All language subtitles for The Jeffersons s02e15 George vs Wall Street.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,477 --> 00:00:02,954 ? Well, we're movin' on up ? 2 00:00:02,973 --> 00:00:04,351 ? Movin' on up ? 3 00:00:04,371 --> 00:00:07,317 ? To the East Side Movin' on up ? 4 00:00:07,331 --> 00:00:09,975 ? To a deluxe apartment ? 5 00:00:09,990 --> 00:00:11,968 ? In the sky ? 6 00:00:11,986 --> 00:00:14,699 ? Movin' on up ? 7 00:00:14,714 --> 00:00:17,693 ? To the East Side Movin' on up ? 8 00:00:17,707 --> 00:00:23,489 ? We finally got a piece Of the pie ? 9 00:00:23,494 --> 00:00:26,273 ? Fish don't fry In the kitchen ? 10 00:00:26,288 --> 00:00:28,566 ? Beans don't burn On the grill ? 11 00:00:28,582 --> 00:00:31,127 ? Took a whole lot of tryin' ? 12 00:00:31,143 --> 00:00:34,022 ? Just to get up that hill ? 13 00:00:34,036 --> 00:00:36,481 ? Now we're up In the big leagues ? 14 00:00:36,497 --> 00:00:38,975 ? Gettin' our turn at bat ? 15 00:00:38,991 --> 00:00:41,737 ? As long as we live It's you and me, baby ? 16 00:00:41,752 --> 00:00:43,530 ? There ain't Nothin' wrong with that ? 17 00:00:43,548 --> 00:00:46,260 ? We're movin' on up Movin' on up ? 18 00:00:46,275 --> 00:00:49,221 ? To the East Side Movin' on up ? 19 00:00:49,235 --> 00:00:53,815 ? To a deluxe apartment In the sky ? 20 00:00:53,824 --> 00:00:56,536 ? Movin' on up Movin' on up ? 21 00:00:56,551 --> 00:00:59,564 ? To the East Side Movin' on up ? 22 00:00:59,578 --> 00:01:06,082 ? We finally got a piece Of the pie ?? 23 00:01:08,023 --> 00:01:14,097 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:34,532 --> 00:01:36,443 Hello? 25 00:01:36,460 --> 00:01:38,472 George? 26 00:01:38,490 --> 00:01:42,158 Oh, come on, Weezy, I'm too tired. 27 00:01:50,794 --> 00:01:53,906 So am I. 28 00:01:53,920 --> 00:01:56,466 That's why I wish you'd answer your own phone calls. 29 00:01:56,482 --> 00:01:57,926 Huh? 30 00:01:57,945 --> 00:01:59,289 Phone. 31 00:01:59,308 --> 00:02:04,622 Oh. Yeah? Yeah, this is me. 32 00:02:04,629 --> 00:02:08,376 Who're you? Ah. 33 00:02:08,388 --> 00:02:10,199 What's the big idea calling this time of night? 34 00:02:10,217 --> 00:02:11,828 Say what?! 35 00:02:11,846 --> 00:02:15,326 It is?! All right! Yeah! 36 00:02:15,339 --> 00:02:20,375 Hey, that's for calling. Bye. Whoo-ee. 37 00:02:22,922 --> 00:02:24,432 George, what's the matter? 38 00:02:24,451 --> 00:02:27,497 It's raining in Peoria. Ha. 39 00:02:27,511 --> 00:02:29,289 Oh, it's raining in Peoria, let it rain, chick-a-boom, 40 00:02:29,307 --> 00:02:31,718 let it rain, chick-a-boom, let it rain, chick-a-boom. 41 00:02:31,734 --> 00:02:33,346 What's gotten into you? 42 00:02:33,365 --> 00:02:34,742 I'm doing the rain dance. 43 00:02:34,761 --> 00:02:36,339 Have you gone nuts? 44 00:02:36,358 --> 00:02:38,435 No, Beans, Weezy, beans. Ha. 45 00:02:38,452 --> 00:02:39,529 Huh? 46 00:02:39,549 --> 00:02:41,394 I invested in some beans last week. 47 00:02:41,412 --> 00:02:42,723 I bought 40,000 bushels, 48 00:02:42,743 --> 00:02:45,121 and it looks like it's going to be a flood in Peoria 49 00:02:45,137 --> 00:02:46,614 and that should wipe out the whole crop. 50 00:02:46,633 --> 00:02:49,046 That's awful. But what are you so happy about? 51 00:02:49,062 --> 00:02:52,041 Because, if that bean crop out there gets wiped out 52 00:02:52,055 --> 00:02:54,133 the price of my beans goes up. 53 00:02:54,150 --> 00:02:55,493 Where are your beans? 54 00:02:55,513 --> 00:02:59,194 I don't know where my beans are. 55 00:02:59,206 --> 00:03:03,552 Do you know where your marbles are? 56 00:03:03,562 --> 00:03:06,108 Look, it doesn't matter where my beans are. 57 00:03:06,123 --> 00:03:08,567 Weezy, did you ever hear of the Futures Market? 58 00:03:08,583 --> 00:03:09,828 No. 59 00:03:09,848 --> 00:03:13,294 Well, the Futures Market is a lot like the stock market, 60 00:03:13,307 --> 00:03:15,618 except instead of buying stocks you buy, like, wheat 61 00:03:15,634 --> 00:03:17,813 or potatoes or cotton. 62 00:03:17,830 --> 00:03:19,507 You bought beans? 63 00:03:19,525 --> 00:03:21,737 Right, at a very low price. 64 00:03:21,754 --> 00:03:25,667 Now, if a flood comes along and there's a small crop this year, 65 00:03:25,678 --> 00:03:27,456 then my beans are worth a lot of money. 66 00:03:27,474 --> 00:03:29,886 But if nothing happens and there's a big crop, well, 67 00:03:29,902 --> 00:03:33,581 my beans ain't worth beans. 68 00:03:33,593 --> 00:03:36,973 It doesn't seem right to me. Why not? 69 00:03:36,986 --> 00:03:40,432 You are actually hoping for a flood. 