All language subtitles for The Jeffersons s03e04 The Lie Detector.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,755 --> 00:00:04,367 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 2 00:00:04,389 --> 00:00:06,667 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 3 00:00:06,689 --> 00:00:11,070 ? To a deluxe apartment In the sky ? 4 00:00:11,090 --> 00:00:13,802 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 5 00:00:13,823 --> 00:00:16,701 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 6 00:00:16,723 --> 00:00:20,559 ? We've finally got A piece of the pie ? 7 00:00:22,091 --> 00:00:25,103 ? Fish don't fry In the kitchen ? 8 00:00:25,124 --> 00:00:27,636 ? Beans don't burn On the grill ? 9 00:00:27,658 --> 00:00:30,137 ? Took a whole lot of tryin' ? 10 00:00:30,159 --> 00:00:33,071 ? Just to get up that hill ? 11 00:00:33,092 --> 00:00:35,503 ? Now we're up In the big leagues ? 12 00:00:35,525 --> 00:00:38,071 ? Gettin' our turn at bat ? 13 00:00:38,093 --> 00:00:40,671 ? As long as we live It's you and me, baby ? 14 00:00:40,692 --> 00:00:42,637 ? There ain't nothin' Wrong with that ? 15 00:00:42,660 --> 00:00:45,139 ? Well, we're movin' on up ? ? Movin' on up ? 16 00:00:45,160 --> 00:00:47,671 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 17 00:00:47,693 --> 00:00:52,141 ? To a deluxe apartment In the sky ? 18 00:00:52,161 --> 00:00:55,673 ? Movin' on up ? ? Movin' on up ? 19 00:00:55,694 --> 00:00:58,173 ? To the East Side ? ? Movin' on up ? 20 00:00:58,195 --> 00:01:05,767 ? We've finally got A piece of the pie ? 21 00:01:08,296 --> 00:01:09,873 [QUIETLY] ? ...morning ? 22 00:01:09,895 --> 00:01:13,042 ? Like the day Is dawning... ? 23 00:01:13,064 --> 00:01:14,041 GEORGE: Hey, hey, hey! 24 00:01:14,064 --> 00:01:18,010 How's my foxy tomato this morning? 25 00:01:18,030 --> 00:01:19,641 Well, if you squeeze any harder, 26 00:01:19,664 --> 00:01:22,944 your tomato's gonna turn into ketchup. 27 00:01:22,965 --> 00:01:24,275 Where's Lionel? 28 00:01:24,298 --> 00:01:26,676 We can't have him being late his first day at work. 29 00:01:26,697 --> 00:01:28,075 He's getting dressed. 30 00:01:28,098 --> 00:01:29,675 George, I've been wondering. 31 00:01:29,698 --> 00:01:31,509 Do you think he'll be able to handle it? 32 00:01:31,531 --> 00:01:34,399 Sure he can. He's been getting dressed for years. 33 00:01:35,932 --> 00:01:38,777 I mean, studying for his master's degree 34 00:01:38,799 --> 00:01:40,510 and working at the same time. 35 00:01:40,532 --> 00:01:43,211 Don't worry about Lionel. He can handle anything. 36 00:01:43,233 --> 00:01:44,210 He's my son. 37 00:01:44,233 --> 00:01:45,510 And mine! 38 00:01:45,533 --> 00:01:47,500 Yeah, but he overcame that part. 39 00:01:49,434 --> 00:01:51,178 What are you fixing for his breakfast? 40 00:01:51,201 --> 00:01:53,313 His favorite dish. 41 00:01:53,335 --> 00:01:55,446 Food. 42 00:01:55,468 --> 00:01:57,068 Look what I got for him. 43 00:01:58,368 --> 00:02:00,646 His own desk plate. 44 00:02:00,668 --> 00:02:02,712 "Lionel Jefferson, Engineer." 45 00:02:02,734 --> 00:02:04,712 Oh, that's nice, George. 46 00:02:04,735 --> 00:02:06,747 But isn't it ostentatious? 47 00:02:06,769 --> 00:02:09,303 No, it's real brass. 48 00:02:13,536 --> 00:02:15,915 What made you think about getting him this? 49 00:02:15,937 --> 00:02:17,415 Well, I got it for two reasons. 50 00:02:17,437 --> 00:02:19,949 One, he's the first Jefferson ever to become an engineer, 51 00:02:19,971 --> 00:02:21,949 and two, with a sign like this on his desk, 52 00:02:21,971 --> 00:02:25,172 them honkies will know he wasn't hired to shine shoes. 53 00:02:27,604 --> 00:02:29,582 Morning, Mom. Morning, Pop. 54 00:02:29,604 --> 00:02:30,681 Good morning, Lionel. 55 00:02:30,704 --> 00:02:31,781 Morning, my son. 56 00:02:31,804 --> 00:02:34,705 [LAUGHS] 57 00:02:39,772 --> 00:02:41,216 What? 58 00:02:41,239 --> 00:02:43,506 Don't you notice anything different about the table? 59 00:02:46,506 --> 00:02:47,917 No. 60 00:02:47,940 --> 00:02:50,118 The sign, the sign! 61 00:02:50,140 --> 00:02:52,319 Oh, the sign! 62 00:02:52,341 --> 00:02:53,551 Hey, I don't need that, Pop. 63 00:02:53,574 --> 00:02:56,741 I already know where to sit for breakfast. 64 00:02:58,342 --> 00:03:01,087 Hey, man, I was just putting you on! 65 00:03:01,108 --> 00:03:03,820 Hey, Pop, you know, I really appreciate this. 66 00:03:03,842 --> 00:03:07,255 It's terrific. And I'm gonna use it too. 67 00:03:07,276 --> 00:03:09,955 Are you excited about starting work today? 68 00:03:09,976 --> 00:03:11,987 Why should I be? It's just a job. 69 00:03:12,010 --> 00:03:13,720 But aren't you nervous? 70 00:03:13,742 --> 00:03:15,821 What kind of work will you be doing? 71 00:03:15,843 --> 00:03:20,424 At $18,000 a year, he'll do whatever they tell him. 72 00:03:20,444 --> 00:03:23,889 Well, um, I'll be working with digital circuitry, 73 00:03:23,910 --> 00:03:26,756 integrated bypass systems, analytical frequencies 74 00:03:26,778 --> 00:03:28,456 and remote resistance factors. 