All language subtitles for The Jeffersons s02e10 Jennys Grandparents.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,877 ? Well, we're movin' on up ? 2 00:00:02,899 --> 00:00:04,277 ? Movin' on up ? 3 00:00:04,299 --> 00:00:07,245 ? To the East Side Movin' on up ? 4 00:00:07,265 --> 00:00:09,909 ? To a deluxe apartment ? 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,908 ? In the sky ? 6 00:00:11,929 --> 00:00:14,642 ? Movin' on up ? 7 00:00:14,663 --> 00:00:17,642 ? To the East Side Movin' on up ? 8 00:00:17,662 --> 00:00:23,444 ? We finally got a piece Of the pie ? 9 00:00:23,460 --> 00:00:26,239 ? Fish don't fry In the kitchen ? 10 00:00:26,259 --> 00:00:28,537 ? Beans don't burn On the grill ? 11 00:00:28,558 --> 00:00:31,103 ? Took a whole lot of tryin' ? 12 00:00:31,124 --> 00:00:34,003 ? Just to get up that hill ? 13 00:00:34,023 --> 00:00:36,468 ? Now we're up In the big leagues ? 14 00:00:36,489 --> 00:00:38,967 ? Gettin' our turn at bat ? 15 00:00:38,988 --> 00:00:41,734 ? As long as we live It's you and me, baby ? 16 00:00:41,754 --> 00:00:43,532 ? There ain't Nothin' wrong with that ? 17 00:00:43,554 --> 00:00:46,266 ? We're movin' on up Movin' on up ? 18 00:00:46,286 --> 00:00:49,232 ? To the East Side Movin' on up ? 19 00:00:49,252 --> 00:00:53,832 ? To a deluxe apartment In the sky ? 20 00:00:53,850 --> 00:00:56,562 ? Movin' on up Movin' on up ? 21 00:00:56,582 --> 00:00:59,595 ? To the East Side Movin' on up ? 22 00:00:59,615 --> 00:01:06,119 ? We finally got a piece Of the pie ?? 23 00:01:12,311 --> 00:01:13,422 More coffee? 24 00:01:13,444 --> 00:01:14,954 Huh? 25 00:01:14,976 --> 00:01:16,454 I said, more coffee? 26 00:01:16,476 --> 00:01:19,422 No. I got to run. It's Saturday. My busy day. 27 00:01:19,442 --> 00:01:20,419 Give me another napkin. 28 00:01:20,442 --> 00:01:21,652 All right, sir. 29 00:01:21,674 --> 00:01:23,519 Now I'll give you your check. 30 00:01:23,541 --> 00:01:26,753 That's two eggs, toast... What are you doing? 31 00:01:26,773 --> 00:01:29,785 You treat me like a waitress, I'll act like one. 32 00:01:29,805 --> 00:01:31,484 You know something? 33 00:01:31,506 --> 00:01:33,383 Breakfast was more fun when we were poor. 34 00:01:33,404 --> 00:01:35,682 We used to sit at the table and talk. 35 00:01:35,703 --> 00:01:38,438 We had to talk, we ain't had nothing to eat. 36 00:01:41,402 --> 00:01:43,414 And now that you can afford the food, 37 00:01:43,435 --> 00:01:45,213 you never take time to eat. 38 00:01:45,235 --> 00:01:49,415 That's because rich people don't get as hungry as poor people. 39 00:01:49,433 --> 00:01:50,843 Say goodbye to Mama for me. 40 00:01:50,865 --> 00:01:53,777 Okay, soon as she gets back. 41 00:01:53,797 --> 00:01:54,941 Back from where? 42 00:01:54,964 --> 00:01:58,211 Tom Willis' Uncle Bertram took her for breakfast. 43 00:01:58,230 --> 00:02:00,408 I wish she'd stop going out with that guy. 44 00:02:00,430 --> 00:02:02,374 What have you got against him? 45 00:02:02,395 --> 00:02:04,540 He's pushy, he's a loudmouth, and he's... 46 00:02:04,561 --> 00:02:06,473 Finish it, George. 47 00:02:06,495 --> 00:02:08,139 And he's white. 48 00:02:08,160 --> 00:02:11,206 What if he was pushy, a loudmouth and black? 49 00:02:11,226 --> 00:02:14,205 Well, I could settle for one out of three. 50 00:02:14,225 --> 00:02:15,635 Got to run. 51 00:02:15,658 --> 00:02:18,137 Wait a minute, what do you want me to tell your mother? 52 00:02:18,157 --> 00:02:19,267 About what? 53 00:02:19,290 --> 00:02:21,535 She wants you to go with her to church tomorrow 54 00:02:21,556 --> 00:02:23,734 and hear that new pastor, remember? 