Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,755 --> 00:00:04,367
? Well, we're movin' on up ?
? Movin' on up ?
2
00:00:04,389 --> 00:00:06,667
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
3
00:00:06,689 --> 00:00:11,070
? To a deluxe
apartment In the sky ?
4
00:00:11,090 --> 00:00:13,802
? Movin' on up ?
? Movin' on up ?
5
00:00:13,823 --> 00:00:16,701
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
6
00:00:16,723 --> 00:00:20,559
? We've finally got
A piece of the pie ?
7
00:00:22,091 --> 00:00:25,103
? Fish don't fry
In the kitchen ?
8
00:00:25,124 --> 00:00:27,636
? Beans don't
burn On the grill ?
9
00:00:27,658 --> 00:00:30,137
? Took a whole lot of tryin' ?
10
00:00:30,159 --> 00:00:33,071
? Just to get up that hill ?
11
00:00:33,092 --> 00:00:35,503
? Now we're up
In the big leagues ?
12
00:00:35,525 --> 00:00:38,071
? Gettin' our turn at bat ?
13
00:00:38,093 --> 00:00:40,671
? As long as we live
It's you and me, baby ?
14
00:00:40,692 --> 00:00:42,637
? There ain't nothin'
Wrong with that ?
15
00:00:42,660 --> 00:00:45,139
? Well, we're movin' on up ?
? Movin' on up ?
16
00:00:45,160 --> 00:00:47,671
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
17
00:00:47,693 --> 00:00:52,141
? To a deluxe
apartment In the sky ?
18
00:00:52,161 --> 00:00:55,673
? Movin' on up ?
? Movin' on up ?
19
00:00:55,694 --> 00:00:58,173
? To the East Side ?
? Movin' on up ?
20
00:00:58,195 --> 00:01:05,767
? We've finally got
A piece of the pie ?
21
00:01:08,296 --> 00:01:09,873
[QUIETLY] ? ...morning ?
22
00:01:09,895 --> 00:01:13,042
? Like the day Is dawning... ?
23
00:01:13,064 --> 00:01:14,041
GEORGE: Hey, hey, hey!
24
00:01:14,064 --> 00:01:18,010
How's my foxy
tomato this morning?
25
00:01:18,030 --> 00:01:19,641
Well, if you squeeze any harder,
26
00:01:19,664 --> 00:01:22,944
your tomato's gonna
turn into ketchup.
27
00:01:22,965 --> 00:01:24,275
Where's Lionel?
28
00:01:24,298 --> 00:01:26,676
We can't have him being
late his first day at work.
29
00:01:26,697 --> 00:01:28,075
He's getting dressed.
30
00:01:28,098 --> 00:01:29,675
George, I've been wondering.
31
00:01:29,698 --> 00:01:31,509
Do you think he'll
be able to handle it?
32
00:01:31,531 --> 00:01:34,399
Sure he can. He's been
getting dressed for years.
33
00:01:35,932 --> 00:01:38,777
I mean, studying for
his master's degree
34
00:01:38,799 --> 00:01:40,510
and working at the same time.
35
00:01:40,532 --> 00:01:43,211
Don't worry about Lionel.
He can handle anything.
36
00:01:43,233 --> 00:01:44,210
He's my son.
37
00:01:44,233 --> 00:01:45,510
And mine!
38
00:01:45,533 --> 00:01:47,500
Yeah, but he overcame that part.
39
00:01:49,434 --> 00:01:51,178
What are you fixing
for his breakfast?
40
00:01:51,201 --> 00:01:53,313
His favorite dish.
41
00:01:53,335 --> 00:01:55,446
Food.
42
00:01:55,468 --> 00:01:57,068
Look what I got for him.
43
00:01:58,368 --> 00:02:00,646
His own desk plate.
44
00:02:00,668 --> 00:02:02,712
"Lionel Jefferson, Engineer."
45
00:02:02,734 --> 00:02:04,712
Oh, that's nice, George.
46
00:02:04,735 --> 00:02:06,747
But isn't it ostentatious?
47
00:02:06,769 --> 00:02:09,303
No, it's real brass.
48
00:02:13,536 --> 00:02:15,915
What made you think
about getting him this?
49
00:02:15,937 --> 00:02:17,415
Well, I got it for two reasons.
50
00:02:17,437 --> 00:02:19,949
One, he's the first Jefferson
ever to become an engineer,
51
00:02:19,971 --> 00:02:21,949
and two, with a sign
like this on his desk,
52
00:02:21,971 --> 00:02:25,172
them honkies will know he
wasn't hired to shine shoes.
53
00:02:27,604 --> 00:02:29,582
Morning, Mom. Morning, Pop.
54
00:02:29,604 --> 00:02:30,681
Good morning, Lionel.
55
00:02:30,704 --> 00:02:31,781
Morning, my son.
56
00:02:31,804 --> 00:02:34,705
[LAUGHS]
57
00:02:39,772 --> 00:02:41,216
What?
58
00:02:41,239 --> 00:02:43,506
Don't you notice anything
different about the table?
59
00:02:46,506 --> 00:02:47,917
No.
60
00:02:47,940 --> 00:02:50,118
The sign, the sign!
61
00:02:50,140 --> 00:02:52,319
Oh, the sign!
62
00:02:52,341 --> 00:02:53,551
Hey, I don't need that, Pop.
63
00:02:53,574 --> 00:02:56,741
I already know where
to sit for breakfast.
64
00:02:58,342 --> 00:03:01,087
Hey, man, I was
just putting you on!
65
00:03:01,108 --> 00:03:03,820
Hey, Pop, you know,
I really appreciate this.
66
00:03:03,842 --> 00:03:07,255
It's terrific. And I'm
gonna use it too.
67
00:03:07,276 --> 00:03:09,955
Are you excited about
starting work today?
68
00:03:09,976 --> 00:03:11,987
Why should I
be? It's just a job.
69
00:03:12,010 --> 00:03:13,720
But aren't you nervous?
70
00:03:13,742 --> 00:03:15,821
What kind of work
will you be doing?
71
00:03:15,843 --> 00:03:20,424
At $18,000 a year, he'll
do whatever they tell him.
72
00:03:20,444 --> 00:03:23,889
Well, um, I'll be working
with digital circuitry,
73
00:03:23,910 --> 00:03:26,756
integrated bypass systems,
analytical frequencies
74
00:03:26,778 --> 00:03:28,456
and remote resistance factors.
