All language subtitles for The.Call.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,657 --> 00:01:57,147 Dammit! 2 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 First day. 3 00:02:17,721 --> 00:02:18,551 What'd you do? 4 00:02:18,597 --> 00:02:19,882 Excuse me. 5 00:02:19,931 --> 00:02:21,367 What are you seeing the principal for? 6 00:02:21,391 --> 00:02:22,391 Vandalism? 7 00:02:22,434 --> 00:02:24,015 Smoking pot in the boys room? 8 00:02:24,061 --> 00:02:25,926 Bring a weapon to school? What? 9 00:02:25,979 --> 00:02:28,516 No, it's personal. 10 00:02:28,565 --> 00:02:29,850 Ooh, personal. 11 00:02:31,652 --> 00:02:33,062 Wait. 12 00:02:33,111 --> 00:02:34,567 You're the new kid, aren't ya? 13 00:02:34,613 --> 00:02:35,819 Busted. 14 00:02:35,864 --> 00:02:37,149 Tonya Michaels? 15 00:02:37,199 --> 00:02:39,736 Consider me the welcoming committee. 16 00:02:39,785 --> 00:02:40,785 Follow me. 17 00:02:42,412 --> 00:02:44,949 So what brings you to Willow falls? 18 00:02:44,998 --> 00:02:47,239 Kinda late in the year, don't you think? 19 00:02:47,292 --> 00:02:48,702 Well, my parents split. 20 00:02:48,752 --> 00:02:50,146 My mom's a nurse and this is the only place 21 00:02:50,170 --> 00:02:51,501 that she could find work. 22 00:02:51,546 --> 00:02:52,661 Meaning what? 23 00:02:52,714 --> 00:02:54,420 Huh? 24 00:02:54,466 --> 00:02:56,110 What are you implying? This place is just some shit hole? 25 00:02:56,134 --> 00:02:57,570 - No, no, il... - Not good enough for you? 26 00:02:57,594 --> 00:03:00,176 I didn't mean that it was some shit hole. 27 00:03:00,222 --> 00:03:01,337 Relax. 28 00:03:01,390 --> 00:03:02,596 I'm just fucking with ya. 29 00:03:04,851 --> 00:03:05,966 Welcome, new fish. 30 00:03:07,437 --> 00:03:09,598 You got some major balls coming to this town. 31 00:03:09,648 --> 00:03:11,513 Most of us just wanna get the hell out. 32 00:03:11,566 --> 00:03:12,851 Yeah, why is that? 33 00:03:16,113 --> 00:03:18,479 J I'm lonely j 34 00:03:25,080 --> 00:03:27,036 It's a pleasure being your tour guide. 35 00:03:29,292 --> 00:03:30,292 Before I forget. 36 00:03:42,389 --> 00:03:43,389 Mr. Mitchell. 37 00:03:44,766 --> 00:03:47,599 We pride ourselves on punctuality at this school. 38 00:03:47,644 --> 00:03:49,134 Ain't that right, Ms. Michaels? 39 00:03:51,857 --> 00:03:54,018 I was just showing him the way. 40 00:03:54,067 --> 00:03:55,307 That's sweet of you. 41 00:03:55,360 --> 00:03:56,520 Class. 42 00:03:57,571 --> 00:03:58,571 Now. 43 00:04:09,249 --> 00:04:11,365 Look, I know why you called me down here. 44 00:04:13,044 --> 00:04:14,875 Maybe we should talk about this in private. 45 00:04:14,921 --> 00:04:16,877 There's not really much to talk about. 46 00:04:20,927 --> 00:04:23,213 I talked to your principal at your old school 47 00:04:24,806 --> 00:04:25,806 about what happened. 48 00:04:26,808 --> 00:04:28,514 Past is the past. 49 00:04:28,560 --> 00:04:30,246 And sir, I'd really appreciate if we could keep it there. 50 00:04:30,270 --> 00:04:31,270 I hear you. 51 00:04:32,063 --> 00:04:33,394 Let's talk about it anyway. 52 00:04:34,691 --> 00:04:35,691 After you. 53 00:04:43,533 --> 00:04:44,533 Nice office. 54 00:05:12,312 --> 00:05:13,312 Damn! 55 00:05:16,274 --> 00:05:17,309 Hey, honey. 56 00:05:18,485 --> 00:05:20,646 I didn't know you would be home. 57 00:05:20,695 --> 00:05:22,105 My shift ends at 10. 58 00:05:22,989 --> 00:05:24,320 Oh! 59 00:05:24,366 --> 00:05:25,446 Yeah. 60 00:05:25,492 --> 00:05:26,492 Right. 61 00:05:28,537 --> 00:05:30,528 How was your first shift? 62 00:05:30,580 --> 00:05:31,911 It was okay. 63 00:05:31,957 --> 00:05:33,868 Listen, I really need to get some sleep. 64 00:05:34,918 --> 00:05:36,408 Can you and Patrick- 65 00:05:36,461 --> 00:05:37,746 - tj! 66 00:05:37,796 --> 00:05:39,127 He works at the bank. 67 00:05:40,173 --> 00:05:42,630 He took me to dairy queen. 68 00:05:42,676 --> 00:05:44,917 He's a really, really nice guy. 69 00:05:44,970 --> 00:05:46,756 You're really gonna like him. 70 00:05:47,848 --> 00:05:49,304 Can you do me a favor, hun? 71 00:05:50,475 --> 00:05:53,967 When you meet him, could you call him, dad? 72 00:06:02,696 --> 00:06:03,696 Okay. 73 00:06:04,656 --> 00:06:05,656 Goodnight. 74 00:06:07,909 --> 00:06:12,869 Night. 75 00:06:30,098 --> 00:06:31,258 Swing the hammer. 76 00:06:33,852 --> 00:06:35,843 Challenge the strong man. 77 00:06:35,896 --> 00:06:37,102 Swing the hammer. 78 00:06:41,026 --> 00:06:42,026 Pussies. 79 00:06:42,944 --> 00:06:44,730 Challenge the strong man. 80 00:06:44,779 --> 00:06:46,690 Swing the hammer. 81 00:06:51,369 --> 00:06:52,654 Three in a row is a winner. 82 00:06:52,704 --> 00:06:53,944 Okay. Okay. 83 00:06:53,997 --> 00:06:55,533 Bon jovi, that's enough. 84 00:06:55,582 --> 00:06:57,368 Come on over, that's enough. 85 00:06:57,417 --> 00:06:58,327 You're not a winner? You're a loser. 86 00:06:58,376 --> 00:06:59,376 Take off. 87 00:07:03,381 --> 00:07:05,212 So what are your friends? Carnies? 88 00:07:06,343 --> 00:07:07,343 Funny. 89 00:07:08,053 --> 00:07:09,384 Let me guess. 90 00:07:09,429 --> 00:07:11,215 In your old town, you and your friends 91 00:07:11,264 --> 00:07:14,051 got drunk in the McDonald's parking lot and did wheelies. 92 00:07:21,274 --> 00:07:22,559 Top that, bitches. 93 00:07:26,780 --> 00:07:28,520 What's up, babe? 94 00:07:28,573 --> 00:07:30,734 I was wondering when you'd get here. 95 00:07:30,784 --> 00:07:31,784 Fuck off. 96 00:07:33,370 --> 00:07:36,783 I decided to drag the new kid out to have some fun with us. 97 00:07:36,831 --> 00:07:38,037 This is Chris Mitchell. 98 00:07:38,083 --> 00:07:39,869 Tonya does love her strays. 99 00:07:42,212 --> 00:07:43,212 This is Zack. 100 00:07:44,798 --> 00:07:46,958 He seems like a big jerk, but then you find out, he is. 101 00:07:48,927 --> 00:07:50,383 You used to love jerking it. 102 00:07:51,471 --> 00:07:53,132 Now you jerk yourself. 103 00:07:54,683 --> 00:07:55,683 Shut up. 104 00:07:57,102 --> 00:07:59,263 You look like a laffy Taffy in that, you know that? 105 00:08:00,772 --> 00:08:02,433 What is it? A buck a piece? 106 00:08:02,482 --> 00:08:03,972 Yes, sir. Buck a piece. 107 00:08:04,025 --> 00:08:05,731 Three in a row, big time winner. 108 00:08:12,492 --> 00:08:13,492 Today, please. 109 00:08:23,420 --> 00:08:24,626 You got this. 110 00:08:29,134 --> 00:08:30,465 How about you, tough guy? 111 00:08:30,510 --> 00:08:31,510 Number three? 