --> 01:07:07,110
You didn't. It's fine.
1524
01:07:07,153 --> 01:07:09,175
Just... why don't you spend
some time with your daughter,
1525
01:07:09,199 --> 01:07:11,027
all right? She would love that.
1526
01:07:13,246 --> 01:07:16,684
I'm going to, uh, take a drive,
clear my head.
1527
01:07:31,090 --> 01:07:32,831
- Ah, thank you.
- You're welcome.
1528
01:07:42,449 --> 01:07:43,842
"Dear Joyce.
1529
01:07:43,885 --> 01:07:46,671
"I can't thank you enough
for the recipe
1530
01:07:46,714 --> 01:07:49,456
"for your enchanted
Christmas cake.
1531
01:07:49,500 --> 01:07:53,547
"You have managed to give me
a most wonderful memory
1532
01:07:53,591 --> 01:07:55,636
"of my dear Harold."
1533
01:07:55,680 --> 01:07:59,423
"Now I can make my own magic,
thanks to you."
1534
01:07:59,466 --> 01:08:01,512
Hey, the Lebkuchen's
boxed up on the counter...
1535
01:08:01,555 --> 01:08:03,688
Whoa, whoa! What's the urgency?
1536
01:08:03,731 --> 01:08:06,343
- I'm going to Waterville, Ohio.
- Why?
1537
01:08:06,386 --> 01:08:09,128
I'm going to see Judy Reeves.
Gram sent her the recipe.
1538
01:08:09,172 --> 01:08:10,972
Okay, wait, wait, wait.
You could try calling.
1539
01:08:10,999 --> 01:08:12,262
I tried.
1540
01:08:12,305 --> 01:08:14,568
I tried Google, I tried 411.
Nothing.
1541
01:08:14,612 --> 01:08:16,440
Nothing except the address
on the envelope.
1542
01:08:16,483 --> 01:08:17,745
I'll be right back.
1543
01:08:17,789 --> 01:08:19,095
Gwen, this is crazy.
1544
01:08:19,138 --> 01:08:20,792
I need to know
what Gram wanted, okay?
1545
01:08:26,450 --> 01:08:28,234
Michelle: I still don't get it.
1546
01:08:28,278 --> 01:08:30,604
Why did she offer up the recipe
at all when the id asked her?
1547
01:08:30,628 --> 01:08:32,760
She was worried about me.
1548
01:08:36,677 --> 01:08:38,375
What?
1549
01:08:38,418 --> 01:08:40,507
She didn't wanna give up
her grandmother's recipe
1550
01:08:40,551 --> 01:08:42,944
but she also didn't want you
to lose your job.
1551
01:08:42,988 --> 01:08:45,382
She told me she liked you
but that's more than like.
1552
01:08:45,425 --> 01:08:47,123
I mean, who does that?
1553
01:08:48,907 --> 01:08:51,344
Mich, she doesn't wanna
see me anymore.
1554
01:08:51,388 --> 01:08:53,825
At least, not in that way.
1555
01:08:53,868 --> 01:08:56,741
Dad, she was fighting for you.
1556
01:08:56,784 --> 01:08:58,612
Don't you wanna fight for her?
1557
01:09:20,199 --> 01:09:21,374
May I help you?
1558
01:09:21,418 --> 01:09:23,594
Hello, are you Judy Reeves?
1559
01:09:23,637 --> 01:09:26,205
Do I know you?
1560
01:09:26,249 --> 01:09:28,033
You knew my grandmother,
Joyce Engels?
1561
01:09:28,076 --> 01:09:31,428
Well, I wondered if I could ask
you a few questions about her.
1562
01:09:31,471 --> 01:09:33,691
- Well, come on in, dear!
- Thank you.
1563
01:09:34,953 --> 01:09:38,086
I only met her once.
1564
01:09:38,130 --> 01:09:42,178
It was a decade ago,
and my late husband Harold and I
1565
01:09:42,221 --> 01:09:44,702
were passing through
Vernon Falls.