70 00:03:40,444 --> 00:03:44,279 Yeah. You know, but I'd settle for a drought or locusts. 71 00:03:45,733 --> 00:03:47,977 Oh. That's the craziest thing I ever heard of. 72 00:03:47,994 --> 00:03:49,605 It ain't crazy at all. 73 00:03:49,623 --> 00:03:51,334 Look, whitey has been getting rich 74 00:03:51,353 --> 00:03:54,299 off the Futures Market for years, now I want my share. 75 00:03:54,313 --> 00:03:57,993 It's time we integrated money. 76 00:03:58,005 --> 00:04:01,384 But, George, making money out of a disaster? 77 00:04:01,397 --> 00:04:04,710 It's all legal, Weezy, whitey fixed that. 78 00:04:04,723 --> 00:04:08,002 But what about the farmers? 79 00:04:08,015 --> 00:04:10,160 Their crops getting ruined by the flood? 80 00:04:10,177 --> 00:04:11,254 They're better off, 81 00:04:11,274 --> 00:04:12,718 the government takes care of them. 82 00:04:12,738 --> 00:04:15,083 They even pay them not to grow things. 83 00:04:15,099 --> 00:04:16,576 George, I give up. Go to sleep. 84 00:04:16,595 --> 00:04:18,373 I can't sleep. I'm too excited. 85 00:04:18,391 --> 00:04:19,769 Whoo, boy, if that rain keeps up, 86 00:04:19,788 --> 00:04:22,834 I could be a big man in beans. 87 00:04:22,848 --> 00:04:25,882 The Jolly Black Giant. 88 00:04:31,629 --> 00:04:35,842 Ho, ho, ho. 89 00:04:35,852 --> 00:04:38,831 Now I've got to get me a cup of hot cocoa. 90 00:04:38,845 --> 00:04:42,357 Hey, hey Weezy, what'd you do with my slippers? 91 00:04:42,369 --> 00:04:45,449 I'm having them stretched to go with your head. 92 00:04:45,463 --> 00:04:47,630 Ha, ha, ha. 93 00:04:51,683 --> 00:04:53,093 You know something Lionel? 94 00:04:53,112 --> 00:04:55,157 I think we got a real bargain there... 95 00:04:55,174 --> 00:04:57,875 Keep your voice down, Pop's a light sleeper. 96 00:05:00,595 --> 00:05:01,605 Where you two going? 97 00:05:01,626 --> 00:05:03,237 Uh, to my bedroom. 98 00:05:03,256 --> 00:05:04,600 At this hour of night? 99 00:05:04,619 --> 00:05:08,799 Don't worry, Pop, we'll pull down the shades. 100 00:05:08,810 --> 00:05:10,354 Wait a minute, wait a minute, hold it. 101 00:05:10,372 --> 00:05:11,750 Oh, no, Lionel's just putting you on. 102 00:05:11,770 --> 00:05:13,481 We're going in to hang this painting. 103 00:05:13,499 --> 00:05:15,878 How do you like it, Pop? We bought it in the village. 104 00:05:15,894 --> 00:05:17,304 Jenny picked it out. 105 00:05:17,324 --> 00:05:18,502 What is it? 106 00:05:18,522 --> 00:05:20,332 It's an abstract Mr. Jefferson. 107 00:05:20,350 --> 00:05:22,161 It'll go beautifully in Lionel's room. 108 00:05:22,179 --> 00:05:23,419 It'd go better in the garbage. 109 00:05:25,072 --> 00:05:27,184 You just don't understand art. 110 00:05:27,201 --> 00:05:31,782 Yes, I do. This is art. I paid 250 bucks for that. 111 00:05:31,791 --> 00:05:33,168 I only paid ten for this. 112 00:05:33,188 --> 00:05:34,253 That proves it. 113 00:05:36,347 --> 00:05:37,558 Proves what? 114 00:05:37,578 --> 00:05:41,090 My painting is 25 times better than yours. 115 00:05:41,103 --> 00:05:42,548 Now just because that cost more 116 00:05:42,567 --> 00:05:44,244 doesn't mean it's a better painting. 117 00:05:44,262 --> 00:05:47,074 It's a better painting because I can look at it 118 00:05:47,089 --> 00:05:49,735 to see what it is... It's an ocean. 119 00:05:49,750 --> 00:05:51,327 Yeah, but you can look at this painting 120 00:05:51,346 --> 00:05:53,024 and see all kinds of things. 121 00:05:53,042 --> 00:05:56,388 Yeah, Pop. This painting can be anything you want it to be. 122 00:05:56,401 --> 00:06:00,448 Good. I want it to be out of this house by tomorrow. 123 00:06:00,459 --> 00:06:01,669 Oh, hi, Mom. 124 00:06:01,689 --> 00:06:03,534 I thought I heard your voice, Jenny. 125 00:06:03,552 --> 00:06:05,430 Yeah, Mrs. Jefferson, it's me. 126 00:06:05,448 --> 00:06:07,793 What are you two doing up at this hour anyway? 127 00:06:07,809 --> 00:06:09,720 The rain woke your father. 128 00:06:09,738 --> 00:06:13,217 The rain? It's not raining. 129 00:06:13,229 --> 00:06:15,842 It is in Illinois. 130 00:06:15,858 --> 00:06:19,959 You weren't kidding, your father really is a light sleeper. 131 00:06:21,877 --> 00:06:23,621 What are you talking about? 132 00:06:23,639 --> 00:06:25,818 The flood. The flood. 133 00:06:25,835 --> 00:06:27,379 Flood? 134 00:06:27,398 --> 00:06:29,476 If everything goes okay, in a couple of days 135 00:06:29,493 --> 00:06:33,039 all of central Illinois will be under three feet of water. 