112 00:08:41,479 --> 00:08:43,811 - Jeez! - Mr. chuckles here is Brett. 113 00:08:43,857 --> 00:08:44,857 Nice to meet you. 114 00:08:44,899 --> 00:08:46,389 Yeah, you too. 115 00:08:46,443 --> 00:08:47,443 Cotton candy? 116 00:08:48,862 --> 00:08:49,942 Nah, I'm good. 117 00:09:11,551 --> 00:09:12,551 You know it. 118 00:09:13,428 --> 00:09:14,338 Let's go. - Cotton candy? 119 00:09:14,387 --> 00:09:15,387 Yeah. 120 00:09:18,266 --> 00:09:19,597 See you after the carnival. 121 00:09:26,608 --> 00:09:28,018 Come. 122 00:09:28,068 --> 00:09:29,068 Come, my friend. 123 00:09:30,570 --> 00:09:31,570 Come inside. 124 00:09:35,992 --> 00:09:36,992 Come inside. 125 00:09:37,994 --> 00:09:39,154 What do you want, man? 126 00:09:40,371 --> 00:09:41,515 What are your future, my friend. 127 00:09:41,539 --> 00:09:42,574 Sit down. 128 00:09:42,624 --> 00:09:43,864 I'm not paying you. 129 00:09:43,917 --> 00:09:44,917 [T's free. 130 00:09:47,003 --> 00:09:48,003 Yes. 131 00:09:49,089 --> 00:09:50,089 Your hand. 132 00:09:56,763 --> 00:09:57,763 Yes. 133 00:10:01,601 --> 00:10:04,684 There's a man from your past. 134 00:10:04,729 --> 00:10:06,890 You need to reconnect with him. 135 00:10:06,940 --> 00:10:08,976 What are you talking about? 136 00:10:13,780 --> 00:10:18,240 You will have a long and prosperous life, my friend. 137 00:10:19,119 --> 00:10:20,404 Get off me, you freak? 138 00:10:21,704 --> 00:10:22,984 What's the hold up? 139 00:10:50,775 --> 00:10:52,015 You want some? 140 00:10:55,613 --> 00:10:56,728 Yeah, I didn't think so. 141 00:10:58,283 --> 00:11:01,320 The way you're drinking that beer, like a pussy? 142 00:11:09,502 --> 00:11:10,742 All right, hand it over. 143 00:11:40,033 --> 00:11:42,649 We should do a toast to Laura. 144 00:11:44,204 --> 00:11:45,204 Bro. 145 00:11:46,206 --> 00:11:47,491 Dick move. 146 00:11:47,540 --> 00:11:48,540 What? 147 00:11:50,043 --> 00:11:51,043 Who's Laura? 148 00:11:51,878 --> 00:11:53,493 Tonya's little sister. 149 00:11:53,546 --> 00:11:56,288 Oh, you never mentioned you have a sister. 150 00:11:56,341 --> 00:11:57,501 Had a sister. 151 00:11:59,177 --> 00:12:00,177 What happened? 152 00:12:01,721 --> 00:12:02,801 She went missing. 153 00:12:02,847 --> 00:12:04,212 Missing. 154 00:12:04,265 --> 00:12:06,301 We all know what happened. 155 00:12:06,351 --> 00:12:08,717 Edith cranston got to her. 156 00:12:08,770 --> 00:12:10,055 What? 157 00:12:10,104 --> 00:12:13,016 She used to run this daycare center. 158 00:12:14,484 --> 00:12:18,853 One day Laura was there and then no one ever saw her again. 159 00:12:24,410 --> 00:12:25,195 Look, I don't want to talk about that. 160 00:12:25,245 --> 00:12:26,280 It's okay, babe. 161 00:12:26,329 --> 00:12:27,944 It's not okay. 162 00:12:27,997 --> 00:12:29,237 It's never gonna be okay. 163 00:12:30,792 --> 00:12:32,532 Look, we can't get her to confess, 164 00:12:33,795 --> 00:12:35,626 but we can make that old hag suffer. 165 00:12:36,923 --> 00:12:38,333 Oh yeah. 166 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 I'm feelin' it. 167 00:12:40,927 --> 00:12:43,043 I think it's time we pay her another visit. 168 00:12:50,603 --> 00:12:53,094 Where are we going? 169 00:12:53,147 --> 00:12:54,387 It's an old tradition. 170 00:12:55,817 --> 00:12:56,897 You'll see. 171 00:13:00,488 --> 00:13:01,898 All right, Mr. chuckles. 172 00:13:20,383 --> 00:13:24,592 So, fill me in on this little tradition. 173 00:13:26,764 --> 00:13:27,764 You'll see. 174 00:13:27,807 --> 00:13:29,013 We're going to cranston's. 175 00:13:29,058 --> 00:13:31,014 Cranston's? Why? 176 00:13:31,060 --> 00:13:34,268 We like to remind her what kinda monster she is. 177 00:13:34,314 --> 00:13:35,599 Yeah? 178 00:13:35,648 --> 00:13:38,936 We flooded her basement, cut her tires. 179 00:13:38,985 --> 00:13:42,068 One time we left flaming shit on her porch, 180 00:13:42,113 --> 00:13:43,113 which is classic. 181 00:13:45,074 --> 00:13:47,781 And you know, she really is a monster. 182 00:13:49,412 --> 00:13:50,993 She's a witch. - Bro. 183 00:13:51,039 --> 00:13:51,824 She is. 184 00:13:51,873 --> 00:13:52,873 Everyone knows it. 185 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 Your sister. 186 00:13:56,377 --> 00:13:57,377 What happened? 187 00:13:59,839 --> 00:14:00,839 That's the hard part. 188 00:14:02,675 --> 00:14:03,790 On her birthday, 189 00:14:05,345 --> 00:14:06,926 she was at cranston's daycare 190 00:14:09,307 --> 00:14:10,717 and she just never came home. 191 00:14:13,394 --> 00:14:15,009 The police questioned cranston. 192 00:14:16,564 --> 00:14:18,805 They shut down her daycare completely, 193 00:14:21,027 --> 00:14:22,688 but they never found Laura's body. 194 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 And that rich bitch, 195 00:14:30,328 --> 00:14:33,240 she hired a fancy lawyer and just got away with it. 196 00:14:36,084 --> 00:14:37,084 I'm sorry. 197 00:14:40,213 --> 00:14:41,213 Me too. 198 00:14:45,259 --> 00:14:46,749 The police forgot about Laura. 199 00:14:49,138 --> 00:14:50,138 But we never did, 200 00:14:52,225 --> 00:14:53,590 and we won't let her either. 201 00:15:27,135 --> 00:15:28,841 For Laura. 202 00:15:28,886 --> 00:15:29,886 For Laura. 203 00:15:42,775 --> 00:15:43,890 I'm sorry. 204 00:15:43,943 --> 00:15:46,059 Pussy. 205 00:15:46,112 --> 00:15:47,112 Move your ass. 206 00:15:55,955 --> 00:15:56,955 Going somewhere? 207 00:15:58,666 --> 00:15:59,701 Yeah. 208 00:15:59,750 --> 00:16:01,035 So get the hell out of our way. 209 00:16:04,797 --> 00:16:07,413 This is my property, 210 00:16:07,467 --> 00:16:09,708 and you are trespassing. 211 00:16:11,762 --> 00:16:13,218 You're lucky my husband is not here. 212 00:16:13,264 --> 00:16:16,222 He would shoot you right where you stand. 213 00:16:16,267 --> 00:16:18,258 And there's a little more blood on your hands. 