All language subtitles for The Jeffersons s03e06 The Retirement Party.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,555 --> 00:00:04,033 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 2 00:00:04,055 --> 00:00:06,867 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 3 00:00:06,888 --> 00:00:11,670 ? To a deluxe apartment In the sky ? 4 00:00:11,690 --> 00:00:14,635 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 5 00:00:14,656 --> 00:00:17,502 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 6 00:00:17,523 --> 00:00:22,437 ? We've finally got A piece of the pie ? 7 00:00:22,457 --> 00:00:25,903 ? Fish don't fry In the kitchen ? 8 00:00:25,924 --> 00:00:28,436 ? Beans don't burn On the grill ? 9 00:00:28,457 --> 00:00:30,935 ? Took a whole lot of tryin' ? 10 00:00:30,957 --> 00:00:33,903 ? Just to get up that hill ? 11 00:00:33,924 --> 00:00:36,336 ? Now we're up In the big leagues ? 12 00:00:36,358 --> 00:00:38,869 ? Gettin' our turn at bat ? 13 00:00:38,891 --> 00:00:41,504 ? As long as we live It's you and me, baby ? 14 00:00:41,525 --> 00:00:43,469 ? There ain't nothin' Wrong with that ? 15 00:00:43,492 --> 00:00:45,970 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 16 00:00:45,991 --> 00:00:48,504 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 17 00:00:48,526 --> 00:00:53,006 ? To a deluxe apartment In the sky ? 18 00:00:53,026 --> 00:00:56,506 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 19 00:00:56,527 --> 00:00:59,005 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 20 00:00:59,026 --> 00:01:06,532 ? We've finally got A piece of the pie ?? 21 00:01:08,257 --> 00:01:14,331 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:33,330 --> 00:01:35,308 Florence, are you busy? 23 00:01:35,330 --> 00:01:37,708 Sure. I'm busy resting. 24 00:01:37,730 --> 00:01:39,641 Do you mind helping me with my French lesson? 25 00:01:39,663 --> 00:01:41,107 It beats working. 26 00:01:41,130 --> 00:01:43,241 You read me the English 27 00:01:43,263 --> 00:01:44,441 and I'll say it in French. 28 00:01:44,464 --> 00:01:45,441 All right. 29 00:01:45,464 --> 00:01:46,708 "How are you?" 30 00:01:46,731 --> 00:01:48,141 Comment allez-vous? 31 00:01:48,163 --> 00:01:49,174 That's wrong. 32 00:01:49,197 --> 00:01:51,597 It's "Comment Alice vows." 33 00:01:55,931 --> 00:01:57,642 No, I was right. 34 00:01:57,665 --> 00:01:58,975 The French write words differently 35 00:01:58,997 --> 00:02:00,575 than the way they say them. 36 00:02:00,598 --> 00:02:02,109 I did the same thing in school. 37 00:02:02,132 --> 00:02:04,933 Only they called it bad spelling. 38 00:02:06,265 --> 00:02:08,076 Read me the next one. 39 00:02:08,098 --> 00:02:11,144 How come you're so interested in learning French all of a sudden? 40 00:02:11,165 --> 00:02:13,076 Well, with you working here full-time, 41 00:02:13,098 --> 00:02:14,543 there's not enough for me to do. 42 00:02:14,566 --> 00:02:16,411 So rather than go crazy, 43 00:02:16,433 --> 00:02:19,211 I've decided to take up something. 44 00:02:19,233 --> 00:02:20,611 Well, why don't you take up cleaning? 45 00:02:20,634 --> 00:02:22,701 Then you could help me. 46 00:02:25,000 --> 00:02:26,578 Read the next question. 47 00:02:26,600 --> 00:02:28,166 Oui, oui, mademoiselle. 48 00:02:29,335 --> 00:02:31,012 I'm not a mademoiselle. 49 00:02:31,034 --> 00:02:32,578 I'm a madame. 50 00:02:32,601 --> 00:02:35,068 Well, I sure hope Mr. Jefferson don't find that out. 51 00:02:36,802 --> 00:02:39,414 I'd hate to spoil that good mood he's been in. 52 00:02:39,435 --> 00:02:40,745 What's gotten into him? 53 00:02:40,768 --> 00:02:43,647 Well, I think he's got some big deal cooking. 54 00:02:43,668 --> 00:02:45,313 But he won't tell me what it is. 55 00:02:45,336 --> 00:02:46,613 He wants to surprise me. 56 00:02:46,636 --> 00:02:47,946 [DOORBELL RINGS] 57 00:02:47,968 --> 00:02:49,112 Oh, I'll get that, Florence. 58 00:02:49,135 --> 00:02:50,579 Oh. Thank you. 59 00:02:50,602 --> 00:02:52,514 While you do the bedroom closets. 60 00:02:52,536 --> 00:02:54,001 I knew there was a catch to it. 61 00:02:55,537 --> 00:02:57,281 [DOORBELL RINGS] 62 00:02:57,303 --> 00:02:59,782 You sure you don't want me to help you do the door? 63 00:02:59,804 --> 00:03:01,548 The closets, Florence. 64 00:03:01,570 --> 00:03:02,570 Yes, ma'am. 65 00:03:05,170 --> 00:03:06,381 Hi, Ben. 66 00:03:06,404 --> 00:03:08,215 Hello, Louise. 67 00:03:08,237 --> 00:03:09,815 Well, George forgot the cleaning again, 68 00:03:09,837 --> 00:03:11,915 so I thought I'd bring 'em up to you. 69 00:03:11,938 --> 00:03:13,982 Ben, you shouldn't have to deliver... 70 00:03:14,004 --> 00:03:16,983 Hey! I'm the manager of the store. 