Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,477 --> 00:00:02,887
? Well, we're movin' on up ?
2
00:00:02,908 --> 00:00:04,386
? Movin' on up ?
3
00:00:04,407 --> 00:00:05,584
? To the East Side ?
4
00:00:05,606 --> 00:00:07,451
? Movin' on up ?
5
00:00:07,471 --> 00:00:11,884
? To a deluxe
apartment In the sky ?
6
00:00:11,900 --> 00:00:13,512
? Movin' on up ?
7
00:00:13,533 --> 00:00:14,976
? Movin' on up ?
8
00:00:14,997 --> 00:00:16,308
? To the East Side ?
9
00:00:16,329 --> 00:00:17,873
? Movin' on up ?
10
00:00:17,894 --> 00:00:23,443
? We finally got A
piece of the pie ?
11
00:00:23,457 --> 00:00:26,136
? Fish don't fry
In the kitchen ?
12
00:00:26,154 --> 00:00:28,732
? Beans don't
burn On the grill ?
13
00:00:28,751 --> 00:00:33,899
? Took a whole lot of
trying Just to get up that hill ?
14
00:00:33,913 --> 00:00:36,358
? Now we're up
In the big leagues ?
15
00:00:36,378 --> 00:00:38,956
? Gettin' our turn at bat ?
16
00:00:38,975 --> 00:00:41,721
? As long as we live
It's you and me, baby ?
17
00:00:41,739 --> 00:00:43,350
? There ain't nothin'
Wrong with that ?
18
00:00:43,371 --> 00:00:44,715
? Well, we're movin' on up ?
19
00:00:44,737 --> 00:00:46,382
? Movin' on up ?
20
00:00:46,402 --> 00:00:47,645
? To the East Side ?
21
00:00:47,667 --> 00:00:49,245
? Movin' on up ?
22
00:00:49,266 --> 00:00:53,846
? To a deluxe
apartment In the sky ?
23
00:00:53,861 --> 00:00:55,373
? Movin' on up ?
24
00:00:55,394 --> 00:00:57,271
? Movin' on up ?
25
00:00:57,291 --> 00:00:58,335
? To the East Side ?
26
00:00:58,357 --> 00:00:59,767
? Movin' on up ?
27
00:00:59,788 --> 00:01:06,260
? We finally got A
piece of the pie ??
28
00:01:09,779 --> 00:01:12,414
Florence? Florence?
29
00:01:13,743 --> 00:01:16,389
Peek-a-boo.
30
00:01:16,407 --> 00:01:18,385
Florence, what
are you playing at?
31
00:01:18,406 --> 00:01:19,950
I ain't playing. I'm cleaning.
32
00:01:19,971 --> 00:01:22,216
A good maid always cleans
behind the refrigerator.
33
00:01:22,235 --> 00:01:24,113
You have never done it before.
34
00:01:24,134 --> 00:01:27,568
Well, I ain't talking about
me. I said a good maid.
35
00:01:29,162 --> 00:01:30,373
Let me help you with this.
36
00:01:30,394 --> 00:01:31,438
That's all right.
37
00:01:31,460 --> 00:01:34,439
Anything I pull
out I can put back,
38
00:01:34,458 --> 00:01:37,937
except gray hair and bad teeth.
39
00:01:37,954 --> 00:01:39,465
That reminds me,
40
00:01:39,486 --> 00:01:41,697
I found a dirty picture
behind your fridge.
41
00:01:41,717 --> 00:01:42,694
What?
42
00:01:42,716 --> 00:01:45,362
Mm-hm. Here.
43
00:01:45,381 --> 00:01:47,225
This is a picture of Lionel.
44
00:01:47,245 --> 00:01:48,222
It's not dirty.
45
00:01:48,244 --> 00:01:49,978
It was till I dusted it.
46
00:01:53,573 --> 00:01:56,685
You know, Lionel's a
real nice young man.
47
00:01:56,703 --> 00:01:57,880
You tell him
48
00:01:57,901 --> 00:01:59,679
I know he's going
to be a fine engineer.
49
00:01:59,700 --> 00:02:00,710
Why not tell him yourself?
50
00:02:00,732 --> 00:02:02,610
Okay, if I've got time.
51
00:02:02,630 --> 00:02:04,075
Which reminds
me, what time is it?
52
00:02:04,096 --> 00:02:06,308
Almost 5:00. Why?
53
00:02:06,328 --> 00:02:08,739
Did you have something
planned for the rest of the day?
54
00:02:08,758 --> 00:02:11,537
Honey, I've got plans
for the rest of my life.
55
00:02:11,556 --> 00:02:13,301
When I leave here,
56
00:02:13,322 --> 00:02:15,900
I'm going to do something
I've never done before.
57
00:02:15,919 --> 00:02:18,764
I'm going to the top of
the Empire State Building.
58
00:02:18,782 --> 00:02:20,060
Really?
59
00:02:20,082 --> 00:02:21,692
You know, I was
born in New York,
60
00:02:21,712 --> 00:02:23,157
and I've never done that.
61
00:02:23,179 --> 00:02:25,490
I got the idea while I was
at the movies last night.
62
00:02:25,509 --> 00:02:26,520
What did you see?
63
00:02:26,542 --> 00:02:28,186
Lady Sings the Blues.
64
00:02:28,207 --> 00:02:30,119
I thought you'd seen that.
65
00:02:30,139 --> 00:02:31,116
Mm-hm. Three times,
66
00:02:31,138 --> 00:02:33,549
but I just wanted
to see it once more.
67
00:02:33,569 --> 00:02:34,947
You seen it? No.
68
00:02:34,968 --> 00:02:37,446
The last movie we
went to was Jaws,
69
00:02:37,465 --> 00:02:40,177
and we only saw half of that
before George made us leave.
70
00:02:40,196 --> 00:02:41,874
How come?
71
00:02:41,894 --> 00:02:45,573
He hates fish.
72
00:02:45,590 --> 00:02:46,768
He said, "The only thing
73
00:02:46,790 --> 00:02:48,167
"worse than people eating fish
74
00:02:48,188 --> 00:02:50,967
is fish eating people."
75
00:02:50,986 --> 00:02:54,266
Look if you're in a hurry,
why don't you go on?
76
00:02:54,284 --> 00:02:55,261
I'll finish up in here.
