All language subtitles for The Jeffersons s03e07 Lionels Pad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,555 --> 00:00:04,166 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 2 00:00:04,188 --> 00:00:06,701 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 3 00:00:06,724 --> 00:00:09,836 ? To a deluxe apartment In the sky ? 4 00:00:09,858 --> 00:00:13,404 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 5 00:00:13,426 --> 00:00:16,005 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 6 00:00:16,027 --> 00:00:21,208 ? We've finally got A piece of the pie ? 7 00:00:21,229 --> 00:00:24,709 ? Fish don't fry In the kitchen ? 8 00:00:24,731 --> 00:00:26,942 ? Beans don't burn On the grill ? 9 00:00:26,965 --> 00:00:29,878 ? Took a whole lot of tryin' ? 10 00:00:29,900 --> 00:00:32,678 ? Just to get up that hill ? 11 00:00:32,700 --> 00:00:35,045 ? Now we're up In the big leagues ? 12 00:00:35,068 --> 00:00:37,680 ? Gettin' our turn at bat ? 13 00:00:37,702 --> 00:00:40,314 ? As long as we live It's you and me, baby ? 14 00:00:40,336 --> 00:00:42,280 ? There ain't nothin' Wrong with that ? 15 00:00:42,303 --> 00:00:44,916 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 16 00:00:44,939 --> 00:00:47,484 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 17 00:00:47,506 --> 00:00:51,786 ? To a deluxe apartment In the sky ? 18 00:00:51,808 --> 00:00:55,421 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 19 00:00:55,442 --> 00:00:57,988 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 20 00:00:58,011 --> 00:01:05,950 ? We've finally got A piece of the pie ? 21 00:01:08,015 --> 00:01:10,860 Wee! Yeah! 22 00:01:10,882 --> 00:01:13,694 Hey! Four. One, two, three, four. 23 00:01:13,716 --> 00:01:14,793 [CHORTLES] 24 00:01:14,817 --> 00:01:17,317 Take a blue card. 25 00:01:19,218 --> 00:01:21,463 Collect $10,000 from every other player. 26 00:01:21,486 --> 00:01:23,464 [LAUGHS] 27 00:01:23,486 --> 00:01:25,598 Sorry, Weez. 28 00:01:25,621 --> 00:01:28,534 Boy, you sure are lucky tonight. 29 00:01:28,556 --> 00:01:30,634 Skill, baby, skill. 30 00:01:30,657 --> 00:01:32,635 Well, that cleans me out. I'm going to watch TV. 31 00:01:32,658 --> 00:01:34,702 Hey, stay where you are. I'll lend you the money. 32 00:01:34,725 --> 00:01:35,702 Oh, thank you. 33 00:01:35,725 --> 00:01:36,736 Here's $100. 34 00:01:36,759 --> 00:01:38,937 A hundred dollars? 35 00:01:38,960 --> 00:01:40,704 That ain't gonna last me no time. 36 00:01:40,727 --> 00:01:42,639 Why don't you make it a couple of thousand? 37 00:01:42,662 --> 00:01:43,939 A hundred's all you're getting. 38 00:01:43,962 --> 00:01:46,522 He's even stingy with play money. 39 00:01:49,797 --> 00:01:50,807 Hey, Lionel. 40 00:01:50,831 --> 00:01:51,875 Hi. 41 00:01:51,898 --> 00:01:54,143 That job is really keeping him jumping. 42 00:01:54,166 --> 00:01:56,678 This is the third time this week he's missed dinner. 43 00:01:56,700 --> 00:01:58,344 With Florence cooking, I don't blame him. 44 00:01:58,367 --> 00:01:59,645 [LAUGHS] 45 00:01:59,668 --> 00:02:02,346 If I remember right, you asked for seconds. 46 00:02:02,369 --> 00:02:07,450 That's because I was hoping they'd be better than the first. 47 00:02:07,471 --> 00:02:09,271 How was your day? 48 00:02:11,006 --> 00:02:12,505 That good, huh? 49 00:02:13,574 --> 00:02:14,918 Your turn. 50 00:02:14,941 --> 00:02:17,553 George, can't we just call the game? You're way ahead. 51 00:02:17,576 --> 00:02:19,353 You mean quit? Ain't nothing worse than a quitter. 52 00:02:19,375 --> 00:02:21,386 Besides, it's still anybody's game. 53 00:02:21,409 --> 00:02:23,788 That's what's so great about it. 54 00:02:23,811 --> 00:02:25,288 Go ahead. 55 00:02:25,311 --> 00:02:26,622 Come on, bones. 56 00:02:26,645 --> 00:02:29,824 Ain't no time for jive. 57 00:02:29,846 --> 00:02:32,391 Do your stuff and give me five. 58 00:02:32,414 --> 00:02:34,582 Have mercy! 59 00:02:35,649 --> 00:02:38,061 One, two, three, four, five. 60 00:02:38,083 --> 00:02:40,962 Now let's see what my blue card says. 61 00:02:40,984 --> 00:02:44,196 [LAUGHING] 62 00:02:44,218 --> 00:02:45,462 Ooh-wee! 63 00:02:45,486 --> 00:02:47,264 What you "ooh-wee" ing about? 64 00:02:47,287 --> 00:02:51,267 "Player on your right must give you all his money 65 00:02:51,288 --> 00:02:52,866 and start game over." 66 00:02:52,889 --> 00:02:55,089 [LAUGHS] 67 00:02:59,424 --> 00:03:00,835 Let me see that. 68 00:03:00,858 --> 00:03:02,369 Sorry about that, honey. 69 00:03:02,392 --> 00:03:03,770 That ain't fair. 70 00:03:03,794 --> 00:03:05,538 Stop acting like a baby. 71 00:03:05,560 --> 00:03:06,938 Ain't nobody acting like no baby. 72 00:03:06,962 --> 00:03:10,496 Give me back my game. You can't play with it no more. 73 00:03:13,797 --> 00:03:15,741 Well, that's okay for you, Georgie, 74 00:03:15,764 --> 00:03:19,199 and Florence is not going to let you play with her rubber ducky. 75 00:03:20,432 --> 00:03:22,232 That's right. 