71 00:03:17,004 --> 00:03:19,116 I can send whoever I want to. 72 00:03:19,138 --> 00:03:20,683 So I sent me. 73 00:03:20,705 --> 00:03:21,915 Because you know 74 00:03:21,938 --> 00:03:24,950 I wouldn't let you leave without a cup of coffee. 75 00:03:24,972 --> 00:03:27,785 You saw right through me. 76 00:03:27,806 --> 00:03:28,849 Well, come in. 77 00:03:28,872 --> 00:03:30,283 Florence! 78 00:03:30,306 --> 00:03:31,950 You sure it's no trouble? 79 00:03:31,972 --> 00:03:33,684 For you, never. 80 00:03:33,707 --> 00:03:34,717 Hi, Ben. 81 00:03:34,740 --> 00:03:36,651 Hi, Florence. How you doing? 82 00:03:36,673 --> 00:03:38,807 I'm doing too much, as usual. 83 00:03:41,273 --> 00:03:42,785 Would you bring us some coffee, please? 84 00:03:42,807 --> 00:03:43,917 Good idea. 85 00:03:43,940 --> 00:03:46,474 It's about time I had a coffee break. 86 00:03:48,140 --> 00:03:50,319 And don't forget the cream and sugar, s'il vous plait. 87 00:03:50,341 --> 00:03:51,618 We got the cream and sugar, 88 00:03:51,641 --> 00:03:54,586 but I think we all out of s'il vous plait. 89 00:03:54,607 --> 00:03:57,320 Say, when did you start talking French? 90 00:03:57,342 --> 00:03:59,320 Well, I've been taking French lessons 91 00:03:59,342 --> 00:04:01,119 for when George and I go to Paris. 92 00:04:01,141 --> 00:04:02,552 Oh, that's funny. 93 00:04:02,575 --> 00:04:05,721 George never told me anything about going there. 94 00:04:05,742 --> 00:04:08,587 That's because I haven't told him yet. 95 00:04:08,609 --> 00:04:11,221 That's a lot of flying and sightseeing 96 00:04:11,242 --> 00:04:12,886 to cram into one day. 97 00:04:12,909 --> 00:04:14,688 One day? 98 00:04:14,710 --> 00:04:17,955 Well, you'll never get George to take off more than a Sunday. 99 00:04:17,976 --> 00:04:21,289 He loves working better than anybody I ever knew. 100 00:04:21,310 --> 00:04:23,655 And I wonder who he learned that from. 101 00:04:23,677 --> 00:04:27,089 Did you know that Ben gave George his first job? 102 00:04:27,110 --> 00:04:29,545 Anybody can make a mistake. 103 00:04:38,345 --> 00:04:40,265 How long you known Mr. Jefferson? 104 00:04:41,412 --> 00:04:44,024 Well, let's see. I'm over 60 now. 105 00:04:44,045 --> 00:04:47,057 Must be more than 30 years I've known George. 106 00:04:47,078 --> 00:04:50,024 Well, he was no more than 16. 107 00:04:50,046 --> 00:04:53,326 I was working in this cleaning store in Harlem, see, 108 00:04:53,347 --> 00:04:55,491 and one day George come running in there 109 00:04:55,513 --> 00:04:59,293 with these two big bad dudes chasing after him. 110 00:04:59,313 --> 00:05:00,691 What a sight. 111 00:05:00,714 --> 00:05:05,550 Two big sledgehammers after one little toothpick. 112 00:05:06,814 --> 00:05:08,925 Now, I wish I could have seen that. 113 00:05:08,947 --> 00:05:12,059 I don't mind telling you I was scared. 114 00:05:12,080 --> 00:05:13,591 Then what happened? 115 00:05:13,614 --> 00:05:15,526 Well, the first thing George did 116 00:05:15,548 --> 00:05:19,328 was to run behind the counter and grab hold of my hand. 117 00:05:19,349 --> 00:05:21,259 Then he yelled, 118 00:05:21,281 --> 00:05:24,961 "Come one more step, and my dad will cave your head in." 119 00:05:24,982 --> 00:05:30,497 Then he looked at me. My soul nearly left my body. 120 00:05:30,516 --> 00:05:34,330 Well, I couldn't help liking that little kid. 121 00:05:34,350 --> 00:05:36,828 It was something about the way he stood there 122 00:05:36,850 --> 00:05:38,928 that gave me some spine. 123 00:05:38,950 --> 00:05:41,995 And before I knew it, it was us against them. 124 00:05:42,016 --> 00:05:43,494 And what a battle. 125 00:05:43,517 --> 00:05:46,229 Mr. Jefferson sure was lucky to have you on his side. 126 00:05:46,250 --> 00:05:50,753 No, he wasn't, because they beat the hell out of both of us. 127 00:05:53,784 --> 00:05:59,032 By the time I got myself up, I said, "Son, 128 00:05:59,051 --> 00:06:02,331 the next time you get in trouble, don't come in here." 129 00:06:02,352 --> 00:06:05,297 And George said, "Don't worry. 130 00:06:05,319 --> 00:06:07,531 "The next time I get myself into trouble, 131 00:06:07,553 --> 00:06:11,132 I'm going to find somebody who can fight." 132 00:06:11,152 --> 00:06:13,597 And you still hired him after all that? 133 00:06:13,619 --> 00:06:17,232 Well, I felt sorry for him. 134 00:06:17,253 --> 00:06:19,598 His father was dead. 135 00:06:19,620 --> 00:06:21,932 He'd quit school so he could find work. 136 00:06:21,953 --> 00:06:25,533 So I talked the owner into letting me hire him. 137 00:06:25,554 --> 00:06:27,398 You know, Ben, if it wasn't for you, 138 00:06:27,420 --> 00:06:29,498 George wouldn't be where he is today. 