77
00:02:55,283 --> 00:02:57,261
Oh, no, Mrs. Jefferson.
78
00:02:57,281 --> 00:02:59,058
I want everything to be
spotless before I leave.
79
00:02:59,078 --> 00:03:00,655
You just sit back
and take things easy.
80
00:03:00,676 --> 00:03:02,188
I feel like the
queen of the house.
81
00:03:02,209 --> 00:03:04,587
Weezy!
82
00:03:04,607 --> 00:03:07,574
Well, look out,
here comes the king.
83
00:03:12,699 --> 00:03:15,311
Hi, George. Anything
in the mail for me?
84
00:03:15,330 --> 00:03:17,650
Uh-huh, if your
name is "Occupant."
85
00:03:18,994 --> 00:03:22,006
? Someone's in the
kitchen With Dinah ?
86
00:03:22,024 --> 00:03:24,202
? Someone's in
the kitchen I know ?
87
00:03:24,222 --> 00:03:27,134
? Someone's in the
kitchen With Dinah ?
88
00:03:27,152 --> 00:03:29,552
? Strumming on the old... ??
89
00:03:31,448 --> 00:03:33,548
Banjo, damn it.
90
00:03:36,677 --> 00:03:38,155
Wait a minute. Who's singing?
91
00:03:38,176 --> 00:03:39,854
Florence.
92
00:03:39,875 --> 00:03:43,042
Sounds like Gladys
Knight swallowed her pips.
93
00:03:44,570 --> 00:03:46,548
She's been singing all day.
94
00:03:46,568 --> 00:03:48,646
I've never seen
her so happy before.
95
00:03:48,666 --> 00:03:50,144
She ought to be happy.
96
00:03:50,165 --> 00:03:53,144
She's the only maid in New York
who gets paid for doing nothing.
97
00:03:53,162 --> 00:03:56,774
Not today, George. She
cleaned everything in sight.
98
00:03:56,791 --> 00:03:58,303
If I hadn't kept moving,
99
00:03:58,324 --> 00:04:00,068
I think she'd have
cleaned me too.
100
00:04:00,089 --> 00:04:02,067
She must be bucking
for another raise.
101
00:04:02,087 --> 00:04:06,634
Nope, she said we already
pay her more than she's worth.
102
00:04:06,649 --> 00:04:08,627
You sure that's
Florence out there?
103
00:04:08,647 --> 00:04:12,027
Yeah, but she's
sure acting strange.
104
00:04:12,045 --> 00:04:15,291
Hey, George, listen to this.
105
00:04:15,308 --> 00:04:20,388
You may already
have won $100,000.
106
00:04:20,402 --> 00:04:22,580
Yeah, and I may already be
107
00:04:22,600 --> 00:04:25,313
the Grand Dragon
of the Ku Klux Klan.
108
00:04:25,332 --> 00:04:29,679
"To qualify, simply answer
the following two riddles
109
00:04:29,694 --> 00:04:32,239
and return your answers
to us immediately."
110
00:04:32,259 --> 00:04:33,369
It's a contest.
111
00:04:33,390 --> 00:04:34,835
That ain't no contest.
112
00:04:34,856 --> 00:04:36,667
That's just some
promotion rip-off.
113
00:04:36,688 --> 00:04:37,965
I've seen them things before.
114
00:04:37,986 --> 00:04:39,998
Anybody can do them riddles.
115
00:04:40,019 --> 00:04:42,831
Okay, George,
here's one for you.
116
00:04:42,849 --> 00:04:45,560
"If a man wears a size 34 belt,
117
00:04:45,579 --> 00:04:48,125
what size suspenders
does he wear?"
118
00:04:48,144 --> 00:04:51,723
What?
119
00:04:51,740 --> 00:04:53,551
"If a man wears a size..."
120
00:04:53,571 --> 00:04:55,016
Let me see this.
121
00:04:55,038 --> 00:04:56,548
Where do you want me
to put these cleaning rags,
122
00:04:56,569 --> 00:04:58,547
Mrs. Jefferson, I
washed and ironed them.
123
00:04:58,567 --> 00:05:00,813
You ironed the cleaning rags?
124
00:05:00,832 --> 00:05:04,578
Look almost too good
to use, don't they?
125
00:05:04,595 --> 00:05:07,040
Just put them in the closet.
126
00:05:07,059 --> 00:05:09,471
"If a man wears a size 34 belt,
127
00:05:09,491 --> 00:05:11,469
what size suspenders
does he wear?"
128
00:05:11,489 --> 00:05:14,023
Oh, any fool can
answer that one.
129
00:05:18,582 --> 00:05:20,849
I know, but I ain't asking you.
130
00:05:23,045 --> 00:05:25,224
Mr. Jefferson, if you think
you're going to get me riled,
131
00:05:25,243 --> 00:05:26,820
forget it.
132
00:05:26,841 --> 00:05:28,685
I'm feeling so good today,
even you can't bother me.
133
00:05:28,706 --> 00:05:30,517
Hmm! What's so good about today?
134
00:05:30,537 --> 00:05:32,449
You want to know what's
so good about today?
135
00:05:32,469 --> 00:05:34,280
Ask me how I got
to work this morning.
136
00:05:34,301 --> 00:05:35,912
I know how you got to work.
137
00:05:35,933 --> 00:05:37,800
You flew over on your broom.
138
00:05:40,395 --> 00:05:41,706
I took a cab.
139
00:05:41,727 --> 00:05:43,571
A cab?
140
00:05:43,592 --> 00:05:44,803
Ain't that something?
141
00:05:44,824 --> 00:05:45,801
All these years,
142
00:05:45,824 --> 00:05:46,935
I've been riding that subway,
143
00:05:46,956 --> 00:05:48,100
dreaming of the day
144
00:05:48,122 --> 00:05:49,833
when I could take
me a cab to work,
145
00:05:49,854 --> 00:05:51,031
and I finally did it.
146
00:05:51,052 --> 00:05:53,130
What's so special about
coming to work in a cab?
147
00:05:53,150 --> 00:05:55,929
Because you can go to
the bathroom if you want to.
148
00:05:55,948 --> 00:05:57,325
Say what?