1566
01:09:44,745 --> 01:09:47,226
And we happened upon
1567
01:09:47,270 --> 01:09:49,794
her Enchanted Bakery there.
1568
01:09:49,837 --> 01:09:53,754
She gave us
the most wonderful cake.
1569
01:09:53,798 --> 01:09:55,103
The Lebkuchen.
1570
01:09:55,147 --> 01:09:56,801
That's it.
1571
01:09:56,844 --> 01:09:59,369
Oh, we became friends
over the years,
1572
01:09:59,412 --> 01:10:01,371
exchanging letters, and then,
1573
01:10:01,414 --> 01:10:05,766
well, about seven months ago she
asked me if I wanted the recipe.
1574
01:10:05,810 --> 01:10:09,596
I never knew that would be
the last time
1575
01:10:09,640 --> 01:10:11,294
I'd ever hear from her.
1576
01:10:12,817 --> 01:10:15,863
So, she just gave it to you,
just like that?
1577
01:10:15,907 --> 01:10:20,738
Well, she knew there was no way
at my age for me to...
1578
01:10:20,781 --> 01:10:23,654
come back to Vernon Falls.
1579
01:10:23,697 --> 01:10:26,613
She also knew
how I love to bake.
1580
01:10:26,657 --> 01:10:28,659
So, she just sent it along.
1581
01:10:28,702 --> 01:10:32,097
Oh, she was a special lady,
Joyce.
1582
01:10:32,140 --> 01:10:34,665
She was.
1583
01:10:34,708 --> 01:10:37,798
I guess she knew her time
was almost up.
1584
01:10:40,540 --> 01:10:43,239
I just... I don't understand it,
you know?
1585
01:10:43,282 --> 01:10:45,502
She spent so long
keeping it a secret.
1586
01:10:45,545 --> 01:10:47,068
Why would she...
1587
01:10:47,112 --> 01:10:49,157
Why would she do that?
1588
01:10:49,201 --> 01:10:52,204
- Don't you know?
- No.
1589
01:10:52,248 --> 01:10:55,381
Well, she did it for you, dear!
1590
01:10:56,774 --> 01:10:58,079
For me?
1591
01:10:58,123 --> 01:11:00,256
Well, let me read you
her letter.
1592
01:11:02,997 --> 01:11:04,782
"Dear Judy,
1593
01:11:04,825 --> 01:11:08,438
"like all grandmothers, I want
what's best for my Gwennie.
1594
01:11:08,481 --> 01:11:12,093
"I've always encouraged her
to go out into the world
1595
01:11:12,137 --> 01:11:14,487
"but she always comes back.
1596
01:11:14,531 --> 01:11:17,795
"That may change when I'm gone,
and that's okay.
1597
01:11:17,838 --> 01:11:21,364
"I just want her to follow
her heart and be happy.
1598
01:11:21,407 --> 01:11:24,497
"This way I know my Lebkuchen
1599
01:11:24,541 --> 01:11:26,543
"will live on through you
1600
01:11:26,586 --> 01:11:30,764
"and so many others who fed my
heart and soul all these years."
1601
01:11:32,940 --> 01:11:37,423
"Enjoy the cake, my friend.
The saying's true, you know.
1602
01:11:37,467 --> 01:11:39,904
"Love can set you free."
1603
01:11:41,471 --> 01:11:42,689
"And so can a cake."
1604
01:11:44,387 --> 01:11:46,650
"Love, Joyce."
1605
01:11:46,693 --> 01:11:48,304
Wow.
1606
01:11:49,696 --> 01:11:53,047
It's... it's like
dear Joyce's story.
1607
01:11:54,614 --> 01:11:56,573
When you're not looking for it...
1608
01:11:56,616 --> 01:11:59,663
Both: that's when you find it.
1609
01:12:02,405 --> 01:12:05,799
Oh, thank you for this.
1610
01:12:05,843 --> 01:12:07,453
Merry Christmas.
1611
01:12:07,497 --> 01:12:09,281
And you too, dear.
