All language subtitles for The.Enchanted.Christmas.Cake.2021.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,053 --> 00:01:38,359 It's gonna work this time. 2 00:01:38,402 --> 00:01:40,535 This time it is going to work. 3 00:01:43,320 --> 00:01:45,409 Oh Grandma, please help this work. 4 00:01:55,376 --> 00:01:57,421 There we go. 5 00:01:58,422 --> 00:02:00,555 Rise and shine. 6 00:02:00,598 --> 00:02:02,905 Or at the very least rise. 7 00:02:02,948 --> 00:02:04,341 Please? 8 00:02:07,823 --> 00:02:09,390 Okay. 9 00:02:13,045 --> 00:02:14,830 Fasten your sleigh-belts 10 00:02:14,873 --> 00:02:17,963 for a very special Christmas with moi Special, 11 00:02:18,007 --> 00:02:19,748 featuring local holiday treats, 12 00:02:19,791 --> 00:02:23,186 and an extra special Christmas recipe of my very own! 13 00:02:23,230 --> 00:02:25,145 Coming at you this Christmas Eve 14 00:02:25,188 --> 00:02:27,799 from lovely Vernon Falls! 15 00:02:27,843 --> 00:02:29,323 But don't be scared. 16 00:02:29,366 --> 00:02:31,542 I've been told that whenever Vernon falls, 17 00:02:31,586 --> 00:02:33,240 he gets right back up again. 18 00:02:33,283 --> 00:02:34,589 Oh, please! 19 00:02:34,632 --> 00:02:36,373 Why'd you do that? 20 00:02:36,417 --> 00:02:38,395 I knew that mention in O Magazine's Christmas edition 21 00:02:38,419 --> 00:02:39,985 was gonna bite us! 22 00:02:40,029 --> 00:02:41,639 I can't do it, Becky, okay? 23 00:02:41,683 --> 00:02:43,772 Everybody wants Grandma's Lebkuchen, 24 00:02:43,815 --> 00:02:45,165 the Enchanted Christmas Cake. 25 00:02:45,208 --> 00:02:47,123 I can't even get one single one right. 26 00:02:47,167 --> 00:02:49,212 I mean, who wouldn't want a magical Christmas cake 27 00:02:49,256 --> 00:02:51,083 that makes people fall in love? 28 00:02:51,127 --> 00:02:52,322 We could all use a little of that. 29 00:02:52,346 --> 00:02:54,913 What attempt number is this? 30 00:02:54,957 --> 00:02:59,004 - Um, 27, I think. - Okay, well, 31 00:02:59,048 --> 00:03:00,397 it's bound to happen soon. 32 00:03:00,441 --> 00:03:02,182 It's process of elimination. 33 00:03:02,225 --> 00:03:04,227 Okay, well I am in the slow and painful process 34 00:03:04,271 --> 00:03:06,011 of eliminating my grandmother's legacy, 35 00:03:06,055 --> 00:03:07,665 along with my sanity. 36 00:03:07,709 --> 00:03:09,232 - Gwen? - Yeah? 37 00:03:09,276 --> 00:03:12,496 Oprah put us in the top five bakeries in the country. 38 00:03:12,540 --> 00:03:13,758 Oprah Winfrey! 39 00:03:13,802 --> 00:03:15,673 Yes. Thank you for clarifying. 40 00:03:15,717 --> 00:03:17,240 I thought you meant Oprah Jablonsky, 41 00:03:17,284 --> 00:03:18,720 my elementary school bus driver. 42 00:03:18,763 --> 00:03:22,071 This is serious publicity. Think about it. 43 00:03:22,114 --> 00:03:23,681 Nobody's gonna get a Christmas cake 44 00:03:23,725 --> 00:03:25,205 if I dunno how to bake! 45 00:03:25,248 --> 00:03:28,295 Okay, you were baking beside Joyce for years. 46 00:03:28,338 --> 00:03:29,992 Yeah but I wasn't watching the baking. 47 00:03:30,035 --> 00:03:31,341 I was watching her. 48 00:03:31,385 --> 00:03:33,778 Her passion for it, her love for it. 49 00:03:33,822 --> 00:03:36,041 I mean, you can stand in the glow all you want, 50 00:03:36,085 --> 00:03:40,176 and still not learn how to shine on your own. You know? 51 00:03:41,656 --> 00:03:44,006 Did you... Did you read that somewhere? 52 00:03:44,049 --> 00:03:46,226 Doesn't make it less true. 53 00:03:48,184 --> 00:03:50,273 Well, did you call that producer back yet? 54 00:03:50,317 --> 00:03:52,971 Dante's producer? No. 55 00:03:53,015 --> 00:03:54,601 He's just gonna take what's ours, make it his own, 56 00:03:54,625 --> 00:03:56,366 and debase her legacy. 57 00:03:56,410 --> 00:03:58,063 Plus, I can't exactly share baking tips 58 00:03:58,107 --> 00:03:59,804 when I don't know how to bake it. 59 00:03:59,848 --> 00:04:02,043 But you do know how to bake. You just need to figure out 60 00:04:02,067 --> 00:04:03,765 how to make the Enchanted Christmas Cake. 61 00:04:03,808 --> 00:04:05,288 - Yeah. - Lemme see the recipe. 62 00:04:05,332 --> 00:04:07,334 Fine. 63 00:04:07,377 --> 00:04:09,553 Here. 64 00:04:09,597 --> 00:04:12,339 I'm missing one ingredient. 65 00:04:12,382 --> 00:04:14,341 Okay. I mean, how many ingredients 66 00:04:14,384 --> 00:04:16,212 can start with the letters "ma"? 67 00:04:16,256 --> 00:04:19,128 - A lot. - How many have you tried? 68 00:04:19,171 --> 00:04:21,130 Oof. Let's see. Um... 69 00:04:21,173 --> 00:04:24,264 Margarine, mascarpone, macadamia nuts, 70 00:04:24,307 --> 00:04:25,961 maraschino cherries, 71 00:04:26,004 --> 00:04:27,484 - mayonnaise. - Ew. 72 00:04:27,528 --> 00:04:29,181 Yeah, it was gross. 73 00:04:29,225 --> 00:04:33,273 Um, mangoes, margarita mix, marsala, marshmallows... 74 00:04:33,316 --> 00:04:34,970 Mambo No. 5? 75 00:04:35,013 --> 00:04:36,991 Matzo, mashed potatoes... I'm telling you, it's useless. 76 00:04:37,015 --> 00:04:40,018 What does this "1,5" mean? 77 00:04:40,062 --> 00:04:42,760 Did Joyce have 15 different types of Lebkuchen recipes? 78 00:04:42,804 --> 00:04:44,414 I have no idea. Maybe. 79 00:04:44,458 --> 00:04:47,287 Maybe it's the date when she came up with the recipe. 80 00:04:47,330 --> 00:04:48,375 Hmm. 81 00:04:49,680 --> 00:04:51,334 - The oven! - The oven. 82 00:04:51,378 --> 00:04:54,990 It just can't get any worse. Dammit! 83 00:04:55,033 --> 00:04:57,035 No, no-no-no-no. 84 00:05:06,175 --> 00:05:07,394 Ugh. 85 00:05:13,617 --> 00:05:16,403 - Well, I guess we can cross... - Malt vinegar off the list? 86 00:05:16,446 --> 00:05:18,100 Yeah. 87 00:05:19,449 --> 00:05:21,103 Promo looked great, Dante. 88 00:05:21,146 --> 00:05:24,889 Your cue card reading has gotten very... natural. 89 00:05:24,933 --> 00:05:27,414 Can you tell me again why we're doing this Christmas special 90 00:05:27,457 --> 00:05:29,807 in, um... 91 00:05:29,851 --> 00:05:31,940 Vernon Falls? 92 00:05:31,983 --> 00:05:33,744 Why don't we just go back to Vegas like last year? 93 00:05:33,768 --> 00:05:35,204 I had a blast there. I won six grand 94 00:05:35,247 --> 00:05:37,162 at the blackjack table. 95 00:05:37,206 --> 00:05:39,315 Yeah but then you lost it all when you bet Celine Dion 96 00:05:39,339 --> 00:05:40,818 you could beat her in an arm wrestle. 97 00:05:40,862 --> 00:05:43,647 Who knew that woman would have arms of steel? 98 00:05:43,691 --> 00:05:46,824 Listen. This nostalgia for a false past sells. 99 00:05:46,868 --> 00:05:48,454 Plus, you're gonna be able to do the segment 100 00:05:48,478 --> 00:05:50,358 on that Christmas cake Oprah sent you last year. 101 00:05:50,393 --> 00:05:53,048 Oh, yeah, that cake was amazing. Hold on. 102 00:05:53,091 --> 00:05:55,006 That does not go over there. It goes over there. 103 00:05:55,050 --> 00:05:57,444 Over there. Go. Go, go. 104 00:05:57,487 --> 00:05:58,836 Go. Over there. 105 00:05:58,880 --> 00:06:00,882 You know that I tried to get that cake 106 00:06:00,925 --> 00:06:02,666 as part of my holiday frozen food line, 107 00:06:02,710 --> 00:06:04,625 but we got no response! 108 00:06:04,668 --> 00:06:07,410 Well, you're gonna get another chance to convince them. 109 00:06:07,454 --> 00:06:09,614 And the network's hoping this'll help with the ratings. 110 00:06:11,109 --> 00:06:12,676 What's wrong with my ratings? 111 00:06:12,720 --> 00:06:14,199 Nothing, nothing. 112 00:06:14,243 --> 00:06:16,201 It's just the normal cycle of ups and downs, 113 00:06:16,245 --> 00:06:18,465 but it'll be fine. 114 00:06:18,508 --> 00:06:20,399 Listen, you're gonna be there when I check into the hotel 115 00:06:20,423 --> 00:06:21,772 in Victor Falls, right? 116 00:06:21,816 --> 00:06:22,860 Vernon Falls, yes. 117 00:06:22,904 --> 00:06:24,296 Of course I'll be here. 118 00:06:24,340 --> 00:06:27,082 But it's not a... It's not a hotel, per se. 119 00:06:27,125 --> 00:06:28,779 It's more of an inn. 120 00:06:28,823 --> 00:06:31,521 You'll like it though. It's very... it's very quaint. 121 00:06:31,565 --> 00:06:34,872 No, "quaint" is code for "rustic", 122 00:06:34,916 --> 00:06:37,527 and you know I don't do rustic! 123 00:06:37,571 --> 00:06:39,224 Same reason I don't do themed restaurants. 124 00:06:39,268 --> 00:06:42,793 I didn't mean to say quaint. Forget I said quaint. 125 00:06:42,837 --> 00:06:46,057 I meant to say that it's very, um, authentic. 126 00:06:46,101 --> 00:06:48,059 You like authentic, don't you? 127 00:06:48,103 --> 00:06:49,365 I'm doing the eyebrow thing. 128 00:06:49,409 --> 00:06:51,062 Okay, fine. 129 00:06:51,106 --> 00:06:54,196 I will find you a place to stay that's more you. 130 00:06:54,239 --> 00:06:55,937 Thank you. With a hot tub. 131 00:06:55,980 --> 00:06:58,548 Okay. Listen, we just have to make sure 132 00:06:58,592 --> 00:07:00,681 that this Oprah cake is part of the show! 133 00:07:00,724 --> 00:07:01,962 Got it. That's my job. I'll do it. 134 00:07:01,986 --> 00:07:04,424 We have seven days till Christmas. 135 00:07:04,467 --> 00:07:07,339 See you tomorrow. 136 00:07:07,383 --> 00:07:10,342 Hello? 137 00:07:10,386 --> 00:07:14,912 Guy and his hot tubs. 138 00:07:14,956 --> 00:07:18,046 Always a hot tub. 139 00:07:22,137 --> 00:07:23,443 Ah. 140 00:07:30,624 --> 00:07:32,016 - Hey. - Hey. 141 00:07:32,060 --> 00:07:33,496 Have a look. 142 00:07:35,803 --> 00:07:38,414 Oh. Is that marmalade? 143 00:07:38,458 --> 00:07:40,547 Uh-huh. 144 00:07:40,590 --> 00:07:42,636 Wow. It is so sweet. 145 00:07:42,679 --> 00:07:44,333 It's like one of those punch concoctions 146 00:07:44,376 --> 00:07:46,117 that you get at a homecoming dance. 147 00:07:46,161 --> 00:07:47,815 - Ugh. - In high school, yeah. 148 00:07:49,599 --> 00:07:52,341 Try some? - No. I think I'm good. 149 00:07:52,384 --> 00:07:54,561 Look, the good news is 150 00:07:54,604 --> 00:07:57,868 you are just one ingredient away from a total masterpiece. 151 00:07:57,912 --> 00:07:59,522 Okay. 152 00:07:59,566 --> 00:08:02,046 It's like your grandparents' story, it's so romantic. 153 00:08:02,090 --> 00:08:03,831 Yes. Okay. 154 00:08:03,874 --> 00:08:06,398 It's Christmas time. A young actor travels across Bavaria 155 00:08:06,442 --> 00:08:08,792 with his theatre company. 156 00:08:08,836 --> 00:08:12,579 The night before his big performance in his lead role 157 00:08:12,622 --> 00:08:15,320 of Romeo & Juliet, the handsome actor tragically falls ill! 158 00:08:16,757 --> 00:08:17,714 Knowing the show must go on, 159 00:08:17,758 --> 00:08:19,977 the town innkeeper sets out 160 00:08:20,021 --> 00:08:24,678 to make his century-old family recipe, the Lebkuchen, 161 00:08:24,721 --> 00:08:26,549 known today as the Enchanted Christmas Cake. 162 00:08:26,593 --> 00:08:30,292 This legendary cake has magical restorative healing properties 163 00:08:30,335 --> 00:08:35,210 but the innkeeper was missing one key ingredient. 164 00:08:35,253 --> 00:08:39,083 Oh. And so, he sends out his granddaughter to look for it 165 00:08:39,127 --> 00:08:40,563 in all the markets of the town, 166 00:08:40,607 --> 00:08:42,391 but she can't find it. 167 00:08:42,434 --> 00:08:45,525 Dejected, she sits down on a bench in the falling snow 168 00:08:45,568 --> 00:08:48,005 and then an old beggar woman appears. 169 00:08:48,049 --> 00:08:49,572 She sits next to her on the bench, 170 00:08:49,616 --> 00:08:52,314 grabs her hand, squeezes it gently and says... 171 00:08:52,357 --> 00:08:54,359 "Just when you're not looking for it, 172 00:08:54,403 --> 00:08:56,144 "that's when you find it"? 173 00:08:56,187 --> 00:09:00,583 Then she pulls out of her coat pocket the missing herb. 174 00:09:00,627 --> 00:09:03,194 The young girl was so excited, she ran back to the inn. 175 00:09:03,238 --> 00:09:07,111 The young actor, he eats the cake and instantly feels better! 176 00:09:07,155 --> 00:09:10,811 And from then on, they spent the entire Christmas together, 177 00:09:10,854 --> 00:09:13,465 falling in love. 178 00:09:13,509 --> 00:09:15,859 Then they were destined to have a granddaughter 179 00:09:15,903 --> 00:09:17,469 that couldn't bake to save her life. 180 00:09:17,513 --> 00:09:20,037 Buzzkill! 181 00:09:20,081 --> 00:09:22,692 Joyce probably had a backup recipe somewhere, right? 182 00:09:22,736 --> 00:09:24,564 Preferably laminated. 183 00:09:26,174 --> 00:09:28,350 I did make her this jewelry box when I was little 184 00:09:28,393 --> 00:09:30,613 and she used to put all her important things in it. 185 00:09:30,657 --> 00:09:32,223 Her treasures, she would say. 186 00:09:32,267 --> 00:09:34,486 I can ask Grandpa and see if he knows where it is. 187 00:09:34,530 --> 00:09:35,792 It's a lead. It's something. 188 00:09:35,836 --> 00:09:37,315 What are you waiting for? Go! 189 00:09:49,197 --> 00:09:50,981 - Oh! - Wha... wha... 190 00:09:51,025 --> 00:09:52,940 Whoa, whoa. Whoa-ho. 191 00:09:52,983 --> 00:09:55,551 - Good catch. Thank you. - Thank you. 192 00:09:55,595 --> 00:09:59,207 Um, it's pretty lucky 'cause usually I'm kind of klutzy. 193 00:09:59,250 --> 00:10:02,732 You've got very nice cupcakes. 194 00:10:02,776 --> 00:10:05,605 That didn't sound right. I'm sorry. Anyway, I sorry. 195 00:10:05,648 --> 00:10:07,321 It's okay, you're welcome to come by the bakery anytime. 196 00:10:07,345 --> 00:10:08,564 I'll be there, 197 00:10:08,608 --> 00:10:10,044 along with my cupcakes. 198 00:10:11,567 --> 00:10:14,222 Wait. You're the baker? 199 00:10:14,265 --> 00:10:16,224 What gave me away? 200 00:10:16,267 --> 00:10:17,965 No. 201 00:10:18,008 --> 00:10:19,507 It's just that, uh, I was expecting someone older. 202 00:10:19,531 --> 00:10:20,707 Someone named, um... 203 00:10:20,750 --> 00:10:22,447 - Joyce. - Joyce. 204 00:10:22,491 --> 00:10:25,450 Um, she was my grandmother. She passed away. 205 00:10:25,494 --> 00:10:28,018 - Oh, I'm sorry. - That's all right. 206 00:10:28,062 --> 00:10:30,325 Wait, does that make you Gwen, her granddaughter? 207 00:10:30,368 --> 00:10:31,587 Yes. 208 00:10:31,631 --> 00:10:33,458 Uh, Gavin. Gavin Wright. 209 00:10:33,502 --> 00:10:34,721 You're the producer? 210 00:10:34,764 --> 00:10:36,418 Yes, I am. Yes, I am. 211 00:10:36,461 --> 00:10:39,247 Well, I apologize for not returning your phone call. 212 00:10:39,290 --> 00:10:41,945 It's okay. It was about 12 calls, 213 00:10:41,989 --> 00:10:44,513 but who's counting? 214 00:10:44,556 --> 00:10:46,820 Well, I'm just really not interested. Thank you, though. 215 00:10:46,863 --> 00:10:51,085 Oh, wait. Just... just one final time, you're sure? 216 00:10:51,128 --> 00:10:53,914 I would love to chat, but I'm really late. 217 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 And just be careful out there. 218 00:10:55,742 --> 00:10:57,676 You might run into the butcher and the candlestick maker. 219 00:10:57,700 --> 00:10:59,397 Yeah, right, okay. 220 00:10:59,441 --> 00:11:00,703 - Okay. - See ya. 221 00:11:00,747 --> 00:11:03,314 - Bye. - Uh, hey, Dan. What's up? 222 00:11:03,358 --> 00:11:04,881 - Oh, Gavin! 223 00:11:04,925 --> 00:11:06,709 Okay, listen. I've been doing some research 224 00:11:06,753 --> 00:11:08,556 on that Liverchicken lady. Uh, Joyce something-or-other? 225 00:11:08,580 --> 00:11:11,235 It's Lebkuchen. 226 00:11:11,279 --> 00:11:12,996 Yeah, those Germans have to have a funny word 227 00:11:13,020 --> 00:11:14,456 for everything, don't they? 228 00:11:14,499 --> 00:11:16,197 Yeah, well, it is a different language. 229 00:11:16,240 --> 00:11:17,981 Whatever. Okay, listen to this. 230 00:11:18,025 --> 00:11:21,985 "Local Grandma Bakes Enchanted Cakes". Huh? 231 00:11:22,029 --> 00:11:23,465 Come on, that is ratings gold. 232 00:11:23,508 --> 00:11:25,597 People go for this pithy Christmas stuff. 233 00:11:25,641 --> 00:11:27,034 She passed. 