136 00:06:33,051 --> 00:06:35,697 Have you two been drinking? 137 00:06:35,712 --> 00:06:39,792 No. You see, your father here invested in some beans, 138 00:06:39,803 --> 00:06:43,549 and if the bean fields get flooded he makes a big profit. 139 00:06:43,561 --> 00:06:45,906 You mean you're hoping for a flood? 140 00:06:45,922 --> 00:06:48,867 No, I'm just hoping to make me some money, that's all. 141 00:06:48,881 --> 00:06:50,526 I wouldn't want to make money that way. 142 00:06:50,545 --> 00:06:52,923 Taking advantage of other people's misfortunes. 143 00:06:52,939 --> 00:06:55,251 Don't go talking to me about taking advantage. 144 00:06:55,267 --> 00:06:58,146 For 200 years blacks have slaved and sharecropped, 145 00:06:58,161 --> 00:07:00,306 and picked cotton while whitey took the profit. 146 00:07:00,323 --> 00:07:03,101 Now if I can sit back just like whitey did and make some profits 147 00:07:03,115 --> 00:07:06,328 off of cotton, or beans, or whatever, why shouldn't I? 148 00:07:06,342 --> 00:07:09,020 Pop, you're always talking about making it like whitey. 149 00:07:09,035 --> 00:07:11,147 Why do you want to imitate the white man? 150 00:07:11,164 --> 00:07:15,066 He doesn't have to be white. I'll imitate anybody with money. 151 00:07:21,474 --> 00:07:24,186 Look, Pop, you've knocked the white man for the way 152 00:07:24,201 --> 00:07:25,412 he's treated us, and you're right. 153 00:07:25,432 --> 00:07:27,677 But then you turn around and do the same thing. 154 00:07:27,694 --> 00:07:31,106 What are you talking about? I don't own no slaves! 155 00:07:31,119 --> 00:07:33,052 Get some ice, Weezy, I'm need a drink. 156 00:07:35,676 --> 00:07:39,578 Yes, sir, Massuh Jefferson, sir. 157 00:07:45,320 --> 00:07:47,898 Oh, you know something, Mr. Jefferson? 158 00:07:47,913 --> 00:07:50,225 That is what's wrong with our whole system, 159 00:07:50,242 --> 00:07:53,988 there's more concern for making money than there is for people. 160 00:07:54,000 --> 00:07:56,746 Look you two, I didn't set up the rules in this country. 161 00:07:56,760 --> 00:07:58,938 I just play the game the best way I know how, 162 00:07:58,955 --> 00:08:00,733 so don't go running no guilt rap on me 163 00:08:00,751 --> 00:08:02,028 about what's wrong with our system. 164 00:08:02,048 --> 00:08:03,426 All we're saying is that there are 165 00:08:03,446 --> 00:08:05,591 more important things than making money. 166 00:08:05,607 --> 00:08:06,617 Name one? 167 00:08:06,638 --> 00:08:07,681 Love. 168 00:08:07,702 --> 00:08:11,616 Ha. That takes a lifetime of money. 169 00:08:11,627 --> 00:08:12,937 Pop. 170 00:08:12,956 --> 00:08:15,001 See, Lionel, you never had to worry about making money. 171 00:08:15,019 --> 00:08:17,231 Wait till you go out for a job, then you'll talk differently. 172 00:08:17,247 --> 00:08:20,359 No he won't. Lionel could have had a job paying $20,000 a year, 173 00:08:20,373 --> 00:08:23,919 but he turned it down. 174 00:08:23,931 --> 00:08:28,011 What? What's she talking about? 175 00:08:28,022 --> 00:08:29,400 Some company offered me an engineering job 176 00:08:29,419 --> 00:08:31,730 starting right after I graduate. 177 00:08:31,747 --> 00:08:33,926 At 20 grand a year? Yeah. 178 00:08:33,942 --> 00:08:34,919 And you turned it down? 179 00:08:34,940 --> 00:08:36,751 Yeah. Why? 180 00:08:36,769 --> 00:08:38,547 Well, Pop, I just... Just tell me why. 181 00:08:38,565 --> 00:08:41,377 Pop, it's just... All I want to know is why. 182 00:08:41,392 --> 00:08:43,570 Well, will you give me a chance to explain? 183 00:08:43,587 --> 00:08:45,598 Okay, explain. Just give me one good reason. 184 00:08:45,615 --> 00:08:47,360 Well, I thought they were... 185 00:08:47,378 --> 00:08:48,977 That ain't good enough. 186 00:08:50,172 --> 00:08:52,550 What are you two yelling about? 187 00:08:52,566 --> 00:08:54,844 Do you know what this dumb son of yours did? 188 00:08:54,861 --> 00:08:57,440 He turned down a job making 20 grand a year. 189 00:08:57,455 --> 00:08:59,800 Can you believe that? 20 grand a year. Huh. 190 00:08:59,817 --> 00:09:01,795 Is that true, Lionel? 191 00:09:01,812 --> 00:09:04,992 Yeah, mom. This company sent the recruiter to school 192 00:09:05,006 --> 00:09:06,183 and he offered me a job. 193 00:09:06,203 --> 00:09:07,913 Well, why didn't you take it? 194 00:09:07,931 --> 00:09:11,544 I don't know, I... I just wasn't sure that's what I wanted to do. 195 00:09:11,556 --> 00:09:13,301 Didn't you say it was an engineering job? 196 00:09:13,319 --> 00:09:15,064 Yeah. Then what ain't you sure about? 