Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,555 --> 00:00:04,166
? Well, we're movin' on up ?
? Movin' on up ?
2
00:00:04,188 --> 00:00:06,701
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
3
00:00:06,724 --> 00:00:09,836
? To a deluxe
apartment In the sky ?
4
00:00:09,858 --> 00:00:13,404
? Movin' on up ?
? Movin' on up ?
5
00:00:13,426 --> 00:00:16,005
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
6
00:00:16,027 --> 00:00:21,208
? We've finally got
A piece of the pie ?
7
00:00:21,229 --> 00:00:24,709
? Fish don't fry
In the kitchen ?
8
00:00:24,731 --> 00:00:26,942
? Beans don't
burn On the grill ?
9
00:00:26,965 --> 00:00:29,878
? Took a whole lot of tryin' ?
10
00:00:29,900 --> 00:00:32,678
? Just to get up that hill ?
11
00:00:32,700 --> 00:00:35,045
? Now we're up
In the big leagues ?
12
00:00:35,068 --> 00:00:37,680
? Gettin' our turn at bat ?
13
00:00:37,702 --> 00:00:40,314
? As long as we live
It's you and me, baby ?
14
00:00:40,336 --> 00:00:42,280
? There ain't nothin'
Wrong with that ?
15
00:00:42,303 --> 00:00:44,916
? Well, we're movin' on up ?
? Movin' on up ?
16
00:00:44,939 --> 00:00:47,484
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
17
00:00:47,506 --> 00:00:51,786
? To a deluxe
apartment In the sky ?
18
00:00:51,808 --> 00:00:55,421
? Movin' on up ?
? Movin' on up ?
19
00:00:55,442 --> 00:00:57,988
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
20
00:00:58,011 --> 00:01:05,950
? We've finally got
A piece of the pie ?
21
00:01:08,015 --> 00:01:10,860
Wee! Yeah!
22
00:01:10,882 --> 00:01:13,694
Hey! Four. One,
two, three, four.
23
00:01:13,716 --> 00:01:14,793
[CHORTLES]
24
00:01:14,817 --> 00:01:17,317
Take a blue card.
25
00:01:19,218 --> 00:01:21,463
Collect $10,000 from
every other player.
26
00:01:21,486 --> 00:01:23,464
[LAUGHS]
27
00:01:23,486 --> 00:01:25,598
Sorry, Weez.
28
00:01:25,621 --> 00:01:28,534
Boy, you sure are lucky tonight.
29
00:01:28,556 --> 00:01:30,634
Skill, baby, skill.
30
00:01:30,657 --> 00:01:32,635
Well, that cleans me
out. I'm going to watch TV.
31
00:01:32,658 --> 00:01:34,702
Hey, stay where you are.
I'll lend you the money.
32
00:01:34,725 --> 00:01:35,702
Oh, thank you.
33
00:01:35,725 --> 00:01:36,736
Here's $100.
34
00:01:36,759 --> 00:01:38,937
A hundred dollars?
35
00:01:38,960 --> 00:01:40,704
That ain't gonna
last me no time.
36
00:01:40,727 --> 00:01:42,639
Why don't you make it
a couple of thousand?
37
00:01:42,662 --> 00:01:43,939
A hundred's all you're getting.
38
00:01:43,962 --> 00:01:46,522
He's even stingy
with play money.
39
00:01:49,797 --> 00:01:50,807
Hey, Lionel.
40
00:01:50,831 --> 00:01:51,875
Hi.
41
00:01:51,898 --> 00:01:54,143
That job is really
keeping him jumping.
42
00:01:54,166 --> 00:01:56,678
This is the third time this
week he's missed dinner.
43
00:01:56,700 --> 00:01:58,344
With Florence cooking,
I don't blame him.
44
00:01:58,367 --> 00:01:59,645
[LAUGHS]
45
00:01:59,668 --> 00:02:02,346
If I remember right,
you asked for seconds.
46
00:02:02,369 --> 00:02:07,450
That's because I was hoping
they'd be better than the first.
47
00:02:07,471 --> 00:02:09,271
How was your day?
48
00:02:11,006 --> 00:02:12,505
That good, huh?
49
00:02:13,574 --> 00:02:14,918
Your turn.
50
00:02:14,941 --> 00:02:17,553
George, can't we just call
the game? You're way ahead.
51
00:02:17,576 --> 00:02:19,353
You mean quit? Ain't
nothing worse than a quitter.
52
00:02:19,375 --> 00:02:21,386
Besides, it's still
anybody's game.
53
00:02:21,409 --> 00:02:23,788
That's what's so great about it.
54
00:02:23,811 --> 00:02:25,288
Go ahead.
55
00:02:25,311 --> 00:02:26,622
Come on, bones.
56
00:02:26,645 --> 00:02:29,824
Ain't no time for jive.
57
00:02:29,846 --> 00:02:32,391
Do your stuff and give me five.
58
00:02:32,414 --> 00:02:34,582
Have mercy!
59
00:02:35,649 --> 00:02:38,061
One, two, three, four, five.
60
00:02:38,083 --> 00:02:40,962
Now let's see what
my blue card says.
61
00:02:40,984 --> 00:02:44,196
[LAUGHING]
62
00:02:44,218 --> 00:02:45,462
Ooh-wee!
63
00:02:45,486 --> 00:02:47,264
What you "ooh-wee" ing about?
64
00:02:47,287 --> 00:02:51,267
"Player on your right
must give you all his money
65
00:02:51,288 --> 00:02:52,866
and start game over."
66
00:02:52,889 --> 00:02:55,089
[LAUGHS]
67
00:02:59,424 --> 00:03:00,835
Let me see that.
68
00:03:00,858 --> 00:03:02,369
Sorry about that, honey.
69
00:03:02,392 --> 00:03:03,770
That ain't fair.
70
00:03:03,794 --> 00:03:05,538
Stop acting like a baby.
71
00:03:05,560 --> 00:03:06,938
Ain't nobody
acting like no baby.
72
00:03:06,962 --> 00:03:10,496
Give me back my game.
You can't play with it no more.
73
00:03:13,797 --> 00:03:15,741
Well, that's okay
for you, Georgie,
74
00:03:15,764 --> 00:03:19,199
and Florence is not going to let
you play with her rubber ducky.
75
00:03:20,432 --> 00:03:22,232
That's right.
76
00:03:24,835 --> 00:03:27,647
Oh, Lionel, I saved some
dinner for you. I'll heat it up.
77
00:03:27,669 --> 00:03:29,080
No, thanks, Mom.