149
00:05:57,346 --> 00:06:01,626
Every morning, I leave the house
feeling like I forgot something,
150
00:06:01,642 --> 00:06:03,653
and it ain't till I'm
halfway to work
151
00:06:03,673 --> 00:06:07,053
before I realize what it is.
152
00:06:07,071 --> 00:06:09,282
And you know how
it is on the subway.
153
00:06:09,301 --> 00:06:11,313
Ain't nothing you can
do in a spot like that
154
00:06:11,333 --> 00:06:14,512
except sit tight and
make funny faces.
155
00:06:14,530 --> 00:06:16,374
I know what you mean.
156
00:06:16,395 --> 00:06:17,807
But in a cab,
157
00:06:17,828 --> 00:06:19,939
you can tell the driver
to stop if you want to,
158
00:06:19,959 --> 00:06:21,136
like I did this morning.
159
00:06:21,157 --> 00:06:23,502
You made a cabbie
stop at a gas station?
160
00:06:23,522 --> 00:06:24,800
Gas station? Uh-uh.
161
00:06:24,821 --> 00:06:27,688
I made him stop at
the Waldorf Astoria.
162
00:06:29,449 --> 00:06:31,795
The Waldorf Astoria?
163
00:06:31,815 --> 00:06:34,694
You ever seen the
powder room there?
164
00:06:34,712 --> 00:06:36,756
Mrs. Jefferson, all
you need is a stove,
165
00:06:36,776 --> 00:06:38,788
and you could
raise a whole family
166
00:06:38,808 --> 00:06:40,752
in a place like that.
167
00:06:40,773 --> 00:06:45,320
Florence, taking a cab to work,
isn't that a little extravagant?
168
00:06:45,335 --> 00:06:47,981
Well, you only live once.
169
00:06:48,000 --> 00:06:49,711
I'll just get my things.
170
00:06:49,731 --> 00:06:52,043
Oh, Mr. Jefferson,
171
00:06:52,063 --> 00:06:54,007
seems to me if a
man wears a belt,
172
00:06:54,027 --> 00:06:56,172
he don't need no suspenders.
173
00:06:56,192 --> 00:06:58,159
And what about the size?
174
00:07:00,988 --> 00:07:05,468
Hey, that's it, he
don't wear suspenders.
175
00:07:05,483 --> 00:07:07,349
I sure got that one fast.
176
00:07:08,913 --> 00:07:11,491
There's definitely
something strange
177
00:07:11,510 --> 00:07:14,189
about the way
Florence is acting.
178
00:07:14,208 --> 00:07:15,185
I've been telling you that
179
00:07:15,207 --> 00:07:18,219
ever since you hired her.
180
00:07:18,237 --> 00:07:20,149
Now, what is Lassie's
favorite vegetable?
181
00:07:20,170 --> 00:07:22,715
Maybe it's love.
182
00:07:22,734 --> 00:07:24,979
Love ain't a vegetable.
183
00:07:24,998 --> 00:07:26,609
I'm talking about Florence.
184
00:07:26,630 --> 00:07:27,774
Maybe she met somebody.
185
00:07:27,796 --> 00:07:29,273
Met somebody?
186
00:07:29,294 --> 00:07:31,405
What about that turkey
she's been seeing lately?
187
00:07:31,425 --> 00:07:32,970
Wilber?
188
00:07:32,991 --> 00:07:35,036
Oh, he's been gone
over a month now.
189
00:07:35,056 --> 00:07:36,500
Gone? Where'd he go?
190
00:07:36,521 --> 00:07:38,365
Florence doesn't know.
191
00:07:38,385 --> 00:07:41,064
He just called her one day
and said he was leaving town.
192
00:07:41,083 --> 00:07:42,861
Well, I guess I'll be going.
193
00:07:42,882 --> 00:07:45,060
Oh, do you mind if I use
your phone a second?
194
00:07:45,079 --> 00:07:46,690
Of course not. Go right ahead.
195
00:07:46,711 --> 00:07:47,755
Come on, Weezy.
196
00:07:47,777 --> 00:07:49,121
What is Lassie's
favorite vegetable?
197
00:07:49,143 --> 00:07:51,521
Hello, operator?
198
00:07:51,540 --> 00:07:53,351
What's the area code
for Detroit, Michigan?
199
00:07:53,371 --> 00:07:56,918
Detroit? Why are
you calling Detroit?
200
00:07:56,936 --> 00:07:59,514
Because that's
where my uncle lives.
201
00:07:59,533 --> 00:08:01,144
313. Thank you.
202
00:08:02,230 --> 00:08:03,574
Why are you calling
your uncle on my phone?
203
00:08:03,596 --> 00:08:07,009
I don't think he'd hear me
if I yelled out the window.
204
00:08:07,026 --> 00:08:09,771
Oh, hello, Mr. Bentley.
205
00:08:09,790 --> 00:08:11,434
Hi, Mrs. J.
206
00:08:11,455 --> 00:08:12,967
I'm fixing Mandarin
food tonight,
207
00:08:12,988 --> 00:08:15,265
and I was wondering if I
might borrow your wok?
208
00:08:15,284 --> 00:08:16,528
Sure, come in.
209
00:08:16,550 --> 00:08:17,527
Thank you.
210
00:08:17,549 --> 00:08:19,160
Sorry to bother you,
211
00:08:19,181 --> 00:08:20,425
but Patricia likes to be wooed
212
00:08:20,446 --> 00:08:21,657
to the clicking of chopsticks.
213
00:08:21,679 --> 00:08:23,323
Patricia?
214
00:08:23,344 --> 00:08:24,488
What happened to Daphne?
215
00:08:24,509 --> 00:08:29,023
Ah, Daphne, she was
in my lasagna period.
216
00:08:29,039 --> 00:08:30,951
Bentley, what you want?
217
00:08:30,971 --> 00:08:32,081
He came for a wok.
218
00:08:32,103 --> 00:08:34,782
Can't he go for a
walk in the park?
219
00:08:34,801 --> 00:08:38,047
That's rich.
220
00:08:38,064 --> 00:08:40,676
It's that big metal bowl
221
00:08:40,695 --> 00:08:42,372
in the cabinet over the sink.
222
00:08:42,393 --> 00:08:43,571
Will you get it for him?
223
00:08:43,593 --> 00:08:45,571
Me, what do we got a maid for?
224
00:08:45,591 --> 00:08:48,169
Just to make long
distance phone calls?