214 00:16:23,941 --> 00:16:26,182 I am not going to be run out of my own home. 215 00:16:28,154 --> 00:16:32,488 You can shatter my windows and I will replace them. 216 00:16:34,535 --> 00:16:37,572 You can throw a dead animal and I will bury it. 217 00:16:39,540 --> 00:16:41,781 You can slash my tires, 218 00:16:41,834 --> 00:16:43,825 I will get new ones. 219 00:16:46,714 --> 00:16:48,045 But I'm staying right here. 220 00:16:50,676 --> 00:16:51,676 You wanna know why? 221 00:16:52,512 --> 00:16:53,547 Do you wanna know why? 222 00:16:57,642 --> 00:17:02,511 Because as much as you hate me, I hate you more. 223 00:17:03,189 --> 00:17:05,103 I hate you more. 224 00:17:06,651 --> 00:17:10,360 Then leave, 'cause we're never gonna stop. 225 00:17:10,404 --> 00:17:12,611 Not until you leave or die. 226 00:17:13,741 --> 00:17:14,901 I'm not afraid of you, 227 00:17:17,411 --> 00:17:18,411 but you, 228 00:17:21,499 --> 00:17:24,832 you should be very, very afraid of me. 229 00:17:34,345 --> 00:17:36,210 Where did you get that necklace, Tonya? 230 00:17:47,775 --> 00:17:49,390 See you in hell, you old woman. 231 00:17:51,112 --> 00:17:52,112 Yes, you will. 232 00:17:53,698 --> 00:17:55,188 And I'm gonna save you a seat. 233 00:18:00,913 --> 00:18:01,948 Now, get out. 234 00:18:36,365 --> 00:18:38,731 Oh my god. 235 00:19:22,662 --> 00:19:24,448 Penny for your thoughts. 236 00:19:30,044 --> 00:19:31,044 A penny. 237 00:19:32,838 --> 00:19:33,838 That's it? 238 00:19:39,136 --> 00:19:40,251 A kiss then. 239 00:19:47,436 --> 00:19:48,596 I'm trying to remember 240 00:19:51,315 --> 00:19:52,976 the adventures we had. 241 00:19:55,236 --> 00:19:56,236 The hopes, 242 00:19:58,489 --> 00:19:59,489 dreams, 243 00:20:05,496 --> 00:20:06,496 The children. 244 00:20:12,044 --> 00:20:13,044 But it's all gone. 245 00:20:18,217 --> 00:20:20,173 Edith, what are you... 246 00:20:27,393 --> 00:20:29,349 There's only darkness. 247 00:20:31,731 --> 00:20:32,811 Look at me. 248 00:20:37,903 --> 00:20:39,894 My dream was to be with you forever. 249 00:20:43,409 --> 00:20:44,409 And I am. 250 00:20:46,412 --> 00:20:47,902 So I'm happy as a clam. 251 00:20:55,504 --> 00:20:56,504 Good. 252 00:23:05,676 --> 00:23:06,676 I'm fine, ma. 253 00:23:09,221 --> 00:23:10,506 You don't seem like yourself. 254 00:23:10,556 --> 00:23:12,137 Are you sure everything's okay? 255 00:23:20,065 --> 00:23:22,522 You know, if you need to talk to someone, I'm here. 256 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 Hey. 257 00:24:11,450 --> 00:24:12,450 Hey, you. 258 00:24:15,079 --> 00:24:16,535 I got your call. 259 00:24:20,084 --> 00:24:22,996 Haven't seen you at school the last few days. 260 00:24:23,045 --> 00:24:24,410 I got worried. 261 00:24:24,463 --> 00:24:25,703 You got worried. 262 00:24:25,756 --> 00:24:28,088 Actually I was a little worried. 263 00:24:32,471 --> 00:24:33,927 Are you okay? 264 00:24:33,973 --> 00:24:34,973 Not really. 265 00:24:38,644 --> 00:24:40,851 You do feel a little hot. 266 00:24:43,649 --> 00:24:45,514 Is this about cranston? 267 00:24:50,489 --> 00:24:54,027 We were there the night she... 268 00:24:54,076 --> 00:24:55,361 What if... - What if what? 269 00:24:56,996 --> 00:24:58,406 I don't know, man. 270 00:24:58,455 --> 00:25:00,036 What if she had a heart attack? 271 00:25:00,082 --> 00:25:02,539 What if we were the reason? We didn't do anything. 272 00:25:02,584 --> 00:25:05,951 And if anybody asks, you keep your mouth shut. 273 00:25:06,005 --> 00:25:07,165 Or what? 274 00:25:07,214 --> 00:25:08,795 You're gonna throw a rock at me? 275 00:25:08,841 --> 00:25:10,297 You think you're such a badass? 276 00:25:10,342 --> 00:25:11,611 Well, I'm not some little old lady 277 00:25:11,635 --> 00:25:13,045 you can just push around. 278 00:25:13,095 --> 00:25:13,959 I'm not afraid of you. 279 00:25:14,013 --> 00:25:15,423 Maybe you should be. 280 00:25:15,472 --> 00:25:17,303 Maybe you should come up with a better line. 281 00:25:17,349 --> 00:25:18,429 Relax. Relax. 282 00:25:19,601 --> 00:25:21,137 You're both pretty. 283 00:25:23,355 --> 00:25:24,355 Hey. 284 00:25:33,782 --> 00:25:35,397 You're a good guy. 285 00:25:35,451 --> 00:25:36,816 I like that about you. 286 00:25:39,079 --> 00:25:40,079 You're sweet. 287 00:25:42,416 --> 00:25:43,416 She's gone. 288 00:25:45,377 --> 00:25:47,333 And the world is a better place for it. 289 00:25:49,214 --> 00:25:51,796 Yeah, she was into some dark stuff. 290 00:25:51,842 --> 00:25:52,627 I'm telling you, man. 291 00:25:52,676 --> 00:25:53,676 She was a witch. 292 00:25:57,389 --> 00:25:58,389 What? 293 00:25:59,308 --> 00:26:00,969 You saw how she was that night. 294 00:26:01,018 --> 00:26:02,018 Acting all crazy. 295 00:26:03,312 --> 00:26:04,312 Fucking witch. 296 00:26:05,230 --> 00:26:06,230 It doesn't matter. 297 00:26:10,611 --> 00:26:11,611 She's dead. 298 00:26:13,322 --> 00:26:14,653 And we can't change that. 299 00:26:17,034 --> 00:26:18,034 And we, 300 00:26:19,995 --> 00:26:20,995 we're alive. 301 00:26:22,581 --> 00:26:24,867 We've got our whole lives ahead of us. 302 00:26:26,418 --> 00:26:30,878 So we should just bury the past and enjoy it. 303 00:26:33,425 --> 00:26:35,757 Hey, are we good? 304 00:26:38,931 --> 00:26:39,931 Yeah. 305 00:26:41,100 --> 00:26:42,100 I guess. 306 00:26:44,478 --> 00:26:45,478 Then say it. 307 00:26:46,939 --> 00:26:48,099 Tell me we're good. 308 00:26:51,693 --> 00:26:52,693 Yeah, we're good. 309 00:26:56,073 --> 00:26:57,073 We're good. 310 00:27:05,290 --> 00:27:07,747 Hey, you wanna play pac-man? 311 00:27:10,170 --> 00:27:11,876 I wanna play pac-man. 312 00:28:12,274 --> 00:28:13,684 Hello. 313 00:28:13,734 --> 00:28:15,099 Hello, Christopher. 314 00:29:16,755 --> 00:29:17,915 Come with me. 315 00:29:21,385 --> 00:29:22,385 Hold on. 316 00:29:23,512 --> 00:29:24,781 We're not going anywhere with you 317 00:29:24,805 --> 00:29:26,085 until you tell us why we're here. 318 00:29:27,349 --> 00:29:28,839 Patience is a virtue. 319 00:29:32,104 --> 00:29:34,390 We're not exactly the virtuous type, old man. 320 00:29:53,458 --> 00:29:54,573 Have a seat. 321 00:30:19,609 --> 00:30:20,609 Tonya. 322 00:30:28,577 --> 00:30:29,577 Zack. 323 00:30:36,043 --> 00:30:37,043 Brett. 324 00:30:45,052 --> 00:30:46,052 And Chris. 325 00:30:50,599 --> 00:30:51,599 You must be new. 326 00:30:54,853 --> 00:30:55,853 Doesn't matter. 327 00:30:58,231 --> 00:30:59,971 I'm sorry to hear about your wife. 328 00:31:04,696 --> 00:31:06,152 I'm sure you're heartbroken. 329 00:31:10,619 --> 00:31:12,075 And I know you all are 330 00:31:12,120 --> 00:31:14,987 because whose house are you gonna terrorize now? 331 00:31:16,208 --> 00:31:17,823 Look, we don't want any trouble. 332 00:31:17,876 --> 00:31:20,663 No one wants trouble. 