I had dinner out.
78
00:03:29,103 --> 00:03:31,548
How come you didn't
call and let us know?
79
00:03:31,571 --> 00:03:33,482
I got so tied up
at work, I forgot.
80
00:03:33,505 --> 00:03:36,350
Forgot? That's not
very considerate.
81
00:03:36,372 --> 00:03:37,349
I'm sorry, Mom.
82
00:03:37,372 --> 00:03:38,684
But starting Monday,
83
00:03:38,707 --> 00:03:40,685
you won't have to worry about
me missing dinner anymore.
84
00:03:40,708 --> 00:03:42,719
Why? What happens Monday?
85
00:03:42,742 --> 00:03:44,486
Well, I'm moving out.
86
00:03:44,509 --> 00:03:45,853
You're what?
87
00:03:45,876 --> 00:03:47,621
I'm getting my own apartment.
88
00:03:47,644 --> 00:03:49,689
Hey, Lionel, look, just because
your mother's on your case
89
00:03:49,712 --> 00:03:50,722
for missing dinner...
90
00:03:50,745 --> 00:03:51,789
No, that's not it, Pop.
91
00:03:51,812 --> 00:03:53,255
Well, what is it, then?
92
00:03:53,279 --> 00:03:56,225
Well, I just found a
place that's better for me.
93
00:03:56,247 --> 00:03:57,692
What could be better than this?
94
00:03:57,715 --> 00:03:59,626
A beautiful apartment,
a great neighborhood
95
00:03:59,649 --> 00:04:03,395
and very reasonable
rent: nothing.
96
00:04:03,416 --> 00:04:05,461
Anybody seen the TV Guide?
97
00:04:05,484 --> 00:04:06,962
It's on the desk.
98
00:04:06,985 --> 00:04:10,263
Lionel, don't you know how
hard it is to find a good apartment,
99
00:04:10,285 --> 00:04:11,863
especially if you're black?
100
00:04:11,886 --> 00:04:13,430
I already got one.
101
00:04:13,453 --> 00:04:15,899
A guy from work is getting
transferred to Pittsburgh
102
00:04:15,922 --> 00:04:17,700
and I'm taking over his
apartment in the Village.
103
00:04:17,723 --> 00:04:19,533
You moving out?
104
00:04:19,556 --> 00:04:21,768
Yeah, Florence. It'll
be a lot easier on me.
105
00:04:21,790 --> 00:04:24,224
It'll be a lot easier on me too.
106
00:04:26,292 --> 00:04:28,838
Now I won't have to worry
about cleaning your room no more.
107
00:04:28,860 --> 00:04:31,538
What are you talking about?
You never cleaned his room.
108
00:04:31,560 --> 00:04:34,528
I know, but now I don't
have to worry about it.
109
00:04:37,396 --> 00:04:40,710
George, you're not going
to let him move out, are you?
110
00:04:40,732 --> 00:04:42,977
Weezy, look,
111
00:04:42,999 --> 00:04:45,577
if our son wants to move out
after all we've done for him,
112
00:04:45,600 --> 00:04:46,577
I can't stop him.
113
00:04:46,600 --> 00:04:48,078
Oh, Pop, don't put it like that!
114
00:04:48,101 --> 00:04:49,912
No, no. Lionel, look.
You're a grown man now.
115
00:04:49,935 --> 00:04:52,480
Now, if you want to break
your poor old mother's heart...
116
00:04:52,503 --> 00:04:54,069
Old?
117
00:04:56,203 --> 00:04:59,282
To say nothing of your
poor old father's heart,
118
00:04:59,305 --> 00:05:03,953
who's even older than
your poor old mother.
119
00:05:03,974 --> 00:05:06,452
Hey, now, come on, you two.
120
00:05:06,474 --> 00:05:09,854
Now, look, it's not
that I want to leave,
121
00:05:09,876 --> 00:05:12,154
but that new apartment
is just so convenient.
122
00:05:12,177 --> 00:05:14,288
Now, right now I'm
spending two hours a day
123
00:05:14,310 --> 00:05:17,023
riding to work then to
school then back home again.
124
00:05:17,046 --> 00:05:19,257
I do more traveling
than the Globetrotters.
125
00:05:19,279 --> 00:05:21,591
Oh, Lionel, I'll miss you.
126
00:05:21,614 --> 00:05:23,391
Don't worry, Mom.
I'll be over to see you.
127
00:05:23,414 --> 00:05:24,391
When?
128
00:05:24,414 --> 00:05:25,558
Every now and then.
129
00:05:25,582 --> 00:05:27,027
Now and then?
130
00:05:27,050 --> 00:05:30,462
When's that? Once
a year? Twice a year?
131
00:05:30,484 --> 00:05:33,363
Mom, do you still want me to
get my master's degree or not?
132
00:05:33,385 --> 00:05:35,931
Of course... Then
don't pin me down.
133
00:05:35,953 --> 00:05:38,231
Between classes
and work and studying,
134
00:05:38,254 --> 00:05:40,565
I won't have time to see
much of anybody anyway.
135
00:05:40,588 --> 00:05:42,233
[DOORBELL CHIMES]
136
00:05:42,256 --> 00:05:44,034
Make an appointment
with him, Weezy.
137
00:05:44,056 --> 00:05:46,657
Maybe we can get to
see him by next Christmas.
138
00:05:47,724 --> 00:05:49,201
Oh, it's you.
139
00:05:49,224 --> 00:05:50,502
Hi, Jenny.
140
00:05:50,526 --> 00:05:51,536
Hi, honey.
141
00:05:51,559 --> 00:05:53,337
Do you mind if I come in?
142
00:05:53,360 --> 00:05:54,871
Lionel's so busy lately
143
00:05:54,894 --> 00:05:57,472
the only time I get to see
him is when he comes home.
144
00:05:57,494 --> 00:06:00,607
Yeah, well...
Yeah, that's right.
145
00:06:00,629 --> 00:06:03,441
You only get a chance to see him
when he comes home, don't you?
146
00:06:03,464 --> 00:06:06,143
Ah-ha-ha! Come in! Come in!
147
00:06:06,165 --> 00:06:08,309
How good to see you.
148
00:06:08,332 --> 00:06:09,744
[LAUGHS]
149
00:06:09,767 --> 00:06:11,410
You're pleased to see me?
150
00:06:11,433 --> 00:06:12,800
Of course I am.
151
00:06:13,868 --> 00:06:15,746
Is everything all right?
