Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,472 --> 00:00:02,849
? Well, we're movin' on up ?
2
00:00:02,875 --> 00:00:04,353
? Movin' on up ?
3
00:00:04,378 --> 00:00:05,555
? To the East Side ?
4
00:00:05,581 --> 00:00:07,426
? Movin' on up ?
5
00:00:07,452 --> 00:00:11,865
? To a deluxe
apartment In the sky ?
6
00:00:11,894 --> 00:00:13,506
? Movin' on up ?
7
00:00:13,532 --> 00:00:14,975
? Movin' on up ?
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,311
? To the East Side ?
9
00:00:16,337 --> 00:00:17,881
? Movin' on up ?
10
00:00:17,907 --> 00:00:23,456
? We finally got A
piece of the pie ?
11
00:00:23,486 --> 00:00:26,165
? Fish don't fry
In the kitchen ?
12
00:00:26,192 --> 00:00:28,770
? Beans don't
burn On the grill ?
13
00:00:28,797 --> 00:00:33,945
? Took a whole lot of
tryin' Just to get up that hill ?
14
00:00:33,975 --> 00:00:36,420
? Now we're up
In the big leagues ?
15
00:00:36,447 --> 00:00:39,025
? Gettin' our turn at bat ?
16
00:00:39,052 --> 00:00:41,798
? As long as we live
It's you and me, baby ?
17
00:00:41,825 --> 00:00:43,436
? There ain't nothing
Wrong with that ?
18
00:00:43,462 --> 00:00:44,806
? Well, we're movin' on up ?
19
00:00:44,832 --> 00:00:46,477
? Movin' on up ?
20
00:00:46,503 --> 00:00:47,746
? To the East Side ?
21
00:00:47,771 --> 00:00:49,349
? Movin' on up ?
22
00:00:49,375 --> 00:00:53,955
? To a deluxe
apartment In the sky ?
23
00:00:53,984 --> 00:00:55,496
? Movin' on up ?
24
00:00:55,522 --> 00:00:57,399
? Movin' on up ?
25
00:00:57,425 --> 00:00:58,469
? To the East Side ?
26
00:00:58,494 --> 00:00:59,904
? Movin' on up ?
27
00:00:59,930 --> 00:01:06,402
? We finally got a
piece of the pie ??
28
00:01:12,758 --> 00:01:13,935
George?
29
00:01:13,960 --> 00:01:16,273
Would you give me
this orange stick, please?
30
00:01:16,300 --> 00:01:18,567
I don't want to
mess up my nails.
31
00:01:20,040 --> 00:01:23,119
This one.
32
00:01:23,147 --> 00:01:24,825
Thanks.
33
00:01:24,850 --> 00:01:30,332
And while you're
up... Which I ain't.
34
00:01:30,363 --> 00:01:33,030
Get me a sip of
my coffee, please?
35
00:01:34,142 --> 00:01:40,216
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36
00:01:43,691 --> 00:01:45,336
Thanks.
37
00:01:45,362 --> 00:01:50,876
Before you sit down...
Which I already did.
38
00:01:50,906 --> 00:01:54,074
Would you turn the
page to 97 for me?
39
00:01:58,823 --> 00:01:59,833
Is that all?
40
00:01:59,859 --> 00:02:01,504
Yes, thanks.
41
00:02:01,529 --> 00:02:04,174
Now, don't get too comfortable.
42
00:02:04,202 --> 00:02:06,547
No chance as long
as you in the room.
43
00:02:06,573 --> 00:02:09,152
It's almost time for
you're to get dressed.
44
00:02:09,179 --> 00:02:11,457
All we doing is going out
with Bentley and his sister.
45
00:02:11,484 --> 00:02:14,830
Well, George, he's treating
us to dinner and an evening out.
46
00:02:14,858 --> 00:02:16,903
We accepted, and
he's counting on us.
47
00:02:16,929 --> 00:02:18,973
How come we always
got to do him favors?
48
00:02:18,999 --> 00:02:21,244
George, he's doing us a favor.
49
00:02:21,271 --> 00:02:23,950
Well, whose dumb idea
was it to do it on my day off?
50
00:02:23,977 --> 00:02:25,176
Yours.
51
00:02:28,621 --> 00:02:30,966
And you shouldn't complain.
52
00:02:30,992 --> 00:02:32,870
We've been living
like hermits lately.
53
00:02:32,896 --> 00:02:34,240
All you do is work.
54
00:02:34,266 --> 00:02:37,879
We never have friends over,
and we never go anywhere.
55
00:02:37,907 --> 00:02:39,485
Because all that
work has paid off.
56
00:02:39,511 --> 00:02:40,722
We don't have to go anywhere.
57
00:02:40,747 --> 00:02:46,662
Look around. We already there.
58
00:02:46,693 --> 00:02:48,303
Besides, I took
you out last week.
59
00:02:50,267 --> 00:02:51,711
Sure you did.
60
00:02:51,737 --> 00:02:54,750
You took me to Brooklyn to
see a new pressing machine.
61
00:02:54,777 --> 00:02:57,121
Well, that's going out.
62
00:02:57,148 --> 00:03:00,361
This may come as a
shock to you, George,
63
00:03:00,389 --> 00:03:01,633
but standing around
64
00:03:01,658 --> 00:03:03,870
watching steam go
through a pair of pants
65
00:03:03,897 --> 00:03:07,097
is not my idea of
a night on the town.
66
00:03:09,709 --> 00:03:10,686
Hello?
67
00:03:10,711 --> 00:03:12,155
Oh, hello, Mr. Bentley.
68
00:03:12,180 --> 00:03:13,491
Come in.
69
00:03:13,517 --> 00:03:15,429
I'm so excited
about dinner tonight.
70
00:03:15,455 --> 00:03:17,165
You'll love my sister Celia.
71
00:03:17,191 --> 00:03:18,869
You know, I've always
looked up to her.
72
00:03:18,895 --> 00:03:20,339
Oh, that's nice.
73
00:03:20,365 --> 00:03:24,512
I had to. She's six-foot-one.
74
00:03:24,541 --> 00:03:26,018
Mr. Bentley!
75
00:03:26,043 --> 00:03:27,488
Actually, Celia and I
76
00:03:27,514 --> 00:03:29,158
have never been
like brother and sister.
77
00:03:29,184 --> 00:03:30,194
How come?
78
00:03:30,219 --> 00:03:31,931
We like each other.