139 00:06:29,520 --> 00:06:31,031 Oh, sure he would. 140 00:06:31,054 --> 00:06:32,054 [LAUGHS] 141 00:06:33,154 --> 00:06:35,499 Weezy, I got me some big news. 142 00:06:35,521 --> 00:06:37,232 I mean big news. 143 00:06:37,254 --> 00:06:41,167 I mean big, big, big, big! 144 00:06:41,188 --> 00:06:42,666 [LAUGHS] 145 00:06:42,688 --> 00:06:44,999 Ben, I'm glad you're here. You can help us celebrate. 146 00:06:45,021 --> 00:06:46,499 What about me? 147 00:06:46,522 --> 00:06:48,889 You can help too. Get some glasses for us. 148 00:06:51,422 --> 00:06:53,900 What's the big news? I'm selling out. 149 00:06:53,922 --> 00:06:55,500 LOUISE: You're what?! 150 00:06:55,523 --> 00:06:56,701 I'm selling out all my stores. 151 00:06:56,724 --> 00:06:58,067 You ever hear of Allco Enterprises? 152 00:06:58,089 --> 00:06:59,066 No. 153 00:06:59,089 --> 00:07:00,600 Well, Allco Enterprises owns everything 154 00:07:00,623 --> 00:07:02,234 from bowling alleys to restaurants. 155 00:07:02,256 --> 00:07:04,267 They're what you call a conglomerate. 156 00:07:04,290 --> 00:07:05,668 That's because they glom 157 00:07:05,690 --> 00:07:08,068 onto anything they can get their hands on. 158 00:07:08,090 --> 00:07:10,268 And? 159 00:07:10,290 --> 00:07:11,868 And they're buying out all my stores. 160 00:07:11,891 --> 00:07:13,235 Paying me cash for the stores 161 00:07:13,257 --> 00:07:15,836 plus paying me a big salary to stay on and manage them. 162 00:07:15,858 --> 00:07:17,336 What do you think of that? Well... 163 00:07:17,359 --> 00:07:19,337 Florence, I thought I told you to get some glasses! 164 00:07:19,359 --> 00:07:21,337 Wait, Florence. 165 00:07:21,359 --> 00:07:23,704 George, you're your own boss now. 166 00:07:23,726 --> 00:07:26,037 You may not like working for someone else. 167 00:07:26,059 --> 00:07:27,804 Maybe you're moving too quickly. 168 00:07:27,826 --> 00:07:29,637 And I'll tell you something else that I'm getting: 169 00:07:29,659 --> 00:07:31,002 a regular paid vacation. 170 00:07:31,025 --> 00:07:32,459 Four weeks a year. 171 00:07:33,593 --> 00:07:35,304 Well, what are you waiting for? 172 00:07:35,326 --> 00:07:36,837 Grab it! 173 00:07:36,860 --> 00:07:38,904 You heard Mr. Jefferson. Get some glasses, and fast. 174 00:07:38,926 --> 00:07:39,903 Yes, ma'am. 175 00:07:39,926 --> 00:07:42,238 Oh, George, I'm so happy. 176 00:07:42,260 --> 00:07:44,572 Will you take me to France on our first vacation? 177 00:07:44,594 --> 00:07:45,904 You got it. 178 00:07:45,926 --> 00:07:47,103 When can we leave? 179 00:07:47,126 --> 00:07:48,638 Uh, next Friday. 180 00:07:48,661 --> 00:07:51,606 Next Friday? That's wonderful! 181 00:07:51,627 --> 00:07:53,806 You make all the arrangements, get a new set of luggage. 182 00:07:53,828 --> 00:07:55,372 We'll fly out of here Friday night 183 00:07:55,395 --> 00:07:57,272 and we won't have to come back till... 184 00:07:57,294 --> 00:07:58,361 Monday morning. 185 00:08:03,095 --> 00:08:05,140 Monday morning? 186 00:08:05,162 --> 00:08:07,741 Oh, yeah, that's right, Weezy. I need a good night's sleep. 187 00:08:07,762 --> 00:08:09,127 Make that Sunday night. 188 00:08:10,629 --> 00:08:13,141 But what happened to the four weeks vacation? 189 00:08:13,162 --> 00:08:16,174 Allco Enterprises is making me a vice-president. 190 00:08:16,196 --> 00:08:17,574 As a big executive, 191 00:08:17,596 --> 00:08:19,341 I got to work harder than anybody else. 192 00:08:19,364 --> 00:08:23,176 Then what's the big deal about this big deal? 193 00:08:23,196 --> 00:08:25,408 Weren't you listening? They're gonna give me a lot of money. 194 00:08:25,430 --> 00:08:27,174 But we've got enough now. 195 00:08:27,197 --> 00:08:29,843 They're also taking all the worries off my hands. 196 00:08:29,864 --> 00:08:30,974 How? 197 00:08:30,997 --> 00:08:32,308 If a machine breaks down, 198 00:08:32,331 --> 00:08:33,709 they gotta take care of it. 199 00:08:33,732 --> 00:08:35,576 See, they're taking care of all of my headaches. 200 00:08:35,598 --> 00:08:36,975 Here you are. 201 00:08:36,998 --> 00:08:40,177 Well, most of my headaches. 202 00:08:40,198 --> 00:08:42,043 I got to hand it to you, George. 203 00:08:42,065 --> 00:08:44,610 You sure got a good head for business. 204 00:08:44,632 --> 00:08:46,577 Yeah, I couldn't have done it without you, Ben. 205 00:08:46,599 --> 00:08:48,977 And I surely couldn't have done it without you, Weezy. 206 00:08:48,999 --> 00:08:50,377 [LAUGHS] 207 00:08:50,399 --> 00:08:54,245 Behind every successful man there stands a good woman. 208 00:08:54,266 --> 00:08:57,668 Oh, that's the nicest thing you ever said about me. 209 00:09:00,000 --> 00:09:02,178 George, here's to your success. 