152
00:06:15,769 --> 00:06:17,546
You feel okay? Never
felt better in my life.
153
00:06:17,569 --> 00:06:20,581
And how are you
today, Jenny, my dear?
154
00:06:20,603 --> 00:06:23,783
I was feeling okay,
but I'm not so sure now.
155
00:06:23,805 --> 00:06:25,549
Hi, Mrs. Jefferson.
156
00:06:25,572 --> 00:06:26,572
Hi, Jenny.
157
00:06:27,573 --> 00:06:29,685
Ain't that nice?
158
00:06:29,708 --> 00:06:31,385
Aww!
159
00:06:31,408 --> 00:06:33,120
[LAUGHING]
160
00:06:33,143 --> 00:06:35,888
George, don't you
think we ought to...?
161
00:06:35,910 --> 00:06:37,320
In a minute, Weezy, in a minute.
162
00:06:37,343 --> 00:06:39,656
Look, my wife and I
have to have a little talk.
163
00:06:39,679 --> 00:06:41,623
We don't want to
disturb you two lovebirds.
164
00:06:41,646 --> 00:06:43,157
Lovebirds?
165
00:06:43,180 --> 00:06:45,391
Yeah, make yourself
comfortable. We'll go in the kitchen.
166
00:06:45,413 --> 00:06:49,226
The kitchen? But
we... In the kitchen!
167
00:06:49,248 --> 00:06:50,893
I think Lionel has
something very interesting
168
00:06:50,916 --> 00:06:51,893
to tell you, Jenny.
169
00:06:51,916 --> 00:06:53,260
Oh, yeah? What's that?
170
00:06:53,283 --> 00:06:56,629
I think he'd rather give
you the good news himself.
171
00:06:56,651 --> 00:06:59,997
Will you stop pushing me
around like a piece of furniture?
172
00:07:00,019 --> 00:07:03,032
Oh, I'm sorry, Weezy,
but I just feel so good.
173
00:07:03,055 --> 00:07:04,498
You feel good?
174
00:07:04,521 --> 00:07:07,333
How can you feel good
when you're losing your son?
175
00:07:07,355 --> 00:07:09,267
We ain't losing a son,
we're gaining a son,
176
00:07:09,290 --> 00:07:11,810
because we're losing
a daughter-in-law.
177
00:07:13,058 --> 00:07:15,302
Sometimes you make as much sense
178
00:07:15,325 --> 00:07:19,706
as Lester Maddox
running the NAACP.
179
00:07:19,727 --> 00:07:20,771
Weezy, don't you understand?
180
00:07:20,795 --> 00:07:22,238
He's not only
moving away from us,
181
00:07:22,261 --> 00:07:24,540
he's also moving away from:
182
00:07:24,563 --> 00:07:26,074
What?
183
00:07:26,097 --> 00:07:27,462
From... You know!
184
00:07:29,231 --> 00:07:30,208
"You know"?
185
00:07:30,231 --> 00:07:31,308
[SHOUTING] Jenny!
186
00:07:31,331 --> 00:07:32,776
Well, what's that got to do
187
00:07:32,800 --> 00:07:34,778
with Lionel getting
a new apartment?
188
00:07:34,800 --> 00:07:36,443
Did you call me, Mr. Jefferson?
189
00:07:36,466 --> 00:07:37,443
What? Oh!
190
00:07:37,467 --> 00:07:38,979
Oh. Yeah.
191
00:07:39,002 --> 00:07:41,669
I just wanted to know if
you're having a good time.
192
00:07:43,203 --> 00:07:44,881
Yeah, I guess so.
Oh, that's good.
193
00:07:44,904 --> 00:07:46,715
That's good.
194
00:07:46,738 --> 00:07:48,549
[LAUGHING]
195
00:07:48,572 --> 00:07:50,616
Weezy, did you forget
what Lionel told us?
196
00:07:50,639 --> 00:07:52,417
He won't have time to
see much of anybody,
197
00:07:52,440 --> 00:07:54,919
and that includes
the zebra out there.
198
00:07:54,941 --> 00:07:57,219
Don't call her that!
199
00:07:57,242 --> 00:07:58,987
Look, Weezy.
200
00:07:59,010 --> 00:08:01,588
He'll start taking new
girls up to his pad,
201
00:08:01,610 --> 00:08:03,088
she'll find out and
they'll break up.
202
00:08:03,111 --> 00:08:04,989
That's terrible.
203
00:08:05,012 --> 00:08:07,212
That's life.
204
00:08:09,081 --> 00:08:10,658
You're wrong, George.
205
00:08:10,681 --> 00:08:13,060
Lionel and Jenny love
each other too much,
206
00:08:13,082 --> 00:08:14,625
thank goodness.
207
00:08:14,648 --> 00:08:16,593
That's the way of
the world, Weezy.
208
00:08:16,616 --> 00:08:18,627
You know what they say
when two people are apart.
209
00:08:18,650 --> 00:08:21,362
"Absence makes the
heart grow fonder"?
210
00:08:21,384 --> 00:08:22,762
No, that ain't what they say.
211
00:08:22,785 --> 00:08:25,145
They say, "Out of
sight, out of mind."
212
00:08:26,486 --> 00:08:28,498
And the more he's out
of her sight, the better.
213
00:08:28,521 --> 00:08:29,865
Hey!
214
00:08:29,888 --> 00:08:31,432
Where are you going?
215
00:08:31,455 --> 00:08:34,201
I just thought of something to
help furnish Lionel's apartment.
216
00:08:34,223 --> 00:08:35,400
But, George...
217
00:08:35,424 --> 00:08:36,935
Weezy, why don't
you talk to Jenny?
218
00:08:36,958 --> 00:08:39,003
I know she must be
feeling pretty upset by now.
219
00:08:39,025 --> 00:08:40,390
Aw!
220
00:08:42,960 --> 00:08:45,138
What does he mean
I'm feeling upset?
221
00:08:45,161 --> 00:08:49,075
Didn't Lionel tell you he's
moving into his own apartment?
222
00:08:49,096 --> 00:08:51,607
Oh, sure. I know all about
it. Why should I be upset?
223
00:08:51,630 --> 00:08:55,077
Well, you won't be
seeing so much of him.
224
00:08:55,099 --> 00:08:58,366
I'll be seeing even more of
him. I'm moving in with him.
225
00:09:04,535 --> 00:09:08,048
Well, that's nice.
226
00:09:08,070 --> 00:09:11,183
You're what?!
227
00:09:11,205 --> 00:09:12,849
She's coming with me.