79
00:03:31,957 --> 00:03:33,568
Oh, you're very close.
80
00:03:33,594 --> 00:03:35,104
Yes, very close.
81
00:03:35,130 --> 00:03:36,608
As a matter of fact,
when I was five,
82
00:03:36,633 --> 00:03:37,944
it was Celia who told me
83
00:03:37,970 --> 00:03:39,547
all about the
birds and the bees.
84
00:03:39,573 --> 00:03:41,384
Oh, how cute.
85
00:03:41,410 --> 00:03:42,988
Oh, I didn't think
so at the time.
86
00:03:43,014 --> 00:03:44,124
I was horrified.
87
00:03:44,149 --> 00:03:46,461
Why?
88
00:03:46,488 --> 00:03:49,233
To think of all those
lovely little creatures
89
00:03:49,260 --> 00:03:54,241
doing the same thing
that grown-ups did.
90
00:03:54,271 --> 00:03:58,719
Of course, I got over it
about the time I turned 23.
91
00:03:58,748 --> 00:04:00,358
Anyway, I'm so happy
92
00:04:00,384 --> 00:04:01,929
you're going to
meet Celia tonight.
93
00:04:01,954 --> 00:04:03,231
Why?
94
00:04:03,257 --> 00:04:06,302
I already know about
the birds and the bees.
95
00:04:06,329 --> 00:04:08,174
Well, she just can't
wait to meet you, Mr. J,
96
00:04:08,201 --> 00:04:09,412
and the timing is perfect,
97
00:04:09,437 --> 00:04:11,515
because tomorrow
she's off for London.
98
00:04:16,118 --> 00:04:18,764
Hello?
99
00:04:18,791 --> 00:04:21,736
I'll tell him.
100
00:04:21,763 --> 00:04:24,075
George, that was Ralph
calling from the lobby.
101
00:04:24,102 --> 00:04:26,013
He says it's another code three.
102
00:04:26,039 --> 00:04:27,016
What?
103
00:04:27,041 --> 00:04:28,018
Oh!
104
00:04:28,043 --> 00:04:29,743
All right!
105
00:04:32,552 --> 00:04:34,164
Well, what is all that about?
106
00:04:34,190 --> 00:04:36,334
Nothing, just another
Wittendale scramble.
107
00:04:36,361 --> 00:04:38,139
It's been going on
like this for two weeks.
108
00:04:38,165 --> 00:04:39,142
Mr. Wittendale,
109
00:04:39,167 --> 00:04:42,080
our famous banker
up in the penthouse?
110
00:04:42,107 --> 00:04:43,250
He's a charming gentleman.
111
00:04:43,276 --> 00:04:44,887
George has been
trying to meet him
112
00:04:44,913 --> 00:04:46,057
for over a year,
113
00:04:46,082 --> 00:04:47,760
and it's driving him crazy...
114
00:04:47,786 --> 00:04:48,830
not to mention me.
115
00:04:48,855 --> 00:04:50,165
I see.
116
00:04:50,191 --> 00:04:52,670
So Mr. Jefferson has
enlisted Ralph's aid
117
00:04:52,697 --> 00:04:54,207
in setting up an
accidental meeting.
118
00:04:54,232 --> 00:04:56,144
You catch on fast.
119
00:04:56,170 --> 00:04:57,347
Well, wasn't it nice of Ralph
120
00:04:57,373 --> 00:04:58,483
to volunteer to help?
121
00:04:58,508 --> 00:05:00,553
At $5.00 a scramble,
122
00:05:00,580 --> 00:05:03,660
I'd hardly call him a volunteer.
123
00:05:03,687 --> 00:05:07,166
More like a soldier
of fortune, eh?
124
00:05:07,194 --> 00:05:08,471
And the number of times
125
00:05:08,497 --> 00:05:11,143
Mr. Wittendale keeps
popping in and out,
126
00:05:11,170 --> 00:05:13,347
Ralph is going to be able
to buy his own building
127
00:05:13,373 --> 00:05:14,718
one of these days.
128
00:05:14,744 --> 00:05:18,857
Oh, from doorman to
landlord, only in America.
129
00:05:18,886 --> 00:05:19,863
Till later, then.
130
00:05:19,888 --> 00:05:20,865
We'll be ready.
131
00:05:20,890 --> 00:05:22,501
Weezy!
132
00:05:22,527 --> 00:05:23,705
George!
133
00:05:23,730 --> 00:05:25,808
What are you doing down
at that end of the hall?
134
00:05:25,834 --> 00:05:27,411
Waiting for Wittendale.
135
00:05:27,437 --> 00:05:28,748
There was nobody
using this elevator,
136
00:05:28,774 --> 00:05:30,551
so I figured he might be
using the service elevator.
137
00:05:30,577 --> 00:05:31,922
That's how he's
been getting by me.
138
00:05:31,947 --> 00:05:33,390
Just as I got to the
service elevator,
139
00:05:33,416 --> 00:05:34,393
it stopped on this floor.
140
00:05:34,418 --> 00:05:36,697
So you met
Mr. Wittendale at last.
141
00:05:36,724 --> 00:05:39,436
No, I met the
new janitor, Wilbur.
142
00:05:39,463 --> 00:05:43,110
He's the custodian, George.
143
00:05:43,138 --> 00:05:44,548
That's funny.
144
00:05:44,574 --> 00:05:46,352
When one of us
does that kind of work,
145
00:05:46,378 --> 00:05:50,691
they call him a janitor.
146
00:05:50,720 --> 00:05:54,100
Well, anyway, you've
missed Wittendale again.
147
00:05:54,128 --> 00:05:56,539
Why don't you give up?
He's just another banker.
148
00:05:56,566 --> 00:05:58,311
That's where you're
wrong, Weezy,
149
00:05:58,337 --> 00:05:59,447
because one of his companies
150
00:05:59,472 --> 00:06:01,117
is putting out a fat
cleaning contract
151
00:06:01,143 --> 00:06:03,521
next Tuesday, and
if I get to meet him,
152
00:06:03,548 --> 00:06:06,494
I know I can sell him
to Jefferson Cleaners.
153
00:06:06,521 --> 00:06:09,000
Oh, wait a minute, George.
Here are the Willises.
154
00:06:09,027 --> 00:06:10,004
I know.
155
00:06:10,029 --> 00:06:11,106
Goodbye, Mr. Wittendale.
156
00:06:11,131 --> 00:06:12,108
See you later.