210 00:09:02,200 --> 00:09:05,780 You earned all the good things that's gonna happen to you. 211 00:09:05,800 --> 00:09:09,179 I'm not the only one good things are going to happen to, Ben. 212 00:09:09,200 --> 00:09:12,313 You and all of my workers are going to get lots of benefits, 213 00:09:12,334 --> 00:09:15,012 including medical insurance, cost-of-living raises 214 00:09:15,034 --> 00:09:16,412 and paid vacations. 215 00:09:16,435 --> 00:09:18,747 You got to be jiving. No, I ain't. 216 00:09:18,768 --> 00:09:21,079 It says so right here in the company rules book. 217 00:09:21,101 --> 00:09:22,111 Look for yourself. 218 00:09:22,134 --> 00:09:23,746 No, no, I'll take your word for it. 219 00:09:23,769 --> 00:09:24,746 Let me see that. 220 00:09:24,769 --> 00:09:26,246 For what? 221 00:09:26,269 --> 00:09:28,948 Now that you're a big executive, I'd like a few benefits too, 222 00:09:28,969 --> 00:09:31,948 and there must be something in here I ain't never thought of. 223 00:09:31,969 --> 00:09:35,281 Well, I better grab some lunch and get back to work. 224 00:09:35,302 --> 00:09:36,613 Wait a minute, Ben. 225 00:09:36,636 --> 00:09:38,414 You're gonna have lunch right here 226 00:09:38,436 --> 00:09:39,647 in the executive kitchen. 227 00:09:39,670 --> 00:09:40,880 Florence, get us some lunch. 228 00:09:40,903 --> 00:09:42,247 Mm-hm. What'll it be? 229 00:09:42,270 --> 00:09:44,515 Well, something befitting the vice president 230 00:09:44,537 --> 00:09:47,015 of Allco Enterprises Dry-Cleaning Division 231 00:09:47,036 --> 00:09:49,215 and his new administrative assistant. 232 00:09:49,237 --> 00:09:50,848 [LAUGHS] 233 00:09:50,871 --> 00:09:54,305 Two baloney sandwiches coming up. 234 00:09:57,572 --> 00:09:59,115 Have some more champagne, Ben. 235 00:09:59,137 --> 00:10:00,415 Well, I don't know. 236 00:10:00,438 --> 00:10:01,816 Go on, go on. 237 00:10:01,839 --> 00:10:03,082 It comes under executive expenses. 238 00:10:03,105 --> 00:10:04,550 I'll write it off in my taxes. 239 00:10:04,572 --> 00:10:07,584 Yeah, and you're gonna have plenty of those. 240 00:10:07,606 --> 00:10:09,651 So what? I'll just get me a good tax shelter. 241 00:10:09,673 --> 00:10:11,751 What's a tax shelter? 242 00:10:11,773 --> 00:10:15,941 It's like welfare, only it's for the rich. 243 00:10:21,574 --> 00:10:24,018 Ben, I'm putting you in charge of a lot of things 244 00:10:24,040 --> 00:10:25,418 from here on in. 245 00:10:25,440 --> 00:10:28,085 Mr. Jefferson, can I see you a minute? 246 00:10:28,107 --> 00:10:29,885 Soon as you finish making our lunch, you can. 247 00:10:29,907 --> 00:10:32,386 I think you want to hear this, Mr. Jefferson. 248 00:10:32,408 --> 00:10:34,152 Didn't you say you was over 60? 249 00:10:34,174 --> 00:10:36,519 Yeah, I'm 63. Why? 250 00:10:36,541 --> 00:10:37,885 Because I just found another benefit 251 00:10:37,908 --> 00:10:39,553 you gonna get from Mr. Jefferson. 252 00:10:39,575 --> 00:10:41,786 Oh, yeah? What's that? He's going to fire you. 253 00:10:41,808 --> 00:10:43,708 What? 254 00:10:53,209 --> 00:10:55,054 Florence, what are you talking about? 255 00:10:55,076 --> 00:10:56,453 It says here 256 00:10:56,476 --> 00:11:00,656 when an employee reaches 60, he gets the ax. 257 00:11:00,676 --> 00:11:02,654 You're going to have to fire me? 258 00:11:02,676 --> 00:11:03,787 No. 259 00:11:03,810 --> 00:11:04,820 I read this book. 260 00:11:04,843 --> 00:11:06,054 I don't remember seeing that. 261 00:11:06,077 --> 00:11:07,788 It's right there. 262 00:11:07,810 --> 00:11:10,321 Oh. See, that's how dumb you are. 263 00:11:10,343 --> 00:11:13,678 It don't say nothing about being axed. It says "terminated." 264 00:11:16,978 --> 00:11:19,689 They ain't gonna ax me. 265 00:11:19,711 --> 00:11:21,790 They're gonna kill me. 266 00:11:21,812 --> 00:11:24,057 George... Hold on, hold on, hold on. 267 00:11:24,079 --> 00:11:26,390 Everybody... Everybody just relax. 268 00:11:26,411 --> 00:11:30,225 Now, ain't nobody going to be axed, fired or terminated. 269 00:11:30,246 --> 00:11:31,489 But it says in the book... 270 00:11:31,512 --> 00:11:33,624 Look, George Jefferson don't go by no book. 271 00:11:33,646 --> 00:11:35,023 All I got to do 272 00:11:35,045 --> 00:11:37,323 is pick up the phone for the executive vice president 273 00:11:37,345 --> 00:11:38,723 and tell him, "Look, 274 00:11:38,746 --> 00:11:40,357 you can't fire my main man." 275 00:11:40,380 --> 00:11:42,024 Me and the VIP are just like that. 276 00:11:42,046 --> 00:11:43,791 Thanks, George. 277 00:11:43,813 --> 00:11:46,859 Ain't that boy something? 278 00:11:46,881 --> 00:11:48,892 He's going to straighten out them big wheels. 