75 00:03:28,478 --> 00:03:30,811 They ain't paying you enough. 76 00:03:31,878 --> 00:03:32,989 Sure they are! 77 00:03:33,012 --> 00:03:35,790 Teletex Electronics is a great company. 78 00:03:35,811 --> 00:03:37,957 He's lucky to get a job there. 79 00:03:37,980 --> 00:03:40,558 When I was his age, I was lucky to find a job anyplace. 80 00:03:40,579 --> 00:03:42,457 I even worked in a smelly old fish market. 81 00:03:42,480 --> 00:03:44,258 I hated that. 82 00:03:44,280 --> 00:03:45,557 They really worked you hard, huh? 83 00:03:45,580 --> 00:03:47,524 The hardest part was after work. 84 00:03:47,546 --> 00:03:49,124 I had to run all the way home 85 00:03:49,147 --> 00:03:51,848 to keep the alley cats from eating my pants. 86 00:03:55,014 --> 00:03:56,358 Well, I gotta go now. 87 00:03:56,381 --> 00:03:57,925 But you haven't eaten anything! 88 00:03:57,948 --> 00:04:00,493 Are you sure you'll be all right? 89 00:04:00,514 --> 00:04:01,791 Hey, I'll be fine, Mom. 90 00:04:01,814 --> 00:04:03,892 You just take it easy. 91 00:04:03,914 --> 00:04:05,492 You want me to call you a cab? 92 00:04:05,515 --> 00:04:07,093 You don't wanna be late. Bosses hate that. 93 00:04:07,116 --> 00:04:09,527 I know because I'm a boss. 94 00:04:09,548 --> 00:04:12,061 Hey, Pop, I got plenty of time. 95 00:04:12,083 --> 00:04:15,528 Now, you be sure and have a nice, hot lunch. 96 00:04:15,549 --> 00:04:16,860 Uh-huh. 97 00:04:16,883 --> 00:04:19,062 And if it rains, I'll be sure to wear my rubbers 98 00:04:19,084 --> 00:04:20,861 and I'll pin a little nametag on my chest 99 00:04:20,883 --> 00:04:22,594 just in case I get lost. 100 00:04:22,617 --> 00:04:24,262 Oh, Lionel, I didn't mean it... 101 00:04:24,284 --> 00:04:27,997 Hey, Mom, now, look. I'm just a dude going off to work. 102 00:04:28,018 --> 00:04:30,051 No big thing. 103 00:04:31,585 --> 00:04:32,562 Oh! 104 00:04:32,585 --> 00:04:35,097 Oh! 105 00:04:35,119 --> 00:04:36,263 Hi, Jenny. 106 00:04:36,286 --> 00:04:40,254 Oh! Oh, Lionel, I'm so happy for you! 107 00:04:44,752 --> 00:04:46,331 Oh. Well, what was that for? 108 00:04:46,354 --> 00:04:48,365 For your first day at work. 109 00:04:48,387 --> 00:04:49,664 Oh! 110 00:04:49,687 --> 00:04:51,932 Well, wives are supposed to kiss their husbands goodbye 111 00:04:51,954 --> 00:04:52,931 at their door, 112 00:04:52,954 --> 00:04:54,131 but since we're not married yet, 113 00:04:54,154 --> 00:04:56,232 I had to come downstairs to your door. 114 00:04:56,254 --> 00:04:57,865 Well, thanks, Jenny, 115 00:04:57,887 --> 00:05:00,266 but, you know, you really didn't have to get up so early 116 00:05:00,288 --> 00:05:02,132 just for a little thing like that. 117 00:05:02,155 --> 00:05:05,723 Well, see you all later! 118 00:05:08,422 --> 00:05:10,900 Is he feeling all right? I mean, he's so calm. 119 00:05:10,922 --> 00:05:12,434 He takes after me. 120 00:05:12,456 --> 00:05:15,523 We don't believe in getting emotional over things. 121 00:05:16,723 --> 00:05:18,935 All right, I got me a job! 122 00:05:18,957 --> 00:05:21,291 A job, yeah! 123 00:05:22,665 --> 00:05:28,739 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 124 00:05:29,691 --> 00:05:31,569 Isn't he wonderful? 125 00:05:31,591 --> 00:05:33,102 Yeah. 126 00:05:33,125 --> 00:05:35,792 Well, nice seeing you again, Jenny. Bye. 127 00:05:36,859 --> 00:05:38,103 George! 128 00:05:38,126 --> 00:05:40,404 There's just one thing, Mr. Jefferson. 129 00:05:40,426 --> 00:05:42,404 My father would like to invite the three of you 130 00:05:42,426 --> 00:05:43,403 to dinner tonight. 131 00:05:43,426 --> 00:05:44,803 Oh, that's nice! 132 00:05:44,826 --> 00:05:46,737 That's out. Why? 133 00:05:46,759 --> 00:05:49,439 Because I've got a photographer coming over to take our picture. 134 00:05:49,461 --> 00:05:50,704 What sort of picture? 135 00:05:50,726 --> 00:05:52,071 A family portrait. 136 00:05:52,094 --> 00:05:55,206 We haven't had one taken since Lionel was 12. 137 00:05:55,227 --> 00:05:56,771 Oh, yeah! I remember that one! 138 00:05:56,794 --> 00:05:58,372 Lionel kept getting too close to the camera. 139 00:05:58,395 --> 00:06:01,607 His head looked like a great big old watermelon. 140 00:06:01,628 --> 00:06:03,739 That's because you squeezed all three of us 141 00:06:03,761 --> 00:06:08,042 into that little photo booth on Coney Island. 142 00:06:08,062 --> 00:06:10,040 So now we got us a real photographer, 143 00:06:10,062 --> 00:06:11,573 we can't go to dinner. 144 00:06:11,596 --> 00:06:14,175 But, George, the photographer will be here at 6. 145 00:06:14,196 --> 00:06:15,173 We could go after that. 146 00:06:15,197 --> 00:06:16,874 Will you just mind your business? 147 00:06:16,896 --> 00:06:19,375 Tell your father we'd love to go, Jenny. 