157
00:06:12,133 --> 00:06:13,299
What? Wait!
158
00:06:16,944 --> 00:06:18,788
Why didn't you tell me
Wittendale was in there?
159
00:06:18,814 --> 00:06:19,925
Why didn't you ask?
160
00:06:19,950 --> 00:06:21,227
Why do I keep missing this guy?
161
00:06:21,253 --> 00:06:23,198
You know, ships
that pass in the night.
162
00:06:23,224 --> 00:06:25,790
And nuts that come
out of elevators.
163
00:06:27,466 --> 00:06:29,610
Don't pay him any
mind. Come on in.
164
00:06:29,637 --> 00:06:33,117
George? Tom and
Helen came to see us.
165
00:06:33,145 --> 00:06:35,290
Weezy, we don't
have time for visitors.
166
00:06:35,316 --> 00:06:36,927
It wouldn't be polite to
keep Bentley waiting.
167
00:06:36,953 --> 00:06:38,464
We just dropped in
168
00:06:38,490 --> 00:06:40,534
to see if you were going
to the Wittendale party,
169
00:06:40,560 --> 00:06:41,938
but I see you have other plans.
170
00:06:41,964 --> 00:06:43,541
What? What Wittendale party?
171
00:06:43,566 --> 00:06:45,311
Well, the open
house he's holding
172
00:06:45,338 --> 00:06:46,749
for his candidate
in the primary.
173
00:06:46,774 --> 00:06:48,185
Mr. Wittendale was
just escorting him
174
00:06:48,211 --> 00:06:49,221
up to the penthouse.
175
00:06:49,246 --> 00:06:51,391
Well, I wonder why
we weren't invited.
176
00:06:51,417 --> 00:06:54,229
I know why.
177
00:06:54,257 --> 00:06:57,236
It's one of them fancy
"honkies only" parties.
178
00:06:57,263 --> 00:06:59,708
You've called me a
lot of things, George,
179
00:06:59,735 --> 00:07:03,515
but you've never called
me a honky before.
180
00:07:03,543 --> 00:07:05,354
Are you going too?
181
00:07:05,380 --> 00:07:09,627
Oh, you just a token.
182
00:07:09,656 --> 00:07:12,368
I can't understand
why you weren't invited.
183
00:07:12,395 --> 00:07:13,806
Every registered
voter in the building
184
00:07:13,832 --> 00:07:16,177
got an invitation.
185
00:07:16,204 --> 00:07:18,382
That's your fault, Weezy.
You never give me my mail.
186
00:07:18,408 --> 00:07:20,219
But you're the one
who brings it up.
187
00:07:20,245 --> 00:07:21,722
It's got to be there somewhere.
188
00:07:21,748 --> 00:07:23,327
There ain't nothing here
189
00:07:23,353 --> 00:07:25,030
but the electric
bill, the phone bill,
190
00:07:25,056 --> 00:07:27,201
two giant burgers
for the price of one,
191
00:07:27,227 --> 00:07:29,305
new low-cost health plan,
192
00:07:29,332 --> 00:07:31,844
"You are cordially
invited to," free car wa...
193
00:07:31,871 --> 00:07:35,517
Hah!
194
00:07:35,545 --> 00:07:38,024
"You are cordially invited
to a political open house
195
00:07:38,051 --> 00:07:39,095
between the hours of..."
196
00:07:39,120 --> 00:07:42,432
We're invited! Ha!
197
00:07:42,460 --> 00:07:45,428
? We're invited! ??
198
00:07:47,905 --> 00:07:49,716
I can't wait to get
up there, Weez.
199
00:07:49,742 --> 00:07:51,053
George, we can't go.
200
00:07:51,079 --> 00:07:52,256
Say what?
201
00:07:52,281 --> 00:07:54,126
Remember Mr. Bentley?
202
00:07:54,152 --> 00:07:55,829
We have a previous engagement.
203
00:07:55,855 --> 00:07:58,167
I didn't want to go
in the first place.
204
00:07:58,194 --> 00:07:59,704
Now, hold on.
205
00:07:59,730 --> 00:08:01,042
We're not breaking anything.
206
00:08:01,067 --> 00:08:03,045
Mr. Bentley went
to a lot of trouble
207
00:08:03,072 --> 00:08:04,449
getting those reservations.
208
00:08:04,474 --> 00:08:05,584
What will I tell him?
209
00:08:05,609 --> 00:08:06,853
Tell him to cancel.
210
00:08:06,879 --> 00:08:07,856
That's terrible.
211
00:08:07,881 --> 00:08:09,159
It ain't terrible,
it's business.
212
00:08:09,185 --> 00:08:10,462
Good old George.
213
00:08:10,487 --> 00:08:12,098
Business before friendship.
214
00:08:12,124 --> 00:08:13,868
Not always.
215
00:08:13,894 --> 00:08:15,972
Sometimes it
comes before family.
216
00:08:15,998 --> 00:08:19,010
If you didn't want
217
00:08:19,038 --> 00:08:20,783
to go to dinner
with Harry Bentley,
218
00:08:20,809 --> 00:08:22,787
you should have had
the guts to tell him so.
219
00:08:22,813 --> 00:08:23,990
Amen.
220
00:08:24,016 --> 00:08:25,594
Oh, you think it's
wrong too, huh?
221
00:08:25,619 --> 00:08:26,662
I certainly do.
222
00:08:26,688 --> 00:08:28,133
Well, you didn't
think nothing of it
223
00:08:28,158 --> 00:08:29,135
when you did the same thing.
224
00:08:29,160 --> 00:08:30,204
What's he talking about?
225
00:08:30,230 --> 00:08:31,607
I mean the night she told you
226
00:08:31,632 --> 00:08:33,009
she was going to a
committee meeting
227
00:08:33,035 --> 00:08:34,079
and came down here
228
00:08:34,104 --> 00:08:35,081
and played cards with Weezy
229
00:08:35,106 --> 00:08:36,283
because she didn't want
230
00:08:36,309 --> 00:08:38,254
to go to one of those
boring publishers' dinners
231
00:08:38,280 --> 00:08:39,757
with you.
232
00:08:39,783 --> 00:08:44,797
Tom, I never said...
Just a minute, dear.
233
00:08:44,826 --> 00:08:46,138
You see, George,
234
00:08:46,164 --> 00:08:48,475
Helen told me all
about that cover story.
