Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,720
{\an8}Ooh!
{\an8}GIGGLES
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,080
{\an8}I hate you.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,240
{\an8}LAUGHS
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,760
{\an8}I think you look really nice!
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,560
{\an8}SCREAMS,
{\an8}LAUGHS
6
00:00:31,400 --> 00:00:33,600
{\an8}I'll race you to the buoy.
{\an8}LAUGHS
7
00:01:08,880 --> 00:01:11,240
{\an8}Well, come on, then!
8
00:01:19,720 --> 00:01:22,320
{\an8}PANTS
9
00:01:26,840 --> 00:01:29,400
{\an8}RELIEVED SIGH
10
00:01:32,200 --> 00:01:33,840
{\an8}GASPS
11
00:01:36,120 --> 00:01:37,480
{\an8}Oh, my God.
12
00:02:44,680 --> 00:02:47,000
{\an8}Your side.
{\an8}Going down.
13
00:02:48,800 --> 00:02:50,560
{\an8}Have you got it?
14
00:02:57,040 --> 00:02:59,280
{\an8}BHANGRA MUSIC PLAYS
15
00:03:17,440 --> 00:03:19,520
{\an8}SIRENS BLARE
16
00:03:27,120 --> 00:03:29,040
{\an8}DOOR OPENS,
{\an8}BELL RINGS
17
00:03:29,040 --> 00:03:31,000
{\an8}We're not open till lunch.
18
00:03:33,320 --> 00:03:35,920
{\an8}Mariam.
{\an8}Sheila, what is it, love?
19
00:03:41,200 --> 00:03:44,240
{\an8}RADIO: {\an8}'We're just coming up
{\an8}to nine o'clock on Bay Radio.
20
00:03:44,240 --> 00:03:45,440
{\an8}'Thanks, Craig...'
21
00:03:45,440 --> 00:03:47,840
{\an8}It'll be fine, love.
{\an8}Once you get there.
22
00:03:49,400 --> 00:03:51,000
{\an8}I know.
23
00:03:51,000 --> 00:03:53,640
{\an8}First day, you're bound
{\an8}to be nervous, I know I am.
24
00:03:53,640 --> 00:03:55,240
{\an8}I... I'm not nervous.
25
00:03:55,240 --> 00:03:57,800
{\an8}He so is.
{\an8}Shut up, you.
26
00:03:57,800 --> 00:04:00,760
{\an8}Guys, I know it's a big change.
27
00:04:00,760 --> 00:04:03,360
{\an8}New town. New school.
{\an8}New everything.
28
00:04:03,360 --> 00:04:05,480
{\an8}I'm just saying, it's only natural.
29
00:04:05,480 --> 00:04:07,120
{\an8}Mum! Stop!
{\an8}TYRES SCREECH
30
00:04:07,120 --> 00:04:09,000
{\an8}Ah!
31
00:04:09,000 --> 00:04:11,320
{\an8}Oh, my God. Oh, my God.
32
00:04:13,520 --> 00:04:15,880
{\an8}Are you OK? Did you bang your head?
33
00:04:15,880 --> 00:04:18,280
{\an8}Are you all right?
{\an8}No, it's OK, Mum. We're OK.
34
00:04:18,280 --> 00:04:20,080
{\an8}Look at the car!
35
00:04:20,080 --> 00:04:23,560
{\an8}Jesus Christ,
{\an8}can you not look where you're going?
36
00:04:23,560 --> 00:04:26,080
{\an8}Are you all right? {\an8}I would be
{\an8}if you weren't halfway up my arse.
37
00:04:26,080 --> 00:04:28,280
{\an8}There's no need for that.
{\an8}I'll give you my details.
38
00:04:28,280 --> 00:04:30,800
{\an8}Oh, sod it.
{\an8}I'm calling the police, yeah.
39
00:04:30,800 --> 00:04:33,640
{\an8}Let's see what they say.
{\an8}Yeah, no need. They're already here.
40
00:04:34,880 --> 00:04:37,000
{\an8}Mum? We're gonna be late.
41
00:04:40,320 --> 00:04:42,560
{\an8}The school's two streets over.
{\an8}Do you remember the way?
42
00:04:44,280 --> 00:04:46,400
{\an8}Look after your sister.
{\an8}I don't need looking after.
43
00:04:46,400 --> 00:04:48,720
{\an8}Shut up. I'll look after you.
44
00:04:48,720 --> 00:04:50,920
{\an8}I'll call you later, OK?
45
00:04:50,920 --> 00:04:53,600
{\an8}I love you both. Are you all right?
46
00:04:54,800 --> 00:04:57,120
{\an8}Go on. Have a good day.
47
00:04:59,480 --> 00:05:01,680
{\an8}Come on, then, what are you
{\an8}going to do about this?
48
00:05:01,680 --> 00:05:03,640
{\an8}I'm sure we can sort this out
{\an8}like adults.
49
00:05:03,640 --> 00:05:05,520
{\an8}Let's just let the insurance people
{\an8}handle it.
50
00:05:05,520 --> 00:05:07,240
{\an8}Or if you prefer,
{\an8}we could talk about
51
00:05:07,240 --> 00:05:09,240
{\an8}the Section 5 Public Order Offence.
{\an8}You what?
52
00:05:09,240 --> 00:05:11,240
{\an8}Use of threatening or abusive words
{\an8}or behaviour
53
00:05:11,240 --> 00:05:13,760
{\an8}to a serving police officer.
{\an8}It's up to you.
54
00:05:13,760 --> 00:05:15,520
{\an8}Let's let the insurance people
{\an8}handle it.
55
00:05:15,520 --> 00:05:17,560
{\an8}That's what I thought.
56
00:05:19,080 --> 00:05:21,080
{\an8}If you'll excuse me.
57
00:05:33,160 --> 00:05:35,440
{\an8}Get out my way!
{\an8}Look, love, I told you...
58
00:05:35,440 --> 00:05:37,240
{\an8}CHATTER
59
00:05:47,760 --> 00:05:50,120
{\an8}Sorry, Miss, you can't...
{\an8}It's OK, I'm job.
60
00:05:54,200 --> 00:05:56,080
{\an8}Oh, my God.
{\an8}Excuse me.
61
00:05:56,080 --> 00:05:57,920
{\an8}Oh.
62
00:05:57,920 --> 00:05:59,920
{\an8}Do you know who that is?
63
00:06:01,800 --> 00:06:03,560
{\an8}It's our Saif.
64
00:06:04,680 --> 00:06:06,400
{\an8}It's my son.
65
00:06:07,680 --> 00:06:09,480
{\an8}Oh.
66
00:06:12,760 --> 00:06:14,560
{\an8}Oh!
67
00:06:30,480 --> 00:06:33,320
{\an8}Can we just...
{\an8}I'm sorry, what's your name?
68
00:06:33,320 --> 00:06:36,480
{\an8}Mariam. Mariam Rahman.
{\an8}Mariam, I'm Jenn.
69
00:06:36,480 --> 00:06:39,280
{\an8}Can we just step away,
{\an8}find somewhere quiet?
70
00:06:39,280 --> 00:06:41,360
{\an8}DS Townsend?
71
00:06:41,360 --> 00:06:43,640
{\an8}DI Manning,
{\an8}I was on my way to meet you.
72
00:06:43,640 --> 00:06:45,440
{\an8}Look...
73
00:06:45,440 --> 00:06:47,880
{\an8}Go. Go.
{\an8}Mariam!
74
00:06:47,880 --> 00:06:50,040
{\an8}Where are we?
{\an8}In the office up there. {\an8}Up there.
75
00:06:50,040 --> 00:06:52,600
{\an8}Mariam, listen to me, please.
{\an8}I just want to see him.
76
00:06:52,600 --> 00:06:54,920
{\an8}I just want to be with him.
{\an8}I know, I know you do,
77
00:06:54,920 --> 00:06:57,120
{\an8}I know you do. Honestly.
{\an8}I'm sorry, but you can't.
78
00:06:57,120 --> 00:06:59,360
{\an8}Not now. Not like this.
79
00:07:01,840 --> 00:07:03,000
{\an8}Boss?
80
00:07:03,000 --> 00:07:05,320
{\an8}There was no phone on the body,
{\an8}but there was this.
81
00:07:09,680 --> 00:07:12,880
{\an8}So that's our new FLO?
{\an8}What's she like?
82
00:07:14,520 --> 00:07:16,960
{\an8}We'll soon find out.
83
00:07:20,600 --> 00:07:22,600
{\an8}Will you just stay with her a sec?
{\an8}Yeah, of course.
84
00:07:22,600 --> 00:07:24,800
{\an8}I'll be right back.
85
00:07:24,800 --> 00:07:26,880
{\an8}Here y'are, love. Have some tea.