76 00:03:24,835 --> 00:03:27,647 Oh, Lionel, I saved some dinner for you. I'll heat it up. 77 00:03:27,669 --> 00:03:29,080 No, thanks, Mom. I had dinner out. 78 00:03:29,103 --> 00:03:31,548 How come you didn't call and let us know? 79 00:03:31,571 --> 00:03:33,482 I got so tied up at work, I forgot. 80 00:03:33,505 --> 00:03:36,350 Forgot? That's not very considerate. 81 00:03:36,372 --> 00:03:37,349 I'm sorry, Mom. 82 00:03:37,372 --> 00:03:38,684 But starting Monday, 83 00:03:38,707 --> 00:03:40,685 you won't have to worry about me missing dinner anymore. 84 00:03:40,708 --> 00:03:42,719 Why? What happens Monday? 85 00:03:42,742 --> 00:03:44,486 Well, I'm moving out. 86 00:03:44,509 --> 00:03:45,853 You're what? 87 00:03:45,876 --> 00:03:47,621 I'm getting my own apartment. 88 00:03:47,644 --> 00:03:49,689 Hey, Lionel, look, just because your mother's on your case 89 00:03:49,712 --> 00:03:50,722 for missing dinner... 90 00:03:50,745 --> 00:03:51,789 No, that's not it, Pop. 91 00:03:51,812 --> 00:03:53,255 Well, what is it, then? 92 00:03:53,279 --> 00:03:56,225 Well, I just found a place that's better for me. 93 00:03:56,247 --> 00:03:57,692 What could be better than this? 94 00:03:57,715 --> 00:03:59,626 A beautiful apartment, a great neighborhood 95 00:03:59,649 --> 00:04:03,395 and very reasonable rent: nothing. 96 00:04:03,416 --> 00:04:05,461 Anybody seen the TV Guide? 97 00:04:05,484 --> 00:04:06,962 It's on the desk. 98 00:04:06,985 --> 00:04:10,263 Lionel, don't you know how hard it is to find a good apartment, 99 00:04:10,285 --> 00:04:11,863 especially if you're black? 100 00:04:11,886 --> 00:04:13,430 I already got one. 101 00:04:13,453 --> 00:04:15,899 A guy from work is getting transferred to Pittsburgh 102 00:04:15,922 --> 00:04:17,700 and I'm taking over his apartment in the Village. 103 00:04:17,723 --> 00:04:19,533 You moving out? 104 00:04:19,556 --> 00:04:21,768 Yeah, Florence. It'll be a lot easier on me. 105 00:04:21,790 --> 00:04:24,224 It'll be a lot easier on me too. 106 00:04:26,292 --> 00:04:28,838 Now I won't have to worry about cleaning your room no more. 107 00:04:28,860 --> 00:04:31,538 What are you talking about? You never cleaned his room. 108 00:04:31,560 --> 00:04:34,528 I know, but now I don't have to worry about it. 109 00:04:37,396 --> 00:04:40,710 George, you're not going to let him move out, are you? 110 00:04:40,732 --> 00:04:42,977 Weezy, look, 111 00:04:42,999 --> 00:04:45,577 if our son wants to move out after all we've done for him, 112 00:04:45,600 --> 00:04:46,577 I can't stop him. 113 00:04:46,600 --> 00:04:48,078 Oh, Pop, don't put it like that! 114 00:04:48,101 --> 00:04:49,912 No, no. Lionel, look. You're a grown man now. 115 00:04:49,935 --> 00:04:52,480 Now, if you want to break your poor old mother's heart... 116 00:04:52,503 --> 00:04:54,069 Old? 117 00:04:56,203 --> 00:04:59,282 To say nothing of your poor old father's heart, 118 00:04:59,305 --> 00:05:03,953 who's even older than your poor old mother. 119 00:05:03,974 --> 00:05:06,452 Hey, now, come on, you two. 120 00:05:06,474 --> 00:05:09,854 Now, look, it's not that I want to leave, 121 00:05:09,876 --> 00:05:12,154 but that new apartment is just so convenient. 122 00:05:12,177 --> 00:05:14,288 Now, right now I'm spending two hours a day 123 00:05:14,310 --> 00:05:17,023 riding to work then to school then back home again. 124 00:05:17,046 --> 00:05:19,257 I do more traveling than the Globetrotters. 125 00:05:19,279 --> 00:05:21,591 Oh, Lionel, I'll miss you. 126 00:05:21,614 --> 00:05:23,391 Don't worry, Mom. I'll be over to see you. 127 00:05:23,414 --> 00:05:24,391 When? 128 00:05:24,414 --> 00:05:25,558 Every now and then. 129 00:05:25,582 --> 00:05:27,027 Now and then? 130 00:05:27,050 --> 00:05:30,462 When's that? Once a year? Twice a year? 131 00:05:30,484 --> 00:05:33,363 Mom, do you still want me to get my master's degree or not? 132 00:05:33,385 --> 00:05:35,931 Of course... Then don't pin me down. 133 00:05:35,953 --> 00:05:38,231 Between classes and work and studying, 134 00:05:38,254 --> 00:05:40,565 I won't have time to see much of anybody anyway. 135 00:05:40,588 --> 00:05:42,233 [DOORBELL CHIMES] 136 00:05:42,256 --> 00:05:44,034 Make an appointment with him, Weezy. 137 00:05:44,056 --> 00:05:46,657 Maybe we can get to see him by next Christmas. 138 00:05:47,724 --> 00:05:49,201 Oh, it's you. 139 00:05:49,224 --> 00:05:50,502 Hi, Jenny. 140 00:05:50,526 --> 00:05:51,536 Hi, honey. 141 00:05:51,559 --> 00:05:53,337 Do you mind if I come in? 142 00:05:53,360 --> 00:05:54,871 Lionel's so busy lately 143 00:05:54,894 --> 00:05:57,472 the only time I get to see him is when he comes home. 144 00:05:57,494 --> 00:06:00,607 Yeah, well... Yeah, that's right. 145 00:06:00,629 --> 00:06:03,441 You only get a chance to see him when he comes home, don't you? 146 00:06:03,464 --> 00:06:06,143 Ah-ha-ha! Come in! Come in! 147 00:06:06,165 --> 00:06:08,309 How good to see you. 148 00:06:08,332 --> 00:06:09,744 [LAUGHS] 149 00:06:09,767 --> 00:06:11,410 You're pleased to see me? 150 00:06:11,433 --> 00:06:12,800 Of course I am. 151 00:06:13,868 --> 00:06:15,746 Is everything all right? 