148 00:06:19,397 --> 00:06:21,308 All right! Thank you so much. 149 00:06:21,330 --> 00:06:22,907 You don't know what this means to me. 150 00:06:22,930 --> 00:06:25,443 You don't know what this means to me. 151 00:06:25,464 --> 00:06:27,208 But you shouldn't be thanking us! 152 00:06:27,231 --> 00:06:29,009 We should be thanking you! 153 00:06:29,031 --> 00:06:31,676 No, Mrs. Jefferson, believe me, I should be thanking you. 154 00:06:31,698 --> 00:06:33,843 Mom is away visiting her parents, 155 00:06:33,865 --> 00:06:35,443 and after three days of my cooking, 156 00:06:35,466 --> 00:06:38,778 I deserve something decent to eat. 157 00:06:38,799 --> 00:06:41,600 Bye! Bye! 158 00:06:45,333 --> 00:06:47,211 [TELEPHONE BUZZES] 159 00:06:47,233 --> 00:06:48,477 Yes? 160 00:06:48,500 --> 00:06:50,566 Good! Send him in. 161 00:06:53,334 --> 00:06:56,880 Hello... Lionel! 162 00:06:56,900 --> 00:06:59,346 How are you? I'm Bill Hoffman, director of personnel. 163 00:06:59,368 --> 00:07:00,511 Nice to meet you, sir. 164 00:07:00,534 --> 00:07:03,213 You don't have to call me "sir." Oh, fine! 165 00:07:03,235 --> 00:07:05,668 "Your Majesty" will do. 166 00:07:06,935 --> 00:07:07,946 "Your Majesty"? 167 00:07:07,969 --> 00:07:10,647 It's just one of my little jokes. 168 00:07:10,668 --> 00:07:13,547 I like to put people at their ease with a little joke. 169 00:07:13,569 --> 00:07:16,115 I expect you're a bundle of nerves right now, huh? 170 00:07:16,136 --> 00:07:17,113 No, not really. 171 00:07:17,136 --> 00:07:18,546 Yes, I thought so. 172 00:07:18,569 --> 00:07:19,680 Nothing to be ashamed of. 173 00:07:19,703 --> 00:07:22,048 Almost everybody is when they first come in. 174 00:07:22,070 --> 00:07:24,482 Then I tell my little joke to put them at their ease. 175 00:07:24,504 --> 00:07:25,948 Ah, that's a good idea! Thank you! 176 00:07:25,971 --> 00:07:28,149 Why don't you sit down. Thanks. 177 00:07:28,171 --> 00:07:30,716 Yes, here at Teletex Electronics 178 00:07:30,737 --> 00:07:33,350 we try to avoid the stiff, impersonal image 179 00:07:33,372 --> 00:07:34,349 so many businesses have. 180 00:07:34,372 --> 00:07:35,349 Great! 181 00:07:35,372 --> 00:07:36,349 We feel we've created 182 00:07:36,372 --> 00:07:38,649 a relaxed working atmosphere here. 183 00:07:38,671 --> 00:07:40,283 No stress, no pressure. 184 00:07:40,306 --> 00:07:41,450 Would you like a Tums? 185 00:07:41,473 --> 00:07:43,272 No, thank you. 186 00:07:45,706 --> 00:07:48,618 I've been going over your record. 187 00:07:48,639 --> 00:07:50,650 I want to tell you, I'm quite impressed. 188 00:07:50,673 --> 00:07:52,318 That's nice to know. 189 00:07:52,340 --> 00:07:55,719 And it's important to give a good impression. 190 00:07:55,740 --> 00:07:58,208 Rich Little would do well here. 191 00:08:02,241 --> 00:08:04,808 Impression. Rich Little. 192 00:08:05,875 --> 00:08:07,152 Oh, yeah. Ha-ha. 193 00:08:07,175 --> 00:08:10,554 This is a package we give all our new employees. 194 00:08:10,575 --> 00:08:12,354 We really take care of you here, you know. 195 00:08:12,376 --> 00:08:14,920 It has all the information about such things as credit union, 196 00:08:14,942 --> 00:08:16,854 pension fund, group health insurance. 197 00:08:16,876 --> 00:08:18,687 It covers you and your family. 198 00:08:18,710 --> 00:08:19,887 Are you married, by the way? 199 00:08:19,910 --> 00:08:20,887 No, I'm single. 200 00:08:20,910 --> 00:08:23,422 Any children? What? 201 00:08:23,443 --> 00:08:26,611 Oh, I get it! That's one of your little jokes, huh? 202 00:08:30,811 --> 00:08:34,179 No, that's one of the little questions I have to ask you. 203 00:08:35,445 --> 00:08:37,125 No children. Good. 204 00:08:38,578 --> 00:08:39,856 [TELEPHONE BUZZING] 205 00:08:39,879 --> 00:08:41,090 Yes? 206 00:08:41,113 --> 00:08:42,556 Fine. He can come in now. 207 00:08:42,578 --> 00:08:44,890 Our Mr. Tulley is going to go over 208 00:08:44,912 --> 00:08:46,790 the personal history form you filled out. 209 00:08:46,813 --> 00:08:48,224 Why, did I leave something out? 210 00:08:48,246 --> 00:08:49,457 No, no, no, don't be nervous. 211 00:08:49,480 --> 00:08:50,656 It's standard procedure. 212 00:08:50,679 --> 00:08:52,791 Just the final part of your processing. 213 00:08:52,813 --> 00:08:53,890 Morning! 214 00:08:53,913 --> 00:08:55,091 Ah, Tulley. This is Lionel Jefferson. 215 00:08:55,114 --> 00:08:56,691 He's gonna be working on the third floor. 216 00:08:56,714 --> 00:08:58,058 Lionel, Roger Tulley. 217 00:08:58,081 --> 00:08:59,058 Hi. 218 00:08:59,081 --> 00:09:00,792 Good morning, Mr. Jefferson. 219 00:09:00,814 --> 00:09:02,792 Well, I have got a meeting to go to, Lionel, 220 00:09:02,814 --> 00:09:04,392 so if I don't see you again today, 221 00:09:04,415 --> 00:09:06,460 welcome to the world of Teletex Electronics. 222 00:09:06,482 --> 00:09:07,525 Thanks, Mr. Hoffman. 223 00:09:07,548 --> 00:09:09,426 I want you to remember 224 00:09:09,448 --> 00:09:11,159 the door to my office is always open. 225 00:09:11,182 --> 00:09:13,227 If it isn't, just knock. 