333 00:31:22,964 --> 00:31:25,421 Sometimes it just finds them. 334 00:31:25,467 --> 00:31:27,879 Look, enough with the small talk. 335 00:31:27,928 --> 00:31:28,928 What do you want? 336 00:31:33,100 --> 00:31:34,306 Tonya, Tonya. 337 00:31:39,981 --> 00:31:41,562 If I got what I wanted, Tonya, 338 00:31:41,608 --> 00:31:46,568 this meeting would be a whole lot less civil. 339 00:31:50,826 --> 00:31:52,032 Edith was different. 340 00:31:53,787 --> 00:31:55,869 She was more forgiving. 341 00:31:58,959 --> 00:32:01,200 So it seems like she surprised everyone 342 00:32:02,421 --> 00:32:04,537 when she included you in her will. 343 00:32:07,259 --> 00:32:08,874 Bullshit. 344 00:32:08,927 --> 00:32:09,927 She hated us. 345 00:32:11,638 --> 00:32:12,798 That's what I thought. 346 00:32:17,060 --> 00:32:18,060 Yet, here we are. 347 00:32:23,024 --> 00:32:24,024 For what? 348 00:32:25,110 --> 00:32:26,110 Read. 349 00:32:27,112 --> 00:32:28,477 You can read, can't you? 350 00:32:30,657 --> 00:32:34,024 Or was your school too far from your trailer park? 351 00:32:34,077 --> 00:32:35,613 We don't have to take this. 352 00:32:35,662 --> 00:32:36,662 Sit down. 353 00:32:41,251 --> 00:32:42,787 I don't want anything of hers. 354 00:32:44,337 --> 00:32:45,337 Really? 355 00:32:49,217 --> 00:32:52,835 Not even $100,000? 356 00:32:52,888 --> 00:32:55,129 Did you just say $100,000? 357 00:33:04,483 --> 00:33:06,189 What's the catch? 358 00:33:06,234 --> 00:33:07,234 Pardon me? 359 00:33:08,570 --> 00:33:10,214 With people like you, there's always a catch. 360 00:33:10,238 --> 00:33:11,238 People like me. 361 00:33:14,868 --> 00:33:17,860 You don't know anything about me. 362 00:33:17,913 --> 00:33:21,280 You don't know anything about me or my wife. 363 00:33:21,333 --> 00:33:22,789 We know all we need to know. 364 00:33:25,337 --> 00:33:26,417 So you think. 365 00:33:28,215 --> 00:33:31,707 If you knew anything about Edith, 366 00:33:31,760 --> 00:33:33,751 you'd know there was one thing she liked. 367 00:33:35,013 --> 00:33:36,298 And that was to play games. 368 00:33:37,557 --> 00:33:38,557 I like games. 369 00:33:40,435 --> 00:33:41,470 What kind of game? 370 00:33:42,604 --> 00:33:43,719 Simple ones, really? 371 00:33:45,899 --> 00:33:47,981 Now, are any of you superstitious? 372 00:33:50,862 --> 00:33:54,605 Not afraid of ghosts or things that go bump in the night? 373 00:33:54,658 --> 00:33:56,990 1 don't believe in any of that shit. 374 00:33:57,035 --> 00:33:58,400 So the answer would be no. 375 00:33:59,454 --> 00:34:00,489 It's a no for me too. 376 00:34:02,040 --> 00:34:03,280 And what about you boys? 377 00:34:10,924 --> 00:34:11,959 Good. 378 00:34:12,008 --> 00:34:13,464 Well, the game's simple really? 379 00:34:15,637 --> 00:34:18,344 There's a phone upstairs in the study 380 00:34:18,390 --> 00:34:19,505 at the end of the hall. 381 00:34:21,268 --> 00:34:24,931 All four of you must go up there one at a time. 382 00:34:26,147 --> 00:34:27,557 There's a number next to the phone. 383 00:34:27,607 --> 00:34:29,143 You call it. 384 00:34:29,192 --> 00:34:31,399 You stay on the phone for one minute, 385 00:34:31,444 --> 00:34:32,854 you get $100,000. 386 00:34:35,323 --> 00:34:36,688 That's it? 387 00:34:36,741 --> 00:34:37,741 That's it. 388 00:34:38,660 --> 00:34:39,660 Easy as pie. 389 00:34:41,288 --> 00:34:42,323 Who are we calling? 390 00:34:44,833 --> 00:34:45,913 You're calling Edith. 391 00:34:55,594 --> 00:34:57,630 See, she had me bury a phone with her. 392 00:34:59,055 --> 00:35:00,261 Okay, now that's crazy. 393 00:35:04,019 --> 00:35:05,884 Edith was always a little eccentric. 394 00:35:07,022 --> 00:35:08,228 Wait, so all we gotta do 395 00:35:08,273 --> 00:35:10,889 is stay on the phone for a minute? 396 00:35:10,942 --> 00:35:12,307 One minute. 397 00:35:12,360 --> 00:35:13,360 That's it. 398 00:35:14,613 --> 00:35:16,149 Then you exit out the back door 399 00:35:16,197 --> 00:35:19,485 and the money will be yours in the morning. 400 00:35:19,534 --> 00:35:21,695 And what if we hang up early? 401 00:35:21,745 --> 00:35:23,155 Then your money will be split 402 00:35:23,204 --> 00:35:26,071 between the people who stay on the call. 403 00:35:27,125 --> 00:35:28,786 I still call bullshit. 404 00:35:28,835 --> 00:35:30,325 I don't know what you're up to. 405 00:35:31,671 --> 00:35:33,207 Read the contract. 406 00:35:33,256 --> 00:35:34,587 It's all legal. 407 00:35:34,633 --> 00:35:36,794 Legal or not, I don't want your money. 408 00:35:36,843 --> 00:35:38,083 Hey, speak for yourself. 409 00:35:41,348 --> 00:35:43,134 If I get this, we're set. 410 00:35:45,477 --> 00:35:46,557 Zack, there is no we. 411 00:35:47,937 --> 00:35:49,377 You gotta get that through your head. 412 00:35:52,859 --> 00:35:53,859 And I'm outta here. 413 00:35:57,739 --> 00:35:58,774 Screw your game. 414 00:36:00,241 --> 00:36:03,483 Tonya, before you leave, dear, 415 00:36:06,206 --> 00:36:08,288 there's one more thing I need to tell you. 416 00:36:10,001 --> 00:36:11,001 What? 417 00:36:12,128 --> 00:36:14,790 Edith's death was not an accident. 418 00:36:17,342 --> 00:36:21,460 The paper was kind enough to omit the details, 419 00:36:25,684 --> 00:36:27,140 but Edith killed herself. 420 00:36:31,356 --> 00:36:32,971 That sucks. 421 00:36:33,024 --> 00:36:34,560 What does it have to do with us? 422 00:36:36,945 --> 00:36:37,945 Everything. 423 00:36:42,283 --> 00:36:44,023 You see, she left a suicide note. 424 00:36:45,412 --> 00:36:48,996 And in that note, she made it very clear 425 00:36:50,917 --> 00:36:54,409 that your constant threats to her, 426 00:36:54,462 --> 00:36:58,580 you and your little friends over the years 427 00:36:58,633 --> 00:37:00,214 was more than she could bear. 428 00:37:03,388 --> 00:37:04,878 She was a strong woman, 429 00:37:06,558 --> 00:37:07,593 but she was depressed. 430 00:37:11,104 --> 00:37:12,890 And all those years of torture- 431 00:37:12,939 --> 00:37:13,894 - they were just pranks. 432 00:37:13,940 --> 00:37:15,100 They were pranks to you. 433 00:37:18,653 --> 00:37:20,189 They were devastating to her. 434 00:37:22,240 --> 00:37:23,240 Devastating. 435 00:37:24,784 --> 00:37:26,984 Then your little confrontation with her the other night. 436 00:37:30,999 --> 00:37:32,535 That was the final straw. 437 00:37:32,584 --> 00:37:33,584 I was traveling. 438 00:37:36,004 --> 00:37:39,246 I wish to god I was here, but I wasn't. 439 00:37:41,760 --> 00:37:43,216 She was all alone. 