235
00:08:48,502 --> 00:08:51,047
That was for the
benefit of my guests,
236
00:08:51,074 --> 00:08:52,485
who wouldn't have understood.
237
00:08:52,510 --> 00:08:53,521
Right, Helen?
238
00:08:53,546 --> 00:08:54,523
Right, dear.
239
00:08:54,548 --> 00:08:58,561
She can sell you anything.
240
00:08:58,590 --> 00:08:59,567
Well, I guess it's time
241
00:08:59,592 --> 00:09:01,203
for me to get to
Wittendale's party.
242
00:09:01,229 --> 00:09:03,140
What are you going
to tell Mr. Bentley?
243
00:09:03,166 --> 00:09:05,611
You'll think of
something, Weezy.
244
00:09:05,638 --> 00:09:09,051
George! Oh!
245
00:09:09,079 --> 00:09:10,923
Oh, I'm sorry. Will
you excuse me?
246
00:09:10,949 --> 00:09:12,227
I've got to dry my hair.
247
00:09:12,253 --> 00:09:14,097
Mr. Bentley will
be here any minute.
248
00:09:14,123 --> 00:09:16,502
Oh, don't worry about
us. We'll let ourselves out.
249
00:09:16,529 --> 00:09:18,540
Yes.
250
00:09:18,566 --> 00:09:19,646
Just one moment, Helen.
251
00:09:21,038 --> 00:09:24,318
What did you mean by
"boring publishers' dinner"?
252
00:09:24,346 --> 00:09:27,091
Oh, please, Tom. I
don't want to talk about it.
253
00:09:27,118 --> 00:09:28,662
Besides, it was a long time ago.
254
00:09:28,688 --> 00:09:30,099
It was last Thursday.
255
00:09:30,124 --> 00:09:31,301
If you didn't want to go,
256
00:09:31,327 --> 00:09:32,904
all you had to do was say so.
257
00:09:32,929 --> 00:09:35,375
I did say so, but
you wouldn't listen.
258
00:09:35,402 --> 00:09:36,979
You never listen to me, Tom.
259
00:09:37,005 --> 00:09:38,350
Let me tell you one thing.
260
00:09:38,376 --> 00:09:39,886
No, let me tell you one thing.
261
00:09:39,911 --> 00:09:40,921
Go ahead.
262
00:09:40,947 --> 00:09:42,614
One of your
eyelashes is coming off.
263
00:09:46,259 --> 00:09:47,299
Damn.
264
00:09:49,098 --> 00:09:51,277
How many other things
are you hiding from me?
265
00:09:51,303 --> 00:09:53,781
Oh, don't talk to me while
I'm fixing my eyelashes!
266
00:09:53,808 --> 00:09:55,574
Weezy!
267
00:10:03,863 --> 00:10:05,596
Weezy?
268
00:10:09,475 --> 00:10:10,719
I'm just coming to tell you
269
00:10:10,745 --> 00:10:12,690
that I'm leaving now.
270
00:10:12,716 --> 00:10:14,393
Well, I hope you
have a terrible time.
271
00:10:14,419 --> 00:10:16,831
I'm going to give
you one more chance.
272
00:10:16,858 --> 00:10:18,669
Are you going with me?
273
00:10:18,695 --> 00:10:20,995
Bye.
274
00:10:34,997 --> 00:10:38,665
Hello?
275
00:10:42,479 --> 00:10:44,090
What are you doing in here?
276
00:10:44,116 --> 00:10:45,527
What are you doing in here?
277
00:10:45,553 --> 00:10:47,865
I happen to be having
a private conversation
278
00:10:47,891 --> 00:10:49,301
with my wife.
279
00:10:49,327 --> 00:10:51,338
Tom, why are you whispering?
280
00:10:51,364 --> 00:10:53,724
I don't know. Ask him.
281
00:10:54,338 --> 00:10:56,517
Shh! I'm hiding from Bentley.
282
00:10:56,543 --> 00:10:59,288
Aww, that's nice, Georgie,
283
00:10:59,315 --> 00:11:01,092
and when you're finished
playing hide and seek,
284
00:11:01,118 --> 00:11:04,264
are you and Mr. Bentley
going out to play hopscotch?
285
00:11:04,292 --> 00:11:06,938
Come on, Helen, we
can find our own john.
286
00:11:06,965 --> 00:11:09,777
Ooh, Tom, my eyelash
fell down the drain.
287
00:11:09,804 --> 00:11:11,114
Forget the eyelash.
288
00:11:11,140 --> 00:11:12,785
Let's go someplace
where we can talk.
289
00:11:12,811 --> 00:11:14,055
Don't open that door.
290
00:11:14,080 --> 00:11:15,558
Bentley might
be out in the hall.
291
00:11:15,584 --> 00:11:18,362
Look, George, we don't have
time to play your silly games.
292
00:11:18,389 --> 00:11:19,500
Yoo-hoo!
293
00:11:19,526 --> 00:11:21,904
We want to go up
to Wittendale's party.
294
00:11:21,930 --> 00:11:24,876
Tom, I can't go to the
party with only one eyelash.
295
00:11:24,904 --> 00:11:27,082
I can't go to the party
if Bentley sees me.
296
00:11:27,108 --> 00:11:30,253
He wants me to go out with
him and his old dumb sister,
297
00:11:30,281 --> 00:11:32,059
and I'll never get a
chance to meet Wittendale.
298
00:11:32,085 --> 00:11:36,332
Just don't open the door, okay?
299
00:11:36,361 --> 00:11:41,175
Get out of the way, George.
We've got to get out of here.
300
00:11:41,204 --> 00:11:42,181
Whoops.
301
00:11:42,206 --> 00:11:43,551
Whoops? Is that
all you got to say?
302
00:11:43,577 --> 00:11:45,054
Now, now, don't worry, George.
303
00:11:45,080 --> 00:11:46,658
I broke it, and I can fix it.
304
00:11:46,684 --> 00:11:48,717
Wrong. You broke it
and I'm going to fix it.
305
00:11:51,393 --> 00:11:53,304
Now look what you've done.
306
00:11:53,330 --> 00:11:54,508
We can't get out of here.
307
00:11:54,534 --> 00:11:55,945
Now, don't get excited, George.
308
00:11:55,970 --> 00:11:57,714
Who's getting excited?
309
00:11:57,740 --> 00:11:59,317
Weezy!
310
00:11:59,343 --> 00:12:00,487
Weezy!
311
00:12:00,512 --> 00:12:03,213
Hey, Weezy!