197 00:09:15,082 --> 00:09:17,860 What the hell you think I've been sending you to college for? 198 00:09:17,875 --> 00:09:19,586 I thought it was to learn. 199 00:09:19,605 --> 00:09:22,165 Wrong. I sent you to be an engineer. 200 00:09:23,430 --> 00:09:26,208 George, take it easy. 201 00:09:26,223 --> 00:09:28,101 If he wants to learn, here's lesson number one, 202 00:09:28,119 --> 00:09:30,831 when somebody offers a 22-year-old black kid a job 203 00:09:30,846 --> 00:09:32,724 making big money, he takes it. 204 00:09:32,742 --> 00:09:35,687 Why did you turn the job down, Lionel? 205 00:09:35,701 --> 00:09:37,679 Well, I'm really not sure what I want to do 206 00:09:37,696 --> 00:09:38,908 when I get out of school. 207 00:09:38,928 --> 00:09:40,872 I might decide to take an engineering job, 208 00:09:40,890 --> 00:09:44,503 or I might decide to just travel around for a while. 209 00:09:44,515 --> 00:09:46,159 Or I might work at some other job. 210 00:09:46,177 --> 00:09:47,255 Like what? 211 00:09:47,276 --> 00:09:49,620 I don't know. But whatever it is, 212 00:09:49,636 --> 00:09:51,414 I want it to be something where I feel 213 00:09:51,432 --> 00:09:52,877 I'm making a contribution. 214 00:09:52,896 --> 00:09:54,373 Then take that job. 215 00:09:54,392 --> 00:09:57,905 With 20 grand a year you can make plenty of contributions. 216 00:09:57,918 --> 00:10:01,397 Look, Mr. Jefferson, 217 00:10:01,409 --> 00:10:04,421 Lionel and I have been talking this over and we feel... 218 00:10:04,436 --> 00:10:07,883 Ah ha, so that's where you got these crazy ideas from. 219 00:10:07,895 --> 00:10:09,005 No, you're wrong, Pop. 220 00:10:09,025 --> 00:10:10,536 No, I ain't. 221 00:10:10,555 --> 00:10:13,600 Look, she comes from a crazy mixed-up family, don't she? 222 00:10:13,614 --> 00:10:17,195 It's only natural she's going to have crazy mixed-up ideas. 223 00:10:17,208 --> 00:10:18,185 Now, wait a minute. 224 00:10:18,205 --> 00:10:19,182 Let me handle this, Jenny. 225 00:10:19,203 --> 00:10:21,815 Pop, the whole thing was my idea. 226 00:10:21,830 --> 00:10:23,841 Ho, ho, ho. No, it couldn't be. 227 00:10:23,859 --> 00:10:25,236 Look, you get your brains from me; 228 00:10:25,255 --> 00:10:28,935 my brains don't think stupid. 229 00:10:28,947 --> 00:10:30,391 Look, it's getting late. 230 00:10:30,410 --> 00:10:32,388 If you want to talk about my future 231 00:10:32,406 --> 00:10:33,516 we'll discuss it tomorrow. 232 00:10:33,536 --> 00:10:35,248 Come on, Jenny, I'm taking you home. 233 00:10:35,266 --> 00:10:36,609 Lionel, I'm talking to you. 234 00:10:36,629 --> 00:10:38,507 There's nothing more to talk about. Goodnight. 235 00:10:38,525 --> 00:10:39,892 Goodnight. 236 00:10:42,548 --> 00:10:45,361 Huh. He walked out on me. 237 00:10:45,376 --> 00:10:46,920 He just didn't want to talk anymore. 238 00:10:46,939 --> 00:10:48,316 I didn't want him to talk either. 239 00:10:48,335 --> 00:10:50,313 I just wanted him to listen. 240 00:10:50,331 --> 00:10:51,642 Come to bed, George. 241 00:10:51,662 --> 00:10:52,639 Yeah, I might as well. 242 00:10:52,659 --> 00:10:54,370 You'll get over it by morning. 243 00:10:54,389 --> 00:10:56,334 I will? Sure, you will. 244 00:10:56,351 --> 00:10:57,917 Then I ain't go to bed. 245 00:10:59,744 --> 00:11:00,721 Huh? 246 00:11:00,742 --> 00:11:02,119 I don't want to get over it. 247 00:11:02,138 --> 00:11:05,050 I want to settle it right now while I'm still mad. 248 00:11:05,065 --> 00:11:06,242 Where are you going? 249 00:11:06,262 --> 00:11:07,272 Up to the Willis'. 250 00:11:07,292 --> 00:11:08,503 You always said, 251 00:11:08,523 --> 00:11:10,234 "Wild horses couldn't drag you up there." 252 00:11:10,253 --> 00:11:12,120 Well, a jackass just did. 253 00:11:19,898 --> 00:11:21,676 Oh, honey, I'm sorry I opened my big mouth 254 00:11:21,694 --> 00:11:24,372 about your turning down that job offer. 255 00:11:24,387 --> 00:11:26,331 Your father was real upset. 256 00:11:26,349 --> 00:11:27,827 Hey, that was nothing. 257 00:11:27,846 --> 00:11:32,649 When he's really upset he runs for the john. 258 00:11:35,561 --> 00:11:37,539 Did I trip a burglar alarm? 259 00:11:37,557 --> 00:11:39,002 Oh, no, the doorbell. 260 00:11:39,021 --> 00:11:40,999 I wonder who it is at this time of night. 261 00:11:41,017 --> 00:11:42,017 Mm. 262 00:11:51,758 --> 00:11:54,238 Come out of there. You can't hide from me. 263 00:11:57,612 --> 00:11:59,189 What's the big idea walking out on me 264 00:11:59,208 --> 00:12:00,752 in the middle of an argument? 