279 00:11:48,914 --> 00:11:51,025 It's the least he can do. 280 00:11:51,047 --> 00:11:54,816 Hello. Mr. Sparks, please. George Jefferson speaking. 281 00:11:56,547 --> 00:11:58,126 Hello, Mr. Sparks? 282 00:11:58,148 --> 00:11:59,125 What? 283 00:11:59,148 --> 00:12:00,825 Oh, oh, okay! Jim. 284 00:12:00,848 --> 00:12:01,959 [LAUGHS] 285 00:12:01,982 --> 00:12:04,193 Jim, this is George. How are you doing? 286 00:12:04,215 --> 00:12:06,961 Well, look, Jim, we've got ourselves a problem down here. 287 00:12:06,982 --> 00:12:08,960 Oh, no, it's got nothing to do with the deal. 288 00:12:08,982 --> 00:12:10,926 Well, see, one of my employees... 289 00:12:10,949 --> 00:12:12,460 well, he's over 60. 290 00:12:12,482 --> 00:12:14,060 Yeah, I know what the rulebook says. 291 00:12:14,083 --> 00:12:16,161 But, see, Ben is my right-hand man 292 00:12:16,183 --> 00:12:18,828 and I know Allco don't want me to chop off my right hand. 293 00:12:18,849 --> 00:12:19,826 [LAUGHS] 294 00:12:19,849 --> 00:12:22,795 George is laying it on him. 295 00:12:22,817 --> 00:12:24,294 Sure, I know that. 296 00:12:24,316 --> 00:12:25,827 Uh-huh. 297 00:12:25,850 --> 00:12:27,716 Uh-huh. 298 00:12:28,850 --> 00:12:30,928 [SOFTLY] Uh-huh. 299 00:12:30,950 --> 00:12:33,818 Uh-huh. 300 00:12:35,018 --> 00:12:36,717 Bye. 301 00:12:42,018 --> 00:12:45,765 I didn't like the sound of all them "uh-huhs." 302 00:12:45,786 --> 00:12:50,432 A lot of "uh-huhs" usually mean "Uh-oh." 303 00:12:50,451 --> 00:12:52,630 Well, what did he say? Is Ben going to get fired? 304 00:12:52,652 --> 00:12:55,597 No, he ain't. 305 00:12:55,619 --> 00:12:57,564 Oh, that's wonderful! 306 00:12:57,586 --> 00:12:58,630 Thanks, George. 307 00:12:58,653 --> 00:13:00,219 He's gonna be retired! 308 00:13:01,719 --> 00:13:03,831 Uh-huh! 309 00:13:03,853 --> 00:13:07,432 What's the difference between fired and retired? 310 00:13:07,453 --> 00:13:10,699 Two months pay and a farewell lunch. 311 00:13:10,720 --> 00:13:12,799 Look, Ben, old buddy. 312 00:13:12,821 --> 00:13:14,232 As Jim was saying on the phone, 313 00:13:14,255 --> 00:13:16,532 the company's got this mandatory retirement policy. 314 00:13:16,553 --> 00:13:17,765 Why? 315 00:13:17,788 --> 00:13:19,766 So we can make room for the bright young guys 316 00:13:19,789 --> 00:13:21,166 to get to the top. 317 00:13:21,188 --> 00:13:25,001 But you ain't got no bright young guys to make room for. 318 00:13:25,022 --> 00:13:26,399 I know, but it ain't just that. 319 00:13:26,421 --> 00:13:27,799 If we keep the older workers on, 320 00:13:27,822 --> 00:13:28,999 then their health insurance goes up, 321 00:13:29,022 --> 00:13:31,333 which cuts into profits. 322 00:13:31,355 --> 00:13:36,403 Well... George, I'm in good shape. 323 00:13:36,422 --> 00:13:38,968 George, this is plain stupid. 324 00:13:38,990 --> 00:13:42,435 Can't Allco Enterprises make an exception in Ben's case? 325 00:13:42,456 --> 00:13:43,934 Weezy, will you get off my back? 326 00:13:43,956 --> 00:13:45,533 But it's not fair! 327 00:13:45,556 --> 00:13:46,901 Well, it ain't my fault! 328 00:13:46,924 --> 00:13:48,101 Wait, wait, wait. 329 00:13:48,124 --> 00:13:50,602 I don't want you two fighting over me. 330 00:13:50,623 --> 00:13:53,102 You see that, Weezy? You're getting Ben all upset! 331 00:13:53,124 --> 00:13:54,434 Come on over here, Ben. 332 00:13:54,457 --> 00:13:56,035 Whew! 333 00:13:56,057 --> 00:13:59,536 Look, Ben, retirement ain't the end of the world. 334 00:13:59,557 --> 00:14:00,869 It's not? 335 00:14:00,892 --> 00:14:03,070 No, you'll get a chance to do some of the things 336 00:14:03,092 --> 00:14:04,202 you always wanted to do, 337 00:14:04,225 --> 00:14:05,402 like sleep late in the morning, 338 00:14:05,425 --> 00:14:06,970 relax, play checkers in the park. 339 00:14:06,992 --> 00:14:09,859 With the muggers and the winos. 340 00:14:10,993 --> 00:14:12,436 Feed the pigeons. 341 00:14:12,458 --> 00:14:14,703 If your heart can stand the excitement. 342 00:14:14,725 --> 00:14:17,271 Well, you know, you get a chance to travel! 343 00:14:17,293 --> 00:14:19,071 Go to Europe or Japan. 344 00:14:19,093 --> 00:14:21,872 You don't travel to Japan on Social Security. 345 00:14:21,894 --> 00:14:23,371 Okay, so there's Chinatown. 346 00:14:23,393 --> 00:14:25,593 Same thing, only cheaper. 347 00:14:27,559 --> 00:14:29,504 Look, all right. All right, George. 348 00:14:29,527 --> 00:14:31,672 I know you're trying to make me feel good, 349 00:14:31,694 --> 00:14:33,939 but really, I enjoy working. 