234 00:11:27,077 --> 00:11:28,576 No, the road to success is paved with passes. 235 00:11:28,600 --> 00:11:30,298 Passed away, Dan. 236 00:11:30,341 --> 00:11:32,517 And I just ran into her granddaughter, literally. 237 00:11:32,561 --> 00:11:33,823 It's likely a no. 238 00:11:33,867 --> 00:11:36,347 Everybody has their price. Huh? 239 00:11:36,391 --> 00:11:38,523 Imagine the editorial value of this. 240 00:11:38,567 --> 00:11:39,960 If we empower our viewers 241 00:11:40,003 --> 00:11:42,919 to make their own love at Christmas. 242 00:11:42,963 --> 00:11:44,791 Hmm? 243 00:11:44,834 --> 00:11:46,769 Well, we'll have to think of a different way of wording it, 244 00:11:46,793 --> 00:11:48,708 but I get what you mean. - You wrote that down? 245 00:11:48,751 --> 00:11:51,145 Yes, yes, I wrote it down. 246 00:11:51,188 --> 00:11:53,060 Okay, good. Now listen to me. 247 00:11:55,453 --> 00:11:57,455 We really need this. 248 00:11:57,499 --> 00:11:59,109 I think the network is onto my, um... 249 00:12:01,198 --> 00:12:02,896 My fake, uh... 250 00:12:02,939 --> 00:12:05,725 Fake? There's nothing fake about you, Dante. 251 00:12:05,768 --> 00:12:10,381 You're the most authentic person I've ever met in my entire life. 252 00:12:12,340 --> 00:12:13,602 Thank you. 253 00:12:13,645 --> 00:12:16,257 That means a lot. 254 00:12:16,300 --> 00:12:18,825 Listen, we need this enchanted cake, okay? 255 00:12:18,868 --> 00:12:20,348 Or we're cooked. 256 00:12:20,391 --> 00:12:23,046 Yeah, okay. I got it. 257 00:12:23,090 --> 00:12:25,309 Hello? 258 00:12:25,353 --> 00:12:26,833 The man never says "bye". 259 00:12:28,791 --> 00:12:30,227 Hey, Mom. 260 00:12:30,271 --> 00:12:31,901 Estelle on phone: Honey, how are you doing? 261 00:12:31,925 --> 00:12:35,189 Holding on. Somewhere between Bundt and Jell-O? 262 00:12:35,232 --> 00:12:37,191 But I'm holding up. 263 00:12:37,234 --> 00:12:38,583 Oh, darling. 264 00:12:38,627 --> 00:12:40,629 I know this is tough on you. 265 00:12:40,672 --> 00:12:42,631 Your first Christmas without your grandmother. 266 00:12:42,674 --> 00:12:45,982 Ooh, ooh, it's hard on me too. 267 00:12:46,026 --> 00:12:47,854 Yeah, but you're at a spa in Boca Raton 268 00:12:47,897 --> 00:12:50,291 and I am here running her bakery. 269 00:12:50,334 --> 00:12:53,642 Maybe you should just close up the bakery 270 00:12:53,685 --> 00:12:55,339 and come join me! 271 00:12:55,383 --> 00:12:57,385 I am getting a kite-surfing lesson 272 00:12:57,428 --> 00:13:00,692 this afternoon with a Hotstralian. 273 00:13:00,736 --> 00:13:02,303 I'm sorry, what? 274 00:13:02,346 --> 00:13:04,131 Estelle: Hotstralian, 'cause he's... 275 00:13:04,174 --> 00:13:06,742 Ah, hot and Australian. I get it. 276 00:13:06,786 --> 00:13:10,224 Like one of those Hemstrich boys? 277 00:13:10,267 --> 00:13:11,965 Hemsworth, Mom. 278 00:13:12,008 --> 00:13:13,943 And I can't exactly leave Grandpa alone at Christmas, 279 00:13:13,967 --> 00:13:16,143 so I'm here. 280 00:13:16,186 --> 00:13:20,060 He likes being alone! People get on his nerves. 281 00:13:20,103 --> 00:13:22,627 Hi, Daddy! How are ya doing? 282 00:13:22,671 --> 00:13:24,673 I'm good. 283 00:13:24,716 --> 00:13:26,675 Those TV people booked a lot of rooms. 284 00:13:26,718 --> 00:13:28,546 Keeps me busy, takes my mind off things. 285 00:13:28,590 --> 00:13:32,115 Well, I really have to skedaddle. 286 00:13:32,159 --> 00:13:34,074 Merry Christmas, I love you both! 287 00:13:34,117 --> 00:13:36,903 Muah, muah, muah! 288 00:13:36,946 --> 00:13:39,557 Don't look at me. I tried to be a good father. 289 00:13:39,601 --> 00:13:41,603 Well, that's just Mom being Mom, right? 290 00:13:41,646 --> 00:13:44,432 I guess everybody deals with these things in their own way. 291 00:13:44,475 --> 00:13:46,390 Yes, that's true. 292 00:13:46,434 --> 00:13:50,133 I busy myself with work, your mom needs to escape, and you... 293 00:13:50,177 --> 00:13:52,744 - Well, you bake. - Yeah. 294 00:13:52,788 --> 00:13:55,138 Are you sure you can fill all those Lebkuchen orders? 295 00:13:55,182 --> 00:13:56,661 Less than a week till Christmas. 296 00:13:56,705 --> 00:13:58,011 Absolutely! 297 00:13:58,054 --> 00:13:59,510 A lot of people in town think those cakes 298 00:13:59,534 --> 00:14:00,859 will bring them romance at this time of year. 299 00:14:00,883 --> 00:14:03,190 Ha! Sure worked for Joyce and I. 300 00:14:03,233 --> 00:14:06,846 We were the original R and J. 301 00:14:06,889 --> 00:14:09,544 Well, not the original. They poisoned themselves to death. 302 00:14:09,587 --> 00:14:11,894 Right. 303 00:14:11,938 --> 00:14:14,549 Heh. Speaking of love lives, how's yours going? 304 00:14:14,592 --> 00:14:16,551 Oh you know, 305 00:14:16,594 --> 00:14:19,095 it's just a it on hold with the whole bakery and everything, so. 306 00:14:19,119 --> 00:14:21,730 Sounds like you could use a little enchanted cake yourself. 307 00:14:21,773 --> 00:14:24,037 You might be right. 308 00:14:24,080 --> 00:14:27,040 Oh, but I actually came to ask you 309 00:14:27,083 --> 00:14:29,433 do you know where Grandma's jewelry box is? 310 00:14:29,477 --> 00:14:30,797 The one I made her in sixth grade? 311 00:14:30,826 --> 00:14:32,393 Maybe at your mother's house? 312 00:14:32,436 --> 00:14:34,284 She kept some things, you know, sentimental value. 313 00:14:34,308 --> 00:14:36,092 You've got a key to her place, right? 314 00:14:36,136 --> 00:14:38,355 I do, yes. At the bakery. Anyway, I brought you cupcakes 315 00:14:38,399 --> 00:14:41,663 for your guests, for yourself, and I have got to go. 316 00:14:41,706 --> 00:14:43,708 Okay. Have a good one! 317 00:14:43,752 --> 00:14:46,015 - Thank you. - Love you! 318 00:14:46,059 --> 00:14:47,906 George: What do you mean, the Lebkuchen aren't ready? 319 00:14:47,930 --> 00:14:51,107 - I'm sorry, George. - I am desperate. 320 00:14:51,151 --> 00:14:53,936 The Vernon Falls Community Players' Christmas Pantomime 321 00:14:53,980 --> 00:14:56,591 is in a few days and as artistic director, 322 00:14:56,634 --> 00:14:59,246 I promised the cast that I would get some Lebkuchen 323 00:14:59,289 --> 00:15:01,813 for, you know, luck! 324 00:15:01,857 --> 00:15:04,729 How about a Yuletide pie? 325 00:15:04,773 --> 00:15:07,210 Oh, pie is fine but everybody knows 326 00:15:07,254 --> 00:15:09,691 the Lebkuchen is supposed to bring love, 327 00:15:09,734 --> 00:15:11,736 and I want the audiences to love our performances. 328 00:15:11,780 --> 00:15:13,086 I mean, technically 329 00:15:13,129 --> 00:15:14,739 it's supposed to inspire romantic love. 330 00:15:14,783 --> 00:15:17,177 Uh, technically I'll take whatever I can get. 331 00:15:17,220 --> 00:15:19,005 Hey, what play are you putting on this year? 332 00:15:20,397 --> 00:15:22,486 Oh, it's a delightful musical mash-up. 333 00:15:22,530 --> 00:15:25,620 Uh, Scrooge, Rudolph the Red-nosed Reindeer, 334 00:15:25,663 --> 00:15:29,102 and The Nutcracker. We're calling it Scroogedolphcracker. 335 00:15:29,145 --> 00:15:31,887 - George. - Ah! Gwendolyn! 336 00:15:31,931 --> 00:15:34,846 Well, you are gonna need all the love you can get. 337 00:15:34,890 --> 00:15:36,936 We will have the Lebkuchen ready by Sunday. 338 00:15:36,979 --> 00:15:39,590 Sunday is our final dress rehearsal. 339 00:15:39,634 --> 00:15:41,853 I understand that but we're really backed up right now 340 00:15:41,897 --> 00:15:43,681 and I'll throw in an extra. 341 00:15:43,725 --> 00:15:47,033 Fine. It will have to do. 342 00:15:47,076 --> 00:15:48,295 Thank you. 343 00:15:48,338 --> 00:15:50,993 - Oh! New scarf. - Yes, it is. 344 00:15:51,037 --> 00:15:52,734 - Very alluring. - Thank you. 345 00:15:52,777 --> 00:15:54,301 Mm-hm. 346 00:15:58,914 --> 00:16:02,178 Maybe I should just pack it all in now and go join Mom in Boca. 347 00:16:02,222 --> 00:16:04,833 Yeah! You should do that. Just give up, throw in the towel, 348 00:16:04,876 --> 00:16:06,419 and while you're at it, go back to Duncan. 349 00:16:06,443 --> 00:16:08,793 I'm not that desperate. 350 00:16:10,491 --> 00:16:13,015 Hey, hey-hey-hey. Forget about Mistletoe Muffins. 351 00:16:13,059 --> 00:16:14,712 Stud muffin approaching twelve o'clock. 352 00:16:14,756 --> 00:16:16,453 That's him. 353 00:16:16,497 --> 00:16:18,716 That's the producer. - That's the TV producer? 354 00:16:18,760 --> 00:16:20,327 Yes. 355 00:16:20,370 --> 00:16:22,677 Okay, you know he's not wearing a wedding ring, right? 356 00:16:22,720 --> 00:16:24,157 How can you see that from here? 357 00:16:24,200 --> 00:16:25,612 Do you have hawk's eyes or something? 358 00:16:25,636 --> 00:16:27,203 Yeah, hawk's eyes for hot guys. 359 00:16:27,247 --> 00:16:28,683 Oh my God, okay. Shh. - Hi. 360 00:16:30,728 --> 00:16:33,209 Yep. Hi! You found me. 361 00:16:33,253 --> 00:16:36,386 I did, yes. Uh, because you're the baker 362 00:16:36,430 --> 00:16:37,997 and this is the bakery. 363 00:16:38,040 --> 00:16:40,129 It was a process of elimination thing. 364 00:16:40,173 --> 00:16:42,305 Also you said I could come by anytime, so here I am. 365 00:16:42,349 --> 00:16:44,438 I did say that, didn't it? 366 00:16:44,481 --> 00:16:46,353 - Yeah. - Uh, Gavin, this is Beck... 367 00:16:46,396 --> 00:16:48,572 Oh, you know what? I forgot my dry cleaning 368 00:16:48,616 --> 00:16:51,140 so I just gotta go pick that up. Okay, bye! 369 00:16:51,184 --> 00:16:54,056 Bye. Huh. 370 00:16:54,100 --> 00:16:56,798 Uh, look, I don't wanna keep bothering you or anything, 371 00:16:56,841 --> 00:16:58,210 but I'm just wondering if you'd give me 372 00:16:58,234 --> 00:16:59,453 three minutes of your time? 373 00:16:59,496 --> 00:17:01,107 That's it. 374 00:17:03,370 --> 00:17:04,719 Three minutes. 375 00:17:06,199 --> 00:17:08,070 Okay. Uh, well, as you know, 376 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 I'm the producer of Dining With Dante 377 00:17:10,116 --> 00:17:14,076 and we would love to have you and your Lebkuchen on our show. 378 00:17:14,120 --> 00:17:16,296 Points for pronunciation. 379 00:17:16,339 --> 00:17:18,080 Thanks. 380 00:17:18,124 --> 00:17:20,822 I'm guessing it comes from the German "Liebe" 381 00:17:20,865 --> 00:17:23,346 which is "love" and "kuchen" which is "cake", right? 382 00:17:23,390 --> 00:17:25,740 Wow. That's really good. 383 00:17:25,783 --> 00:17:30,005 Yeah. I have a penchant for food trivia. It's kinda dorky. 384 00:17:30,049 --> 00:17:31,224 No, it's not. 385 00:17:31,267 --> 00:17:33,487 Thank you. 386 00:17:33,530 --> 00:17:36,011 But I don't wanna spend my time, my three minutes, 387 00:17:36,055 --> 00:17:38,100 talking about myself, so let me keep going here. 388 00:17:38,144 --> 00:17:41,669 Um, you know, being on a nationally televised show 389 00:17:41,712 --> 00:17:45,412 would do wonders for the bakery, your customers. 390 00:17:45,455 --> 00:17:50,025 My grandmother would never let a secret family recipe 391 00:17:50,069 --> 00:17:53,376 fall into the hands of a fraud like Dante. 392 00:17:54,377 --> 00:17:55,813 Sorry. 393 00:17:55,857 --> 00:17:57,685 It's okay. 394 00:17:57,728 --> 00:18:00,601 You're not entirely wrong. 395 00:18:00,644 --> 00:18:02,361 Listen, it's just that my grandmother loved to bake 396 00:18:02,385 --> 00:18:05,606 for the joy of it, not so much for the profit. 397 00:18:05,649 --> 00:18:09,653 Right, right. But, but it is a love cake, right? 398 00:18:09,697 --> 00:18:12,352 And uh, I mean who doesn't wanna share their love? 399 00:18:12,395 --> 00:18:15,703 I try to share my love with as many people as possible. 400 00:18:15,746 --> 00:18:18,575 Wow, that did not sound the way I meant it to sound. 401 00:18:18,619 --> 00:18:19,837 I'm sorry. 402 00:18:19,881 --> 00:18:21,100 Hold on a second. 403 00:18:21,143 --> 00:18:22,971 Oh, I'm sorry. One sec, this... 404 00:18:24,190 --> 00:18:25,930 Hey, Bug. 405 00:18:25,974 --> 00:18:30,109 Look, you are going to love Vernon Falls at Christmas. 406 00:18:30,152 --> 00:18:32,067 It's gorgeous here! 407 00:18:32,111 --> 00:18:33,634 And I promise, you know, 408 00:18:33,677 --> 00:18:36,158 on the 26th you can go back to your friends. 409 00:18:36,202 --> 00:18:39,596 Antigua? 410 00:18:39,640 --> 00:18:42,164 Of course your mother and Jeff are going to Antigua. 411 00:18:42,208 --> 00:18:45,080 Listen, Bug, I'm just kind of in the middle of something. 412 00:18:45,124 --> 00:18:46,342 Can I call you back? 413 00:18:46,386 --> 00:18:49,519 Okay. I love you. 414 00:18:49,563 --> 00:18:51,173 Bye. 415 00:18:51,217 --> 00:18:52,479 Sorry 'bout that. 416 00:18:52,522 --> 00:18:54,394 - Was that your kid? - Yeah, yeah. 417 00:18:54,437 --> 00:18:57,658 She's 13 and a half going on 35. 418 00:18:59,660 --> 00:19:02,793 So, are you sure I can't convince you to be on the show? 419 00:19:02,837 --> 00:19:04,969 It's a lot of fun. 420 00:19:05,013 --> 00:19:06,730 Listen, I think that you're a really nice guy 421 00:19:06,754 --> 00:19:08,906 and I'd love to help you but I have a lot going on right now. 422 00:19:08,930 --> 00:19:10,473 Maybe you wanna check out Vernon's Pastries? 423 00:19:10,497 --> 00:19:13,456 It's just two streets down, or the Christmas Market. 424 00:19:13,500 --> 00:19:15,042 They have a lot of great local stuff there. 425 00:19:15,066 --> 00:19:17,199 - Okay. Oh, um... - Mm-hm? 426 00:19:17,243 --> 00:19:19,767 One more question. I get that you don't wanna be in the show. 427 00:19:19,810 --> 00:19:23,118 That's fine. It's disappointing but fine. 428 00:19:23,162 --> 00:19:25,468 Um, why don't you be my fixer? 429 00:19:25,512 --> 00:19:27,383 Your fixer? 430 00:19:27,427 --> 00:19:31,605 Um, what exactly would I be fixing? 431 00:19:31,648 --> 00:19:33,346 Well, it's like a scout. A location scout. 432 00:19:33,389 --> 00:19:35,217 Someone just to show me around 433 00:19:35,261 --> 00:19:39,700 and help me make this Christmas special all the more special. 434 00:19:39,743 --> 00:19:42,964 Um, I will have to think about it. 435 00:19:43,007 --> 00:19:45,923 Okay, good. I'll take that as a maybe. 436 00:19:45,967 --> 00:19:47,708 A more than a maybe. 437 00:19:47,751 --> 00:19:49,188 Anyway, sorry. Where's the, uh... 438 00:19:49,231 --> 00:19:50,972 You said Vernon, the... 439 00:19:51,015 --> 00:19:52,602 It's just straight out to Bay Street and then to the left. 440 00:19:52,626 --> 00:19:53,864 - Patisserie, okay. - Yeah. Mm-hm. 441 00:19:53,888 --> 00:19:55,194 Thank you. 442 00:19:59,633 --> 00:20:01,374 Wait, maybe that TV show can help you! 443 00:20:03,027 --> 00:20:05,116 Were you listening the whole time? 444 00:20:05,160 --> 00:20:08,381 Or, maybe he's your missing ingredient. 445 00:20:11,166 --> 00:20:12,689 I'm gonna be right back. 446 00:20:18,913 --> 00:20:20,219 Gavin. 447 00:20:20,262 --> 00:20:22,786 Hey, what is it that you need fixed? 448 00:20:22,830 --> 00:20:25,093 Uh, a hot tub. 449 00:20:25,136 --> 00:20:27,008 Not like a plumber, um... 450 00:20:27,051 --> 00:20:29,271 I just need somewhere for Dante to stay. 451 00:20:29,315 --> 00:20:31,969 - With a hot tub. - Yeah. 452 00:20:32,013 --> 00:20:33,884 Uh, fixed! I know just the place. 453 00:20:33,928 --> 00:20:35,669 Great. When can we see it? 454 00:20:35,712 --> 00:20:38,237 Uh, do you wanna go take a look at it? 455 00:20:38,280 --> 00:20:39,455 Sure. In this? 456 00:20:39,499 --> 00:20:40,804 Don't worry, she's roadworthy. 457 00:20:48,464 --> 00:20:50,031 Gwen: Well, this is my mom's house. 458 00:20:50,074 --> 00:20:51,834 She rents it out for the holidays if she can. 459 00:20:51,859 --> 00:20:54,209 Thus the over-the-top Christmas decorations. 460 00:20:54,253 --> 00:20:55,689 And the real estate agent. 461 00:20:55,732 --> 00:20:57,821 Yeah, I didn't know he was gonna be here. 462 00:20:57,865 --> 00:21:01,172 Well, if this is a bad time we can come back later. 