265 00:12:00,771 --> 00:12:03,383 Sh, keep your voice down. Jenny's folks are sleeping. 266 00:12:03,398 --> 00:12:05,376 I was looking for a cloth, I spilled some sugar. 267 00:12:05,394 --> 00:12:06,638 Here, I'll do it. 268 00:12:06,657 --> 00:12:07,634 You're coming right back down stairs 269 00:12:07,655 --> 00:12:08,832 so I can finish talking to you. 270 00:12:08,852 --> 00:12:10,229 Well, why didn't you just telephone? 271 00:12:10,249 --> 00:12:11,827 Because it's not polite to call up people 272 00:12:11,845 --> 00:12:13,857 in the middle of the night and disturb them. 273 00:12:13,875 --> 00:12:16,486 All right, hold it. 274 00:12:16,501 --> 00:12:20,615 Oh, it's you. Now, what's going on out here? 275 00:12:20,626 --> 00:12:22,404 It's all right Willis, we're just leaving. Come on. 276 00:12:22,422 --> 00:12:23,499 I'm not leaving. 277 00:12:23,519 --> 00:12:25,497 They're having an argument. 278 00:12:25,515 --> 00:12:28,460 Oh. But why are you in your pajamas? 279 00:12:28,474 --> 00:12:30,386 Because I just got out of bed, that's why. 280 00:12:30,404 --> 00:12:33,550 Oh, my God, what time is it? Have I overslept? 281 00:12:33,563 --> 00:12:36,274 No, no, Daddy, it's all right. It's not morning yet. 282 00:12:36,289 --> 00:12:38,001 Do you want some coffee? 283 00:12:38,020 --> 00:12:39,865 Oh, that would be fine. 284 00:12:39,882 --> 00:12:42,594 I've got a tongue like a pretzel. 285 00:12:42,609 --> 00:12:44,920 Mr. Jefferson, coffee? 286 00:12:44,937 --> 00:12:47,304 Yeah. No sugar. 287 00:12:53,051 --> 00:12:55,597 I'm sorry we disturbed you, Mr. Willis. 288 00:12:55,613 --> 00:12:58,391 Oh, it's all right. I had to get up anyway, I'm dying of thirst. 289 00:12:58,406 --> 00:13:01,953 Helen cooked a Virginia ham for dinner tonight. 290 00:13:01,965 --> 00:13:06,446 It was so salty I dreamed I was the Dead Sea. 291 00:13:06,455 --> 00:13:08,866 You wait till I get you downstairs. 292 00:13:08,882 --> 00:13:12,194 People were floating on me. 293 00:13:12,207 --> 00:13:14,386 Pop, there's nothing more to talk about. 294 00:13:14,403 --> 00:13:17,282 Big, heavy, people. 295 00:13:17,297 --> 00:13:21,644 I woke up with Helen's arm across my nose. 296 00:13:21,653 --> 00:13:25,165 You know, she's got very bony elbows. 297 00:13:25,178 --> 00:13:29,325 Mr. Jefferson, Lionel has got to make his own decisions. 298 00:13:29,335 --> 00:13:30,613 His own decisions about what? 299 00:13:30,633 --> 00:13:31,877 Don't interrupt. 300 00:13:31,897 --> 00:13:34,041 Now, wait a minute, this is my kitchen. 301 00:13:34,058 --> 00:13:36,237 And it's my argument. Now listen, Lionel, this is... 302 00:13:36,253 --> 00:13:39,165 Aauuggh! 303 00:13:39,180 --> 00:13:40,491 I burnt my tongue. 304 00:13:40,510 --> 00:13:44,189 Good. Now maybe you'll give it a rest. 305 00:13:44,201 --> 00:13:45,779 Look, you are going back to that firm 306 00:13:45,798 --> 00:13:47,976 and you're going to tell them that you have been suffering 307 00:13:47,993 --> 00:13:50,539 from temporary insanity, and you'll take the job after all. 308 00:13:50,555 --> 00:13:52,032 Pop, how can you say that? 309 00:13:52,051 --> 00:13:55,764 My goodness, what's all the noise about? 310 00:13:55,775 --> 00:13:57,720 And what are you doing here in your pajamas? 311 00:13:57,738 --> 00:13:59,349 I just got out of bed. 312 00:13:59,368 --> 00:14:02,781 I thought he slept downstairs. 313 00:14:09,744 --> 00:14:11,243 Oh. 314 00:14:14,334 --> 00:14:16,512 Mama, you want some coffee? 315 00:14:16,528 --> 00:14:18,373 I want to know what's going on. 316 00:14:18,391 --> 00:14:19,568 I'll tell you what's going on. 317 00:14:19,588 --> 00:14:21,799 Your daughter has been leading my son astray. 318 00:14:21,816 --> 00:14:26,686 Oh, no. Lionel, you're not pregnant? 319 00:14:33,723 --> 00:14:36,335 She made him turn down a job worth 20 grand a year. 320 00:14:36,350 --> 00:14:37,527 She did not. 321 00:14:37,547 --> 00:14:38,990 Look, Lionel's got a mind of his own. 322 00:14:39,010 --> 00:14:41,289 Where? Where? It ain't in there. 323 00:14:42,669 --> 00:14:44,414 I'll get it. 324 00:14:44,432 --> 00:14:46,476 Was it a good job you turned down? 325 00:14:46,493 --> 00:14:49,406 Any job that pays 20 grand a year is a good job. 326 00:14:49,420 --> 00:14:51,364 Can't we talk about this later? 327 00:14:51,382 --> 00:14:53,260 Do you realize that because of you, 328 00:14:53,278 --> 00:14:56,658 your mother is down there right now crying her eyes out? 329 00:14:56,671 --> 00:14:58,549 George. 