86
00:07:26,880 --> 00:07:29,200
{\an8}DI Manning.
87
00:07:29,200 --> 00:07:31,800
{\an8}I'm with the victim's mother,
{\an8}she's in a bad way.
88
00:07:31,800 --> 00:07:34,840
{\an8}I'd like to take her home,
{\an8}but my car's a write off.
89
00:07:35,840 --> 00:07:37,800
{\an8}It's a long story,
{\an8}there was an accident.
90
00:07:37,800 --> 00:07:39,520
{\an8}Actually, it's not
{\an8}a very long story,
91
00:07:39,520 --> 00:07:41,240
{\an8}but I'd like to take her home,
{\an8}if that's OK.
92
00:07:41,240 --> 00:07:43,840
{\an8}I just... I need some transport.
{\an8}I've got my car.
93
00:07:45,160 --> 00:07:46,880
{\an8}OK, Karen, you're with DS Townsend.
94
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
{\an8}I'm assigning you both
{\an8}to the family.
95
00:07:48,440 --> 00:07:52,160
{\an8}What are we looking at here? Half of
{\an8}CID doesn't show up for a drowning.
96
00:07:52,160 --> 00:07:54,120
{\an8}Well, we'll know more
{\an8}after the post-mortem,
97
00:07:54,120 --> 00:07:55,800
{\an8}but it looks like
{\an8}he's taken a beating.
98
00:07:55,800 --> 00:07:58,280
{\an8}The sea can do a lot of damage
{\an8}to a body,
99
00:07:58,280 --> 00:08:00,600
{\an8}but, er, let's say, not like this.
100
00:08:01,680 --> 00:08:03,600
{\an8}OK.
101
00:08:03,600 --> 00:08:06,920
{\an8}I'm Jenn, by the way. Jenn Townsend.
{\an8}I'm the new FLO.
102
00:08:06,920 --> 00:08:08,840
{\an8}Yeah, I know. I'm Karen.
103
00:08:22,240 --> 00:08:25,160
{\an8}It's not true, is it?
{\an8}What they're saying?
104
00:08:26,720 --> 00:08:28,720
{\an8}SIGHS
105
00:08:35,680 --> 00:08:38,680
{\an8}Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un.
106
00:08:41,280 --> 00:08:45,640
{\an8}Thanks for bringing her home.
{\an8}We'll take it from here.
107
00:08:45,640 --> 00:08:47,600
{\an8}Oh, I'm afraid
{\an8}that isn't going to be possible.
108
00:08:47,600 --> 00:08:50,360
{\an8}We do have some questions.
{\an8}Where's Adnan?
109
00:08:51,480 --> 00:08:53,280
{\an8}He's not here yet, Baji.
110
00:08:53,280 --> 00:08:55,400
{\an8}If we could just go inside.
111
00:08:56,400 --> 00:08:58,880
{\an8}This is private. We're grieving.
112
00:08:58,880 --> 00:09:01,200
{\an8}Shazia, it's OK.
113
00:09:01,200 --> 00:09:02,560
{\an8}Call Adnan.
114
00:09:02,560 --> 00:09:05,160
{\an8}Maybe today he'll find a way
{\an8}to put us first.
115
00:09:05,160 --> 00:09:06,680
{\an8}I'll try him again.
116
00:09:17,080 --> 00:09:19,440
{\an8}Do you mind if we sit?
{\an8}Yeah.
117
00:09:21,240 --> 00:09:23,120
{\an8}Thank you.
118
00:09:26,720 --> 00:09:30,400
{\an8}So, I'm Jenn.
{\an8}Detective Sergeant Jenn Townsend.
119
00:09:31,880 --> 00:09:34,600
{\an8}And this is my colleague, Karen.
120
00:09:35,600 --> 00:09:37,360
{\an8}DS Karen Hobson.
121
00:09:39,200 --> 00:09:42,240
{\an8}We're going to be
{\an8}your family liaison officers.
122
00:09:42,240 --> 00:09:45,080
{\an8}We know this is a terrible time,
123
00:09:45,080 --> 00:09:47,600
{\an8}but the first 24 hours
{\an8}are absolutely crucial,
124
00:09:47,600 --> 00:09:49,880
{\an8}so we are going to need your help.
125
00:09:51,240 --> 00:09:54,440
{\an8}What can we do?
{\an8}We just need some information
126
00:09:54,440 --> 00:09:57,960
{\an8}so we can start to build a picture
{\an8}of what's happened.
127
00:09:57,960 --> 00:10:01,640
{\an8}What do you need to know?
{\an8}Well, everything really.
128
00:10:01,640 --> 00:10:03,360
{\an8}We need to know who's who
{\an8}in the family
129
00:10:03,360 --> 00:10:05,640
{\an8}and everything there is to know
{\an8}about Saif.
130
00:10:07,680 --> 00:10:10,200
{\an8}There are three boys, is that right?
131
00:10:10,200 --> 00:10:14,160
{\an8}Saif's the middle one.
{\an8}His, er, his big brother's Adnan.
132
00:10:14,160 --> 00:10:17,480
{\an8}And then there's Jamal.
{\an8}He's the youngest.
133
00:10:18,480 --> 00:10:20,440
{\an8}He's at school,
{\an8}he's in sixth form.
134
00:10:22,720 --> 00:10:25,400
{\an8}How am I going to tell him?
{\an8}Oh, we can help with that.
135
00:10:25,400 --> 00:10:27,600
{\an8}Erm, which school does he go to?
136
00:10:27,600 --> 00:10:31,720
{\an8}Erm, Sandylands.
{\an8}Sandylands High School. {\an8}Yeah.
137
00:10:31,720 --> 00:10:34,400
{\an8}BELL RINGS
138
00:10:34,400 --> 00:10:37,800
{\an8}Right, everyone. Exercise books out.
139
00:10:37,800 --> 00:10:39,280
{\an8}Hey.
{\an8}What?
140
00:10:39,280 --> 00:10:41,000
{\an8}No, just hey.
141
00:10:41,000 --> 00:10:43,920
{\an8}Stop acting like we're mates.
{\an8}We're not mates, all right?
142
00:10:43,920 --> 00:10:46,160
{\an8}I was just...
143
00:10:50,160 --> 00:10:51,440
{\an8}KNOCKS ON WALL
144
00:10:51,440 --> 00:10:54,520
{\an8}Miss Danes, could I have a word
{\an8}with Jamal please? {\an8}Yeah, of course.
145
00:10:58,560 --> 00:11:00,160
{\an8}TAPS ON DESK
146
00:11:02,480 --> 00:11:05,880
{\an8}WHISPERS: {\an8}Could you... could you
{\an8}come outside for a minute, please?
147
00:11:19,520 --> 00:11:22,320
{\an8}Will you tell us about Saif?
148
00:11:22,320 --> 00:11:25,760
{\an8}He was, erm,
{\an8}well, he was a good boy.
149
00:11:28,000 --> 00:11:30,760
{\an8}I mean, I...
{\an8}I know that sounds daft.
150
00:11:31,760 --> 00:11:35,680
{\an8}But he was.
{\an8}You couldn't ask for a better son.
151
00:11:35,680 --> 00:11:38,400
{\an8}You must've been very proud of him.
152
00:11:38,400 --> 00:11:41,160
{\an8}Yeah. Yeah, course.
153
00:11:41,160 --> 00:11:43,480
{\an8}When did you last see him?
{\an8}Look, Karen, can we just...?
154
00:11:43,480 --> 00:11:45,560
{\an8}Yesterday.
155
00:11:45,560 --> 00:11:48,240
{\an8}Last night. After work.
{\an8}Where did he work?
156
00:11:49,600 --> 00:11:53,240
{\an8}Lewison's.
{\an8}Haulage company in Half Moon Bay.
157
00:11:54,440 --> 00:11:59,520
{\an8}He drives a forklift truck.
{\an8}He came home around six as usual.
158
00:11:59,520 --> 00:12:01,520
{\an8}He still lived at home?
159
00:12:02,520 --> 00:12:04,880
{\an8}With me and Jamal.
160
00:12:04,880 --> 00:12:08,080
{\an8}Adnan's got a place of his own,
{\an8}but Saif...
161
00:12:09,280 --> 00:12:11,040
{\an8}..well, he liked his home comforts.
162
00:12:12,240 --> 00:12:15,320
{\an8}And how did he seem?
{\an8}What kind of spirits was he in?
163
00:12:15,320 --> 00:12:16,920
{\an8}He was fine.
164
00:12:17,920 --> 00:12:20,280
{\an8}He was just... normal.
165
00:12:20,280 --> 00:12:23,600
{\an8}He had his dinner and then he went
{\an8}to the gym to... to train.
