Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,657 --> 00:01:57,147
Dammit!
2
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
First day.
3
00:02:17,721 --> 00:02:18,551
What'd you do?
4
00:02:18,597 --> 00:02:19,882
Excuse me.
5
00:02:19,931 --> 00:02:21,367
What are you seeing
the principal for?
6
00:02:21,391 --> 00:02:22,391
Vandalism?
7
00:02:22,434 --> 00:02:24,015
Smoking pot in the boys room?
8
00:02:24,061 --> 00:02:25,926
Bring a weapon to school? What?
9
00:02:25,979 --> 00:02:28,516
No, it's personal.
10
00:02:28,565 --> 00:02:29,850
Ooh, personal.
11
00:02:31,652 --> 00:02:33,062
Wait.
12
00:02:33,111 --> 00:02:34,567
You're the new kid, aren't ya?
13
00:02:34,613 --> 00:02:35,819
Busted.
14
00:02:35,864 --> 00:02:37,149
Tonya Michaels?
15
00:02:37,199 --> 00:02:39,736
Consider me the
welcoming committee.
16
00:02:39,785 --> 00:02:40,785
Follow me.
17
00:02:42,412 --> 00:02:44,949
So what brings you
to Willow falls?
18
00:02:44,998 --> 00:02:47,239
Kinda late in the
year, don't you think?
19
00:02:47,292 --> 00:02:48,702
Well, my parents split.
20
00:02:48,752 --> 00:02:50,146
My mom's a nurse and
this is the only place
21
00:02:50,170 --> 00:02:51,501
that she could find work.
22
00:02:51,546 --> 00:02:52,661
Meaning what?
23
00:02:52,714 --> 00:02:54,420
Huh?
24
00:02:54,466 --> 00:02:56,110
What are you implying? This
place is just some shit hole?
25
00:02:56,134 --> 00:02:57,570
- No, no, il...
- Not good enough for you?
26
00:02:57,594 --> 00:03:00,176
I didn't mean that
it was some shit hole.
27
00:03:00,222 --> 00:03:01,337
Relax.
28
00:03:01,390 --> 00:03:02,596
I'm just fucking with ya.
29
00:03:04,851 --> 00:03:05,966
Welcome, new fish.
30
00:03:07,437 --> 00:03:09,598
You got some major balls
coming to this town.
31
00:03:09,648 --> 00:03:11,513
Most of us just wanna
get the hell out.
32
00:03:11,566 --> 00:03:12,851
Yeah, why is that?
33
00:03:16,113 --> 00:03:18,479
J I'm lonely j
34
00:03:25,080 --> 00:03:27,036
It's a pleasure
being your tour guide.
35
00:03:29,292 --> 00:03:30,292
Before I forget.
36
00:03:42,389 --> 00:03:43,389
Mr. Mitchell.
37
00:03:44,766 --> 00:03:47,599
We pride ourselves on
punctuality at this school.
38
00:03:47,644 --> 00:03:49,134
Ain't that right, Ms. Michaels?
39
00:03:51,857 --> 00:03:54,018
I was just showing him the way.
40
00:03:54,067 --> 00:03:55,307
That's sweet of you.
41
00:03:55,360 --> 00:03:56,520
Class.
42
00:03:57,571 --> 00:03:58,571
Now.
43
00:04:09,249 --> 00:04:11,365
Look, I know why you
called me down here.
44
00:04:13,044 --> 00:04:14,875
Maybe we should talk
about this in private.
45
00:04:14,921 --> 00:04:16,877
There's not really
much to talk about.
46
00:04:20,927 --> 00:04:23,213
I talked to your
principal at your old school
47
00:04:24,806 --> 00:04:25,806
about what happened.
48
00:04:26,808 --> 00:04:28,514
Past is the past.
49
00:04:28,560 --> 00:04:30,246
And sir, I'd really appreciate
if we could keep it there.
50
00:04:30,270 --> 00:04:31,270
I hear you.
51
00:04:32,063 --> 00:04:33,394
Let's talk about it anyway.
52
00:04:34,691 --> 00:04:35,691
After you.
53
00:04:43,533 --> 00:04:44,533
Nice office.
54
00:05:12,312 --> 00:05:13,312
Damn!
55
00:05:16,274 --> 00:05:17,309
Hey, honey.
56
00:05:18,485 --> 00:05:20,646
I didn't know you would be home.
57
00:05:20,695 --> 00:05:22,105
My shift ends at 10.
58
00:05:22,989 --> 00:05:24,320
Oh!
59
00:05:24,366 --> 00:05:25,446
Yeah.
60
00:05:25,492 --> 00:05:26,492
Right.
61
00:05:28,537 --> 00:05:30,528
How was your first shift?
62
00:05:30,580 --> 00:05:31,911
It was okay.
63
00:05:31,957 --> 00:05:33,868
Listen, I really need
to get some sleep.
64
00:05:34,918 --> 00:05:36,408
Can you and Patrick-
65
00:05:36,461 --> 00:05:37,746
- tj!
66
00:05:37,796 --> 00:05:39,127
He works at the bank.
67
00:05:40,173 --> 00:05:42,630
He took me to dairy queen.
68
00:05:42,676 --> 00:05:44,917
He's a really, really nice guy.
69
00:05:44,970 --> 00:05:46,756
You're really gonna like him.
70
00:05:47,848 --> 00:05:49,304
Can you do me a favor, hun?
71
00:05:50,475 --> 00:05:53,967
When you meet him,
could you call him, dad?
72
00:06:02,696 --> 00:06:03,696
Okay.
73
00:06:04,656 --> 00:06:05,656
Goodnight.
74
00:06:07,909 --> 00:06:12,869
Night.
75
00:06:30,098 --> 00:06:31,258
Swing the hammer.
76
00:06:33,852 --> 00:06:35,843
Challenge the strong man.
77
00:06:35,896 --> 00:06:37,102
Swing the hammer.
78
00:06:41,026 --> 00:06:42,026
Pussies.
79
00:06:42,944 --> 00:06:44,730
Challenge the strong man.
80
00:06:44,779 --> 00:06:46,690
Swing the hammer.
81
00:06:51,369 --> 00:06:52,654
Three in a row is a winner.
82
00:06:52,704 --> 00:06:53,944
Okay. Okay.
83
00:06:53,997 --> 00:06:55,533
Bon jovi, that's enough.
84
00:06:55,582 --> 00:06:57,368
Come on over, that's enough.
85
00:06:57,417 --> 00:06:58,327
You're not a winner?
You're a loser.
86
00:06:58,376 --> 00:06:59,376
Take off.
87
00:07:03,381 --> 00:07:05,212
So what are your
friends? Carnies?
88
00:07:06,343 --> 00:07:07,343
Funny.
89
00:07:08,053 --> 00:07:09,384
Let me guess.
90
00:07:09,429 --> 00:07:11,215
In your old town,
you and your friends
91
00:07:11,264 --> 00:07:14,051
got drunk in the McDonald's
parking lot and did wheelies.
92
00:07:21,274 --> 00:07:22,559
Top that, bitches.
93
00:07:26,780 --> 00:07:28,520
What's up, babe?
94
00:07:28,573 --> 00:07:30,734
I was wondering
when you'd get here.
95
00:07:30,784 --> 00:07:31,784
Fuck off.
96
00:07:33,370 --> 00:07:36,783
I decided to drag the new kid
out to have some fun with us.
97
00:07:36,831 --> 00:07:38,037
This is Chris Mitchell.
98
00:07:38,083 --> 00:07:39,869
Tonya does love her strays.
99
00:07:42,212 --> 00:07:43,212
This is Zack.
100
00:07:44,798 --> 00:07:46,958
He seems like a big jerk,
but then you find out, he is.
101
00:07:48,927 --> 00:07:50,383
You used to love jerking it.
102
00:07:51,471 --> 00:07:53,132
Now you jerk yourself.
103
00:07:54,683 --> 00:07:55,683
Shut up.
104
00:07:57,102 --> 00:07:59,263
You look like a laffy Taffy
in that, you know that?
105
00:08:00,772 --> 00:08:02,433
What is it? A buck a piece?
106
00:08:02,482 --> 00:08:03,972
Yes, sir. Buck a piece.
107
00:08:04,025 --> 00:08:05,731
Three in a row, big time winner.
108
00:08:12,492 --> 00:08:13,492
Today, please.