330 00:14:58,566 --> 00:15:01,533 Hi, Weezy. Feeling better, hon? 331 00:15:05,151 --> 00:15:06,595 I'm sorry about this. 332 00:15:06,614 --> 00:15:09,293 Put these on and come downstairs. 333 00:15:09,308 --> 00:15:12,487 I ain't going nowhere until I get an answer from your son. 334 00:15:12,501 --> 00:15:14,446 You might as well have some coffee, Louise. 335 00:15:14,463 --> 00:15:17,408 Thanks. Oh. 336 00:15:17,422 --> 00:15:19,267 Are you all right, Tom? 337 00:15:19,285 --> 00:15:20,962 It'll be all right. 338 00:15:20,981 --> 00:15:24,428 Helen made the Virginia ham too salty tonight. 339 00:15:24,440 --> 00:15:27,285 I made it just the way you like it. 340 00:15:27,300 --> 00:15:28,611 You like it salty. 341 00:15:28,631 --> 00:15:32,578 I like it salted, not salty. 342 00:15:32,589 --> 00:15:34,933 Fussy, fussy. 343 00:15:34,949 --> 00:15:39,430 I guess you're going to be up all night drinking water? 344 00:15:39,439 --> 00:15:41,451 No, only half the night. 345 00:15:41,469 --> 00:15:45,982 The other half I'm going to be in the bathroom. 346 00:15:45,991 --> 00:15:49,704 Why are we talking about salt at a time like this? 347 00:15:49,716 --> 00:15:51,928 Why are we talking about anything at a time like this, 348 00:15:51,944 --> 00:15:53,455 it's after two in the morning. 349 00:15:53,474 --> 00:15:56,153 That's right, George, Tom and Helen should be sleeping. 350 00:15:56,168 --> 00:15:59,047 While their daughter is wrecking your son's future. 351 00:16:00,458 --> 00:16:04,138 Hold it! 352 00:16:04,150 --> 00:16:06,328 Pop, all I'm saying is that I need time to think. 353 00:16:06,345 --> 00:16:08,556 To find out who I am. 354 00:16:08,573 --> 00:16:11,207 You never told him who he was? 355 00:16:13,030 --> 00:16:15,641 You're my son, the engineer. 356 00:16:16,654 --> 00:16:18,065 Oh, I'll get it. 357 00:16:18,084 --> 00:16:24,000 No, I'll get it. I need the fresh air on my tongue. 358 00:16:24,005 --> 00:16:26,183 When I was your age I'd have given my right arm 359 00:16:26,200 --> 00:16:27,610 for a chance like you've got. 360 00:16:27,629 --> 00:16:30,641 George, there's more to college then training people for jobs. 361 00:16:30,655 --> 00:16:32,800 That's right. Lionel's been trained how to think. 362 00:16:32,817 --> 00:16:35,163 You don't have to think about 20 grand, 363 00:16:35,179 --> 00:16:37,424 you just say, "I'll take it." 364 00:16:37,441 --> 00:16:39,185 It's Bentley. 365 00:16:39,203 --> 00:16:41,949 Good Evening. 366 00:16:41,964 --> 00:16:49,247 Now I say, I didn't mean to crash your pajama party. 367 00:16:49,247 --> 00:16:51,926 It's all right, Mr. Bentley, anybody can join. 368 00:16:51,941 --> 00:16:53,584 Would you like to have some coffee? 369 00:16:53,603 --> 00:16:55,581 Oh, no thanks. Better not. 370 00:16:55,598 --> 00:16:59,412 I'll be drinking so much of it tomorrow. 371 00:16:59,424 --> 00:17:00,834 Having a big meeting? 372 00:17:00,853 --> 00:17:04,267 Having a big hangover. 373 00:17:04,280 --> 00:17:05,257 Look, I've got a problem... 374 00:17:05,278 --> 00:17:06,688 Mind you it'll be worth it. 375 00:17:06,707 --> 00:17:09,819 I've just come from a wonderful diplomatic party. 376 00:17:09,833 --> 00:17:13,046 They were fighting in every language. You should have... 377 00:17:13,059 --> 00:17:14,036 Bentley! 378 00:17:14,057 --> 00:17:17,603 Sir. 379 00:17:17,615 --> 00:17:18,926 What are you doing here? 380 00:17:18,946 --> 00:17:24,228 I don't know. Oh, I came here to tell you something. 381 00:17:24,234 --> 00:17:25,911 About the party? 382 00:17:25,930 --> 00:17:31,800 Ah, you heard about the party? Absolutely spiffing. 383 00:17:34,145 --> 00:17:37,291 Do you ever wish life was passing you by? 384 00:17:37,305 --> 00:17:39,216 Sh. 385 00:17:39,233 --> 00:17:44,881 I say, my feet are crunching. You hear that? 386 00:17:44,887 --> 00:17:47,666 Lionel spilt sugar on the floor. 387 00:17:47,680 --> 00:17:49,457 Oh, thank you. 388 00:17:49,476 --> 00:17:54,424 For a moment I thought I'd done something foolish. 389 00:17:54,431 --> 00:17:57,744 Then the Greek dance. 390 00:17:57,757 --> 00:18:00,102 We can't talk here Lionel, come on downstairs. 391 00:18:00,119 --> 00:18:01,964 I'm not leaving until you see it my way. 392 00:18:01,982 --> 00:18:03,492 Your way? My way. 393 00:18:03,511 --> 00:18:06,891 ? I did it my way ? 394 00:18:06,903 --> 00:18:09,248 It's my life, Pop, you can't live it for me. 395 00:18:09,265 --> 00:18:10,442 ? La, la, da, da ? 