463 00:21:01,216 --> 00:21:02,739 No, it's fine. 464 00:21:02,783 --> 00:21:06,134 - Really, we're good. - Okay. 465 00:21:06,177 --> 00:21:07,744 Great. 466 00:21:17,580 --> 00:21:19,669 Whoa. 467 00:21:19,713 --> 00:21:22,063 Yeah, as you can see, my mother's taste's a bit much. 468 00:21:23,630 --> 00:21:26,285 No, this is, uh... 469 00:21:26,328 --> 00:21:29,462 This is perfect. 470 00:21:29,505 --> 00:21:31,986 Oh, yeah. Dante will love this. 471 00:21:33,509 --> 00:21:35,685 You think it's still available? 472 00:21:35,729 --> 00:21:37,296 - I hope so. - Hi! 473 00:21:38,558 --> 00:21:40,908 - Hi, Duncan. - Hey, Gwen! 474 00:21:40,951 --> 00:21:43,171 It's so great to see you! Wow, a long time. 475 00:21:43,214 --> 00:21:44,390 Right. 476 00:21:44,433 --> 00:21:45,913 How's the bakery? 477 00:21:45,956 --> 00:21:48,437 It's fine! What's with the antlers, Duncan? 478 00:21:48,481 --> 00:21:51,179 Oh. 'Tis the season. 479 00:21:51,222 --> 00:21:52,635 Real estate's a very competitive market. 480 00:21:52,659 --> 00:21:54,574 You've gotta find ways to stand out. 481 00:21:54,617 --> 00:21:56,508 Plus, what's wrong with a little Christmas spirit, huh? 482 00:21:56,532 --> 00:21:58,578 You can spare me the TED talk. 483 00:21:58,621 --> 00:22:00,580 We just wanna know if the place is available? 484 00:22:00,623 --> 00:22:02,016 We need it for Dante. 485 00:22:02,059 --> 00:22:03,496 Oh! 486 00:22:03,539 --> 00:22:05,411 Hope you don't go crazy with the fireplace. 487 00:22:06,847 --> 00:22:08,065 Dante's Inferno? Burn? 488 00:22:08,109 --> 00:22:11,242 Oh, I'm... I'm not Dante. 489 00:22:11,286 --> 00:22:13,157 My name is Gavin Wright. 490 00:22:13,201 --> 00:22:16,552 I'm the producer of Dining With Dante, the show? 491 00:22:16,596 --> 00:22:18,598 Oh, of course! Yes, the news is all over town. 492 00:22:18,641 --> 00:22:19,860 Well, welcome to Vernon Falls! 493 00:22:19,903 --> 00:22:21,122 Thank you. 494 00:22:21,165 --> 00:22:22,491 Estelle's house is the perfect place 495 00:22:22,515 --> 00:22:23,733 for a man of his stature. 496 00:22:23,777 --> 00:22:25,126 I mean, it's worth every penny! 497 00:22:25,169 --> 00:22:27,171 Oh, uh, I will be handling this. 498 00:22:27,215 --> 00:22:28,410 It is my mom's place, after all. 499 00:22:28,434 --> 00:22:30,610 Mom's house, my commish. 500 00:22:30,653 --> 00:22:32,152 Yeah, but weren't you just speaking about, 501 00:22:32,176 --> 00:22:34,222 you know, Christmas spirit? 502 00:22:34,265 --> 00:22:37,312 And you're still gonna get your "commish". 503 00:22:37,356 --> 00:22:39,401 Gwen, huh? 504 00:22:39,445 --> 00:22:41,621 Feisty as ever, huh? 505 00:22:41,664 --> 00:22:43,884 Oh, listen. It was very nice meeting you, Mr. Wright. 506 00:22:43,927 --> 00:22:45,320 - Yes. - Best of luck to your show. 507 00:22:45,364 --> 00:22:46,408 - Thank you. - All right. 508 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Gwen. 509 00:22:49,759 --> 00:22:51,195 Uh... 510 00:22:54,851 --> 00:22:56,418 I'm not an empath or anything 511 00:22:56,462 --> 00:22:58,594 but there seemed to be a little bit of awkwardness 512 00:22:58,638 --> 00:23:00,030 between you two. 513 00:23:00,074 --> 00:23:01,902 Well, I've known him since high school. 514 00:23:01,945 --> 00:23:04,252 We dated a few years back. It didn't end well. 515 00:23:04,295 --> 00:23:07,951 Yeah, no kidding. 516 00:23:07,995 --> 00:23:10,084 Uh, so did you say there was a hot tub? 517 00:23:10,127 --> 00:23:12,042 Right. Uh, it is out back. 518 00:23:12,086 --> 00:23:13,522 Why don't you go take a look? 519 00:23:13,566 --> 00:23:15,239 I just need to get something from upstairs. 520 00:23:15,263 --> 00:23:16,699 - Sure. Out back there? - Yes. 521 00:23:16,743 --> 00:23:18,745 - Okay, yeah. - Good. 522 00:23:45,728 --> 00:23:47,643 Come on. 523 00:24:05,444 --> 00:24:08,490 Hi. Sorry to keep you waiting. 524 00:24:08,534 --> 00:24:10,449 Oh, it's okay. 525 00:24:10,492 --> 00:24:11,885 This is your sister. 526 00:24:11,928 --> 00:24:14,365 Gwen: No, it's my mother, actually. 527 00:24:14,409 --> 00:24:16,716 Oh. 528 00:24:16,759 --> 00:24:17,997 That sounded like a cheesy line. 529 00:24:18,021 --> 00:24:19,501 I didn't mean it to be like that. 530 00:24:19,545 --> 00:24:21,372 It's just, she looks really young. 531 00:24:21,416 --> 00:24:23,505 Well, she did have me when she was really young. 532 00:24:23,549 --> 00:24:25,855 I mean, we are really close because of that. 533 00:24:25,899 --> 00:24:27,814 We are also incredibly different. 534 00:24:27,857 --> 00:24:29,076 How so? 535 00:24:29,119 --> 00:24:30,357 Well, take Christmas for example. 536 00:24:30,381 --> 00:24:31,731 She loves the spectacle, 537 00:24:31,774 --> 00:24:33,143 she likes to be on the go all the time, 538 00:24:33,167 --> 00:24:34,951 and I like the opposite. 539 00:24:34,995 --> 00:24:37,867 I like to see people slow down, and connect with each other. 540 00:24:37,911 --> 00:24:40,217 But you run a Christmas bakery. 541 00:24:40,261 --> 00:24:42,742 Doesn't that make the holidays very busy for you? 542 00:24:42,785 --> 00:24:44,134 I didn't say it was slow for me. 543 00:24:44,178 --> 00:24:46,180 I just... I like to see it in other people. 544 00:24:46,223 --> 00:24:47,660 Oh, yeah. 545 00:24:47,703 --> 00:24:49,662 So, do you think the place is gonna work? 546 00:24:49,705 --> 00:24:52,621 - Oh, this is... this is perfect. - Great. 547 00:24:52,665 --> 00:24:54,991 I mean, Dante's gonna love it. He's gonna love this kitchen. 548 00:24:55,015 --> 00:24:56,993 Oh, yeah. You know, it's funny. My mom doesn't bake or cook. 549 00:24:57,017 --> 00:24:59,889 She doesn't use it at all. Unless you count frozen pizzas. 550 00:24:59,933 --> 00:25:01,543 That counts, ish. 551 00:25:01,587 --> 00:25:03,023 Where is she now? 552 00:25:03,066 --> 00:25:05,634 Oh, she's at a spa in Boca Raton. It's... 553 00:25:05,678 --> 00:25:07,307 It's her way of dealing with the first Christmas 554 00:25:07,331 --> 00:25:09,179 without my grandmother, actually. I don't blame her. 555 00:25:09,203 --> 00:25:11,422 Oh. 556 00:25:11,466 --> 00:25:12,791 Gavin, I have a proposition for you. 557 00:25:12,815 --> 00:25:15,557 Uh, if I help you with what you need, 558 00:25:15,601 --> 00:25:16,993 maybe you could do the same for me. 559 00:25:19,213 --> 00:25:21,215 You have my curiosity piqued. 560 00:25:22,608 --> 00:25:23,826 Dante's an expert, right? 561 00:25:23,870 --> 00:25:26,263 - Yeah. - Okay. 562 00:25:26,307 --> 00:25:28,091 I was hoping that I could pick his brain. 563 00:25:28,135 --> 00:25:31,442 I'm just experimenting a little bit with some of my cakes. 564 00:25:31,486 --> 00:25:34,141 Why fix what's not broken? 565 00:25:34,184 --> 00:25:37,274 Let's just call it Enchanted Christmas Cake 2.0? 566 00:25:37,318 --> 00:25:38,774 I just... I think that some of his insights 567 00:25:38,798 --> 00:25:40,495 could be helpful to me, so. 568 00:25:40,539 --> 00:25:42,453 This could be the show. 569 00:25:42,497 --> 00:25:43,672 The show? 570 00:25:43,716 --> 00:25:45,979 Yeah, a segment of the show. 571 00:25:46,022 --> 00:25:48,068 You and Dante baking cakes together. 572 00:25:48,111 --> 00:25:49,611 It's perfect. We could shoot it right here! 573 00:25:49,635 --> 00:25:51,898 I don't think I'm up for being in the show, 574 00:25:51,941 --> 00:25:53,639 or a segment of the show. 575 00:25:53,682 --> 00:25:55,791 I don't quite know what that means. It's not really me. 576 00:25:55,815 --> 00:25:57,904 Come on, it's easy. 577 00:25:57,947 --> 00:26:00,384 No. 578 00:26:00,428 --> 00:26:01,864 - You sure? - Yeah. 579 00:26:01,908 --> 00:26:03,692 So you just wanna talk to him, that's it? 580 00:26:03,736 --> 00:26:05,346 That's it. That's it. 581 00:26:05,389 --> 00:26:07,740 And if you could make that happen and happen soon, 582 00:26:07,783 --> 00:26:09,524 then he can stay here, he can shoot here, 583 00:26:09,568 --> 00:26:12,092 he can land a sleigh on the roof for all I care. It's just... 584 00:26:12,135 --> 00:26:14,834 As long as I'm not involved in any way. 585 00:26:14,877 --> 00:26:16,618 Reindeer on the roof is interesting. 586 00:26:16,662 --> 00:26:18,509 But don't mention it to him 'cause he'll make me do it. 587 00:26:18,533 --> 00:26:20,013 Things like that have happened before. 588 00:26:21,057 --> 00:26:22,929 Right. 589 00:26:22,972 --> 00:26:24,191 So, you'll talk to him for me? 590 00:26:24,234 --> 00:26:25,584 Well, how can I say no? 591 00:26:25,627 --> 00:26:27,107 I mean, you found me this great house. 592 00:26:27,150 --> 00:26:28,369 Of course, yeah, sure. 593 00:26:28,412 --> 00:26:30,284 Great. 594 00:26:30,327 --> 00:26:33,330 I will make sure that Duncan has all of the details 595 00:26:33,374 --> 00:26:35,637 and um, yeah. It'll be fine. 596 00:26:35,681 --> 00:26:37,247 Great. And I'll talk to Dante 597 00:26:37,291 --> 00:26:39,598 about what we discussed and I'll give you a call. 598 00:26:39,641 --> 00:26:40,903 Sounds good. 599 00:26:40,947 --> 00:26:42,296 - Thanks for the ride. - Mm-hm. 600 00:26:49,695 --> 00:26:51,044 Yes? 601 00:26:51,087 --> 00:26:52,393 Do you think you'd... 602 00:26:52,436 --> 00:26:55,178 You would like to have dinner sometime? 603 00:26:56,702 --> 00:26:58,573 Sure. Sometime. 604 00:26:59,705 --> 00:27:01,620 - Okay. See ya. - Bye. 605 00:27:12,108 --> 00:27:13,893 We wish you a merry Christmas 606 00:27:13,936 --> 00:27:15,677 We wish you a merry Christmas 607 00:27:15,721 --> 00:27:18,114 Someone is in a good mood! Did you figure out the recipe? 608 00:27:18,158 --> 00:27:19,899 Uh, no. But I did find this. 609 00:27:19,942 --> 00:27:21,683 There's a number one and five on the back. 610 00:27:21,727 --> 00:27:22,965 There's also a number one and five 611 00:27:22,989 --> 00:27:24,817 on the back of the Lebkuchen recipe. 612 00:27:24,860 --> 00:27:29,038 Okay. So maybe it's the date they met or wedding anniversary? 613 00:27:29,082 --> 00:27:30,755 Or maybe it's nothing at all. I don't know. 614 00:27:30,779 --> 00:27:33,956 So, then why are you in such a good mood? 615 00:27:34,000 --> 00:27:35,958 Well, in exchange for allowing 616 00:27:36,002 --> 00:27:37,830 to stay and shoot at my mother's place, 617 00:27:37,873 --> 00:27:39,721 Gavin has arranged a meeting between the two of us 618 00:27:39,745 --> 00:27:41,094 so that I can pick his brain 619 00:27:41,137 --> 00:27:42,878 and maybe find that missing ingredient. 620 00:27:42,922 --> 00:27:45,141 Now tell me, about the producer. 621 00:27:45,185 --> 00:27:48,188 What about him? 622 00:27:48,231 --> 00:27:49,668 He may have asked me to dinner. 623 00:27:49,711 --> 00:27:52,322 There it is. - What? It's just dinner. 624 00:27:52,366 --> 00:27:54,585 We're helping each other out, professionally. 625 00:27:54,629 --> 00:27:56,065 Okay, hot shot. 626 00:27:56,109 --> 00:27:58,198 Keep playing cool but, uh, I'm onto you. 627 00:28:03,682 --> 00:28:07,337 So, she's modifying her recipe 628 00:28:07,381 --> 00:28:08,861 and she wants me to help her. 629 00:28:10,819 --> 00:28:13,779 Oh, this is gonna be easier than I thought. 630 00:28:13,822 --> 00:28:17,217 Okay, but she's not gonna give you the recipe for the show. 631 00:28:17,260 --> 00:28:19,349 She doesn't have to. 632 00:28:19,393 --> 00:28:20,611 I'll figure it out. 633 00:28:20,655 --> 00:28:23,614 I'll make my own lovemunchkin. 634 00:28:23,658 --> 00:28:26,530 The cake is called "Lebkuchen" 635 00:28:26,574 --> 00:28:28,532 and that recipe belongs to her. 636 00:28:28,576 --> 00:28:31,666 I'll change it up a bit. It'll be mine. 637 00:28:33,624 --> 00:28:35,428 Before you steal someone's intellectual property, 638 00:28:35,452 --> 00:28:38,238 just let me talk to her, see if I can bring her around, okay? 639 00:28:38,281 --> 00:28:40,066 She seems like a nice person. 640 00:28:40,109 --> 00:28:41,632 And she's had a bit of rough go with it 641 00:28:41,676 --> 00:28:43,634 with the passing of her grandmother. 642 00:28:43,678 --> 00:28:46,637 Okay? I'll see you tomorrow. 643 00:28:48,814 --> 00:28:50,032 Hello? 644 00:28:52,165 --> 00:28:53,708 What did I say about not answering the phone 645 00:28:53,732 --> 00:28:55,777 when you're in the bathroom? 646 00:28:55,821 --> 00:28:57,605 I'm cocooning, Gavin! 647 00:29:00,260 --> 00:29:02,281 Mr. Dante, don't you think we just went a little too far 648 00:29:02,305 --> 00:29:03,698 with the Christmas decorations? 649 00:29:03,742 --> 00:29:05,744 Less is more, right? 650 00:29:06,832 --> 00:29:08,442 No. 651 00:29:08,485 --> 00:29:11,488 Less is less. 652 00:29:11,532 --> 00:29:14,187 More is more! 653 00:29:14,230 --> 00:29:16,580 I want a cornucopia of Christmas! 654 00:29:16,624 --> 00:29:20,889 I want a festive festoon, a Yule-tidal wave! 655 00:29:22,369 --> 00:29:24,414 Come on, keep it up! 656 00:29:24,458 --> 00:29:25,807 Oh, thank you. 657 00:29:25,851 --> 00:29:27,809 Dante, this is Gwen. She bakes, uh... 658 00:29:27,853 --> 00:29:30,943 Enchanted cakes, I know. Enchantée. 659 00:29:32,858 --> 00:29:35,184 Wow, I thought my mom went nuts with the Christmas decorations 660 00:29:35,208 --> 00:29:36,925 but you guys have brought this to a whole new level. 661 00:29:36,949 --> 00:29:40,343 Well, this is what makes our Christmas special special. 662 00:29:40,387 --> 00:29:42,693 Come, sit down, please! 663 00:29:42,737 --> 00:29:43,999 Thank you. 664 00:29:44,043 --> 00:29:47,002 Mi casa es su casa. 665 00:29:47,046 --> 00:29:50,832 Actually it's my mother's, but I'm glad that you feel at home. 666 00:29:50,876 --> 00:29:54,270 Well, we're paying for it now, so mi casa. 667 00:29:54,314 --> 00:29:56,620 Anyway, Gavin tells me that you're changing the recipe. 668 00:29:56,664 --> 00:30:00,581 Actually, I was hoping that you could help me out. 669 00:30:00,624 --> 00:30:03,540 Um, since you are a master and all. 670 00:30:03,584 --> 00:30:05,760 Well, flattery will get you everywhere. 671 00:30:07,675 --> 00:30:09,242 Okay! Lemme see your recipe 672 00:30:09,285 --> 00:30:11,331 and I will tell you what I would do to improve it. 673 00:30:11,374 --> 00:30:13,072 Well, I'd rather not. 674 00:30:13,115 --> 00:30:15,180 I was hoping that you could just give me your two cents 675 00:30:15,204 --> 00:30:18,294 on some sweet ingredients- maybe an obscure sugar or spice 676 00:30:18,338 --> 00:30:20,122 native to Germany that you know of? 677 00:30:20,166 --> 00:30:22,168 Well, I can't exactly help you 678 00:30:22,211 --> 00:30:24,431 unless I know exactly what you're working with. 679 00:30:24,474 --> 00:30:26,607 I mean, I could name dozens 680 00:30:26,650 --> 00:30:29,218 of obscure German sugars and spices... 681 00:30:29,262 --> 00:30:31,655 The "schlieffenblan", for example. 682 00:30:31,699 --> 00:30:34,963 But it's not about the individual ingredients. 683 00:30:35,007 --> 00:30:38,314 It's about how they all meld together and transform 684 00:30:38,358 --> 00:30:42,884 in that magical alchemical thing that we all call baking. 685 00:30:42,928 --> 00:30:45,452 Listen, I... I don't mean to offend you, 686 00:30:45,495 --> 00:30:47,584 but this is something that is very special 687 00:30:47,628 --> 00:30:50,413 between my grandmother and I, so, 688 00:30:50,457 --> 00:30:54,243 I'd like to keep it to myself, please. 689 00:30:54,287 --> 00:30:56,898 Wasted my time, Gavin. You wasted my time. 690 00:30:59,727 --> 00:31:01,772 I'm sorry, he's like a child. He throws tantrums. 691 00:31:01,816 --> 00:31:03,011 I never know what I'm gonna get 692 00:31:03,035 --> 00:31:04,993 from moment to moment. 693 00:31:05,037 --> 00:31:06,995 That's fine. I'll handle it. 694 00:31:07,039 --> 00:31:08,301 Can I ask you something? 