109
00:08:23,420 --> 00:08:24,626
You got this.
110
00:08:29,134 --> 00:08:30,465
How about you, tough guy?
111
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Number three?
112
00:08:41,479 --> 00:08:43,811
- Jeez!
- Mr. chuckles here is Brett.
113
00:08:43,857 --> 00:08:44,857
Nice to meet you.
114
00:08:44,899 --> 00:08:46,389
Yeah, you too.
115
00:08:46,443 --> 00:08:47,443
Cotton candy?
116
00:08:48,862 --> 00:08:49,942
Nah, I'm good.
117
00:09:11,551 --> 00:09:12,551
You know it.
118
00:09:13,428 --> 00:09:14,338
Let's go. - Cotton candy?
119
00:09:14,387 --> 00:09:15,387
Yeah.
120
00:09:18,266 --> 00:09:19,597
See you after the carnival.
121
00:09:26,608 --> 00:09:28,018
Come.
122
00:09:28,068 --> 00:09:29,068
Come, my friend.
123
00:09:30,570 --> 00:09:31,570
Come inside.
124
00:09:35,992 --> 00:09:36,992
Come inside.
125
00:09:37,994 --> 00:09:39,154
What do you want, man?
126
00:09:40,371 --> 00:09:41,515
What are your future, my friend.
127
00:09:41,539 --> 00:09:42,574
Sit down.
128
00:09:42,624 --> 00:09:43,864
I'm not paying you.
129
00:09:43,917 --> 00:09:44,917
[T's free.
130
00:09:47,003 --> 00:09:48,003
Yes.
131
00:09:49,089 --> 00:09:50,089
Your hand.
132
00:09:56,763 --> 00:09:57,763
Yes.
133
00:10:01,601 --> 00:10:04,684
There's a man from your past.
134
00:10:04,729 --> 00:10:06,890
You need to reconnect with him.
135
00:10:06,940 --> 00:10:08,976
What are you talking about?
136
00:10:13,780 --> 00:10:18,240
You will have a long and
prosperous life, my friend.
137
00:10:19,119 --> 00:10:20,404
Get off me, you freak?
138
00:10:21,704 --> 00:10:22,984
What's the hold up?
139
00:10:50,775 --> 00:10:52,015
You want some?
140
00:10:55,613 --> 00:10:56,728
Yeah, I didn't think so.
141
00:10:58,283 --> 00:11:01,320
The way you're drinking
that beer, like a pussy?
142
00:11:09,502 --> 00:11:10,742
All right, hand it over.
143
00:11:40,033 --> 00:11:42,649
We should do a toast to Laura.
144
00:11:44,204 --> 00:11:45,204
Bro.
145
00:11:46,206 --> 00:11:47,491
Dick move.
146
00:11:47,540 --> 00:11:48,540
What?
147
00:11:50,043 --> 00:11:51,043
Who's Laura?
148
00:11:51,878 --> 00:11:53,493
Tonya's little sister.
149
00:11:53,546 --> 00:11:56,288
Oh, you never mentioned
you have a sister.
150
00:11:56,341 --> 00:11:57,501
Had a sister.
151
00:11:59,177 --> 00:12:00,177
What happened?
152
00:12:01,721 --> 00:12:02,801
She went missing.
153
00:12:02,847 --> 00:12:04,212
Missing.
154
00:12:04,265 --> 00:12:06,301
We all know what happened.
155
00:12:06,351 --> 00:12:08,717
Edith cranston got to her.
156
00:12:08,770 --> 00:12:10,055
What?
157
00:12:10,104 --> 00:12:13,016
She used to run
this daycare center.
158
00:12:14,484 --> 00:12:18,853
One day Laura was there and
then no one ever saw her again.
159
00:12:24,410 --> 00:12:25,195
Look, I don't want
to talk about that.
160
00:12:25,245 --> 00:12:26,280
It's okay, babe.
161
00:12:26,329 --> 00:12:27,944
It's not okay.
162
00:12:27,997 --> 00:12:29,237
It's never gonna be okay.
163
00:12:30,792 --> 00:12:32,532
Look, we can't
get her to confess,
164
00:12:33,795 --> 00:12:35,626
but we can make
that old hag suffer.
165
00:12:36,923 --> 00:12:38,333
Oh yeah.
166
00:12:38,383 --> 00:12:39,383
I'm feelin' it.
167
00:12:40,927 --> 00:12:43,043
I think it's time we
pay her another visit.
168
00:12:50,603 --> 00:12:53,094
Where are we going?
169
00:12:53,147 --> 00:12:54,387
It's an old tradition.
170
00:12:55,817 --> 00:12:56,897
You'll see.
171
00:13:00,488 --> 00:13:01,898
All right, Mr. chuckles.
172
00:13:20,383 --> 00:13:24,592
So, fill me in on
this little tradition.
173
00:13:26,764 --> 00:13:27,764
You'll see.
174
00:13:27,807 --> 00:13:29,013
We're going to cranston's.
175
00:13:29,058 --> 00:13:31,014
Cranston's? Why?
176
00:13:31,060 --> 00:13:34,268
We like to remind her
what kinda monster she is.
177
00:13:34,314 --> 00:13:35,599
Yeah?
178
00:13:35,648 --> 00:13:38,936
We flooded her
basement, cut her tires.
179
00:13:38,985 --> 00:13:42,068
One time we left flaming
shit on her porch,
180
00:13:42,113 --> 00:13:43,113
which is classic.
181
00:13:45,074 --> 00:13:47,781
And you know, she
really is a monster.
182
00:13:49,412 --> 00:13:50,993
She's a witch. - Bro.
183
00:13:51,039 --> 00:13:51,824
She is.
184
00:13:51,873 --> 00:13:52,873
Everyone knows it.
185
00:13:53,875 --> 00:13:54,875
Your sister.
186
00:13:56,377 --> 00:13:57,377
What happened?
187
00:13:59,839 --> 00:14:00,839
That's the hard part.
188
00:14:02,675 --> 00:14:03,790
On her birthday,
189
00:14:05,345 --> 00:14:06,926
she was at cranston's daycare
190
00:14:09,307 --> 00:14:10,717
and she just never came home.
191
00:14:13,394 --> 00:14:15,009
The police questioned cranston.
192
00:14:16,564 --> 00:14:18,805
They shut down her
daycare completely,
193
00:14:21,027 --> 00:14:22,688
but they never
found Laura's body.
194
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
And that rich bitch,
195
00:14:30,328 --> 00:14:33,240
she hired a fancy lawyer
and just got away with it.
196
00:14:36,084 --> 00:14:37,084
I'm sorry.
197
00:14:40,213 --> 00:14:41,213
Me too.
198
00:14:45,259 --> 00:14:46,749
The police forgot about Laura.
199
00:14:49,138 --> 00:14:50,138
But we never did,
200
00:14:52,225 --> 00:14:53,590
and we won't let her either.
201
00:15:27,135 --> 00:15:28,841
For Laura.
202
00:15:28,886 --> 00:15:29,886
For Laura.
203
00:15:42,775 --> 00:15:43,890
I'm sorry.
204
00:15:43,943 --> 00:15:46,059
Pussy.
205
00:15:46,112 --> 00:15:47,112
Move your ass.
206
00:15:55,955 --> 00:15:56,955
Going somewhere?
207
00:15:58,666 --> 00:15:59,701
Yeah.
208
00:15:59,750 --> 00:16:01,035
So get the hell out of our way.
209
00:16:04,797 --> 00:16:07,413
This is my property,
210
00:16:07,467 --> 00:16:09,708
and you are trespassing.
211
00:16:11,762 --> 00:16:13,218
You're lucky my
husband is not here.
212
00:16:13,264 --> 00:16:16,222
He would shoot you
right where you stand.
213
00:16:16,267 --> 00:16:18,258
And there's a little
more blood on your hands.
214
00:16:23,941 --> 00:16:26,182
I am not going to be
run out of my own home.
215
00:16:28,154 --> 00:16:32,488
You can shatter my windows
and I will replace them.
216
00:16:34,535 --> 00:16:37,572
You can throw a dead
animal and I will bury it.
217
00:16:39,540 --> 00:16:41,781
You can slash my tires,
218
00:16:41,834 --> 00:16:43,825
I will get new ones.
219
00:16:46,714 --> 00:16:48,045
But I'm staying right here.
220
00:16:50,676 --> 00:16:51,676
You wanna know why?