166
00:12:23,600 --> 00:12:26,320
{\an8}It was just an ordinary day.
{\an8}What gym?
167
00:12:27,480 --> 00:12:29,680
{\an8}Bay Sports. West End.
168
00:12:29,680 --> 00:12:31,920
{\an8}He was training,
{\an8}he had a fight coming up.
169
00:12:31,920 --> 00:12:34,920
{\an8}And he didn't come back last night?
{\an8}No.
170
00:12:34,920 --> 00:12:37,200
{\an8}But that's not unusual.
171
00:12:37,200 --> 00:12:41,960
{\an8}He... he sometimes stayed out
{\an8}with mates... or whatever.
172
00:12:43,440 --> 00:12:45,000
{\an8}Did he have a girlfriend?
173
00:12:46,120 --> 00:12:48,560
{\an8}He was sneaking someone
{\an8}in and out the house.
174
00:12:48,560 --> 00:12:50,480
{\an8}He thought I didn't know.
175
00:12:51,760 --> 00:12:53,800
{\an8}He was a popular lad, Saif.
176
00:12:54,800 --> 00:12:56,400
{\an8}How did he die?
177
00:12:57,440 --> 00:12:59,920
{\an8}Cos you haven't said.
178
00:12:59,920 --> 00:13:02,560
{\an8}We're sat here talking
179
00:13:02,560 --> 00:13:04,720
{\an8}and you still haven't told us
{\an8}what actually...
180
00:13:04,720 --> 00:13:07,680
{\an8}It's... it's, erm...
{\an8}too soon to say.
181
00:13:07,680 --> 00:13:09,320
{\an8}Until there's a post-mortem, we...
182
00:13:10,360 --> 00:13:12,760
{\an8}So you don't know? Did he drown?
183
00:13:14,120 --> 00:13:17,680
{\an8}Just tell me, was it an accident?
184
00:13:17,680 --> 00:13:20,320
{\an8}No, we don't think so.
185
00:13:20,320 --> 00:13:22,160
{\an8}DOOR OPENS
186
00:13:28,680 --> 00:13:30,560
{\an8}Oh, Jamal!
187
00:13:42,280 --> 00:13:45,400
{\an8}RHYTHMIC MUSIC THROUGH HEADPHONES
188
00:13:45,400 --> 00:13:47,280
{\an8}Molly.
{\an8}All right?
189
00:13:47,280 --> 00:13:49,480
{\an8}What's the story with Jamal?
190
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
{\an8}Eh?
{\an8}You've not heard?
191
00:13:51,720 --> 00:13:54,800
{\an8}The... the police came. The police
{\an8}came and took him out of class.
192
00:13:58,600 --> 00:14:02,200
{\an8}PHONE RINGS
193
00:14:02,200 --> 00:14:05,400
{\an8}'I'm sorry, but the person
{\an8}you've called is not available.
194
00:14:05,400 --> 00:14:07,600
{\an8}'Please leave your message
{\an8}after the tone.'
195
00:14:12,120 --> 00:14:15,280
{\an8}What about this one?
{\an8}Will we get it back?
196
00:14:15,280 --> 00:14:17,160
{\an8}Oh, of course, yeah.
{\an8}We'll make copies
197
00:14:17,160 --> 00:14:19,320
{\an8}and we'll get the originals
{\an8}back to you.
198
00:14:19,320 --> 00:14:21,120
{\an8}DOOR OPENS AND CLOSES
199
00:14:22,200 --> 00:14:24,280
{\an8}Bloody hell, Uncle Kareem,
{\an8}where's the fire?
200
00:14:24,280 --> 00:14:25,600
{\an8}Adnan.
201
00:14:27,400 --> 00:14:29,680
{\an8}Hi, Adnan.
202
00:14:29,680 --> 00:14:31,440
{\an8}Who are you?
203
00:14:31,440 --> 00:14:33,160
{\an8}What's going on?
{\an8}It's all right, mate.
204
00:14:33,160 --> 00:14:35,280
{\an8}It's all right.
{\an8}Course it's not all right.
205
00:14:35,280 --> 00:14:37,400
{\an8}I didn't mean it like that.
{\an8}Then what did you mean?
206
00:14:37,400 --> 00:14:39,200
{\an8}Will somebody just tell me
{\an8}what's going on?
207
00:14:39,200 --> 00:14:41,920
{\an8}My name's Jenn.
{\an8}I'm a police officer.
208
00:14:41,920 --> 00:14:44,840
{\an8}Would you sit down, please?
{\an8}I'm not fucking sitting down.
209
00:14:46,160 --> 00:14:48,360
{\an8}What's happened? What's going on?!
210
00:15:17,160 --> 00:15:20,240
{\an8}And there I was thinking
{\an8}I was in for a quiet life here.
211
00:15:20,240 --> 00:15:21,880
{\an8}Thanks for your help in there.
212
00:15:21,880 --> 00:15:23,720
{\an8}I have a tendency
{\an8}to go all around the houses,
213
00:15:23,720 --> 00:15:25,840
{\an8}so it was good to have you
{\an8}to get straight to the point.
214
00:15:25,840 --> 00:15:28,640
{\an8}Yeah, yeah. No worries.
{\an8}Only, I do think it's important
215
00:15:28,640 --> 00:15:31,600
{\an8}to build a rapport with the family.
{\an8}Find common ground before...
216
00:15:31,600 --> 00:15:33,600
{\an8}Yeah, we need the information,
{\an8}though.
217
00:15:33,600 --> 00:15:36,560
{\an8}Oh, no, no, yeah.
{\an8}I mean, that's what I'm saying so...
218
00:15:36,560 --> 00:15:38,160
{\an8}thanks.
219
00:15:56,400 --> 00:15:59,560
{\an8}Sorry this has all landed on you,
{\an8}your first day.
220
00:15:59,560 --> 00:16:01,760
{\an8}Obviously, this isn't
{\an8}the way I wanted it to go.
221
00:16:01,760 --> 00:16:03,760
{\an8}No, no, hit the ground running,
{\an8}that's what I say.
222
00:16:03,760 --> 00:16:06,320
{\an8}It's better than sitting
{\an8}in the office twiddling my thumbs.
223
00:16:06,320 --> 00:16:08,520
{\an8}Sorry, I'm babbling.
{\an8}No, you're fine.
224
00:16:08,520 --> 00:16:11,120
{\an8}Listen, I've spoken to uniform,
{\an8}they've had your car towed.
225
00:16:11,120 --> 00:16:13,680
{\an8}You can borrow one from
{\an8}the motor pool until you get sorted.
226
00:16:13,680 --> 00:16:15,680
{\an8}That's great. Thanks.
227
00:16:15,680 --> 00:16:17,600
{\an8}Well, I'll leave you
{\an8}to get settled in.
228
00:16:17,600 --> 00:16:19,560
{\an8}Anything you need, just shout.
229
00:16:19,560 --> 00:16:21,360
{\an8}Thank you.
230
00:16:22,400 --> 00:16:24,480
{\an8}This is you.
231
00:16:38,040 --> 00:16:40,320
{\an8}Oh, shit.
{\an8}Sorry, they should've cleared that.
232
00:16:40,320 --> 00:16:43,200
{\an8}Where is she now?
{\an8}Lisa?
233
00:16:43,200 --> 00:16:46,000
{\an8}Er, she's working with the NCA.
{\an8}Yeah, out of London.
234
00:16:47,080 --> 00:16:49,480
{\an8}Kids were growing up, moving on.
235
00:16:49,480 --> 00:16:52,360
{\an8}She decided it was time
{\an8}for a change, new start.
236
00:16:53,400 --> 00:16:55,840
{\an8}I know the feeling. Good for her.
237
00:16:55,840 --> 00:16:59,360
{\an8}Mm. Yeah, she was shit hot,
{\an8}was Lisa.
238
00:17:00,720 --> 00:17:02,760
{\an8}No pressure, then.
239
00:17:02,760 --> 00:17:05,240
{\an8}No, I didn't mean...
{\an8}It's all right.
240
00:17:05,240 --> 00:17:07,160
{\an8}Oh.
241
00:17:45,040 --> 00:17:46,920
{\an8}DS Townsend?
242
00:17:46,920 --> 00:17:48,880
{\an8}Anoushka Shah.
{\an8}We had an appointment...
243
00:17:48,880 --> 00:17:50,800
{\an8}an hour ago.
244
00:17:50,800 --> 00:17:53,440
{\an8}Oh, my God, I'm so sorry. It's...
{\an8}it's been a bit of a mad one.
245
00:17:53,440 --> 00:17:55,080
{\an8}No, I understand that, but, er...
246
00:17:55,080 --> 00:17:57,240
{\an8}Oh, can you, er, just give me a sec?