226 00:09:13,249 --> 00:09:15,794 Mmm, well, that's nice to hear. 227 00:09:15,816 --> 00:09:17,260 And if I don't answer, 228 00:09:17,283 --> 00:09:19,683 go away, because it means I'm in here with my secretary. 229 00:09:20,749 --> 00:09:22,182 Good luck! 230 00:09:27,550 --> 00:09:29,295 He seems like a real nice guy. 231 00:09:29,318 --> 00:09:30,862 Who? 232 00:09:30,884 --> 00:09:32,628 Mr. Hoffman. 233 00:09:32,651 --> 00:09:35,252 He has a good personality rating. 234 00:09:36,551 --> 00:09:38,963 Would you mind taking off your jacket, Mr. Jefferson? 235 00:09:38,985 --> 00:09:40,096 What? 236 00:09:40,119 --> 00:09:42,219 Your jacket. You'll have to take it off. 237 00:09:45,585 --> 00:09:48,053 Sit right here, please. 238 00:09:49,220 --> 00:09:50,964 Lift your arms, please. 239 00:09:50,987 --> 00:09:52,698 Thank you. 240 00:09:52,720 --> 00:09:54,965 Um, I believe my personal history form 241 00:09:54,987 --> 00:09:57,132 is in that file on Mr. Hoffman's desk. 242 00:09:57,154 --> 00:09:59,332 How do you know that? Did you peek? 243 00:09:59,354 --> 00:10:02,633 Well, no, it's just that he was just reading from it and... 244 00:10:02,654 --> 00:10:03,831 What's this? 245 00:10:03,854 --> 00:10:05,366 A polygraph. 246 00:10:05,389 --> 00:10:07,433 You mean a lie detector? 247 00:10:07,455 --> 00:10:10,534 We prefer to give it its correct name. 248 00:10:10,555 --> 00:10:12,889 Polygraph. 249 00:10:14,189 --> 00:10:15,800 What are you going to do with it? 250 00:10:15,822 --> 00:10:17,100 Oh, now, just relax 251 00:10:17,123 --> 00:10:20,035 and try to answer the questions as best you can. 252 00:10:20,057 --> 00:10:21,734 What kind of questions? 253 00:10:21,756 --> 00:10:24,202 Oh, nothing difficult and nothing for you to worry about. 254 00:10:24,224 --> 00:10:27,203 We just want to verify the information you gave us 255 00:10:27,224 --> 00:10:28,701 on your personal history form. 256 00:10:28,724 --> 00:10:30,969 Well, why do you have to verify anything when I've just...? 257 00:10:30,991 --> 00:10:32,435 Oh, now, just relax. 258 00:10:32,458 --> 00:10:34,325 Relax. 259 00:10:42,958 --> 00:10:45,337 Is everything all right for you, Mr. Prescott? 260 00:10:45,359 --> 00:10:47,670 Oh, splendid, splendid! 261 00:10:47,692 --> 00:10:50,105 You know, you have a charming apartment here. 262 00:10:50,127 --> 00:10:51,504 Thank you. 263 00:10:51,527 --> 00:10:54,906 And you and Mr. Jefferson are such charming people too. 264 00:10:54,927 --> 00:10:56,705 Didn't Lionel get home from work yet? 265 00:10:56,727 --> 00:10:58,338 LOUISE: No, not yet. 266 00:10:58,361 --> 00:11:03,075 Oh, maybe he's staying late to give his boss some good advice. 267 00:11:03,094 --> 00:11:06,173 It's nice to see people so proud of their son. 268 00:11:06,195 --> 00:11:07,639 It's a pity there aren't 269 00:11:07,661 --> 00:11:10,140 more folks like you in the world, Mr. Jefferson. 270 00:11:10,162 --> 00:11:12,974 I know. 271 00:11:12,996 --> 00:11:17,176 Why don't we take a shot of the two of you before he gets here? 272 00:11:17,196 --> 00:11:20,042 Oh, that will be nice, George. 273 00:11:20,063 --> 00:11:21,173 Splendid, splendid. 274 00:11:21,196 --> 00:11:22,607 Now, Mr. Jefferson, 275 00:11:22,630 --> 00:11:25,275 why don't you put your arm around your wife, like this. 276 00:11:25,297 --> 00:11:27,064 I know how. 277 00:11:30,264 --> 00:11:32,342 I thought we'd take some pictures in color 278 00:11:32,364 --> 00:11:34,309 and some in black-and-white. 279 00:11:34,332 --> 00:11:36,732 Which, in this case, would be the same thing. 280 00:11:43,999 --> 00:11:45,877 Hey, Lionel, you're just in time. 281 00:11:45,899 --> 00:11:47,110 Come on, stand over here. 282 00:11:47,133 --> 00:11:48,776 [CHUCKLES] 283 00:11:48,799 --> 00:11:50,777 This is my son Lionel I was telling you about. 284 00:11:50,799 --> 00:11:52,177 Hi. 285 00:11:52,200 --> 00:11:53,844 What a fine-looking young man. 286 00:11:53,866 --> 00:11:55,144 We're having our picture taken 287 00:11:55,167 --> 00:11:56,144 in your honor. 288 00:11:56,167 --> 00:11:57,144 Pictures? 289 00:11:57,167 --> 00:11:59,278 Did you have to work late? No, Mom. 290 00:11:59,300 --> 00:12:01,512 Now, everybody look over here. 291 00:12:01,534 --> 00:12:05,147 Now, when I count to three, I want you all to say, "Cheese." 292 00:12:05,168 --> 00:12:06,845 All right? 293 00:12:06,868 --> 00:12:08,380 One... How's the job going, Lionel? 294 00:12:08,402 --> 00:12:10,313 Two... I don't have a job anymore. 295 00:12:10,335 --> 00:12:12,502 Three. Jeez! 296 00:12:24,904 --> 00:12:26,982 What do you mean, you don't have a job anymore? 297 00:12:27,004 --> 00:12:28,047 Just what I said, Pop. 298 00:12:28,070 --> 00:12:29,748 But you just started. 299 00:12:29,770 --> 00:12:30,847 What happened? 300 00:12:30,870 --> 00:12:32,648 Did you talk back to your boss? No, Pop. 301 00:12:32,671 --> 00:12:34,048 Stay too long in the men's room? 302 00:12:34,070 --> 00:12:35,148 Pop, what happened... 