228
00:09:12,872 --> 00:09:14,683
But I thought you
understood that.
229
00:09:14,706 --> 00:09:17,518
No, I didn't "understood" that!
230
00:09:17,540 --> 00:09:20,119
You mean you're gonna...?
231
00:09:20,141 --> 00:09:21,418
You're gonna...?
232
00:09:21,442 --> 00:09:22,519
You're gonna...?
233
00:09:22,542 --> 00:09:24,342
Live together.
234
00:09:25,409 --> 00:09:26,475
Oh, boy.
235
00:09:29,912 --> 00:09:31,223
Mrs. Jefferson,
236
00:09:31,246 --> 00:09:33,825
this is a very important
part of Lionel's life
237
00:09:33,847 --> 00:09:35,424
and I don't want to be left out.
238
00:09:35,447 --> 00:09:36,780
Isn't she something?
239
00:09:39,349 --> 00:09:41,728
But can't you wait
until you get married?
240
00:09:41,750 --> 00:09:43,527
But we don't know
when that'll be, do we?
241
00:09:43,550 --> 00:09:46,110
Yeah, and this will be
good practice for us.
242
00:09:48,120 --> 00:09:52,655
That's one thing that
doesn't need practice.
243
00:09:54,122 --> 00:09:56,856
Mom, this will give us a good
head start on our marriage.
244
00:09:58,089 --> 00:09:59,834
Jenny, what about your folks?
245
00:09:59,857 --> 00:10:01,434
Oh, they're all for it.
246
00:10:01,457 --> 00:10:03,568
They are?
247
00:10:03,591 --> 00:10:05,302
What did they say
when you told them?
248
00:10:05,325 --> 00:10:08,571
Well, I don't have to tell
them. I know how they think.
249
00:10:08,593 --> 00:10:09,904
Hey, hey, hey.
250
00:10:09,927 --> 00:10:11,171
[LAUGHS]
251
00:10:11,195 --> 00:10:13,173
Lionel, I got a little
surprise for you.
252
00:10:13,195 --> 00:10:15,907
He's got a surprise
for you too, George.
253
00:10:15,930 --> 00:10:17,174
GEORGE: Yeah, that's great.
254
00:10:17,197 --> 00:10:19,142
Mine's first.
255
00:10:19,165 --> 00:10:21,543
Da-da-da-da dum!
Here you go, Lionel.
256
00:10:21,565 --> 00:10:22,943
A little something
special for your apartment.
257
00:10:22,966 --> 00:10:26,411
Oh, your old boxing
trophy from the Navy.
258
00:10:26,433 --> 00:10:28,011
That's great, Pop.
259
00:10:28,034 --> 00:10:29,946
George, I think
there's something...
260
00:10:29,969 --> 00:10:31,747
What did I tell you?
Knew he'd like it.
261
00:10:31,770 --> 00:10:34,081
I didn't know you used
to box, Mr. Jefferson.
262
00:10:34,104 --> 00:10:37,150
Yeah, Pop only had five fights
263
00:10:37,172 --> 00:10:39,617
and he got knocked
out five times.
264
00:10:39,639 --> 00:10:41,605
[LAUGHS]
265
00:10:43,674 --> 00:10:46,208
They handed me
this trophy like this:
266
00:10:48,576 --> 00:10:50,654
That'll look great
on the mantel, Pop.
267
00:10:50,677 --> 00:10:51,921
Don't you think
268
00:10:51,944 --> 00:10:54,857
you should consult your
roommate about it first?
269
00:10:54,879 --> 00:10:56,256
Roommate? Hey!
270
00:10:56,279 --> 00:10:58,057
I didn't know you were
sharing with a roommate.
271
00:10:58,080 --> 00:10:59,724
That's great.
272
00:10:59,747 --> 00:11:01,391
One of the guys from work?
273
00:11:01,414 --> 00:11:04,227
No! It's me!
274
00:11:04,249 --> 00:11:05,815
You?
275
00:11:07,317 --> 00:11:08,962
Jenny's moving in with me.
276
00:11:08,985 --> 00:11:10,528
She's gonna...?
277
00:11:10,551 --> 00:11:12,563
She's gonna...?
278
00:11:12,585 --> 00:11:15,831
No, she's not
gonna... She's gonna.
279
00:11:15,853 --> 00:11:19,266
[GROANS]
280
00:11:19,288 --> 00:11:22,489
Knockout number six.
281
00:11:29,058 --> 00:11:31,003
Don't keep looking
at me like that.
282
00:11:31,026 --> 00:11:33,170
Yeah, George, say something.
283
00:11:33,193 --> 00:11:37,407
What the hell are
you two trying to pull?
284
00:11:37,428 --> 00:11:39,740
Well, that was something.
285
00:11:39,763 --> 00:11:41,741
Pop, we're not
trying to pull anything.
286
00:11:41,764 --> 00:11:43,208
We just want to live together.
287
00:11:43,231 --> 00:11:45,610
Yeah, that's what
lovebirds ought to do.
288
00:11:45,632 --> 00:11:47,109
Don't you think
so, Mr. Jefferson?
289
00:11:47,132 --> 00:11:48,109
No, I don't.
290
00:11:48,133 --> 00:11:49,677
Neither do I.
291
00:11:49,700 --> 00:11:51,377
Not until you get married.
292
00:11:51,400 --> 00:11:52,612
Oh, Mom.
293
00:11:52,635 --> 00:11:53,845
Now, you're making all this fuss
294
00:11:53,868 --> 00:11:55,879
just because we don't
have a marriage license.
295
00:11:55,902 --> 00:11:57,346
It's just a piece of paper.
296
00:11:57,369 --> 00:11:58,981
So's a driver's license,
297
00:11:59,004 --> 00:12:01,949
but if you drive without
it, you get arrested.
298
00:12:01,971 --> 00:12:05,084
But what we're doing
isn't against the law.
299
00:12:05,106 --> 00:12:06,249
It ought to be.
300
00:12:06,273 --> 00:12:08,251
Well, if it were,
you'd have to arrest
301
00:12:08,274 --> 00:12:09,652
half the people in this country.
302
00:12:09,675 --> 00:12:10,919
That's okay with me.
303
00:12:10,942 --> 00:12:12,419
Oh.
304
00:12:12,442 --> 00:12:13,953
This is getting to be too much.
305
00:12:13,976 --> 00:12:15,487
Uh... See you later. Okay.
306
00:12:15,510 --> 00:12:16,954
Ahem! Wait a minute, Jenny.