75
00:03:28,478 --> 00:03:30,811
They ain't paying you enough.
76
00:03:31,878 --> 00:03:32,989
Sure they are!
77
00:03:33,012 --> 00:03:35,790
Teletex Electronics
is a great company.
78
00:03:35,811 --> 00:03:37,957
He's lucky to get a job there.
79
00:03:37,980 --> 00:03:40,558
When I was his age, I was
lucky to find a job anyplace.
80
00:03:40,579 --> 00:03:42,457
I even worked in a
smelly old fish market.
81
00:03:42,480 --> 00:03:44,258
I hated that.
82
00:03:44,280 --> 00:03:45,557
They really worked
you hard, huh?
83
00:03:45,580 --> 00:03:47,524
The hardest part was after work.
84
00:03:47,546 --> 00:03:49,124
I had to run all the way home
85
00:03:49,147 --> 00:03:51,848
to keep the alley cats
from eating my pants.
86
00:03:55,014 --> 00:03:56,358
Well, I gotta go now.
87
00:03:56,381 --> 00:03:57,925
But you haven't eaten anything!
88
00:03:57,948 --> 00:04:00,493
Are you sure
you'll be all right?
89
00:04:00,514 --> 00:04:01,791
Hey, I'll be fine, Mom.
90
00:04:01,814 --> 00:04:03,892
You just take it easy.
91
00:04:03,914 --> 00:04:05,492
You want me to call you a cab?
92
00:04:05,515 --> 00:04:07,093
You don't wanna be
late. Bosses hate that.
93
00:04:07,116 --> 00:04:09,527
I know because I'm a boss.
94
00:04:09,548 --> 00:04:12,061
Hey, Pop, I got plenty of time.
95
00:04:12,083 --> 00:04:15,528
Now, you be sure and
have a nice, hot lunch.
96
00:04:15,549 --> 00:04:16,860
Uh-huh.
97
00:04:16,883 --> 00:04:19,062
And if it rains, I'll be
sure to wear my rubbers
98
00:04:19,084 --> 00:04:20,861
and I'll pin a little
nametag on my chest
99
00:04:20,883 --> 00:04:22,594
just in case I get lost.
100
00:04:22,617 --> 00:04:24,262
Oh, Lionel, I didn't mean it...
101
00:04:24,284 --> 00:04:27,997
Hey, Mom, now, look. I'm
just a dude going off to work.
102
00:04:28,018 --> 00:04:30,051
No big thing.
103
00:04:31,585 --> 00:04:32,562
Oh!
104
00:04:32,585 --> 00:04:35,097
Oh!
105
00:04:35,119 --> 00:04:36,263
Hi, Jenny.
106
00:04:36,286 --> 00:04:40,254
Oh! Oh, Lionel, I'm
so happy for you!
107
00:04:44,752 --> 00:04:46,331
Oh. Well, what was that for?
108
00:04:46,354 --> 00:04:48,365
For your first day at work.
109
00:04:48,387 --> 00:04:49,664
Oh!
110
00:04:49,687 --> 00:04:51,932
Well, wives are supposed to
kiss their husbands goodbye
111
00:04:51,954 --> 00:04:52,931
at their door,
112
00:04:52,954 --> 00:04:54,131
but since we're not married yet,
113
00:04:54,154 --> 00:04:56,232
I had to come
downstairs to your door.
114
00:04:56,254 --> 00:04:57,865
Well, thanks, Jenny,
115
00:04:57,887 --> 00:05:00,266
but, you know, you really
didn't have to get up so early
116
00:05:00,288 --> 00:05:02,132
just for a little
thing like that.
117
00:05:02,155 --> 00:05:05,723
Well, see you all later!
118
00:05:08,422 --> 00:05:10,900
Is he feeling all right?
I mean, he's so calm.
119
00:05:10,922 --> 00:05:12,434
He takes after me.
120
00:05:12,456 --> 00:05:15,523
We don't believe in getting
emotional over things.
121
00:05:16,723 --> 00:05:18,935
All right, I got me a job!
122
00:05:18,957 --> 00:05:21,291
A job, yeah!
123
00:05:22,665 --> 00:05:28,739
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
124
00:05:29,691 --> 00:05:31,569
Isn't he wonderful?
125
00:05:31,591 --> 00:05:33,102
Yeah.
126
00:05:33,125 --> 00:05:35,792
Well, nice seeing
you again, Jenny. Bye.
127
00:05:36,859 --> 00:05:38,103
George!
128
00:05:38,126 --> 00:05:40,404
There's just one
thing, Mr. Jefferson.
129
00:05:40,426 --> 00:05:42,404
My father would like
to invite the three of you
130
00:05:42,426 --> 00:05:43,403
to dinner tonight.
131
00:05:43,426 --> 00:05:44,803
Oh, that's nice!
132
00:05:44,826 --> 00:05:46,737
That's out. Why?
133
00:05:46,759 --> 00:05:49,439
Because I've got a photographer
coming over to take our picture.
134
00:05:49,461 --> 00:05:50,704
What sort of picture?
135
00:05:50,726 --> 00:05:52,071
A family portrait.
136
00:05:52,094 --> 00:05:55,206
We haven't had one
taken since Lionel was 12.
137
00:05:55,227 --> 00:05:56,771
Oh, yeah! I remember that one!
138
00:05:56,794 --> 00:05:58,372
Lionel kept getting
too close to the camera.
139
00:05:58,395 --> 00:06:01,607
His head looked like a
great big old watermelon.
140
00:06:01,628 --> 00:06:03,739
That's because you
squeezed all three of us
141
00:06:03,761 --> 00:06:08,042
into that little photo
booth on Coney Island.
142
00:06:08,062 --> 00:06:10,040
So now we got us
a real photographer,
143
00:06:10,062 --> 00:06:11,573
we can't go to dinner.
144
00:06:11,596 --> 00:06:14,175
But, George, the
photographer will be here at 6.
145
00:06:14,196 --> 00:06:15,173
We could go after that.
146
00:06:15,197 --> 00:06:16,874
Will you just mind
your business?
147
00:06:16,896 --> 00:06:19,375
Tell your father we'd
love to go, Jenny.
148
00:06:19,397 --> 00:06:21,308
All right! Thank you so much.