55 00:02:23,755 --> 00:02:26,734 Oh, yeah. Well, tell her I have the 48-hour flu. 56 00:02:26,754 --> 00:02:29,032 That's what I told her last week. 57 00:02:29,053 --> 00:02:31,966 Tell her it flew back in again. 58 00:02:31,986 --> 00:02:33,797 Make sure I sound good and sick. 59 00:02:33,819 --> 00:02:36,764 But, George... I don't have to go to church, 60 00:02:36,784 --> 00:02:38,896 because I believe God is all-knowing. 61 00:02:38,917 --> 00:02:40,195 Huh? 62 00:02:40,217 --> 00:02:42,950 He knows where I am if he wants me. 63 00:02:44,815 --> 00:02:46,126 Don't strike him down. 64 00:02:46,148 --> 00:02:50,895 He's not much, but he's all I've got. 65 00:02:50,913 --> 00:02:53,925 Sorry, I only take requests on Sundays. 66 00:02:53,945 --> 00:02:56,291 Oh, Lionel! 67 00:02:56,312 --> 00:02:59,458 I thought I told you to get rid of those raggedy jeans. 68 00:02:59,478 --> 00:03:02,590 Get rid of them? Ma, look at these. 69 00:03:02,610 --> 00:03:04,621 They just getting broken in. 70 00:03:05,675 --> 00:03:06,786 They're already so broken in, 71 00:03:06,808 --> 00:03:09,328 your rear end is breaking out. 72 00:03:13,240 --> 00:03:14,817 Is George still here? 73 00:03:14,839 --> 00:03:16,184 No, he just left. 74 00:03:16,206 --> 00:03:20,486 Okay, Bertie. The coast is clear. 75 00:03:20,504 --> 00:03:21,747 Thanks, toots. 76 00:03:21,770 --> 00:03:24,883 I feel like the spy that came in from the cold. 77 00:03:24,903 --> 00:03:27,148 Hi, Bertram. Come on in. 78 00:03:27,169 --> 00:03:29,514 You two have a hot date today? Lionel... 79 00:03:29,534 --> 00:03:32,513 At our age, every date is hot. 80 00:03:32,534 --> 00:03:33,978 If you turn off the burner, 81 00:03:34,000 --> 00:03:36,879 you might not get the pilot light on again. 82 00:03:36,899 --> 00:03:39,411 Oh, Bert, you're such a card. 83 00:03:39,431 --> 00:03:41,342 I'm a whole deck, toots. 84 00:03:41,364 --> 00:03:45,078 You two sure had a long breakfast. 85 00:03:45,097 --> 00:03:46,507 We didn't just eat, 86 00:03:46,529 --> 00:03:49,808 we took the boat to the Statue of Liberty. 87 00:03:49,828 --> 00:03:52,441 We walked all the way to the top. 88 00:03:52,461 --> 00:03:55,073 You walked to the top of the Statue of Liberty? 89 00:03:55,094 --> 00:03:59,274 No. To the top of the boat. 90 00:04:01,524 --> 00:04:03,402 And tomorrow, we're going 91 00:04:03,424 --> 00:04:05,569 to the Museum of Natural History. 92 00:04:05,590 --> 00:04:10,893 Yeah, the old fossils are going to look at the old fossils. 93 00:04:12,121 --> 00:04:14,399 Hey, stuff. 94 00:04:14,420 --> 00:04:16,898 Oh, you're so crazy. 95 00:04:16,919 --> 00:04:19,165 Hi, everyone. LOUISE: Hi, hon. 96 00:04:19,186 --> 00:04:21,497 Lionel, I just talked to my Grandpa Douglass. 97 00:04:21,518 --> 00:04:23,896 He's in town. How would you like to meet him? 98 00:04:23,917 --> 00:04:26,029 Hey, it's about time. When's he coming over? 99 00:04:26,050 --> 00:04:28,529 Well, he's not. We have to meet him at his hotel. 100 00:04:28,550 --> 00:04:32,496 At the hotel? Why doesn't he stay with you? 101 00:04:32,515 --> 00:04:34,493 Yeah? Because he took a vow. 102 00:04:34,514 --> 00:04:35,958 What vow? 103 00:04:35,980 --> 00:04:38,225 The same vow my idiot brother made. 104 00:04:38,246 --> 00:04:40,091 He's her other grandfather. 