225
00:08:48,188 --> 00:08:50,299
George, please.
226
00:08:50,319 --> 00:08:52,631
Oh!
227
00:08:52,650 --> 00:08:54,028
You'd better go see
228
00:08:54,049 --> 00:08:55,626
if the wok is big
enough for you.
229
00:08:55,647 --> 00:08:57,224
Oh, I'm certain it will be,
230
00:08:57,245 --> 00:08:59,024
Patricia has a very small tummy
231
00:08:59,045 --> 00:09:00,656
for a girl with such enormous...
232
00:09:00,677 --> 00:09:03,055
Oh, Mr. Bentley... Appetite.
233
00:09:03,074 --> 00:09:04,484
Yes?
234
00:09:04,505 --> 00:09:05,716
Mr. Bentley, can I do something
235
00:09:05,738 --> 00:09:07,816
I've been wanting
to do for a long time?
236
00:09:07,836 --> 00:09:09,335
Certainly.
237
00:09:11,266 --> 00:09:13,244
Well, I say, thank you.
238
00:09:13,264 --> 00:09:15,809
No. Thank you, Mr. Bentley.
239
00:09:15,828 --> 00:09:17,506
What?
240
00:09:17,527 --> 00:09:19,939
Oh, okay.
241
00:09:19,958 --> 00:09:21,235
Your uncle's not home?
242
00:09:21,257 --> 00:09:22,267
No.
243
00:09:22,289 --> 00:09:24,001
Oh, that's too bad.
244
00:09:24,022 --> 00:09:25,265
Oh, it ain't important.
245
00:09:25,286 --> 00:09:27,431
I haven't talked
to him in 20 years.
246
00:09:27,451 --> 00:09:29,429
I just wanted to thank him
247
00:09:29,449 --> 00:09:31,828
for taking me to Coney
Island when I was a little girl.
248
00:09:31,847 --> 00:09:34,358
Oh, that's nice.
249
00:09:34,378 --> 00:09:36,323
You know something,
Mrs. Jefferson?
250
00:09:36,343 --> 00:09:38,354
Out of all the people
I've worked for,
251
00:09:38,374 --> 00:09:40,152
you're my favorite.
252
00:09:40,172 --> 00:09:43,619
Why thank you, Florence.
That's quite a compliment.
253
00:09:43,637 --> 00:09:46,971
Oh, you wouldn't think so if
you saw some of them others.
254
00:09:49,931 --> 00:09:53,243
Here, this is something
special of mine.
255
00:09:53,260 --> 00:09:54,972
I want you to have it.
256
00:09:54,993 --> 00:09:57,972
Florence.
257
00:09:57,990 --> 00:10:00,156
And tell Mr. Jefferson
I say goodbye too.
258
00:10:05,416 --> 00:10:07,160
Thanks, Mrs. J.
259
00:10:07,180 --> 00:10:09,125
What?
260
00:10:09,145 --> 00:10:10,389
Oh, sure, Mr. Bentley.
261
00:10:10,411 --> 00:10:13,290
I see you're entering
the contest too.
262
00:10:13,308 --> 00:10:14,385
Are you kidding?
263
00:10:14,407 --> 00:10:15,785
Those things are
a waste of time.
264
00:10:15,807 --> 00:10:17,785
Oh, I don't know.
I've sent mine off.
265
00:10:17,805 --> 00:10:19,382
You never can tell
266
00:10:19,403 --> 00:10:21,748
when lady luck might
decide to pay a call.
267
00:10:21,767 --> 00:10:24,312
Actually, I thought
cauliflower was rather good.
268
00:10:24,331 --> 00:10:25,609
Cauliflower?
269
00:10:25,631 --> 00:10:26,942
Well, yes,
270
00:10:26,963 --> 00:10:30,764
Lassie's favorite
vegetable, "Collie-flower."
271
00:10:33,357 --> 00:10:35,635
Cauliflower!
272
00:10:35,654 --> 00:10:38,366
I was going to put sauerkraut.
273
00:10:38,385 --> 00:10:39,796
Sauerkraut?
274
00:10:39,817 --> 00:10:42,250
I thought Lassie was
a German Shepherd.
275
00:10:44,013 --> 00:10:45,724
Aren't you going to send it in?
276
00:10:45,745 --> 00:10:47,156
It ain't worth it.
277
00:10:47,177 --> 00:10:48,421
If Bentley got the answer,
278
00:10:48,443 --> 00:10:49,754
that means millions of idiots
279
00:10:49,775 --> 00:10:51,352
already got it.
280
00:10:51,373 --> 00:10:53,613
You're right. Why
make it one more?
281
00:10:55,136 --> 00:10:56,915
George, look at this.
282
00:10:56,935 --> 00:10:58,211
Florence gave it to me.
283
00:10:58,233 --> 00:11:01,212
"Third place,
50-yard backstroke,
284
00:11:01,230 --> 00:11:04,410
Harlem summer swim meet, 1947."
285
00:11:04,428 --> 00:11:05,872
Oh, what do you
think that means?
286
00:11:05,893 --> 00:11:08,371
It means there were two chicks
that could swim faster than her.
287
00:11:08,390 --> 00:11:10,302
George, there's...
288
00:11:10,322 --> 00:11:11,866
Look, I don't want to hear
no more about Florence.
289
00:11:11,887 --> 00:11:13,698
Understand? No
more about Florence.
290
00:11:13,719 --> 00:11:16,131
Hey, Mom, what's with Florence?
291
00:11:16,150 --> 00:11:18,695
She's everywhere.
292
00:11:18,714 --> 00:11:20,292
What is it, Lionel?
293
00:11:20,313 --> 00:11:21,857
I just saw her downstairs,
294
00:11:21,878 --> 00:11:23,756
and she talked real mysterious,
295
00:11:23,776 --> 00:11:25,888
like she was going
on a trip or something.
296
00:11:25,908 --> 00:11:27,318
See?
297
00:11:27,340 --> 00:11:29,419
She was telling Ralph
to give this to you,
298
00:11:29,439 --> 00:11:30,482
but when she saw me,
299
00:11:30,503 --> 00:11:31,881
she asked me to bring it up.
300
00:11:31,903 --> 00:11:33,514
She said not to
open it until tomorrow.