1612
01:12:11,979 --> 01:12:14,547
She did it for me.
1613
01:12:14,591 --> 01:12:17,028
She didn't want me to think that
I had to carry on her legacy
1614
01:12:17,071 --> 01:12:20,031
at the bakery
so she just did it herself.
1615
01:12:20,074 --> 01:12:22,686
Becky over phone:
So, if she gave the recipe away,
1616
01:12:22,729 --> 01:12:24,644
are you gonna let Dante sell it?
1617
01:12:24,688 --> 01:12:27,343
I really don't want to.
1618
01:12:27,386 --> 01:12:28,953
But I...
1619
01:12:28,996 --> 01:12:32,391
I also don't wanna
hurt Gavin anymore, so,
1620
01:12:32,435 --> 01:12:34,872
I'm just trying
to figure it out.
1621
01:12:47,363 --> 01:12:48,538
You played her.
1622
01:12:48,581 --> 01:12:50,409
Oh come on, she's an adult.
1623
01:12:50,453 --> 01:12:53,107
She just let her feelings
get in the way.
1624
01:12:53,151 --> 01:12:55,371
I'm finished
doing things for you.
1625
01:12:55,414 --> 01:12:57,198
Okay.
1626
01:12:57,242 --> 01:12:59,723
Look, can you sign these, 'cause
my wrist is getting crampy.
1627
01:12:59,766 --> 01:13:02,160
You're not hearing me!
1628
01:13:02,203 --> 01:13:03,553
I quit.
1629
01:13:06,512 --> 01:13:08,688
Well, you can't quit!
1630
01:13:08,732 --> 01:13:10,211
You can't just...
1631
01:13:10,255 --> 01:13:12,823
You can't quit
because I'm firing you!
1632
01:13:12,866 --> 01:13:14,825
You're fired by me!
1633
01:13:14,868 --> 01:13:16,304
Yeah, yeah, yeah.
1634
01:13:17,741 --> 01:13:20,439
Why don't you have
some Christmas cake?
1635
01:13:20,483 --> 01:13:22,136
You could definitely use some.
1636
01:13:23,616 --> 01:13:24,965
Her too.
1637
01:13:41,765 --> 01:13:43,593
It's great to have you
staying with us.
1638
01:13:43,636 --> 01:13:45,899
All right, enjoy your stay.
1639
01:13:45,943 --> 01:13:48,293
- Hey, Grandpa?
- Yeah?
1640
01:13:48,336 --> 01:13:49,947
- Is Gavin here?
- Uh, yeah.
1641
01:13:49,990 --> 01:13:51,490
Him and his daughter
are up in their room. Why?
1642
01:13:51,514 --> 01:13:54,212
Okay, um, Grandma
gave the recipe away.
1643
01:13:54,255 --> 01:13:55,561
She just gave it away to people.
1644
01:13:55,605 --> 01:13:57,476
Yeah. I knew that.
1645
01:13:57,520 --> 01:13:58,825
How did I not know that?
1646
01:13:58,869 --> 01:14:00,194
She used to write letters
at night.
1647
01:14:00,218 --> 01:14:01,456
I used to post them
from the inn.
1648
01:14:01,480 --> 01:14:03,395
It makes sense
you wouldn't know.
1649
01:14:03,439 --> 01:14:05,615
Okay, well I need your advice.
1650
01:14:05,658 --> 01:14:08,400
It feels like I can either
help Gavin save his job
1651
01:14:08,444 --> 01:14:10,184
or honor Grandma's legacy.
1652
01:14:10,228 --> 01:14:12,709
I... I don't...
I don't know what to do.
1653
01:14:12,752 --> 01:14:15,799
If I learned one thing
from Joyce, it's this...
1654
01:14:15,842 --> 01:14:17,844
Follow your heart,
1655
01:14:17,888 --> 01:14:21,587
and it will lead you
where you have to go.
1656
01:14:23,328 --> 01:14:24,590
Thank you. I needed that.
1657
01:14:25,896 --> 01:14:27,375
- Okay. Love you.