221
00:16:52,512 --> 00:16:53,547
Do you wanna know why?
222
00:16:57,642 --> 00:17:02,511
Because as much as you
hate me, I hate you more.
223
00:17:03,189 --> 00:17:05,103
I hate you more.
224
00:17:06,651 --> 00:17:10,360
Then leave, 'cause
we're never gonna stop.
225
00:17:10,404 --> 00:17:12,611
Not until you leave or die.
226
00:17:13,741 --> 00:17:14,901
I'm not afraid of you,
227
00:17:17,411 --> 00:17:18,411
but you,
228
00:17:21,499 --> 00:17:24,832
you should be very,
very afraid of me.
229
00:17:34,345 --> 00:17:36,210
Where did you get
that necklace, Tonya?
230
00:17:47,775 --> 00:17:49,390
See you in hell, you old woman.
231
00:17:51,112 --> 00:17:52,112
Yes, you will.
232
00:17:53,698 --> 00:17:55,188
And I'm gonna save you a seat.
233
00:18:00,913 --> 00:18:01,948
Now, get out.
234
00:18:36,365 --> 00:18:38,731
Oh my god.
235
00:19:22,662 --> 00:19:24,448
Penny for your thoughts.
236
00:19:30,044 --> 00:19:31,044
A penny.
237
00:19:32,838 --> 00:19:33,838
That's it?
238
00:19:39,136 --> 00:19:40,251
A kiss then.
239
00:19:47,436 --> 00:19:48,596
I'm trying to remember
240
00:19:51,315 --> 00:19:52,976
the adventures we had.
241
00:19:55,236 --> 00:19:56,236
The hopes,
242
00:19:58,489 --> 00:19:59,489
dreams,
243
00:20:05,496 --> 00:20:06,496
The children.
244
00:20:12,044 --> 00:20:13,044
But it's all gone.
245
00:20:18,217 --> 00:20:20,173
Edith, what are you...
246
00:20:27,393 --> 00:20:29,349
There's only darkness.
247
00:20:31,731 --> 00:20:32,811
Look at me.
248
00:20:37,903 --> 00:20:39,894
My dream was to be
with you forever.
249
00:20:43,409 --> 00:20:44,409
And I am.
250
00:20:46,412 --> 00:20:47,902
So I'm happy as a clam.
251
00:20:55,504 --> 00:20:56,504
Good.
252
00:23:05,676 --> 00:23:06,676
I'm fine, ma.
253
00:23:09,221 --> 00:23:10,506
You don't seem like yourself.
254
00:23:10,556 --> 00:23:12,137
Are you sure everything's okay?
255
00:23:20,065 --> 00:23:22,522
You know, if you need to
talk to someone, I'm here.
256
00:24:07,780 --> 00:24:08,780
Hey.
257
00:24:11,450 --> 00:24:12,450
Hey, you.
258
00:24:15,079 --> 00:24:16,535
I got your call.
259
00:24:20,084 --> 00:24:22,996
Haven't seen you at
school the last few days.
260
00:24:23,045 --> 00:24:24,410
I got worried.
261
00:24:24,463 --> 00:24:25,703
You got worried.
262
00:24:25,756 --> 00:24:28,088
Actually I was a little worried.
263
00:24:32,471 --> 00:24:33,927
Are you okay?
264
00:24:33,973 --> 00:24:34,973
Not really.
265
00:24:38,644 --> 00:24:40,851
You do feel a little hot.
266
00:24:43,649 --> 00:24:45,514
Is this about cranston?
267
00:24:50,489 --> 00:24:54,027
We were there the night she...
268
00:24:54,076 --> 00:24:55,361
What if... - What if what?
269
00:24:56,996 --> 00:24:58,406
I don't know, man.
270
00:24:58,455 --> 00:25:00,036
What if she had a heart attack?
271
00:25:00,082 --> 00:25:02,539
What if we were the reason?
We didn't do anything.
272
00:25:02,584 --> 00:25:05,951
And if anybody asks, you
keep your mouth shut.
273
00:25:06,005 --> 00:25:07,165
Or what?
274
00:25:07,214 --> 00:25:08,795
You're gonna throw a rock at me?
275
00:25:08,841 --> 00:25:10,297
You think you're such a badass?
276
00:25:10,342 --> 00:25:11,611
Well, I'm not some
little old lady
277
00:25:11,635 --> 00:25:13,045
you can just push around.
278
00:25:13,095 --> 00:25:13,959
I'm not afraid of you.
279
00:25:14,013 --> 00:25:15,423
Maybe you should be.
280
00:25:15,472 --> 00:25:17,303
Maybe you should come
up with a better line.
281
00:25:17,349 --> 00:25:18,429
Relax. Relax.
282
00:25:19,601 --> 00:25:21,137
You're both pretty.
283
00:25:23,355 --> 00:25:24,355
Hey.
284
00:25:33,782 --> 00:25:35,397
You're a good guy.
285
00:25:35,451 --> 00:25:36,816
I like that about you.
286
00:25:39,079 --> 00:25:40,079
You're sweet.
287
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
She's gone.
288
00:25:45,377 --> 00:25:47,333
And the world is a
better place for it.
289
00:25:49,214 --> 00:25:51,796
Yeah, she was into
some dark stuff.
290
00:25:51,842 --> 00:25:52,627
I'm telling you, man.
291
00:25:52,676 --> 00:25:53,676
She was a witch.
292
00:25:57,389 --> 00:25:58,389
What?
293
00:25:59,308 --> 00:26:00,969
You saw how she was that night.
294
00:26:01,018 --> 00:26:02,018
Acting all crazy.
295
00:26:03,312 --> 00:26:04,312
Fucking witch.
296
00:26:05,230 --> 00:26:06,230
It doesn't matter.
297
00:26:10,611 --> 00:26:11,611
She's dead.
298
00:26:13,322 --> 00:26:14,653
And we can't change that.
299
00:26:17,034 --> 00:26:18,034
And we,
300
00:26:19,995 --> 00:26:20,995
we're alive.
301
00:26:22,581 --> 00:26:24,867
We've got our whole
lives ahead of us.
302
00:26:26,418 --> 00:26:30,878
So we should just bury
the past and enjoy it.
303
00:26:33,425 --> 00:26:35,757
Hey, are we good?
304
00:26:38,931 --> 00:26:39,931
Yeah.
305
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
I guess.
306
00:26:44,478 --> 00:26:45,478
Then say it.
307
00:26:46,939 --> 00:26:48,099
Tell me we're good.
308
00:26:51,693 --> 00:26:52,693
Yeah, we're good.
309
00:26:56,073 --> 00:26:57,073
We're good.
310
00:27:05,290 --> 00:27:07,747
Hey, you wanna play pac-man?
311
00:27:10,170 --> 00:27:11,876
I wanna play pac-man.
312
00:28:12,274 --> 00:28:13,684
Hello.
313
00:28:13,734 --> 00:28:15,099
Hello, Christopher.
314
00:29:16,755 --> 00:29:17,915
Come with me.
315
00:29:21,385 --> 00:29:22,385
Hold on.
316
00:29:23,512 --> 00:29:24,781
We're not going
anywhere with you
317
00:29:24,805 --> 00:29:26,085
until you tell us
why we're here.
318
00:29:27,349 --> 00:29:28,839
Patience is a virtue.
319
00:29:32,104 --> 00:29:34,390
We're not exactly the
virtuous type, old man.
320
00:29:53,458 --> 00:29:54,573
Have a seat.
321
00:30:19,609 --> 00:30:20,609
Tonya.
322
00:30:28,577 --> 00:30:29,577
Zack.
323
00:30:36,043 --> 00:30:37,043
Brett.
324
00:30:45,052 --> 00:30:46,052
And Chris.
325
00:30:50,599 --> 00:30:51,599
You must be new.
326
00:30:54,853 --> 00:30:55,853
Doesn't matter.
327
00:30:58,231 --> 00:30:59,971
I'm sorry to hear
about your wife.
328
00:31:04,696 --> 00:31:06,152
I'm sure you're heartbroken.
329
00:31:10,619 --> 00:31:12,075
And I know you all are
330
00:31:12,120 --> 00:31:14,987
because whose house are
you gonna terrorize now?
331
00:31:16,208 --> 00:31:17,823
Look, we don't want any trouble.
332
00:31:17,876 --> 00:31:20,663
No one wants trouble.