301
00:11:33,535 --> 00:11:34,978
I wonder what's inside?
302
00:11:34,999 --> 00:11:36,644
Only one way to find out.
303
00:11:36,665 --> 00:11:39,411
George, I'm not supposed
to open it till tomorrow.
304
00:11:39,429 --> 00:11:42,129
Okay, you open it
tomorrow, I'll open it today.
305
00:11:44,724 --> 00:11:46,234
"Dear Mrs. Jefferson,
306
00:11:46,255 --> 00:11:47,933
"Thank you for everything.
307
00:11:47,954 --> 00:11:49,732
Goodbye. Love Florence."
308
00:11:49,752 --> 00:11:52,264
Hey, that's strange.
309
00:11:52,283 --> 00:11:54,728
It almost sounds
like a suicide note.
310
00:11:54,748 --> 00:11:56,225
Get out of here.
311
00:11:56,246 --> 00:11:58,925
Everybody knows black
folks don't commit suicide.
312
00:11:58,944 --> 00:12:01,390
Suicide?
313
00:12:01,409 --> 00:12:03,319
That is ridiculous.
314
00:12:03,339 --> 00:12:06,151
Will you stop thinking that way?
You see how happy she was today?
315
00:12:06,170 --> 00:12:08,148
Laughing and singing
all over the place.
316
00:12:08,168 --> 00:12:09,813
There's something
strange about the way...
317
00:12:09,834 --> 00:12:14,515
Will you stop making a
mountain out of dumb maid?
318
00:12:14,530 --> 00:12:16,508
She said herself she
was enjoying life today,
319
00:12:16,528 --> 00:12:17,938
took a cab for the first time.
320
00:12:17,959 --> 00:12:19,637
There's something else
321
00:12:19,658 --> 00:12:21,169
she was going to
do for the first time.
322
00:12:21,190 --> 00:12:22,668
Yeah, what was that?
323
00:12:22,689 --> 00:12:27,525
She was going to the top
of the Empire State Building.
324
00:12:34,977 --> 00:12:36,722
You're sure?
325
00:12:36,743 --> 00:12:38,454
Thank you.
326
00:12:38,474 --> 00:12:40,452
Florence's phone has
been disconnected.
327
00:12:40,472 --> 00:12:43,116
I ain't surprised,
if she runs around
328
00:12:43,135 --> 00:12:45,581
spending her money taking
cabs to the john at Waldorf.
329
00:12:45,601 --> 00:12:47,779
I'm sure something's wrong.
330
00:12:47,798 --> 00:12:49,108
Will you stop worrying about it?
331
00:12:49,130 --> 00:12:50,608
Nothing's going
to happen to her.
332
00:12:50,629 --> 00:12:51,940
Lionel will find her first.
333
00:12:51,961 --> 00:12:53,539
But he's been gone
for over an hour.
334
00:12:55,124 --> 00:12:58,170
Oh, I hope that's him.
335
00:12:58,188 --> 00:12:59,633
Hi, Louise.
336
00:12:59,654 --> 00:13:01,532
Ralph said you wanted to
see us the moment we got in.
337
00:13:01,553 --> 00:13:03,030
Oh, Tom, Helen, come in.
338
00:13:03,051 --> 00:13:04,028
What's the matter, Louise?
339
00:13:04,050 --> 00:13:05,160
It's Florence.
340
00:13:05,182 --> 00:13:06,293
What about Florence?
341
00:13:06,315 --> 00:13:09,528
Put your packages down, Tom.
342
00:13:09,545 --> 00:13:11,055
Florence came over today,
343
00:13:11,076 --> 00:13:12,554
and cleaned the apartment
344
00:13:12,576 --> 00:13:14,688
like it's never been
cleaned before.
345
00:13:14,707 --> 00:13:17,185
Yep, she cleaned
it good for a change.
346
00:13:17,205 --> 00:13:18,516
She cleaned everything.
347
00:13:18,537 --> 00:13:19,914
So?
348
00:13:19,935 --> 00:13:21,879
She did it without griping.
349
00:13:21,900 --> 00:13:23,144
That is strange.
350
00:13:23,165 --> 00:13:25,911
And she kissed Mr. Bentley.
351
00:13:25,930 --> 00:13:30,199
Now, that is strange,
even for a white woman.
352
00:13:38,051 --> 00:13:42,565
And when she left,
she gave me this.
353
00:13:42,581 --> 00:13:44,593
"Third place,
50-yard backstroke."
354
00:13:44,613 --> 00:13:47,191
Louise thinks Florence
is going to kill herself.
355
00:13:47,210 --> 00:13:51,123
Just because she came in third?
356
00:13:51,139 --> 00:13:53,373
No, because of this.
357
00:13:55,835 --> 00:14:00,883
"Thank you for everything.
Goodbye. Love, Florence."
358
00:14:00,897 --> 00:14:02,174
Oh, Louise.
359
00:14:02,196 --> 00:14:03,974
And she said she was going
360
00:14:03,994 --> 00:14:06,172
to the top of the
Empire State Building.
361
00:14:06,192 --> 00:14:08,704
Weezy, I already told
you, there's no way
362
00:14:08,723 --> 00:14:10,301
Florence could jump off
the Empire State building.
363
00:14:10,322 --> 00:14:11,332
It's fenced in.
364
00:14:11,354 --> 00:14:13,232
He's right about that, Louise.
365
00:14:13,252 --> 00:14:14,896
Of course, if she really wanted
366
00:14:14,917 --> 00:14:16,362
to jump from the
Empire State Building,
367
00:14:16,383 --> 00:14:19,395
she could just jump out
of one of the windows.
368
00:14:19,414 --> 00:14:21,925
This seems pretty serious.
369
00:14:21,944 --> 00:14:23,122
Florence ain't
the kind of person
370
00:14:23,143 --> 00:14:24,220
that would do
something like that.
371
00:14:24,242 --> 00:14:25,319
Why not?
372
00:14:25,341 --> 00:14:27,185
Like I said, she's black.
373
00:14:27,206 --> 00:14:29,118
You don't have to be
any special kind of person
374
00:14:29,138 --> 00:14:30,115
to commit suicide.
375
00:14:30,137 --> 00:14:33,383
Yes, you do. You've
got to be crazy.
376
00:14:33,401 --> 00:14:35,246
No, that's not true at all.