152 00:06:15,769 --> 00:06:17,546 You feel okay? Never felt better in my life. 153 00:06:17,569 --> 00:06:20,581 And how are you today, Jenny, my dear? 154 00:06:20,603 --> 00:06:23,783 I was feeling okay, but I'm not so sure now. 155 00:06:23,805 --> 00:06:25,549 Hi, Mrs. Jefferson. 156 00:06:25,572 --> 00:06:26,572 Hi, Jenny. 157 00:06:27,573 --> 00:06:29,685 Ain't that nice? 158 00:06:29,708 --> 00:06:31,385 Aww! 159 00:06:31,408 --> 00:06:33,120 [LAUGHING] 160 00:06:33,143 --> 00:06:35,888 George, don't you think we ought to...? 161 00:06:35,910 --> 00:06:37,320 In a minute, Weezy, in a minute. 162 00:06:37,343 --> 00:06:39,656 Look, my wife and I have to have a little talk. 163 00:06:39,679 --> 00:06:41,623 We don't want to disturb you two lovebirds. 164 00:06:41,646 --> 00:06:43,157 Lovebirds? 165 00:06:43,180 --> 00:06:45,391 Yeah, make yourself comfortable. We'll go in the kitchen. 166 00:06:45,413 --> 00:06:49,226 The kitchen? But we... In the kitchen! 167 00:06:49,248 --> 00:06:50,893 I think Lionel has something very interesting 168 00:06:50,916 --> 00:06:51,893 to tell you, Jenny. 169 00:06:51,916 --> 00:06:53,260 Oh, yeah? What's that? 170 00:06:53,283 --> 00:06:56,629 I think he'd rather give you the good news himself. 171 00:06:56,651 --> 00:06:59,997 Will you stop pushing me around like a piece of furniture? 172 00:07:00,019 --> 00:07:03,032 Oh, I'm sorry, Weezy, but I just feel so good. 173 00:07:03,055 --> 00:07:04,498 You feel good? 174 00:07:04,521 --> 00:07:07,333 How can you feel good when you're losing your son? 175 00:07:07,355 --> 00:07:09,267 We ain't losing a son, we're gaining a son, 176 00:07:09,290 --> 00:07:11,810 because we're losing a daughter-in-law. 177 00:07:13,058 --> 00:07:15,302 Sometimes you make as much sense 178 00:07:15,325 --> 00:07:19,706 as Lester Maddox running the NAACP. 179 00:07:19,727 --> 00:07:20,771 Weezy, don't you understand? 180 00:07:20,795 --> 00:07:22,238 He's not only moving away from us, 181 00:07:22,261 --> 00:07:24,540 he's also moving away from: 182 00:07:24,563 --> 00:07:26,074 What? 183 00:07:26,097 --> 00:07:27,462 From... You know! 184 00:07:29,231 --> 00:07:30,208 "You know"? 185 00:07:30,231 --> 00:07:31,308 [SHOUTING] Jenny! 186 00:07:31,331 --> 00:07:32,776 Well, what's that got to do 187 00:07:32,800 --> 00:07:34,778 with Lionel getting a new apartment? 188 00:07:34,800 --> 00:07:36,443 Did you call me, Mr. Jefferson? 189 00:07:36,466 --> 00:07:37,443 What? Oh! 190 00:07:37,467 --> 00:07:38,979 Oh. Yeah. 191 00:07:39,002 --> 00:07:41,669 I just wanted to know if you're having a good time. 192 00:07:43,203 --> 00:07:44,881 Yeah, I guess so. Oh, that's good. 193 00:07:44,904 --> 00:07:46,715 That's good. 194 00:07:46,738 --> 00:07:48,549 [LAUGHING] 195 00:07:48,572 --> 00:07:50,616 Weezy, did you forget what Lionel told us? 196 00:07:50,639 --> 00:07:52,417 He won't have time to see much of anybody, 197 00:07:52,440 --> 00:07:54,919 and that includes the zebra out there. 198 00:07:54,941 --> 00:07:57,219 Don't call her that! 199 00:07:57,242 --> 00:07:58,987 Look, Weezy. 200 00:07:59,010 --> 00:08:01,588 He'll start taking new girls up to his pad, 201 00:08:01,610 --> 00:08:03,088 she'll find out and they'll break up. 202 00:08:03,111 --> 00:08:04,989 That's terrible. 203 00:08:05,012 --> 00:08:07,212 That's life. 204 00:08:09,081 --> 00:08:10,658 You're wrong, George. 205 00:08:10,681 --> 00:08:13,060 Lionel and Jenny love each other too much, 206 00:08:13,082 --> 00:08:14,625 thank goodness. 207 00:08:14,648 --> 00:08:16,593 That's the way of the world, Weezy. 208 00:08:16,616 --> 00:08:18,627 You know what they say when two people are apart. 209 00:08:18,650 --> 00:08:21,362 "Absence makes the heart grow fonder"? 210 00:08:21,384 --> 00:08:22,762 No, that ain't what they say. 211 00:08:22,785 --> 00:08:25,145 They say, "Out of sight, out of mind." 212 00:08:26,486 --> 00:08:28,498 And the more he's out of her sight, the better. 213 00:08:28,521 --> 00:08:29,865 Hey! 214 00:08:29,888 --> 00:08:31,432 Where are you going? 215 00:08:31,455 --> 00:08:34,201 I just thought of something to help furnish Lionel's apartment. 216 00:08:34,223 --> 00:08:35,400 But, George... 217 00:08:35,424 --> 00:08:36,935 Weezy, why don't you talk to Jenny? 218 00:08:36,958 --> 00:08:39,003 I know she must be feeling pretty upset by now. 219 00:08:39,025 --> 00:08:40,390 Aw! 220 00:08:42,960 --> 00:08:45,138 What does he mean I'm feeling upset? 221 00:08:45,161 --> 00:08:49,075 Didn't Lionel tell you he's moving into his own apartment? 222 00:08:49,096 --> 00:08:51,607 Oh, sure. I know all about it. Why should I be upset? 