307
00:12:16,977 --> 00:12:18,788
Um, Jenny.
308
00:12:18,811 --> 00:12:20,856
Now, you know
309
00:12:20,879 --> 00:12:23,190
I've always said you were
a smart girl, don't you?
310
00:12:23,213 --> 00:12:25,258
No, I didn't know.
311
00:12:25,280 --> 00:12:27,892
Oh, yeah. I'm
always saying that.
312
00:12:27,915 --> 00:12:29,660
To who?
313
00:12:29,683 --> 00:12:30,660
[STAMMERING]
314
00:12:30,683 --> 00:12:32,060
To Lionel.
315
00:12:32,083 --> 00:12:33,761
Ain't I always
saying she's smart?
316
00:12:33,784 --> 00:12:36,195
No. See, that's his trouble.
317
00:12:36,218 --> 00:12:37,730
He never listens to me.
318
00:12:37,753 --> 00:12:39,764
All right, Mr. Jefferson,
I'm smart enough to know
319
00:12:39,786 --> 00:12:42,197
that when you say that I'm
smart, you're up to something.
320
00:12:42,220 --> 00:12:43,687
Don't get smart with me!
321
00:12:44,755 --> 00:12:47,000
All right. What do
you wanna say?
322
00:12:47,023 --> 00:12:49,968
Okay, Jenny, now, you want
Lionel to get ahead, don't you?
323
00:12:49,990 --> 00:12:51,134
Sure, I do. Mm-hm.
324
00:12:51,158 --> 00:12:53,202
And you know he's
got a lot of studying
325
00:12:53,224 --> 00:12:54,969
and hard work ahead
of him, don't you?
326
00:12:54,992 --> 00:12:56,302
Sure. Okay.
327
00:12:56,325 --> 00:12:59,404
Now, when a man has to choose
between his work and a woman,
328
00:12:59,427 --> 00:13:00,805
what does he choose?
329
00:13:00,828 --> 00:13:02,472
He chooses work.
330
00:13:02,495 --> 00:13:07,309
That's right. He
chooses... No, he don't.
331
00:13:07,330 --> 00:13:09,208
And you know it, Weezy.
332
00:13:09,231 --> 00:13:13,333
Lots of times I think about you
rather than something important.
333
00:13:15,968 --> 00:13:17,746
Keep talking, George,
334
00:13:17,768 --> 00:13:21,069
and none of us will
be living together.
335
00:13:24,138 --> 00:13:25,782
Let me assure
you, Mr. Jefferson,
336
00:13:25,805 --> 00:13:28,183
when Lionel's got work to
do, I'll stay out of his way.
337
00:13:28,205 --> 00:13:29,783
If that's all that's
both... That ain't all.
338
00:13:29,806 --> 00:13:31,817
What about when
he ain't working?
339
00:13:31,840 --> 00:13:34,141
Then we'll play house.
340
00:13:35,208 --> 00:13:37,253
This is nothing to joke about.
341
00:13:37,276 --> 00:13:39,655
Mom, we're not
doing anything wrong.
342
00:13:39,677 --> 00:13:40,987
We love each other.
343
00:13:41,010 --> 00:13:43,122
We just wanna be together.
344
00:13:43,145 --> 00:13:46,858
See, that's easy for Lionel
to say because he's a man.
345
00:13:46,880 --> 00:13:48,057
But I'm surprised at you, Jenny.
346
00:13:48,080 --> 00:13:50,013
I didn't think you
were that kind of a girl.
347
00:13:51,314 --> 00:13:52,491
What kind of a girl?
348
00:13:52,514 --> 00:13:54,314
You know. They
got a name for it.
349
00:13:55,383 --> 00:13:57,594
Oh! Hey, Pop!
350
00:13:57,616 --> 00:13:59,862
Uh, Jenny, he doesn't
know what he's saying.
351
00:13:59,885 --> 00:14:03,386
That's true most
of the time, isn't it?
352
00:14:10,056 --> 00:14:11,432
Good thing you found out about
353
00:14:11,455 --> 00:14:13,935
that nasty temper of
hers before it's too late.
354
00:14:15,424 --> 00:14:16,802
Hey, Lionel, you come back here!
355
00:14:16,825 --> 00:14:18,536
You're not leaving
till we get this settled.
356
00:14:18,559 --> 00:14:20,203
Jenny and I are
gonna move in together
357
00:14:20,226 --> 00:14:21,804
and there's nothing
you can do about it.
358
00:14:21,827 --> 00:14:23,104
Oh... Oh, yes, there is.
359
00:14:23,127 --> 00:14:25,438
I'll disown you.
That's what I'll do.
360
00:14:25,460 --> 00:14:27,072
No, you can't.
361
00:14:27,095 --> 00:14:30,129
Because you don't
own me in the first place.
362
00:14:34,331 --> 00:14:38,611
[ROMANTIC MUSIC PLAYING]
363
00:14:38,632 --> 00:14:40,110
Isn't this nice?
364
00:14:40,134 --> 00:14:41,344
Mm-hm.
365
00:14:41,367 --> 00:14:43,345
I can't remember the last time
366
00:14:43,368 --> 00:14:45,747
we were able to spend a
nice quiet evening together.
367
00:14:45,769 --> 00:14:47,346
I can.
368
00:14:47,369 --> 00:14:49,704
Last April when
you had laryngitis.
369
00:14:57,640 --> 00:15:00,186
Hold it. Gotcha.
370
00:15:00,208 --> 00:15:02,186
Hey, you two aren't
supposed to be acting like that.
371
00:15:02,209 --> 00:15:03,219
You're married.
372
00:15:03,243 --> 00:15:04,353
Who's acting?
373
00:15:04,376 --> 00:15:06,354
JENNY: Ho-ho!
374
00:15:06,377 --> 00:15:09,123
Oh! Mwah! Mwah!
375
00:15:09,145 --> 00:15:10,556
What was that for?
376
00:15:10,579 --> 00:15:13,491
Oh, that was for how lucky I
am to have parents like you two.
377
00:15:13,513 --> 00:15:15,424
Okay. How much do you need?
378
00:15:15,447 --> 00:15:17,325
No, I'm serious.
379
00:15:17,348 --> 00:15:18,726
You two are the greatest.
380
00:15:18,749 --> 00:15:20,626
I'm not gonna deny it. Are you?
381
00:15:20,649 --> 00:15:23,195
How can I? It's true.
382
00:15:23,217 --> 00:15:25,628
But what took you
so long to find out?