440 00:37:43,261 --> 00:37:45,877 She was afraid for her life. 441 00:37:54,272 --> 00:37:56,684 And she knew that not one person in this town 442 00:37:58,401 --> 00:38:01,518 would protect her from you or you or you. 443 00:38:03,281 --> 00:38:04,646 Oh god! 444 00:38:04,699 --> 00:38:05,529 I didn't even know her. 445 00:38:05,575 --> 00:38:07,440 But you were here. 446 00:38:07,494 --> 00:38:08,494 You saw it. 447 00:38:12,290 --> 00:38:13,290 Yeah. 448 00:38:15,919 --> 00:38:16,954 What are you saying? 449 00:38:21,341 --> 00:38:24,208 I'm saying, you let me honor my wife's last wish 450 00:38:24,260 --> 00:38:25,375 by making the call. 451 00:38:31,351 --> 00:38:34,559 Otherwise, I'll go to the police with the note. 452 00:38:37,524 --> 00:38:42,484 Make sure that you all pay for what you did. 453 00:38:46,324 --> 00:38:48,940 I loved Edith more than life. 454 00:38:52,664 --> 00:38:53,949 Even more than revenge. 455 00:38:56,292 --> 00:38:57,998 That's why I'm giving you a choice. 456 00:39:04,801 --> 00:39:06,462 Now, I'm gonna pour myself a drink. 457 00:39:08,304 --> 00:39:10,044 When I get back, I expect an answer. 458 00:39:27,699 --> 00:39:29,635 You guys aren't seriously considering this, 459 00:39:29,659 --> 00:39:30,444 are you? 460 00:39:30,493 --> 00:39:31,493 Hell yeah. 461 00:39:32,745 --> 00:39:34,056 We may not wanna grow up in the shit hole, 462 00:39:34,080 --> 00:39:36,116 we'll tell him about this 463 00:39:36,165 --> 00:39:38,201 right now I need this money to get outta here. 464 00:39:42,463 --> 00:39:44,875 Crazy as you say she is, 465 00:39:44,924 --> 00:39:47,006 I have to admit I've seen stranger things. 466 00:39:48,720 --> 00:39:50,506 I can't get the police on my tail. 467 00:39:51,723 --> 00:39:52,838 Why? 468 00:39:52,891 --> 00:39:53,891 You got a record? 469 00:39:55,810 --> 00:39:57,016 I just can't. 470 00:39:58,229 --> 00:39:59,685 A one minute phone call. 471 00:39:59,731 --> 00:40:01,312 There's four of us. 472 00:40:01,357 --> 00:40:03,973 We each call, we could be gone in five minutes. 473 00:40:10,241 --> 00:40:11,356 So what's it gonna be? 474 00:40:15,955 --> 00:40:18,617 Do you make your call or do I make mine? 475 00:40:21,377 --> 00:40:24,369 We're gonna do it, but if you try anything... 476 00:40:24,422 --> 00:40:26,083 You don't have to worry about me. 477 00:40:27,759 --> 00:40:29,545 I'll be outside the back entrance 478 00:40:29,594 --> 00:40:31,550 waiting to greet you when you're done. 479 00:40:32,764 --> 00:40:35,050 Just one of you can go upstairs at a time. 480 00:40:36,476 --> 00:40:38,387 The rest of you have to wait down here. 481 00:40:40,021 --> 00:40:41,557 Don't go snooping around. 482 00:40:45,818 --> 00:40:47,900 Once one of you has completed the call, 483 00:40:50,031 --> 00:40:53,774 the lira clock upstairs, it will chime. 484 00:40:55,453 --> 00:40:57,660 Then the next person can take their turn. 485 00:41:02,043 --> 00:41:03,408 Zack. 486 00:41:03,461 --> 00:41:05,417 You're such a tough guy. You go first. 487 00:41:08,049 --> 00:41:11,917 Brett, you like following your brother's footsteps. 488 00:41:13,137 --> 00:41:14,137 You'll be second. 489 00:41:15,974 --> 00:41:18,431 Chris, you follow Brett. 490 00:41:20,979 --> 00:41:23,812 Tonya, you'll make the final call. 491 00:41:23,856 --> 00:41:24,856 Lucky me. 492 00:41:28,569 --> 00:41:29,569 So good. 493 00:41:30,738 --> 00:41:32,945 I know that Edith's looking down on us. 494 00:41:32,991 --> 00:41:36,529 Smiling knowing that her final wish has been granted. 495 00:41:39,914 --> 00:41:41,120 Once we're done with all this, 496 00:41:41,165 --> 00:41:42,621 we can put the ugliness behind us 497 00:41:42,667 --> 00:41:44,032 and we can start to heal. 498 00:42:11,821 --> 00:42:14,608 Well, that wasn't creepy at all. 499 00:42:16,159 --> 00:42:17,319 Hey, bro. 500 00:42:18,619 --> 00:42:19,699 It's just a phone call. 501 00:42:21,748 --> 00:42:22,908 I know that, dumb ass. 502 00:42:37,388 --> 00:42:38,388 Zack. 503 00:42:41,142 --> 00:42:42,142 Zack. 504 00:42:44,812 --> 00:42:47,428 You don't have to do this if you don't want to. 505 00:42:47,482 --> 00:42:48,482 I'm fine. 506 00:42:50,318 --> 00:42:51,808 We're not all pussies like you. 507 00:43:22,975 --> 00:43:24,090 Let's do this. 508 00:44:35,882 --> 00:44:37,463 This house is whack. 509 00:46:35,251 --> 00:46:36,866 What the hell! 510 00:46:36,919 --> 00:46:37,919 Hello. 511 00:46:38,671 --> 00:46:39,877 Who is this? 512 00:46:39,922 --> 00:46:43,085 I'm so glad you called. 513 00:46:43,134 --> 00:46:44,134 Okay. 514 00:46:45,094 --> 00:46:46,094 Fine, I'll bite. 515 00:46:47,138 --> 00:46:48,628 How're you doing this? 516 00:46:48,681 --> 00:46:51,138 Let's not waste time with questions. 517 00:46:51,183 --> 00:46:52,969 Can you do me a favor? 518 00:46:54,353 --> 00:46:55,638 Yes ma'am. 519 00:46:55,688 --> 00:46:57,804 And what is it that I can do for you? 520 00:46:57,857 --> 00:47:02,146 Be a dear and look in the mirror. 521 00:47:33,893 --> 00:47:36,555 What the hell is this? 522 00:47:36,604 --> 00:47:41,564 You're in my world now. 523 00:47:42,526 --> 00:47:43,390 You know what? 524 00:47:43,444 --> 00:47:44,980 The hell with this? 525 00:48:08,719 --> 00:48:10,459 Boys. 526 00:48:10,513 --> 00:48:11,673 Brett, get under the bed. 527 00:48:11,722 --> 00:48:13,212 No, Zack. 528 00:48:13,265 --> 00:48:14,425 I can't. 529 00:48:14,475 --> 00:48:16,511 There's monsters under the bed. 530 00:48:16,560 --> 00:48:17,345 Just do it. 531 00:48:17,395 --> 00:48:18,395 Come on. 532 00:48:30,533 --> 00:48:32,489 Unlock this damn door. 533 00:48:33,786 --> 00:48:35,367 How many times have I told you 534 00:48:35,413 --> 00:48:37,699 about locking the goddam door in my house, huh? 535 00:48:40,376 --> 00:48:43,038 Oh, you're gonna stand up to me now? 536 00:48:49,760 --> 00:48:50,760 Yeah. 537 00:48:51,595 --> 00:48:52,595 Let's see it then. 538 00:48:54,473 --> 00:48:56,213 Come here, you little piece of shit. 539 00:48:58,436 --> 00:49:00,097 I'm not afraid of you. 540 00:49:00,146 --> 00:49:01,226 Are you a big man now? 541 00:49:02,648 --> 00:49:03,763 Yeah? 542 00:49:03,816 --> 00:49:04,816 Why don't you show me? 543 00:49:07,778 --> 00:49:08,778 Take your best shot. 544 00:49:16,620 --> 00:49:17,905 You're pathetic. 