223 00:08:51,630 --> 00:08:55,077 Well, you won't be seeing so much of him. 224 00:08:55,099 --> 00:08:58,366 I'll be seeing even more of him. I'm moving in with him. 225 00:09:04,535 --> 00:09:08,048 Well, that's nice. 226 00:09:08,070 --> 00:09:11,183 You're what?! 227 00:09:11,205 --> 00:09:12,849 She's coming with me. 228 00:09:12,872 --> 00:09:14,683 But I thought you understood that. 229 00:09:14,706 --> 00:09:17,518 No, I didn't "understood" that! 230 00:09:17,540 --> 00:09:20,119 You mean you're gonna...? 231 00:09:20,141 --> 00:09:21,418 You're gonna...? 232 00:09:21,442 --> 00:09:22,519 You're gonna...? 233 00:09:22,542 --> 00:09:24,342 Live together. 234 00:09:25,409 --> 00:09:26,475 Oh, boy. 235 00:09:29,912 --> 00:09:31,223 Mrs. Jefferson, 236 00:09:31,246 --> 00:09:33,825 this is a very important part of Lionel's life 237 00:09:33,847 --> 00:09:35,424 and I don't want to be left out. 238 00:09:35,447 --> 00:09:36,780 Isn't she something? 239 00:09:39,349 --> 00:09:41,728 But can't you wait until you get married? 240 00:09:41,750 --> 00:09:43,527 But we don't know when that'll be, do we? 241 00:09:43,550 --> 00:09:46,110 Yeah, and this will be good practice for us. 242 00:09:48,120 --> 00:09:52,655 That's one thing that doesn't need practice. 243 00:09:54,122 --> 00:09:56,856 Mom, this will give us a good head start on our marriage. 244 00:09:58,089 --> 00:09:59,834 Jenny, what about your folks? 245 00:09:59,857 --> 00:10:01,434 Oh, they're all for it. 246 00:10:01,457 --> 00:10:03,568 They are? 247 00:10:03,591 --> 00:10:05,302 What did they say when you told them? 248 00:10:05,325 --> 00:10:08,571 Well, I don't have to tell them. I know how they think. 249 00:10:08,593 --> 00:10:09,904 Hey, hey, hey. 250 00:10:09,927 --> 00:10:11,171 [LAUGHS] 251 00:10:11,195 --> 00:10:13,173 Lionel, I got a little surprise for you. 252 00:10:13,195 --> 00:10:15,907 He's got a surprise for you too, George. 253 00:10:15,930 --> 00:10:17,174 GEORGE: Yeah, that's great. 254 00:10:17,197 --> 00:10:19,142 Mine's first. 255 00:10:19,165 --> 00:10:21,543 Da-da-da-da dum! Here you go, Lionel. 256 00:10:21,565 --> 00:10:22,943 A little something special for your apartment. 257 00:10:22,966 --> 00:10:26,411 Oh, your old boxing trophy from the Navy. 258 00:10:26,433 --> 00:10:28,011 That's great, Pop. 259 00:10:28,034 --> 00:10:29,946 George, I think there's something... 260 00:10:29,969 --> 00:10:31,747 What did I tell you? Knew he'd like it. 261 00:10:31,770 --> 00:10:34,081 I didn't know you used to box, Mr. Jefferson. 262 00:10:34,104 --> 00:10:37,150 Yeah, Pop only had five fights 263 00:10:37,172 --> 00:10:39,617 and he got knocked out five times. 264 00:10:39,639 --> 00:10:41,605 [LAUGHS] 265 00:10:43,674 --> 00:10:46,208 They handed me this trophy like this: 266 00:10:48,576 --> 00:10:50,654 That'll look great on the mantel, Pop. 267 00:10:50,677 --> 00:10:51,921 Don't you think 268 00:10:51,944 --> 00:10:54,857 you should consult your roommate about it first? 269 00:10:54,879 --> 00:10:56,256 Roommate? Hey! 270 00:10:56,279 --> 00:10:58,057 I didn't know you were sharing with a roommate. 271 00:10:58,080 --> 00:10:59,724 That's great. 272 00:10:59,747 --> 00:11:01,391 One of the guys from work? 273 00:11:01,414 --> 00:11:04,227 No! It's me! 274 00:11:04,249 --> 00:11:05,815 You? 275 00:11:07,317 --> 00:11:08,962 Jenny's moving in with me. 276 00:11:08,985 --> 00:11:10,528 She's gonna...? 277 00:11:10,551 --> 00:11:12,563 She's gonna...? 278 00:11:12,585 --> 00:11:15,831 No, she's not gonna... She's gonna. 279 00:11:15,853 --> 00:11:19,266 [GROANS] 280 00:11:19,288 --> 00:11:22,489 Knockout number six. 281 00:11:29,058 --> 00:11:31,003 Don't keep looking at me like that. 282 00:11:31,026 --> 00:11:33,170 Yeah, George, say something. 283 00:11:33,193 --> 00:11:37,407 What the hell are you two trying to pull? 284 00:11:37,428 --> 00:11:39,740 Well, that was something. 285 00:11:39,763 --> 00:11:41,741 Pop, we're not trying to pull anything. 286 00:11:41,764 --> 00:11:43,208 We just want to live together. 287 00:11:43,231 --> 00:11:45,610 Yeah, that's what lovebirds ought to do. 288 00:11:45,632 --> 00:11:47,109 Don't you think so, Mr. Jefferson? 289 00:11:47,132 --> 00:11:48,109 No, I don't. 290 00:11:48,133 --> 00:11:49,677 Neither do I. 291 00:11:49,700 --> 00:11:51,377 Not until you get married. 292 00:11:51,400 --> 00:11:52,612 Oh, Mom. 293 00:11:52,635 --> 00:11:53,845 Now, you're making all this fuss 294 00:11:53,868 --> 00:11:55,879 just because we don't have a marriage license. 295 00:11:55,902 --> 00:11:57,346 It's just a piece of paper. 296 00:11:57,369 --> 00:11:58,981 So's a driver's license, 297 00:11:59,004 --> 00:12:01,949 but if you drive without it, you get arrested. 298 00:12:01,971 --> 00:12:05,084 But what we're doing isn't against the law. 299 00:12:05,106 --> 00:12:06,249 It ought to be. 300 00:12:06,273 --> 00:12:08,251 Well, if it were, you'd have to arrest 301 00:12:08,274 --> 00:12:09,652 half the people in this country. 302 00:12:09,675 --> 00:12:10,919 That's okay with me. 303 00:12:10,942 --> 00:12:12,419 Oh. 304 00:12:12,442 --> 00:12:13,953 This is getting to be too much. 305 00:12:13,976 --> 00:12:15,487 Uh... See you later. Okay. 306 00:12:15,510 --> 00:12:16,954 Ahem! Wait a minute, Jenny. 