383
00:15:25,651 --> 00:15:28,931
Oh, I just spent some
time with Mr. Jefferson.
384
00:15:28,953 --> 00:15:30,953
That'll do it.
385
00:15:32,021 --> 00:15:34,332
What's old crazy
George up to now?
386
00:15:34,355 --> 00:15:37,534
Oh, he's really
out of it, you know?
387
00:15:37,556 --> 00:15:41,291
His head's so far back, nobody's
at where he's coming from.
388
00:15:42,658 --> 00:15:44,792
That's interesting.
389
00:15:46,226 --> 00:15:49,005
I don't know what it
means, but it's interesting.
390
00:15:49,028 --> 00:15:50,839
She means he's old-fashioned.
391
00:15:50,862 --> 00:15:53,473
TOM: Oh. Old-fashioned! Huh!
392
00:15:53,495 --> 00:15:56,508
You should have heard the way
he sounded off at Lionel and me.
393
00:15:56,530 --> 00:15:57,908
Wait a minute. At you?
394
00:15:57,931 --> 00:15:59,308
Why at you?
395
00:15:59,332 --> 00:16:01,043
Just because I told
him I was gonna
396
00:16:01,065 --> 00:16:03,105
go live with Lionel
in his new apartment.
397
00:16:06,434 --> 00:16:08,345
Right, right.
398
00:16:08,368 --> 00:16:09,813
Oh, no, no.
399
00:16:09,836 --> 00:16:12,770
Now, now, you shouldn't
tease George like that.
400
00:16:14,303 --> 00:16:15,581
Hold it.
401
00:16:15,605 --> 00:16:17,616
You know he's got
no sense of humor.
402
00:16:17,638 --> 00:16:20,417
Tom, I don't think she's joking.
403
00:16:20,440 --> 00:16:22,540
What?
404
00:16:23,875 --> 00:16:26,921
Well, I'm sorry I
didn't tell you earlier,
405
00:16:26,943 --> 00:16:28,587
but, I mean, like I
told Mrs. Jefferson,
406
00:16:28,610 --> 00:16:29,987
I knew you'd say it was okay.
407
00:16:30,010 --> 00:16:32,756
Oh. Oh, so you
knew that, did you?
408
00:16:32,778 --> 00:16:34,789
You're going off
to live with Lionel?
409
00:16:34,812 --> 00:16:36,056
Yes!
410
00:16:36,079 --> 00:16:38,191
He's got a great place
near where he works.
411
00:16:38,214 --> 00:16:39,457
I'm gonna help him decorate it,
412
00:16:39,480 --> 00:16:40,925
get some new drapes,
hang some pictures.
413
00:16:40,948 --> 00:16:43,960
Oh, well, I'm glad you
finally told us, Jenny.
414
00:16:43,982 --> 00:16:45,226
So am I.
415
00:16:45,250 --> 00:16:46,493
Now I'll tell you something.
416
00:16:46,516 --> 00:16:47,983
Forget it.
417
00:16:49,384 --> 00:16:50,494
What?
418
00:16:50,518 --> 00:16:52,697
You heard your
mother. Forget it, Jenny.
419
00:16:52,719 --> 00:16:54,663
Oh, what? You're kidding, right?
420
00:16:54,686 --> 00:16:56,965
Do you see us laughing?
421
00:16:56,988 --> 00:16:59,299
Wait a minute. Come on!
422
00:16:59,321 --> 00:17:01,200
I mean, I thought
at least that you two
423
00:17:01,223 --> 00:17:03,134
were living in this century.
424
00:17:03,157 --> 00:17:04,801
Oh, what happened
to the great liberals?
425
00:17:04,824 --> 00:17:07,402
Jenny Willis, you are
not moving in with Lionel.
426
00:17:07,424 --> 00:17:10,104
But how can you react this way?
427
00:17:10,127 --> 00:17:11,704
All right.
428
00:17:11,727 --> 00:17:13,972
Give me one good,
rational reason
429
00:17:13,994 --> 00:17:15,739
why I shouldn't
move in with him.
430
00:17:15,762 --> 00:17:17,206
All right. I will.
431
00:17:17,229 --> 00:17:22,098
It's because...
Helen, give her one.
432
00:17:24,932 --> 00:17:25,909
All right.
433
00:17:25,932 --> 00:17:27,744
You are not
moving in with Lionel
434
00:17:27,767 --> 00:17:29,299
because we say so!
435
00:17:30,634 --> 00:17:32,278
Mama, that's ridiculous!
436
00:17:32,301 --> 00:17:34,079
Young lady, don't talk
to your mother like that.
437
00:17:34,102 --> 00:17:35,246
I have made the decision.
438
00:17:35,269 --> 00:17:38,670
[ALL SHOUT]
439
00:17:39,738 --> 00:17:41,950
Lionel, you come out of there!
440
00:17:41,972 --> 00:17:43,850
Do you hear me?
441
00:17:43,873 --> 00:17:46,251
Lionel!
442
00:17:46,274 --> 00:17:47,484
[CLEARS THROAT]
443
00:17:47,507 --> 00:17:50,353
Lionel, this is your
father speaking.
444
00:17:50,375 --> 00:17:52,987
Listen to your mother.
445
00:17:53,010 --> 00:17:54,687
[MOUTHS WORDS]
446
00:17:54,710 --> 00:17:59,158
Lionel, please come out
and let's talk about this calmly.
447
00:17:59,179 --> 00:18:00,823
[DOORBELL RINGS]
448
00:18:00,846 --> 00:18:02,590
Oh! Weezy, you stay here.
449
00:18:02,613 --> 00:18:05,047
If he comes out, grab him.
450
00:18:07,382 --> 00:18:08,893
Bentley, what do you want?
451
00:18:08,916 --> 00:18:13,118
I'd like to have a look at
your john, if you don't mind.
452
00:18:14,385 --> 00:18:16,764
Sorry, but my john
ain't open to the public.
453
00:18:16,786 --> 00:18:19,798
Oh, no, Mr. Jefferson,
you don't understand.
454
00:18:19,820 --> 00:18:21,497
It's not that I like
looking at johns.
455
00:18:21,520 --> 00:18:22,898
I want to see how it works.
456
00:18:22,922 --> 00:18:24,933
Why can't you look
at your own john?
457
00:18:24,955 --> 00:18:26,332
Ah, there's the rub,
458
00:18:26,355 --> 00:18:30,035
as the masseur
said to the actress.
459
00:18:30,057 --> 00:18:31,601
See, my own john isn't working.
460
00:18:31,624 --> 00:18:33,102
Well, that's not quite true.