377
00:14:35,266 --> 00:14:37,510
Most people who consider
suicide are simply lonely.
378
00:14:37,530 --> 00:14:38,807
And crazy.
379
00:14:38,828 --> 00:14:39,939
You've got to be crazy
380
00:14:39,961 --> 00:14:41,004
to be lonely in
a city like this.
381
00:14:41,026 --> 00:14:43,038
A crowd is the
loneliest place, George.
382
00:14:43,058 --> 00:14:45,225
Uh-oh. We'd better keep
an eye on this guy too.
383
00:14:47,721 --> 00:14:49,765
Tom did a lot of
research on suicide
384
00:14:49,785 --> 00:14:50,862
for a book they published.
385
00:14:50,884 --> 00:14:52,696
You see, George,
386
00:14:52,716 --> 00:14:54,493
Florence could be
jumping right now.
387
00:14:54,514 --> 00:14:58,428
Yeah, she's probably
jumping in the cab to the Hilton.
388
00:14:58,444 --> 00:15:02,357
She's probably flushing
at every hotel in town.
389
00:15:02,374 --> 00:15:05,186
You know, the suicide
rate among black women
390
00:15:05,204 --> 00:15:07,583
is rising higher
than any other group.
391
00:15:07,603 --> 00:15:08,779
That ain't so surprising.
392
00:15:08,800 --> 00:15:10,667
They keep marrying
people like you.
393
00:15:13,530 --> 00:15:16,975
George, this is serious.
394
00:15:16,992 --> 00:15:18,136
No, it ain't.
395
00:15:18,158 --> 00:15:19,336
Why would Florence want to die?
396
00:15:19,358 --> 00:15:21,336
She probably
doesn't want to die.
397
00:15:21,356 --> 00:15:22,733
More likely, she
wants to be saved.
398
00:15:22,754 --> 00:15:24,654
Then she should go to church.
399
00:15:27,284 --> 00:15:29,028
But if she really
wants to be saved,
400
00:15:29,048 --> 00:15:30,660
why didn't she
come out and say so?
401
00:15:30,681 --> 00:15:33,660
Well, maybe she
did, in her own way.
402
00:15:33,678 --> 00:15:35,255
Huh?
403
00:15:35,276 --> 00:15:38,889
Well she left these clues,
a note, a prized possession.
404
00:15:38,906 --> 00:15:41,218
I think she was
crying out for help.
405
00:15:41,238 --> 00:15:43,082
Do you have any idea
what you're saying?
406
00:15:43,102 --> 00:15:45,047
She needs help.
407
00:15:45,067 --> 00:15:47,812
I wish there was
something we could do.
408
00:15:47,831 --> 00:15:49,276
Mrs. Jefferson.
409
00:15:49,297 --> 00:15:50,907
Florence.
410
00:15:50,928 --> 00:15:53,607
Mrs. Jefferson, I
didn't steal no $500.
411
00:15:53,626 --> 00:15:56,138
$500?
412
00:15:56,157 --> 00:15:59,503
She is crazy.
413
00:15:59,520 --> 00:16:01,298
Look, I don't know what
happened to your money,
414
00:16:01,319 --> 00:16:02,696
but I ain't took one red cent,
415
00:16:02,717 --> 00:16:04,562
and you ought to know
better than to say I did.
416
00:16:04,583 --> 00:16:06,561
I don't know what
you're talking about.
417
00:16:06,581 --> 00:16:10,894
Mom, I had to tell her
something to get her back here.
418
00:16:10,909 --> 00:16:12,521
You mean you lied to me?
419
00:16:12,542 --> 00:16:15,621
I'm afraid so, Florence.
There's no money missing.
420
00:16:15,639 --> 00:16:16,616
But why?
421
00:16:16,638 --> 00:16:18,249
Where'd you find her?
422
00:16:18,270 --> 00:16:20,748
Outside the Empire State,
standing on the sidewalk.
423
00:16:20,767 --> 00:16:24,035
What was she going to
do? Jump off the curb?
424
00:16:29,293 --> 00:16:31,037
Jump?
425
00:16:31,058 --> 00:16:33,103
I'm sorry, Florence,
426
00:16:33,123 --> 00:16:34,601
I thought you were
planning to jump
427
00:16:34,622 --> 00:16:36,299
from the top of the
Empire State Building.
428
00:16:36,319 --> 00:16:38,520
You must think I'm crazy.
429
00:16:41,182 --> 00:16:44,049
Have you got any idea
how painful that would be?
430
00:16:45,644 --> 00:16:47,489
Smack!
431
00:16:47,510 --> 00:16:50,010
Oh.
432
00:16:52,870 --> 00:16:54,504
Florence, sit down.
433
00:16:56,116 --> 00:17:02,190
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
434
00:17:06,025 --> 00:17:09,638
Florence, why did you
give me this ribbon?
435
00:17:09,655 --> 00:17:11,366
Don't you like it?
436
00:17:11,387 --> 00:17:14,500
Florence, we're only
trying to help you.
437
00:17:14,518 --> 00:17:15,895
Why did you give that to Louise?
438
00:17:15,916 --> 00:17:18,261
Well, because in my whole life,
439
00:17:18,280 --> 00:17:20,559
that's the only
thing I ever won,
440
00:17:20,579 --> 00:17:23,424
except for a goldfish I
got at the carnival once.
441
00:17:23,442 --> 00:17:26,521
Dumb thing died after two days.
442
00:17:26,539 --> 00:17:30,852
And what about this?
443
00:17:30,868 --> 00:17:34,014
You weren't supposed to
open that until tomorrow.
444
00:17:34,032 --> 00:17:37,145
"Thank you for
everything. Goodbye."
445
00:17:37,163 --> 00:17:38,541
Does this mean
you are leaving us?
446
00:17:38,562 --> 00:17:40,706
Yes.
447
00:17:40,726 --> 00:17:41,903
Where are you going?
448
00:17:41,925 --> 00:17:44,337
I'm going to God's
house, Mr. Jefferson.
449
00:17:44,356 --> 00:17:47,102
Church? She does
want to be saved.
450
00:17:47,121 --> 00:17:50,822
No, not church,
God's house in the sky.
451
00:17:52,648 --> 00:17:54,093
Oh, Florence.