105 00:04:40,113 --> 00:04:41,924 "I'll never step foot in your house 106 00:04:41,945 --> 00:04:45,724 as long as you're married to... one of them." 107 00:04:45,743 --> 00:04:47,088 Yeah. Ain't that deep? 108 00:04:47,110 --> 00:04:49,121 One grandfather's black, and the other one's white, 109 00:04:49,143 --> 00:04:51,355 but they both made the same vow. 110 00:04:51,376 --> 00:04:53,521 And you don't see either of them? 111 00:04:53,542 --> 00:04:55,119 Once a year at Christmas. 112 00:04:55,141 --> 00:04:57,353 When we all get together at Howard Johnson's. 113 00:04:57,374 --> 00:04:59,885 Oh, that's terrible. 114 00:04:59,906 --> 00:05:01,017 And stupid. 115 00:05:01,039 --> 00:05:02,616 You don't have to be any special color 116 00:05:02,638 --> 00:05:05,351 to be a jackass. 117 00:05:05,371 --> 00:05:07,182 What's going to happen at our wedding? 118 00:05:07,204 --> 00:05:08,814 I mean, whose family is going to be 119 00:05:08,836 --> 00:05:11,849 sitting in the back of the church? 120 00:05:11,869 --> 00:05:16,083 Jenny, why don't you invite your grandfather over here? 121 00:05:16,101 --> 00:05:17,611 To your apartment? 122 00:05:17,633 --> 00:05:19,678 Yeah. I'd like to meet him too. 123 00:05:19,700 --> 00:05:21,811 Well, I could ask. 124 00:05:21,832 --> 00:05:23,544 He might come over to this apartment. 125 00:05:23,566 --> 00:05:24,776 It'd be nice to see 126 00:05:24,798 --> 00:05:26,809 if we could get both of your grandfathers over here 127 00:05:26,830 --> 00:05:28,975 and try to talk some sense into their heads. 128 00:05:28,996 --> 00:05:31,509 Even Kissinger couldn't get those two heads together. 129 00:05:31,530 --> 00:05:34,442 I can get that bird-brained brother of mine over here. 130 00:05:34,462 --> 00:05:35,539 How? 131 00:05:35,562 --> 00:05:36,805 By telling him the one thing 132 00:05:36,827 --> 00:05:39,006 he wants to hear more than anything else in the world. 133 00:05:39,027 --> 00:05:40,638 What's that? That your mom and dad 134 00:05:40,660 --> 00:05:42,671 are getting a divorce. 135 00:05:42,692 --> 00:05:45,471 You mean, you would tell him something like that? 136 00:05:45,492 --> 00:05:48,505 Sure. I'm mean enough. 137 00:05:48,525 --> 00:05:49,835 But it'll be risky. 138 00:05:49,857 --> 00:05:50,834 Why? 139 00:05:50,857 --> 00:05:52,268 Because if he finds out the truth, 140 00:05:52,290 --> 00:05:54,057 the disappointment will kill him. 141 00:05:55,821 --> 00:05:58,167 Uh-oh. We forgot something. 142 00:05:58,188 --> 00:05:59,399 And what's that? 143 00:05:59,421 --> 00:06:02,833 Your father. If he walks in on that meeting, 144 00:06:02,853 --> 00:06:06,633 it will be like dropping a match into a box of fireworks. 145 00:06:06,652 --> 00:06:08,196 Don't worry about George. 146 00:06:08,218 --> 00:06:09,551 I'll take care of him. 147 00:06:11,151 --> 00:06:12,261 You? 148 00:06:12,284 --> 00:06:15,663 Sure. He always believes everything I say. 149 00:06:15,682 --> 00:06:17,027 So? 150 00:06:17,049 --> 00:06:19,215 So I'll lie to him. 151 00:06:22,014 --> 00:06:24,526 Uncle Bertram, Tom and I have been trying 152 00:06:24,546 --> 00:06:26,824 for years to get our fathers together. 153 00:06:26,845 --> 00:06:28,256 Believe me, it's hopeless. 154 00:06:28,279 --> 00:06:31,025 Mama, nothing is hopeless. 155 00:06:31,045 --> 00:06:32,322 I mean, we're family. 156 00:06:32,344 --> 00:06:35,223 We just have to start acting like one. 157 00:06:35,243 --> 00:06:37,454 You know, the hardest part of being a publisher 158 00:06:37,475 --> 00:06:40,254 is deciding whether a manuscript is just bad, 159 00:06:40,275 --> 00:06:43,654 or if it's bad enough to be a best-seller. 160 00:06:43,673 --> 00:06:45,118 Daddy, guess what? 161 00:06:45,140 --> 00:06:46,817 Grandpa Douglass is coming over tomorrow. 