- Love you!
1658
01:14:27,419 --> 01:14:28,986
Off I go.
1659
01:14:29,029 --> 01:14:30,659
We're still doing our
Christmas Eve tradition, right?
1660
01:14:30,683 --> 01:14:32,269
Absolutely.
Wouldn't miss it for the world.
1661
01:14:32,293 --> 01:14:33,643
Okay.
1662
01:14:40,606 --> 01:14:41,825
- Hey.
- Hi.
1663
01:14:41,868 --> 01:14:43,827
She gave it away.
1664
01:14:43,870 --> 01:14:45,524
Who? Uh, Joyce did?
1665
01:14:45,568 --> 01:14:47,613
Yeah, she wanted people
to have it.
1666
01:14:47,657 --> 01:14:49,223
Here's the thing.
1667
01:14:49,267 --> 01:14:51,704
I don't want to give Dante
the license for it,
1668
01:14:51,748 --> 01:14:53,377
but I also don't want you
to lose your job,
1669
01:14:53,401 --> 01:14:54,925
and I just...
- No, no, no. I quit.
1670
01:14:54,968 --> 01:14:56,187
What?
1671
01:14:56,230 --> 01:14:57,493
I quit.
1672
01:14:59,538 --> 01:15:00,757
Really? Why?
1673
01:15:02,323 --> 01:15:04,761
You got into this whole mess
with the recipe
1674
01:15:04,804 --> 01:15:07,415
because you cared about me,
and it...
1675
01:15:07,459 --> 01:15:10,984
Made me realize
what's important in life.
1676
01:15:11,028 --> 01:15:12,333
- Mm-hm.
- You know?
1677
01:15:12,377 --> 01:15:14,335
- Right.
- Like Michelle.
1678
01:15:14,379 --> 01:15:15,554
Of course!
1679
01:15:15,598 --> 01:15:17,600
And... and you.
1680
01:15:20,254 --> 01:15:21,908
I don't need Dante.
1681
01:15:21,952 --> 01:15:24,345
I need you.
1682
01:15:24,389 --> 01:15:26,086
Oh.
1683
01:15:31,701 --> 01:15:33,529
Yes!
1684
01:15:33,572 --> 01:15:34,878
Oh! Hi, Michelle.
1685
01:15:36,270 --> 01:15:39,404
Uh, wow. Um...
1686
01:15:39,447 --> 01:15:42,276
What are we gonna do
about the special?
1687
01:15:42,320 --> 01:15:43,756
I have an idea.
1688
01:15:43,800 --> 01:15:46,324
Trust me. It'll work.
- Okay. Great.
1689
01:15:46,367 --> 01:15:50,197
Yoo-hoo, Dante!
Mind if I come in?
1690
01:15:50,241 --> 01:15:52,635
Well, it is my house anyway.
1691
01:15:52,678 --> 01:15:57,683
I brought us a special little
somethin' somethin'!
1692
01:16:00,556 --> 01:16:02,340
You lied to me.
1693
01:16:02,383 --> 01:16:04,168
Oh, yeah, I did.
1694
01:16:04,211 --> 01:16:06,605
But it was for my daughter!
1695
01:16:06,649 --> 01:16:09,608
Come on. And you know what?
1696
01:16:09,652 --> 01:16:12,350
I understand
what's happening to you.
1697
01:16:12,393 --> 01:16:15,440
Because I too have been...
Off, off!
1698
01:16:16,876 --> 01:16:19,836
I too have been
in the same position,
1699
01:16:19,879 --> 01:16:23,535
trying to be something I'm not.
1700
01:16:23,579 --> 01:16:26,277
What are you talking about?
1701
01:16:26,320 --> 01:16:27,757
I've always dreamed
1702
01:16:27,800 --> 01:16:31,369
of being a famous
TV celebrity chef,
1703
01:16:31,412 --> 01:16:32,805
and that's what I am.
1704
01:16:32,849 --> 01:16:34,807
Really?