461
00:18:33,125 --> 00:18:35,137
It won't stop working.
462
00:18:35,160 --> 00:18:38,661
It keeps on going
even when I'm not.
463
00:18:40,862 --> 00:18:43,274
Bentley, look, I'm busy.
464
00:18:43,296 --> 00:18:45,641
It's something to do
with that little thingamajig
465
00:18:45,664 --> 00:18:48,777
which isn't attached properly
to that, uh, whatchamacallit
466
00:18:48,799 --> 00:18:51,744
so that the... The whosie
won't go down right, you know?
467
00:18:51,766 --> 00:18:52,743
You understand?
468
00:18:52,766 --> 00:18:55,078
I never understand you.
469
00:18:55,101 --> 00:18:57,045
Do what you wanna
do and get outta here.
470
00:18:57,068 --> 00:18:58,445
Ah, bless you, Mr. J.
471
00:18:58,468 --> 00:19:00,847
Hello, Mrs. J. I'm going
to have a look at your loo.
472
00:19:00,870 --> 00:19:02,447
My what?
473
00:19:02,470 --> 00:19:03,782
Loo.
474
00:19:03,805 --> 00:19:05,682
Oh, that's British for "toilet."
475
00:19:05,705 --> 00:19:09,674
You know, "loo" as in Waterloo.
476
00:19:16,709 --> 00:19:19,643
[TOILET FLUSHES]
477
00:19:20,944 --> 00:19:23,122
Is Lionel ever gonna
come out of his room?
478
00:19:23,145 --> 00:19:24,890
No.
479
00:19:24,913 --> 00:19:26,757
I'm afraid all we are doing
480
00:19:26,780 --> 00:19:28,892
is turning him more
and more against us.
481
00:19:28,915 --> 00:19:31,059
He's just being
stubborn and bullheaded.
482
00:19:31,081 --> 00:19:34,427
Now, I wonder who
he got that from.
483
00:19:34,449 --> 00:19:36,950
Oh, come on, Weezy.
Now, don't blame yourself.
484
00:19:41,752 --> 00:19:44,899
If he leaves like this,
it'll break up the family.
485
00:19:44,921 --> 00:19:46,398
I won't let him leave.
486
00:19:46,421 --> 00:19:49,033
We can't stop him.
487
00:19:49,055 --> 00:19:51,267
Maybe it'll be better
if we just tell him,
488
00:19:51,290 --> 00:19:53,968
"Okay. Go live together."
489
00:19:53,990 --> 00:19:55,301
No way.
490
00:19:55,325 --> 00:19:57,606
Is that what you really want?
491
00:19:58,392 --> 00:19:59,503
No.
492
00:19:59,526 --> 00:20:01,737
But I don't wanna
lose Lionel either.
493
00:20:01,760 --> 00:20:03,338
GEORGE: Oh, come
on, Weezy. Now, don't cry.
494
00:20:03,361 --> 00:20:05,572
LOUISE: I can't help it.
495
00:20:05,594 --> 00:20:06,972
What are we gonna do, George?
496
00:20:06,995 --> 00:20:09,573
We're gonna go up to
the Willises and make them
497
00:20:09,596 --> 00:20:12,075
keep their mixed-up
daughter away from our son.
498
00:20:12,097 --> 00:20:13,175
Oh, but, George...
499
00:20:13,199 --> 00:20:14,810
Oh, Jenny... Keep moving.
500
00:20:14,833 --> 00:20:17,073
Act like you don't see nobody.
501
00:20:17,800 --> 00:20:19,700
Lionel?
502
00:20:20,767 --> 00:20:22,145
Lionel, are you in here?
503
00:20:22,168 --> 00:20:24,146
BENTLEY: He's in his room.
504
00:20:24,169 --> 00:20:25,668
What?
505
00:20:26,970 --> 00:20:29,381
Oh! Oh, Mr. Bentley, it's you.
506
00:20:29,404 --> 00:20:31,316
Yes. I'm trying
to fix my toilet.
507
00:20:31,339 --> 00:20:34,285
Oh, you mean, you're trying
to fix Mr. Jefferson's toilet?
508
00:20:34,307 --> 00:20:36,418
Oh, no. His toilet
works perfectly.
509
00:20:36,441 --> 00:20:37,819
Oh, right!
510
00:20:37,842 --> 00:20:39,452
[DOOR CLOSES]
511
00:20:39,475 --> 00:20:42,021
Hi. Did you talk to
your folks? Yeah.
512
00:20:42,043 --> 00:20:44,288
Ah. I'll bet they didn't object.
513
00:20:44,311 --> 00:20:45,922
You lose. What?
514
00:20:45,945 --> 00:20:49,757
I say, let me be the first
to congratulate you two.
515
00:20:49,779 --> 00:20:51,291
Oh, you know about us, huh?
516
00:20:51,314 --> 00:20:53,834
Yes. I got a flash
between flushes.
517
00:20:57,282 --> 00:20:59,260
And you don't see
anything wrong in it, do you?
518
00:20:59,283 --> 00:21:02,529
Of course not. Everyone should
be allowed to lead his own life.
519
00:21:02,551 --> 00:21:03,895
Exactly.
520
00:21:03,918 --> 00:21:06,063
That's all we're trying
to do, Mr. Bentley.
521
00:21:06,086 --> 00:21:07,697
Yes, the trouble
with some people
522
00:21:07,720 --> 00:21:10,165
is that they won't bend to
see the other's point of view.
523
00:21:10,187 --> 00:21:11,664
True. They only
wanna see their side.
524
00:21:11,687 --> 00:21:12,898
Right.
525
00:21:12,922 --> 00:21:15,701
Rather like my mother
and my brother Malcolm.
526
00:21:15,723 --> 00:21:17,667
They had a problem too?
527
00:21:17,690 --> 00:21:19,202
Just like yours.
528
00:21:19,225 --> 00:21:21,303
Mother never could
understand Malcolm.
529
00:21:21,325 --> 00:21:24,204
I remember he had this
gorgeous girlfriend, Gwyneth,
530
00:21:24,227 --> 00:21:27,472
tall, blond, with
a fabulous seat.
531
00:21:27,494 --> 00:21:29,206
Oh. Ha-ha.
532
00:21:29,229 --> 00:21:30,361
Mr. Bentley!
533
00:21:31,729 --> 00:21:35,209
Oh, no. No, that means
she was a fine horsewoman.
534
00:21:35,231 --> 00:21:38,531
I always wanted
a seat like hers.