312
00:12:10,635 --> 00:12:12,412
Weezy!
313
00:12:12,438 --> 00:12:14,850
Can you hear me?
314
00:12:14,877 --> 00:12:16,989
Let me out of here!
315
00:12:17,015 --> 00:12:18,525
Tom?
316
00:12:18,551 --> 00:12:19,929
Will you help me get my eyelash?
317
00:12:19,955 --> 00:12:20,932
I can see it...
318
00:12:20,957 --> 00:12:22,267
I'm not helping
you with anything
319
00:12:22,292 --> 00:12:23,904
until you apologize to me
320
00:12:23,930 --> 00:12:25,841
for lying about my
publishing dinners.
321
00:12:25,867 --> 00:12:28,167
Weezy! Where is that woman?
322
00:12:30,978 --> 00:12:33,156
Quit hassling me
about those dinners.
323
00:12:33,183 --> 00:12:34,661
If you'd just been
honest with me
324
00:12:34,687 --> 00:12:35,897
and told me how you felt,
325
00:12:35,922 --> 00:12:38,067
I wouldn't be so upset.
326
00:12:38,093 --> 00:12:39,337
Okay, Tom, I'll tell you
327
00:12:39,363 --> 00:12:40,741
how I feel about those dinners.
328
00:12:40,767 --> 00:12:43,278
I hate them. Now,
stop being upset.
329
00:12:43,304 --> 00:12:44,281
No.
330
00:12:44,307 --> 00:12:45,551
We've got to find a way out.
331
00:12:45,576 --> 00:12:46,754
Do you have some tweezers?
332
00:12:46,779 --> 00:12:49,024
How we going to get
out of here with tweezers?
333
00:12:49,051 --> 00:12:51,095
It's for my eyelash, George.
334
00:12:51,121 --> 00:12:52,899
I want to get it
out of the drain.
335
00:12:52,925 --> 00:12:54,502
Helen, I told you to
forget that eyelash.
336
00:12:54,528 --> 00:12:55,505
Forget everything.
337
00:12:55,530 --> 00:12:56,708
Help me break down this door.
338
00:12:56,734 --> 00:12:57,711
Wait a minute!
339
00:12:57,736 --> 00:12:58,913
You can't knock this door down.
340
00:12:58,938 --> 00:13:00,248
Not me, us!
341
00:13:00,274 --> 00:13:01,618
We'll both hit it
at the same time.
342
00:13:01,643 --> 00:13:03,055
No, no, no, no! You
don't understand.
343
00:13:03,081 --> 00:13:04,591
This door opens to the inside.
344
00:13:04,617 --> 00:13:07,897
You'd have to knock it
down from the other side.
345
00:13:07,925 --> 00:13:10,336
Well, let's do that, then.
346
00:13:10,362 --> 00:13:12,440
Aah!
347
00:13:12,467 --> 00:13:15,802
Would you two be
quiet and let me think?
348
00:13:23,023 --> 00:13:24,601
I want to tell you, Helen,
349
00:13:24,627 --> 00:13:25,960
that you've hurt me.
350
00:13:28,803 --> 00:13:32,382
You mess up my afro,
I'm going to hurt you.
351
00:13:32,410 --> 00:13:34,956
Sorry, George,
it's all Helen's fault.
352
00:13:34,983 --> 00:13:36,160
My fault?
353
00:13:36,185 --> 00:13:37,629
Yes. Sometimes I
think you're nothing
354
00:13:37,655 --> 00:13:38,632
but a stubborn dumb little...
355
00:13:38,657 --> 00:13:39,634
Be careful, Tom.
356
00:13:39,659 --> 00:13:40,970
That's right.
357
00:13:40,996 --> 00:13:42,974
Don't use that word
in my bathroom.
358
00:13:43,000 --> 00:13:44,710
Housewife. He said it.
359
00:13:44,736 --> 00:13:47,783
No, he did not...
Don't you say it.
360
00:13:47,810 --> 00:13:49,988
I'm not going to let you
get away with that, Tom.
361
00:13:50,015 --> 00:13:51,325
Helen?
362
00:13:51,350 --> 00:13:52,995
Look, y'all. Now,
y'all can fight any time.
363
00:13:53,021 --> 00:13:55,399
We've got to figure out
a way to get out of here.
364
00:13:55,426 --> 00:13:56,736
Stop interrupting, George.
365
00:13:56,762 --> 00:13:59,008
Why don't you take the
pins out of those hinges?
366
00:13:59,034 --> 00:14:00,011
Yeah, that'll work.
367
00:14:00,036 --> 00:14:01,613
Helen, it's not as if
368
00:14:01,639 --> 00:14:04,718
I ever pressured you
to go to those dinners.
369
00:14:04,746 --> 00:14:06,624
Oh, no, you never
did anything like that.
370
00:14:06,650 --> 00:14:08,494
You just said that
your whole career
371
00:14:08,520 --> 00:14:09,497
depended on it.
372
00:14:09,522 --> 00:14:10,533
That's not pressure.
373
00:14:10,558 --> 00:14:12,203
Hey, Willis, why
don't you help me
374
00:14:12,229 --> 00:14:13,940
put a little pressure
on this hinge?
375
00:14:13,966 --> 00:14:16,444
Look, Tom came up with the idea.
376
00:14:16,471 --> 00:14:17,715
You take care of the details.
377
00:14:17,741 --> 00:14:19,886
Isn't there something
in this cabinet
378
00:14:19,912 --> 00:14:21,356
we can use?
379
00:14:21,382 --> 00:14:23,660
Cotton balls, razor blades...
380
00:14:23,686 --> 00:14:25,597
hey! Fingernail file.
381
00:14:25,624 --> 00:14:27,035
Oh, and a pair of tweezers.
382
00:14:27,060 --> 00:14:28,271
Now, listen, Helen...
383
00:14:28,297 --> 00:14:31,176
Aah! That ain't going to work.
384
00:14:31,203 --> 00:14:32,480
What a stupid idea.
385
00:14:32,506 --> 00:14:35,418
Well, think of something better.
386
00:14:35,445 --> 00:14:37,257
Maybe I could work
the lock by hand.
387
00:14:37,283 --> 00:14:38,693
Ah, got it.
388
00:14:38,719 --> 00:14:40,364
Oh, this is too much.
389
00:14:40,390 --> 00:14:42,067
What's the matter now?
390
00:14:42,092 --> 00:14:45,928
I have to go to the bathroom.