452
00:17:54,114 --> 00:17:55,691
I thought you said you
weren't going to jump.
453
00:17:55,712 --> 00:17:57,290
I ain't going to jump.
454
00:17:57,311 --> 00:17:59,856
I'm scared of heights.
455
00:17:59,875 --> 00:18:01,753
But you were going to.
456
00:18:01,774 --> 00:18:03,885
I've got enough pills saved up
457
00:18:03,904 --> 00:18:05,982
to do it all peacefully
and quietly.
458
00:18:06,002 --> 00:18:08,481
I'll just take them
when I go to bed tonight.
459
00:18:08,501 --> 00:18:10,112
Do you realize
what you're saying?
460
00:18:10,132 --> 00:18:11,476
Sure.
461
00:18:11,498 --> 00:18:13,276
When I wake up in the morning,
462
00:18:13,296 --> 00:18:17,076
I'll be riding that chariot
to the land of glory.
463
00:18:17,093 --> 00:18:20,605
We are not going to
let you do this, Florence.
464
00:18:20,622 --> 00:18:22,367
Why?
465
00:18:22,388 --> 00:18:25,334
Well, well, because it's wrong.
466
00:18:25,352 --> 00:18:26,729
And it's stupid.
467
00:18:26,750 --> 00:18:28,395
What's stupid about
wanting to go to heaven?
468
00:18:28,416 --> 00:18:29,826
Don't you want to go to heaven?
469
00:18:29,847 --> 00:18:32,281
Yeah, but I'll wait
until he sends for me.
470
00:18:36,375 --> 00:18:37,752
Why wait?
471
00:18:37,773 --> 00:18:40,986
I mean, up there,
there ain't no food bills,
472
00:18:41,004 --> 00:18:42,248
ain't no rent.
473
00:18:42,269 --> 00:18:43,413
Yes, Jesus.
474
00:18:43,435 --> 00:18:46,981
Ain't no hassling,
ain't no dirt,
475
00:18:46,998 --> 00:18:48,309
and glory hallelujah,
476
00:18:48,331 --> 00:18:51,543
don't nobody never
have to clean up up there.
477
00:18:51,560 --> 00:18:54,772
You think God's going to
approve of your killing yourself?
478
00:18:54,790 --> 00:18:56,469
Well, why should he mind?
479
00:18:56,490 --> 00:18:59,102
I'm just helping him do his job.
480
00:18:59,121 --> 00:19:02,066
But, Florence, what
if there is no heaven?
481
00:19:02,084 --> 00:19:03,061
What if you die,
482
00:19:03,083 --> 00:19:04,427
and they just put
you in the ground.
483
00:19:04,449 --> 00:19:06,427
Yep, then you spend
the rest of your life
484
00:19:06,447 --> 00:19:08,658
covered with dirt.
485
00:19:08,677 --> 00:19:10,889
Well, in that case,
486
00:19:10,909 --> 00:19:14,155
waiting ain't going to
change nothing, is it?
487
00:19:14,173 --> 00:19:17,552
Look, I've been thinking
about this for a while,
488
00:19:17,569 --> 00:19:20,148
ever since Wilber dumped
me, as a matter of fact.
489
00:19:20,167 --> 00:19:23,580
Florence, how many
times have you been in love
490
00:19:23,598 --> 00:19:24,875
in the last five years?
491
00:19:24,896 --> 00:19:26,174
How many fingers you got?
492
00:19:26,196 --> 00:19:28,341
Ten.
493
00:19:28,360 --> 00:19:31,372
Well, throw in a couple of toes.
494
00:19:31,391 --> 00:19:34,370
Doesn't that tell you anything?
495
00:19:34,388 --> 00:19:36,566
Oh, it ain't just that.
496
00:19:36,586 --> 00:19:39,031
Wilber was a turkey, anyway.
497
00:19:39,050 --> 00:19:41,728
It's just that, well,
look at you all,
498
00:19:41,747 --> 00:19:44,460
you've got families,
you've got nice homes,
499
00:19:44,478 --> 00:19:46,256
you've got so much money
500
00:19:46,277 --> 00:19:48,956
that you can even afford
to be sick if you want to.
501
00:19:48,975 --> 00:19:51,553
All I've got is a sore back.
502
00:19:51,572 --> 00:19:53,750
You've got plenty to live for.
503
00:19:53,769 --> 00:19:54,868
Money isn't everything.
504
00:20:01,430 --> 00:20:03,129
Well, ain't that a blip.
505
00:20:06,258 --> 00:20:07,668
If you are telling the truth,
506
00:20:07,690 --> 00:20:09,850
how many of you all
would trade places with me?
507
00:20:14,616 --> 00:20:15,916
Well, come on, raise your hands.
508
00:20:20,278 --> 00:20:23,057
Mm-hm. Carried unanimously.
509
00:20:23,076 --> 00:20:24,420
Check out now, Florence.
510
00:20:24,441 --> 00:20:26,419
I think you are
being pretty selfish.
511
00:20:26,439 --> 00:20:27,917
Don't you care
how your friends feel
512
00:20:27,938 --> 00:20:29,115
if you do something like this?
513
00:20:29,137 --> 00:20:30,414
What friends?
514
00:20:30,436 --> 00:20:33,282
All I've got is floors to
scrub and windows to clean.
515
00:20:33,300 --> 00:20:34,443
We are your friends.
516
00:20:34,465 --> 00:20:36,076
You are my employers.
517
00:20:36,097 --> 00:20:38,976
We are your
friends too, Florence.
518
00:20:38,994 --> 00:20:40,638
We care about you.
519
00:20:40,659 --> 00:20:42,170
About me?
520
00:20:42,191 --> 00:20:43,702
I'm only the maid,
521
00:20:43,723 --> 00:20:45,301
and I ain't even a
very good one at that.
522
00:20:45,322 --> 00:20:48,701
She's right about that.
She's a terrible maid.
523
00:20:48,718 --> 00:20:52,331
Well, in your case, honey,
you get as good as you deserve.
524
00:20:52,348 --> 00:20:54,593
We only hired you because
nobody else wanted you.
525
00:20:54,613 --> 00:20:57,625
You mean I only took the job
because nobody else would.
526
00:20:57,643 --> 00:20:59,723
We only let you keep
it because we love you.
527
00:21:07,634 --> 00:21:08,634
You what?