247
00:18:01,800 --> 00:18:04,280
{\an8}Boss? Sorry, erm...
248
00:18:04,280 --> 00:18:06,760
{\an8}is there any chance that I could
{\an8}duck out of this appointment,
249
00:18:06,760 --> 00:18:08,800
{\an8}only I've got a ton of stuff
{\an8}to be getting on with...
250
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
{\an8}All FLOs have to have regular
{\an8}counselling sessions, Jenn.
251
00:18:11,160 --> 00:18:12,840
{\an8}New policy.
{\an8}No, I know.
252
00:18:12,840 --> 00:18:16,160
{\an8}So... what's the problem?
253
00:18:16,160 --> 00:18:18,360
{\an8}No. No problem.
254
00:18:25,040 --> 00:18:28,840
{\an8}So, I've been looking at your file.
{\an8}It's very impressive.
255
00:18:28,840 --> 00:18:30,320
{\an8}Thank you.
256
00:18:30,320 --> 00:18:33,640
{\an8}You were clearly on the fast track
{\an8}for promotion back in Manchester.
257
00:18:33,640 --> 00:18:37,760
{\an8}So what brings you here?
{\an8}Personal reasons. Family stuff.
258
00:18:37,760 --> 00:18:40,240
{\an8}Then this opportunity came up, so...
259
00:18:41,920 --> 00:18:45,200
{\an8}You had a leave of absence
{\an8}a couple of years ago.
260
00:18:45,200 --> 00:18:48,200
{\an8}Can you tell me what that was about?
{\an8}Well, I expect you already know.
261
00:18:48,200 --> 00:18:50,240
{\an8}I expect it's all in there.
262
00:18:51,360 --> 00:18:53,480
{\an8}Sorry, that was...
{\an8}It's OK.
263
00:18:53,480 --> 00:18:56,120
{\an8}It's just the last thing
{\an8}I want to do is rake all that up.
264
00:18:56,120 --> 00:18:58,880
{\an8}And it's all sorted now, anyway.
{\an8}What is?
265
00:18:58,880 --> 00:19:01,080
{\an8}Do you mind if we don't?
266
00:19:01,080 --> 00:19:03,560
{\an8}Jenn, this is why I'm here.
267
00:19:04,640 --> 00:19:06,000
{\an8}I know.
268
00:19:06,000 --> 00:19:09,080
{\an8}I've only just arrived, I've only
{\an8}just got my feet under the table.
269
00:19:09,080 --> 00:19:11,560
{\an8}I've only just found the table
{\an8}and I'm already fucking it up.
270
00:19:11,560 --> 00:19:13,600
{\an8}Why do you feel like that?
271
00:19:15,040 --> 00:19:16,760
{\an8}First day nerves.
272
00:19:17,760 --> 00:19:21,360
{\an8}It's a close-knit team here.
{\an8}It's gonna take some time.
273
00:19:23,600 --> 00:19:26,760
{\an8}Well, look, obviously I can't force
{\an8}you to engage with this process.
274
00:19:26,760 --> 00:19:29,360
{\an8}I am engaging. I'm not trying
{\an8}to be obstructive, I'm just...
275
00:19:29,360 --> 00:19:32,160
{\an8}Thing is, Jenn, I've worked with
{\an8}a lot of FLOs over the years,
276
00:19:32,160 --> 00:19:35,200
{\an8}I've seen what happens.
{\an8}They burn out.
277
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
{\an8}They get saturated with grief.
278
00:19:37,200 --> 00:19:39,680
{\an8}I'm fine. Honestly.
279
00:19:39,680 --> 00:19:41,760
{\an8}I just want to get on with the job.
280
00:19:42,760 --> 00:19:45,200
{\an8}Well, we'll put another appointment
{\an8}in the diary.
281
00:19:45,200 --> 00:19:47,440
{\an8}But, in the meantime,
{\an8}if you need anything,
282
00:19:47,440 --> 00:19:50,720
{\an8}if you ever want to talk,
{\an8}you know how to find me.
283
00:19:53,480 --> 00:19:56,240
{\an8}Right, I'd like to welcome
{\an8}a new member
284
00:19:56,240 --> 00:19:59,400
{\an8}to the Major Investigations Unit,
{\an8}DS Jenn Townsend,
285
00:19:59,400 --> 00:20:01,240
{\an8}who's joining us from Manchester.
286
00:20:03,600 --> 00:20:06,040
{\an8}Jenn's gonna be taking the lead
{\an8}as FLO on this one,
287
00:20:06,040 --> 00:20:08,080
{\an8}working closely with Karen.
288
00:20:08,080 --> 00:20:11,320
{\an8}Well, no time like the present,
{\an8}Jenn.
289
00:20:17,520 --> 00:20:19,560
{\an8}Erm...
290
00:20:19,560 --> 00:20:22,600
{\an8}Saif Rahman was the middle one
{\an8}of three boys. He was 19.
291
00:20:23,640 --> 00:20:26,640
{\an8}Older brother's, Adnan. He's 22.
292
00:20:26,640 --> 00:20:28,840
{\an8}He works on a market stall in town.
293
00:20:28,840 --> 00:20:31,600
{\an8}Younger brother's Jamal.
{\an8}He's in sixth form.
294
00:20:31,600 --> 00:20:35,680
{\an8}Mum is Mariam. She runs a
{\an8}small restaurant on the promenade.
295
00:20:35,680 --> 00:20:37,680
{\an8}The family's
{\an8}originally from Bradford.
296
00:20:37,680 --> 00:20:39,520
{\an8}The dad died seven years ago.
297
00:20:39,520 --> 00:20:45,000
{\an8}There's also Mariam's sister,
{\an8}Shazia, and her husband, Kareem.
298
00:20:45,000 --> 00:20:48,240
{\an8}They live just across the street.
{\an8}But Mariam is our SPOC.
299
00:20:48,240 --> 00:20:50,600
{\an8}She said that she last saw Saif
{\an8}yesterday.
300
00:20:50,600 --> 00:20:52,920
{\an8}He went to work as usual,
{\an8}the dayshift at Lewison's,
301
00:20:52,920 --> 00:20:54,720
{\an8}a haulage company in Half Moon Bay.
302
00:20:54,720 --> 00:20:56,920
{\an8}It's the same place
{\an8}that his uncle Kareem works.
303
00:20:56,920 --> 00:20:59,640
{\an8}She said that he was there
{\an8}from half nine till half five,
304
00:20:59,640 --> 00:21:01,680
{\an8}then he came home for a quick bite,
{\an8}then on to the gym
305
00:21:01,680 --> 00:21:04,040
{\an8}for a regular training session,
{\an8}seven till nine.
306
00:21:04,040 --> 00:21:06,760
{\an8}After that, nothing.
{\an8}Erm, he didn't come home last night.
307
00:21:06,760 --> 00:21:09,600
{\an8}Though they said that isn't unusual
{\an8}which is why they didn't report it.
308
00:21:09,600 --> 00:21:11,480
{\an8}Yeah, sounded like Saif
{\an8}was a bit of a lad.
309
00:21:11,480 --> 00:21:13,760
{\an8}Yeah, they were keen to stress
{\an8}that he's a good boy.
310
00:21:13,760 --> 00:21:16,120
{\an8}You know, dedicated son,
{\an8}devoted to his mum.
311
00:21:16,120 --> 00:21:18,720
{\an8}I did pick up on some tension
{\an8}in the family, though,
312
00:21:18,720 --> 00:21:21,640
{\an8}especially around the older brother.
{\an8}Adnan?
313
00:21:21,640 --> 00:21:24,120
{\an8}Yeah. {\an8}Well, there's a reason
{\an8}for that. He's on the books.
314
00:21:24,120 --> 00:21:28,040
{\an8}He had run-ins with, er, colleagues.
{\an8}Bradford few years back.
315
00:21:28,040 --> 00:21:31,520
{\an8}Minor stuff like vandalism
{\an8}or petty theft.
316
00:21:31,520 --> 00:21:35,760
{\an8}He got away with a caution, though.
{\an8}Not exactly a good Muslim boy.
317
00:21:35,760 --> 00:21:37,520
{\an8}We could be looking at
{\an8}a race hate crime here
318
00:21:37,520 --> 00:21:40,760
{\an8}so you might want to keep
{\an8}your wisecracks to yourself.
319
00:21:40,760 --> 00:21:42,920
{\an8}There have been tensions
{\an8}in the area, historically.
320
00:21:42,920 --> 00:21:44,720
{\an8}I've been reading up on it.
321
00:21:47,200 --> 00:21:50,800
{\an8}OK, talk to the family,
{\an8}see if there's any history there.
322
00:21:50,800 --> 00:21:54,240
{\an8}And while you're at it, check
{\an8}where Adnan Rahman was last night.