391
00:14:50,010 --> 00:14:51,021
You're kidding.
392
00:14:51,046 --> 00:14:53,490
Faster, man, faster!
393
00:14:53,517 --> 00:14:55,084
No luck.
394
00:14:58,795 --> 00:15:04,344
Do you have to run that water?
395
00:15:04,374 --> 00:15:07,153
And there's nothing
funny about this, Helen.
396
00:15:07,180 --> 00:15:09,191
And you'd better get
us out of here, George.
397
00:15:09,218 --> 00:15:11,096
This is really putting a
strain on our friendship.
398
00:15:11,122 --> 00:15:12,632
What friendship?
399
00:15:12,658 --> 00:15:14,703
Ours.
400
00:15:14,729 --> 00:15:16,274
Since when did
we become friends?
401
00:15:16,300 --> 00:15:17,610
That's right, Tom.
402
00:15:17,635 --> 00:15:19,380
George is too busy
taking care of business
403
00:15:19,406 --> 00:15:20,683
to have any friends.
404
00:15:20,709 --> 00:15:22,253
Are you kidding? I
got lots of friends.
405
00:15:22,279 --> 00:15:24,191
All right, George,
go ahead. Name one.
406
00:15:24,217 --> 00:15:25,260
Just one.
407
00:15:25,285 --> 00:15:30,066
That's easy. Uh...
408
00:15:30,095 --> 00:15:34,175
Cousin Clarence and... his wife.
409
00:15:34,204 --> 00:15:37,550
You can't include relatives.
410
00:15:37,578 --> 00:15:39,756
I got it!
411
00:15:39,783 --> 00:15:41,694
Monk Davis. We grew up together.
412
00:15:41,720 --> 00:15:43,399
We been tight for 35 years.
413
00:15:43,425 --> 00:15:44,735
Ain't no secrets between us.
414
00:15:44,760 --> 00:15:46,104
That's right.
415
00:15:46,130 --> 00:15:48,275
And wasn't he the one
who tried to blackmail you?
416
00:15:48,301 --> 00:15:50,112
Oh yeah.
417
00:15:50,138 --> 00:15:51,516
That chump better
never show his face
418
00:15:51,542 --> 00:15:53,420
around here again.
419
00:15:53,446 --> 00:15:55,223
Well, George?
420
00:15:55,249 --> 00:15:58,695
Just give me a minute.
421
00:15:58,723 --> 00:16:00,368
There's always Weezy.
422
00:16:00,394 --> 00:16:01,837
You can't count her.
423
00:16:01,863 --> 00:16:04,443
She's your wife, and
wives aren't friends.
424
00:16:04,470 --> 00:16:08,015
Uh-oh.
425
00:16:08,043 --> 00:16:09,421
You know what I mean, Helen.
426
00:16:09,447 --> 00:16:10,691
The point is, George,
427
00:16:10,716 --> 00:16:14,028
if you want to have friends,
you've got to make friends.
428
00:16:14,056 --> 00:16:15,434
I've been trying to get up there
429
00:16:15,459 --> 00:16:16,603
to make friends with Wittendale!
430
00:16:16,629 --> 00:16:17,939
Instead of standing
here yakking,
431
00:16:17,964 --> 00:16:19,976
think of a way to
get us out of here!
432
00:16:20,003 --> 00:16:23,048
So you finally got
around to asking me?
433
00:16:23,075 --> 00:16:24,186
It's easy.
434
00:16:24,211 --> 00:16:25,489
We'll write a note for help.
435
00:16:25,515 --> 00:16:27,126
Hey! That's a great idea.
436
00:16:27,152 --> 00:16:28,996
Why didn't I think of that?
437
00:16:29,022 --> 00:16:32,335
Here's my pen.
438
00:16:32,363 --> 00:16:33,406
We ain't got no paper.
439
00:16:33,431 --> 00:16:36,710
We've got lots of it.
440
00:16:36,738 --> 00:16:38,004
Here.
441
00:16:42,851 --> 00:16:44,496
Damn it, why doesn't
Weezy buy the paper
442
00:16:44,522 --> 00:16:47,042
that's easy to write on?
443
00:16:48,096 --> 00:16:52,710
"Send help, trapped in john.
444
00:16:52,739 --> 00:16:56,819
Sincerely, George Jefferson."
445
00:16:56,848 --> 00:16:58,926
Wait a minute.
446
00:16:58,952 --> 00:17:00,197
There are no windows in here.
447
00:17:00,223 --> 00:17:01,866
How are we going to get this
448
00:17:01,892 --> 00:17:02,869
to the outside world?
449
00:17:02,894 --> 00:17:05,529
Do I have to think
of everything?
450
00:17:14,987 --> 00:17:17,466
Now it's on its way out to sea.
451
00:17:17,492 --> 00:17:20,727
Some ship will pick it
up, and we'll be rescued.
452
00:17:26,512 --> 00:17:29,458
Mr. Jefferson, sir?
Mrs. Jefferson?
453
00:17:29,485 --> 00:17:30,528
Ralph! Is that you?
454
00:17:30,553 --> 00:17:33,098
Yes sir, yes sir, Mr. Jefferson.
455
00:17:33,125 --> 00:17:35,704
This magazine came
for you postage due.
456
00:17:35,731 --> 00:17:37,643
I paid for it myself.
457
00:17:37,670 --> 00:17:39,714
Thought you'd like
to see it right away.
458
00:17:39,740 --> 00:17:41,084
I'm glad you're here, Ralph.
459
00:17:41,110 --> 00:17:42,821
Where are you, sir?
460
00:17:42,847 --> 00:17:44,992
In here!
461
00:17:45,018 --> 00:17:46,629
Then I brought
this up just in time.
462
00:17:46,655 --> 00:17:49,267
I'll slip it under the door.
463
00:17:49,294 --> 00:17:51,339
No, you don't understand.
464
00:17:51,365 --> 00:17:52,409
We're trapped in here.
465
00:17:52,434 --> 00:17:53,711
Trapped, sir?
466
00:17:53,737 --> 00:17:55,080
You heard him, Ralph!
467
00:17:55,106 --> 00:17:56,685
Oh, you in there
too, Mrs. Jefferson?
468
00:17:56,710 --> 00:17:58,821
No, this is Helen Willis.
469
00:17:58,848 --> 00:18:00,648
Oh.
470
00:18:03,992 --> 00:18:05,269
Well, it's none of my business.