350 00:14:33,961 --> 00:14:37,540 And since Alberta passed on, I'm alone now 351 00:14:37,560 --> 00:14:40,974 and there ain't much for me to be going home for. 352 00:14:40,995 --> 00:14:44,540 Every morning when I wake up, I thank God for two things: 353 00:14:44,561 --> 00:14:46,807 one, for letting me wake up, 354 00:14:46,829 --> 00:14:49,407 and two, for having the store to go to. 355 00:14:49,428 --> 00:14:51,974 That's my family now. 356 00:14:51,996 --> 00:14:54,174 Oh, Ben. 357 00:14:54,196 --> 00:14:55,640 Oh, that's all right, Louise. 358 00:14:55,663 --> 00:14:57,474 I'll see you all later. 359 00:14:57,496 --> 00:14:58,573 George! 360 00:14:58,596 --> 00:15:00,574 You gonna let him go just like that? 361 00:15:00,596 --> 00:15:01,573 Of course not! 362 00:15:01,596 --> 00:15:03,607 Oh, you're not? 363 00:15:03,629 --> 00:15:05,908 This is me, Ben. George. 364 00:15:05,930 --> 00:15:07,707 You think I'm gonna let you leave like that 365 00:15:07,730 --> 00:15:08,707 after all these years? 366 00:15:08,730 --> 00:15:09,707 No way. 367 00:15:09,730 --> 00:15:11,408 Oh, thank goodness. 368 00:15:11,430 --> 00:15:14,243 You're gonna leave in style. 369 00:15:14,265 --> 00:15:16,509 I'm gonna throw you the biggest retirement party 370 00:15:16,531 --> 00:15:17,942 anyone ever had. 371 00:15:17,964 --> 00:15:19,876 Ha, ha, ha! A party? 372 00:15:19,898 --> 00:15:23,177 We'll rent a ballroom at a fancy hotel, 373 00:15:23,198 --> 00:15:24,708 hire a band, get a big cake, 374 00:15:24,731 --> 00:15:26,676 and you'll be the guest of honor. 375 00:15:26,698 --> 00:15:28,542 Yeah, George. 376 00:15:28,564 --> 00:15:30,442 That's real nice. 377 00:15:30,465 --> 00:15:32,477 Aren't you forgetting the gold watch? 378 00:15:32,499 --> 00:15:35,078 Okay, so we get you one of those too. 379 00:15:35,100 --> 00:15:36,210 No, George. 380 00:15:36,232 --> 00:15:38,210 I won't need no gold watch. 381 00:15:38,233 --> 00:15:39,477 Because when I stop working, 382 00:15:39,499 --> 00:15:42,078 there'll be no place I'll have to be on time. 383 00:15:42,100 --> 00:15:43,077 Bye. 384 00:15:43,100 --> 00:15:45,511 Oh, wait, Ben. 385 00:15:45,533 --> 00:15:47,211 Aren't you going to stay for lunch? 386 00:15:47,233 --> 00:15:49,544 No, Louise. 387 00:15:49,566 --> 00:15:53,781 It seems like I've lost my appetite. 388 00:15:53,801 --> 00:15:59,237 I guess you don't eat as much when you're old. 389 00:16:08,302 --> 00:16:10,346 Oh, that's nice, George. 390 00:16:10,368 --> 00:16:14,949 Give a party for good old Ben, and then we'll kick him out. 391 00:16:14,969 --> 00:16:15,946 Weezy... 392 00:16:15,969 --> 00:16:17,947 I think folks who are able to work 393 00:16:17,969 --> 00:16:19,546 ought to be allowed to work. 394 00:16:19,569 --> 00:16:23,371 I think so too. Get back to work! 395 00:16:29,404 --> 00:16:31,149 How could you do this to Ben? 396 00:16:31,171 --> 00:16:34,449 Pushing him out into the cold just because he's over 60. 397 00:16:34,470 --> 00:16:35,648 It ain't my fault. 398 00:16:35,671 --> 00:16:37,615 I didn't invent retirement. The government did. 399 00:16:37,637 --> 00:16:41,217 Oh, yeah? Then why is Gerald Ford running for president? 400 00:16:41,238 --> 00:16:42,749 He's 63. 401 00:16:42,771 --> 00:16:45,505 Maybe he lied about his age. 402 00:16:46,839 --> 00:16:49,350 Look, Weezy, if it was up to me, I'd keep Ben on. 403 00:16:49,371 --> 00:16:51,784 It's Allco Enterprises that's letting him go. 404 00:16:51,806 --> 00:16:53,383 It's not just Ben. 405 00:16:53,406 --> 00:16:56,418 You have someone over 60 in every store, 406 00:16:56,439 --> 00:16:58,184 and they're some of your best workers. 407 00:16:58,206 --> 00:16:59,683 What are you getting so upset about? 408 00:16:59,706 --> 00:17:01,885 Maybe they want to retire. Old folks do all right. 409 00:17:01,907 --> 00:17:03,985 They get Social Security and food stamps. 410 00:17:04,007 --> 00:17:08,843 Uh-huh! $200 a month and all the dog food they can eat. 411 00:17:11,440 --> 00:17:16,376 That's a lie! You can't buy dog food with food stamps. 412 00:17:18,108 --> 00:17:20,653 Forced retirement is terrible, 413 00:17:20,675 --> 00:17:22,386 and somebody ought to do something about it. 414 00:17:22,408 --> 00:17:24,452 And I think you should call off that merger. 415 00:17:24,474 --> 00:17:27,220 Are you crazy? We're gonna be walking on easy street. 416 00:17:27,242 --> 00:17:29,254 Is that all you can think of? 417 00:17:29,276 --> 00:17:31,754 Have you forgotten all that Ben has done for you? 418 00:17:31,776 --> 00:17:32,820 No! 419 00:17:32,843 --> 00:17:34,587 Then what are you gonna do about it? 420 00:17:34,609 --> 00:17:37,088 I'm... I'm getting outta here! That's what I'm doing. 421 00:17:37,110 --> 00:17:39,488 You're just running off because you don't have a good answer. 422 00:17:39,509 --> 00:17:40,686 I do have a good answer! 