333
00:31:22,964 --> 00:31:25,421
Sometimes it just finds them.
334
00:31:25,467 --> 00:31:27,879
Look, enough with
the small talk.
335
00:31:27,928 --> 00:31:28,928
What do you want?
336
00:31:33,100 --> 00:31:34,306
Tonya, Tonya.
337
00:31:39,981 --> 00:31:41,562
If I got what I wanted, Tonya,
338
00:31:41,608 --> 00:31:46,568
this meeting would be
a whole lot less civil.
339
00:31:50,826 --> 00:31:52,032
Edith was different.
340
00:31:53,787 --> 00:31:55,869
She was more forgiving.
341
00:31:58,959 --> 00:32:01,200
So it seems like she
surprised everyone
342
00:32:02,421 --> 00:32:04,537
when she included
you in her will.
343
00:32:07,259 --> 00:32:08,874
Bullshit.
344
00:32:08,927 --> 00:32:09,927
She hated us.
345
00:32:11,638 --> 00:32:12,798
That's what I thought.
346
00:32:17,060 --> 00:32:18,060
Yet, here we are.
347
00:32:23,024 --> 00:32:24,024
For what?
348
00:32:25,110 --> 00:32:26,110
Read.
349
00:32:27,112 --> 00:32:28,477
You can read, can't you?
350
00:32:30,657 --> 00:32:34,024
Or was your school too far
from your trailer park?
351
00:32:34,077 --> 00:32:35,613
We don't have to take this.
352
00:32:35,662 --> 00:32:36,662
Sit down.
353
00:32:41,251 --> 00:32:42,787
I don't want anything of hers.
354
00:32:44,337 --> 00:32:45,337
Really?
355
00:32:49,217 --> 00:32:52,835
Not even $100,000?
356
00:32:52,888 --> 00:32:55,129
Did you just say $100,000?
357
00:33:04,483 --> 00:33:06,189
What's the catch?
358
00:33:06,234 --> 00:33:07,234
Pardon me?
359
00:33:08,570 --> 00:33:10,214
With people like you,
there's always a catch.
360
00:33:10,238 --> 00:33:11,238
People like me.
361
00:33:14,868 --> 00:33:17,860
You don't know
anything about me.
362
00:33:17,913 --> 00:33:21,280
You don't know anything
about me or my wife.
363
00:33:21,333 --> 00:33:22,789
We know all we need to know.
364
00:33:25,337 --> 00:33:26,417
So you think.
365
00:33:28,215 --> 00:33:31,707
If you knew anything
about Edith,
366
00:33:31,760 --> 00:33:33,751
you'd know there was
one thing she liked.
367
00:33:35,013 --> 00:33:36,298
And that was to play games.
368
00:33:37,557 --> 00:33:38,557
I like games.
369
00:33:40,435 --> 00:33:41,470
What kind of game?
370
00:33:42,604 --> 00:33:43,719
Simple ones, really?
371
00:33:45,899 --> 00:33:47,981
Now, are any of
you superstitious?
372
00:33:50,862 --> 00:33:54,605
Not afraid of ghosts or things
that go bump in the night?
373
00:33:54,658 --> 00:33:56,990
1 don't believe
in any of that shit.
374
00:33:57,035 --> 00:33:58,400
So the answer would be no.
375
00:33:59,454 --> 00:34:00,489
It's a no for me too.
376
00:34:02,040 --> 00:34:03,280
And what about you boys?
377
00:34:10,924 --> 00:34:11,959
Good.
378
00:34:12,008 --> 00:34:13,464
Well, the game's simple really?
379
00:34:15,637 --> 00:34:18,344
There's a phone
upstairs in the study
380
00:34:18,390 --> 00:34:19,505
at the end of the hall.
381
00:34:21,268 --> 00:34:24,931
All four of you must go
up there one at a time.
382
00:34:26,147 --> 00:34:27,557
There's a number
next to the phone.
383
00:34:27,607 --> 00:34:29,143
You call it.
384
00:34:29,192 --> 00:34:31,399
You stay on the
phone for one minute,
385
00:34:31,444 --> 00:34:32,854
you get $100,000.
386
00:34:35,323 --> 00:34:36,688
That's it?
387
00:34:36,741 --> 00:34:37,741
That's it.
388
00:34:38,660 --> 00:34:39,660
Easy as pie.
389
00:34:41,288 --> 00:34:42,323
Who are we calling?
390
00:34:44,833 --> 00:34:45,913
You're calling Edith.
391
00:34:55,594 --> 00:34:57,630
See, she had me bury
a phone with her.
392
00:34:59,055 --> 00:35:00,261
Okay, now that's crazy.
393
00:35:04,019 --> 00:35:05,884
Edith was always
a little eccentric.
394
00:35:07,022 --> 00:35:08,228
Wait, so all we gotta do
395
00:35:08,273 --> 00:35:10,889
is stay on the
phone for a minute?
396
00:35:10,942 --> 00:35:12,307
One minute.
397
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
That's it.
398
00:35:14,613 --> 00:35:16,149
Then you exit out the back door
399
00:35:16,197 --> 00:35:19,485
and the money will be
yours in the morning.
400
00:35:19,534 --> 00:35:21,695
And what if we hang up early?
401
00:35:21,745 --> 00:35:23,155
Then your money will be split
402
00:35:23,204 --> 00:35:26,071
between the people
who stay on the call.
403
00:35:27,125 --> 00:35:28,786
I still call bullshit.
404
00:35:28,835 --> 00:35:30,325
I don't know what you're up to.
405
00:35:31,671 --> 00:35:33,207
Read the contract.
406
00:35:33,256 --> 00:35:34,587
It's all legal.
407
00:35:34,633 --> 00:35:36,794
Legal or not, I
don't want your money.
408
00:35:36,843 --> 00:35:38,083
Hey, speak for yourself.
409
00:35:41,348 --> 00:35:43,134
If I get this, we're set.
410
00:35:45,477 --> 00:35:46,557
Zack, there is no we.
411
00:35:47,937 --> 00:35:49,377
You gotta get that
through your head.
412
00:35:52,859 --> 00:35:53,859
And I'm outta here.
413
00:35:57,739 --> 00:35:58,774
Screw your game.
414
00:36:00,241 --> 00:36:03,483
Tonya, before you leave, dear,
415
00:36:06,206 --> 00:36:08,288
there's one more thing
I need to tell you.
416
00:36:10,001 --> 00:36:11,001
What?
417
00:36:12,128 --> 00:36:14,790
Edith's death was
not an accident.
418
00:36:17,342 --> 00:36:21,460
The paper was kind enough
to omit the details,
419
00:36:25,684 --> 00:36:27,140
but Edith killed herself.
420
00:36:31,356 --> 00:36:32,971
That sucks.
421
00:36:33,024 --> 00:36:34,560
What does it have to do with us?
422
00:36:36,945 --> 00:36:37,945
Everything.
423
00:36:42,283 --> 00:36:44,023
You see, she left
a suicide note.
424
00:36:45,412 --> 00:36:48,996
And in that note, she
made it very clear
425
00:36:50,917 --> 00:36:54,409
that your constant
threats to her,
426
00:36:54,462 --> 00:36:58,580
you and your little
friends over the years
427
00:36:58,633 --> 00:37:00,214
was more than she could bear.
428
00:37:03,388 --> 00:37:04,878
She was a strong woman,
429
00:37:06,558 --> 00:37:07,593
but she was depressed.
430
00:37:11,104 --> 00:37:12,890
And all those years of torture-
431
00:37:12,939 --> 00:37:13,894
- they were just pranks.
432
00:37:13,940 --> 00:37:15,100
They were pranks to you.
433
00:37:18,653 --> 00:37:20,189
They were devastating to her.
434
00:37:22,240 --> 00:37:23,240
Devastating.
435
00:37:24,784 --> 00:37:26,984
Then your little confrontation
with her the other night.
436
00:37:30,999 --> 00:37:32,535
That was the final straw.
437
00:37:32,584 --> 00:37:33,584
I was traveling.
438
00:37:36,004 --> 00:37:39,246
I wish to god I was
here, but I wasn't.
439
00:37:41,760 --> 00:37:43,216
She was all alone.
440
00:37:43,261 --> 00:37:45,877
She was afraid for her life.
441
00:37:54,272 --> 00:37:56,684
And she knew that not
one person in this town
442
00:37:58,401 --> 00:38:01,518
would protect her from
you or you or you.