396 00:18:10,462 --> 00:18:12,073 Oh, shut up! 397 00:18:12,091 --> 00:18:15,403 ? I did it my way ?? 398 00:18:15,416 --> 00:18:18,129 They don't write songs like that anymore. 399 00:18:18,144 --> 00:18:21,423 They never did. 400 00:18:21,437 --> 00:18:23,677 Lionel, now I'm telling you for the last time, now you... 401 00:18:24,629 --> 00:18:26,207 Now who the hell is that? 402 00:18:26,226 --> 00:18:28,004 Can we have some peace and quiet around here? 403 00:18:28,022 --> 00:18:30,433 As soon as you go home. 404 00:18:31,480 --> 00:18:33,280 Coming, coming. 405 00:18:35,073 --> 00:18:37,417 Oh, good evening, I mean, good morning, Mrs. Willis. 406 00:18:37,433 --> 00:18:38,410 Hello, Ralph. 407 00:18:38,431 --> 00:18:39,441 Is everything all right? 408 00:18:39,462 --> 00:18:41,340 I'm not sure. 409 00:18:41,357 --> 00:18:42,935 Maybe I'd better check then. 410 00:18:42,954 --> 00:18:45,900 Uh, your neighbors, Mr. and Mrs. Mertin did call. 411 00:18:45,914 --> 00:18:48,259 Something about noise. 412 00:18:48,276 --> 00:18:49,720 There's no noise here, Ralph. 413 00:18:49,739 --> 00:18:52,018 Hello, Mr. Jefferson, sir. 414 00:18:52,034 --> 00:18:54,679 Well, I can see this isn't a wild party, 415 00:18:54,695 --> 00:18:56,706 just a little family get-together. 416 00:18:56,723 --> 00:18:59,702 Only I make it my duty to check, you know. 417 00:18:59,716 --> 00:19:04,330 Just to make sure all my tenets are safe and sound. 418 00:19:04,339 --> 00:19:06,084 Yeah, everything's fine Ralph. 419 00:19:06,102 --> 00:19:09,748 Here. Wait a minute, this ain't my apartment. 420 00:19:09,760 --> 00:19:11,605 Here you go, Ralph. 421 00:19:11,623 --> 00:19:13,867 Ha, ha, ha, well, I... 422 00:19:13,884 --> 00:19:15,062 Any hour of day or night 423 00:19:15,082 --> 00:19:17,916 I like to think my tenets know I'm here. 424 00:19:20,004 --> 00:19:23,416 Oh, yes, of course. Um, well, 425 00:19:23,428 --> 00:19:25,674 I'm afraid I've nothing smaller than a ten. 426 00:19:25,691 --> 00:19:28,469 That's all right, Mr. Bentley, it's not the size, 427 00:19:28,484 --> 00:19:30,250 it's the thought. 428 00:19:31,444 --> 00:19:33,622 Goodnight. 429 00:19:33,639 --> 00:19:37,553 Goodnight Ralph. And goodnight, George. 430 00:19:37,564 --> 00:19:38,908 I'm not leaving until my son... 431 00:19:38,927 --> 00:19:41,005 Hey, I didn't know you all had a back door. 432 00:19:41,023 --> 00:19:45,003 Well, now that you know, shorty, why don't you use it? 433 00:19:45,013 --> 00:19:47,691 Ah ha, door, that was it. 434 00:19:47,707 --> 00:19:50,820 I came up here to tell you... 435 00:19:50,833 --> 00:19:54,913 You, that your apartment door is open. 436 00:19:54,924 --> 00:19:56,568 You left the door open? 437 00:19:56,586 --> 00:19:57,897 Well, I must have forgotten. 438 00:19:57,917 --> 00:20:00,295 I was too busy trying to stop you from coming up here 439 00:20:00,311 --> 00:20:01,822 and making a fool of yourself. 440 00:20:01,841 --> 00:20:04,587 Yes, I noticed it as soon as I got off the elevator. 441 00:20:04,602 --> 00:20:07,814 I'm very observant. So I looked in. 442 00:20:07,828 --> 00:20:09,539 But you weren't there, 443 00:20:09,557 --> 00:20:12,803 and it was like that ship, the Marie Celeste. 444 00:20:12,816 --> 00:20:17,063 Remember that, not a soul on board when they found her. 445 00:20:17,073 --> 00:20:18,383 Bentley. 446 00:20:18,403 --> 00:20:22,951 So I yoo-hooed for you and you didn't answer. 447 00:20:22,960 --> 00:20:25,038 Then I remembered the elevator had come down 448 00:20:25,055 --> 00:20:28,768 from the 14th floor so I deduced that you were up here. 449 00:20:28,780 --> 00:20:30,391 Uh, did you close the door? 450 00:20:30,409 --> 00:20:32,253 I don't believe I did. 451 00:20:32,271 --> 00:20:35,451 Would you mind closing it now? 452 00:20:35,465 --> 00:20:38,466 With pleasure. And you have a nice party. 453 00:20:42,082 --> 00:20:44,349 ? I did it my way ?? 454 00:20:52,459 --> 00:20:55,805 I wish they'd all go his way. 455 00:20:55,818 --> 00:21:00,065 Don't ever cook Virginia ham for me again. 456 00:21:00,075 --> 00:21:03,421 Okay, Lionel, let's get something straight. 457 00:21:03,434 --> 00:21:04,812 Either you can come to your senses 458 00:21:04,832 --> 00:21:07,043 or you don't come home. George! 459 00:21:07,059 --> 00:21:08,036 No, I mean it, Weezy. 460 00:21:08,057 --> 00:21:09,435 Like he's had it good and soft, 461 00:21:09,454 --> 00:21:11,031 now he's got to give something in return. 