149
00:06:21,330 --> 00:06:22,907
You don't know what
this means to me.
150
00:06:22,930 --> 00:06:25,443
You don't know what
this means to me.
151
00:06:25,464 --> 00:06:27,208
But you shouldn't
be thanking us!
152
00:06:27,231 --> 00:06:29,009
We should be thanking you!
153
00:06:29,031 --> 00:06:31,676
No, Mrs. Jefferson, believe
me, I should be thanking you.
154
00:06:31,698 --> 00:06:33,843
Mom is away
visiting her parents,
155
00:06:33,865 --> 00:06:35,443
and after three
days of my cooking,
156
00:06:35,466 --> 00:06:38,778
I deserve something
decent to eat.
157
00:06:38,799 --> 00:06:41,600
Bye! Bye!
158
00:06:45,333 --> 00:06:47,211
[TELEPHONE BUZZES]
159
00:06:47,233 --> 00:06:48,477
Yes?
160
00:06:48,500 --> 00:06:50,566
Good! Send him in.
161
00:06:53,334 --> 00:06:56,880
Hello... Lionel!
162
00:06:56,900 --> 00:06:59,346
How are you? I'm Bill
Hoffman, director of personnel.
163
00:06:59,368 --> 00:07:00,511
Nice to meet you, sir.
164
00:07:00,534 --> 00:07:03,213
You don't have to
call me "sir." Oh, fine!
165
00:07:03,235 --> 00:07:05,668
"Your Majesty" will do.
166
00:07:06,935 --> 00:07:07,946
"Your Majesty"?
167
00:07:07,969 --> 00:07:10,647
It's just one of
my little jokes.
168
00:07:10,668 --> 00:07:13,547
I like to put people at
their ease with a little joke.
169
00:07:13,569 --> 00:07:16,115
I expect you're a bundle
of nerves right now, huh?
170
00:07:16,136 --> 00:07:17,113
No, not really.
171
00:07:17,136 --> 00:07:18,546
Yes, I thought so.
172
00:07:18,569 --> 00:07:19,680
Nothing to be ashamed of.
173
00:07:19,703 --> 00:07:22,048
Almost everybody is
when they first come in.
174
00:07:22,070 --> 00:07:24,482
Then I tell my little joke
to put them at their ease.
175
00:07:24,504 --> 00:07:25,948
Ah, that's a good
idea! Thank you!
176
00:07:25,971 --> 00:07:28,149
Why don't you sit down. Thanks.
177
00:07:28,171 --> 00:07:30,716
Yes, here at Teletex Electronics
178
00:07:30,737 --> 00:07:33,350
we try to avoid the
stiff, impersonal image
179
00:07:33,372 --> 00:07:34,349
so many businesses have.
180
00:07:34,372 --> 00:07:35,349
Great!
181
00:07:35,372 --> 00:07:36,349
We feel we've created
182
00:07:36,372 --> 00:07:38,649
a relaxed working
atmosphere here.
183
00:07:38,671 --> 00:07:40,283
No stress, no pressure.
184
00:07:40,306 --> 00:07:41,450
Would you like a Tums?
185
00:07:41,473 --> 00:07:43,272
No, thank you.
186
00:07:45,706 --> 00:07:48,618
I've been going
over your record.
187
00:07:48,639 --> 00:07:50,650
I want to tell you,
I'm quite impressed.
188
00:07:50,673 --> 00:07:52,318
That's nice to know.
189
00:07:52,340 --> 00:07:55,719
And it's important to
give a good impression.
190
00:07:55,740 --> 00:07:58,208
Rich Little would do well here.
191
00:08:02,241 --> 00:08:04,808
Impression. Rich Little.
192
00:08:05,875 --> 00:08:07,152
Oh, yeah. Ha-ha.
193
00:08:07,175 --> 00:08:10,554
This is a package we
give all our new employees.
194
00:08:10,575 --> 00:08:12,354
We really take care
of you here, you know.
195
00:08:12,376 --> 00:08:14,920
It has all the information about
such things as credit union,
196
00:08:14,942 --> 00:08:16,854
pension fund, group
health insurance.
197
00:08:16,876 --> 00:08:18,687
It covers you and your family.
198
00:08:18,710 --> 00:08:19,887
Are you married, by the way?
199
00:08:19,910 --> 00:08:20,887
No, I'm single.
200
00:08:20,910 --> 00:08:23,422
Any children? What?
201
00:08:23,443 --> 00:08:26,611
Oh, I get it! That's one
of your little jokes, huh?
202
00:08:30,811 --> 00:08:34,179
No, that's one of the little
questions I have to ask you.
203
00:08:35,445 --> 00:08:37,125
No children. Good.
204
00:08:38,578 --> 00:08:39,856
[TELEPHONE BUZZING]
205
00:08:39,879 --> 00:08:41,090
Yes?
206
00:08:41,113 --> 00:08:42,556
Fine. He can come in now.
207
00:08:42,578 --> 00:08:44,890
Our Mr. Tulley is
going to go over
208
00:08:44,912 --> 00:08:46,790
the personal history
form you filled out.
209
00:08:46,813 --> 00:08:48,224
Why, did I leave something out?
210
00:08:48,246 --> 00:08:49,457
No, no, no, don't be nervous.
211
00:08:49,480 --> 00:08:50,656
It's standard procedure.
212
00:08:50,679 --> 00:08:52,791
Just the final part
of your processing.
213
00:08:52,813 --> 00:08:53,890
Morning!
214
00:08:53,913 --> 00:08:55,091
Ah, Tulley. This
is Lionel Jefferson.
215
00:08:55,114 --> 00:08:56,691
He's gonna be working
on the third floor.
216
00:08:56,714 --> 00:08:58,058
Lionel, Roger Tulley.
217
00:08:58,081 --> 00:08:59,058
Hi.
218
00:08:59,081 --> 00:09:00,792
Good morning, Mr. Jefferson.
219
00:09:00,814 --> 00:09:02,792
Well, I have got a
meeting to go to, Lionel,
220
00:09:02,814 --> 00:09:04,392
so if I don't see
you again today,
221
00:09:04,415 --> 00:09:06,460
welcome to the world
of Teletex Electronics.
222
00:09:06,482 --> 00:09:07,525
Thanks, Mr. Hoffman.