535
00:21:41,566 --> 00:21:42,877
What happened?
536
00:21:42,900 --> 00:21:46,179
Well, Malcolm was what
you might call a free spirit.
537
00:21:46,201 --> 00:21:48,713
He only had to hear "don't"
from Mother, and he did.
538
00:21:48,736 --> 00:21:50,881
So he and Gwyneth
went off to live together
539
00:21:50,903 --> 00:21:52,747
in a cottage in Wales.
540
00:21:52,770 --> 00:21:54,281
Oh, a cottage in Wales?
541
00:21:54,304 --> 00:21:56,415
That sounds so romantic.
542
00:21:56,438 --> 00:21:57,649
Oh, it was.
543
00:21:57,672 --> 00:21:59,116
And Mother was so upset,
544
00:21:59,139 --> 00:22:01,484
she swore she'd never speak
to either one of them again.
545
00:22:01,507 --> 00:22:03,252
But their life together
was so happy
546
00:22:03,275 --> 00:22:06,120
that after a couple of years,
they decided to get married.
547
00:22:06,142 --> 00:22:07,320
All right!
548
00:22:07,344 --> 00:22:08,888
Yes, they had a huge wedding.
549
00:22:08,911 --> 00:22:10,488
They invited the whole family.
550
00:22:10,511 --> 00:22:12,756
I remember everybody came
551
00:22:12,778 --> 00:22:14,356
except, of course, Mother.
552
00:22:14,379 --> 00:22:16,523
She was still against them, huh?
553
00:22:16,546 --> 00:22:21,149
No. She had died just a
couple of months earlier.
554
00:22:22,216 --> 00:22:23,526
Oh.
555
00:22:23,549 --> 00:22:26,985
They said it was
pneumonia, but...
556
00:22:35,188 --> 00:22:36,298
[SHOUTING]
Sure, it's your fault!
557
00:22:36,321 --> 00:22:37,665
Can't you control
your own daughter?
558
00:22:37,688 --> 00:22:39,466
Can't you control your own son?
559
00:22:39,489 --> 00:22:41,200
He ain't to blame. Jenny is.
560
00:22:41,223 --> 00:22:43,801
And I suppose Lionel
had nothing to do with it.
561
00:22:43,823 --> 00:22:46,836
Of course he did,
but that's nature.
562
00:22:46,859 --> 00:22:48,737
A man is supposed
to say, "What about it?"
563
00:22:48,759 --> 00:22:50,303
The woman is
supposed to say "No."
564
00:22:50,326 --> 00:22:52,204
My son did what he
was supposed to do.
565
00:22:52,227 --> 00:22:54,405
Your daughter didn't.
566
00:22:54,428 --> 00:22:56,940
That's not the stupidest
thing I'll ever hear,
567
00:22:56,962 --> 00:22:58,506
because I know
you'll keep talking.
568
00:22:58,529 --> 00:23:00,607
Oh, yeah? HELEN: Oh, yeah.
569
00:23:00,630 --> 00:23:02,408
Listen, folks. Jenny and
I have something to say.
570
00:23:02,431 --> 00:23:03,408
You've said enough already.
571
00:23:03,432 --> 00:23:04,676
I don't wanna hear no more.
572
00:23:04,699 --> 00:23:07,444
We've decided not
to move in together.
573
00:23:07,466 --> 00:23:09,879
I said I don't wanna
hear... Say what?
574
00:23:09,902 --> 00:23:11,012
That's right, Pop.
575
00:23:11,035 --> 00:23:12,246
We've thought the
whole thing over.
576
00:23:12,269 --> 00:23:13,246
I'm not moving out.
577
00:23:13,270 --> 00:23:14,947
Jenny and I are not
gonna live together.
578
00:23:14,970 --> 00:23:15,947
Ah!
579
00:23:15,970 --> 00:23:17,014
That's wonderful.
580
00:23:17,037 --> 00:23:18,681
What made you change your mind?
581
00:23:18,704 --> 00:23:20,971
Mr. Bentley's brother Malcolm.
582
00:23:24,007 --> 00:23:25,450
Well, when did you meet him?
583
00:23:25,473 --> 00:23:27,018
We never have.
584
00:23:27,041 --> 00:23:28,986
I don't understand.
585
00:23:29,009 --> 00:23:31,453
Well, Mr. Bentley
told us this jive story
586
00:23:31,476 --> 00:23:33,588
about how his mother
died of a broken heart.
587
00:23:33,610 --> 00:23:36,956
His mother's not dead.
588
00:23:36,978 --> 00:23:38,956
Yeah. We knew
he was making it up.
589
00:23:38,979 --> 00:23:41,057
But he was trying to help
590
00:23:41,080 --> 00:23:42,758
and it did make us think.
591
00:23:42,781 --> 00:23:44,592
What are they talking about?
592
00:23:44,615 --> 00:23:46,059
What difference does it make?
593
00:23:46,082 --> 00:23:47,860
Everything is okay. They
ain't gonna move in together.
594
00:23:47,883 --> 00:23:49,261
Ain't that right, son?
That's right, Pop.
595
00:23:49,284 --> 00:23:50,961
That's my boy. All right.
596
00:23:50,984 --> 00:23:53,629
We've decided to get
married sooner instead.
597
00:23:53,651 --> 00:23:55,251
What?!
598
00:23:56,585 --> 00:23:58,597
I thought you'd be happy, Pop.
599
00:23:58,620 --> 00:24:00,131
That's just what
you've been pushing for.
600
00:24:00,154 --> 00:24:01,731
HELEN: How soon?
601
00:24:01,754 --> 00:24:02,932
Very soon.
602
00:24:02,955 --> 00:24:04,332
Oh!
603
00:24:04,356 --> 00:24:06,134
Oh, Helen!
604
00:24:06,157 --> 00:24:07,134
Louise!
605
00:24:07,157 --> 00:24:09,235
George! Don't touch me!
606
00:24:09,258 --> 00:24:10,757
George!
607
00:24:19,029 --> 00:24:21,996
[???]
608
00:24:23,631 --> 00:24:29,705
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
609
00:24:41,203 --> 00:24:43,282
ANNOUNCER: The
Jeffersons was recorded on tape
610
00:24:43,305 --> 00:24:46,472
in front of a studio audience.
611
00:24:51,746 --> 00:24:54,080
? Movin', movin' on up... ??
612
00:24:54,924 --> 00:25:54,791
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7emh5
Help other users to choose the best subtitles
613
00:25:54,841 --> 00:25:59,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.