528
00:21:09,900 --> 00:21:11,477
Don't you see?
529
00:21:11,497 --> 00:21:13,541
You're more to us
than just a maid.
530
00:21:13,561 --> 00:21:14,973
You're like one of the family.
531
00:21:14,995 --> 00:21:16,805
Lord, I thought
black folks only heard
532
00:21:16,825 --> 00:21:19,338
that one in white homes.
533
00:21:19,357 --> 00:21:21,101
If we didn't love you,
534
00:21:21,122 --> 00:21:24,034
do you think we'd be
worried about you like this?
535
00:21:24,052 --> 00:21:25,096
Oh, you're just saying that,
536
00:21:25,118 --> 00:21:27,163
because I said I was
going to kill myself.
537
00:21:27,183 --> 00:21:30,428
Hey, wait a minute.
You calling my wife a liar?
538
00:21:30,446 --> 00:21:33,092
No, I just... You
know how many fights
539
00:21:33,111 --> 00:21:34,688
Weezy and I have
had because of you?
540
00:21:34,709 --> 00:21:36,087
I'm going to tell you the truth.
541
00:21:36,108 --> 00:21:37,485
A couple of times,
542
00:21:37,506 --> 00:21:39,484
you made me so mad,
I was going to fire you,
543
00:21:39,504 --> 00:21:41,682
but Weezy said she
wouldn't talk to me if I did.
544
00:21:41,702 --> 00:21:44,281
So, look, if you
want to kill yourself,
545
00:21:44,300 --> 00:21:45,967
go right ahead.
546
00:21:49,595 --> 00:21:52,607
But if you do, you
damn well better realize
547
00:21:52,625 --> 00:21:54,985
that you'd be hurting somebody
who really cares about you.
548
00:21:59,253 --> 00:22:02,232
Oh, Mrs. Jefferson, I
don't want to hurt you.
549
00:22:02,250 --> 00:22:05,062
Then don't do it, Florence.
550
00:22:05,081 --> 00:22:07,459
Oh, Mrs. Jefferson.
551
00:22:07,478 --> 00:22:11,892
Florence, Florence.
552
00:22:11,908 --> 00:22:14,375
I've got to get something
to blow my nose.
553
00:22:18,501 --> 00:22:20,113
I think she's going
to be okay now.
554
00:22:20,134 --> 00:22:22,045
Yeah, now maybe.
555
00:22:22,065 --> 00:22:23,475
What about tomorrow?
556
00:22:23,496 --> 00:22:25,275
Yeah, if she thought
about killing herself once,
557
00:22:25,296 --> 00:22:26,273
she could do it again.
558
00:22:26,295 --> 00:22:28,072
Not according to the experts.
559
00:22:28,093 --> 00:22:30,038
Just because somebody
thinks of suicide once,
560
00:22:30,058 --> 00:22:32,336
doesn't mean they
keep on thinking about it.
561
00:22:32,355 --> 00:22:33,465
Florence just found out
562
00:22:33,487 --> 00:22:35,099
that somebody
really cares for her.
563
00:22:35,120 --> 00:22:36,230
By tomorrow,
564
00:22:36,252 --> 00:22:38,597
she'll have forgotten
all about those pills.
565
00:22:38,616 --> 00:22:39,726
The pills!
566
00:22:39,748 --> 00:22:41,459
She's got them in the bathroom.
567
00:22:41,480 --> 00:22:43,761
Never mind the pills. What
about the razor blades?
568
00:22:47,474 --> 00:22:48,952
Florence, you mess
up that bathroom,
569
00:22:48,973 --> 00:22:50,339
I'll kill you.
570
00:22:55,801 --> 00:22:57,979
Florence, you didn't take them?
571
00:22:57,999 --> 00:23:00,310
No.
572
00:23:03,060 --> 00:23:05,338
I just got rid of them.
573
00:23:05,358 --> 00:23:08,171
I won't be needing them now.
574
00:23:08,189 --> 00:23:10,033
I'm sorry.
575
00:23:10,054 --> 00:23:11,854
Well, you know.
576
00:23:16,249 --> 00:23:18,026
Well, that's that. I
guess I'll be going now.
577
00:23:18,046 --> 00:23:19,023
Florence, why don't you
578
00:23:19,045 --> 00:23:20,589
come up and have
dinner with us tonight?
579
00:23:20,610 --> 00:23:23,289
She can't. She's
having dinner with us.
580
00:23:23,308 --> 00:23:24,685
I am?
581
00:23:24,706 --> 00:23:28,153
That's a wonderful idea, George.
582
00:23:28,171 --> 00:23:30,216
Why don't we all
have dinner together?
583
00:23:30,236 --> 00:23:31,847
Oh.
584
00:23:31,868 --> 00:23:34,235
Why? They wasn't
going to kill themselves.
585
00:23:36,329 --> 00:23:38,108
George!
586
00:23:38,128 --> 00:23:39,972
We'll be back in half an hour.
587
00:23:39,993 --> 00:23:42,338
And listen, Florence,
588
00:23:42,357 --> 00:23:43,935
if you ever get to
feeling blue again,
589
00:23:43,956 --> 00:23:46,534
I want you to promise to
come and talk to me or Louise
590
00:23:46,553 --> 00:23:48,264
right away, you hear?
591
00:23:48,285 --> 00:23:50,030
I promise.
592
00:23:50,050 --> 00:23:53,718
Good, well, I hope you're
having soul food tonight.
593
00:23:56,410 --> 00:23:58,455
Thanks for everything,
Mr. Jefferson.
594
00:23:58,475 --> 00:24:00,453
It was real nice of you
asking me to dinner.
595
00:24:00,473 --> 00:24:02,518
It was my pleasure, Florence.
596
00:24:02,538 --> 00:24:04,416
What would you like to drink?
597
00:24:04,437 --> 00:24:05,681
Oh, don't mind if I do.
598
00:24:05,702 --> 00:24:06,879
I'd like a scotch and soda.
599
00:24:06,901 --> 00:24:09,301
Good. Make one for me too.
600
00:24:42,002 --> 00:24:44,180
The Jeffersons was
recorded on tape
601
00:24:44,200 --> 00:24:47,367
in front of a studio audience.
602
00:24:47,417 --> 00:24:51,967
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.