223
00:09:07,548 --> 00:09:09,426
I want you to remember
224
00:09:09,448 --> 00:09:11,159
the door to my
office is always open.
225
00:09:11,182 --> 00:09:13,227
If it isn't, just knock.
226
00:09:13,249 --> 00:09:15,794
Mmm, well, that's nice to hear.
227
00:09:15,816 --> 00:09:17,260
And if I don't answer,
228
00:09:17,283 --> 00:09:19,683
go away, because it means
I'm in here with my secretary.
229
00:09:20,749 --> 00:09:22,182
Good luck!
230
00:09:27,550 --> 00:09:29,295
He seems like a real nice guy.
231
00:09:29,318 --> 00:09:30,862
Who?
232
00:09:30,884 --> 00:09:32,628
Mr. Hoffman.
233
00:09:32,651 --> 00:09:35,252
He has a good
personality rating.
234
00:09:36,551 --> 00:09:38,963
Would you mind taking off
your jacket, Mr. Jefferson?
235
00:09:38,985 --> 00:09:40,096
What?
236
00:09:40,119 --> 00:09:42,219
Your jacket. You'll
have to take it off.
237
00:09:45,585 --> 00:09:48,053
Sit right here, please.
238
00:09:49,220 --> 00:09:50,964
Lift your arms, please.
239
00:09:50,987 --> 00:09:52,698
Thank you.
240
00:09:52,720 --> 00:09:54,965
Um, I believe my
personal history form
241
00:09:54,987 --> 00:09:57,132
is in that file on
Mr. Hoffman's desk.
242
00:09:57,154 --> 00:09:59,332
How do you know
that? Did you peek?
243
00:09:59,354 --> 00:10:02,633
Well, no, it's just that he
was just reading from it and...
244
00:10:02,654 --> 00:10:03,831
What's this?
245
00:10:03,854 --> 00:10:05,366
A polygraph.
246
00:10:05,389 --> 00:10:07,433
You mean a lie detector?
247
00:10:07,455 --> 00:10:10,534
We prefer to give
it its correct name.
248
00:10:10,555 --> 00:10:12,889
Polygraph.
249
00:10:14,189 --> 00:10:15,800
What are you
going to do with it?
250
00:10:15,822 --> 00:10:17,100
Oh, now, just relax
251
00:10:17,123 --> 00:10:20,035
and try to answer the
questions as best you can.
252
00:10:20,057 --> 00:10:21,734
What kind of questions?
253
00:10:21,756 --> 00:10:24,202
Oh, nothing difficult and
nothing for you to worry about.
254
00:10:24,224 --> 00:10:27,203
We just want to verify the
information you gave us
255
00:10:27,224 --> 00:10:28,701
on your personal history form.
256
00:10:28,724 --> 00:10:30,969
Well, why do you have to
verify anything when I've just...?
257
00:10:30,991 --> 00:10:32,435
Oh, now, just relax.
258
00:10:32,458 --> 00:10:34,325
Relax.
259
00:10:42,958 --> 00:10:45,337
Is everything all right
for you, Mr. Prescott?
260
00:10:45,359 --> 00:10:47,670
Oh, splendid, splendid!
261
00:10:47,692 --> 00:10:50,105
You know, you have a
charming apartment here.
262
00:10:50,127 --> 00:10:51,504
Thank you.
263
00:10:51,527 --> 00:10:54,906
And you and Mr. Jefferson
are such charming people too.
264
00:10:54,927 --> 00:10:56,705
Didn't Lionel get
home from work yet?
265
00:10:56,727 --> 00:10:58,338
LOUISE: No, not yet.
266
00:10:58,361 --> 00:11:03,075
Oh, maybe he's staying late to
give his boss some good advice.
267
00:11:03,094 --> 00:11:06,173
It's nice to see people
so proud of their son.
268
00:11:06,195 --> 00:11:07,639
It's a pity there aren't
269
00:11:07,661 --> 00:11:10,140
more folks like you in
the world, Mr. Jefferson.
270
00:11:10,162 --> 00:11:12,974
I know.
271
00:11:12,996 --> 00:11:17,176
Why don't we take a shot of the
two of you before he gets here?
272
00:11:17,196 --> 00:11:20,042
Oh, that will be nice, George.
273
00:11:20,063 --> 00:11:21,173
Splendid, splendid.
274
00:11:21,196 --> 00:11:22,607
Now, Mr. Jefferson,
275
00:11:22,630 --> 00:11:25,275
why don't you put your arm
around your wife, like this.
276
00:11:25,297 --> 00:11:27,064
I know how.
277
00:11:30,264 --> 00:11:32,342
I thought we'd take
some pictures in color
278
00:11:32,364 --> 00:11:34,309
and some in black-and-white.
279
00:11:34,332 --> 00:11:36,732
Which, in this case,
would be the same thing.
280
00:11:43,999 --> 00:11:45,877
Hey, Lionel,
you're just in time.
281
00:11:45,899 --> 00:11:47,110
Come on, stand over here.
282
00:11:47,133 --> 00:11:48,776
[CHUCKLES]
283
00:11:48,799 --> 00:11:50,777
This is my son Lionel
I was telling you about.
284
00:11:50,799 --> 00:11:52,177
Hi.
285
00:11:52,200 --> 00:11:53,844
What a fine-looking young man.
286
00:11:53,866 --> 00:11:55,144
We're having our picture taken
287
00:11:55,167 --> 00:11:56,144
in your honor.
288
00:11:56,167 --> 00:11:57,144
Pictures?
289
00:11:57,167 --> 00:11:59,278
Did you have to
work late? No, Mom.
290
00:11:59,300 --> 00:12:01,512
Now, everybody look over here.
291
00:12:01,534 --> 00:12:05,147
Now, when I count to three, I
want you all to say, "Cheese."
292
00:12:05,168 --> 00:12:06,845
All right?
293
00:12:06,868 --> 00:12:08,380
One... How's the
job going, Lionel?
294
00:12:08,402 --> 00:12:10,313
Two... I don't have
a job anymore.
295
00:12:10,335 --> 00:12:12,502
Three. Jeez!
296
00:12:24,904 --> 00:12:26,982
What do you mean, you
don't have a job anymore?
297
00:12:27,004 --> 00:12:28,047
Just what I said, Pop.
298
00:12:28,070 --> 00:12:29,748
But you just started.
299
00:12:29,770 --> 00:12:30,847
What happened?