695 00:31:08,344 --> 00:31:11,043 Why do you need his help? 696 00:31:11,086 --> 00:31:14,916 You've baked the cake before. Why can't you just do it again? 697 00:31:14,960 --> 00:31:16,807 Well, I haven't baked it. My grandmother baked it 698 00:31:16,831 --> 00:31:19,834 and now she's not here anymore so it's, you know, 699 00:31:19,878 --> 00:31:21,923 - a little difficult. - Oh. 700 00:31:21,967 --> 00:31:25,100 - Right. And she's... - Yeah. 701 00:31:25,144 --> 00:31:27,842 Right. 702 00:31:27,886 --> 00:31:29,757 Well... 703 00:31:29,800 --> 00:31:31,430 Maybe you just need to take your mind off of it? 704 00:31:31,454 --> 00:31:34,631 I mean, why don't we... Why don't we do something? 705 00:31:34,675 --> 00:31:36,329 Why don't you take me around 706 00:31:36,372 --> 00:31:38,200 and show me some Christmas or something? 707 00:31:38,244 --> 00:31:41,073 I mean, look, he's gonna be choosing his wardrobe 708 00:31:41,116 --> 00:31:43,510 for the next two and a half hours, so I have some time. 709 00:31:43,553 --> 00:31:45,468 Doesn't he just wear white? 710 00:31:45,512 --> 00:31:47,993 Well, yes, but you'd be surprised 711 00:31:48,036 --> 00:31:49,864 how many different shades of white there are. 712 00:31:49,908 --> 00:31:52,084 It's like a paint store. 713 00:31:52,127 --> 00:31:53,346 Christmas, huh? 714 00:31:53,389 --> 00:31:55,217 Yeah! 715 00:31:55,261 --> 00:31:56,915 Maybe you're right. 716 00:31:56,958 --> 00:32:00,396 I need a Christmas tree for the bakery, and you owe me. 717 00:32:00,440 --> 00:32:02,268 I do owe you, definitely. 718 00:32:02,311 --> 00:32:06,489 And Christmas trees are heavy and hard to carry around. 719 00:32:07,708 --> 00:32:09,362 Look at me. 720 00:32:09,405 --> 00:32:11,668 People say I put the "man" in "manual labor". 721 00:32:11,712 --> 00:32:13,453 You want me to carry a Christmas tree? 722 00:32:13,496 --> 00:32:15,237 - I can do that for you. - Really? 723 00:32:15,281 --> 00:32:16,804 - Absolutely, let's go. - Wow, okay. 724 00:32:22,418 --> 00:32:25,117 So, what's your story, Gwen Miller? 725 00:32:25,160 --> 00:32:27,119 Small town girl, always dreamed of being a baker? 726 00:32:27,162 --> 00:32:28,555 Pretty much. 727 00:32:28,598 --> 00:32:30,644 My mom wasn't really the maternal type, 728 00:32:30,687 --> 00:32:33,342 so my gram raised me. 729 00:32:33,386 --> 00:32:35,233 You know how at Christmas when kids look forward 730 00:32:35,257 --> 00:32:36,843 to everything that Santa's gonna bring them? 731 00:32:36,867 --> 00:32:38,695 - Yes. - Not me. 732 00:32:38,739 --> 00:32:42,264 All I cared about was baking Christmas cakes with Grandma. 733 00:32:42,308 --> 00:32:46,181 And now with her gone I feel like the recipe's lost, 734 00:32:46,225 --> 00:32:47,661 you know? 735 00:32:47,704 --> 00:32:49,532 Over one ingredient? 736 00:32:49,576 --> 00:32:51,404 Can't you just improvise? 737 00:32:51,447 --> 00:32:54,624 Uh, yeah, believe me, I've tried. It's just... 738 00:32:56,713 --> 00:32:58,280 You know what the worst part is? 739 00:32:58,324 --> 00:33:00,979 It feels as though I'm forgetting a part of her, 740 00:33:01,022 --> 00:33:03,416 or us. It kills me. 741 00:33:05,113 --> 00:33:07,594 Yeah, it's just a cake, though. I mean, you still... 742 00:33:07,637 --> 00:33:09,291 You still have your memories. 743 00:33:09,335 --> 00:33:12,033 Oh, no. See, Gram would disagree with that. 744 00:33:12,077 --> 00:33:15,732 A cake isn't just a cake. It's... it's life. 745 00:33:15,776 --> 00:33:17,169 That's what she said. 746 00:33:17,212 --> 00:33:18,532 You put love in, you get love out. 747 00:33:18,561 --> 00:33:21,956 Huh. So, she taught you everything. 748 00:33:22,000 --> 00:33:25,264 No. Actually, when I was 19, I went to Le Cordon Bleu in Paris. 749 00:33:25,307 --> 00:33:27,048 - What? Get outta here! - Yeah. 750 00:33:27,092 --> 00:33:30,965 I mean, I didn't stay. Well, she needed me here, 751 00:33:31,009 --> 00:33:33,533 And she would never say anything but I could... 752 00:33:33,576 --> 00:33:36,971 I just knew it was overwhelming for her, so. 753 00:33:37,015 --> 00:33:39,452 I just... I had to come home, you know? 754 00:33:39,495 --> 00:33:40,801 For her. 755 00:33:42,020 --> 00:33:44,152 Oh. That's nice. 756 00:33:44,196 --> 00:33:46,328 And that's it. 757 00:33:46,372 --> 00:33:47,851 - This? - That's the tree. Yeah! 758 00:33:47,895 --> 00:33:49,288 Just looks like a tree to me. 759 00:33:49,331 --> 00:33:50,941 No, no, no. Um, let me explain something. 760 00:33:50,985 --> 00:33:52,639 - This is a spruce. - Oh. 761 00:33:52,682 --> 00:33:55,076 Okay? You see those over there? Those are firs. 762 00:33:55,120 --> 00:33:56,425 Spruce, fir. 763 00:33:56,469 --> 00:33:58,297 Yeah, I... 764 00:33:58,340 --> 00:33:59,950 It's a little less fragrant, but... 765 00:33:59,994 --> 00:34:01,474 The point is, okay, 766 00:34:01,517 --> 00:34:03,017 most people love the smell of a Christmas tree 767 00:34:03,041 --> 00:34:05,434 but there is nothing on Earth 768 00:34:05,478 --> 00:34:08,133 more beautiful than the smell of baked goods. 769 00:34:08,176 --> 00:34:09,830 - Agreed. - Right? 770 00:34:09,873 --> 00:34:11,223 - So, this one? - Yes, please. 771 00:34:11,266 --> 00:34:12,659 - Shall I? - Yep. 772 00:34:12,702 --> 00:34:16,228 O, little town of Bethlehem 773 00:34:16,271 --> 00:34:18,882 If you could do anything in the world, what would it be? 774 00:34:21,059 --> 00:34:23,800 Anything in the world? Uh... Heh. 775 00:34:23,844 --> 00:34:27,630 Well... there's this documentary 776 00:34:27,674 --> 00:34:30,329 in Europe that I wanna do, but it's... 777 00:34:30,372 --> 00:34:32,200 I would never have the time 778 00:34:32,244 --> 00:34:34,942 because Dante keeps me busy. 779 00:34:34,985 --> 00:34:37,901 What's the subject matter? 780 00:34:37,945 --> 00:34:39,425 You really wanna know? 781 00:34:39,468 --> 00:34:41,383 I really wanna know. 782 00:34:41,427 --> 00:34:45,083 Okay. Well, 783 00:34:45,126 --> 00:34:49,522 I wanna do this doc about the history of food. 784 00:34:49,565 --> 00:34:51,872 Because it's just so fascinating that we... 785 00:34:51,915 --> 00:34:55,136 We eat all these things all the time 786 00:34:55,180 --> 00:34:57,269 and we just kinda take them for granted, 787 00:34:57,312 --> 00:35:00,489 but they all have such rich history. 788 00:35:02,100 --> 00:35:04,841 Wow, I feel like, uh, a real food geek. 789 00:35:06,278 --> 00:35:08,497 Hit me with a factoid. 790 00:35:09,672 --> 00:35:11,587 - Factoid, uh... - Mm-hm. 791 00:35:11,631 --> 00:35:15,722 Okay. Well, pasta, for example... 792 00:35:15,765 --> 00:35:17,245 not originally Italian. 793 00:35:17,289 --> 00:35:18,768 - No! - Yes. 794 00:35:18,812 --> 00:35:21,119 Marco Polo brought it back from China. 795 00:35:22,816 --> 00:35:25,166 They should have called him Marco Yolo. 796 00:35:27,429 --> 00:35:29,866 You didn't... you didn't just say "Marco Yolo", did you? 797 00:35:29,910 --> 00:35:31,346 - I sure did. - Wow. 798 00:35:31,390 --> 00:35:33,305 - It was pretty good. - Thank you. 799 00:35:33,348 --> 00:35:35,263 It was pretty good. 800 00:35:35,307 --> 00:35:37,047 You know, that is very Gen Z humor of you. 801 00:35:37,091 --> 00:35:38,875 - Oh. - Michelle is gonna love you. 802 00:35:38,919 --> 00:35:41,356 That's a good thing. 803 00:35:41,400 --> 00:35:43,271 What about you? 804 00:35:43,315 --> 00:35:45,230 What would you do if you could do anything? 805 00:35:45,273 --> 00:35:48,363 Well, I'm pretty much doing it. 806 00:35:48,407 --> 00:35:52,411 I would really love to finish my course at the Cordon Bleu 807 00:35:52,454 --> 00:35:55,196 but otherwise, I'm good. 808 00:35:55,240 --> 00:35:59,113 So, are we both food geeks? 809 00:36:00,810 --> 00:36:02,769 Two food geeks, I like it. 810 00:36:02,812 --> 00:36:04,336 What do you think? We're done? 811 00:36:04,379 --> 00:36:05,704 I think we're ready to light it up. 812 00:36:05,728 --> 00:36:07,513 Oh, yes. Can't wait. 813 00:36:08,862 --> 00:36:12,822 Moment of truth. Here we go. 814 00:36:17,044 --> 00:36:19,612 - Amazing. - It's so great, isn't it? 815 00:36:22,354 --> 00:36:24,486 Beautiful. 816 00:36:30,797 --> 00:36:32,364 Well, if you don't have 817 00:36:32,407 --> 00:36:34,247 any more decorating chores for me this evening, 818 00:36:34,279 --> 00:36:35,497 then maybe I should... 819 00:36:35,541 --> 00:36:37,107 You are finished. 820 00:36:37,151 --> 00:36:39,153 Well then, I should probably go. 821 00:36:39,197 --> 00:36:40,850 Can I call you a cab? 822 00:36:42,461 --> 00:36:45,203 No. No, I'm... gonna walk. 823 00:36:46,247 --> 00:36:47,422 Right. 824 00:36:47,466 --> 00:36:48,945 - Get some fresh air. - Mm-hm. 825 00:36:50,120 --> 00:36:52,558 Uh, but I was thinking... 826 00:36:52,601 --> 00:36:55,387 We should have that dinner. 827 00:36:55,430 --> 00:36:57,867 You know, sometime. 828 00:36:57,911 --> 00:37:00,000 Somewhere. Maybe. 829 00:37:00,043 --> 00:37:04,526 Sometime, somewhere. Maybe. 830 00:37:06,572 --> 00:37:07,964 - Deal. - Deal. 831 00:37:08,008 --> 00:37:10,271 Thank you for sharing this with me. 832 00:37:10,315 --> 00:37:12,404 Well, thank you for helping. - Good night. 833 00:37:12,447 --> 00:37:15,537 - Good night. - Good night. 834 00:37:34,077 --> 00:37:36,993 One and five. 835 00:37:42,042 --> 00:37:43,522 Hi, G. 836 00:37:43,565 --> 00:37:45,872 Hey. Uh, Grandpa, I just wondered, 837 00:37:45,915 --> 00:37:48,440 did you and Grandma get married on January 5th 838 00:37:48,483 --> 00:37:51,269 or May 1st, by any chance? 839 00:37:51,312 --> 00:37:55,229 Uh, nope. Our wedding anniversary is July 26th. 840 00:37:55,273 --> 00:37:58,450 Okay. Um, how about the first day you met? 841 00:37:58,493 --> 00:38:00,843 Christmas Eve, 1957. 842 00:38:02,323 --> 00:38:05,283 Okay. Thank you. 843 00:38:05,326 --> 00:38:07,981 - Are you okay? - Yeah, yeah. I'm fine. 844 00:38:08,024 --> 00:38:09,243 Okay, well talk soon. 845 00:38:15,162 --> 00:38:16,729 Okay, I will do the segment. 846 00:38:16,772 --> 00:38:19,427 Only if I can talk about the history of the cake 847 00:38:19,471 --> 00:38:21,081 and the bakery. 848 00:38:21,124 --> 00:38:24,084 Absolutely. Absolutely, deal. Yeah, that's fine. 849 00:38:24,127 --> 00:38:25,390 Okay. 850 00:38:25,433 --> 00:38:27,261 Great! 851 00:38:27,305 --> 00:38:29,785 Um, can I buy you a cup of coffee? 852 00:38:29,829 --> 00:38:31,265 - Um... - I'm kidding, it's free. 853 00:38:31,309 --> 00:38:34,399 We can just have it. - Yeah, okay. 854 00:38:34,442 --> 00:38:36,531 I mean, of course I read about it in O, 855 00:38:36,575 --> 00:38:40,187 but to hear you say it on the show is gonna be really special. 856 00:38:40,230 --> 00:38:43,712 I mean, it's an incredible love story. 857 00:38:43,756 --> 00:38:46,759 Yeah, I know. Every Christmas we would sit around 858 00:38:46,802 --> 00:38:49,718 and we'd have the Lebkuchen, we'd toast egg nog. 859 00:38:49,762 --> 00:38:52,068 It's not gonna be the same this year. 860 00:38:52,112 --> 00:38:55,071 Yeah. Yeah, I get it. 861 00:38:55,115 --> 00:38:58,118 Last few Christmases have been really tough on Michelle. 862 00:38:58,161 --> 00:38:59,989 Just bouncing back between me and my ex. 863 00:39:00,033 --> 00:39:02,731 Do you and your ex get along, at least? 864 00:39:02,775 --> 00:39:06,256 Uh... ish. 865 00:39:06,300 --> 00:39:07,910 We're both just really different people. 866 00:39:07,954 --> 00:39:10,391 We got married young 'cause that's what you did, 867 00:39:10,435 --> 00:39:13,351 and we gave it our best shot. 868 00:39:13,394 --> 00:39:14,917 You know, lately I've been thinking 869 00:39:14,961 --> 00:39:16,223 about how so many people 870 00:39:16,266 --> 00:39:17,877 get stuck in this rut 871 00:39:17,920 --> 00:39:20,401 when they're going through the motions of living life 872 00:39:20,445 --> 00:39:22,316 without actually giving much thought 873 00:39:22,360 --> 00:39:24,623 to what it's really about. 874 00:39:24,666 --> 00:39:27,103 You really believe that? 875 00:39:27,147 --> 00:39:30,455 Yeah, kind of. 876 00:39:30,498 --> 00:39:33,327 I mean, look at me. 877 00:39:33,371 --> 00:39:35,503 I'm producing this Christmas special 878 00:39:35,547 --> 00:39:37,984 with this narcissistic chef 879 00:39:38,027 --> 00:39:40,465 who's only interested in promoting his own brand. 880 00:39:40,508 --> 00:39:43,772 I mean, that's not Christmas. It's not special. 881 00:39:43,816 --> 00:39:47,080 Well, at least you get to spend some time with your daughter. 882 00:39:47,123 --> 00:39:49,561 Right? That's what Christmas is about anyway. 883 00:39:49,604 --> 00:39:51,432 Speaking of. 884 00:39:53,782 --> 00:39:55,305 - Hey, she's here. - Who? 885 00:39:55,349 --> 00:39:57,133 Michelle. I had Dennis, our driver, 886 00:39:57,177 --> 00:39:58,831 pick her up at the train station. 887 00:39:58,874 --> 00:40:00,093 - Come meet her. - Um... 888 00:40:00,136 --> 00:40:01,399 - Come on! - Okay. 889 00:40:04,489 --> 00:40:07,622 - Dad! Merry Christmas! - Hey, Bug! 890 00:40:07,666 --> 00:40:09,842 Merry Christmas! How was the trip? 891 00:40:09,885 --> 00:40:12,497 Good. I managed to watch most of It's a Wonderful Life. 892 00:40:12,540 --> 00:40:14,499 Cool. That's kind of our favorite movie. 893 00:40:14,542 --> 00:40:16,239 - Oh. - I'm sorry. 894 00:40:16,283 --> 00:40:18,024 - That's okay. - Uh, Michelle, this is Gwen. 895 00:40:18,067 --> 00:40:19,547 Gwen, Michelle. - Nice to meet you. 896 00:40:19,591 --> 00:40:21,462 You too! 897 00:40:21,506 --> 00:40:23,440 Gwen owns the local bakery and she's gonna be on the show. 898 00:40:23,464 --> 00:40:25,118 Cool. 899 00:40:25,161 --> 00:40:26,380 How's the id? 900 00:40:27,729 --> 00:40:29,601 The id is fine. 901 00:40:29,644 --> 00:40:31,037 The id is... fine. 902 00:40:31,080 --> 00:40:32,778 That's what we call Dante. Not to his fine. 903 00:40:32,821 --> 00:40:34,475 Oh. 904 00:40:34,519 --> 00:40:36,192 Not that he would get the reference anyway if we did. 905 00:40:36,216 --> 00:40:39,175 But, uh, he's kind of a walking, breathing id. 906 00:40:39,219 --> 00:40:40,742 I'm all superego, of course. 907 00:40:40,786 --> 00:40:43,049 He's just an insecure guy, that's all. 908 00:40:43,092 --> 00:40:45,834 There is a reason for that though. 909 00:40:45,878 --> 00:40:48,097 You know, who needs therapy 910 00:40:48,141 --> 00:40:50,186 when your daughter's got Freud down pat? 911 00:40:50,230 --> 00:40:51,666 - Absolutely. - It's convenient. 912 00:40:51,710 --> 00:40:54,147 Is there anything fun to do in this town? 913 00:40:54,190 --> 00:40:55,714 We do have the Christmas Market. 914 00:40:55,757 --> 00:40:57,518 It's a lot of fun, it's happening tonight, maybe... 915 00:40:57,542 --> 00:40:58,780 Maybe we could all go together. 916 00:40:58,804 --> 00:41:00,370 Yeah. 917 00:41:00,414 --> 00:41:02,155 That sounds cool. It's a date. 918 00:41:02,198 --> 00:41:03,722 It's a date. 919 00:41:03,765 --> 00:41:05,439 But you gotta stay here for a couple hours with me 920 00:41:05,463 --> 00:41:06,638 'cause Dad's gotta work. 921 00:41:06,681 --> 00:41:08,378 - Really? - Yes. 922 00:41:08,422 --> 00:41:11,469 If you wanna go to college, then I have to work. 923 00:41:11,512 --> 00:41:14,080 Hey, why don't you come to the bakery with me? 924 00:41:14,123 --> 00:41:16,430 We could make a creation all your own. 925 00:41:16,474 --> 00:41:19,389 That sounds way more fun. 926 00:41:19,433 --> 00:41:21,542 Okay, well I will have Dennis take you over to the bakery 927 00:41:21,566 --> 00:41:24,264 after you drop your stuff off at the hotel. 928 00:41:24,307 --> 00:41:26,527 - Uh, be right back. - Sure. 929 00:41:26,571 --> 00:41:28,181 - Dennis! One sec. - Yeah. 930 00:41:28,224 --> 00:41:30,575 Really nice to meet you! - Michelle: You too! 931 00:41:35,188 --> 00:41:36,426 So what's the house specialty? 