303 00:12:35,171 --> 00:12:36,347 Did they suddenly notice you're black? 304 00:12:36,370 --> 00:12:38,149 No! 305 00:12:38,172 --> 00:12:40,150 Mr. Jefferson, please! 306 00:12:40,172 --> 00:12:42,250 Give the boy a chance. 307 00:12:42,272 --> 00:12:44,750 What happened, son? 308 00:12:44,772 --> 00:12:45,783 Well, you see... 309 00:12:45,806 --> 00:12:47,449 Will you keep your hands off everybody? 310 00:12:47,471 --> 00:12:50,617 He ain't your son, he's my son. He's going to tell me. 311 00:12:50,639 --> 00:12:52,284 Now, what happened? 312 00:12:52,306 --> 00:12:55,385 I keep telling you he's my son too. 313 00:12:55,406 --> 00:12:57,885 I know that. I just said he wasn't his son. 314 00:12:57,907 --> 00:12:59,384 Well, I want to hear what happened, 315 00:12:59,407 --> 00:13:02,052 but Lionel can't talk unless you shut up. 316 00:13:02,073 --> 00:13:03,985 Okay, I'm shutting up. 317 00:13:04,008 --> 00:13:06,286 Lionel, tell us why they fired you. 318 00:13:06,308 --> 00:13:09,120 They didn't fire me, Mom. I walked out on them. 319 00:13:09,141 --> 00:13:11,119 What?! You walked out on a great job like that? 320 00:13:11,141 --> 00:13:15,188 I thought you said you were going to shut up. 321 00:13:15,209 --> 00:13:16,552 Go ahead, Lionel. 322 00:13:16,575 --> 00:13:18,353 The first thing they did was sit me down 323 00:13:18,375 --> 00:13:19,552 to take a lie detector test. 324 00:13:19,575 --> 00:13:21,420 A lie detector test? Why? 325 00:13:21,442 --> 00:13:22,486 They think you stole something? 326 00:13:22,509 --> 00:13:25,354 No, they make everybody take one. 327 00:13:25,376 --> 00:13:27,789 Maybe you'd like to wait on these pictures. 328 00:13:27,811 --> 00:13:28,821 Why? 329 00:13:28,844 --> 00:13:30,604 Well, you have this problem and I... 330 00:13:32,710 --> 00:13:34,910 I was talking to Lionel. 331 00:13:36,278 --> 00:13:39,556 Why do they make everybody take a lie detector test? 332 00:13:39,577 --> 00:13:41,189 Well, they say they just want to 333 00:13:41,212 --> 00:13:42,990 verify a few things about their background. 334 00:13:43,012 --> 00:13:44,790 So, what happened? You fail the test? 335 00:13:44,812 --> 00:13:46,990 No, I told them what they could do with their test 336 00:13:47,012 --> 00:13:48,089 and then I walked out. 337 00:13:48,112 --> 00:13:49,455 Why? 338 00:13:49,478 --> 00:13:51,323 Because I answered every question on that application. 339 00:13:51,346 --> 00:13:53,124 If they don't believe me, the hell with them! 340 00:13:53,146 --> 00:13:54,323 Who said they didn't believe you? 341 00:13:54,346 --> 00:13:56,124 The minute they hooked me up to that machine 342 00:13:56,146 --> 00:13:57,523 they were saying they didn't believe me. 343 00:13:57,546 --> 00:14:00,092 You gave up an $18,000-a-year job just for that? 344 00:14:00,114 --> 00:14:01,357 Yeah, because nobody's going to 345 00:14:01,380 --> 00:14:02,958 strap a bunch of electrodes on me 346 00:14:02,980 --> 00:14:05,025 just to make sure I ain't lying. It stinks! 347 00:14:05,047 --> 00:14:07,625 You've got a very bright son there. 348 00:14:07,647 --> 00:14:10,415 He ain't my son. That's her son talking. 349 00:14:11,948 --> 00:14:15,394 And I'm proud of him. He was standing up for his principles. 350 00:14:15,415 --> 00:14:17,026 You see, Mr. Jefferson. 351 00:14:17,049 --> 00:14:18,816 Your wife agrees with me. 352 00:14:20,382 --> 00:14:21,960 What are you doing here anyway? 353 00:14:21,982 --> 00:14:23,559 Waiting to take a picture. 354 00:14:23,582 --> 00:14:25,227 There ain't gonna be no pictures taken. 355 00:14:25,249 --> 00:14:27,460 Pack up your stuff and go home. 356 00:14:27,482 --> 00:14:31,718 Well, back to bar mitzvahs. 357 00:14:33,017 --> 00:14:34,995 Okay, Lionel, now, this is what it's going to be, 358 00:14:35,018 --> 00:14:36,495 no ifs, ands or buts. 359 00:14:36,517 --> 00:14:37,895 You're gonna go back there tomorrow morning, 360 00:14:37,918 --> 00:14:39,262 say sorry, and take the test. 361 00:14:39,285 --> 00:14:40,595 I can't. Why not? 362 00:14:40,618 --> 00:14:42,518 Pop, I just can't. 363 00:14:44,052 --> 00:14:46,998 Lionel, come in the kitchen a minute. I want to talk to you. 364 00:14:47,019 --> 00:14:49,363 Why can't you talk in front of me? 365 00:14:49,385 --> 00:14:50,963 Because this ain't for your ears to hear. 366 00:14:50,985 --> 00:14:53,798 At a time like this, a person's got to talk to a man. 367 00:14:53,820 --> 00:14:57,166 You're right. And you be sure to listen to Lionel. 368 00:14:57,187 --> 00:14:59,667 Maybe you can learn something. 369 00:15:02,887 --> 00:15:05,207 Would you get out of here! 370 00:15:09,822 --> 00:15:11,822 Sit down, Lionel. 371 00:15:14,922 --> 00:15:16,699 Come on, son. Relax. 372 00:15:16,722 --> 00:15:18,100 You don't have anything to worry about. 