300
00:12:30,870 --> 00:12:32,648
Did you talk back to
your boss? No, Pop.
301
00:12:32,671 --> 00:12:34,048
Stay too long in the men's room?
302
00:12:34,070 --> 00:12:35,148
Pop, what happened...
303
00:12:35,171 --> 00:12:36,347
Did they suddenly
notice you're black?
304
00:12:36,370 --> 00:12:38,149
No!
305
00:12:38,172 --> 00:12:40,150
Mr. Jefferson, please!
306
00:12:40,172 --> 00:12:42,250
Give the boy a chance.
307
00:12:42,272 --> 00:12:44,750
What happened, son?
308
00:12:44,772 --> 00:12:45,783
Well, you see...
309
00:12:45,806 --> 00:12:47,449
Will you keep your
hands off everybody?
310
00:12:47,471 --> 00:12:50,617
He ain't your son, he's my
son. He's going to tell me.
311
00:12:50,639 --> 00:12:52,284
Now, what happened?
312
00:12:52,306 --> 00:12:55,385
I keep telling you
he's my son too.
313
00:12:55,406 --> 00:12:57,885
I know that. I just
said he wasn't his son.
314
00:12:57,907 --> 00:12:59,384
Well, I want to hear
what happened,
315
00:12:59,407 --> 00:13:02,052
but Lionel can't talk
unless you shut up.
316
00:13:02,073 --> 00:13:03,985
Okay, I'm shutting up.
317
00:13:04,008 --> 00:13:06,286
Lionel, tell us
why they fired you.
318
00:13:06,308 --> 00:13:09,120
They didn't fire me,
Mom. I walked out on them.
319
00:13:09,141 --> 00:13:11,119
What?! You walked out
on a great job like that?
320
00:13:11,141 --> 00:13:15,188
I thought you said you
were going to shut up.
321
00:13:15,209 --> 00:13:16,552
Go ahead, Lionel.
322
00:13:16,575 --> 00:13:18,353
The first thing they
did was sit me down
323
00:13:18,375 --> 00:13:19,552
to take a lie detector test.
324
00:13:19,575 --> 00:13:21,420
A lie detector test? Why?
325
00:13:21,442 --> 00:13:22,486
They think you stole something?
326
00:13:22,509 --> 00:13:25,354
No, they make
everybody take one.
327
00:13:25,376 --> 00:13:27,789
Maybe you'd like to
wait on these pictures.
328
00:13:27,811 --> 00:13:28,821
Why?
329
00:13:28,844 --> 00:13:30,604
Well, you have
this problem and I...
330
00:13:32,710 --> 00:13:34,910
I was talking to Lionel.
331
00:13:36,278 --> 00:13:39,556
Why do they make everybody
take a lie detector test?
332
00:13:39,577 --> 00:13:41,189
Well, they say they just want to
333
00:13:41,212 --> 00:13:42,990
verify a few things
about their background.
334
00:13:43,012 --> 00:13:44,790
So, what happened?
You fail the test?
335
00:13:44,812 --> 00:13:46,990
No, I told them what they
could do with their test
336
00:13:47,012 --> 00:13:48,089
and then I walked out.
337
00:13:48,112 --> 00:13:49,455
Why?
338
00:13:49,478 --> 00:13:51,323
Because I answered every
question on that application.
339
00:13:51,346 --> 00:13:53,124
If they don't believe
me, the hell with them!
340
00:13:53,146 --> 00:13:54,323
Who said they
didn't believe you?
341
00:13:54,346 --> 00:13:56,124
The minute they hooked
me up to that machine
342
00:13:56,146 --> 00:13:57,523
they were saying
they didn't believe me.
343
00:13:57,546 --> 00:14:00,092
You gave up an
$18,000-a-year job just for that?
344
00:14:00,114 --> 00:14:01,357
Yeah, because nobody's going to
345
00:14:01,380 --> 00:14:02,958
strap a bunch of
electrodes on me
346
00:14:02,980 --> 00:14:05,025
just to make sure I
ain't lying. It stinks!
347
00:14:05,047 --> 00:14:07,625
You've got a very
bright son there.
348
00:14:07,647 --> 00:14:10,415
He ain't my son.
That's her son talking.
349
00:14:11,948 --> 00:14:15,394
And I'm proud of him. He was
standing up for his principles.
350
00:14:15,415 --> 00:14:17,026
You see, Mr. Jefferson.
351
00:14:17,049 --> 00:14:18,816
Your wife agrees with me.
352
00:14:20,382 --> 00:14:21,960
What are you doing here anyway?
353
00:14:21,982 --> 00:14:23,559
Waiting to take a picture.
354
00:14:23,582 --> 00:14:25,227
There ain't gonna
be no pictures taken.
355
00:14:25,249 --> 00:14:27,460
Pack up your stuff and go home.
356
00:14:27,482 --> 00:14:31,718
Well, back to bar mitzvahs.
357
00:14:33,017 --> 00:14:34,995
Okay, Lionel, now, this
is what it's going to be,
358
00:14:35,018 --> 00:14:36,495
no ifs, ands or buts.
359
00:14:36,517 --> 00:14:37,895
You're gonna go back
there tomorrow morning,
360
00:14:37,918 --> 00:14:39,262
say sorry, and take the test.
361
00:14:39,285 --> 00:14:40,595
I can't. Why not?
362
00:14:40,618 --> 00:14:42,518
Pop, I just can't.
363
00:14:44,052 --> 00:14:46,998
Lionel, come in the kitchen
a minute. I want to talk to you.
364
00:14:47,019 --> 00:14:49,363
Why can't you
talk in front of me?
365
00:14:49,385 --> 00:14:50,963
Because this ain't
for your ears to hear.
366
00:14:50,985 --> 00:14:53,798
At a time like this, a
person's got to talk to a man.
367
00:14:53,820 --> 00:14:57,166
You're right. And you
be sure to listen to Lionel.
368
00:14:57,187 --> 00:14:59,667
Maybe you can learn something.
369
00:15:02,887 --> 00:15:05,207
Would you get out of here!
370
00:15:09,822 --> 00:15:11,822
Sit down, Lionel.
371
00:15:14,922 --> 00:15:16,699
Come on, son. Relax.
372
00:15:16,722 --> 00:15:18,100
You don't have
anything to worry about.