323
00:21:54,240 --> 00:21:56,480
{\an8}Check the whereabouts
{\an8}of all family members.
324
00:21:56,480 --> 00:21:57,920
{\an8}Thanks, Jenn.
325
00:21:57,920 --> 00:22:00,840
{\an8}Coastguard's working
{\an8}on a computer model
326
00:22:00,840 --> 00:22:03,040
{\an8}which should narrow down
{\an8}possible locations
327
00:22:03,040 --> 00:22:05,080
{\an8}the body went into the water.
328
00:22:05,080 --> 00:22:07,120
{\an8}We'll know more
{\an8}after the post-mortem,
329
00:22:07,120 --> 00:22:09,520
{\an8}but it looks like Saif Rahman
{\an8}suffered a beating
330
00:22:09,520 --> 00:22:11,280
{\an8}with a blunt instrument.
331
00:22:11,280 --> 00:22:13,920
{\an8}I don't know, a baseball bat,
{\an8}something like that.
332
00:22:14,960 --> 00:22:17,320
{\an8}Now, he was a promising
{\an8}young boxer, this lad.
333
00:22:17,320 --> 00:22:18,840
{\an8}He knew how to handle himself,
334
00:22:18,840 --> 00:22:21,320
{\an8}so it looks like whoever did this
{\an8}came prepared.
335
00:22:22,360 --> 00:22:26,440
{\an8}Our main priority
{\an8}is to identify the crime scene.
336
00:22:26,440 --> 00:22:28,680
{\an8}We haven't found his phone
{\an8}so I've asked Eddie to see
337
00:22:28,680 --> 00:22:30,520
{\an8}if he can cell site him,
{\an8}track his movements.
338
00:22:30,520 --> 00:22:33,920
{\an8}We'll also need to talk
{\an8}to all his known associates.
339
00:22:33,920 --> 00:22:36,400
{\an8}Clarkie, you're with me,
{\an8}we'll follow up at the boxing club.
340
00:22:36,400 --> 00:22:38,280
{\an8}Boss.
{\an8}All right?
341
00:22:39,320 --> 00:22:41,080
{\an8}Let's go.
342
00:22:42,200 --> 00:22:45,720
{\an8}I see we've got the PC brigade in.
{\an8}Buck up, Clarkie.
343
00:22:57,600 --> 00:22:59,560
{\an8}DOORBELL
344
00:23:04,240 --> 00:23:07,840
{\an8}Hi, we're here to see Mariam.
{\an8}Sorry, who are you?
345
00:23:07,840 --> 00:23:11,160
{\an8}Oh, I'm Ray. Ray Conlon.
346
00:23:11,160 --> 00:23:14,040
{\an8}Mariam's partner.
347
00:23:18,120 --> 00:23:21,360
{\an8}You didn't mention
{\an8}you had a boyfriend.
348
00:23:21,360 --> 00:23:25,360
{\an8}He's not. I don't call him that.
349
00:23:25,360 --> 00:23:27,840
{\an8}"Boyfriend".
350
00:23:27,840 --> 00:23:29,800
{\an8}It sounds weird.
351
00:23:31,800 --> 00:23:35,720
{\an8}Sorry... Widow's guilt.
352
00:23:35,720 --> 00:23:37,640
{\an8}It's OK.
353
00:23:37,640 --> 00:23:39,960
{\an8}Have you been together long?
354
00:23:41,320 --> 00:23:43,600
{\an8}18 months, something like that.
355
00:23:43,600 --> 00:23:46,000
{\an8}And what do the boys think
{\an8}about that?
356
00:23:46,000 --> 00:23:48,080
{\an8}Having a new man about the place?
357
00:23:48,080 --> 00:23:50,680
{\an8}It was strange at first,
{\an8}but they came round.
358
00:23:50,680 --> 00:23:53,080
{\an8}They're fine now, they like him.
359
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
{\an8}Is this what you wanted
{\an8}to talk to me about?
360
00:23:58,200 --> 00:24:01,000
{\an8}No, no, I'm just... {\an8}Because
{\an8}he wasn't even in the country,
361
00:24:01,000 --> 00:24:02,760
{\an8}if that's what you're getting at.
362
00:24:02,760 --> 00:24:06,520
{\an8}He drives a lorry,
{\an8}he's just back from Stuttgart.
363
00:24:06,520 --> 00:24:11,160
{\an8}You do understand, Mariam,
{\an8}I have to ask these questions.
364
00:24:12,640 --> 00:24:15,040
{\an8}How long have you lived
{\an8}in Morecambe?
365
00:24:15,040 --> 00:24:17,560
{\an8}Er, about six years.
366
00:24:17,560 --> 00:24:19,720
{\an8}And why did you move?
367
00:24:19,720 --> 00:24:22,280
{\an8}I just wanted a fresh start.
368
00:24:23,680 --> 00:24:26,680
{\an8}And Shazia and Kareem were already
{\an8}here because of Kareem's job,
369
00:24:26,680 --> 00:24:29,280
{\an8}so there was family.
370
00:24:29,280 --> 00:24:31,200
{\an8}Just made sense.
371
00:24:31,200 --> 00:24:33,320
{\an8}And you never had any problems?
372
00:24:33,320 --> 00:24:36,480
{\an8}Being new in town, being outsiders?
373
00:24:36,480 --> 00:24:39,280
{\an8}You mean racism?
{\an8}Mmm.
374
00:24:39,280 --> 00:24:41,680
{\an8}Er, there was some school stuff,
375
00:24:41,680 --> 00:24:45,680
{\an8}the odd shitty customer
{\an8}in the restaurant.
376
00:24:45,680 --> 00:24:47,760
{\an8}But on the whole, no.
377
00:24:47,760 --> 00:24:50,880
{\an8}No, we've... we've been happy here.
378
00:24:50,880 --> 00:24:53,800
{\an8}We've always felt
{\an8}part of the community.
379
00:24:53,800 --> 00:24:56,240
{\an8}I hate to bring this up, Mariam,
380
00:24:56,240 --> 00:25:00,200
{\an8}but we understand Adnan had
{\an8}a few run-ins with the police,
381
00:25:00,200 --> 00:25:01,520
{\an8}back in Bradford.
382
00:25:01,520 --> 00:25:05,240
{\an8}It's all on file.
{\an8}Arrests for shoplifting, vandalism.
383
00:25:07,440 --> 00:25:09,840
{\an8}Adnan did go off the rails a bit.
384
00:25:09,840 --> 00:25:11,720
{\an8}Around the time his dad died.
385
00:25:11,720 --> 00:25:13,240
{\an8}That's why I moved us here.
386
00:25:13,240 --> 00:25:17,840
{\an8}I thought a small town would
{\an8}keep them all out of trouble.
387
00:25:17,840 --> 00:25:20,880
{\an8}Why are you asking about that? Hmm?
388
00:25:20,880 --> 00:25:22,760
{\an8}What's that got to do with anything?
389
00:25:22,760 --> 00:25:25,200
{\an8}It's got nothing to do with Saif,
{\an8}has it?
390
00:25:25,200 --> 00:25:27,840
{\an8}It's got fuck all
{\an8}to do with fuck all! {\an8}Adnan...
391
00:25:27,840 --> 00:25:30,800
{\an8}Look, I know you're probably not
{\an8}a big fan of the police,
392
00:25:30,800 --> 00:25:32,680
{\an8}but we do have a job to do.
393
00:25:32,680 --> 00:25:35,760
{\an8}I'm sure you understand that
{\an8}after what's happened to Saif.
394
00:25:35,760 --> 00:25:38,200
{\an8}So can I just ask,
{\an8}where were you last night?
395
00:25:38,200 --> 00:25:39,960
{\an8}What? Why?!
{\an8}We're checking...
396
00:25:39,960 --> 00:25:42,560
{\an8}Are you trying to say...
{\an8}I'm not trying to say anything.
397
00:25:42,560 --> 00:25:43,960
{\an8}Adnan!
398
00:25:43,960 --> 00:25:46,640
{\an8}I just need to know where you were.
399
00:25:49,840 --> 00:25:52,800
{\an8}I were at the snooker hall,
{\an8}wasn't I?
400
00:25:52,800 --> 00:25:55,560
{\an8}OK. And where's that?
401
00:25:55,560 --> 00:25:59,200
{\an8}Hayes Snooker Hall. In town.
402
00:25:59,200 --> 00:26:00,960
{\an8}I were there all night.
403
00:26:00,960 --> 00:26:04,120
{\an8}OK, great. Thank you, Adnan.