443
00:38:03,281 --> 00:38:04,646
Oh god!
444
00:38:04,699 --> 00:38:05,529
I didn't even know her.
445
00:38:05,575 --> 00:38:07,440
But you were here.
446
00:38:07,494 --> 00:38:08,494
You saw it.
447
00:38:12,290 --> 00:38:13,290
Yeah.
448
00:38:15,919 --> 00:38:16,954
What are you saying?
449
00:38:21,341 --> 00:38:24,208
I'm saying, you let me
honor my wife's last wish
450
00:38:24,260 --> 00:38:25,375
by making the call.
451
00:38:31,351 --> 00:38:34,559
Otherwise, I'll go to
the police with the note.
452
00:38:37,524 --> 00:38:42,484
Make sure that you all
pay for what you did.
453
00:38:46,324 --> 00:38:48,940
I loved Edith more than life.
454
00:38:52,664 --> 00:38:53,949
Even more than revenge.
455
00:38:56,292 --> 00:38:57,998
That's why I'm
giving you a choice.
456
00:39:04,801 --> 00:39:06,462
Now, I'm gonna pour
myself a drink.
457
00:39:08,304 --> 00:39:10,044
When I get back, I
expect an answer.
458
00:39:27,699 --> 00:39:29,635
You guys aren't
seriously considering this,
459
00:39:29,659 --> 00:39:30,444
are you?
460
00:39:30,493 --> 00:39:31,493
Hell yeah.
461
00:39:32,745 --> 00:39:34,056
We may not wanna grow
up in the shit hole,
462
00:39:34,080 --> 00:39:36,116
we'll tell him about this
463
00:39:36,165 --> 00:39:38,201
right now I need this
money to get outta here.
464
00:39:42,463 --> 00:39:44,875
Crazy as you say she is,
465
00:39:44,924 --> 00:39:47,006
I have to admit I've
seen stranger things.
466
00:39:48,720 --> 00:39:50,506
I can't get the
police on my tail.
467
00:39:51,723 --> 00:39:52,838
Why?
468
00:39:52,891 --> 00:39:53,891
You got a record?
469
00:39:55,810 --> 00:39:57,016
I just can't.
470
00:39:58,229 --> 00:39:59,685
A one minute phone call.
471
00:39:59,731 --> 00:40:01,312
There's four of us.
472
00:40:01,357 --> 00:40:03,973
We each call, we could
be gone in five minutes.
473
00:40:10,241 --> 00:40:11,356
So what's it gonna be?
474
00:40:15,955 --> 00:40:18,617
Do you make your call
or do I make mine?
475
00:40:21,377 --> 00:40:24,369
We're gonna do it, but
if you try anything...
476
00:40:24,422 --> 00:40:26,083
You don't have
to worry about me.
477
00:40:27,759 --> 00:40:29,545
I'll be outside
the back entrance
478
00:40:29,594 --> 00:40:31,550
waiting to greet you
when you're done.
479
00:40:32,764 --> 00:40:35,050
Just one of you can
go upstairs at a time.
480
00:40:36,476 --> 00:40:38,387
The rest of you have
to wait down here.
481
00:40:40,021 --> 00:40:41,557
Don't go snooping around.
482
00:40:45,818 --> 00:40:47,900
Once one of you has
completed the call,
483
00:40:50,031 --> 00:40:53,774
the lira clock
upstairs, it will chime.
484
00:40:55,453 --> 00:40:57,660
Then the next person
can take their turn.
485
00:41:02,043 --> 00:41:03,408
Zack.
486
00:41:03,461 --> 00:41:05,417
You're such a tough
guy. You go first.
487
00:41:08,049 --> 00:41:11,917
Brett, you like following
your brother's footsteps.
488
00:41:13,137 --> 00:41:14,137
You'll be second.
489
00:41:15,974 --> 00:41:18,431
Chris, you follow Brett.
490
00:41:20,979 --> 00:41:23,812
Tonya, you'll make
the final call.
491
00:41:23,856 --> 00:41:24,856
Lucky me.
492
00:41:28,569 --> 00:41:29,569
So good.
493
00:41:30,738 --> 00:41:32,945
I know that Edith's
looking down on us.
494
00:41:32,991 --> 00:41:36,529
Smiling knowing that her
final wish has been granted.
495
00:41:39,914 --> 00:41:41,120
Once we're done with all this,
496
00:41:41,165 --> 00:41:42,621
we can put the
ugliness behind us
497
00:41:42,667 --> 00:41:44,032
and we can start to heal.
498
00:42:11,821 --> 00:42:14,608
Well, that wasn't creepy at all.
499
00:42:16,159 --> 00:42:17,319
Hey, bro.
500
00:42:18,619 --> 00:42:19,699
It's just a phone call.
501
00:42:21,748 --> 00:42:22,908
I know that, dumb ass.
502
00:42:37,388 --> 00:42:38,388
Zack.
503
00:42:41,142 --> 00:42:42,142
Zack.
504
00:42:44,812 --> 00:42:47,428
You don't have to do this
if you don't want to.
505
00:42:47,482 --> 00:42:48,482
I'm fine.
506
00:42:50,318 --> 00:42:51,808
We're not all pussies like you.
507
00:43:22,975 --> 00:43:24,090
Let's do this.
508
00:44:35,882 --> 00:44:37,463
This house is whack.
509
00:46:35,251 --> 00:46:36,866
What the hell!
510
00:46:36,919 --> 00:46:37,919
Hello.
511
00:46:38,671 --> 00:46:39,877
Who is this?
512
00:46:39,922 --> 00:46:43,085
I'm so glad you called.
513
00:46:43,134 --> 00:46:44,134
Okay.
514
00:46:45,094 --> 00:46:46,094
Fine, I'll bite.
515
00:46:47,138 --> 00:46:48,628
How're you doing this?
516
00:46:48,681 --> 00:46:51,138
Let's not waste
time with questions.
517
00:46:51,183 --> 00:46:52,969
Can you do me a favor?
518
00:46:54,353 --> 00:46:55,638
Yes ma'am.
519
00:46:55,688 --> 00:46:57,804
And what is it that
I can do for you?
520
00:46:57,857 --> 00:47:02,146
Be a dear
and look in the mirror.
521
00:47:33,893 --> 00:47:36,555
What the hell is this?
522
00:47:36,604 --> 00:47:41,564
You're in my world now.
523
00:47:42,526 --> 00:47:43,390
You know what?
524
00:47:43,444 --> 00:47:44,980
The hell with this?
525
00:48:08,719 --> 00:48:10,459
Boys.
526
00:48:10,513 --> 00:48:11,673
Brett, get under the bed.
527
00:48:11,722 --> 00:48:13,212
No, Zack.
528
00:48:13,265 --> 00:48:14,425
I can't.
529
00:48:14,475 --> 00:48:16,511
There's monsters under the bed.
530
00:48:16,560 --> 00:48:17,345
Just do it.
531
00:48:17,395 --> 00:48:18,395
Come on.
532
00:48:30,533 --> 00:48:32,489
Unlock this damn door.
533
00:48:33,786 --> 00:48:35,367
How many times have I told you
534
00:48:35,413 --> 00:48:37,699
about locking the goddam
door in my house, huh?
535
00:48:40,376 --> 00:48:43,038
Oh, you're gonna
stand up to me now?
536
00:48:49,760 --> 00:48:50,760
Yeah.
537
00:48:51,595 --> 00:48:52,595
Let's see it then.
538
00:48:54,473 --> 00:48:56,213
Come here, you
little piece of shit.
539
00:48:58,436 --> 00:49:00,097
I'm not afraid of you.
540
00:49:00,146 --> 00:49:01,226
Are you a big man now?
541
00:49:02,648 --> 00:49:03,763
Yeah?
542
00:49:03,816 --> 00:49:04,816
Why don't you show me?
543
00:49:07,778 --> 00:49:08,778
Take your best shot.
544
00:49:16,620 --> 00:49:17,905
You're pathetic.
545
00:49:19,081 --> 00:49:20,081
Both of ya.
546
00:49:25,171 --> 00:49:26,126
Come on.
547
00:49:26,172 --> 00:49:28,083
You know what time it is.
548
00:49:32,678 --> 00:49:35,420
I don't know why you
make me do this to you.
549
00:50:00,623 --> 00:50:01,623
Zack.