932 00:41:36,450 --> 00:41:38,800 - Don't ask. - Why? 933 00:41:38,844 --> 00:41:42,195 - It's called Lebkuchen. - Leb-what? 934 00:41:42,238 --> 00:41:43,936 Enchanted Christmas Cake. 935 00:41:43,979 --> 00:41:45,720 Oh, we are definitely making that. 936 00:41:47,026 --> 00:41:49,855 Believe me, I wish I could. 937 00:41:49,898 --> 00:41:51,683 But you said it was your specialty. 938 00:41:51,726 --> 00:41:53,380 Well, it's supposed to be. 939 00:41:53,423 --> 00:41:55,184 I'm just struggling a little bit with the ingredients. 940 00:41:55,208 --> 00:41:57,036 You see, you've got the basic ingredients, 941 00:41:57,079 --> 00:42:00,256 but my grandmother's recipe is way sweeter. 942 00:42:00,300 --> 00:42:02,650 You want the flavors to work together 943 00:42:02,694 --> 00:42:04,739 but still maintain their unique quality. 944 00:42:04,783 --> 00:42:06,698 Does that make sense? 945 00:42:06,741 --> 00:42:08,632 It's like when I was going out with Joey Lafferty. 946 00:42:08,656 --> 00:42:11,877 I was so into him. I sort of forgot what I liked to do. 947 00:42:11,920 --> 00:42:13,139 It was very co-dep. 948 00:42:13,182 --> 00:42:15,837 - Co-dep? - Co-dependent. 949 00:42:15,881 --> 00:42:18,231 Wow. I had no idea what that was at your age. 950 00:42:18,274 --> 00:42:19,885 Kids are smarter these days. 951 00:42:19,928 --> 00:42:21,669 Apparently! 952 00:42:21,713 --> 00:42:24,237 So, you're missing an ingredient for the Christmas cake. 953 00:42:24,280 --> 00:42:26,718 I am. I only have four days to figure it out. 954 00:42:26,761 --> 00:42:28,415 And the only thing I know about it 955 00:42:28,458 --> 00:42:30,635 is that it begins with an "MA". 956 00:42:30,678 --> 00:42:33,028 Have you tried maple syrup? 957 00:42:35,161 --> 00:42:38,164 Actually, no. That is a good idea. 958 00:42:41,907 --> 00:42:43,125 Let's do this. 959 00:42:43,169 --> 00:42:45,867 Ah. And... 960 00:42:47,173 --> 00:42:48,653 Really? 961 00:42:49,958 --> 00:42:53,614 Michelle: Oh, it smells so good! 962 00:42:53,658 --> 00:42:55,834 Well, the proof is in the pudding, 963 00:42:55,877 --> 00:42:57,792 or the Lebkuchen. 964 00:42:59,402 --> 00:43:00,969 - There you go. - Thank you. 965 00:43:01,013 --> 00:43:02,405 - Ready? - Yes. 966 00:43:05,670 --> 00:43:07,628 - Mm. - Mm! 967 00:43:07,672 --> 00:43:10,588 It's amazing! - It's pretty good. 968 00:43:12,024 --> 00:43:15,244 I'm not gonna lie. But it's not hers. 969 00:43:15,288 --> 00:43:17,551 So what? Maybe people will like this better. 970 00:43:17,595 --> 00:43:20,380 Or maybe they won't. 971 00:43:20,423 --> 00:43:22,382 Maple syrup! Why didn't we think of that? 972 00:43:22,425 --> 00:43:24,427 I know! 973 00:43:24,471 --> 00:43:26,623 Hi! I'm Becky, Gwen's best friend and smartest advisor. 974 00:43:26,647 --> 00:43:27,822 Well, second smartest now. 975 00:43:27,866 --> 00:43:29,345 You must be... 976 00:43:29,389 --> 00:43:31,304 This is Gavin's daughter Michelle. 977 00:43:31,347 --> 00:43:32,784 Nice to meet you. 978 00:43:32,827 --> 00:43:34,500 Sorry I couldn't solve your ingredient problem. 979 00:43:34,524 --> 00:43:36,396 That's okay. 980 00:43:36,439 --> 00:43:38,759 At least it gives us one more to cross off the list, right? 981 00:43:42,489 --> 00:43:44,491 - This version is really good! - Mm-hm. 982 00:43:44,534 --> 00:43:46,512 - It could be a backup at least! - I think so, maybe. 983 00:43:46,536 --> 00:43:48,321 We're all going to the market tonight. 984 00:43:48,364 --> 00:43:49,583 Oh, I am so in. 985 00:43:57,765 --> 00:44:00,202 Okay. Well, thank you, ladies. 986 00:44:00,246 --> 00:44:01,639 Pleasure. 987 00:44:12,867 --> 00:44:14,390 Hi. 988 00:44:16,044 --> 00:44:17,263 Moonlight on the Seine. 989 00:44:17,306 --> 00:44:18,525 What? 990 00:44:18,568 --> 00:44:21,397 Ain't got nothin' on you. 991 00:44:23,051 --> 00:44:25,488 Thank you. 992 00:44:25,532 --> 00:44:28,143 But I really can't take credit. 993 00:44:28,187 --> 00:44:29,492 It's all about these ladies here. 994 00:44:29,536 --> 00:44:30,972 I picked the dress. 995 00:44:31,016 --> 00:44:33,932 And the lipstick's mine. 996 00:44:33,975 --> 00:44:36,630 And it will be back to ponytail and foundation tomorrow, so. 997 00:44:37,849 --> 00:44:39,459 Okay. 998 00:44:39,502 --> 00:44:41,548 - Shall we? - We shall. 999 00:44:46,553 --> 00:44:49,687 Well, they're getting along like a house on fire. 1000 00:44:49,730 --> 00:44:51,055 You said Michelle is 13 going on 30. 1001 00:44:51,079 --> 00:44:52,733 Well, Becky is 30 going on 13. 1002 00:44:52,777 --> 00:44:55,780 Right. 1003 00:44:55,823 --> 00:44:58,173 So, what's the latest with the Lebkuchen? 1004 00:44:58,217 --> 00:45:00,480 Michelle and I made one today, actually. 1005 00:45:00,523 --> 00:45:02,351 I didn't find the missing ingredient 1006 00:45:02,395 --> 00:45:05,093 but I can't lie, it was pretty good. 1007 00:45:05,137 --> 00:45:07,443 You know, maybe you don't need this missing ingredient, 1008 00:45:07,487 --> 00:45:08,923 you know? 1009 00:45:08,967 --> 00:45:12,448 Maybe people will like yours for what it is. 1010 00:45:12,492 --> 00:45:15,234 No way. Thank you, but no way. 1011 00:45:15,277 --> 00:45:16,626 All right. 1012 00:45:21,501 --> 00:45:23,764 It's a little slow tonight, isn't it? 1013 00:45:23,808 --> 00:45:26,245 For a small town, it's a really late crowd. 1014 00:45:26,288 --> 00:45:27,899 No, really. 1015 00:45:27,942 --> 00:45:29,833 When bridge and shuffleboard end at the seniors' center, 1016 00:45:29,857 --> 00:45:32,251 the septuagenarians will be out here dancing until dawn. 1017 00:45:32,294 --> 00:45:33,731 Okay, come on. 1018 00:45:33,774 --> 00:45:35,341 I'm serious! The old folks, 1019 00:45:35,384 --> 00:45:37,604 they are gonna party like it's 1929, trust me. 1020 00:45:37,647 --> 00:45:40,433 - Really? - Mm-hm. 1021 00:45:40,476 --> 00:45:42,652 Should we give it a shot? 1022 00:45:42,696 --> 00:45:44,393 - What, dance? - Yeah. 1023 00:45:44,437 --> 00:45:46,395 Well, there's barely anybody out there. 1024 00:45:46,439 --> 00:45:49,834 Good! Fewer witnesses to my terrible dancing. 1025 00:45:49,877 --> 00:45:52,750 What do you say? 1026 00:45:52,793 --> 00:45:53,968 - Yeah... - Um, I'll take that. 1027 00:45:54,012 --> 00:45:55,840 Oh, yeah. Thank you! Thanks. 1028 00:45:55,883 --> 00:45:57,537 - Your jacket. - Thank you. 1029 00:45:57,580 --> 00:45:59,539 - Go on! - Okay. 1030 00:45:59,582 --> 00:46:01,976 Give you this too. We'll be back. 1031 00:46:02,020 --> 00:46:03,238 Okay. 1032 00:46:08,853 --> 00:46:10,376 They're pretty good together, huh? 1033 00:46:10,419 --> 00:46:11,943 Yep. 1034 00:46:11,986 --> 00:46:15,729 How do you feel about your dad and Gwen? 1035 00:46:15,773 --> 00:46:18,036 I just want him to be happy. 1036 00:46:26,044 --> 00:46:27,697 Oh, that's Gwen's grandma. 1037 00:46:27,741 --> 00:46:28,936 Baker of the famous Christmas cake? 1038 00:46:28,960 --> 00:46:30,222 Mm-hm. 1039 00:46:30,265 --> 00:46:32,311 If only that photo could talk, 1040 00:46:32,354 --> 00:46:34,574 we would finally know how to replicate that recipe. 1041 00:46:34,617 --> 00:46:36,010 R and J? 1042 00:46:36,054 --> 00:46:39,318 Her grandparents' initials. 1043 00:46:39,361 --> 00:46:43,496 Could also mean Romeo and Juliet, like a double entendre. 1044 00:46:43,539 --> 00:46:46,020 Especially since that's exactly how they write it 1045 00:46:46,064 --> 00:46:47,587 in Shakespeare's plays. 1046 00:46:47,630 --> 00:46:50,851 Do you want my opinion on this whole thing? 1047 00:46:52,157 --> 00:46:54,594 Yeah. 1048 00:46:54,637 --> 00:46:56,857 I think you gotta follow your gut. 1049 00:46:56,901 --> 00:46:59,251 - You just gotta do you. - Hmm. 1050 00:46:59,294 --> 00:47:01,949 Did Michelle teach you that expression? 1051 00:47:03,646 --> 00:47:05,474 Uh, yes. Yes, she did. 1052 00:47:05,518 --> 00:47:08,216 She's, uh, slowly trying to make me cool. 1053 00:47:08,260 --> 00:47:09,739 Hmm. Is that working out for you? 1054 00:47:09,783 --> 00:47:11,437 It's not working. It's not working out. 1055 00:47:13,526 --> 00:47:14,962 But I'm serious. 1056 00:47:15,006 --> 00:47:19,793 That special something you're looking for, 1057 00:47:19,837 --> 00:47:22,274 you've got it. 1058 00:47:22,317 --> 00:47:23,536 Believe me. 1059 00:47:23,579 --> 00:47:25,799 Really? 1060 00:47:25,843 --> 00:47:27,932 Yeah, really. 1061 00:47:27,975 --> 00:47:29,213 Oh my God, you've gotta see this! 1062 00:47:29,237 --> 00:47:30,717 Right now, Becky? 1063 00:47:30,760 --> 00:47:32,980 Yes, right now. Look at this! 1064 00:47:33,024 --> 00:47:35,896 Yes, it's the photograph of my grandparents. 1065 00:47:35,940 --> 00:47:37,724 Yeah, but "R and J". 1066 00:47:37,767 --> 00:47:39,595 Those are their initials, Ron and Joyce. 1067 00:47:39,639 --> 00:47:43,295 Or Romeo and Juliet, you know, the whole reason that they met. 1068 00:47:43,338 --> 00:47:45,340 Yeah, and? 1069 00:47:45,384 --> 00:47:46,907 Those numbers, one five? 1070 00:47:46,951 --> 00:47:48,909 They probably mean act one, scene five. 1071 00:47:48,953 --> 00:47:51,607 We studied Romeo and Juliet in drama class this year. 1072 00:47:51,651 --> 00:47:53,281 Okay, well what does it say in act one, scene five 1073 00:47:53,305 --> 00:47:55,176 of Romeo and Juliet? 1074 00:47:55,220 --> 00:47:56,874 I can't remember. 1075 00:47:56,917 --> 00:47:59,354 Can we Google it or something? - I've been trying, 1076 00:47:59,398 --> 00:48:01,245 but the reception in this entire town is terrible. 1077 00:48:01,269 --> 00:48:02,531 Wait a minute, I think I know 1078 00:48:02,575 --> 00:48:04,098 who might be able to answer this. 1079 00:48:04,142 --> 00:48:05,360 - I have to go. - Oh, yeah. 1080 00:48:05,404 --> 00:48:06,424 - Absolutely, go ahead. - Okay. 1081 00:48:06,448 --> 00:48:07,667 Oh, wait! Wait, wait, wait. 1082 00:48:07,710 --> 00:48:10,496 Or, or... and just hear me out... 1083 00:48:10,539 --> 00:48:12,846 Gavin, why don't you go with her? 1084 00:48:12,890 --> 00:48:15,980 You know, Michelle and I can stay here, have fun, hang out. 1085 00:48:16,023 --> 00:48:17,590 - Right, Michelle? - Absolutely. 1086 00:48:17,633 --> 00:48:18,852 You should go, Dad. 1087 00:48:18,896 --> 00:48:20,288 - Really? - I'll be fine. 1088 00:48:20,332 --> 00:48:21,811 - Okay. - Okay, yeah. 1089 00:48:21,855 --> 00:48:23,267 - Yeah, let's go. - Sure. All right, well... 1090 00:48:23,291 --> 00:48:24,771 Thank you! 1091 00:48:24,814 --> 00:48:27,252 - You guys are... you're fine. - Of course. 1092 00:48:27,295 --> 00:48:28,731 - Yeah, okay. - Okay. Well, bye. 1093 00:48:28,775 --> 00:48:29,994 - Get outta here. - Bye! 1094 00:48:30,037 --> 00:48:32,605 Go, bye! 1095 00:48:32,648 --> 00:48:35,086 This calls for some gingerbread cookies, wouldn't you say? 1096 00:48:35,129 --> 00:48:36,391 Word. 1097 00:48:39,917 --> 00:48:41,309 Oh, of course. 1098 00:48:41,353 --> 00:48:43,659 Come on. 1099 00:48:43,703 --> 00:48:45,357 He is always here. 1100 00:48:47,359 --> 00:48:49,159 - Okay, I see him. - There he is, there he is. 1101 00:48:51,363 --> 00:48:52,973 - He looks mad. - Okay. He's always mad. 1102 00:48:53,017 --> 00:48:54,496 Hey! 1103 00:48:54,540 --> 00:48:56,324 We're in the middle of a dress rehearsal. 1104 00:48:56,368 --> 00:48:58,892 Right. Do you have the complete works of William Shakespeare? 1105 00:48:58,936 --> 00:49:00,763 Of course I do. 1106 00:49:00,807 --> 00:49:02,374 What self-respecting artistic director 1107 00:49:02,417 --> 00:49:04,352 doesn't have the complete works of William Shakespeare? 1108 00:49:04,376 --> 00:49:06,117 Good, I need it. Now. 1109 00:49:06,160 --> 00:49:07,596 Now? But I... 1110 00:49:07,640 --> 00:49:09,381 I know. Just for a quick second, I promise! 1111 00:49:12,210 --> 00:49:13,820 Wait. 1112 00:49:13,863 --> 00:49:15,039 Thank you! 1113 00:49:15,082 --> 00:49:18,259 - He seems busy. - I know. Okay. 1114 00:49:18,303 --> 00:49:19,608 This might be it though. 1115 00:49:19,652 --> 00:49:21,349 I have a good feeling about this. 1116 00:49:23,047 --> 00:49:24,004 - Two words. - Yes? 1117 00:49:24,048 --> 00:49:25,005 Enchanted cakes. 1118 00:49:25,049 --> 00:49:26,659 Absolutely! 1119 00:49:26,702 --> 00:49:28,463 You will have them. They're gonna be delicious! 1120 00:49:28,487 --> 00:49:29,705 Thank you! 1121 00:49:29,749 --> 00:49:31,838 Okay. 1122 00:49:31,881 --> 00:49:34,667 William Shakespeare, William Shakespeare. 1123 00:49:34,710 --> 00:49:36,669 Romeo and Juliet. 1124 00:49:36,712 --> 00:49:39,933 Act one, scene five. 1125 00:49:39,977 --> 00:49:42,085 "Away with the joint-stools, remove the court-cupboard, 1126 00:49:42,109 --> 00:49:43,763 "look to the plate. 1127 00:49:43,806 --> 00:49:46,113 "Good thou, save me a piece of marchpane." Marchpane. 1128 00:49:46,157 --> 00:49:47,636 That's it. 1129 00:49:47,680 --> 00:49:49,353 What's it, marchpane? I've never heard of it. 1130 00:49:49,377 --> 00:49:52,163 - No, marzipan. - Marzipan! 1131 00:49:52,206 --> 00:49:54,904 Yes. It originated in Persia but the German's perfected it. 1132 00:49:54,948 --> 00:49:56,143 How could I have forgotten this? 1133 00:49:56,167 --> 00:49:57,733 We need to go to the bakery. 1134 00:49:57,777 --> 00:49:58,778 - "We"? - Yes, we. 1135 00:49:58,821 --> 00:50:00,867 We are gonna bake some cakes. 1136 00:50:00,910 --> 00:50:02,129 Okay! 1137 00:50:04,479 --> 00:50:05,698 Marzipan. 1138 00:50:05,741 --> 00:50:07,482 Who would've thought of it? 1139 00:50:09,093 --> 00:50:12,574 It's... it's so obscure yet so simple. 1140 00:50:12,618 --> 00:50:14,335 I know, and the clue is hidden in the very play 1141 00:50:14,359 --> 00:50:16,491 that brought my grandparents together. It's amazing. 1142 00:50:17,492 --> 00:50:19,755 I kinda feel privileged. 1143 00:50:19,799 --> 00:50:21,801 Why? 1144 00:50:21,844 --> 00:50:24,499 Well, I have inside information 1145 00:50:24,543 --> 00:50:26,458 into a secret family recipe. 1146 00:50:26,501 --> 00:50:30,505 That is true. 1147 00:50:30,549 --> 00:50:32,942 Hey, I'm... I'm kidding. 1148 00:50:32,986 --> 00:50:34,161 I'm not gonna say anything. 1149 00:50:34,205 --> 00:50:37,121 - I promise! - I'm not worried. 1150 00:50:37,164 --> 00:50:39,297 - Are you sure? - Yeah. 1151 00:50:39,340 --> 00:50:41,212 'Cause you seem a little bit worried. 1152 00:50:41,255 --> 00:50:42,561 - I'm fine. Really. - You also... 1153 00:50:42,604 --> 00:50:44,171 What? 1154 00:50:44,215 --> 00:50:46,608 You also have something here. It's sugar or something 1155 00:50:46,652 --> 00:50:49,437 on your cheek here. - It's a baking hazard. 1156 00:50:49,481 --> 00:50:51,285 You know what? Why don't we put a little bit more here... 1157 00:50:51,309 --> 00:50:52,590 - Oh, thank you. - And now it's just 1158 00:50:52,614 --> 00:50:53,920 sorta even. 1159 00:50:53,963 --> 00:50:57,532 And then it's perfectly... 1160 00:50:57,576 --> 00:50:59,708 - Balanced? - Symmetrical, balanced, yeah. 1161 00:50:59,752 --> 00:51:02,189 - Um, we should... - Get baking. 1162 00:51:02,233 --> 00:51:03,451 Yes, baking. 1163 00:51:03,495 --> 00:51:05,366 - A lot of cakes to bake. - Okay. 1164 00:51:05,410 --> 00:51:07,107 And I'm just getting the hang of it. 1165 00:51:07,151 --> 00:51:08,824 Okay. All right, so we're gonna load up another pan here. 1166 00:51:08,848 --> 00:51:10,110 Okay, yeah. 1167 00:51:24,124 --> 00:51:25,908 - Morning! - Hey. 1168 00:51:25,952 --> 00:51:27,606 An all-nighter, huh? 1169 00:51:27,649 --> 00:51:30,522 Yep. And you... 1170 00:51:30,565 --> 00:51:32,219 need to taste this. 1171 00:51:36,180 --> 00:51:37,355 You did it! 1172 00:51:37,398 --> 00:51:38,356 Gwen did it. 1173 00:51:38,399 --> 00:51:39,748 We did it. 1174 00:51:39,792 --> 00:51:41,185 I helped, but you did it. 1175 00:51:41,228 --> 00:51:42,553 And thank you for watching Michelle. 