307 00:12:16,977 --> 00:12:18,788 Um, Jenny. 308 00:12:18,811 --> 00:12:20,856 Now, you know 309 00:12:20,879 --> 00:12:23,190 I've always said you were a smart girl, don't you? 310 00:12:23,213 --> 00:12:25,258 No, I didn't know. 311 00:12:25,280 --> 00:12:27,892 Oh, yeah. I'm always saying that. 312 00:12:27,915 --> 00:12:29,660 To who? 313 00:12:29,683 --> 00:12:30,660 [STAMMERING] 314 00:12:30,683 --> 00:12:32,060 To Lionel. 315 00:12:32,083 --> 00:12:33,761 Ain't I always saying she's smart? 316 00:12:33,784 --> 00:12:36,195 No. See, that's his trouble. 317 00:12:36,218 --> 00:12:37,730 He never listens to me. 318 00:12:37,753 --> 00:12:39,764 All right, Mr. Jefferson, I'm smart enough to know 319 00:12:39,786 --> 00:12:42,197 that when you say that I'm smart, you're up to something. 320 00:12:42,220 --> 00:12:43,687 Don't get smart with me! 321 00:12:44,755 --> 00:12:47,000 All right. What do you wanna say? 322 00:12:47,023 --> 00:12:49,968 Okay, Jenny, now, you want Lionel to get ahead, don't you? 323 00:12:49,990 --> 00:12:51,134 Sure, I do. Mm-hm. 324 00:12:51,158 --> 00:12:53,202 And you know he's got a lot of studying 325 00:12:53,224 --> 00:12:54,969 and hard work ahead of him, don't you? 326 00:12:54,992 --> 00:12:56,302 Sure. Okay. 327 00:12:56,325 --> 00:12:59,404 Now, when a man has to choose between his work and a woman, 328 00:12:59,427 --> 00:13:00,805 what does he choose? 329 00:13:00,828 --> 00:13:02,472 He chooses work. 330 00:13:02,495 --> 00:13:07,309 That's right. He chooses... No, he don't. 331 00:13:07,330 --> 00:13:09,208 And you know it, Weezy. 332 00:13:09,231 --> 00:13:13,333 Lots of times I think about you rather than something important. 333 00:13:15,968 --> 00:13:17,746 Keep talking, George, 334 00:13:17,768 --> 00:13:21,069 and none of us will be living together. 335 00:13:24,138 --> 00:13:25,782 Let me assure you, Mr. Jefferson, 336 00:13:25,805 --> 00:13:28,183 when Lionel's got work to do, I'll stay out of his way. 337 00:13:28,205 --> 00:13:29,783 If that's all that's both... That ain't all. 338 00:13:29,806 --> 00:13:31,817 What about when he ain't working? 339 00:13:31,840 --> 00:13:34,141 Then we'll play house. 340 00:13:35,208 --> 00:13:37,253 This is nothing to joke about. 341 00:13:37,276 --> 00:13:39,655 Mom, we're not doing anything wrong. 342 00:13:39,677 --> 00:13:40,987 We love each other. 343 00:13:41,010 --> 00:13:43,122 We just wanna be together. 344 00:13:43,145 --> 00:13:46,858 See, that's easy for Lionel to say because he's a man. 345 00:13:46,880 --> 00:13:48,057 But I'm surprised at you, Jenny. 346 00:13:48,080 --> 00:13:50,013 I didn't think you were that kind of a girl. 347 00:13:51,314 --> 00:13:52,491 What kind of a girl? 348 00:13:52,514 --> 00:13:54,314 You know. They got a name for it. 349 00:13:55,383 --> 00:13:57,594 Oh! Hey, Pop! 350 00:13:57,616 --> 00:13:59,862 Uh, Jenny, he doesn't know what he's saying. 351 00:13:59,885 --> 00:14:03,386 That's true most of the time, isn't it? 352 00:14:10,056 --> 00:14:11,432 Good thing you found out about 353 00:14:11,455 --> 00:14:13,935 that nasty temper of hers before it's too late. 354 00:14:15,424 --> 00:14:16,802 Hey, Lionel, you come back here! 355 00:14:16,825 --> 00:14:18,536 You're not leaving till we get this settled. 356 00:14:18,559 --> 00:14:20,203 Jenny and I are gonna move in together 357 00:14:20,226 --> 00:14:21,804 and there's nothing you can do about it. 358 00:14:21,827 --> 00:14:23,104 Oh... Oh, yes, there is. 359 00:14:23,127 --> 00:14:25,438 I'll disown you. That's what I'll do. 360 00:14:25,460 --> 00:14:27,072 No, you can't. 361 00:14:27,095 --> 00:14:30,129 Because you don't own me in the first place. 362 00:14:34,331 --> 00:14:38,611 [ROMANTIC MUSIC PLAYING] 363 00:14:38,632 --> 00:14:40,110 Isn't this nice? 364 00:14:40,134 --> 00:14:41,344 Mm-hm. 365 00:14:41,367 --> 00:14:43,345 I can't remember the last time 366 00:14:43,368 --> 00:14:45,747 we were able to spend a nice quiet evening together. 367 00:14:45,769 --> 00:14:47,346 I can. 368 00:14:47,369 --> 00:14:49,704 Last April when you had laryngitis. 369 00:14:57,640 --> 00:15:00,186 Hold it. Gotcha. 370 00:15:00,208 --> 00:15:02,186 Hey, you two aren't supposed to be acting like that. 371 00:15:02,209 --> 00:15:03,219 You're married. 372 00:15:03,243 --> 00:15:04,353 Who's acting? 373 00:15:04,376 --> 00:15:06,354 JENNY: Ho-ho! 374 00:15:06,377 --> 00:15:09,123 Oh! Mwah! Mwah! 375 00:15:09,145 --> 00:15:10,556 What was that for? 376 00:15:10,579 --> 00:15:13,491 Oh, that was for how lucky I am to have parents like you two. 377 00:15:13,513 --> 00:15:15,424 Okay. How much do you need? 378 00:15:15,447 --> 00:15:17,325 No, I'm serious. 379 00:15:17,348 --> 00:15:18,726 You two are the greatest. 380 00:15:18,749 --> 00:15:20,626 I'm not gonna deny it. Are you? 381 00:15:20,649 --> 00:15:23,195 How can I? It's true. 382 00:15:23,217 --> 00:15:25,628 But what took you so long to find out? 383 00:15:25,651 --> 00:15:28,931 Oh, I just spent some time with Mr. Jefferson. 