373 00:15:18,122 --> 00:15:20,388 You're among friends now. 374 00:15:21,588 --> 00:15:23,066 What is it, Pop? 375 00:15:23,089 --> 00:15:24,901 Okay, Lionel. 376 00:15:24,923 --> 00:15:27,334 You know I'm your father, and you know I love you. 377 00:15:27,356 --> 00:15:29,367 You know there's nothing I wouldn't do for you. 378 00:15:29,389 --> 00:15:30,566 Whatever you say to me now 379 00:15:30,589 --> 00:15:32,334 ain't gonna go outside of these four walls, 380 00:15:32,357 --> 00:15:34,903 not to your mother, not to your girl, not to nobody. 381 00:15:34,924 --> 00:15:36,534 You can trust me. 382 00:15:36,557 --> 00:15:38,169 I know that, Pop. 383 00:15:38,191 --> 00:15:39,734 What are you trying to hide? 384 00:15:39,757 --> 00:15:40,868 What? 385 00:15:40,891 --> 00:15:43,003 What are you afraid might come out on that test? 386 00:15:43,025 --> 00:15:44,102 Nothing! 387 00:15:44,125 --> 00:15:45,102 Come on, Lionel. 388 00:15:45,125 --> 00:15:46,302 You don't have to be ashamed. 389 00:15:46,325 --> 00:15:49,271 Everybody's got something to hide, even me. 390 00:15:49,293 --> 00:15:51,905 You? Well, what have you got to hide? 391 00:15:51,926 --> 00:15:54,159 Never mind that, I'm talking about you. 392 00:15:55,726 --> 00:15:57,905 Now, what is this big secret that you're keeping from us? 393 00:15:57,927 --> 00:16:00,405 Did you get busted or something? No. 394 00:16:00,427 --> 00:16:02,638 Okay, Lionel, you went out with a lot of girls 395 00:16:02,660 --> 00:16:04,238 before you took up with Jenny, didn't you? 396 00:16:04,260 --> 00:16:05,392 Well, sure. 397 00:16:07,328 --> 00:16:10,329 Are there any little Lionels running around? 398 00:16:11,728 --> 00:16:14,440 Hey, Pop! Now, that's a terrible thing to say. 399 00:16:14,461 --> 00:16:16,372 Why? Some of the biggest people are doing it. 400 00:16:16,394 --> 00:16:17,839 Congressmen, senators. 401 00:16:17,862 --> 00:16:20,440 Some of them got whole families on the side. 402 00:16:20,462 --> 00:16:22,407 Now, look, Pop, 403 00:16:22,429 --> 00:16:24,607 for the last time, I'm not trying to hide anything. 404 00:16:24,629 --> 00:16:25,606 Then take the test! 405 00:16:25,629 --> 00:16:27,874 No. No! No! 406 00:16:27,896 --> 00:16:29,529 Lionel... 407 00:16:31,063 --> 00:16:33,096 You still here? 408 00:16:39,331 --> 00:16:40,775 Lionel, I'm your father. 409 00:16:40,798 --> 00:16:44,133 All that talking and he still doesn't know that? 410 00:16:45,731 --> 00:16:48,743 [DOORBELL RINGS] 411 00:16:48,765 --> 00:16:50,310 Hi, honey. 412 00:16:50,332 --> 00:16:53,011 Here you are, Lionel. And congratulations! 413 00:16:53,033 --> 00:16:55,444 That's just like you, Willis. Always saying the wrong thing. 414 00:16:55,466 --> 00:16:57,144 I beg your pardon? 415 00:16:57,166 --> 00:16:58,343 Hey, Jenny, come on in. 416 00:16:58,366 --> 00:17:03,247 Oh, we're just in time for pictures. 417 00:17:03,267 --> 00:17:05,045 There's not going to be any pictures. 418 00:17:05,067 --> 00:17:07,412 Mr. Prescott's leaving. 419 00:17:07,434 --> 00:17:09,367 Something George said? 420 00:17:15,101 --> 00:17:18,647 Well, what's happening here? 421 00:17:18,668 --> 00:17:21,514 You look like you just lost your best friend. 422 00:17:21,535 --> 00:17:24,080 Worse than that. He just lost his best job. 423 00:17:24,102 --> 00:17:25,313 How could he? 424 00:17:25,336 --> 00:17:28,648 He wasn't there long enough to make a mistake. 425 00:17:28,669 --> 00:17:30,915 Honey, you lost your job? 426 00:17:30,937 --> 00:17:32,181 Yeah. 427 00:17:32,204 --> 00:17:33,981 They wanted me to take a lie detector test, 428 00:17:34,003 --> 00:17:35,314 so I said no. 429 00:17:35,337 --> 00:17:36,915 And you walked out just like that? 430 00:17:36,938 --> 00:17:38,916 I thought that job meant so much to you. 431 00:17:38,938 --> 00:17:40,916 Not as much as my right to privacy. 432 00:17:40,938 --> 00:17:43,738 You want privacy? Lock yourself in the toilet. 433 00:17:46,271 --> 00:17:48,082 All right, now listen, Mr. Jefferson. 434 00:17:48,105 --> 00:17:49,883 That job means a lot to both of us, 435 00:17:49,905 --> 00:17:52,284 but if Lionel feels this strongly about it, 436 00:17:52,306 --> 00:17:54,818 I respect his feelings and so should you. 437 00:17:54,840 --> 00:17:56,083 Bravo, young lady. 438 00:17:56,106 --> 00:17:57,217 I agree with you. 439 00:17:57,240 --> 00:17:58,217 Prescott! 440 00:17:58,240 --> 00:18:01,585 Yeah, I know. Shut up and get out. 441 00:18:01,606 --> 00:18:04,352 Can they really force you to take a test like that? 442 00:18:04,373 --> 00:18:05,650 Yeah. Is it legal? 443 00:18:05,673 --> 00:18:07,384 It is in most states, unfortunately. 444 00:18:07,407 --> 00:18:10,420 Thousands of companies around the country use them. 445 00:18:10,441 --> 00:18:11,919 What kind of questions do they ask? 446 00:18:11,942 --> 00:18:13,252 Oh, they can ask you anything. 447 00:18:13,274 --> 00:18:16,353 Questions about your past, your personal lifestyle. 