373
00:15:18,122 --> 00:15:20,388
You're among friends now.
374
00:15:21,588 --> 00:15:23,066
What is it, Pop?
375
00:15:23,089 --> 00:15:24,901
Okay, Lionel.
376
00:15:24,923 --> 00:15:27,334
You know I'm your father,
and you know I love you.
377
00:15:27,356 --> 00:15:29,367
You know there's nothing
I wouldn't do for you.
378
00:15:29,389 --> 00:15:30,566
Whatever you say to me now
379
00:15:30,589 --> 00:15:32,334
ain't gonna go outside
of these four walls,
380
00:15:32,357 --> 00:15:34,903
not to your mother, not
to your girl, not to nobody.
381
00:15:34,924 --> 00:15:36,534
You can trust me.
382
00:15:36,557 --> 00:15:38,169
I know that, Pop.
383
00:15:38,191 --> 00:15:39,734
What are you trying to hide?
384
00:15:39,757 --> 00:15:40,868
What?
385
00:15:40,891 --> 00:15:43,003
What are you afraid might
come out on that test?
386
00:15:43,025 --> 00:15:44,102
Nothing!
387
00:15:44,125 --> 00:15:45,102
Come on, Lionel.
388
00:15:45,125 --> 00:15:46,302
You don't have to be ashamed.
389
00:15:46,325 --> 00:15:49,271
Everybody's got
something to hide, even me.
390
00:15:49,293 --> 00:15:51,905
You? Well, what
have you got to hide?
391
00:15:51,926 --> 00:15:54,159
Never mind that,
I'm talking about you.
392
00:15:55,726 --> 00:15:57,905
Now, what is this big secret
that you're keeping from us?
393
00:15:57,927 --> 00:16:00,405
Did you get busted
or something? No.
394
00:16:00,427 --> 00:16:02,638
Okay, Lionel, you went
out with a lot of girls
395
00:16:02,660 --> 00:16:04,238
before you took up
with Jenny, didn't you?
396
00:16:04,260 --> 00:16:05,392
Well, sure.
397
00:16:07,328 --> 00:16:10,329
Are there any little
Lionels running around?
398
00:16:11,728 --> 00:16:14,440
Hey, Pop! Now, that's
a terrible thing to say.
399
00:16:14,461 --> 00:16:16,372
Why? Some of the
biggest people are doing it.
400
00:16:16,394 --> 00:16:17,839
Congressmen, senators.
401
00:16:17,862 --> 00:16:20,440
Some of them got
whole families on the side.
402
00:16:20,462 --> 00:16:22,407
Now, look, Pop,
403
00:16:22,429 --> 00:16:24,607
for the last time, I'm not
trying to hide anything.
404
00:16:24,629 --> 00:16:25,606
Then take the test!
405
00:16:25,629 --> 00:16:27,874
No. No! No!
406
00:16:27,896 --> 00:16:29,529
Lionel...
407
00:16:31,063 --> 00:16:33,096
You still here?
408
00:16:39,331 --> 00:16:40,775
Lionel, I'm your father.
409
00:16:40,798 --> 00:16:44,133
All that talking and he
still doesn't know that?
410
00:16:45,731 --> 00:16:48,743
[DOORBELL RINGS]
411
00:16:48,765 --> 00:16:50,310
Hi, honey.
412
00:16:50,332 --> 00:16:53,011
Here you are, Lionel.
And congratulations!
413
00:16:53,033 --> 00:16:55,444
That's just like you, Willis.
Always saying the wrong thing.
414
00:16:55,466 --> 00:16:57,144
I beg your pardon?
415
00:16:57,166 --> 00:16:58,343
Hey, Jenny, come on in.
416
00:16:58,366 --> 00:17:03,247
Oh, we're just in
time for pictures.
417
00:17:03,267 --> 00:17:05,045
There's not going
to be any pictures.
418
00:17:05,067 --> 00:17:07,412
Mr. Prescott's leaving.
419
00:17:07,434 --> 00:17:09,367
Something George said?
420
00:17:15,101 --> 00:17:18,647
Well, what's happening here?
421
00:17:18,668 --> 00:17:21,514
You look like you just
lost your best friend.
422
00:17:21,535 --> 00:17:24,080
Worse than that. He
just lost his best job.
423
00:17:24,102 --> 00:17:25,313
How could he?
424
00:17:25,336 --> 00:17:28,648
He wasn't there long
enough to make a mistake.
425
00:17:28,669 --> 00:17:30,915
Honey, you lost your job?
426
00:17:30,937 --> 00:17:32,181
Yeah.
427
00:17:32,204 --> 00:17:33,981
They wanted me to
take a lie detector test,
428
00:17:34,003 --> 00:17:35,314
so I said no.
429
00:17:35,337 --> 00:17:36,915
And you walked
out just like that?
430
00:17:36,938 --> 00:17:38,916
I thought that job
meant so much to you.
431
00:17:38,938 --> 00:17:40,916
Not as much as
my right to privacy.
432
00:17:40,938 --> 00:17:43,738
You want privacy?
Lock yourself in the toilet.
433
00:17:46,271 --> 00:17:48,082
All right, now
listen, Mr. Jefferson.
434
00:17:48,105 --> 00:17:49,883
That job means
a lot to both of us,
435
00:17:49,905 --> 00:17:52,284
but if Lionel feels
this strongly about it,
436
00:17:52,306 --> 00:17:54,818
I respect his feelings
and so should you.
437
00:17:54,840 --> 00:17:56,083
Bravo, young lady.
438
00:17:56,106 --> 00:17:57,217
I agree with you.
439
00:17:57,240 --> 00:17:58,217
Prescott!
440
00:17:58,240 --> 00:18:01,585
Yeah, I know.
Shut up and get out.
441
00:18:01,606 --> 00:18:04,352
Can they really force
you to take a test like that?
442
00:18:04,373 --> 00:18:05,650
Yeah. Is it legal?
443
00:18:05,673 --> 00:18:07,384
It is in most states,
unfortunately.
444
00:18:07,407 --> 00:18:10,420
Thousands of companies
around the country use them.
445
00:18:10,441 --> 00:18:11,919
What kind of
questions do they ask?
446
00:18:11,942 --> 00:18:13,252
Oh, they can ask you anything.
447
00:18:13,274 --> 00:18:16,353
Questions about your
past, your personal lifestyle.