384 00:15:28,953 --> 00:15:30,953 That'll do it. 385 00:15:32,021 --> 00:15:34,332 What's old crazy George up to now? 386 00:15:34,355 --> 00:15:37,534 Oh, he's really out of it, you know? 387 00:15:37,556 --> 00:15:41,291 His head's so far back, nobody's at where he's coming from. 388 00:15:42,658 --> 00:15:44,792 That's interesting. 389 00:15:46,226 --> 00:15:49,005 I don't know what it means, but it's interesting. 390 00:15:49,028 --> 00:15:50,839 She means he's old-fashioned. 391 00:15:50,862 --> 00:15:53,473 TOM: Oh. Old-fashioned! Huh! 392 00:15:53,495 --> 00:15:56,508 You should have heard the way he sounded off at Lionel and me. 393 00:15:56,530 --> 00:15:57,908 Wait a minute. At you? 394 00:15:57,931 --> 00:15:59,308 Why at you? 395 00:15:59,332 --> 00:16:01,043 Just because I told him I was gonna 396 00:16:01,065 --> 00:16:03,105 go live with Lionel in his new apartment. 397 00:16:06,434 --> 00:16:08,345 Right, right. 398 00:16:08,368 --> 00:16:09,813 Oh, no, no. 399 00:16:09,836 --> 00:16:12,770 Now, now, you shouldn't tease George like that. 400 00:16:14,303 --> 00:16:15,581 Hold it. 401 00:16:15,605 --> 00:16:17,616 You know he's got no sense of humor. 402 00:16:17,638 --> 00:16:20,417 Tom, I don't think she's joking. 403 00:16:20,440 --> 00:16:22,540 What? 404 00:16:23,875 --> 00:16:26,921 Well, I'm sorry I didn't tell you earlier, 405 00:16:26,943 --> 00:16:28,587 but, I mean, like I told Mrs. Jefferson, 406 00:16:28,610 --> 00:16:29,987 I knew you'd say it was okay. 407 00:16:30,010 --> 00:16:32,756 Oh. Oh, so you knew that, did you? 408 00:16:32,778 --> 00:16:34,789 You're going off to live with Lionel? 409 00:16:34,812 --> 00:16:36,056 Yes! 410 00:16:36,079 --> 00:16:38,191 He's got a great place near where he works. 411 00:16:38,214 --> 00:16:39,457 I'm gonna help him decorate it, 412 00:16:39,480 --> 00:16:40,925 get some new drapes, hang some pictures. 413 00:16:40,948 --> 00:16:43,960 Oh, well, I'm glad you finally told us, Jenny. 414 00:16:43,982 --> 00:16:45,226 So am I. 415 00:16:45,250 --> 00:16:46,493 Now I'll tell you something. 416 00:16:46,516 --> 00:16:47,983 Forget it. 417 00:16:49,384 --> 00:16:50,494 What? 418 00:16:50,518 --> 00:16:52,697 You heard your mother. Forget it, Jenny. 419 00:16:52,719 --> 00:16:54,663 Oh, what? You're kidding, right? 420 00:16:54,686 --> 00:16:56,965 Do you see us laughing? 421 00:16:56,988 --> 00:16:59,299 Wait a minute. Come on! 422 00:16:59,321 --> 00:17:01,200 I mean, I thought at least that you two 423 00:17:01,223 --> 00:17:03,134 were living in this century. 424 00:17:03,157 --> 00:17:04,801 Oh, what happened to the great liberals? 425 00:17:04,824 --> 00:17:07,402 Jenny Willis, you are not moving in with Lionel. 426 00:17:07,424 --> 00:17:10,104 But how can you react this way? 427 00:17:10,127 --> 00:17:11,704 All right. 428 00:17:11,727 --> 00:17:13,972 Give me one good, rational reason 429 00:17:13,994 --> 00:17:15,739 why I shouldn't move in with him. 430 00:17:15,762 --> 00:17:17,206 All right. I will. 431 00:17:17,229 --> 00:17:22,098 It's because... Helen, give her one. 432 00:17:24,932 --> 00:17:25,909 All right. 433 00:17:25,932 --> 00:17:27,744 You are not moving in with Lionel 434 00:17:27,767 --> 00:17:29,299 because we say so! 435 00:17:30,634 --> 00:17:32,278 Mama, that's ridiculous! 436 00:17:32,301 --> 00:17:34,079 Young lady, don't talk to your mother like that. 437 00:17:34,102 --> 00:17:35,246 I have made the decision. 438 00:17:35,269 --> 00:17:38,670 [ALL SHOUT] 439 00:17:39,738 --> 00:17:41,950 Lionel, you come out of there! 440 00:17:41,972 --> 00:17:43,850 Do you hear me? 441 00:17:43,873 --> 00:17:46,251 Lionel! 442 00:17:46,274 --> 00:17:47,484 [CLEARS THROAT] 443 00:17:47,507 --> 00:17:50,353 Lionel, this is your father speaking. 444 00:17:50,375 --> 00:17:52,987 Listen to your mother. 445 00:17:53,010 --> 00:17:54,687 [MOUTHS WORDS] 446 00:17:54,710 --> 00:17:59,158 Lionel, please come out and let's talk about this calmly. 447 00:17:59,179 --> 00:18:00,823 [DOORBELL RINGS] 448 00:18:00,846 --> 00:18:02,590 Oh! Weezy, you stay here. 449 00:18:02,613 --> 00:18:05,047 If he comes out, grab him. 450 00:18:07,382 --> 00:18:08,893 Bentley, what do you want? 451 00:18:08,916 --> 00:18:13,118 I'd like to have a look at your john, if you don't mind. 452 00:18:14,385 --> 00:18:16,764 Sorry, but my john ain't open to the public. 453 00:18:16,786 --> 00:18:19,798 Oh, no, Mr. Jefferson, you don't understand. 454 00:18:19,820 --> 00:18:21,497 It's not that I like looking at johns. 455 00:18:21,520 --> 00:18:22,898 I want to see how it works. 456 00:18:22,922 --> 00:18:24,933 Why can't you look at your own john? 457 00:18:24,955 --> 00:18:26,332 Ah, there's the rub, 458 00:18:26,355 --> 00:18:30,035 as the masseur said to the actress. 459 00:18:30,057 --> 00:18:31,601 See, my own john isn't working. 