448 00:18:16,375 --> 00:18:17,752 Do they ask you how a kid 449 00:18:17,774 --> 00:18:19,385 could make it all the way through college 450 00:18:19,408 --> 00:18:20,619 and still come out stupid? 451 00:18:20,642 --> 00:18:23,521 Pop, try to understand. 452 00:18:23,542 --> 00:18:25,787 I don't want people probing into my mind 453 00:18:25,809 --> 00:18:27,586 and digging into my innermost feelings. 454 00:18:27,609 --> 00:18:30,122 I don't want to share that with anybody. 455 00:18:30,143 --> 00:18:32,221 Not even with me? 456 00:18:32,244 --> 00:18:35,445 Hey, with you, anything. 457 00:18:36,744 --> 00:18:38,222 PRESCOTT: Oh, don't... 458 00:18:38,244 --> 00:18:41,578 Don't... Don't stop doing that! 459 00:18:43,711 --> 00:18:47,390 This picture I'll give you for nothing. 460 00:18:47,411 --> 00:18:49,990 But you're missing a great picture. 461 00:18:50,012 --> 00:18:53,491 Well, George, uh, shall we open the champagne? 462 00:18:53,512 --> 00:18:54,957 What for? 463 00:18:54,979 --> 00:18:56,645 To drink it. 464 00:18:57,980 --> 00:19:00,358 Oh, come on, George. 465 00:19:00,380 --> 00:19:01,724 Look on the bright side. 466 00:19:01,746 --> 00:19:03,646 Things aren't all black. 467 00:19:10,848 --> 00:19:13,259 What's so great about that? 468 00:19:13,281 --> 00:19:15,559 Don't be down on Lionel, George. 469 00:19:15,581 --> 00:19:17,759 It took a lot of courage to do what he did. 470 00:19:17,781 --> 00:19:18,959 [DOORBELL RINGS] 471 00:19:18,982 --> 00:19:22,717 Courage don't buy groceries. They want cash. 472 00:19:24,415 --> 00:19:26,393 Good evening. Is Lionel Jefferson at home? 473 00:19:26,415 --> 00:19:27,392 Yeah. Who are you? 474 00:19:27,415 --> 00:19:28,492 I'm Bill Hoffman, 475 00:19:28,515 --> 00:19:30,294 personnel director for Teletex Electronics. 476 00:19:30,317 --> 00:19:33,262 Oh! Oh! Pleased to meet you. I'm Lionel's father. 477 00:19:33,283 --> 00:19:34,527 Come on in. Come on in. 478 00:19:34,550 --> 00:19:35,694 Lionel, look who's here. 479 00:19:35,717 --> 00:19:37,929 What are you doing here? 480 00:19:37,951 --> 00:19:40,395 I was hoping I could talk to you for a minute, Lionel. 481 00:19:40,417 --> 00:19:42,696 Or for two minutes, if you've got the time. 482 00:19:42,718 --> 00:19:44,562 Sure he's got the time. 483 00:19:44,584 --> 00:19:45,561 Meet my wife, Louise. 484 00:19:45,584 --> 00:19:46,795 How do you do? Hello. 485 00:19:46,818 --> 00:19:47,862 And these are... 486 00:19:47,885 --> 00:19:50,325 Oh, it don't matter who they are. 487 00:19:52,385 --> 00:19:55,397 My father's a great kidder, Mr. Hoffman, just like you are. 488 00:19:55,419 --> 00:19:56,396 Oh? 489 00:19:56,419 --> 00:19:57,430 And just as funny. 490 00:19:57,453 --> 00:20:00,365 Oh, as good as that? 491 00:20:00,386 --> 00:20:02,164 This is my fianc�e, Jenny Willis. 492 00:20:02,186 --> 00:20:03,297 Hello. Hello. 493 00:20:03,320 --> 00:20:04,496 And her father. 494 00:20:04,519 --> 00:20:06,353 [LAUGHS] 495 00:20:16,855 --> 00:20:17,998 Tom Willis. 496 00:20:18,021 --> 00:20:20,733 Hello. 497 00:20:20,755 --> 00:20:23,667 Lionel, I heard what happened down at work today. 498 00:20:23,688 --> 00:20:25,566 It's a good thing Tulley didn't take your advice 499 00:20:25,589 --> 00:20:28,702 about what he could do with his polygraph. 500 00:20:28,723 --> 00:20:32,169 Sometimes my son shoots his mouth off without thinking. 501 00:20:32,190 --> 00:20:35,769 It runs in the family. 502 00:20:35,790 --> 00:20:38,136 If there was a problem, Lionel, 503 00:20:38,157 --> 00:20:40,135 why didn't you come and talk to me about it? 504 00:20:40,158 --> 00:20:42,536 Well, I just didn't think it would do much good. 505 00:20:42,558 --> 00:20:44,937 That's where you're wrong. We'd still like to have you. 506 00:20:44,958 --> 00:20:46,869 You hear that, Lionel? You got your job back. 507 00:20:46,892 --> 00:20:48,203 Does that mean 508 00:20:48,226 --> 00:20:50,204 I still don't have to take the lie detector test? 509 00:20:50,226 --> 00:20:52,737 That polygraph test is a harmless little procedure. 510 00:20:52,758 --> 00:20:53,735 Forget it. 511 00:20:53,759 --> 00:20:54,970 Lionel, are you crazy? 512 00:20:54,992 --> 00:20:56,369 Lionel, if it were up to me, 513 00:20:56,392 --> 00:20:57,602 I'd say never mind the test. 514 00:20:57,625 --> 00:20:59,137 But my boss insists on it, 515 00:20:59,160 --> 00:21:00,370 and I've got to follow orders. 516 00:21:00,393 --> 00:21:02,571 Well, would you jump out of a window 517 00:21:02,593 --> 00:21:04,874 because your boss ordered you to? 518 00:21:05,793 --> 00:21:08,661 Depends on how big a bonus he'd give me to do it. 519 00:21:10,627 --> 00:21:14,074 You walked right into that one. 520 00:21:14,094 --> 00:21:17,207 You see, Lionel, he's not asking you to jump out of a window. 521 00:21:17,229 --> 00:21:19,841 He's just asking you to take a simple test. 522 00:21:19,862 --> 00:21:21,272 It is such a simple thing. 523 00:21:21,295 --> 00:21:22,772 What harm can it do? 524 00:21:22,795 --> 00:21:24,073 Plenty! 