545 00:49:19,081 --> 00:49:20,081 Both of ya. 546 00:49:25,171 --> 00:49:26,126 Come on. 547 00:49:26,172 --> 00:49:28,083 You know what time it is. 548 00:49:32,678 --> 00:49:35,420 I don't know why you make me do this to you. 549 00:50:00,623 --> 00:50:01,623 Zack. 550 00:50:19,308 --> 00:50:20,308 Zack. 551 00:52:18,594 --> 00:52:19,594 Zack. 552 00:52:20,971 --> 00:52:22,381 Zack, Zack, Zack. 553 00:52:24,600 --> 00:52:27,216 You know you cannot run from me, 554 00:52:28,395 --> 00:52:31,182 because I am always gonna find you. 555 00:52:33,359 --> 00:52:34,359 Dad. 556 00:52:37,529 --> 00:52:38,529 You. 557 00:52:41,867 --> 00:52:44,279 So just like I thought. 558 00:52:44,328 --> 00:52:48,742 You are still too much of a pussy to fight back. 559 00:52:49,667 --> 00:52:50,667 Dad... 560 00:52:54,630 --> 00:52:56,541 You're a complete embarrassment, Zack. 561 00:52:58,509 --> 00:53:01,125 I'm embarrassed to be your father 562 00:53:04,682 --> 00:53:07,469 I'm gonna give you one last chance 563 00:53:10,854 --> 00:53:13,095 to hit me, you piece of shit. 564 00:53:15,651 --> 00:53:16,651 I can't. 565 00:53:18,946 --> 00:53:19,981 I'm sorry, I can't. 566 00:53:24,201 --> 00:53:27,785 You can't? 567 00:53:27,830 --> 00:53:28,830 I can't. 568 00:53:30,499 --> 00:53:31,499 It's okay. 569 00:53:35,838 --> 00:53:37,294 That's a good boy. 570 00:53:40,551 --> 00:53:43,008 I just wanna go home. 571 00:53:43,053 --> 00:53:44,384 It's all right. 572 00:53:45,889 --> 00:53:47,345 That's a good boy. 573 00:53:48,684 --> 00:53:50,845 You're gonna go home. 574 00:54:11,248 --> 00:54:12,613 Son of a bitch. 575 00:54:23,260 --> 00:54:25,296 What kinda door doesn't have handles? 576 00:54:26,430 --> 00:54:27,907 He's taking too long. I want my money. 577 00:54:27,931 --> 00:54:29,262 Simmer down. 578 00:54:29,308 --> 00:54:30,718 It's only been a few minutes. 579 00:54:32,227 --> 00:54:33,012 Yeah. Yeah. 580 00:54:33,061 --> 00:54:34,061 All right. 581 00:54:57,294 --> 00:54:59,034 It's my turn. 582 00:54:59,087 --> 00:55:01,920 - Wait. - I am not pussy. 583 00:55:08,639 --> 00:55:11,722 If Zack can do it, so can I. 584 00:55:11,767 --> 00:55:12,802 See you when I'm rich. 585 00:55:18,148 --> 00:55:20,935 Hey, would you mind holding this? 586 00:55:20,984 --> 00:55:22,349 Yeah, sure. 587 00:55:22,402 --> 00:55:23,602 You can have it if you want. 588 00:55:30,118 --> 00:55:31,118 Weird day. 589 00:55:35,165 --> 00:55:36,496 You're fine. 590 00:55:36,542 --> 00:55:39,750 You're not weak, and you're not a pussy. 591 00:55:50,597 --> 00:55:51,597 Shit. 592 00:55:55,310 --> 00:55:56,425 It's just a phone call. 593 00:56:27,342 --> 00:56:28,342 Hello. 594 00:56:32,681 --> 00:56:35,593 Hey, I'm calling about my money. 595 00:56:37,102 --> 00:56:39,593 You've called the right place, Brett. 596 00:56:43,191 --> 00:56:44,191 Mrs. cranston? 597 00:56:45,694 --> 00:56:46,694 Yes. 598 00:56:52,159 --> 00:56:53,159 You're alive. 599 00:56:54,286 --> 00:56:55,321 Holy crap. 600 00:56:55,370 --> 00:56:56,860 So this is all a joke? 601 00:56:58,040 --> 00:56:59,280 Wait, so you faked your death, 602 00:56:59,333 --> 00:57:00,823 and now you're fucking with us? 603 00:57:02,628 --> 00:57:04,960 Fucking with you was the last thing I wanna do. 604 00:57:06,089 --> 00:57:08,171 And speaking of fucking with you, Brett, 605 00:57:08,216 --> 00:57:09,216 how's your daddy? 606 00:57:13,639 --> 00:57:14,639 What did you say? 607 00:57:18,352 --> 00:57:20,308 How's harliss? 608 00:57:26,151 --> 00:57:27,266 Where are you? 609 00:57:27,319 --> 00:57:29,526 I'm everywhere, 610 00:57:29,571 --> 00:57:34,486 and that is the amazing thing about being dead. 611 00:57:36,119 --> 00:57:37,655 The things you learn. 612 00:57:39,122 --> 00:57:41,078 The things you see. 613 00:57:41,124 --> 00:57:42,602 I don't know what you're talking about. 614 00:57:42,626 --> 00:57:43,991 Really? 615 00:57:44,044 --> 00:57:48,754 I mean, I knew your dad was a horrible man. 616 00:57:48,799 --> 00:57:50,414 The way he beat your brother, 617 00:57:50,467 --> 00:57:53,425 I can't imagine treating a child with my likeness- 618 00:57:53,470 --> 00:57:54,470 - shut up. 619 00:57:55,180 --> 00:57:56,511 Shut up. 620 00:57:56,556 --> 00:57:58,672 But you, after his wife died, 621 00:57:58,725 --> 00:58:02,843 he started hurting you, in unimaginable ways. 622 00:58:02,896 --> 00:58:03,896 I said, shut up. 623 00:58:07,901 --> 00:58:09,107 Do you remember 624 00:58:09,152 --> 00:58:10,512 your favorite nursery rhyme, Brett. 625 00:58:12,280 --> 00:58:17,240 J something very scary is underneath my bed 626 00:58:19,204 --> 00:58:22,446 could it be a monster underneath my bed? 627 00:58:26,503 --> 00:58:28,960 All you have to do is stay on the call. 628 00:58:30,007 --> 00:58:31,007 And? 629 00:58:32,509 --> 00:58:35,421 Check to see if the monster is under the bed. 630 00:58:36,847 --> 00:58:38,508 What bed? 631 00:58:38,557 --> 00:58:40,047 No, Zack. 632 00:58:40,100 --> 00:58:41,681 There's monsters under the bed. 633 00:58:41,727 --> 00:58:43,007 You can run but you can't hide. 634 00:58:49,151 --> 00:58:50,561 How many times have I told you 635 00:58:50,610 --> 00:58:52,771 about locking the goddam door in my house, huh? 636 00:58:55,240 --> 00:58:57,572 Oh, you're gonna stand up to me now? 637 00:58:57,617 --> 00:58:58,617 Why don't you show me? 638 00:58:59,703 --> 00:59:01,694 Go ahead. Take your best shot. 639 00:59:05,959 --> 00:59:06,959 Pathetic. 640 00:59:07,794 --> 00:59:08,794 Both of ya. 641 00:59:22,934 --> 00:59:23,934 Zack. 642 00:59:42,954 --> 00:59:43,954 Zack. 643 01:00:27,290 --> 01:00:28,290 Son. 644 01:01:24,514 --> 01:01:25,799 She wants you. 645 01:01:27,809 --> 01:01:29,015 You're so sick. 646 01:02:47,555 --> 01:02:48,555 I'm not afraid. 647 01:02:53,979 --> 01:02:57,892 You're scared your little friends can hear ya? 648 01:03:00,360 --> 01:03:01,816 You know why this happens? 649 01:03:03,655 --> 01:03:06,897 Because you're too weak to do anything about it. 650 01:04:04,007 --> 01:04:05,668 Don't tell me he actually made it. 651 01:04:07,052 --> 01:04:09,794 I didn't hear the back door open. 652 01:04:09,846 --> 01:04:10,846 Me neither. 653 01:04:13,433 --> 01:04:14,433 But... 654 01:04:18,688 --> 01:04:19,688 It's your turn. 655 01:04:22,525 --> 01:04:23,525 All right. 