460 00:18:31,624 --> 00:18:33,102 Well, that's not quite true. 461 00:18:33,125 --> 00:18:35,137 It won't stop working. 462 00:18:35,160 --> 00:18:38,661 It keeps on going even when I'm not. 463 00:18:40,862 --> 00:18:43,274 Bentley, look, I'm busy. 464 00:18:43,296 --> 00:18:45,641 It's something to do with that little thingamajig 465 00:18:45,664 --> 00:18:48,777 which isn't attached properly to that, uh, whatchamacallit 466 00:18:48,799 --> 00:18:51,744 so that the... The whosie won't go down right, you know? 467 00:18:51,766 --> 00:18:52,743 You understand? 468 00:18:52,766 --> 00:18:55,078 I never understand you. 469 00:18:55,101 --> 00:18:57,045 Do what you wanna do and get outta here. 470 00:18:57,068 --> 00:18:58,445 Ah, bless you, Mr. J. 471 00:18:58,468 --> 00:19:00,847 Hello, Mrs. J. I'm going to have a look at your loo. 472 00:19:00,870 --> 00:19:02,447 My what? 473 00:19:02,470 --> 00:19:03,782 Loo. 474 00:19:03,805 --> 00:19:05,682 Oh, that's British for "toilet." 475 00:19:05,705 --> 00:19:09,674 You know, "loo" as in Waterloo. 476 00:19:16,709 --> 00:19:19,643 [TOILET FLUSHES] 477 00:19:20,944 --> 00:19:23,122 Is Lionel ever gonna come out of his room? 478 00:19:23,145 --> 00:19:24,890 No. 479 00:19:24,913 --> 00:19:26,757 I'm afraid all we are doing 480 00:19:26,780 --> 00:19:28,892 is turning him more and more against us. 481 00:19:28,915 --> 00:19:31,059 He's just being stubborn and bullheaded. 482 00:19:31,081 --> 00:19:34,427 Now, I wonder who he got that from. 483 00:19:34,449 --> 00:19:36,950 Oh, come on, Weezy. Now, don't blame yourself. 484 00:19:41,752 --> 00:19:44,899 If he leaves like this, it'll break up the family. 485 00:19:44,921 --> 00:19:46,398 I won't let him leave. 486 00:19:46,421 --> 00:19:49,033 We can't stop him. 487 00:19:49,055 --> 00:19:51,267 Maybe it'll be better if we just tell him, 488 00:19:51,290 --> 00:19:53,968 "Okay. Go live together." 489 00:19:53,990 --> 00:19:55,301 No way. 490 00:19:55,325 --> 00:19:57,606 Is that what you really want? 491 00:19:58,392 --> 00:19:59,503 No. 492 00:19:59,526 --> 00:20:01,737 But I don't wanna lose Lionel either. 493 00:20:01,760 --> 00:20:03,338 GEORGE: Oh, come on, Weezy. Now, don't cry. 494 00:20:03,361 --> 00:20:05,572 LOUISE: I can't help it. 495 00:20:05,594 --> 00:20:06,972 What are we gonna do, George? 496 00:20:06,995 --> 00:20:09,573 We're gonna go up to the Willises and make them 497 00:20:09,596 --> 00:20:12,075 keep their mixed-up daughter away from our son. 498 00:20:12,097 --> 00:20:13,175 Oh, but, George... 499 00:20:13,199 --> 00:20:14,810 Oh, Jenny... Keep moving. 500 00:20:14,833 --> 00:20:17,073 Act like you don't see nobody. 501 00:20:17,800 --> 00:20:19,700 Lionel? 502 00:20:20,767 --> 00:20:22,145 Lionel, are you in here? 503 00:20:22,168 --> 00:20:24,146 BENTLEY: He's in his room. 504 00:20:24,169 --> 00:20:25,668 What? 505 00:20:26,970 --> 00:20:29,381 Oh! Oh, Mr. Bentley, it's you. 506 00:20:29,404 --> 00:20:31,316 Yes. I'm trying to fix my toilet. 507 00:20:31,339 --> 00:20:34,285 Oh, you mean, you're trying to fix Mr. Jefferson's toilet? 508 00:20:34,307 --> 00:20:36,418 Oh, no. His toilet works perfectly. 509 00:20:36,441 --> 00:20:37,819 Oh, right! 510 00:20:37,842 --> 00:20:39,452 [DOOR CLOSES] 511 00:20:39,475 --> 00:20:42,021 Hi. Did you talk to your folks? Yeah. 512 00:20:42,043 --> 00:20:44,288 Ah. I'll bet they didn't object. 513 00:20:44,311 --> 00:20:45,922 You lose. What? 514 00:20:45,945 --> 00:20:49,757 I say, let me be the first to congratulate you two. 515 00:20:49,779 --> 00:20:51,291 Oh, you know about us, huh? 516 00:20:51,314 --> 00:20:53,834 Yes. I got a flash between flushes. 517 00:20:57,282 --> 00:20:59,260 And you don't see anything wrong in it, do you? 518 00:20:59,283 --> 00:21:02,529 Of course not. Everyone should be allowed to lead his own life. 519 00:21:02,551 --> 00:21:03,895 Exactly. 520 00:21:03,918 --> 00:21:06,063 That's all we're trying to do, Mr. Bentley. 521 00:21:06,086 --> 00:21:07,697 Yes, the trouble with some people 522 00:21:07,720 --> 00:21:10,165 is that they won't bend to see the other's point of view. 523 00:21:10,187 --> 00:21:11,664 True. They only wanna see their side. 524 00:21:11,687 --> 00:21:12,898 Right. 525 00:21:12,922 --> 00:21:15,701 Rather like my mother and my brother Malcolm. 526 00:21:15,723 --> 00:21:17,667 They had a problem too? 527 00:21:17,690 --> 00:21:19,202 Just like yours. 528 00:21:19,225 --> 00:21:21,303 Mother never could understand Malcolm. 529 00:21:21,325 --> 00:21:24,204 I remember he had this gorgeous girlfriend, Gwyneth, 530 00:21:24,227 --> 00:21:27,472 tall, blond, with a fabulous seat. 531 00:21:27,494 --> 00:21:29,206 Oh. Ha-ha. 532 00:21:29,229 --> 00:21:30,361 Mr. Bentley! 533 00:21:31,729 --> 00:21:35,209 Oh, no. No, that means she was a fine horsewoman. 534 00:21:35,231 --> 00:21:38,531 I always wanted a seat like hers. 535 00:21:41,566 --> 00:21:42,877 What happened? 536 00:21:42,900 --> 00:21:46,179 Well, Malcolm was what you might call a free spirit. 