1705
01:16:34,851 --> 01:16:37,636
Because I've been doing
a lot of research on you.
1706
01:16:37,680 --> 01:16:39,682
Not that I've been
cyber stalking you.
1707
01:16:39,725 --> 01:16:41,118
Well, in the beginning I was.
1708
01:16:41,161 --> 01:16:44,512
And after
a very deep internet dive,
1709
01:16:44,556 --> 01:16:47,777
I discovered a young boy
1710
01:16:47,820 --> 01:16:49,387
who grew up working as a busboy
1711
01:16:49,430 --> 01:16:53,391
in an Italian restaurant.
1712
01:16:53,434 --> 01:16:55,915
His father's restaurant.
1713
01:16:55,959 --> 01:16:58,309
- The Macaroni Mill.
- Mm-hm.
1714
01:16:58,352 --> 01:17:02,705
And it had red and white
checked cloths,
1715
01:17:02,748 --> 01:17:07,274
and on every table
was a jar of powdered parmesan.
1716
01:17:07,318 --> 01:17:09,450
And all-you-could-eat
garlic bread.
1717
01:17:09,494 --> 01:17:10,930
Mm.
1718
01:17:14,630 --> 01:17:17,633
It was so... tacky.
1719
01:17:18,982 --> 01:17:20,940
And cliché.
1720
01:17:20,984 --> 01:17:23,290
And I loved it.
1721
01:17:26,946 --> 01:17:28,600
I was so happy there.
1722
01:17:30,646 --> 01:17:32,188
I thought I'd work
in my father's restaurant
1723
01:17:32,212 --> 01:17:33,649
for the rest of my life.
1724
01:17:39,916 --> 01:17:42,962
Then of course I thought
I was better than all of that.
1725
01:17:44,616 --> 01:17:47,227
And look at me now.
1726
01:17:47,271 --> 01:17:50,709
I'm a second rate Gordon Ramsay.
1727
01:17:50,753 --> 01:17:52,972
But you know, you're right.
1728
01:17:55,366 --> 01:17:56,759
This isn't me!
1729
01:17:59,413 --> 01:18:01,067
How did you know?
1730
01:18:01,111 --> 01:18:03,417
Um,
1731
01:18:03,461 --> 01:18:06,812
I've been telling myself
pretty lies all my life.
1732
01:18:08,771 --> 01:18:13,340
Because it's so much easier
than facing the ugly truth.
1733
01:18:14,733 --> 01:18:17,170
Huh. But it's not.
1734
01:18:17,214 --> 01:18:20,783
Those lies are like a prison.
1735
01:18:20,826 --> 01:18:24,482
The truth? That's freedom.
1736
01:18:25,788 --> 01:18:29,835
And my truth is...
1737
01:18:29,879 --> 01:18:32,925
I'm not a celebrity chef
at heart!
1738
01:18:32,969 --> 01:18:34,710
This stresses me out!
1739
01:18:38,714 --> 01:18:42,413
I... am a themed restaurateur.
1740
01:18:44,371 --> 01:18:46,722
And it's about time
I started being myself.
1741
01:18:48,027 --> 01:18:49,594
Hmm.
1742
01:18:49,637 --> 01:18:51,117
- Mmm.
- Mm!
1743
01:18:51,161 --> 01:18:53,032
Can I show you something?
1744
01:18:53,076 --> 01:18:56,296
Mm. Mm-hm!
1745
01:18:56,340 --> 01:18:58,646
Okay.
1746
01:18:58,690 --> 01:19:01,388
- Promise you won't laugh?
- Mm-hm.
1747
01:19:01,432 --> 01:19:02,999
Okay.
1748
01:19:12,356 --> 01:19:14,662
Your head!
1749
01:19:14,706 --> 01:19:16,186
Oh.
1750
01:19:16,229 --> 01:19:20,407
It is so virile!
1751
01:19:20,451 --> 01:19:23,149
And... and... and regal!
1752
01:19:23,193 --> 01:19:24,411
Really?