423 00:17:40,709 --> 00:17:42,254 Okay, let's hear it. 424 00:17:42,277 --> 00:17:44,143 You're wrong! 425 00:18:10,445 --> 00:18:12,879 Do you come here often? 426 00:18:17,413 --> 00:18:19,892 You know, you and I have a lot in common. 427 00:18:19,913 --> 00:18:22,914 We're both jolly well potted. 428 00:18:25,281 --> 00:18:27,414 Sorry. 429 00:18:39,547 --> 00:18:41,514 Scotch on the rocks, please. 430 00:18:42,915 --> 00:18:45,393 Why, Mr. Jefferson. Forgive me. 431 00:18:45,415 --> 00:18:47,193 You've been sitting here all this time, 432 00:18:47,215 --> 00:18:48,725 and I didn't even notice you. 433 00:18:48,748 --> 00:18:50,359 I'm terribly sorry. 434 00:18:50,382 --> 00:18:53,162 Yeah, I'm terribly sorry you noticed me too, Bentley. 435 00:18:53,183 --> 00:18:55,594 That is all right. 436 00:18:55,616 --> 00:19:00,764 You know, an hour ago I was in a state of euphoria. 437 00:19:00,783 --> 00:19:02,427 Yeah, you should go back there. 438 00:19:02,449 --> 00:19:05,495 Any place is better than New York. 439 00:19:05,517 --> 00:19:08,696 But now I'm in the glepths of doom. 440 00:19:08,717 --> 00:19:12,330 Uh, doopths of... glem? 441 00:19:12,350 --> 00:19:15,329 The depths of gloom! 442 00:19:15,351 --> 00:19:17,863 Do you mind, Bentley? I'm in enough gloom of my own. 443 00:19:17,884 --> 00:19:21,664 Oh, good. You know the old saying: misery loves company. 444 00:19:21,685 --> 00:19:23,196 Thank you. 445 00:19:23,218 --> 00:19:25,963 I got another one. One's company, two's a crowd. 446 00:19:25,985 --> 00:19:28,297 I've got a wonderful idea. 447 00:19:28,319 --> 00:19:30,197 Hey! 448 00:19:30,219 --> 00:19:33,031 Why don't you tell me your sad story 449 00:19:33,052 --> 00:19:35,864 and I will tell you mine. 450 00:19:35,886 --> 00:19:36,963 You go first. 451 00:19:36,986 --> 00:19:38,230 Um... Aren't you drinking? 452 00:19:38,253 --> 00:19:40,564 I thought I was. 453 00:19:40,586 --> 00:19:43,800 Uh, this time, don't forget to bring one for my friend. 454 00:19:43,821 --> 00:19:45,821 Go on. 455 00:19:47,353 --> 00:19:49,198 Well, there's this big corporation 456 00:19:49,221 --> 00:19:50,832 that wants to buy out all my stores, 457 00:19:50,854 --> 00:19:52,832 which gives me a chance to become a big executive 458 00:19:52,854 --> 00:19:54,134 and make a lot of money. 459 00:19:55,354 --> 00:19:57,132 That is a sad story. 460 00:19:57,154 --> 00:19:59,065 Let me tell you mine. 461 00:19:59,088 --> 00:20:00,599 I met Muriel one afternoon... 462 00:20:00,621 --> 00:20:02,499 Look, I didn't finished yet. 463 00:20:02,521 --> 00:20:03,965 Louise is mad at me 464 00:20:03,988 --> 00:20:05,766 because this company is gonna do some things 465 00:20:05,788 --> 00:20:06,999 that she doesn't like. 466 00:20:07,022 --> 00:20:09,366 Such as? 467 00:20:09,388 --> 00:20:12,301 Well, you know Ben, the manager of my store next door? 468 00:20:12,322 --> 00:20:14,366 Yeah. Salt of the earth. 469 00:20:14,389 --> 00:20:17,302 Well, Ben's over 60, and... 470 00:20:17,323 --> 00:20:20,402 That's a peculiar saying, isn't it, salt of the earth. 471 00:20:20,423 --> 00:20:22,134 We don't say pepper of the earth. 472 00:20:22,156 --> 00:20:23,167 What? 473 00:20:23,191 --> 00:20:24,367 Or mustard of the earth. 474 00:20:24,389 --> 00:20:26,201 The point is, 475 00:20:26,224 --> 00:20:28,102 this guy has worked hard all of his life. 476 00:20:28,124 --> 00:20:29,868 So don't you think a man his age 477 00:20:29,890 --> 00:20:32,435 is entitled to sit back and take it easy for a change? 478 00:20:32,457 --> 00:20:36,204 I understand exactly what you're saying, Mr. Jefferson. 479 00:20:36,225 --> 00:20:37,669 You do? Certainly. 480 00:20:37,691 --> 00:20:40,770 You're throwing Ben on the scrap heap. 481 00:20:40,791 --> 00:20:42,769 No, I ain't. They're making me retire him. 482 00:20:42,792 --> 00:20:46,305 See? It ain't my fault. Why should I feel guilty? 483 00:20:46,325 --> 00:20:49,271 And why should I feel guilty about Muriel? 484 00:20:49,293 --> 00:20:50,603 Oh, Muriel. 485 00:20:50,625 --> 00:20:53,370 She's the salt, pepper and mustard of the earth 486 00:20:53,392 --> 00:20:55,871 all rolled into one. 487 00:20:55,893 --> 00:20:59,572 A seasoned veteran in the spicy game of love. 488 00:20:59,592 --> 00:21:02,772 Ha! Do you get it? Salt and pepper, seasoned... 489 00:21:02,793 --> 00:21:04,070 Bentley! 490 00:21:04,093 --> 00:21:06,705 Mandatory retirement, yes? That's too bad. 491 00:21:06,727 --> 00:21:09,706 I see they'll be retiring you too in 12 years time. 492 00:21:09,727 --> 00:21:10,704 Say what? 493 00:21:10,727 --> 00:21:12,005 Oh, yes. 494 00:21:12,028 --> 00:21:13,071 The retirement program isn't limited 495 00:21:13,094 --> 00:21:14,839 to employees like Ben. 496 00:21:14,861 --> 00:21:17,372 It includes management too. It's right here. 497 00:21:17,394 --> 00:21:19,072 Management? 