404
00:26:11,960 --> 00:26:13,800
{\an8}SHE SHIVERS
405
00:26:15,480 --> 00:26:17,640
{\an8}SHE INHALES DEEPLY
406
00:26:20,120 --> 00:26:23,880
{\an8}CONTROLLED BREATHING
407
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
{\an8}Are you all right?
408
00:26:37,560 --> 00:26:39,120
{\an8}Yeah, of course.
409
00:26:39,120 --> 00:26:42,800
{\an8}Erm, I'm going to call the station,
{\an8}get them to check Adnan's story.
410
00:26:42,800 --> 00:26:45,480
{\an8}Will you speak to Jamal?
{\an8}We need to know his movements, too.
411
00:26:45,480 --> 00:26:46,800
{\an8}Yeah.
412
00:26:49,280 --> 00:26:51,480
{\an8}PHONE RINGS
413
00:26:51,480 --> 00:26:53,480
{\an8}'Hey.'
414
00:26:53,480 --> 00:26:55,160
{\an8}Hey.
415
00:26:55,160 --> 00:26:57,600
{\an8}Listen, I've got to be quick
{\an8}cos I'm at work,
416
00:26:57,600 --> 00:27:00,560
{\an8}but I just wanted to check
{\an8}and see how you're doing.
417
00:27:00,560 --> 00:27:02,480
{\an8}You're not seeing stars or anything,
{\an8}are you?
418
00:27:07,520 --> 00:27:10,400
{\an8}No, no, it's fine.
{\an8}Everything's fine.
419
00:27:10,400 --> 00:27:12,640
{\an8}'What about you?
{\an8}What are you up to?'
420
00:27:12,640 --> 00:27:16,200
{\an8}Oh, you know, the usual. Catching
{\an8}bad guys, knocking heads together.
421
00:27:16,200 --> 00:27:18,560
{\an8}'What time are you going
{\an8}to be back?
422
00:27:18,560 --> 00:27:21,840
{\an8}'What are we doing about tea?'
423
00:27:21,840 --> 00:27:23,200
{\an8}Mum?
424
00:27:23,200 --> 00:27:25,320
{\an8}Yeah, sorry, love,
{\an8}but I've gotta go.
425
00:27:25,320 --> 00:27:27,040
{\an8}I'll talk to you later. Love you.
426
00:27:27,040 --> 00:27:29,680
{\an8}Yeah, love you, too.
427
00:27:29,680 --> 00:27:32,600
{\an8}You can't be on your phone
{\an8}at school, Conor.
428
00:27:32,600 --> 00:27:34,640
{\an8}Sorry, Mr Fischer.
429
00:27:36,320 --> 00:27:40,240
{\an8}Excuse me, hi. Hi, can I help you?
430
00:27:40,240 --> 00:27:42,440
{\an8}No, no, it's...
{\an8}Hey, wait a minute!
431
00:27:44,400 --> 00:27:47,360
{\an8}Are you a friend of the family?
432
00:27:47,360 --> 00:27:49,720
{\an8}Are you a friend of Saif's?
433
00:27:50,840 --> 00:27:52,200
{\an8}He was my boyfriend.
434
00:27:57,560 --> 00:28:00,920
{\an8}Shall I go and tell Mariam
{\an8}that you're here? {\an8}No.
435
00:28:00,920 --> 00:28:04,920
{\an8}No, I don't even know her.
{\an8}I've never even met her.
436
00:28:04,920 --> 00:28:07,720
{\an8}I'm sure she wouldn't mind.
{\an8}No.
437
00:28:07,720 --> 00:28:11,000
{\an8}I can't. I can't go in there.
438
00:28:12,560 --> 00:28:14,360
{\an8}OK.
439
00:28:14,360 --> 00:28:16,520
{\an8}Can I take you home?
440
00:28:29,640 --> 00:28:32,360
{\an8}Oh, my God... Love.
441
00:28:32,360 --> 00:28:35,920
{\an8}School called, we've been climbing
{\an8}the walls. {\an8}Mum!
442
00:28:35,920 --> 00:28:39,240
{\an8}I know, love. I know. I know.
443
00:28:42,640 --> 00:28:47,040
{\an8}Hi, I'm Jenn. I'm a police officer.
444
00:28:47,040 --> 00:28:50,680
{\an8}I'm working with the Rahman family.
{\an8}You've heard what's happened?
445
00:28:50,680 --> 00:28:52,280
{\an8}Emma?
446
00:28:52,280 --> 00:28:56,520
{\an8}Erm, it's the police.
447
00:28:56,520 --> 00:29:00,600
{\an8}This is my husband, Mike,
{\an8}and our son, Kyle.
448
00:29:00,600 --> 00:29:04,240
{\an8}Can I come in, have a word?
449
00:29:11,440 --> 00:29:14,320
{\an8}Had you been going out long,
{\an8}you and Saif?
450
00:29:16,320 --> 00:29:20,120
{\an8}It must have been, what,
{\an8}six months, something like that?
451
00:29:20,120 --> 00:29:21,480
{\an8}THE GIRL SOBS
452
00:29:21,480 --> 00:29:23,160
{\an8}Something like that, yeah.
453
00:29:23,160 --> 00:29:24,520
{\an8}Did you know him well?
454
00:29:24,520 --> 00:29:27,720
{\an8}No, not really,
{\an8}but it's still a shock.
455
00:29:27,720 --> 00:29:29,160
{\an8}Yeah, of course.
456
00:29:29,160 --> 00:29:32,400
{\an8}Young lad like that. Life cut short.
457
00:29:36,600 --> 00:29:39,240
{\an8}What about you, Kyle?
{\an8}Did you know him?
458
00:29:39,240 --> 00:29:41,320
{\an8}Yeah. Yeah, of course.
459
00:29:41,320 --> 00:29:44,760
{\an8}We were mates.
{\an8}He was great, was Saif.
460
00:29:44,760 --> 00:29:46,560
{\an8}SOBBING
461
00:30:10,480 --> 00:30:12,720
{\an8}What about your feet?
{\an8}What about your feet?
462
00:30:12,720 --> 00:30:14,440
{\an8}Yeah, lay into it. Lay into it.
463
00:30:14,440 --> 00:30:17,960
{\an8}I wasn't going to open up at all,
{\an8}you know, but some of the lads,
464
00:30:17,960 --> 00:30:20,480
{\an8}they wanted to get it
{\an8}out their system, you know.
465
00:30:20,480 --> 00:30:22,280
{\an8}Hey, hey, hey! Focus!
466
00:30:24,240 --> 00:30:26,560
{\an8}This way.
467
00:30:28,200 --> 00:30:31,000
{\an8}That's it. Back into it.
{\an8}Lay in, lay in. In!
468
00:30:31,000 --> 00:30:33,040
{\an8}That's it, watch your right.
469
00:30:34,320 --> 00:30:35,720
{\an8}How long had you known him?
470
00:30:35,720 --> 00:30:37,400
{\an8}Since he was a lad.
471
00:30:38,880 --> 00:30:44,160
{\an8}He started training here when he was
{\an8}13, maybe 14, I don't know.
472
00:30:44,160 --> 00:30:47,120
{\an8}Was he any good?
{\an8}Yeah, he was a natural.
473
00:30:47,120 --> 00:30:52,040
{\an8}Yeah, a lot of the kids here,
{\an8}they've got the energy, you know,
474
00:30:52,040 --> 00:30:55,080
{\an8}they've got the...
{\an8}they've got the aggression,
475
00:30:55,080 --> 00:30:57,000
{\an8}no question about that.
476
00:30:57,000 --> 00:31:00,880
{\an8}But Saif, he, er,
{\an8}he had the discipline too.
477
00:31:00,880 --> 00:31:02,240
{\an8}He was the real deal.
478
00:31:08,840 --> 00:31:11,680
{\an8}He had a bright future ahead of him.
479
00:31:11,680 --> 00:31:16,040
{\an8}Just about to turn pro.
{\an8}Big bout in Salford in three weeks.
480
00:31:16,040 --> 00:31:17,480
{\an8}And now...
481
00:31:19,280 --> 00:31:22,560
{\an8}Did he ever take the violence
{\an8}outside the ring?
482
00:31:23,840 --> 00:31:26,000
{\an8}He was a good lad. Clean living.
483
00:31:26,000 --> 00:31:29,240
{\an8}Is there anyone who might've had
{\an8}a grudge against him?
484
00:31:29,240 --> 00:31:31,400
{\an8}No, not that I know of, no.
485
00:31:31,400 --> 00:31:33,480
{\an8}I mean, a fighter like that, he's...
486
00:31:33,480 --> 00:31:36,760
{\an8}You know, he's making a name
{\an8}for himself, so he's gonna...
487
00:31:36,760 --> 00:31:39,840
{\an8}he's gonna get young scrotes
{\an8}trying it on, you know,
488
00:31:39,840 --> 00:31:42,200
{\an8}but, well,
{\an8}Saif had his head screwed on.