471
00:18:05,294 --> 00:18:06,539
Don't worry, Mr. Jefferson,
472
00:18:06,565 --> 00:18:08,242
Mr. Willis will never
hear about this.
473
00:18:08,268 --> 00:18:09,779
Not from my lips.
474
00:18:09,804 --> 00:18:15,953
Mr. Willis already
knows about it!
475
00:18:15,984 --> 00:18:19,964
Then Mrs. Jefferson
will never hear about this.
476
00:18:19,993 --> 00:18:22,238
Get us out of this bathroom!
477
00:18:22,265 --> 00:18:23,865
I have to go to the bathroom.
478
00:18:28,545 --> 00:18:31,090
Stop gabbing, Ralph,
get us out of here.
479
00:18:31,117 --> 00:18:33,763
Yes, sir, yes, sir.
480
00:18:33,790 --> 00:18:36,502
Uh-oh.
481
00:18:36,529 --> 00:18:39,374
I don't know whether
I can handle this, sir.
482
00:18:39,401 --> 00:18:42,246
It looks like it's a job
for building maintenance.
483
00:18:42,274 --> 00:18:44,286
I'll have to try to find them.
484
00:18:44,312 --> 00:18:45,823
How long will that take?
485
00:18:45,849 --> 00:18:48,227
Well, you never know
with building maintenance.
486
00:18:48,253 --> 00:18:50,186
It could take hours.
487
00:18:53,465 --> 00:18:55,643
On second thought,
488
00:18:55,670 --> 00:18:58,181
perhaps I could
tackle it myself.
489
00:18:58,208 --> 00:19:01,922
It's only a dollar.
490
00:19:01,950 --> 00:19:04,161
The big bills are
in here with me.
491
00:19:04,188 --> 00:19:06,533
Yes, sir! Yes, sir!
492
00:19:06,559 --> 00:19:09,171
I'll get right on it!
493
00:19:09,198 --> 00:19:11,677
I'll certainly try, sir.
494
00:19:11,704 --> 00:19:13,081
Try, Ralph, try!
495
00:19:13,107 --> 00:19:14,985
Yes, for God's sake, try!
496
00:19:15,011 --> 00:19:23,011
Just bear with me.
Just bear... Ouch! Ooh!
497
00:19:27,004 --> 00:19:30,750
Now, stand back.
Let me try it this way.
498
00:19:33,852 --> 00:19:36,519
There!
499
00:19:43,237 --> 00:19:45,550
Tom? Helen? What
are you doing here?
500
00:19:45,577 --> 00:19:47,454
I'll tell you at the
Wittendale party,
501
00:19:47,480 --> 00:19:49,158
if I make it.
502
00:19:49,184 --> 00:19:50,161
Helen?
503
00:19:50,186 --> 00:19:51,363
Ask George.
504
00:19:51,389 --> 00:19:53,868
George? What's...
Hold on, Weezy.
505
00:19:53,895 --> 00:19:55,673
I have our hero
to take care of first.
506
00:19:55,699 --> 00:19:58,143
For you, Ralph.
507
00:19:58,169 --> 00:20:01,282
Thank you, sir, and
here's your magazine.
508
00:20:01,310 --> 00:20:05,557
You can just forget
about that postage due.
509
00:20:05,586 --> 00:20:07,998
That's on me.
510
00:20:08,025 --> 00:20:10,070
Well, I got to get
up to Wittendale's.
511
00:20:10,096 --> 00:20:12,173
Not until you tell me
512
00:20:12,200 --> 00:20:14,012
what you three
were doing in there.
513
00:20:14,038 --> 00:20:15,916
Tom Willis had to
go to the bathroom.
514
00:20:15,942 --> 00:20:17,920
What?
515
00:20:17,946 --> 00:20:19,356
Now, I got to be going.
516
00:20:19,382 --> 00:20:21,427
There ain't nothing standing
between me and Wittendale.
517
00:20:21,453 --> 00:20:23,264
Now, hold on!
518
00:20:23,290 --> 00:20:24,434
Oh, Bentley! Where you been?
519
00:20:24,460 --> 00:20:26,271
I been looking all over for you.
520
00:20:26,297 --> 00:20:27,307
You have? Sure, come on it.
521
00:20:27,332 --> 00:20:28,877
I got something...
522
00:20:28,903 --> 00:20:30,781
Weezy's got
something to tell you.
523
00:20:30,807 --> 00:20:32,118
Before you leave, Mr. Jefferson,
524
00:20:32,143 --> 00:20:34,021
allow me to say something.
525
00:20:34,048 --> 00:20:35,025
Yeah, but make it quick.
526
00:20:35,050 --> 00:20:36,961
About our engagement
this evening...
527
00:20:36,987 --> 00:20:38,264
I'd like to cancel it.
528
00:20:38,289 --> 00:20:40,134
Look, Bentley,
529
00:20:40,161 --> 00:20:42,039
this has nothing to
do with you personally.
530
00:20:42,065 --> 00:20:43,042
It's just business...
531
00:20:43,067 --> 00:20:44,610
George, you're not listening.
532
00:20:44,636 --> 00:20:46,014
Mr. Bentley is calling it off.
533
00:20:46,039 --> 00:20:47,950
Say what?
534
00:20:47,977 --> 00:20:49,922
Mr. Bentley, you
were very excited
535
00:20:49,948 --> 00:20:51,159
for us to meet your sister.
536
00:20:51,184 --> 00:20:52,394
Why did you change your mind?
537
00:20:52,420 --> 00:20:53,630
Don't pry, Weezy.
538
00:20:53,655 --> 00:20:56,601
I just want to find
out... Don't be nosy.
539
00:20:56,628 --> 00:20:59,841
George, be quiet.
540
00:20:59,869 --> 00:21:00,846
Now, Mr. Bentley,
541
00:21:00,871 --> 00:21:01,915
why did you change your mind?
542
00:21:01,941 --> 00:21:03,819
For no reason at all.
543
00:21:03,845 --> 00:21:05,122
I just can't believe that.
544
00:21:05,147 --> 00:21:07,959
Now you calling the man a liar.
545
00:21:07,986 --> 00:21:09,130
Well, I'll have to confess.
546
00:21:09,156 --> 00:21:10,133
I overheard Mr. Jefferson
547
00:21:10,158 --> 00:21:12,302
and the Willises
in the bathroom.
548
00:21:12,328 --> 00:21:13,840
You mean you were
here all the time?