1753
01:19:24,455 --> 01:19:25,673
Oh!
1754
01:19:25,717 --> 01:19:28,807
Ever been to Boca Raton?
1755
01:19:28,851 --> 01:19:30,678
You had me at "virile".
1756
01:19:30,722 --> 01:19:32,463
Mm-hm!
1757
01:19:36,075 --> 01:19:38,382
Jill's the editor
for Oprah's online magazine.
1758
01:19:38,425 --> 01:19:40,558
I'm just on hold.
1759
01:19:40,601 --> 01:19:42,865
Hi! Jill. This is Gwen Miller,
1760
01:19:42,908 --> 01:19:45,258
from the... yes.
1761
01:19:45,302 --> 01:19:47,826
Um, remember when
you wanted to publish
1762
01:19:47,870 --> 01:19:49,393
the recipe for Lebkuchen online?
1763
01:19:49,436 --> 01:19:51,090
Does the offer still stand?
1764
01:19:52,570 --> 01:19:54,441
Great, thank you.
1765
01:19:54,485 --> 01:19:57,314
Thank you. Okay, I'll be touch.
1766
01:19:57,357 --> 01:19:58,881
Done!
1767
01:19:58,924 --> 01:20:00,883
Amazing!
1768
01:20:13,330 --> 01:20:15,985
Uh, Dan, your, uh, hair?
1769
01:20:17,551 --> 01:20:19,292
It was fake, Gavin.
1770
01:20:19,336 --> 01:20:21,033
It's me!
1771
01:20:21,077 --> 01:20:23,470
Like this life
that I've been living.
1772
01:20:23,514 --> 01:20:25,559
That wonderful women in there,
1773
01:20:25,603 --> 01:20:27,474
she helped me learn
the error of my ways.
1774
01:20:27,518 --> 01:20:30,260
And from now on,
I'm not livin' that lie.
1775
01:20:30,303 --> 01:20:32,131
No, I'm gonna be true to myself.
1776
01:20:33,741 --> 01:20:35,241
I guess that's what
this whole experience
1777
01:20:35,265 --> 01:20:36,832
with the Christmas cake
has taught me.
1778
01:20:39,704 --> 01:20:41,271
I'm so sorry, Gwen.
1779
01:20:41,314 --> 01:20:43,075
For all the pain that
I've caused you and your family.
1780
01:20:43,099 --> 01:20:45,449
Really, the last thing
I would ever want
1781
01:20:45,492 --> 01:20:48,191
is to discredit your
grandmother's legacy.
1782
01:20:48,234 --> 01:20:49,932
I hope that you can forgive me.
1783
01:20:49,975 --> 01:20:51,368
Of course.
1784
01:20:51,411 --> 01:20:53,631
Thank you.
1785
01:20:53,674 --> 01:20:57,765
Gavin, you are a great producer.
1786
01:20:57,809 --> 01:21:01,073
And I have been so lucky
to have you
1787
01:21:01,117 --> 01:21:04,424
keep my sorry career afloat
all these years,
1788
01:21:04,468 --> 01:21:07,645
even as I kept you
from living your passion.
1789
01:21:09,690 --> 01:21:11,407
But I'm gonna step aside
and let you do that now,
1790
01:21:11,431 --> 01:21:12,713
because that's what
we should all do.
1791
01:21:12,737 --> 01:21:14,608
We should all follow our hearts!
1792
01:21:14,652 --> 01:21:16,219
Yeah?
1793
01:21:16,262 --> 01:21:18,221
Gavin, you go.
You make that documentary.
1794
01:21:18,264 --> 01:21:22,268
I'm gonna go to Boca Raton
to put the...
1795
01:21:22,312 --> 01:21:24,488
The "catcha" back in "focaccia".
1796
01:21:24,531 --> 01:21:26,229
That doesn't mean anything.
1797
01:21:26,272 --> 01:21:28,492
But I'll work on it.
1798
01:21:28,535 --> 01:21:30,581
All right, come on,
my little tiramisu!