525 00:21:24,096 --> 00:21:26,241 Now look, it's bad enough that you investigate me, 526 00:21:26,263 --> 00:21:28,674 ask my friends all sorts of personal questions about me. 527 00:21:28,695 --> 00:21:30,874 But when you want to hook me up to a machine 528 00:21:30,897 --> 00:21:33,275 to dig into my head to find out what makes me tick, 529 00:21:33,296 --> 00:21:34,273 that's going too far. 530 00:21:34,297 --> 00:21:35,674 Lionel, we've got to know... 531 00:21:35,696 --> 00:21:37,674 You have no right to know that much about me! 532 00:21:37,696 --> 00:21:40,364 You're not buying me, you're only hiring me. 533 00:21:47,865 --> 00:21:49,442 What's he talking about? 534 00:21:49,465 --> 00:21:54,679 He's trying to tell you he's not ready for Big Brother yet. 535 00:21:54,698 --> 00:21:58,245 Lionel, please reconsider. As a favor to me. 536 00:21:58,266 --> 00:21:59,977 A favor? A favor? 537 00:22:00,000 --> 00:22:01,711 Wait a minute. 538 00:22:01,733 --> 00:22:04,411 Lionel, he's not here to save your job. 539 00:22:04,433 --> 00:22:07,146 He's here to save his. 540 00:22:07,167 --> 00:22:08,144 Say what? 541 00:22:08,167 --> 00:22:10,678 Yeah. Mom's right. 542 00:22:10,700 --> 00:22:13,379 Teletex Electronics hired me for three reasons: 543 00:22:13,401 --> 00:22:18,571 I'm young, I'm a college graduate and I'm black. 544 00:22:21,568 --> 00:22:23,012 That's not true. 545 00:22:23,035 --> 00:22:25,355 We'd have hired you even if you weren't young. 546 00:22:31,170 --> 00:22:33,215 Come on, Hoffman, you know what he's talking about. 547 00:22:33,237 --> 00:22:35,514 Well, we do feel a responsibility 548 00:22:35,536 --> 00:22:38,249 to give minorities a chance. 549 00:22:38,271 --> 00:22:40,749 You mean the only reason you're here is because Lionel's black? 550 00:22:40,770 --> 00:22:41,948 No. 551 00:22:41,971 --> 00:22:43,348 I was going over his file again... 552 00:22:43,371 --> 00:22:44,581 More investigating? 553 00:22:44,604 --> 00:22:46,149 He's got one of the best records 554 00:22:46,172 --> 00:22:47,682 I've ever come across. 555 00:22:47,704 --> 00:22:51,551 I'm here because I think you're gonna make a damn good engineer. 556 00:22:51,572 --> 00:22:54,151 This isn't another one of your little jokes, is it? 557 00:22:54,172 --> 00:22:57,306 No. I mean that. 558 00:23:00,439 --> 00:23:01,750 Thanks. 559 00:23:01,773 --> 00:23:03,551 I mean something else too. 560 00:23:03,573 --> 00:23:06,118 I want you to start work in the morning. 561 00:23:06,140 --> 00:23:08,107 Okay! Good! 562 00:23:10,140 --> 00:23:11,351 Hey, wait a minute. 563 00:23:11,374 --> 00:23:13,652 What about that lie detector test? 564 00:23:13,674 --> 00:23:15,052 Forget it. 565 00:23:15,075 --> 00:23:16,352 But I thought your boss said 566 00:23:16,375 --> 00:23:18,619 everybody had to take a lie detector test? 567 00:23:18,641 --> 00:23:19,785 That's right. 568 00:23:19,808 --> 00:23:20,785 What'll you tell him 569 00:23:20,808 --> 00:23:22,286 when he asks if Lionel took one? 570 00:23:22,308 --> 00:23:24,208 I'll lie. 571 00:23:31,809 --> 00:23:34,856 Would somebody open the door for me, please? 572 00:23:34,877 --> 00:23:35,854 Where are you going? 573 00:23:35,877 --> 00:23:37,054 I'm leaving. Leaving? 574 00:23:37,077 --> 00:23:38,855 I thought you were here to take our picture. 575 00:23:38,878 --> 00:23:40,055 Yes, but... 576 00:23:40,078 --> 00:23:41,455 Then why aren't you taking our picture? 577 00:23:41,477 --> 00:23:42,587 And make it quick. 578 00:23:42,610 --> 00:23:44,521 We're taking the Willises out to dinner. 579 00:23:44,544 --> 00:23:45,555 Now, wait a minute, George. 580 00:23:45,578 --> 00:23:47,156 Dinner is our treat. 581 00:23:47,178 --> 00:23:48,956 That's right, Mr. Jefferson. 582 00:23:48,979 --> 00:23:50,323 We invited you, remember? 583 00:23:50,345 --> 00:23:51,655 It's no use, Jenny. 584 00:23:51,678 --> 00:23:54,357 When George wants to pay for something, he pays for it. 585 00:23:54,379 --> 00:23:55,656 Me? I'm not paying. 586 00:23:55,679 --> 00:23:58,491 But you said... Lionel is! Me? 587 00:23:58,512 --> 00:24:00,958 Sure. You got a job now, don't you? 588 00:24:00,980 --> 00:24:03,158 And you don't even have to take the test. 589 00:24:03,180 --> 00:24:04,390 I know. 590 00:24:04,413 --> 00:24:06,624 But what about all the poor guys who still have to? 591 00:24:06,646 --> 00:24:08,925 Right. 592 00:24:08,947 --> 00:24:12,482 I just hope they got fathers as understanding as I am. 593 00:24:18,348 --> 00:24:21,148 [???] 594 00:24:39,884 --> 00:24:42,462 ANNOUNCER: The Jeffersons was recorded on tape 595 00:24:42,484 --> 00:24:45,418 in front of a studio audience. 596 00:24:50,658 --> 00:24:52,058 ? Movin', movin' on... ? 597 00:24:52,938 --> 00:25:53,287 Please rate this subtitle at www.osdb.link/73wxf Help other users to choose the best subtitles 598 00:25:53,337 --> 00:25:57,887 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.