1176 00:51:42,577 --> 00:51:43,926 That was really nice. 1177 00:51:43,970 --> 00:51:45,469 Oh, my pleasure. She is a super cool girl. 1178 00:51:45,493 --> 00:51:46,949 And we definitely didn't stay up all night 1179 00:51:46,973 --> 00:51:48,322 watching Christmas movies 1180 00:51:48,366 --> 00:51:49,604 and eating way too many gingerbread cookies. 1181 00:51:49,628 --> 00:51:52,326 Excellent. 1182 00:51:52,370 --> 00:51:54,850 Uh, well, you know, I should, um... I should get going 1183 00:51:54,894 --> 00:51:57,853 'cause I gotta change and all kinds of stuff. 1184 00:51:57,897 --> 00:51:59,594 So, thank you 1185 00:51:59,638 --> 00:52:01,944 for a lovely evening. 1186 00:52:01,988 --> 00:52:03,859 Thank you for helping me. 1187 00:52:03,903 --> 00:52:06,166 - Any time. - Okay. 1188 00:52:06,210 --> 00:52:07,472 - Well, bye. - Bye. 1189 00:52:07,515 --> 00:52:08,777 And, bye. Bye. 1190 00:52:08,821 --> 00:52:10,431 Bye, Gavin. 1191 00:52:15,044 --> 00:52:17,221 What? 1192 00:52:17,264 --> 00:52:20,920 Well, look who spent the night with a hot TV producer. 1193 00:52:22,617 --> 00:52:24,097 Spent the night baking. 1194 00:52:24,141 --> 00:52:26,186 Mm-hm, and you found the mystery ingredient 1195 00:52:26,230 --> 00:52:28,101 so you are just on a roll. 1196 00:52:28,145 --> 00:52:31,974 Yes, Christmas is saved. We have cookies for all. 1197 00:52:32,018 --> 00:52:34,455 Okay, for someone who just had an amazing night, 1198 00:52:34,499 --> 00:52:36,675 why aren't you in a better mood? What's up? 1199 00:52:38,111 --> 00:52:39,982 Do I still need to do the TV segment? 1200 00:52:40,026 --> 00:52:42,898 Dante's show? You wanna bail? 1201 00:52:42,942 --> 00:52:45,466 They said you didn't have to reveal the secret ingredient, 1202 00:52:45,510 --> 00:52:46,902 just the history, right? 1203 00:52:46,946 --> 00:52:48,489 I know, but I don't want people to think 1204 00:52:48,513 --> 00:52:51,124 that I'm taking credit for what she built. 1205 00:52:52,604 --> 00:52:53,561 I think you're scared. 1206 00:52:53,605 --> 00:52:55,302 Scared of what? 1207 00:52:55,346 --> 00:52:57,565 Love. 1208 00:52:57,609 --> 00:52:59,654 I'm gonna go put this inventory in the front window. 1209 00:53:04,616 --> 00:53:06,705 You know I don't do ellipses. 1210 00:53:06,748 --> 00:53:08,402 I find my own pauses. 1211 00:53:08,446 --> 00:53:11,231 All right? This whole thing's gonna have to be redone. 1212 00:53:13,146 --> 00:53:15,017 Hey! 1213 00:53:15,061 --> 00:53:17,455 Hi. 1214 00:53:19,370 --> 00:53:20,588 How ya feelin'? 1215 00:53:20,632 --> 00:53:22,547 Tired. But good! You? 1216 00:53:22,590 --> 00:53:24,636 Same. But, um, I'm really excited. 1217 00:53:24,679 --> 00:53:27,421 I think this is gonna be fantastic. 1218 00:53:27,465 --> 00:53:29,641 Uh, did you want a coffee or a cappuccino or something? 1219 00:53:29,684 --> 00:53:31,599 No, I'm fine. 1220 00:53:31,643 --> 00:53:33,142 Oh, sorry. This is the network. One second. 1221 00:53:33,166 --> 00:53:34,733 Okay. 1222 00:53:34,776 --> 00:53:37,039 Hey. Yep. 1223 00:53:37,083 --> 00:53:38,911 There's my baby girl! 1224 00:53:38,954 --> 00:53:40,478 Mother! 1225 00:53:40,521 --> 00:53:42,610 - What are you doing here? - Well, a little birdy 1226 00:53:42,654 --> 00:53:44,109 told me you were gonna be on television 1227 00:53:44,133 --> 00:53:45,589 and I wouldn't miss that for the world! 1228 00:53:45,613 --> 00:53:47,528 So I just hopped on the very next flight. 1229 00:53:47,572 --> 00:53:50,488 This is so exciting! 1230 00:53:50,531 --> 00:53:53,752 A television show shooting in my own home! 1231 00:53:53,795 --> 00:53:56,276 Ah! And that... 1232 00:53:56,320 --> 00:53:58,670 That Dante is quite something, isn't he? 1233 00:53:58,713 --> 00:54:00,019 Uh... 1234 00:54:00,062 --> 00:54:03,283 - Yes, he is something. - So manly. 1235 00:54:03,327 --> 00:54:06,895 And yet, with soft and sad eyes. 1236 00:54:06,939 --> 00:54:08,767 Mom, don't do this again, 1237 00:54:08,810 --> 00:54:11,335 - please! - Yes, okay, sweetheart. 1238 00:54:11,378 --> 00:54:13,380 Listen, just let me know 1239 00:54:13,424 --> 00:54:15,295 if you need someone to appear on your segment. 1240 00:54:15,339 --> 00:54:16,731 I went into a trailer 1241 00:54:16,775 --> 00:54:18,211 and I had the hair and makeup people 1242 00:54:18,255 --> 00:54:19,535 get me camera ready just in case. 1243 00:54:19,560 --> 00:54:21,823 Of course you did. You look great. 1244 00:54:21,867 --> 00:54:23,347 Thank you! 1245 00:54:23,390 --> 00:54:25,392 And... and, do you like your hair like this? 1246 00:54:25,436 --> 00:54:27,046 What? 1247 00:54:27,089 --> 00:54:29,266 And, action on rehearsal. 1248 00:54:29,309 --> 00:54:32,530 As seen in O Magazine's Christmas edition 1249 00:54:32,573 --> 00:54:35,533 and ranked one of the top five bakeries in America, 1250 00:54:35,576 --> 00:54:38,187 let's give a big, warm welcome to Gwen Miller, 1251 00:54:38,231 --> 00:54:40,799 owner and master baker extraordinaire 1252 00:54:40,842 --> 00:54:42,931 from Vernon Falls' very own Enchanted Bakery. 1253 00:54:42,975 --> 00:54:45,586 - Welcome, Gwen! - Ah, thank you. 1254 00:54:45,630 --> 00:54:49,503 Thank you. I can't take credit, though. You know, um... 1255 00:54:49,547 --> 00:54:52,376 I owe everything to my grandmother, Joyce Engels. 1256 00:54:52,419 --> 00:54:56,162 She, uh... the bakery was her pride and joy. 1257 00:54:56,205 --> 00:54:57,903 Fascinating. 1258 00:54:57,946 --> 00:54:59,731 Can you please tell us some more about her? 1259 00:54:59,774 --> 00:55:02,864 And perhaps tell us about the bakery's signature dish... 1260 00:55:02,908 --> 00:55:04,692 the Lebkuchen. 1261 00:55:04,736 --> 00:55:06,346 I hear that there's a fable. 1262 00:55:06,390 --> 00:55:09,175 Well, it's not really a fable. It's a true story. 1263 00:55:09,218 --> 00:55:10,611 Even better! 1264 00:55:10,655 --> 00:55:11,873 - Yeah? - Yeah. 1265 00:55:11,917 --> 00:55:14,311 Oh, okay. Um... 1266 00:55:14,354 --> 00:55:17,923 Once, a long time ago, there was an actor 1267 00:55:17,966 --> 00:55:20,012 who travelled all over Bavaria with his company... 1268 00:55:20,055 --> 00:55:21,772 Story, story, story, story, we cut to a commercial. 1269 00:55:21,796 --> 00:55:23,189 Gavin, can I have a sidebar please? 1270 00:55:23,232 --> 00:55:24,582 - I'm sorry, what... - Don't worry, 1271 00:55:24,625 --> 00:55:25,950 everybody screws up their first time. 1272 00:55:25,974 --> 00:55:27,324 Screws up? I... 1273 00:55:27,367 --> 00:55:29,413 Well, I didn't finish my story. 1274 00:55:29,456 --> 00:55:31,328 Oh my God. 1275 00:55:34,331 --> 00:55:37,638 Gavin, Gavin, Gavin. She is absolutely wooden. 1276 00:55:39,292 --> 00:55:40,902 Wooden? 1277 00:55:40,946 --> 00:55:43,775 Yeah. That whole story about the actor in Bolivia, 1278 00:55:43,818 --> 00:55:46,168 it's just so dry! - It's Bavaria. 1279 00:55:46,212 --> 00:55:47,605 And you didn't even give her 1280 00:55:47,648 --> 00:55:49,737 a chance to tell it. She's gonna be fine! 1281 00:55:49,781 --> 00:55:51,565 Yeah. Oh, you're so naive. 1282 00:55:51,609 --> 00:55:53,828 You're so sweet! Listen. This is television. 1283 00:55:53,872 --> 00:55:56,744 It needs to be exciting! That is not gonna cut it. 1284 00:55:56,788 --> 00:55:58,877 No, we are gonna have to good cop bad cop this thing. 1285 00:55:58,920 --> 00:56:00,574 Definitely Turner and Hooch. 1286 00:56:00,618 --> 00:56:04,230 - Hooch was the dog. - Exactly. 1287 00:56:04,273 --> 00:56:07,755 Because you're loyal, see? And you keep chasing your own tail. 1288 00:56:07,799 --> 00:56:09,148 - Oh. - Hooch. 1289 00:56:09,191 --> 00:56:11,324 Or we could Big Lebowski it. 1290 00:56:11,368 --> 00:56:13,544 I don't know what we're talking about, Dante. 1291 00:56:13,587 --> 00:56:15,067 Doesn't matter, those are details. 1292 00:56:15,110 --> 00:56:16,479 Listen, the important thing to remember 1293 00:56:16,503 --> 00:56:18,592 is we need to protect this time slot. 1294 00:56:18,636 --> 00:56:20,115 Listen. 1295 00:56:20,159 --> 00:56:21,726 We're gonna have to 1296 00:56:21,769 --> 00:56:23,554 get that secret ingredient out of her. 1297 00:56:23,597 --> 00:56:25,382 No. No, no, we don't, okay? 1298 00:56:25,425 --> 00:56:27,296 That's not what this show is about. 1299 00:56:27,340 --> 00:56:29,429 Okay, Hooch. 1300 00:56:29,473 --> 00:56:31,581 I don't know what you've got up your sleeve but please, 1301 00:56:31,605 --> 00:56:33,999 be nice to this girl. All right? I like her. 1302 00:56:34,042 --> 00:56:37,219 I don't wanna bad cop anything. 1303 00:56:37,263 --> 00:56:39,308 Oh, you like her! Oh, I get it, okay. 1304 00:56:39,352 --> 00:56:41,267 Don't worry, I will play it nice. 1305 00:56:41,310 --> 00:56:43,095 What, what, why'd you just wink at me? 1306 00:56:43,138 --> 00:56:45,576 I didn't. 1307 00:56:45,619 --> 00:56:47,752 You just did it again! 1308 00:56:47,795 --> 00:56:49,754 I got something in my eye. 1309 00:56:49,797 --> 00:56:51,277 You... 1310 00:57:00,242 --> 00:57:01,766 Okay, so here's the thing. 1311 00:57:01,809 --> 00:57:04,072 I like him, he seems like a nice guy, but... 1312 00:57:04,116 --> 00:57:05,378 But what? 1313 00:57:05,422 --> 00:57:06,814 Okay. 1314 00:57:08,816 --> 00:57:11,428 No reason, but I just don't wanna go through the same thing 1315 00:57:11,471 --> 00:57:13,647 that I did with... - Don't even say his name. 1316 00:57:13,691 --> 00:57:16,302 Ugh. Besides, this time has to be different 1317 00:57:16,345 --> 00:57:18,913 because now you have the power of the Lebkuchen behind you. 1318 00:57:18,957 --> 00:57:20,611 You really believe in all that magic? 1319 00:57:20,654 --> 00:57:22,830 Of course I do. That's what makes it real. 1320 00:57:22,874 --> 00:57:26,007 It's like... does Lebkuchen really make people fall in love 1321 00:57:26,051 --> 00:57:29,010 or is it just the placebo effect like Dr. Oz talks about? 1322 00:57:29,054 --> 00:57:30,510 It doesn't matter, as long as it works. 1323 00:57:30,534 --> 00:57:33,275 Wow, I had never thought of it quite like that. 1324 00:57:33,319 --> 00:57:36,104 It's like permission to have your cake and eat it too. 1325 00:57:36,148 --> 00:57:37,366 Pun intended. 1326 00:57:41,936 --> 00:57:43,503 And so, the actor was my grandfather 1327 00:57:43,547 --> 00:57:46,288 and the innkeeper's daughter was my grandmother. 1328 00:57:48,421 --> 00:57:51,729 That's a beautiful story. 1329 00:57:51,772 --> 00:57:53,315 Oh, boy. At first I thought it was those onions 1330 00:57:53,339 --> 00:57:55,559 I was cutting earlier. No, no. 1331 00:57:55,602 --> 00:57:57,212 It was definitely that story. 1332 00:57:57,256 --> 00:57:59,563 Beautiful. Just beautiful. - Thank you. 1333 00:57:59,606 --> 00:58:03,131 Okay. Now, when people ask you 1334 00:58:03,175 --> 00:58:06,483 if your Christmas cake is really magical, what do you tell them? 1335 00:58:06,526 --> 00:58:10,487 Oh. Well... 1336 00:58:10,530 --> 00:58:11,836 it is if you believe it is. 1337 00:58:11,879 --> 00:58:15,056 Perfect. Hmm? 1338 00:58:15,100 --> 00:58:16,556 Okay, now we have the basic ingredients here 1339 00:58:16,580 --> 00:58:19,844 for a basic Lebkuchen, but you tell me, 1340 00:58:19,887 --> 00:58:23,412 what is the special twist that you put in yours 1341 00:58:23,456 --> 00:58:26,024 to make yours stand out from all the rest? 1342 00:58:28,200 --> 00:58:31,464 Oh. Um, interesting question. 1343 00:58:32,857 --> 00:58:34,511 I think it will depend on the chef. 1344 00:58:34,554 --> 00:58:36,817 You know, because love is a very personal thing 1345 00:58:36,861 --> 00:58:39,254 and I would never assume to tell someone else 1346 00:58:39,298 --> 00:58:41,909 where to find it. They have to find it on their own. 1347 00:58:41,953 --> 00:58:46,261 Humble! Hmm? Is she not Christmas personified, people? 1348 00:58:46,305 --> 00:58:47,785 Oh, that's beautiful. 1349 00:58:47,828 --> 00:58:49,108 Okay, but don't leave us hanging. 1350 00:58:49,134 --> 00:58:51,615 Tell us, what is that secret ingredient 1351 00:58:51,658 --> 00:58:54,400 that makes Enchanted Bakery's Lebkuchen 1352 00:58:54,443 --> 00:58:58,186 better than all the rest? Simply the best. 1353 00:59:00,580 --> 00:59:02,756 Hmm. Well, um... 1354 00:59:02,800 --> 00:59:05,106 Who's ready for some Christmas cake? I know I am! 1355 00:59:05,150 --> 00:59:06,934 When we come back, 1356 00:59:06,978 --> 00:59:09,502 we're gonna have that special secret ingredient revealed 1357 00:59:09,546 --> 00:59:10,982 but first we're gonna go 1358 00:59:11,025 --> 00:59:13,201 to downtown Main Street Vernon Falls. 1359 00:59:13,245 --> 00:59:15,900 Back in a flash... of your pan. 1360 00:59:15,943 --> 00:59:17,989 Floor director: And that's a cut! 1361 00:59:18,032 --> 00:59:20,252 I know what it is. 1362 00:59:20,295 --> 00:59:21,514 I'm sorry? 1363 00:59:21,558 --> 00:59:23,255 I know what it is. 1364 00:59:25,213 --> 00:59:28,086 - How? Who told you? - Someone close to you. 1365 00:59:28,129 --> 00:59:29,914 I'm sorry but we need to save our show. 1366 00:59:29,957 --> 00:59:31,176 I bet you do. 1367 00:59:31,219 --> 00:59:32,960 Hey. What are you doin'? 1368 00:59:33,004 --> 00:59:35,963 Well... okay, look. 1369 00:59:36,007 --> 00:59:37,443 I can do this next segment 1370 00:59:37,486 --> 00:59:39,097 where I reveal the secret ingredient 1371 00:59:39,140 --> 00:59:41,360 with or without you. 1372 00:59:41,403 --> 00:59:44,711 It's your choice. 1373 00:59:44,755 --> 00:59:46,321 Without me. 1374 00:59:46,365 --> 00:59:47,975 Gwen, hold... 1375 00:59:48,019 --> 00:59:49,934 Gwen, wait... 1376 00:59:52,197 --> 00:59:54,591 What the hell are you doin', man? 1377 00:59:54,634 --> 00:59:56,767 Hey, don't talk to me like that in front of the crew. 1378 00:59:56,810 --> 00:59:59,204 Oh, please. You know, you are a child. 1379 00:59:59,247 --> 01:00:00,814 I know you are, but what am I? 1380 01:00:00,858 --> 01:00:03,034 - How could you have known? - Well, I should have. 1381 01:00:03,077 --> 01:00:06,037 Gwen, wait. I didn't tell him, I swear. 1382 01:00:06,080 --> 01:00:08,213 Yeah, well who did? - I don't know, 1383 01:00:08,256 --> 01:00:10,650 but you've gotta believe me. - Well, I don't believe you! 1384 01:00:12,260 --> 01:00:13,871 Okay. Um... 1385 01:00:16,134 --> 01:00:18,223 I'm trying to understand it, okay? 1386 01:00:18,266 --> 01:00:19,877 You've got your daughter to think about, 1387 01:00:19,920 --> 01:00:22,706 you have to save the show, I... I get it. 1388 01:00:22,749 --> 01:00:24,359 That has nothing to do with anything. 1389 01:00:24,403 --> 01:00:28,015 Don't... don't worry about it. Just... 1390 01:00:28,059 --> 01:00:30,670 Take care of yourself. 1391 01:00:30,714 --> 01:00:33,020 Merry Christmas? 1392 01:00:35,980 --> 01:00:37,285 Come on. 1393 01:00:40,462 --> 01:00:42,116 Welcome back! 1394 01:00:42,160 --> 01:00:44,684 Who wants to find out what that secret ingredient is? 1395 01:00:44,728 --> 01:00:46,468 Huh? 1396 01:00:46,512 --> 01:00:47,992 I knew you would! 1397 01:00:48,035 --> 01:00:50,342 All right! Let's have a drum roll, please. 1398 01:00:53,432 --> 01:00:54,999 Marmalade! 1399 01:00:55,042 --> 01:00:59,394 One quarter cup of marmalade. 1400 01:00:59,438 --> 01:01:01,135 - I know, it's unexpected... - What? 1401 01:01:01,179 --> 01:01:03,529 Are you okay, Dad? 1402 01:01:03,572 --> 01:01:05,618 - What happened there? - What? 1403 01:01:05,662 --> 01:01:07,968 Uh... I don't know. 1404 01:01:09,666 --> 01:01:12,799 I don't know. But that's not it. 1405 01:01:12,843 --> 01:01:16,020 - What's not it? - What? Um, marmalade. 1406 01:01:16,063 --> 01:01:18,979 Marmalade is not the secret ingredient. 1407 01:01:19,023 --> 01:01:20,720 which is French 1408 01:01:20,764 --> 01:01:23,723 for "things in place". 