537 00:21:46,201 --> 00:21:48,713 He only had to hear "don't" from Mother, and he did. 538 00:21:48,736 --> 00:21:50,881 So he and Gwyneth went off to live together 539 00:21:50,903 --> 00:21:52,747 in a cottage in Wales. 540 00:21:52,770 --> 00:21:54,281 Oh, a cottage in Wales? 541 00:21:54,304 --> 00:21:56,415 That sounds so romantic. 542 00:21:56,438 --> 00:21:57,649 Oh, it was. 543 00:21:57,672 --> 00:21:59,116 And Mother was so upset, 544 00:21:59,139 --> 00:22:01,484 she swore she'd never speak to either one of them again. 545 00:22:01,507 --> 00:22:03,252 But their life together was so happy 546 00:22:03,275 --> 00:22:06,120 that after a couple of years, they decided to get married. 547 00:22:06,142 --> 00:22:07,320 All right! 548 00:22:07,344 --> 00:22:08,888 Yes, they had a huge wedding. 549 00:22:08,911 --> 00:22:10,488 They invited the whole family. 550 00:22:10,511 --> 00:22:12,756 I remember everybody came 551 00:22:12,778 --> 00:22:14,356 except, of course, Mother. 552 00:22:14,379 --> 00:22:16,523 She was still against them, huh? 553 00:22:16,546 --> 00:22:21,149 No. She had died just a couple of months earlier. 554 00:22:22,216 --> 00:22:23,526 Oh. 555 00:22:23,549 --> 00:22:26,985 They said it was pneumonia, but... 556 00:22:35,188 --> 00:22:36,298 [SHOUTING] Sure, it's your fault! 557 00:22:36,321 --> 00:22:37,665 Can't you control your own daughter? 558 00:22:37,688 --> 00:22:39,466 Can't you control your own son? 559 00:22:39,489 --> 00:22:41,200 He ain't to blame. Jenny is. 560 00:22:41,223 --> 00:22:43,801 And I suppose Lionel had nothing to do with it. 561 00:22:43,823 --> 00:22:46,836 Of course he did, but that's nature. 562 00:22:46,859 --> 00:22:48,737 A man is supposed to say, "What about it?" 563 00:22:48,759 --> 00:22:50,303 The woman is supposed to say "No." 564 00:22:50,326 --> 00:22:52,204 My son did what he was supposed to do. 565 00:22:52,227 --> 00:22:54,405 Your daughter didn't. 566 00:22:54,428 --> 00:22:56,940 That's not the stupidest thing I'll ever hear, 567 00:22:56,962 --> 00:22:58,506 because I know you'll keep talking. 568 00:22:58,529 --> 00:23:00,607 Oh, yeah? HELEN: Oh, yeah. 569 00:23:00,630 --> 00:23:02,408 Listen, folks. Jenny and I have something to say. 570 00:23:02,431 --> 00:23:03,408 You've said enough already. 571 00:23:03,432 --> 00:23:04,676 I don't wanna hear no more. 572 00:23:04,699 --> 00:23:07,444 We've decided not to move in together. 573 00:23:07,466 --> 00:23:09,879 I said I don't wanna hear... Say what? 574 00:23:09,902 --> 00:23:11,012 That's right, Pop. 575 00:23:11,035 --> 00:23:12,246 We've thought the whole thing over. 576 00:23:12,269 --> 00:23:13,246 I'm not moving out. 577 00:23:13,270 --> 00:23:14,947 Jenny and I are not gonna live together. 578 00:23:14,970 --> 00:23:15,947 Ah! 579 00:23:15,970 --> 00:23:17,014 That's wonderful. 580 00:23:17,037 --> 00:23:18,681 What made you change your mind? 581 00:23:18,704 --> 00:23:20,971 Mr. Bentley's brother Malcolm. 582 00:23:24,007 --> 00:23:25,450 Well, when did you meet him? 583 00:23:25,473 --> 00:23:27,018 We never have. 584 00:23:27,041 --> 00:23:28,986 I don't understand. 585 00:23:29,009 --> 00:23:31,453 Well, Mr. Bentley told us this jive story 586 00:23:31,476 --> 00:23:33,588 about how his mother died of a broken heart. 587 00:23:33,610 --> 00:23:36,956 His mother's not dead. 588 00:23:36,978 --> 00:23:38,956 Yeah. We knew he was making it up. 589 00:23:38,979 --> 00:23:41,057 But he was trying to help 590 00:23:41,080 --> 00:23:42,758 and it did make us think. 591 00:23:42,781 --> 00:23:44,592 What are they talking about? 592 00:23:44,615 --> 00:23:46,059 What difference does it make? 593 00:23:46,082 --> 00:23:47,860 Everything is okay. They ain't gonna move in together. 594 00:23:47,883 --> 00:23:49,261 Ain't that right, son? That's right, Pop. 595 00:23:49,284 --> 00:23:50,961 That's my boy. All right. 596 00:23:50,984 --> 00:23:53,629 We've decided to get married sooner instead. 597 00:23:53,651 --> 00:23:55,251 What?! 598 00:23:56,585 --> 00:23:58,597 I thought you'd be happy, Pop. 599 00:23:58,620 --> 00:24:00,131 That's just what you've been pushing for. 600 00:24:00,154 --> 00:24:01,731 HELEN: How soon? 601 00:24:01,754 --> 00:24:02,932 Very soon. 602 00:24:02,955 --> 00:24:04,332 Oh! 603 00:24:04,356 --> 00:24:06,134 Oh, Helen! 604 00:24:06,157 --> 00:24:07,134 Louise! 605 00:24:07,157 --> 00:24:09,235 George! Don't touch me! 606 00:24:09,258 --> 00:24:10,757 George! 607 00:24:19,029 --> 00:24:21,996 [???] 608 00:24:23,631 --> 00:24:29,705 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 609 00:24:41,203 --> 00:24:43,282 ANNOUNCER: The Jeffersons was recorded on tape 610 00:24:43,305 --> 00:24:46,472 in front of a studio audience. 611 00:24:51,746 --> 00:24:54,080 ? Movin', movin' on up... ?? 612 00:24:54,924 --> 00:25:54,791 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7emh5 Help other users to choose the best subtitles 613 00:25:54,841 --> 00:25:59,391 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.