1799
01:21:30,624 --> 01:21:33,105
Come on.
1800
01:21:33,149 --> 01:21:34,759
Oh!
1801
01:21:34,802 --> 01:21:36,456
Okay.
1802
01:21:36,500 --> 01:21:38,328
Okay. All right, buddy.
1803
01:21:39,590 --> 01:21:41,200
Okay. Thank you.
1804
01:21:42,375 --> 01:21:43,594
Merry Christmas.
1805
01:21:43,637 --> 01:21:45,596
- Merry Christmas.
- Bye.
1806
01:21:45,639 --> 01:21:48,338
- Merry Christmas.
- Well, that was weird.
1807
01:21:48,381 --> 01:21:50,514
Mother, how did you do that?
1808
01:21:50,557 --> 01:21:52,733
Well, I tore a page
out of your book
1809
01:21:52,777 --> 01:21:54,431
and spoke to him from my heart.
1810
01:21:54,474 --> 01:21:55,867
Wow.
1811
01:21:55,911 --> 01:21:57,782
People really listen
when you do that.
1812
01:21:57,825 --> 01:22:00,741
They do.
1813
01:22:00,785 --> 01:22:04,397
Ugh, I felt so bad
that I was trying to fix things
1814
01:22:04,441 --> 01:22:07,009
and once again,
I made them worse.
1815
01:22:07,052 --> 01:22:10,012
It's fine! Your heart
was in the right place.
1816
01:22:10,055 --> 01:22:12,797
Plus, you did make up for it
in the end, didn't you?
1817
01:22:14,277 --> 01:22:17,933
So. The recipe's
gonna be out there.
1818
01:22:17,976 --> 01:22:20,892
Wow. A gift to the world.
1819
01:22:20,936 --> 01:22:24,504
Yeah. It's what
Grandma would've wanted.
1820
01:22:24,548 --> 01:22:27,246
Thank you.
1821
01:22:27,290 --> 01:22:30,858
So, um, what are you
gonna do now?
1822
01:22:30,902 --> 01:22:32,948
Well, um, my suite at the resort
1823
01:22:32,991 --> 01:22:36,473
is paid for the next week,
so, why not?
1824
01:22:36,516 --> 01:22:39,867
And what about your
Hotstralian kite-surfer?
1825
01:22:39,911 --> 01:22:42,000
Okay. Well,
1826
01:22:42,044 --> 01:22:45,612
I think I prefer
the Hunktalian chef.
1827
01:22:46,962 --> 01:22:48,659
Of course you do.
1828
01:22:48,702 --> 01:22:50,487
Merry Christmas, baby.
1829
01:22:50,530 --> 01:22:52,271
Merry Christmas, mom.
1830
01:22:52,315 --> 01:22:55,405
Come on, my little
gelato, before you melt!
1831
01:22:58,495 --> 01:23:00,714
My mother, everybody.
1832
01:23:00,758 --> 01:23:02,629
That was... unexpected.
1833
01:23:02,673 --> 01:23:03,891
Yes.
1834
01:23:03,935 --> 01:23:05,806
Both:
1835
01:23:05,850 --> 01:23:07,286
Bye!
1836
01:23:07,330 --> 01:23:08,287
Merry Christmas!
1837
01:23:08,331 --> 01:23:09,897
Merry Christmas.
1838
01:23:09,941 --> 01:23:11,029
All: Merry Christmas.
1839
01:23:11,073 --> 01:23:12,900
Bye-bye!
1840
01:23:12,944 --> 01:23:15,338
Enjoy.
1841
01:23:15,381 --> 01:23:18,123
Wow. Wow.
1842
01:23:27,263 --> 01:23:32,050
O, Christmas tree,
o, Christmas tree
1843
01:23:32,094 --> 01:23:34,748
Now, we can't have Christmas Eve
1844
01:23:34,792 --> 01:23:39,057
without having
our very, very special egg nog
1845
01:23:39,101 --> 01:23:40,363
for the young ladies.
1846
01:23:40,406 --> 01:23:41,973
- Very special egg nog.