1409 01:01:23,767 --> 01:01:25,638 Went to voicemail. 1410 01:01:25,682 --> 01:01:28,032 So what are you waiting for? Go get her! 1411 01:01:28,075 --> 01:01:29,686 I still cannot believe 1412 01:01:29,729 --> 01:01:31,600 that I betrayed my grandmother that way. 1413 01:01:31,644 --> 01:01:33,602 Are you kidding? You didn't betray her. 1414 01:01:33,646 --> 01:01:35,953 In fact, you did the opposite. Gavin betrayed you. 1415 01:01:35,996 --> 01:01:37,302 I don't know. 1416 01:01:37,345 --> 01:01:39,478 It's still because of me 1417 01:01:39,521 --> 01:01:41,654 that her recipe is gonna be out there in the world. 1418 01:01:41,698 --> 01:01:43,569 Not your fault. 1419 01:01:43,612 --> 01:01:44,788 Again, Gavin. 1420 01:01:46,790 --> 01:01:49,531 Why would he do that to you? 1421 01:01:49,575 --> 01:01:50,924 His show's in trouble. 1422 01:01:50,968 --> 01:01:53,840 If this Christmas special doesn't go well, 1423 01:01:53,884 --> 01:01:55,886 it's the last nail in the coffin, right? 1424 01:01:55,929 --> 01:01:57,931 So, what, so that makes it okay 1425 01:01:57,975 --> 01:01:59,648 for him to just throw you under the bus like that? 1426 01:01:59,672 --> 01:02:03,981 No, of course it doesn't make it okay, but I'm really... 1427 01:02:04,024 --> 01:02:05,896 I'm trying to understand it. 1428 01:02:11,510 --> 01:02:14,426 It's my mother. I just... I cannot do that right now. 1429 01:02:18,212 --> 01:02:21,302 I wish this show had never come to Vernon Falls. 1430 01:02:25,916 --> 01:02:27,918 I better go get the rest of the ingredients for 1431 01:02:27,961 --> 01:02:30,790 the next batch of cakes. Um... - Yeah. 1432 01:02:30,834 --> 01:02:33,619 Are you gonna be okay by yourself? 1433 01:02:33,662 --> 01:02:34,925 Yeah, of course. 1434 01:02:37,014 --> 01:02:39,277 Thank you. I'm fine. Really. 1435 01:02:59,166 --> 01:03:01,603 Oh, come on! 1436 01:03:01,647 --> 01:03:03,388 Hi, Mom. I can't talk right now. 1437 01:03:03,431 --> 01:03:05,956 Oh honey, I am so sorry. 1438 01:03:05,999 --> 01:03:08,045 It's fine! Honestly, I'm fine. 1439 01:03:08,088 --> 01:03:10,308 I just... you know, I'm busy, I'm baking. 1440 01:03:10,351 --> 01:03:14,094 No, no, no. I am so sorry about what I said to Dante! 1441 01:03:14,138 --> 01:03:16,357 Why? What did you say to Dante? 1442 01:03:16,401 --> 01:03:19,230 Well, he asked me what the secret ingredient was. 1443 01:03:19,273 --> 01:03:21,493 I told him marmalade. 1444 01:03:21,536 --> 01:03:25,758 I'm sorry, marmalade? Why would you say marmalade? 1445 01:03:25,802 --> 01:03:29,022 Oh honey, you know I'm a sucker for lost souls 1446 01:03:29,066 --> 01:03:32,896 with puppy dog eyes who overcompensate by being jerks! 1447 01:03:32,939 --> 01:03:34,593 Mother, please. 1448 01:03:34,636 --> 01:03:35,942 Oh, sweetheart, I just said 1449 01:03:35,986 --> 01:03:37,466 the first thing that came into my head 1450 01:03:37,509 --> 01:03:39,052 and I didn't know he was gonna use it for his... 1451 01:03:39,076 --> 01:03:41,730 I can't talk to you right now. 1452 01:03:41,774 --> 01:03:44,429 Come on, Gavin. Come on, come on, come on. 1453 01:03:44,472 --> 01:03:46,083 Pick up, please? 1454 01:03:48,041 --> 01:03:49,869 Okay. All right. 1455 01:03:49,913 --> 01:03:52,263 I'll do this another way. 1456 01:03:54,831 --> 01:03:57,268 Pardon me. Excuse me. 1457 01:03:57,311 --> 01:04:00,010 Excuse me! Excuse me! 1458 01:04:00,053 --> 01:04:01,489 Sorry. 1459 01:04:06,059 --> 01:04:07,626 - I'm sorry. - I'm sorry. 1460 01:04:07,669 --> 01:04:09,323 My mom just called. She told me 1461 01:04:09,367 --> 01:04:11,630 that she's the one that told Dante. 1462 01:04:11,673 --> 01:04:13,893 I'm sorry that I doubted you, I... This is all my fault. 1463 01:04:13,937 --> 01:04:16,678 I should've never put you in that position. 1464 01:04:18,550 --> 01:04:20,223 You know that he's gonna run with that recipe 1465 01:04:20,247 --> 01:04:21,466 even though it's wrong. 1466 01:04:21,509 --> 01:04:22,815 Yeah. 1467 01:04:22,859 --> 01:04:24,730 Please tell me that using marmalade 1468 01:04:24,773 --> 01:04:28,168 instead of marzipan is gonna completely ruin that cake. 1469 01:04:28,212 --> 01:04:31,606 Marmalade is gonna completely ruin the cake. 1470 01:04:31,650 --> 01:04:33,086 Oh my God, are you cold? 1471 01:04:33,130 --> 01:04:35,306 Yeah, I didn't wear a coat or anything. 1472 01:04:35,349 --> 01:04:36,979 - Let's go to the bakery. - Yeah, yeah, yeah, okay. 1473 01:04:37,003 --> 01:04:39,049 Okay. 1474 01:04:39,092 --> 01:04:40,311 - Oof. - Oh, it's cold. 1475 01:04:40,354 --> 01:04:41,703 Yeah. 1476 01:04:44,663 --> 01:04:47,274 Um, Gavin? 1477 01:04:47,318 --> 01:04:49,189 What? 1478 01:04:49,233 --> 01:04:52,018 How many people will be watching that Christmas special? 1479 01:04:52,062 --> 01:04:55,543 Probably close to a million. Why? 1480 01:04:55,587 --> 01:04:57,284 So that means in two days a million people 1481 01:04:57,328 --> 01:05:00,679 will think that the Enchanted Bakery's signature dish 1482 01:05:00,722 --> 01:05:04,901 - is made with marmalade. - Yeah. 1483 01:05:04,944 --> 01:05:06,380 Making it taste terrible 1484 01:05:06,424 --> 01:05:07,947 and ruining your grandmother's legacy. 1485 01:05:07,991 --> 01:05:09,185 And if we give Dante marzipan, 1486 01:05:09,209 --> 01:05:10,950 then who needs the bakery at all? 1487 01:05:10,994 --> 01:05:12,362 You know, I'm just gonna talk to him 1488 01:05:12,386 --> 01:05:13,866 and I'm gonna make him see. That's it. 1489 01:05:13,910 --> 01:05:15,868 No, wait. I think I know what might fix it. 1490 01:05:19,524 --> 01:05:20,917 Okay. 1491 01:05:23,441 --> 01:05:25,747 So the marmalade was a lie. 1492 01:05:31,318 --> 01:05:32,929 Go ahead. I'm listening. 1493 01:05:32,972 --> 01:05:34,147 You don't reveal any recipe 1494 01:05:34,191 --> 01:05:37,194 with or without marmalade, 1495 01:05:37,237 --> 01:05:41,111 and I will allow you to produce the cake 1496 01:05:41,154 --> 01:05:43,983 for your frozen dessert line. 1497 01:05:44,027 --> 01:05:47,117 Dante's Christmas Cakes, 1498 01:05:47,160 --> 01:05:49,380 in every grocery store. 1499 01:05:49,423 --> 01:05:51,556 That's what you wanted all along, right? 1500 01:05:51,599 --> 01:05:54,167 You never actually cared about the recipe. 1501 01:05:54,211 --> 01:05:57,431 No, but I do care now. And so should you. 1502 01:05:57,475 --> 01:06:00,652 If I release that recipe with the marmalade, 1503 01:06:00,695 --> 01:06:02,001 it's gonna be a lot worse for you 1504 01:06:02,045 --> 01:06:04,699 than it is for me, lemme tell ya. 1505 01:06:04,743 --> 01:06:08,051 You know how they say there is no such thing as bad publicity? 1506 01:06:09,356 --> 01:06:11,271 Well, there is. 1507 01:06:11,315 --> 01:06:12,925 I'll have my lawyers draw something up. 1508 01:06:12,969 --> 01:06:15,101 That cake really is magic. 1509 01:06:17,103 --> 01:06:19,584 Robe! 1510 01:06:19,627 --> 01:06:21,847 That's not my arm. What is wrong with you? 1511 01:06:32,727 --> 01:06:35,208 Look, there's gotta be a better way. 1512 01:06:35,252 --> 01:06:36,993 No, you know what? It's all right. 1513 01:06:37,036 --> 01:06:38,864 At least Gran's recipe is staying a secret. 1514 01:06:38,907 --> 01:06:42,259 And more people are going to enjoy it this way. 1515 01:06:42,302 --> 01:06:45,001 It won't have that personal touch, but... 1516 01:06:45,044 --> 01:06:47,351 All good things must come to an end. 1517 01:06:49,179 --> 01:06:51,244 Why do I think you're not talking about Christmas cake? 1518 01:06:51,268 --> 01:06:53,792 Listen, your life is in the city. 1519 01:06:53,835 --> 01:06:57,056 I'm glad to have met you, but this is gonna end. 1520 01:06:57,100 --> 01:06:58,405 We're gonna end. It's just... 1521 01:06:58,449 --> 01:07:00,581 It doesn't have to. 1522 01:07:00,625 --> 01:07:03,584 Look, I'm sorry that I screwed this whole thing up, I... 1523 01:07:03,628 --> 01:07:07,110 You didn't. It's fine. 1524 01:07:07,153 --> 01:07:09,175 Just... why don't you spend some time with your daughter, 1525 01:07:09,199 --> 01:07:11,027 all right? She would love that. 1526 01:07:13,246 --> 01:07:16,684 I'm going to, uh, take a drive, clear my head. 1527 01:07:31,090 --> 01:07:32,831 - Ah, thank you. - You're welcome. 1528 01:07:42,449 --> 01:07:43,842 "Dear Joyce. 1529 01:07:43,885 --> 01:07:46,671 "I can't thank you enough for the recipe 1530 01:07:46,714 --> 01:07:49,456 "for your enchanted Christmas cake. 1531 01:07:49,500 --> 01:07:53,547 "You have managed to give me a most wonderful memory 1532 01:07:53,591 --> 01:07:55,636 "of my dear Harold." 1533 01:07:55,680 --> 01:07:59,423 "Now I can make my own magic, thanks to you." 1534 01:07:59,466 --> 01:08:01,512 Hey, the Lebkuchen's boxed up on the counter... 1535 01:08:01,555 --> 01:08:03,688 Whoa, whoa! What's the urgency? 1536 01:08:03,731 --> 01:08:06,343 - I'm going to Waterville, Ohio. - Why? 1537 01:08:06,386 --> 01:08:09,128 I'm going to see Judy Reeves. Gram sent her the recipe. 1538 01:08:09,172 --> 01:08:10,972 Okay, wait, wait, wait. You could try calling. 1539 01:08:10,999 --> 01:08:12,262 I tried. 1540 01:08:12,305 --> 01:08:14,568 I tried Google, I tried 411. Nothing. 1541 01:08:14,612 --> 01:08:16,440 Nothing except the address on the envelope. 1542 01:08:16,483 --> 01:08:17,745 I'll be right back. 1543 01:08:17,789 --> 01:08:19,095 Gwen, this is crazy. 1544 01:08:19,138 --> 01:08:20,792 I need to know what Gram wanted, okay? 1545 01:08:26,450 --> 01:08:28,234 Michelle: I still don't get it. 1546 01:08:28,278 --> 01:08:30,604 Why did she offer up the recipe at all when the id asked her? 1547 01:08:30,628 --> 01:08:32,760 She was worried about me. 1548 01:08:36,677 --> 01:08:38,375 What? 1549 01:08:38,418 --> 01:08:40,507 She didn't wanna give up her grandmother's recipe 1550 01:08:40,551 --> 01:08:42,944 but she also didn't want you to lose your job. 1551 01:08:42,988 --> 01:08:45,382 She told me she liked you but that's more than like. 1552 01:08:45,425 --> 01:08:47,123 I mean, who does that? 1553 01:08:48,907 --> 01:08:51,344 Mich, she doesn't wanna see me anymore. 1554 01:08:51,388 --> 01:08:53,825 At least, not in that way. 1555 01:08:53,868 --> 01:08:56,741 Dad, she was fighting for you. 1556 01:08:56,784 --> 01:08:58,612 Don't you wanna fight for her? 1557 01:09:20,199 --> 01:09:21,374 May I help you? 1558 01:09:21,418 --> 01:09:23,594 Hello, are you Judy Reeves? 1559 01:09:23,637 --> 01:09:26,205 Do I know you? 1560 01:09:26,249 --> 01:09:28,033 You knew my grandmother, Joyce Engels? 1561 01:09:28,076 --> 01:09:31,428 Well, I wondered if I could ask you a few questions about her. 1562 01:09:31,471 --> 01:09:33,691 - Well, come on in, dear! - Thank you. 1563 01:09:34,953 --> 01:09:38,086 I only met her once. 1564 01:09:38,130 --> 01:09:42,178 It was a decade ago, and my late husband Harold and I 1565 01:09:42,221 --> 01:09:44,702 were passing through Vernon Falls. 1566 01:09:44,745 --> 01:09:47,226 And we happened upon 1567 01:09:47,270 --> 01:09:49,794 her Enchanted Bakery there. 1568 01:09:49,837 --> 01:09:53,754 She gave us the most wonderful cake. 1569 01:09:53,798 --> 01:09:55,103 The Lebkuchen. 1570 01:09:55,147 --> 01:09:56,801 That's it. 1571 01:09:56,844 --> 01:09:59,369 Oh, we became friends over the years, 1572 01:09:59,412 --> 01:10:01,371 exchanging letters, and then, 1573 01:10:01,414 --> 01:10:05,766 well, about seven months ago she asked me if I wanted the recipe. 1574 01:10:05,810 --> 01:10:09,596 I never knew that would be the last time 1575 01:10:09,640 --> 01:10:11,294 I'd ever hear from her. 1576 01:10:12,817 --> 01:10:15,863 So, she just gave it to you, just like that? 1577 01:10:15,907 --> 01:10:20,738 Well, she knew there was no way at my age for me to... 1578 01:10:20,781 --> 01:10:23,654 come back to Vernon Falls. 1579 01:10:23,697 --> 01:10:26,613 She also knew how I love to bake. 1580 01:10:26,657 --> 01:10:28,659 So, she just sent it along. 1581 01:10:28,702 --> 01:10:32,097 Oh, she was a special lady, Joyce. 1582 01:10:32,140 --> 01:10:34,665 She was. 1583 01:10:34,708 --> 01:10:37,798 I guess she knew her time was almost up. 1584 01:10:40,540 --> 01:10:43,239 I just... I don't understand it, you know? 1585 01:10:43,282 --> 01:10:45,502 She spent so long keeping it a secret. 1586 01:10:45,545 --> 01:10:47,068 Why would she... 1587 01:10:47,112 --> 01:10:49,157 Why would she do that? 1588 01:10:49,201 --> 01:10:52,204 - Don't you know? - No. 1589 01:10:52,248 --> 01:10:55,381 Well, she did it for you, dear! 1590 01:10:56,774 --> 01:10:58,079 For me? 1591 01:10:58,123 --> 01:11:00,256 Well, let me read you her letter. 1592 01:11:02,997 --> 01:11:04,782 "Dear Judy, 1593 01:11:04,825 --> 01:11:08,438 "like all grandmothers, I want what's best for my Gwennie. 1594 01:11:08,481 --> 01:11:12,093 "I've always encouraged her to go out into the world 1595 01:11:12,137 --> 01:11:14,487 "but she always comes back. 1596 01:11:14,531 --> 01:11:17,795 "That may change when I'm gone, and that's okay. 1597 01:11:17,838 --> 01:11:21,364 "I just want her to follow her heart and be happy. 1598 01:11:21,407 --> 01:11:24,497 "This way I know my Lebkuchen 1599 01:11:24,541 --> 01:11:26,543 "will live on through you 1600 01:11:26,586 --> 01:11:30,764 "and so many others who fed my heart and soul all these years." 1601 01:11:32,940 --> 01:11:37,423 "Enjoy the cake, my friend. The saying's true, you know. 1602 01:11:37,467 --> 01:11:39,904 "Love can set you free." 1603 01:11:41,471 --> 01:11:42,689 "And so can a cake." 1604 01:11:44,387 --> 01:11:46,650 "Love, Joyce." 1605 01:11:46,693 --> 01:11:48,304 Wow. 1606 01:11:49,696 --> 01:11:53,047 It's... it's like dear Joyce's story. 1607 01:11:54,614 --> 01:11:56,573 When you're not looking for it... 1608 01:11:56,616 --> 01:11:59,663 Both: that's when you find it. 1609 01:12:02,405 --> 01:12:05,799 Oh, thank you for this. 1610 01:12:05,843 --> 01:12:07,453 Merry Christmas. 1611 01:12:07,497 --> 01:12:09,281 And you too, dear. 1612 01:12:11,979 --> 01:12:14,547 She did it for me. 1613 01:12:14,591 --> 01:12:17,028 She didn't want me to think that I had to carry on her legacy 1614 01:12:17,071 --> 01:12:20,031 at the bakery so she just did it herself. 1615 01:12:20,074 --> 01:12:22,686 Becky over phone: So, if she gave the recipe away, 1616 01:12:22,729 --> 01:12:24,644 are you gonna let Dante sell it? 1617 01:12:24,688 --> 01:12:27,343 I really don't want to. 1618 01:12:27,386 --> 01:12:28,953 But I... 1619 01:12:28,996 --> 01:12:32,391 I also don't wanna hurt Gavin anymore, so, 1620 01:12:32,435 --> 01:12:34,872 I'm just trying to figure it out. 1621 01:12:47,363 --> 01:12:48,538 You played her. 1622 01:12:48,581 --> 01:12:50,409 Oh come on, she's an adult. 1623 01:12:50,453 --> 01:12:53,107 She just let her feelings get in the way. 1624 01:12:53,151 --> 01:12:55,371 I'm finished doing things for you. 1625 01:12:55,414 --> 01:12:57,198 Okay. 1626 01:12:57,242 --> 01:12:59,723 Look, can you sign these, 'cause my wrist is getting crampy. 1627 01:12:59,766 --> 01:13:02,160 You're not hearing me! 1628 01:13:02,203 --> 01:13:03,553 I quit. 1629 01:13:06,512 --> 01:13:08,688 Well, you can't quit! 1630 01:13:08,732 --> 01:13:10,211 You can't just... 1631 01:13:10,255 --> 01:13:12,823 You can't quit because I'm firing you! 1632 01:13:12,866 --> 01:13:14,825 You're fired by me! 1633 01:13:14,868 --> 01:13:16,304 Yeah, yeah, yeah. 1634 01:13:17,741 --> 01:13:20,439 Why don't you have some Christmas cake? 1635 01:13:20,483 --> 01:13:22,136 You could definitely use some. 1636 01:13:23,616 --> 01:13:24,965 Her too. 1637 01:13:41,765 --> 01:13:43,593 It's great to have you staying with us. 1638 01:13:43,636 --> 01:13:45,899 All right, enjoy your stay. 1639 01:13:45,943 --> 01:13:48,293 - Hey, Grandpa? - Yeah? 1640 01:13:48,336 --> 01:13:49,947 - Is Gavin here? - Uh, yeah. 1641 01:13:49,990 --> 01:13:51,490 Him and his daughter are up in their room. Why? 1642 01:13:51,514 --> 01:13:54,212 Okay, um, Grandma gave the recipe away. 1643 01:13:54,255 --> 01:13:55,561 She just gave it away to people. 