656 01:04:24,486 --> 01:04:27,444 Weird or not, let's do this. 657 01:04:36,206 --> 01:04:37,616 See you on the other side. 658 01:04:40,335 --> 01:04:41,335 Hey. 659 01:04:46,549 --> 01:04:48,164 Good luck, new fish. 660 01:06:19,601 --> 01:06:20,761 Hello, Chris. 661 01:06:23,521 --> 01:06:26,137 So many secrets, so much pain. 662 01:06:28,526 --> 01:06:30,437 How do you handle it? 663 01:06:31,821 --> 01:06:32,821 Handle what? 664 01:06:51,925 --> 01:06:53,790 I love you. 665 01:06:53,843 --> 01:06:54,843 Me too. 666 01:06:59,015 --> 01:07:00,015 What's wrong? 667 01:07:04,854 --> 01:07:06,219 I wanna tell mom and dad. 668 01:07:10,109 --> 01:07:11,815 You're not having second thoughts, right? 669 01:07:11,861 --> 01:07:12,976 No. 670 01:07:13,029 --> 01:07:14,064 No, I just... 671 01:07:15,698 --> 01:07:17,859 Can't we wait a little longer? 672 01:07:17,909 --> 01:07:19,149 What? 673 01:07:19,202 --> 01:07:20,738 Just until the semester is over. 674 01:07:20,787 --> 01:07:23,494 We've got finals and that big trip with my mom. 675 01:07:24,999 --> 01:07:26,990 She's gonna totally flip when she finds out. 676 01:07:27,043 --> 01:07:28,249 She's gonna flip? 677 01:07:28,294 --> 01:07:29,830 My dad's gonna ground me for life? 678 01:07:29,879 --> 01:07:31,232 He's probably gonna make us get married. 679 01:07:31,256 --> 01:07:32,336 But you wanna do it? 680 01:07:34,008 --> 01:07:35,339 After we graduate. 681 01:07:38,721 --> 01:07:40,382 Look, this isn't just about you. 682 01:07:41,558 --> 01:07:42,843 We didn't plan this. 683 01:07:46,437 --> 01:07:48,803 It's happening and we have to deal with it. 684 01:07:48,856 --> 01:07:51,085 Bat can we just deal with it whenever the time is right? 685 01:07:51,109 --> 01:07:52,019 Now. 686 01:07:52,068 --> 01:07:52,932 Now is the right time. 687 01:07:52,986 --> 01:07:53,986 I'm already showing. 688 01:07:55,822 --> 01:07:57,028 What am I supposed to do? 689 01:07:58,616 --> 01:08:00,010 Just wear baggy clothes and just tell people 690 01:08:00,034 --> 01:08:01,262 I'm gaining weight till you feel comfortable 691 01:08:01,286 --> 01:08:02,150 to tell your mom? 692 01:08:02,203 --> 01:08:03,739 No. 693 01:08:03,788 --> 01:08:05,028 Can we talk about this? 694 01:08:06,583 --> 01:08:09,825 There's nothing to talk about? 695 01:08:09,877 --> 01:08:13,540 I have to tell them, and if you can't support me then... 696 01:08:13,590 --> 01:08:15,126 Sarah. 697 01:08:15,174 --> 01:08:16,710 Sarah, I... 698 01:08:16,759 --> 01:08:17,759 I do... 699 01:08:50,668 --> 01:08:52,624 What did you fucking do? 700 01:11:02,008 --> 01:11:03,123 Christopher. 701 01:11:05,553 --> 01:11:06,553 Christopher. 702 01:11:13,352 --> 01:11:14,967 Christopher Michael. 703 01:11:20,902 --> 01:11:21,902 Hey. 704 01:11:23,946 --> 01:11:25,436 Come, hold my hand. 705 01:11:49,889 --> 01:11:51,254 Listen, we don't have much time. 706 01:11:51,307 --> 01:11:52,422 We've gotta hurry. 707 01:11:53,601 --> 01:11:54,601 It's not over yet. 708 01:11:55,520 --> 01:11:56,760 I missed you so much. 709 01:11:58,481 --> 01:11:59,481 I missed you too. 710 01:12:00,858 --> 01:12:05,227 The way you got in is the way you get out. 711 01:12:05,279 --> 01:12:06,689 What do you mean? 712 01:12:06,739 --> 01:12:07,739 Find the phone. 713 01:12:21,254 --> 01:12:22,254 I love you. 714 01:12:23,214 --> 01:12:24,214 Always. 715 01:12:29,303 --> 01:12:30,303 Now go. 716 01:12:31,180 --> 01:12:32,180 Go now. 717 01:12:32,890 --> 01:12:34,175 Find the phone. 718 01:13:04,714 --> 01:13:05,669 You're alive. 719 01:13:05,715 --> 01:13:06,830 What's happening? 720 01:13:06,883 --> 01:13:07,747 The phone. 721 01:13:07,800 --> 01:13:09,165 It's the only way out. 722 01:13:09,218 --> 01:13:10,754 I think I saw it this way. 723 01:13:10,803 --> 01:13:11,667 What are you talking about? 724 01:13:11,721 --> 01:13:12,721 The phone is right here. 725 01:13:16,726 --> 01:13:17,726 Brett. 726 01:13:20,021 --> 01:13:21,136 Brett. 727 01:14:00,603 --> 01:14:01,603 Tonya. 728 01:14:36,305 --> 01:14:37,305 Tonya. 729 01:17:40,990 --> 01:17:42,651 Everything ready? 730 01:17:42,700 --> 01:17:43,485 Yeah. 731 01:17:43,534 --> 01:17:44,819 They bought it. 732 01:17:44,869 --> 01:17:48,282 The contract, your death, everything. 733 01:17:48,330 --> 01:17:49,536 Good. 734 01:17:49,582 --> 01:17:51,413 Two down, one to go. 735 01:17:53,169 --> 01:17:55,205 And once you take care of the little slut, 736 01:17:56,505 --> 01:18:00,043 the money will be yours just like I promised. 737 01:18:02,803 --> 01:18:03,803 Good boy. 738 01:18:33,125 --> 01:18:34,125 Tonya. 739 01:18:37,213 --> 01:18:38,213 I'm right here. 740 01:18:41,800 --> 01:18:43,290 Where is it, you bastard? 741 01:18:44,470 --> 01:18:45,926 Well, calm down. 742 01:18:45,971 --> 01:18:47,427 Where is the gun? 743 01:18:47,473 --> 01:18:49,634 The only gun I see is the one you're holding. 744 01:18:49,683 --> 01:18:51,298 - Yeah, right. - I came back for you. 745 01:18:51,352 --> 01:18:53,013 I don't know what you're talking about. 746 01:18:53,062 --> 01:18:54,062 Don't move. 747 01:18:55,397 --> 01:18:58,230 I saw you and Edith on the TV. 748 01:18:59,360 --> 01:19:00,520 You saw her? 749 01:19:00,569 --> 01:19:01,569 Yes. 750 01:19:02,279 --> 01:19:03,940 On the TV? 751 01:19:03,989 --> 01:19:05,024 Yeah. 752 01:19:05,074 --> 01:19:06,484 And I know what you're planning. 753 01:19:06,533 --> 01:19:08,023 I swear. I don't know what... 754 01:19:14,917 --> 01:19:15,917 Put the gun down. 755 01:19:18,003 --> 01:19:19,539 You're right. 756 01:19:19,588 --> 01:19:22,204 You saw Edith, but she's not alive. 757 01:19:22,258 --> 01:19:25,375 She's something else. 758 01:19:27,137 --> 01:19:28,547 What? 759 01:19:28,597 --> 01:19:30,133 I know it sounds crazy. 760 01:19:30,182 --> 01:19:34,391 I know this all sounds crazy, but there's no game. 761 01:19:35,187 --> 01:19:36,051 There's no money. 762 01:19:36,105 --> 01:19:37,561 The call. 763 01:19:37,606 --> 01:19:38,606 It's just a trap. 764 01:19:39,566 --> 01:19:41,056 It's just a trap. 765 01:19:41,110 --> 01:19:42,225 She tricked me. 766 01:19:43,612 --> 01:19:44,727 She tricked all of us. 767 01:19:49,702 --> 01:19:50,987 Where are Brett and Zack? 768 01:19:55,249 --> 01:19:56,249 They're dead. 769 01:20:01,130 --> 01:20:03,291 We've gotta get outta here. 770 01:20:15,602 --> 01:20:18,935 They were into some really twisted stuff. 771 01:20:20,399 --> 01:20:24,267 When I made the call, it was like I was transported. 