550
00:50:19,308 --> 00:50:20,308
Zack.
551
00:52:18,594 --> 00:52:19,594
Zack.
552
00:52:20,971 --> 00:52:22,381
Zack, Zack, Zack.
553
00:52:24,600 --> 00:52:27,216
You know you cannot run from me,
554
00:52:28,395 --> 00:52:31,182
because I am always
gonna find you.
555
00:52:33,359 --> 00:52:34,359
Dad.
556
00:52:37,529 --> 00:52:38,529
You.
557
00:52:41,867 --> 00:52:44,279
So just like I thought.
558
00:52:44,328 --> 00:52:48,742
You are still too much
of a pussy to fight back.
559
00:52:49,667 --> 00:52:50,667
Dad...
560
00:52:54,630 --> 00:52:56,541
You're a complete
embarrassment, Zack.
561
00:52:58,509 --> 00:53:01,125
I'm embarrassed
to be your father
562
00:53:04,682 --> 00:53:07,469
I'm gonna give you
one last chance
563
00:53:10,854 --> 00:53:13,095
to hit me, you piece of shit.
564
00:53:15,651 --> 00:53:16,651
I can't.
565
00:53:18,946 --> 00:53:19,981
I'm sorry, I can't.
566
00:53:24,201 --> 00:53:27,785
You can't?
567
00:53:27,830 --> 00:53:28,830
I can't.
568
00:53:30,499 --> 00:53:31,499
It's okay.
569
00:53:35,838 --> 00:53:37,294
That's a good boy.
570
00:53:40,551 --> 00:53:43,008
I just wanna go home.
571
00:53:43,053 --> 00:53:44,384
It's all right.
572
00:53:45,889 --> 00:53:47,345
That's a good boy.
573
00:53:48,684 --> 00:53:50,845
You're gonna go home.
574
00:54:11,248 --> 00:54:12,613
Son of a bitch.
575
00:54:23,260 --> 00:54:25,296
What kinda door
doesn't have handles?
576
00:54:26,430 --> 00:54:27,907
He's taking too long.
I want my money.
577
00:54:27,931 --> 00:54:29,262
Simmer down.
578
00:54:29,308 --> 00:54:30,718
It's only been a few minutes.
579
00:54:32,227 --> 00:54:33,012
Yeah. Yeah.
580
00:54:33,061 --> 00:54:34,061
All right.
581
00:54:57,294 --> 00:54:59,034
It's my turn.
582
00:54:59,087 --> 00:55:01,920
- Wait.
- I am not pussy.
583
00:55:08,639 --> 00:55:11,722
If Zack can do it, so can I.
584
00:55:11,767 --> 00:55:12,802
See you when I'm rich.
585
00:55:18,148 --> 00:55:20,935
Hey, would you
mind holding this?
586
00:55:20,984 --> 00:55:22,349
Yeah, sure.
587
00:55:22,402 --> 00:55:23,602
You can have it if you want.
588
00:55:30,118 --> 00:55:31,118
Weird day.
589
00:55:35,165 --> 00:55:36,496
You're fine.
590
00:55:36,542 --> 00:55:39,750
You're not weak, and
you're not a pussy.
591
00:55:50,597 --> 00:55:51,597
Shit.
592
00:55:55,310 --> 00:55:56,425
It's just a phone call.
593
00:56:27,342 --> 00:56:28,342
Hello.
594
00:56:32,681 --> 00:56:35,593
Hey, I'm calling about my money.
595
00:56:37,102 --> 00:56:39,593
You've called
the right place, Brett.
596
00:56:43,191 --> 00:56:44,191
Mrs. cranston?
597
00:56:45,694 --> 00:56:46,694
Yes.
598
00:56:52,159 --> 00:56:53,159
You're alive.
599
00:56:54,286 --> 00:56:55,321
Holy crap.
600
00:56:55,370 --> 00:56:56,860
So this is all a joke?
601
00:56:58,040 --> 00:56:59,280
Wait, so you faked your death,
602
00:56:59,333 --> 00:57:00,823
and now you're fucking with us?
603
00:57:02,628 --> 00:57:04,960
Fucking with you
was the last thing I wanna do.
604
00:57:06,089 --> 00:57:08,171
And speaking of fucking
with you, Brett,
605
00:57:08,216 --> 00:57:09,216
how's your daddy?
606
00:57:13,639 --> 00:57:14,639
What did you say?
607
00:57:18,352 --> 00:57:20,308
How's harliss?
608
00:57:26,151 --> 00:57:27,266
Where are you?
609
00:57:27,319 --> 00:57:29,526
I'm everywhere,
610
00:57:29,571 --> 00:57:34,486
and that is the amazing
thing about being dead.
611
00:57:36,119 --> 00:57:37,655
The things you learn.
612
00:57:39,122 --> 00:57:41,078
The things you see.
613
00:57:41,124 --> 00:57:42,602
I don't know what
you're talking about.
614
00:57:42,626 --> 00:57:43,991
Really?
615
00:57:44,044 --> 00:57:48,754
I mean, I knew your
dad was a horrible man.
616
00:57:48,799 --> 00:57:50,414
The way he beat your brother,
617
00:57:50,467 --> 00:57:53,425
I can't imagine treating
a child with my likeness-
618
00:57:53,470 --> 00:57:54,470
- shut up.
619
00:57:55,180 --> 00:57:56,511
Shut up.
620
00:57:56,556 --> 00:57:58,672
But you, after his wife died,
621
00:57:58,725 --> 00:58:02,843
he started hurting you,
in unimaginable ways.
622
00:58:02,896 --> 00:58:03,896
I said, shut up.
623
00:58:07,901 --> 00:58:09,107
Do you remember
624
00:58:09,152 --> 00:58:10,512
your favorite
nursery rhyme, Brett.
625
00:58:12,280 --> 00:58:17,240
J something very scary
is underneath my bed
626
00:58:19,204 --> 00:58:22,446
could it be a monster
underneath my bed?
627
00:58:26,503 --> 00:58:28,960
All you have to do
is stay on the call.
628
00:58:30,007 --> 00:58:31,007
And?
629
00:58:32,509 --> 00:58:35,421
Check to see if
the monster is under the bed.
630
00:58:36,847 --> 00:58:38,508
What bed?
631
00:58:38,557 --> 00:58:40,047
No, Zack.
632
00:58:40,100 --> 00:58:41,681
There's monsters under the bed.
633
00:58:41,727 --> 00:58:43,007
You can run but you can't hide.
634
00:58:49,151 --> 00:58:50,561
How many times have I told you
635
00:58:50,610 --> 00:58:52,771
about locking the goddam
door in my house, huh?
636
00:58:55,240 --> 00:58:57,572
Oh, you're gonna
stand up to me now?
637
00:58:57,617 --> 00:58:58,617
Why don't you show me?
638
00:58:59,703 --> 00:59:01,694
Go ahead. Take your best shot.
639
00:59:05,959 --> 00:59:06,959
Pathetic.
640
00:59:07,794 --> 00:59:08,794
Both of ya.
641
00:59:22,934 --> 00:59:23,934
Zack.
642
00:59:42,954 --> 00:59:43,954
Zack.
643
01:00:27,290 --> 01:00:28,290
Son.
644
01:01:24,514 --> 01:01:25,799
She wants you.
645
01:01:27,809 --> 01:01:29,015
You're so sick.
646
01:02:47,555 --> 01:02:48,555
I'm not afraid.
647
01:02:53,979 --> 01:02:57,892
You're scared your
little friends can hear ya?
648
01:03:00,360 --> 01:03:01,816
You know why this happens?
649
01:03:03,655 --> 01:03:06,897
Because you're too weak
to do anything about it.
650
01:04:04,007 --> 01:04:05,668
Don't tell me he
actually made it.
651
01:04:07,052 --> 01:04:09,794
I didn't hear
the back door open.
652
01:04:09,846 --> 01:04:10,846
Me neither.
653
01:04:13,433 --> 01:04:14,433
But...
654
01:04:18,688 --> 01:04:19,688
It's your turn.
655
01:04:22,525 --> 01:04:23,525
All right.
656
01:04:24,486 --> 01:04:27,444
Weird or not, let's do this.
657
01:04:36,206 --> 01:04:37,616
See you on the other side.
658
01:04:40,335 --> 01:04:41,335
Hey.
659
01:04:46,549 --> 01:04:48,164
Good luck, new fish.