489
00:31:42,200 --> 00:31:44,960
{\an8}He was, er, he knew
{\an8}what was what, you know.
490
00:31:44,960 --> 00:31:47,760
{\an8}He didn't get into any trouble, no.
491
00:31:47,760 --> 00:31:49,120
{\an8}When did you last see him?
492
00:31:49,120 --> 00:31:51,560
{\an8}I saw him last night.
493
00:31:51,560 --> 00:31:54,800
{\an8}He was here as usual.
494
00:31:54,800 --> 00:31:57,880
{\an8}He never, never missed
{\an8}a training session.
495
00:31:57,880 --> 00:32:00,120
{\an8}How was he?
{\an8}Last night? {\an8}Hmm.
496
00:32:00,120 --> 00:32:01,600
{\an8}Yeah, he was good.
497
00:32:01,600 --> 00:32:03,400
{\an8}He was, you know, he was up for it.
498
00:32:03,400 --> 00:32:05,680
{\an8}He was... he was
{\an8}getting ready for Salford.
499
00:32:05,680 --> 00:32:09,480
{\an8}He was going to put this place
{\an8}on the map, you know. And, er...
500
00:32:11,560 --> 00:32:14,600
{\an8}Christ knows what's going to happen
{\an8}now.
501
00:32:14,600 --> 00:32:17,280
{\an8}Sorry? How d'you mean?
502
00:32:17,280 --> 00:32:19,200
{\an8}Well, you know what it's like
{\an8}round here.
503
00:32:19,200 --> 00:32:22,320
{\an8}It's hand to mouth
{\an8}at the best of times.
504
00:32:22,320 --> 00:32:24,600
{\an8}Lockdowns, they,
{\an8}they nearly killed us, you know.
505
00:32:24,600 --> 00:32:27,000
{\an8}We're just, er,
{\an8}just managing to stay afloat.
506
00:32:27,000 --> 00:32:30,440
{\an8}And if Saif had won at Salford,
{\an8}that would have changed everything.
507
00:32:30,440 --> 00:32:34,000
{\an8}Really, that would have, er,
{\an8}I mean, you're talking profile,
508
00:32:34,000 --> 00:32:37,080
{\an8}publicity, you know, sponsorship,
{\an8}all of that.
509
00:32:37,080 --> 00:32:39,040
{\an8}That would, er...
510
00:32:39,040 --> 00:32:40,360
{\an8}Yeah.
511
00:32:40,360 --> 00:32:45,160
{\an8}I mean, it wasn't just his future.
512
00:32:45,160 --> 00:32:48,640
{\an8}It was... it was all of us.
{\an8}It was... it was them.
513
00:32:48,640 --> 00:32:51,160
{\an8}Keep working, Jack! Jack...
514
00:32:58,440 --> 00:33:02,200
{\an8}Keep going! I want 30 seconds.
515
00:33:11,000 --> 00:33:13,040
{\an8}CHATTING
516
00:33:26,480 --> 00:33:29,200
{\an8}PRAYER
517
00:34:38,720 --> 00:34:40,000
{\an8}Jamal?
518
00:34:52,040 --> 00:34:54,080
{\an8}Salaam.
{\an8}Salaam.
519
00:35:33,640 --> 00:35:35,280
{\an8}Have you eaten?
520
00:35:37,400 --> 00:35:39,960
{\an8}You have to eat.
521
00:35:39,960 --> 00:35:43,640
{\an8}Is there anything else I can do?
522
00:35:43,640 --> 00:35:46,600
{\an8}I've stopped asking anything of you,
{\an8}Adnan.
523
00:35:47,960 --> 00:35:50,760
{\an8}So just... be here for Saif.
524
00:36:11,600 --> 00:36:13,720
{\an8}SHE SOBS
525
00:36:22,600 --> 00:36:24,400
{\an8}Jamal...
526
00:36:31,920 --> 00:36:36,640
{\an8}Mum? Er, Ritchie's here.
{\an8}From the boxing club.
527
00:36:42,080 --> 00:36:44,960
{\an8}Oh, Ritchie.
528
00:36:48,080 --> 00:36:51,760
{\an8}He thought the world of you,
{\an8}you know that?
529
00:36:51,760 --> 00:36:54,040
{\an8}I know.
530
00:36:57,680 --> 00:37:00,040
{\an8}What will I do without him?
531
00:37:10,040 --> 00:37:12,960
{\an8}Molly, was there anyone
{\an8}who might've wanted to hurt Saif?
532
00:37:12,960 --> 00:37:16,280
{\an8}I don't know if I should say.
533
00:37:16,280 --> 00:37:18,680
{\an8}Love, if you know something...
534
00:37:18,680 --> 00:37:21,840
{\an8}You can tell me, Molly. Honestly.
535
00:37:23,240 --> 00:37:26,400
{\an8}Last week, last weekend...
536
00:37:28,480 --> 00:37:31,240
{\an8}..Saif got into a fight
{\an8}with a bunch of lads.
537
00:37:31,240 --> 00:37:33,240
{\an8}Where was this?
538
00:37:33,240 --> 00:37:36,560
{\an8}Outside a club in town.
539
00:37:36,560 --> 00:37:39,880
{\an8}That new place, Level.
540
00:37:39,880 --> 00:37:42,080
{\an8}What happened?
{\an8}There were these lads.
541
00:37:42,080 --> 00:37:44,200
{\an8}They were being shitty with Saif.
542
00:37:44,200 --> 00:37:47,080
{\an8}It happens sometimes,
{\an8}people trying their luck.
543
00:37:47,080 --> 00:37:52,000
{\an8}Usually he just shrugs it off,
{\an8}but this time, they...
544
00:37:52,000 --> 00:37:54,680
{\an8}they started hassling me too.
545
00:37:56,000 --> 00:37:57,560
{\an8}Calling me stuff.
546
00:38:00,560 --> 00:38:02,120
{\an8}Saif has a...
547
00:38:04,400 --> 00:38:05,520
{\an8}He had...
548
00:38:07,760 --> 00:38:09,400
{\an8}..a temper.
549
00:38:10,600 --> 00:38:13,720
{\an8}He kept a handle on it
{\an8}most of the time, but sometimes...
550
00:38:15,760 --> 00:38:19,520
{\an8}Anyway, this time, he lost it.
551
00:38:19,520 --> 00:38:21,080
{\an8}There was a fight.
552
00:38:21,080 --> 00:38:22,880
{\an8}They pissed off, but...
553
00:38:24,080 --> 00:38:25,880
{\an8}..they were shouting stuff.
554
00:38:25,880 --> 00:38:29,520
{\an8}Like what? What did they say, Molly?
555
00:38:30,920 --> 00:38:32,520
{\an8}They said...
556
00:38:34,840 --> 00:38:36,760
{\an8}.."You're fucking dead.
557
00:38:36,760 --> 00:38:39,080
{\an8}"You're a fucking dead man".
558
00:38:40,600 --> 00:38:42,720
{\an8}Could you identify them?
559
00:38:42,720 --> 00:38:44,920
{\an8}If you saw them again?
560
00:38:44,920 --> 00:38:47,560
{\an8}I don't know.
561
00:38:47,560 --> 00:38:49,760
{\an8}I think so.
562
00:38:49,760 --> 00:38:52,680
{\an8}That's good. Thank you, Molly.
563
00:38:52,680 --> 00:38:54,280
{\an8}Really good.
564
00:39:05,080 --> 00:39:07,240
{\an8}MUSIC PLAYS
565
00:39:10,920 --> 00:39:13,160
{\an8}Sorry, mate. We're not open yet.
566
00:39:14,840 --> 00:39:18,480
{\an8}Police. Can I talk to your manager?
567
00:39:32,720 --> 00:39:35,880
{\an8}Hey.
{\an8}Hey. Sorry that took so long.
568
00:39:35,880 --> 00:39:37,680
{\an8}How's it going?
{\an8}Fine.
569
00:39:37,680 --> 00:39:40,920
{\an8}Yeah, I talked to Jamal.
{\an8}He was home all night, studying.
570
00:39:40,920 --> 00:39:42,360
{\an8}Mum vouches for him.
{\an8}OK.
571
00:39:44,640 --> 00:39:47,240
{\an8}PRAYER
572
00:39:49,640 --> 00:39:51,880
{\an8}SOBBING
573
00:39:51,880 --> 00:39:54,160
{\an8}KNOCKING IN DISTANCE
574
00:39:54,160 --> 00:39:56,840
{\an8}Open the door, will ya?
575
00:40:01,040 --> 00:40:02,400
{\an8}Mariam, love.