498 00:21:19,094 --> 00:21:21,339 You mean when I'm 60, they're gonna give me the ax? 499 00:21:21,361 --> 00:21:23,072 Didn't you know that? 500 00:21:23,095 --> 00:21:24,739 No, I didn't know that! 501 00:21:24,761 --> 00:21:26,339 Ain't nobody throwing me out when I'm 60. 502 00:21:26,362 --> 00:21:27,907 What do they expect me to do? 503 00:21:27,929 --> 00:21:31,241 Well, it might be rather nice. You'll be able to sleep late. 504 00:21:31,262 --> 00:21:35,309 Feed the pigeons? Play checkers in the park? 505 00:21:35,329 --> 00:21:36,840 What a pleasant thought. 506 00:21:36,863 --> 00:21:38,362 You gotta be kidding. 507 00:21:39,796 --> 00:21:43,742 Sometimes I feel like getting away from it all myself. 508 00:21:43,763 --> 00:21:46,042 Just Muriel and me. 509 00:21:46,064 --> 00:21:48,609 Far from the madding crowd. 510 00:21:48,630 --> 00:21:52,065 If only Muriel could understand that. 511 00:21:53,797 --> 00:21:57,398 If only Muriel's husband could understand that. 512 00:22:15,732 --> 00:22:17,310 Weezy, darling! 513 00:22:17,333 --> 00:22:19,244 If you want lunch, you're too late. 514 00:22:19,266 --> 00:22:21,812 There's more important things in life than lunch. 515 00:22:21,834 --> 00:22:23,711 Well, hallelujah! 516 00:22:23,733 --> 00:22:26,312 And Ben is one of them. I'm calling off the merger. 517 00:22:26,334 --> 00:22:28,078 What? 518 00:22:28,100 --> 00:22:30,779 I'm calling off the deal. You were right. I was wrong. 519 00:22:30,801 --> 00:22:33,146 George, do you mean it? 520 00:22:33,167 --> 00:22:34,178 I mean it. 521 00:22:34,201 --> 00:22:35,377 What changed your mind? 522 00:22:35,400 --> 00:22:37,412 I changed my own mind. 523 00:22:37,434 --> 00:22:38,544 Nobody's got to tell me 524 00:22:38,567 --> 00:22:39,778 the difference between right and wrong. 525 00:22:39,801 --> 00:22:41,846 And taking a man like Ben, any man, 526 00:22:41,868 --> 00:22:43,712 and retiring him in the prime of his life 527 00:22:43,735 --> 00:22:45,046 is definitely wrong. 528 00:22:45,068 --> 00:22:49,248 Oh, George, I'm so proud of you. 529 00:22:49,269 --> 00:22:50,613 So I just said to myself, 530 00:22:50,635 --> 00:22:54,938 how would I feel if I was in his position? 531 00:22:59,569 --> 00:23:00,914 Right. 532 00:23:00,937 --> 00:23:02,114 [DOORBELL RINGS] 533 00:23:02,137 --> 00:23:03,681 So I'm just gonna call Jim Sparks 534 00:23:03,703 --> 00:23:05,984 and tell him the deal's off. 535 00:23:06,838 --> 00:23:09,983 Ah, Mr. Jefferson, you forgot your book. 536 00:23:10,004 --> 00:23:11,215 Thank you, Bentley. 537 00:23:11,238 --> 00:23:12,849 It's a lucky thing you did too, 538 00:23:12,871 --> 00:23:15,883 because after you left, I perused it more carefully. 539 00:23:15,904 --> 00:23:17,782 You did what to it? 540 00:23:17,804 --> 00:23:19,748 And you know something? I was wrong. 541 00:23:19,771 --> 00:23:21,082 About what? 542 00:23:21,104 --> 00:23:24,217 The mandatory retirement rule does not apply to you, 543 00:23:24,239 --> 00:23:25,883 only to your employees. 544 00:23:25,905 --> 00:23:28,951 What? You mean they can't kick me out after I'm 60? 545 00:23:28,972 --> 00:23:30,892 That's right. According... That's terrific! 546 00:23:33,272 --> 00:23:34,749 Did you hear that, Weezy? 547 00:23:34,772 --> 00:23:37,384 I heard it. So now... 548 00:23:37,406 --> 00:23:40,052 So that's how you were able to put yourself in Ben's place. 549 00:23:40,073 --> 00:23:42,051 But don't you understand, Weezy? Everything's okay now. 550 00:23:42,073 --> 00:23:44,285 Is it, George? 551 00:23:44,307 --> 00:23:46,640 Now, Weezy, look... 552 00:23:51,740 --> 00:23:52,984 Yeah, you're right. 553 00:23:53,007 --> 00:23:55,786 Nothing's changed for Ben. 554 00:23:55,808 --> 00:23:57,485 Okay, I'll call off the deal. 555 00:23:57,507 --> 00:24:01,387 Oh, I'm glad, George. You're doing the right thing. 556 00:24:01,408 --> 00:24:03,220 If you had to retire Ben 557 00:24:03,242 --> 00:24:04,920 you could never live with yourself. 558 00:24:04,942 --> 00:24:08,087 No, that's where you're wrong. I couldn't live with you. 559 00:24:08,108 --> 00:24:09,808 Oh, George! 560 00:24:37,644 --> 00:24:40,156 ANNOUNCER: The Jeffersons was recorded on tape 561 00:24:40,178 --> 00:24:42,912 in front of a studio audience. 562 00:24:48,486 --> 00:24:50,486 ? Movin', movin' on up ?? 563 00:24:51,268 --> 00:25:51,216 Please rate this subtitle at www.osdb.link/745f6 Help other users to choose the best subtitles 564 00:25:51,266 --> 00:25:55,816 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.