549
00:21:13,866 --> 00:21:15,143
Oh no. No.
550
00:21:15,169 --> 00:21:16,613
My goodness,
551
00:21:16,638 --> 00:21:18,082
the minute I realized
I was eavesdropping,
552
00:21:18,108 --> 00:21:20,486
I left, but not
until I overheard
553
00:21:20,513 --> 00:21:21,758
how very badly you wanted
554
00:21:21,783 --> 00:21:23,794
to go to the Wittendale party,
555
00:21:23,821 --> 00:21:25,098
so I phoned the restaurant
556
00:21:25,123 --> 00:21:26,300
and canceled our reservation.
557
00:21:26,325 --> 00:21:28,837
But I... No buts, Weezy.
558
00:21:28,864 --> 00:21:30,642
Why can't Bentley
do what he wants to do
559
00:21:30,668 --> 00:21:31,711
for a change?
560
00:21:31,737 --> 00:21:33,515
We should all do what we want.
561
00:21:33,541 --> 00:21:35,519
And I wouldn't worry
about our evening together,
562
00:21:35,545 --> 00:21:36,890
Mr. Jefferson,
563
00:21:36,916 --> 00:21:39,394
because Celia can meet
you some other time.
564
00:21:39,420 --> 00:21:41,131
After all, her job
brings her to America
565
00:21:41,157 --> 00:21:43,502
every five or six years.
566
00:21:43,529 --> 00:21:45,207
Oh, yeah. Then you ain't mad.
567
00:21:45,233 --> 00:21:46,376
How could I be angry
568
00:21:46,401 --> 00:21:48,413
at two people who
mean so much to me?
569
00:21:48,440 --> 00:21:50,919
What a beautiful thing to say.
570
00:21:50,946 --> 00:21:54,692
Yes, it was, wasn't it?
571
00:21:54,720 --> 00:21:56,198
You know, there
aren't many neighbors
572
00:21:56,224 --> 00:21:58,202
that would take a
stranger, a foreigner,
573
00:21:58,228 --> 00:22:00,206
and welcome him into
their home as you two have.
574
00:22:00,232 --> 00:22:04,345
Yeah, we pretty good about that.
575
00:22:04,374 --> 00:22:06,986
You're special people
and good friends.
576
00:22:07,013 --> 00:22:09,424
Oh, Mr. Bentley.
577
00:22:09,451 --> 00:22:13,298
Very good friends.
578
00:22:13,326 --> 00:22:15,872
I got to go put on a new jacket.
579
00:22:15,899 --> 00:22:17,209
What for?
580
00:22:17,235 --> 00:22:18,545
This one ain't good enough
581
00:22:18,570 --> 00:22:20,249
to go out with
Bentley and his sister.
582
00:22:20,275 --> 00:22:22,541
George...
583
00:22:26,822 --> 00:22:30,302
You are not going up
to see Mr. Wittendale?
584
00:22:30,330 --> 00:22:32,975
Who?
585
00:22:33,002 --> 00:22:35,580
Didn't you hear, Weezy?
Bentley's sister is in town.
586
00:22:35,607 --> 00:22:36,684
Ain't you old enough
587
00:22:36,709 --> 00:22:38,788
to know what's
important and what ain't?
588
00:22:38,814 --> 00:22:40,191
I mean, I can see
Wittendale anytime.
589
00:22:40,217 --> 00:22:42,062
Oh, George,
590
00:22:42,088 --> 00:22:44,866
I always knew you
wouldn't desert Mr. Bentley.
591
00:22:44,893 --> 00:22:46,805
That's right.
592
00:22:46,832 --> 00:22:50,078
How many people in this world
593
00:22:50,105 --> 00:22:51,782
would do what he did for me?
594
00:22:51,808 --> 00:22:53,453
Well, I say, Mr. J...
595
00:22:53,479 --> 00:22:55,223
Tell you what we going to do.
596
00:22:55,249 --> 00:22:57,627
We're going to take your sister
out to dinner and the theater,
597
00:22:57,654 --> 00:22:59,032
and it's on me.
598
00:22:59,058 --> 00:23:00,269
Oh, no, I couldn't.
599
00:23:00,294 --> 00:23:01,537
Sure you could.
600
00:23:01,562 --> 00:23:04,741
Yes, I could.
601
00:23:04,769 --> 00:23:07,615
Weezy, you call the restaurant,
and you come with me.
602
00:23:07,642 --> 00:23:08,619
Where are you going?
603
00:23:08,645 --> 00:23:10,156
Up to the Willises'.
604
00:23:10,181 --> 00:23:12,593
I want to show them
something I found...
605
00:23:12,620 --> 00:23:13,719
a friend.
606
00:23:16,261 --> 00:23:17,960
After you, friend.
607
00:23:33,565 --> 00:23:36,877
Wasn't it a lovely
evening, George?
608
00:23:36,905 --> 00:23:39,051
Mr. Bentley's
sister is so lovely.
609
00:23:39,077 --> 00:23:40,287
And a pain in the neck.
610
00:23:40,313 --> 00:23:42,758
George... I mean, I had to
611
00:23:42,785 --> 00:23:44,263
keep looking up
at her all night.
612
00:23:44,288 --> 00:23:45,398
Why?
613
00:23:45,424 --> 00:23:46,668
Well, look at the facts, Weezy.
614
00:23:46,693 --> 00:23:48,737
She was wearing that
low-cut gown, right?
615
00:23:48,764 --> 00:23:49,741
So?
616
00:23:49,766 --> 00:23:50,777
So I'm dancing with her.
617
00:23:50,802 --> 00:23:52,380
She's over six feet tall.
618
00:23:52,406 --> 00:23:55,585
So you know where my eyes were.
619
00:23:55,612 --> 00:23:56,822
The only thing I could do
620
00:23:56,848 --> 00:24:00,895
was give myself
a pain in the neck.
621
00:24:00,923 --> 00:24:03,001
Oh, George, you're
such a gentleman.
622
00:24:03,028 --> 00:24:05,974
I'll tell you
something else I am.
623
00:24:06,001 --> 00:24:07,745
An awful liar.
624
00:24:07,771 --> 00:24:09,204
Oh, George!
625
00:24:38,838 --> 00:24:41,517
The Jeffersons was
recorded on tape
626
00:24:41,544 --> 00:24:43,911
in front of a studio audience.
627
00:24:43,961 --> 00:24:48,511
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.