1644 01:13:55,605 --> 01:13:57,476 Yeah. I knew that. 1645 01:13:57,520 --> 01:13:58,825 How did I not know that? 1646 01:13:58,869 --> 01:14:00,194 She used to write letters at night. 1647 01:14:00,218 --> 01:14:01,456 I used to post them from the inn. 1648 01:14:01,480 --> 01:14:03,395 It makes sense you wouldn't know. 1649 01:14:03,439 --> 01:14:05,615 Okay, well I need your advice. 1650 01:14:05,658 --> 01:14:08,400 It feels like I can either help Gavin save his job 1651 01:14:08,444 --> 01:14:10,184 or honor Grandma's legacy. 1652 01:14:10,228 --> 01:14:12,709 I... I don't... I don't know what to do. 1653 01:14:12,752 --> 01:14:15,799 If I learned one thing from Joyce, it's this... 1654 01:14:15,842 --> 01:14:17,844 Follow your heart, 1655 01:14:17,888 --> 01:14:21,587 and it will lead you where you have to go. 1656 01:14:23,328 --> 01:14:24,590 Thank you. I needed that. 1657 01:14:25,896 --> 01:14:27,375 - Okay. Love you. - Love you! 1658 01:14:27,419 --> 01:14:28,986 Off I go. 1659 01:14:29,029 --> 01:14:30,659 We're still doing our Christmas Eve tradition, right? 1660 01:14:30,683 --> 01:14:32,269 Absolutely. Wouldn't miss it for the world. 1661 01:14:32,293 --> 01:14:33,643 Okay. 1662 01:14:40,606 --> 01:14:41,825 - Hey. - Hi. 1663 01:14:41,868 --> 01:14:43,827 She gave it away. 1664 01:14:43,870 --> 01:14:45,524 Who? Uh, Joyce did? 1665 01:14:45,568 --> 01:14:47,613 Yeah, she wanted people to have it. 1666 01:14:47,657 --> 01:14:49,223 Here's the thing. 1667 01:14:49,267 --> 01:14:51,704 I don't want to give Dante the license for it, 1668 01:14:51,748 --> 01:14:53,377 but I also don't want you to lose your job, 1669 01:14:53,401 --> 01:14:54,925 and I just... - No, no, no. I quit. 1670 01:14:54,968 --> 01:14:56,187 What? 1671 01:14:56,230 --> 01:14:57,493 I quit. 1672 01:14:59,538 --> 01:15:00,757 Really? Why? 1673 01:15:02,323 --> 01:15:04,761 You got into this whole mess with the recipe 1674 01:15:04,804 --> 01:15:07,415 because you cared about me, and it... 1675 01:15:07,459 --> 01:15:10,984 Made me realize what's important in life. 1676 01:15:11,028 --> 01:15:12,333 - Mm-hm. - You know? 1677 01:15:12,377 --> 01:15:14,335 - Right. - Like Michelle. 1678 01:15:14,379 --> 01:15:15,554 Of course! 1679 01:15:15,598 --> 01:15:17,600 And... and you. 1680 01:15:20,254 --> 01:15:21,908 I don't need Dante. 1681 01:15:21,952 --> 01:15:24,345 I need you. 1682 01:15:24,389 --> 01:15:26,086 Oh. 1683 01:15:31,701 --> 01:15:33,529 Yes! 1684 01:15:33,572 --> 01:15:34,878 Oh! Hi, Michelle. 1685 01:15:36,270 --> 01:15:39,404 Uh, wow. Um... 1686 01:15:39,447 --> 01:15:42,276 What are we gonna do about the special? 1687 01:15:42,320 --> 01:15:43,756 I have an idea. 1688 01:15:43,800 --> 01:15:46,324 Trust me. It'll work. - Okay. Great. 1689 01:15:46,367 --> 01:15:50,197 Yoo-hoo, Dante! Mind if I come in? 1690 01:15:50,241 --> 01:15:52,635 Well, it is my house anyway. 1691 01:15:52,678 --> 01:15:57,683 I brought us a special little somethin' somethin'! 1692 01:16:00,556 --> 01:16:02,340 You lied to me. 1693 01:16:02,383 --> 01:16:04,168 Oh, yeah, I did. 1694 01:16:04,211 --> 01:16:06,605 But it was for my daughter! 1695 01:16:06,649 --> 01:16:09,608 Come on. And you know what? 1696 01:16:09,652 --> 01:16:12,350 I understand what's happening to you. 1697 01:16:12,393 --> 01:16:15,440 Because I too have been... Off, off! 1698 01:16:16,876 --> 01:16:19,836 I too have been in the same position, 1699 01:16:19,879 --> 01:16:23,535 trying to be something I'm not. 1700 01:16:23,579 --> 01:16:26,277 What are you talking about? 1701 01:16:26,320 --> 01:16:27,757 I've always dreamed 1702 01:16:27,800 --> 01:16:31,369 of being a famous TV celebrity chef, 1703 01:16:31,412 --> 01:16:32,805 and that's what I am. 1704 01:16:32,849 --> 01:16:34,807 Really? 1705 01:16:34,851 --> 01:16:37,636 Because I've been doing a lot of research on you. 1706 01:16:37,680 --> 01:16:39,682 Not that I've been cyber stalking you. 1707 01:16:39,725 --> 01:16:41,118 Well, in the beginning I was. 1708 01:16:41,161 --> 01:16:44,512 And after a very deep internet dive, 1709 01:16:44,556 --> 01:16:47,777 I discovered a young boy 1710 01:16:47,820 --> 01:16:49,387 who grew up working as a busboy 1711 01:16:49,430 --> 01:16:53,391 in an Italian restaurant. 1712 01:16:53,434 --> 01:16:55,915 His father's restaurant. 1713 01:16:55,959 --> 01:16:58,309 - The Macaroni Mill. - Mm-hm. 1714 01:16:58,352 --> 01:17:02,705 And it had red and white checked cloths, 1715 01:17:02,748 --> 01:17:07,274 and on every table was a jar of powdered parmesan. 1716 01:17:07,318 --> 01:17:09,450 And all-you-could-eat garlic bread. 1717 01:17:09,494 --> 01:17:10,930 Mm. 1718 01:17:14,630 --> 01:17:17,633 It was so... tacky. 1719 01:17:18,982 --> 01:17:20,940 And cliché. 1720 01:17:20,984 --> 01:17:23,290 And I loved it. 1721 01:17:26,946 --> 01:17:28,600 I was so happy there. 1722 01:17:30,646 --> 01:17:32,188 I thought I'd work in my father's restaurant 1723 01:17:32,212 --> 01:17:33,649 for the rest of my life. 1724 01:17:39,916 --> 01:17:42,962 Then of course I thought I was better than all of that. 1725 01:17:44,616 --> 01:17:47,227 And look at me now. 1726 01:17:47,271 --> 01:17:50,709 I'm a second rate Gordon Ramsay. 1727 01:17:50,753 --> 01:17:52,972 But you know, you're right. 1728 01:17:55,366 --> 01:17:56,759 This isn't me! 1729 01:17:59,413 --> 01:18:01,067 How did you know? 1730 01:18:01,111 --> 01:18:03,417 Um, 1731 01:18:03,461 --> 01:18:06,812 I've been telling myself pretty lies all my life. 1732 01:18:08,771 --> 01:18:13,340 Because it's so much easier than facing the ugly truth. 1733 01:18:14,733 --> 01:18:17,170 Huh. But it's not. 1734 01:18:17,214 --> 01:18:20,783 Those lies are like a prison. 1735 01:18:20,826 --> 01:18:24,482 The truth? That's freedom. 1736 01:18:25,788 --> 01:18:29,835 And my truth is... 1737 01:18:29,879 --> 01:18:32,925 I'm not a celebrity chef at heart! 1738 01:18:32,969 --> 01:18:34,710 This stresses me out! 1739 01:18:38,714 --> 01:18:42,413 I... am a themed restaurateur. 1740 01:18:44,371 --> 01:18:46,722 And it's about time I started being myself. 1741 01:18:48,027 --> 01:18:49,594 Hmm. 1742 01:18:49,637 --> 01:18:51,117 - Mmm. - Mm! 1743 01:18:51,161 --> 01:18:53,032 Can I show you something? 1744 01:18:53,076 --> 01:18:56,296 Mm. Mm-hm! 1745 01:18:56,340 --> 01:18:58,646 Okay. 1746 01:18:58,690 --> 01:19:01,388 - Promise you won't laugh? - Mm-hm. 1747 01:19:01,432 --> 01:19:02,999 Okay. 1748 01:19:12,356 --> 01:19:14,662 Your head! 1749 01:19:14,706 --> 01:19:16,186 Oh. 1750 01:19:16,229 --> 01:19:20,407 It is so virile! 1751 01:19:20,451 --> 01:19:23,149 And... and... and regal! 1752 01:19:23,193 --> 01:19:24,411 Really? 1753 01:19:24,455 --> 01:19:25,673 Oh! 1754 01:19:25,717 --> 01:19:28,807 Ever been to Boca Raton? 1755 01:19:28,851 --> 01:19:30,678 You had me at "virile". 1756 01:19:30,722 --> 01:19:32,463 Mm-hm! 1757 01:19:36,075 --> 01:19:38,382 Jill's the editor for Oprah's online magazine. 1758 01:19:38,425 --> 01:19:40,558 I'm just on hold. 1759 01:19:40,601 --> 01:19:42,865 Hi! Jill. This is Gwen Miller, 1760 01:19:42,908 --> 01:19:45,258 from the... yes. 1761 01:19:45,302 --> 01:19:47,826 Um, remember when you wanted to publish 1762 01:19:47,870 --> 01:19:49,393 the recipe for Lebkuchen online? 1763 01:19:49,436 --> 01:19:51,090 Does the offer still stand? 1764 01:19:52,570 --> 01:19:54,441 Great, thank you. 1765 01:19:54,485 --> 01:19:57,314 Thank you. Okay, I'll be touch. 1766 01:19:57,357 --> 01:19:58,881 Done! 1767 01:19:58,924 --> 01:20:00,883 Amazing! 1768 01:20:13,330 --> 01:20:15,985 Uh, Dan, your, uh, hair? 1769 01:20:17,551 --> 01:20:19,292 It was fake, Gavin. 1770 01:20:19,336 --> 01:20:21,033 It's me! 1771 01:20:21,077 --> 01:20:23,470 Like this life that I've been living. 1772 01:20:23,514 --> 01:20:25,559 That wonderful women in there, 1773 01:20:25,603 --> 01:20:27,474 she helped me learn the error of my ways. 1774 01:20:27,518 --> 01:20:30,260 And from now on, I'm not livin' that lie. 1775 01:20:30,303 --> 01:20:32,131 No, I'm gonna be true to myself. 1776 01:20:33,741 --> 01:20:35,241 I guess that's what this whole experience 1777 01:20:35,265 --> 01:20:36,832 with the Christmas cake has taught me. 1778 01:20:39,704 --> 01:20:41,271 I'm so sorry, Gwen. 1779 01:20:41,314 --> 01:20:43,075 For all the pain that I've caused you and your family. 1780 01:20:43,099 --> 01:20:45,449 Really, the last thing I would ever want 1781 01:20:45,492 --> 01:20:48,191 is to discredit your grandmother's legacy. 1782 01:20:48,234 --> 01:20:49,932 I hope that you can forgive me. 1783 01:20:49,975 --> 01:20:51,368 Of course. 1784 01:20:51,411 --> 01:20:53,631 Thank you. 1785 01:20:53,674 --> 01:20:57,765 Gavin, you are a great producer. 1786 01:20:57,809 --> 01:21:01,073 And I have been so lucky to have you 1787 01:21:01,117 --> 01:21:04,424 keep my sorry career afloat all these years, 1788 01:21:04,468 --> 01:21:07,645 even as I kept you from living your passion. 1789 01:21:09,690 --> 01:21:11,407 But I'm gonna step aside and let you do that now, 1790 01:21:11,431 --> 01:21:12,713 because that's what we should all do. 1791 01:21:12,737 --> 01:21:14,608 We should all follow our hearts! 1792 01:21:14,652 --> 01:21:16,219 Yeah? 1793 01:21:16,262 --> 01:21:18,221 Gavin, you go. You make that documentary. 1794 01:21:18,264 --> 01:21:22,268 I'm gonna go to Boca Raton to put the... 1795 01:21:22,312 --> 01:21:24,488 The "catcha" back in "focaccia". 1796 01:21:24,531 --> 01:21:26,229 That doesn't mean anything. 1797 01:21:26,272 --> 01:21:28,492 But I'll work on it. 1798 01:21:28,535 --> 01:21:30,581 All right, come on, my little tiramisu! 1799 01:21:30,624 --> 01:21:33,105 Come on. 1800 01:21:33,149 --> 01:21:34,759 Oh! 1801 01:21:34,802 --> 01:21:36,456 Okay. 1802 01:21:36,500 --> 01:21:38,328 Okay. All right, buddy. 1803 01:21:39,590 --> 01:21:41,200 Okay. Thank you. 1804 01:21:42,375 --> 01:21:43,594 Merry Christmas. 1805 01:21:43,637 --> 01:21:45,596 - Merry Christmas. - Bye. 1806 01:21:45,639 --> 01:21:48,338 - Merry Christmas. - Well, that was weird. 1807 01:21:48,381 --> 01:21:50,514 Mother, how did you do that? 1808 01:21:50,557 --> 01:21:52,733 Well, I tore a page out of your book 1809 01:21:52,777 --> 01:21:54,431 and spoke to him from my heart. 1810 01:21:54,474 --> 01:21:55,867 Wow. 1811 01:21:55,911 --> 01:21:57,782 People really listen when you do that. 1812 01:21:57,825 --> 01:22:00,741 They do. 1813 01:22:00,785 --> 01:22:04,397 Ugh, I felt so bad that I was trying to fix things 1814 01:22:04,441 --> 01:22:07,009 and once again, I made them worse. 1815 01:22:07,052 --> 01:22:10,012 It's fine! Your heart was in the right place. 1816 01:22:10,055 --> 01:22:12,797 Plus, you did make up for it in the end, didn't you? 1817 01:22:14,277 --> 01:22:17,933 So. The recipe's gonna be out there. 1818 01:22:17,976 --> 01:22:20,892 Wow. A gift to the world. 1819 01:22:20,936 --> 01:22:24,504 Yeah. It's what Grandma would've wanted. 1820 01:22:24,548 --> 01:22:27,246 Thank you. 1821 01:22:27,290 --> 01:22:30,858 So, um, what are you gonna do now? 1822 01:22:30,902 --> 01:22:32,948 Well, um, my suite at the resort 1823 01:22:32,991 --> 01:22:36,473 is paid for the next week, so, why not? 1824 01:22:36,516 --> 01:22:39,867 And what about your Hotstralian kite-surfer? 1825 01:22:39,911 --> 01:22:42,000 Okay. Well, 1826 01:22:42,044 --> 01:22:45,612 I think I prefer the Hunktalian chef. 1827 01:22:46,962 --> 01:22:48,659 Of course you do. 1828 01:22:48,702 --> 01:22:50,487 Merry Christmas, baby. 1829 01:22:50,530 --> 01:22:52,271 Merry Christmas, mom. 1830 01:22:52,315 --> 01:22:55,405 Come on, my little gelato, before you melt! 1831 01:22:58,495 --> 01:23:00,714 My mother, everybody. 1832 01:23:00,758 --> 01:23:02,629 That was... unexpected. 1833 01:23:02,673 --> 01:23:03,891 Yes. 1834 01:23:03,935 --> 01:23:05,806 Both: 1835 01:23:05,850 --> 01:23:07,286 Bye! 1836 01:23:07,330 --> 01:23:08,287 Merry Christmas! 1837 01:23:08,331 --> 01:23:09,897 Merry Christmas. 1838 01:23:09,941 --> 01:23:11,029 All: Merry Christmas. 1839 01:23:11,073 --> 01:23:12,900 Bye-bye! 1840 01:23:12,944 --> 01:23:15,338 Enjoy. 1841 01:23:15,381 --> 01:23:18,123 Wow. Wow. 1842 01:23:27,263 --> 01:23:32,050 O, Christmas tree, o, Christmas tree 1843 01:23:32,094 --> 01:23:34,748 Now, we can't have Christmas Eve 1844 01:23:34,792 --> 01:23:39,057 without having our very, very special egg nog 1845 01:23:39,101 --> 01:23:40,363 for the young ladies. 1846 01:23:40,406 --> 01:23:41,973 - Very special egg nog. - Thank you. 1847 01:23:42,017 --> 01:23:43,583 Merry Christmas. For you, my darling. 1848 01:23:43,627 --> 01:23:44,671 Thank you. 1849 01:23:44,715 --> 01:23:46,064 And Gavin. 1850 01:23:46,108 --> 01:23:47,631 Thank you very much. 1851 01:23:47,674 --> 01:23:49,894 And I'd like to thank you also for having myself 1852 01:23:49,937 --> 01:23:51,567 and my daughter at your Christmas tradition. 1853 01:23:51,591 --> 01:23:52,897 It's very nice. 1854 01:23:52,940 --> 01:23:55,682 I don't think this was a coincidence. 1855 01:23:56,770 --> 01:23:58,468 It's just like the story. 1856 01:23:58,511 --> 01:24:00,426 So romantic. 1857 01:24:00,470 --> 01:24:03,690 But I think we're missing something to complete it. 1858 01:24:03,734 --> 01:24:06,128 We are not missing anything. 1859 01:24:08,521 --> 01:24:09,740 Grandma's Lebkuchen. 1860 01:24:09,783 --> 01:24:11,089 Whoa! 1861 01:24:11,133 --> 01:24:12,264 Ooh! Lovely. 1862 01:24:12,308 --> 01:24:13,831 Grandpa, the honors, as usual. 1863 01:24:13,874 --> 01:24:16,660 I think this year we should have a new tradition. 1864 01:24:16,703 --> 01:24:20,620 Gavin, why don't you and Gwen cut the cake? 1865 01:24:20,664 --> 01:24:21,882 Really? 1866 01:24:21,926 --> 01:24:23,449 Yeah. 1867 01:24:23,493 --> 01:24:25,373 Oh, this is quite an honor. Thank you very much. 1868 01:24:29,934 --> 01:24:31,129 Gwen: I would like to do a toast. 1869 01:24:31,153 --> 01:24:34,069 - Absolutely. - Okay. 1870 01:24:36,288 --> 01:24:38,029 To my grandmother, Joyce Engels 1871 01:24:38,073 --> 01:24:40,205 for her unwavering belief 1872 01:24:40,249 --> 01:24:43,121 in better angels, in love, 1873 01:24:43,165 --> 01:24:45,689 and that we can all find our way at Christmas and beyond. 1874 01:24:46,864 --> 01:24:48,213 - To Joyce. - To Joyce. 1875 01:24:48,257 --> 01:24:49,519 Michelle and To Joyce. 1876 01:24:49,562 --> 01:24:50,868 To Joyce. 1877 01:24:57,135 --> 01:24:59,920 So, what's next for you, Gavin? 1878 01:24:59,964 --> 01:25:02,967 Uh, well... 1879 01:25:03,010 --> 01:25:05,535 um, I'm actually gonna go to Europe. 1880 01:25:05,578 --> 01:25:07,730 I'm gonna do a documentary in Paris for a couple months. 1881 01:25:07,754 --> 01:25:09,843 Wow, really? 1882 01:25:09,887 --> 01:25:11,715 - And I'm gonna go with him. - Really? 1883 01:25:11,758 --> 01:25:14,326 Yes. I'm going to finish my studies at the Patisserie 1884 01:25:14,370 --> 01:25:16,023 in the Cordon Bleu. 1885 01:25:16,067 --> 01:25:19,288 Joyce would be so proud. 1886 01:25:20,680 --> 01:25:22,595 Thank you, Grandpa. 1887 01:25:22,639 --> 01:25:24,704 - Merry Christmas, everyone. - Others: Merry Christmas. 1888 01:25:24,728 --> 01:25:25,946 Merry Christmas. 1889 01:25:25,990 --> 01:25:27,992 - Hear, hear. - It's so good! 1890 01:25:28,035 --> 01:25:30,125 It's the marzipan. 1891 01:25:30,168 --> 01:25:31,561 It's you. 136626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.