- Thank you.
1847
01:23:42,017 --> 01:23:43,583
Merry Christmas.
For you, my darling.
1848
01:23:43,627 --> 01:23:44,671
Thank you.
1849
01:23:44,715 --> 01:23:46,064
And Gavin.
1850
01:23:46,108 --> 01:23:47,631
Thank you very much.
1851
01:23:47,674 --> 01:23:49,894
And I'd like to thank you
also for having myself
1852
01:23:49,937 --> 01:23:51,567
and my daughter
at your Christmas tradition.
1853
01:23:51,591 --> 01:23:52,897
It's very nice.
1854
01:23:52,940 --> 01:23:55,682
I don't think
this was a coincidence.
1855
01:23:56,770 --> 01:23:58,468
It's just like the story.
1856
01:23:58,511 --> 01:24:00,426
So romantic.
1857
01:24:00,470 --> 01:24:03,690
But I think we're missing
something to complete it.
1858
01:24:03,734 --> 01:24:06,128
We are not missing anything.
1859
01:24:08,521 --> 01:24:09,740
Grandma's Lebkuchen.
1860
01:24:09,783 --> 01:24:11,089
Whoa!
1861
01:24:11,133 --> 01:24:12,264
Ooh! Lovely.
1862
01:24:12,308 --> 01:24:13,831
Grandpa, the honors, as usual.
1863
01:24:13,874 --> 01:24:16,660
I think this year
we should have a new tradition.
1864
01:24:16,703 --> 01:24:20,620
Gavin, why don't you and Gwen
cut the cake?
1865
01:24:20,664 --> 01:24:21,882
Really?
1866
01:24:21,926 --> 01:24:23,449
Yeah.
1867
01:24:23,493 --> 01:24:25,373
Oh, this is quite an honor.
Thank you very much.
1868
01:24:29,934 --> 01:24:31,129
Gwen:
I would like to do a toast.
1869
01:24:31,153 --> 01:24:34,069
- Absolutely.
- Okay.
1870
01:24:36,288 --> 01:24:38,029
To my grandmother, Joyce Engels
1871
01:24:38,073 --> 01:24:40,205
for her unwavering belief
1872
01:24:40,249 --> 01:24:43,121
in better angels, in love,
1873
01:24:43,165 --> 01:24:45,689
and that we can all find our way
at Christmas and beyond.
1874
01:24:46,864 --> 01:24:48,213
- To Joyce.
- To Joyce.
1875
01:24:48,257 --> 01:24:49,519
Michelle and To Joyce.
1876
01:24:49,562 --> 01:24:50,868
To Joyce.
1877
01:24:57,135 --> 01:24:59,920
So, what's next for you, Gavin?
1878
01:24:59,964 --> 01:25:02,967
Uh, well...
1879
01:25:03,010 --> 01:25:05,535
um, I'm actually
gonna go to Europe.
1880
01:25:05,578 --> 01:25:07,730
I'm gonna do a documentary
in Paris for a couple months.
1881
01:25:07,754 --> 01:25:09,843
Wow, really?
1882
01:25:09,887 --> 01:25:11,715
- And I'm gonna go with him.
- Really?
1883
01:25:11,758 --> 01:25:14,326
Yes. I'm going to finish
my studies at the Patisserie
1884
01:25:14,370 --> 01:25:16,023
in the Cordon Bleu.
1885
01:25:16,067 --> 01:25:19,288
Joyce would be so proud.
1886
01:25:20,680 --> 01:25:22,595
Thank you, Grandpa.
1887
01:25:22,639 --> 01:25:24,704
- Merry Christmas, everyone.
- Others: Merry Christmas.
1888
01:25:24,728 --> 01:25:25,946
Merry Christmas.
1889
01:25:25,990 --> 01:25:27,992
- Hear, hear.
- It's so good!
1890
01:25:28,035 --> 01:25:30,125
It's the marzipan.
1891
01:25:30,168 --> 01:25:31,561
It's you.
136626