448
00:18:16,375 --> 00:18:17,752
Do they ask you how a kid
449
00:18:17,774 --> 00:18:19,385
could make it all the
way through college
450
00:18:19,408 --> 00:18:20,619
and still come out stupid?
451
00:18:20,642 --> 00:18:23,521
Pop, try to understand.
452
00:18:23,542 --> 00:18:25,787
I don't want people
probing into my mind
453
00:18:25,809 --> 00:18:27,586
and digging into my
innermost feelings.
454
00:18:27,609 --> 00:18:30,122
I don't want to share
that with anybody.
455
00:18:30,143 --> 00:18:32,221
Not even with me?
456
00:18:32,244 --> 00:18:35,445
Hey, with you, anything.
457
00:18:36,744 --> 00:18:38,222
PRESCOTT: Oh, don't...
458
00:18:38,244 --> 00:18:41,578
Don't... Don't stop doing that!
459
00:18:43,711 --> 00:18:47,390
This picture I'll
give you for nothing.
460
00:18:47,411 --> 00:18:49,990
But you're missing
a great picture.
461
00:18:50,012 --> 00:18:53,491
Well, George, uh, shall
we open the champagne?
462
00:18:53,512 --> 00:18:54,957
What for?
463
00:18:54,979 --> 00:18:56,645
To drink it.
464
00:18:57,980 --> 00:19:00,358
Oh, come on, George.
465
00:19:00,380 --> 00:19:01,724
Look on the bright side.
466
00:19:01,746 --> 00:19:03,646
Things aren't all black.
467
00:19:10,848 --> 00:19:13,259
What's so great about that?
468
00:19:13,281 --> 00:19:15,559
Don't be down on Lionel, George.
469
00:19:15,581 --> 00:19:17,759
It took a lot of courage
to do what he did.
470
00:19:17,781 --> 00:19:18,959
[DOORBELL RINGS]
471
00:19:18,982 --> 00:19:22,717
Courage don't buy
groceries. They want cash.
472
00:19:24,415 --> 00:19:26,393
Good evening. Is Lionel
Jefferson at home?
473
00:19:26,415 --> 00:19:27,392
Yeah. Who are you?
474
00:19:27,415 --> 00:19:28,492
I'm Bill Hoffman,
475
00:19:28,515 --> 00:19:30,294
personnel director
for Teletex Electronics.
476
00:19:30,317 --> 00:19:33,262
Oh! Oh! Pleased to meet
you. I'm Lionel's father.
477
00:19:33,283 --> 00:19:34,527
Come on in. Come on in.
478
00:19:34,550 --> 00:19:35,694
Lionel, look who's here.
479
00:19:35,717 --> 00:19:37,929
What are you doing here?
480
00:19:37,951 --> 00:19:40,395
I was hoping I could talk
to you for a minute, Lionel.
481
00:19:40,417 --> 00:19:42,696
Or for two minutes,
if you've got the time.
482
00:19:42,718 --> 00:19:44,562
Sure he's got the time.
483
00:19:44,584 --> 00:19:45,561
Meet my wife, Louise.
484
00:19:45,584 --> 00:19:46,795
How do you do? Hello.
485
00:19:46,818 --> 00:19:47,862
And these are...
486
00:19:47,885 --> 00:19:50,325
Oh, it don't matter
who they are.
487
00:19:52,385 --> 00:19:55,397
My father's a great kidder,
Mr. Hoffman, just like you are.
488
00:19:55,419 --> 00:19:56,396
Oh?
489
00:19:56,419 --> 00:19:57,430
And just as funny.
490
00:19:57,453 --> 00:20:00,365
Oh, as good as that?
491
00:20:00,386 --> 00:20:02,164
This is my fianc�e,
Jenny Willis.
492
00:20:02,186 --> 00:20:03,297
Hello. Hello.
493
00:20:03,320 --> 00:20:04,496
And her father.
494
00:20:04,519 --> 00:20:06,353
[LAUGHS]
495
00:20:16,855 --> 00:20:17,998
Tom Willis.
496
00:20:18,021 --> 00:20:20,733
Hello.
497
00:20:20,755 --> 00:20:23,667
Lionel, I heard what
happened down at work today.
498
00:20:23,688 --> 00:20:25,566
It's a good thing Tulley
didn't take your advice
499
00:20:25,589 --> 00:20:28,702
about what he could
do with his polygraph.
500
00:20:28,723 --> 00:20:32,169
Sometimes my son shoots
his mouth off without thinking.
501
00:20:32,190 --> 00:20:35,769
It runs in the family.
502
00:20:35,790 --> 00:20:38,136
If there was a problem, Lionel,
503
00:20:38,157 --> 00:20:40,135
why didn't you come
and talk to me about it?
504
00:20:40,158 --> 00:20:42,536
Well, I just didn't think
it would do much good.
505
00:20:42,558 --> 00:20:44,937
That's where you're wrong.
We'd still like to have you.
506
00:20:44,958 --> 00:20:46,869
You hear that, Lionel?
You got your job back.
507
00:20:46,892 --> 00:20:48,203
Does that mean
508
00:20:48,226 --> 00:20:50,204
I still don't have to take
the lie detector test?
509
00:20:50,226 --> 00:20:52,737
That polygraph test is a
harmless little procedure.
510
00:20:52,758 --> 00:20:53,735
Forget it.
511
00:20:53,759 --> 00:20:54,970
Lionel, are you crazy?
512
00:20:54,992 --> 00:20:56,369
Lionel, if it were up to me,
513
00:20:56,392 --> 00:20:57,602
I'd say never mind the test.
514
00:20:57,625 --> 00:20:59,137
But my boss insists on it,
515
00:20:59,160 --> 00:21:00,370
and I've got to follow orders.
516
00:21:00,393 --> 00:21:02,571
Well, would you
jump out of a window
517
00:21:02,593 --> 00:21:04,874
because your boss
ordered you to?
518
00:21:05,793 --> 00:21:08,661
Depends on how big a
bonus he'd give me to do it.
519
00:21:10,627 --> 00:21:14,074
You walked right into that one.
520
00:21:14,094 --> 00:21:17,207
You see, Lionel, he's not asking
you to jump out of a window.
521
00:21:17,229 --> 00:21:19,841
He's just asking you
to take a simple test.
522
00:21:19,862 --> 00:21:21,272
It is such a simple thing.