462 00:21:11,050 --> 00:21:12,428 Are you going to take the job? 463 00:21:12,448 --> 00:21:14,025 I'll tell you what I'm going to do. 464 00:21:14,043 --> 00:21:16,254 I'm going to bed. Goodnight everybody. 465 00:21:16,271 --> 00:21:17,816 Yes, goodnight everybody. 466 00:21:17,835 --> 00:21:19,680 Hold it. 467 00:21:19,698 --> 00:21:20,741 Oh, nice try, Tom. 468 00:21:20,761 --> 00:21:23,507 Lionel, it's been a long time 469 00:21:23,522 --> 00:21:25,300 since I had to lay a hand on you, 470 00:21:25,318 --> 00:21:26,561 but don't think you're too big 471 00:21:26,581 --> 00:21:28,493 that I won't do it now if I have to. 472 00:21:28,511 --> 00:21:31,912 Well, if it'll make you feel any better, go ahead, hit me. 473 00:21:35,228 --> 00:21:38,074 I'm going to give you one more chance. 474 00:21:38,088 --> 00:21:39,466 Are you going to take the job? 475 00:21:39,486 --> 00:21:41,764 Pop, you just don't understand. 476 00:21:41,780 --> 00:21:46,427 I don't understand? Lionel, you don't understand. 477 00:21:46,436 --> 00:21:49,315 You don't understand I love you and I care for you. 478 00:21:49,330 --> 00:21:50,507 I spent all my life struggling 479 00:21:50,527 --> 00:21:52,905 so you'd have some of the things I didn't have. 480 00:21:52,921 --> 00:21:55,100 Then you ought to know where I'm coming from. 481 00:21:55,117 --> 00:21:58,263 Look, can't you see, he wants to do just what you did. 482 00:21:58,276 --> 00:22:02,556 You want to go into the cleaning business? 483 00:22:02,566 --> 00:22:04,811 No. Look, you've never let anyone else run your life, 484 00:22:04,828 --> 00:22:05,805 have you? 485 00:22:05,825 --> 00:22:08,158 Only his mother. 486 00:22:12,577 --> 00:22:14,521 Remember that uncle you told me about, 487 00:22:14,539 --> 00:22:16,717 the one who tried to make you stay in the Navy? 488 00:22:16,734 --> 00:22:18,412 Yeah. Stay in the Navy, George. 489 00:22:18,430 --> 00:22:23,010 It's security. Uh-huh, I'd of still be in, secure and poor. 490 00:22:23,019 --> 00:22:24,030 Right on. 491 00:22:24,051 --> 00:22:25,995 Well, that's the same way I feel. 492 00:22:26,012 --> 00:22:27,624 I've got to decide for myself 493 00:22:27,643 --> 00:22:29,220 what I'm going to do with my life. 494 00:22:29,239 --> 00:22:33,319 It is his life, George. He has to live it himself. 495 00:22:33,329 --> 00:22:35,307 You're the first and only Jefferson to go to college. 496 00:22:35,325 --> 00:22:36,902 That's why I want you to make it. 497 00:22:36,920 --> 00:22:39,588 Ain't a father supposed to want that for his son? 498 00:22:41,245 --> 00:22:43,223 Hey, I am going to make it, Pop. 499 00:22:43,241 --> 00:22:46,920 Maybe as an engineer, maybe not, but I'm going to make it. 500 00:22:46,932 --> 00:22:50,479 Just like you did. 501 00:22:50,491 --> 00:22:51,611 Sailor. 502 00:22:55,213 --> 00:22:58,358 Now can we all go to bed? 503 00:22:58,372 --> 00:23:00,150 Yeah. Hey look, 504 00:23:00,168 --> 00:23:02,246 now I'm not trying to tell you what to do, 505 00:23:02,263 --> 00:23:04,542 but how'd you like to go into beans with me? 506 00:23:04,559 --> 00:23:06,636 Beans? 507 00:23:06,653 --> 00:23:10,367 It's a long story. 508 00:23:10,379 --> 00:23:12,223 Then don't tell me. 509 00:23:12,240 --> 00:23:14,307 Hello again. 510 00:23:15,599 --> 00:23:17,277 I thought you'd gone home. 511 00:23:17,296 --> 00:23:19,908 So did I. 512 00:23:19,923 --> 00:23:22,001 But something rather funny happened 513 00:23:22,018 --> 00:23:23,929 as I was closing your door. 514 00:23:23,947 --> 00:23:25,492 I heard your telephone ringing 515 00:23:25,511 --> 00:23:27,422 so I took the liberty of answering it. 516 00:23:27,440 --> 00:23:29,018 A very nice chap on the other end, 517 00:23:29,036 --> 00:23:31,447 and he asked me to give you a message. 518 00:23:31,463 --> 00:23:33,608 What message? 519 00:23:33,625 --> 00:23:36,604 Well, it was in some sort of code. 520 00:23:36,618 --> 00:23:44,168 It has stopped raining in Peoria. 521 00:23:44,168 --> 00:23:50,717 Oh, no. Now I'm stuck with 40,000 bushels of beans. 522 00:23:50,719 --> 00:23:51,964 What does that mean? 523 00:23:51,984 --> 00:23:55,796 It means you should have done what your grandfather did. 524 00:23:55,808 --> 00:23:57,186 What? 525 00:23:57,205 --> 00:24:00,139 Instead of beans, you should have picked cotton. 526 00:24:30,961 --> 00:24:33,740 The Jeffersons was recorded on tape 527 00:24:33,755 --> 00:24:36,155 in front a studio audience. 528 00:24:40,987 --> 00:24:45,537 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.