660
01:06:19,601 --> 01:06:20,761
Hello, Chris.
661
01:06:23,521 --> 01:06:26,137
So many secrets, so much pain.
662
01:06:28,526 --> 01:06:30,437
How do you handle it?
663
01:06:31,821 --> 01:06:32,821
Handle what?
664
01:06:51,925 --> 01:06:53,790
I love you.
665
01:06:53,843 --> 01:06:54,843
Me too.
666
01:06:59,015 --> 01:07:00,015
What's wrong?
667
01:07:04,854 --> 01:07:06,219
I wanna tell mom and dad.
668
01:07:10,109 --> 01:07:11,815
You're not having
second thoughts, right?
669
01:07:11,861 --> 01:07:12,976
No.
670
01:07:13,029 --> 01:07:14,064
No, I just...
671
01:07:15,698 --> 01:07:17,859
Can't we wait a little longer?
672
01:07:17,909 --> 01:07:19,149
What?
673
01:07:19,202 --> 01:07:20,738
Just until the semester is over.
674
01:07:20,787 --> 01:07:23,494
We've got finals and that
big trip with my mom.
675
01:07:24,999 --> 01:07:26,990
She's gonna totally
flip when she finds out.
676
01:07:27,043 --> 01:07:28,249
She's gonna flip?
677
01:07:28,294 --> 01:07:29,830
My dad's gonna
ground me for life?
678
01:07:29,879 --> 01:07:31,232
He's probably gonna
make us get married.
679
01:07:31,256 --> 01:07:32,336
But you wanna do it?
680
01:07:34,008 --> 01:07:35,339
After we graduate.
681
01:07:38,721 --> 01:07:40,382
Look, this isn't just about you.
682
01:07:41,558 --> 01:07:42,843
We didn't plan this.
683
01:07:46,437 --> 01:07:48,803
It's happening and we
have to deal with it.
684
01:07:48,856 --> 01:07:51,085
Bat can we just deal with
it whenever the time is right?
685
01:07:51,109 --> 01:07:52,019
Now.
686
01:07:52,068 --> 01:07:52,932
Now is the right time.
687
01:07:52,986 --> 01:07:53,986
I'm already showing.
688
01:07:55,822 --> 01:07:57,028
What am I supposed to do?
689
01:07:58,616 --> 01:08:00,010
Just wear baggy clothes
and just tell people
690
01:08:00,034 --> 01:08:01,262
I'm gaining weight till
you feel comfortable
691
01:08:01,286 --> 01:08:02,150
to tell your mom?
692
01:08:02,203 --> 01:08:03,739
No.
693
01:08:03,788 --> 01:08:05,028
Can we talk about this?
694
01:08:06,583 --> 01:08:09,825
There's nothing to talk about?
695
01:08:09,877 --> 01:08:13,540
I have to tell them, and if
you can't support me then...
696
01:08:13,590 --> 01:08:15,126
Sarah.
697
01:08:15,174 --> 01:08:16,710
Sarah, I...
698
01:08:16,759 --> 01:08:17,759
I do...
699
01:08:50,668 --> 01:08:52,624
What did you fucking do?
700
01:11:02,008 --> 01:11:03,123
Christopher.
701
01:11:05,553 --> 01:11:06,553
Christopher.
702
01:11:13,352 --> 01:11:14,967
Christopher Michael.
703
01:11:20,902 --> 01:11:21,902
Hey.
704
01:11:23,946 --> 01:11:25,436
Come, hold my hand.
705
01:11:49,889 --> 01:11:51,254
Listen, we don't have much time.
706
01:11:51,307 --> 01:11:52,422
We've gotta hurry.
707
01:11:53,601 --> 01:11:54,601
It's not over yet.
708
01:11:55,520 --> 01:11:56,760
I missed you so much.
709
01:11:58,481 --> 01:11:59,481
I missed you too.
710
01:12:00,858 --> 01:12:05,227
The way you got in is
the way you get out.
711
01:12:05,279 --> 01:12:06,689
What do you mean?
712
01:12:06,739 --> 01:12:07,739
Find the phone.
713
01:12:21,254 --> 01:12:22,254
I love you.
714
01:12:23,214 --> 01:12:24,214
Always.
715
01:12:29,303 --> 01:12:30,303
Now go.
716
01:12:31,180 --> 01:12:32,180
Go now.
717
01:12:32,890 --> 01:12:34,175
Find the phone.
718
01:13:04,714 --> 01:13:05,669
You're alive.
719
01:13:05,715 --> 01:13:06,830
What's happening?
720
01:13:06,883 --> 01:13:07,747
The phone.
721
01:13:07,800 --> 01:13:09,165
It's the only way out.
722
01:13:09,218 --> 01:13:10,754
I think I saw it this way.
723
01:13:10,803 --> 01:13:11,667
What are you talking about?
724
01:13:11,721 --> 01:13:12,721
The phone is right here.
725
01:13:16,726 --> 01:13:17,726
Brett.
726
01:13:20,021 --> 01:13:21,136
Brett.
727
01:14:00,603 --> 01:14:01,603
Tonya.
728
01:14:36,305 --> 01:14:37,305
Tonya.
729
01:17:40,990 --> 01:17:42,651
Everything ready?
730
01:17:42,700 --> 01:17:43,485
Yeah.
731
01:17:43,534 --> 01:17:44,819
They bought it.
732
01:17:44,869 --> 01:17:48,282
The contract, your
death, everything.
733
01:17:48,330 --> 01:17:49,536
Good.
734
01:17:49,582 --> 01:17:51,413
Two down, one to go.
735
01:17:53,169 --> 01:17:55,205
And once you take care
of the little slut,
736
01:17:56,505 --> 01:18:00,043
the money will be yours
just like I promised.
737
01:18:02,803 --> 01:18:03,803
Good boy.
738
01:18:33,125 --> 01:18:34,125
Tonya.
739
01:18:37,213 --> 01:18:38,213
I'm right here.
740
01:18:41,800 --> 01:18:43,290
Where is it, you bastard?
741
01:18:44,470 --> 01:18:45,926
Well, calm down.
742
01:18:45,971 --> 01:18:47,427
Where is the gun?
743
01:18:47,473 --> 01:18:49,634
The only gun I see is
the one you're holding.
744
01:18:49,683 --> 01:18:51,298
- Yeah, right.
- I came back for you.
745
01:18:51,352 --> 01:18:53,013
I don't know what
you're talking about.
746
01:18:53,062 --> 01:18:54,062
Don't move.
747
01:18:55,397 --> 01:18:58,230
I saw you and Edith on the TV.
748
01:18:59,360 --> 01:19:00,520
You saw her?
749
01:19:00,569 --> 01:19:01,569
Yes.
750
01:19:02,279 --> 01:19:03,940
On the TV?
751
01:19:03,989 --> 01:19:05,024
Yeah.
752
01:19:05,074 --> 01:19:06,484
And I know what you're planning.
753
01:19:06,533 --> 01:19:08,023
I swear. I don't know what...
754
01:19:14,917 --> 01:19:15,917
Put the gun down.
755
01:19:18,003 --> 01:19:19,539
You're right.
756
01:19:19,588 --> 01:19:22,204
You saw Edith, but
she's not alive.
757
01:19:22,258 --> 01:19:25,375
She's something else.
758
01:19:27,137 --> 01:19:28,547
What?
759
01:19:28,597 --> 01:19:30,133
I know it sounds crazy.
760
01:19:30,182 --> 01:19:34,391
I know this all sounds
crazy, but there's no game.
761
01:19:35,187 --> 01:19:36,051
There's no money.
762
01:19:36,105 --> 01:19:37,561
The call.
763
01:19:37,606 --> 01:19:38,606
It's just a trap.
764
01:19:39,566 --> 01:19:41,056
It's just a trap.
765
01:19:41,110 --> 01:19:42,225
She tricked me.
766
01:19:43,612 --> 01:19:44,727
She tricked all of us.
767
01:19:49,702 --> 01:19:50,987
Where are Brett and Zack?
768
01:19:55,249 --> 01:19:56,249
They're dead.
769
01:20:01,130 --> 01:20:03,291
We've gotta get outta here.
770
01:20:15,602 --> 01:20:18,935
They were into some
really twisted stuff.
771
01:20:20,399 --> 01:20:24,267
When I made the call, it
was like I was transported.
772
01:20:26,488 --> 01:20:27,603
I don't understand.