576
00:40:07,880 --> 00:40:09,760
{\an8}Can you step back please, Ray?
577
00:40:09,760 --> 00:40:12,080
{\an8}I think she's fallen or something.
578
00:40:13,840 --> 00:40:15,880
{\an8}Mariam? Mariam, it's Jenn.
579
00:40:15,880 --> 00:40:18,240
{\an8}Mariam, can you hear me?
580
00:40:18,240 --> 00:40:20,920
{\an8}Listen, Mariam, we're going to try
{\an8}and push the door, OK?
581
00:40:24,240 --> 00:40:26,400
{\an8}MARIAM GROANS LIGHTLY
582
00:40:28,600 --> 00:40:30,360
{\an8}You're OK.
583
00:40:36,320 --> 00:40:38,200
{\an8}We've got this, Ray. Thanks.
584
00:40:38,200 --> 00:40:40,240
{\an8}She'll be all right.
585
00:40:41,760 --> 00:40:44,360
{\an8}Mariam?
{\an8}Mariam, did you hit your head?
586
00:40:44,360 --> 00:40:45,840
{\an8}Look at me, Mariam.
587
00:40:45,840 --> 00:40:48,200
{\an8}Did you take something
{\an8}you shouldn't have? {\an8}No.
588
00:40:48,200 --> 00:40:52,160
{\an8}No, I've just had a bit too much
{\an8}to drink, that's all.
589
00:40:52,160 --> 00:40:53,640
{\an8}Who can blame me?
590
00:40:53,640 --> 00:40:56,360
{\an8}No-one's judging you, Mariam.
591
00:40:56,360 --> 00:40:58,080
{\an8}Oh, you're kidding me.
592
00:40:58,080 --> 00:40:59,560
{\an8}Have you no shame?
593
00:40:59,560 --> 00:41:00,920
{\an8}Today of all days.
594
00:41:00,920 --> 00:41:03,960
{\an8}There's a house full of people
{\an8}downstairs grieving your son,
595
00:41:03,960 --> 00:41:05,560
{\an8}and you're up here like this.
596
00:41:05,560 --> 00:41:08,720
{\an8}I don't want them, Shazia.
597
00:41:08,720 --> 00:41:11,880
{\an8}I want him. {\an8}Well you're no good
{\an8}to him in this state, are you?
598
00:41:11,880 --> 00:41:13,560
{\an8}You can't even pray for him.
599
00:41:13,560 --> 00:41:16,600
{\an8}Shazia, take Jamal downstairs,
{\an8}please.
600
00:41:16,600 --> 00:41:18,960
{\an8}Oh, Jamal.
601
00:41:20,560 --> 00:41:22,240
{\an8}Come on...
602
00:41:36,640 --> 00:41:40,240
{\an8}You always think,
{\an8}what's the worst that could happen?
603
00:41:43,440 --> 00:41:45,520
{\an8}Well, now it has.
604
00:41:47,080 --> 00:41:50,440
{\an8}Can I ask you something?
{\an8}Of course.
605
00:41:50,440 --> 00:41:52,440
{\an8}Did he suffer?
606
00:41:52,440 --> 00:41:57,160
{\an8}Cos I saw the state he was in.
{\an8}So...
607
00:41:57,160 --> 00:42:00,400
{\an8}Did he suffer?
608
00:42:01,760 --> 00:42:03,760
{\an8}I don't know.
609
00:42:03,760 --> 00:42:07,080
{\an8}I'll see what I can find out.
610
00:42:08,240 --> 00:42:10,160
{\an8}Uniform's still looking
{\an8}into Adnan's alibi,
611
00:42:10,160 --> 00:42:13,280
{\an8}but we've come up trumps
{\an8}at the nightclub.
612
00:42:13,280 --> 00:42:14,960
{\an8}Yeah, erm...
613
00:42:16,320 --> 00:42:17,880
{\an8}This is from Saturday night.
614
00:42:19,240 --> 00:42:21,400
{\an8}Saif.
{\an8}There's Molly.
615
00:42:25,280 --> 00:42:27,840
{\an8}We don't get a good look
{\an8}at these three.
616
00:42:27,840 --> 00:42:30,080
{\an8}But check this one out.
617
00:42:30,080 --> 00:42:33,200
{\an8}Jordan Rooney. Small-time dealer.
618
00:42:33,200 --> 00:42:35,640
{\an8}Just done 18 months,
{\an8}Lancaster Farms.
619
00:42:35,640 --> 00:42:37,400
{\an8}Any history of violence?
620
00:42:37,400 --> 00:42:40,960
{\an8}Yeah. Last stretch
{\an8}was for violent disorder.
621
00:42:40,960 --> 00:42:42,160
{\an8}He's a right little shit.
622
00:42:42,160 --> 00:42:44,200
{\an8}Do we have him housed?
623
00:42:44,200 --> 00:42:45,440
{\an8}Address in town.
624
00:42:45,440 --> 00:42:48,240
{\an8}Flats on Eldridge Street.
{\an8}Get a team.
625
00:42:48,240 --> 00:42:49,600
{\an8}Get down there.
{\an8}Boss.
626
00:42:51,960 --> 00:42:54,680
{\an8}Hey, do you mind if I tag along?
627
00:42:54,680 --> 00:42:57,400
{\an8}No thanks. You just stick to tea
{\an8}and sympathy.
628
00:42:57,400 --> 00:42:58,960
{\an8}We'll kick the doors in.
629
00:43:01,280 --> 00:43:04,840
{\an8}Is he always such a prick?
{\an8}Yeah, pretty much.
630
00:43:04,840 --> 00:43:06,880
{\an8}You got him on a good day,
{\an8}if anything.
631
00:43:28,120 --> 00:43:30,040
{\an8}BANGING ON DOOR
632
00:43:30,040 --> 00:43:32,760
{\an8}Who's got the key?
633
00:43:32,760 --> 00:43:36,000
{\an8}Police!
634
00:43:36,000 --> 00:43:38,400
{\an8}Stay where you are!
635
00:43:40,280 --> 00:43:42,840
{\an8}Clear!
636
00:43:42,840 --> 00:43:46,160
{\an8}Get off me! Get off me!
{\an8}Fucking hell!
637
00:43:46,160 --> 00:43:47,360
{\an8}Look at my trainers!
638
00:43:47,360 --> 00:43:49,160
{\an8}Look at my fucking trainers!
639
00:43:50,440 --> 00:43:54,320
{\an8}Jordan Rooney, I'm arresting you
{\an8}on suspicion of murder.
640
00:43:54,320 --> 00:43:56,400
{\an8}What the fuck?!
{\an8}I ain't done nothing! I haven't!
641
00:43:56,400 --> 00:43:59,240
{\an8}You do not have to say anything,
{\an8}but it may harm your defence if...
642
00:43:59,240 --> 00:44:00,840
{\an8}Clarkie. Clarkie!
643
00:44:33,000 --> 00:44:36,360
{\an8}FROM INSIDE: {\an8}It's my house!
{\an8}Oh, no! It's my house actually.
644
00:44:36,360 --> 00:44:39,560
{\an8}Oh, what? "Living in my house,
{\an8}live by my rules, is that it?"
645
00:44:39,560 --> 00:44:41,640
{\an8}Why can't you just make an effort?
646
00:44:41,640 --> 00:44:44,120
{\an8}Right, well, he's asking for it.
{\an8}That is out of order.
647
00:44:44,120 --> 00:44:46,800
{\an8}I hate this place!
{\an8}I wish you never brought us here.
648
00:44:48,920 --> 00:44:51,240
{\an8}Apologise?
{\an8}Erin... {\an8}For what?
649
00:44:51,240 --> 00:44:53,560
{\an8}I didn't even do anything!
650
00:44:57,000 --> 00:44:58,320
{\an8}Can you move?
651
00:44:58,320 --> 00:45:00,760
{\an8}Excuse me, where are you going?
{\an8}Mum's!
652
00:45:03,160 --> 00:45:04,480
{\an8}Sorry, love.
653
00:45:05,880 --> 00:45:07,480
{\an8}How was your day?
654
00:45:07,480 --> 00:45:11,040
{\an8}Well... it started with a car crash,
655
00:45:11,040 --> 00:45:12,840
{\an8}and pretty much went downhill
{\an8}from there.
656
00:45:12,840 --> 00:45:14,480
{\an8}Yeah, I heard about that.
657
00:45:14,480 --> 00:45:15,880
{\an8}I'm sorry to hear it.
658
00:45:15,880 --> 00:45:17,800
{\an8}But hey, it's over now, innit?
659
00:45:22,000 --> 00:45:23,800
{\an8}Welcome home.
660
00:45:29,960 --> 00:45:32,000
{\an8}Subtitles by accessibility@itv.com
61838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.