523
00:21:21,295 --> 00:21:22,772
What harm can it do?
524
00:21:22,795 --> 00:21:24,073
Plenty!
525
00:21:24,096 --> 00:21:26,241
Now look, it's bad enough
that you investigate me,
526
00:21:26,263 --> 00:21:28,674
ask my friends all sorts of
personal questions about me.
527
00:21:28,695 --> 00:21:30,874
But when you want to
hook me up to a machine
528
00:21:30,897 --> 00:21:33,275
to dig into my head to find
out what makes me tick,
529
00:21:33,296 --> 00:21:34,273
that's going too far.
530
00:21:34,297 --> 00:21:35,674
Lionel, we've got to know...
531
00:21:35,696 --> 00:21:37,674
You have no right to
know that much about me!
532
00:21:37,696 --> 00:21:40,364
You're not buying me,
you're only hiring me.
533
00:21:47,865 --> 00:21:49,442
What's he talking about?
534
00:21:49,465 --> 00:21:54,679
He's trying to tell you he's
not ready for Big Brother yet.
535
00:21:54,698 --> 00:21:58,245
Lionel, please reconsider.
As a favor to me.
536
00:21:58,266 --> 00:21:59,977
A favor? A favor?
537
00:22:00,000 --> 00:22:01,711
Wait a minute.
538
00:22:01,733 --> 00:22:04,411
Lionel, he's not
here to save your job.
539
00:22:04,433 --> 00:22:07,146
He's here to save his.
540
00:22:07,167 --> 00:22:08,144
Say what?
541
00:22:08,167 --> 00:22:10,678
Yeah. Mom's right.
542
00:22:10,700 --> 00:22:13,379
Teletex Electronics
hired me for three reasons:
543
00:22:13,401 --> 00:22:18,571
I'm young, I'm a college
graduate and I'm black.
544
00:22:21,568 --> 00:22:23,012
That's not true.
545
00:22:23,035 --> 00:22:25,355
We'd have hired you
even if you weren't young.
546
00:22:31,170 --> 00:22:33,215
Come on, Hoffman, you
know what he's talking about.
547
00:22:33,237 --> 00:22:35,514
Well, we do feel
a responsibility
548
00:22:35,536 --> 00:22:38,249
to give minorities a chance.
549
00:22:38,271 --> 00:22:40,749
You mean the only reason you're
here is because Lionel's black?
550
00:22:40,770 --> 00:22:41,948
No.
551
00:22:41,971 --> 00:22:43,348
I was going over
his file again...
552
00:22:43,371 --> 00:22:44,581
More investigating?
553
00:22:44,604 --> 00:22:46,149
He's got one of the best records
554
00:22:46,172 --> 00:22:47,682
I've ever come across.
555
00:22:47,704 --> 00:22:51,551
I'm here because I think you're
gonna make a damn good engineer.
556
00:22:51,572 --> 00:22:54,151
This isn't another one
of your little jokes, is it?
557
00:22:54,172 --> 00:22:57,306
No. I mean that.
558
00:23:00,439 --> 00:23:01,750
Thanks.
559
00:23:01,773 --> 00:23:03,551
I mean something else too.
560
00:23:03,573 --> 00:23:06,118
I want you to start
work in the morning.
561
00:23:06,140 --> 00:23:08,107
Okay! Good!
562
00:23:10,140 --> 00:23:11,351
Hey, wait a minute.
563
00:23:11,374 --> 00:23:13,652
What about that
lie detector test?
564
00:23:13,674 --> 00:23:15,052
Forget it.
565
00:23:15,075 --> 00:23:16,352
But I thought your boss said
566
00:23:16,375 --> 00:23:18,619
everybody had to
take a lie detector test?
567
00:23:18,641 --> 00:23:19,785
That's right.
568
00:23:19,808 --> 00:23:20,785
What'll you tell him
569
00:23:20,808 --> 00:23:22,286
when he asks if Lionel took one?
570
00:23:22,308 --> 00:23:24,208
I'll lie.
571
00:23:31,809 --> 00:23:34,856
Would somebody open
the door for me, please?
572
00:23:34,877 --> 00:23:35,854
Where are you going?
573
00:23:35,877 --> 00:23:37,054
I'm leaving. Leaving?
574
00:23:37,077 --> 00:23:38,855
I thought you were
here to take our picture.
575
00:23:38,878 --> 00:23:40,055
Yes, but...
576
00:23:40,078 --> 00:23:41,455
Then why aren't you
taking our picture?
577
00:23:41,477 --> 00:23:42,587
And make it quick.
578
00:23:42,610 --> 00:23:44,521
We're taking the
Willises out to dinner.
579
00:23:44,544 --> 00:23:45,555
Now, wait a minute, George.
580
00:23:45,578 --> 00:23:47,156
Dinner is our treat.
581
00:23:47,178 --> 00:23:48,956
That's right, Mr. Jefferson.
582
00:23:48,979 --> 00:23:50,323
We invited you, remember?
583
00:23:50,345 --> 00:23:51,655
It's no use, Jenny.
584
00:23:51,678 --> 00:23:54,357
When George wants to pay
for something, he pays for it.
585
00:23:54,379 --> 00:23:55,656
Me? I'm not paying.
586
00:23:55,679 --> 00:23:58,491
But you said... Lionel is! Me?
587
00:23:58,512 --> 00:24:00,958
Sure. You got a
job now, don't you?
588
00:24:00,980 --> 00:24:03,158
And you don't even
have to take the test.
589
00:24:03,180 --> 00:24:04,390
I know.
590
00:24:04,413 --> 00:24:06,624
But what about all the
poor guys who still have to?
591
00:24:06,646 --> 00:24:08,925
Right.
592
00:24:08,947 --> 00:24:12,482
I just hope they got fathers
as understanding as I am.
593
00:24:18,348 --> 00:24:21,148
[???]
594
00:24:39,884 --> 00:24:42,462
ANNOUNCER: The
Jeffersons was recorded on tape
595
00:24:42,484 --> 00:24:45,418
in front of a studio audience.
596
00:24:50,658 --> 00:24:52,058
? Movin', movin' on... ?
597
00:24:52,938 --> 00:25:53,287
Please rate this subtitle at www.osdb.link/73wxf
Help other users to choose the best subtitles
598
00:25:53,337 --> 00:25:57,887
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.