773
01:20:27,656 --> 01:20:28,656
Where?
774
01:20:29,700 --> 01:20:32,942
Darkest reaches of my mind.
775
01:20:34,246 --> 01:20:35,827
I don't know.
776
01:20:35,873 --> 01:20:37,204
It's hard to explain.
777
01:20:40,169 --> 01:20:41,830
But what I saw there...
778
01:20:42,963 --> 01:20:44,373
But you're still here.
779
01:20:44,423 --> 01:20:45,423
You're alive.
780
01:20:46,759 --> 01:20:47,965
'Cause I didn't give up.
781
01:20:53,766 --> 01:20:55,302
Maybe you should have.
782
01:21:03,400 --> 01:21:04,560
You all...
783
01:21:10,991 --> 01:21:13,983
You all took the only thing
784
01:21:15,162 --> 01:21:17,824
that I cared about
in this world.
785
01:21:22,294 --> 01:21:24,831
But we figured out a
way to stay in touch.
786
01:21:28,592 --> 01:21:29,592
The phone.
787
01:21:33,555 --> 01:21:35,466
Technology's a wonderful thing.
788
01:21:37,393 --> 01:21:38,758
It can bring people together
789
01:21:39,728 --> 01:21:41,184
or it can tear 'em apart.
790
01:21:52,074 --> 01:21:53,074
Yes, dear.
791
01:21:55,661 --> 01:21:56,661
Yes, I know.
792
01:21:58,038 --> 01:21:59,369
The boy came back.
793
01:22:01,166 --> 01:22:02,166
It's a pity really?
794
01:22:07,506 --> 01:22:08,506
Yes, my love.
795
01:22:11,343 --> 01:22:12,833
She wants to talk to you.
796
01:22:12,886 --> 01:22:13,886
Fuck you.
797
01:22:17,266 --> 01:22:18,346
Get on the phone.
798
01:22:34,533 --> 01:22:36,649
We gotta get outta here.
799
01:22:38,120 --> 01:22:39,405
The door's open.
800
01:23:03,437 --> 01:23:04,347
Dammit.
801
01:23:04,396 --> 01:23:05,396
Dammit!
802
01:23:06,523 --> 01:23:07,888
There's an exit
in the call room.
803
01:23:07,941 --> 01:23:08,941
Go!
804
01:23:25,000 --> 01:23:26,000
Tonya.
805
01:23:27,461 --> 01:23:29,789
Tonya.
806
01:23:31,173 --> 01:23:32,709
No, please.
807
01:23:38,222 --> 01:23:39,222
Tonya.
808
01:23:46,688 --> 01:23:48,599
Leave me alone.
809
01:23:48,649 --> 01:23:50,014
No.
810
01:23:50,067 --> 01:23:52,479
You should have left me alone.
811
01:23:52,528 --> 01:23:55,235
But you couldn't, could you?
812
01:23:56,865 --> 01:24:00,278
Because you needed
someone to blame.
813
01:24:00,327 --> 01:24:01,817
Shut up.
814
01:24:01,870 --> 01:24:04,282
Shut up, you fucking witch.
815
01:24:04,331 --> 01:24:06,322
So innocent, so pretty.
816
01:24:18,804 --> 01:24:19,804
Laura.
817
01:24:20,556 --> 01:24:21,556
Sit down.
818
01:24:23,475 --> 01:24:26,683
A little birdie told me
today is someone's birthday.
819
01:24:26,728 --> 01:24:28,684
For your special day,
820
01:24:28,730 --> 01:24:30,266
I got you something special.
821
01:24:31,233 --> 01:24:32,233
What is it?
822
01:24:51,628 --> 01:24:52,628
Tonya.
823
01:24:56,341 --> 01:24:58,127
Why are we going this way?
824
01:24:58,176 --> 01:24:59,176
It's a shortcut.
825
01:25:00,554 --> 01:25:02,419
Did you see what
Mrs. cranston gave me?
826
01:25:02,472 --> 01:25:03,678
She said I was special.
827
01:25:08,270 --> 01:25:10,761
Yeah. Everyone
thinks you're special.
828
01:25:10,814 --> 01:25:12,679
So special.
829
01:25:14,943 --> 01:25:17,559
Hey, give it back.
830
01:25:17,613 --> 01:25:18,398
No.
831
01:25:18,447 --> 01:25:19,447
I'll tell dad.
832
01:25:21,116 --> 01:25:22,526
Tonya.
833
01:25:22,576 --> 01:25:24,362
Daddy's little girl.
834
01:25:25,746 --> 01:25:26,746
I hate you.
835
01:25:28,498 --> 01:25:31,706
She was his favorite
and you couldn't stand it.
836
01:25:34,379 --> 01:25:36,085
Now I'm daddy's little girl.
837
01:26:09,706 --> 01:26:10,706
Hello, Tonya.
838
01:26:16,004 --> 01:26:19,838
When I saw you wearing the
necklace that I gave Laura,
839
01:26:19,883 --> 01:26:21,714
I knew she was dead,
and I knew it was you.
840
01:26:25,347 --> 01:26:29,306
When they told us she was
missing and I was blamed,
841
01:26:29,351 --> 01:26:31,512
I died inside.
842
01:26:31,561 --> 01:26:34,268
The demons, they swirled
around me and I joined them.
843
01:26:34,314 --> 01:26:35,269
And they took me down,
844
01:26:35,315 --> 01:26:36,270
and they took me down
845
01:26:36,316 --> 01:26:37,476
and they took me down.
846
01:26:39,152 --> 01:26:41,689
Until nothing was left in
me but hatred and rage.
847
01:26:41,738 --> 01:26:43,694
And you know what's
so interesting?
848
01:26:44,700 --> 01:26:46,406
You're in the same boat.
849
01:26:46,451 --> 01:26:48,407
You and your stupid
little friends,
850
01:26:48,453 --> 01:26:49,488
you're all gonna suffer,
851
01:26:49,538 --> 01:26:51,449
and you're gonna die violently
852
01:26:51,498 --> 01:26:53,018
with your own hatred
and your own rage.
853
01:26:55,711 --> 01:26:58,248
Please, leave me alone.
854
01:26:58,296 --> 01:26:59,502
Oh, you don't have to worry.
855
01:26:59,548 --> 01:27:01,163
You are very alone.
856
01:27:02,718 --> 01:27:05,551
There's a special place in
hell for you, little girl.
857
01:27:05,595 --> 01:27:06,926
Do you know what hell is?
858
01:27:06,972 --> 01:27:09,008
There's a special place for you,
859
01:27:09,057 --> 01:27:11,173
and it's not what
the good book says.
860
01:27:11,226 --> 01:27:13,217
It is not fire and brimstone.
861
01:27:13,270 --> 01:27:15,010
It's reliving your
worst nightmares
862
01:27:15,063 --> 01:27:16,974
over and over and over.
863
01:28:34,768 --> 01:28:35,768
Tonya.
864
01:28:37,479 --> 01:28:38,935
Come play with me.
865
01:28:46,988 --> 01:28:47,988
Tonya.
866
01:28:49,199 --> 01:28:50,655
Come play with me.
867
01:29:15,016 --> 01:29:15,926
Tonya.
868
01:29:15,976 --> 01:29:16,976
Tonya.
869
01:29:46,631 --> 01:29:47,746
Mrs. cranston.
870
01:29:54,514 --> 01:29:55,594
What do you want?
871
01:29:55,640 --> 01:29:57,346
Vengeance.
872
01:29:57,392 --> 01:29:59,178
I'm sorry.
873
01:29:59,227 --> 01:30:00,933
I'm so sorry.
874
01:30:00,979 --> 01:30:03,766
You're not sorry about anything.
875
01:30:05,191 --> 01:30:07,227
Certainly not about me.
876
01:30:07,277 --> 01:30:08,277
My husband.
877
01:30:15,911 --> 01:30:17,776
You're in my world now.
878
01:30:25,837 --> 01:30:27,168
Christopher.
879
01:30:27,213 --> 01:30:28,419
Sarah.
880
01:30:28,465 --> 01:30:29,500
Why'd you leave me?
881
01:30:30,467 --> 01:30:31,467
Why?
882
01:30:32,886 --> 01:30:35,377
I was coming right back.
883
01:30:35,430 --> 01:30:36,430
Liar.
884
01:31:30,151 --> 01:31:31,436
Hello.
52033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.