772 01:20:26,488 --> 01:20:27,603 I don't understand. 773 01:20:27,656 --> 01:20:28,656 Where? 774 01:20:29,700 --> 01:20:32,942 Darkest reaches of my mind. 775 01:20:34,246 --> 01:20:35,827 I don't know. 776 01:20:35,873 --> 01:20:37,204 It's hard to explain. 777 01:20:40,169 --> 01:20:41,830 But what I saw there... 778 01:20:42,963 --> 01:20:44,373 But you're still here. 779 01:20:44,423 --> 01:20:45,423 You're alive. 780 01:20:46,759 --> 01:20:47,965 'Cause I didn't give up. 781 01:20:53,766 --> 01:20:55,302 Maybe you should have. 782 01:21:03,400 --> 01:21:04,560 You all... 783 01:21:10,991 --> 01:21:13,983 You all took the only thing 784 01:21:15,162 --> 01:21:17,824 that I cared about in this world. 785 01:21:22,294 --> 01:21:24,831 But we figured out a way to stay in touch. 786 01:21:28,592 --> 01:21:29,592 The phone. 787 01:21:33,555 --> 01:21:35,466 Technology's a wonderful thing. 788 01:21:37,393 --> 01:21:38,758 It can bring people together 789 01:21:39,728 --> 01:21:41,184 or it can tear 'em apart. 790 01:21:52,074 --> 01:21:53,074 Yes, dear. 791 01:21:55,661 --> 01:21:56,661 Yes, I know. 792 01:21:58,038 --> 01:21:59,369 The boy came back. 793 01:22:01,166 --> 01:22:02,166 It's a pity really? 794 01:22:07,506 --> 01:22:08,506 Yes, my love. 795 01:22:11,343 --> 01:22:12,833 She wants to talk to you. 796 01:22:12,886 --> 01:22:13,886 Fuck you. 797 01:22:17,266 --> 01:22:18,346 Get on the phone. 798 01:22:34,533 --> 01:22:36,649 We gotta get outta here. 799 01:22:38,120 --> 01:22:39,405 The door's open. 800 01:23:03,437 --> 01:23:04,347 Dammit. 801 01:23:04,396 --> 01:23:05,396 Dammit! 802 01:23:06,523 --> 01:23:07,888 There's an exit in the call room. 803 01:23:07,941 --> 01:23:08,941 Go! 804 01:23:25,000 --> 01:23:26,000 Tonya. 805 01:23:27,461 --> 01:23:29,789 Tonya. 806 01:23:31,173 --> 01:23:32,709 No, please. 807 01:23:38,222 --> 01:23:39,222 Tonya. 808 01:23:46,688 --> 01:23:48,599 Leave me alone. 809 01:23:48,649 --> 01:23:50,014 No. 810 01:23:50,067 --> 01:23:52,479 You should have left me alone. 811 01:23:52,528 --> 01:23:55,235 But you couldn't, could you? 812 01:23:56,865 --> 01:24:00,278 Because you needed someone to blame. 813 01:24:00,327 --> 01:24:01,817 Shut up. 814 01:24:01,870 --> 01:24:04,282 Shut up, you fucking witch. 815 01:24:04,331 --> 01:24:06,322 So innocent, so pretty. 816 01:24:18,804 --> 01:24:19,804 Laura. 817 01:24:20,556 --> 01:24:21,556 Sit down. 818 01:24:23,475 --> 01:24:26,683 A little birdie told me today is someone's birthday. 819 01:24:26,728 --> 01:24:28,684 For your special day, 820 01:24:28,730 --> 01:24:30,266 I got you something special. 821 01:24:31,233 --> 01:24:32,233 What is it? 822 01:24:51,628 --> 01:24:52,628 Tonya. 823 01:24:56,341 --> 01:24:58,127 Why are we going this way? 824 01:24:58,176 --> 01:24:59,176 It's a shortcut. 825 01:25:00,554 --> 01:25:02,419 Did you see what Mrs. cranston gave me? 826 01:25:02,472 --> 01:25:03,678 She said I was special. 827 01:25:08,270 --> 01:25:10,761 Yeah. Everyone thinks you're special. 828 01:25:10,814 --> 01:25:12,679 So special. 829 01:25:14,943 --> 01:25:17,559 Hey, give it back. 830 01:25:17,613 --> 01:25:18,398 No. 831 01:25:18,447 --> 01:25:19,447 I'll tell dad. 832 01:25:21,116 --> 01:25:22,526 Tonya. 833 01:25:22,576 --> 01:25:24,362 Daddy's little girl. 834 01:25:25,746 --> 01:25:26,746 I hate you. 835 01:25:28,498 --> 01:25:31,706 She was his favorite and you couldn't stand it. 836 01:25:34,379 --> 01:25:36,085 Now I'm daddy's little girl. 837 01:26:09,706 --> 01:26:10,706 Hello, Tonya. 838 01:26:16,004 --> 01:26:19,838 When I saw you wearing the necklace that I gave Laura, 839 01:26:19,883 --> 01:26:21,714 I knew she was dead, and I knew it was you. 840 01:26:25,347 --> 01:26:29,306 When they told us she was missing and I was blamed, 841 01:26:29,351 --> 01:26:31,512 I died inside. 842 01:26:31,561 --> 01:26:34,268 The demons, they swirled around me and I joined them. 843 01:26:34,314 --> 01:26:35,269 And they took me down, 844 01:26:35,315 --> 01:26:36,270 and they took me down 845 01:26:36,316 --> 01:26:37,476 and they took me down. 846 01:26:39,152 --> 01:26:41,689 Until nothing was left in me but hatred and rage. 847 01:26:41,738 --> 01:26:43,694 And you know what's so interesting? 848 01:26:44,700 --> 01:26:46,406 You're in the same boat. 849 01:26:46,451 --> 01:26:48,407 You and your stupid little friends, 850 01:26:48,453 --> 01:26:49,488 you're all gonna suffer, 851 01:26:49,538 --> 01:26:51,449 and you're gonna die violently 852 01:26:51,498 --> 01:26:53,018 with your own hatred and your own rage. 853 01:26:55,711 --> 01:26:58,248 Please, leave me alone. 854 01:26:58,296 --> 01:26:59,502 Oh, you don't have to worry. 855 01:26:59,548 --> 01:27:01,163 You are very alone. 856 01:27:02,718 --> 01:27:05,551 There's a special place in hell for you, little girl. 857 01:27:05,595 --> 01:27:06,926 Do you know what hell is? 858 01:27:06,972 --> 01:27:09,008 There's a special place for you, 859 01:27:09,057 --> 01:27:11,173 and it's not what the good book says. 860 01:27:11,226 --> 01:27:13,217 It is not fire and brimstone. 861 01:27:13,270 --> 01:27:15,010 It's reliving your worst nightmares 862 01:27:15,063 --> 01:27:16,974 over and over and over. 863 01:28:34,768 --> 01:28:35,768 Tonya. 864 01:28:37,479 --> 01:28:38,935 Come play with me. 865 01:28:46,988 --> 01:28:47,988 Tonya. 866 01:28:49,199 --> 01:28:50,655 Come play with me. 867 01:29:15,016 --> 01:29:15,926 Tonya. 868 01:29:15,976 --> 01:29:16,976 Tonya. 869 01:29:46,631 --> 01:29:47,746 Mrs. cranston. 870 01:29:54,514 --> 01:29:55,594 What do you want? 871 01:29:55,640 --> 01:29:57,346 Vengeance. 872 01:29:57,392 --> 01:29:59,178 I'm sorry. 873 01:29:59,227 --> 01:30:00,933 I'm so sorry. 874 01:30:00,979 --> 01:30:03,766 You're not sorry about anything. 875 01:30:05,191 --> 01:30:07,227 Certainly not about me. 876 01:30:07,277 --> 01:30:08,277 My husband. 877 01:30:15,911 --> 01:30:17,776 You're in my world now. 878 01:30:25,837 --> 01:30:27,168 Christopher. 879 01:30:27,213 --> 01:30:28,419 Sarah. 880 01:30:28,465 --> 01:30:29,500 Why'd you leave me? 881 01:30:30,467 --> 01:30:31,467 Why? 882 01:30:32,886 --> 01:30:35,377 I was coming right back. 883 01:30:35,430 --> 01:30:36,430 Liar. 884 01:31:30,151 --> 01:31:31,436 Hello. 52033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.