162 00:06:46,839 --> 00:06:49,751 Your father is coming here? 163 00:06:49,771 --> 00:06:51,182 No, but he's coming close. 164 00:06:51,204 --> 00:06:53,316 Downstairs to the Jeffersons'. 165 00:06:53,338 --> 00:06:54,815 How about that? 166 00:06:54,837 --> 00:06:57,582 Well, you can count on me to make sure he has a good time. 167 00:06:57,602 --> 00:06:58,980 What are you going to do? 168 00:06:59,002 --> 00:07:01,680 Stay out of his sight. 169 00:07:01,701 --> 00:07:03,213 Henry's coming too. 170 00:07:03,235 --> 00:07:05,346 Henry, who? My brother. 171 00:07:05,367 --> 00:07:06,777 My father? 172 00:07:06,799 --> 00:07:09,667 Well, that's what your mother always told him. 173 00:07:13,864 --> 00:07:15,742 But... It's his idea. 174 00:07:15,763 --> 00:07:18,275 My father and Helen's father in the same room? 175 00:07:18,296 --> 00:07:20,008 That's really asking for trouble. 176 00:07:20,030 --> 00:07:21,907 I don't know about Helen's father, 177 00:07:21,928 --> 00:07:23,973 but your father's my brother, Tom, 178 00:07:23,994 --> 00:07:25,671 and if he gives me any trouble, 179 00:07:25,693 --> 00:07:28,139 I'll handle it just like I did when we were kids. 180 00:07:28,160 --> 00:07:31,528 How's that? I'll take away his skate key. 181 00:07:35,624 --> 00:07:38,303 Just keep your fingers crossed, Helen. 182 00:07:38,323 --> 00:07:40,067 Lionel and Jenny have already left 183 00:07:40,089 --> 00:07:42,468 to bring your father over here. 184 00:07:42,489 --> 00:07:44,600 No, I don't know how Mother Jefferson 185 00:07:44,621 --> 00:07:47,422 is going to get rid of George. 186 00:07:49,387 --> 00:07:51,264 And then at the end of the movie, 187 00:07:51,285 --> 00:07:57,667 this little guy suddenly appeared out of nowhere. 188 00:07:57,683 --> 00:08:00,551 Yeah, you guessed it. 189 00:08:02,383 --> 00:08:04,082 Uh, yeah. Bye. 190 00:08:05,482 --> 00:08:06,459 Who was that? 191 00:08:06,481 --> 00:08:08,092 Helen Willis. 192 00:08:08,114 --> 00:08:10,092 I hope she ain't coming down here. 193 00:08:10,114 --> 00:08:12,025 This one Sunday I don't want no visitors. 194 00:08:12,046 --> 00:08:14,824 I just want to plop out and rest my bones. 195 00:08:14,844 --> 00:08:16,655 I ain't moving all day. 196 00:08:17,777 --> 00:08:20,545 That should be interesting. 197 00:08:23,176 --> 00:08:24,387 Oh, hello, Mother Jefferson. 198 00:08:24,409 --> 00:08:26,187 He's going to stay in all day. 199 00:08:26,209 --> 00:08:27,941 You leave him to me. 200 00:08:32,672 --> 00:08:34,050 Oh, poor George. 201 00:08:34,072 --> 00:08:35,049 Oh, hi, Ma. 202 00:08:35,072 --> 00:08:36,950 Oh, no, no, lie down. 203 00:08:36,971 --> 00:08:38,849 Louise told me all about your flu 204 00:08:38,871 --> 00:08:40,582 coming back on you again. 205 00:08:40,604 --> 00:08:43,972 My flu? Oh, right. My flu. 206 00:08:46,202 --> 00:08:47,980 I don't know how them Asians can stand living 207 00:08:48,002 --> 00:08:50,347 with something like this. 208 00:08:50,368 --> 00:08:53,646 Yes, yes, yes. It's a shame you had to miss 209 00:08:53,665 --> 00:08:56,144 Reverend Perry's sermon this morning. 210 00:08:56,165 --> 00:08:57,443 Yeah, a real shame. 211 00:08:57,465 --> 00:08:59,909 I told him how sorry you would be about it. 212 00:08:59,930 --> 00:09:01,541 Oh, thank you, Ma. 213 00:09:01,563 --> 00:09:03,741 Yeah, I really wish I could have heard him, all right. 214 00:09:03,762 --> 00:09:05,374 I know, son. 215 00:09:05,396 --> 00:09:07,007 That's why I told the Reverend 216 00:09:07,029 --> 00:09:09,796 to come right over here and tell you what he said. 217 00:09:16,658 --> 00:09:18,136 Say what? 218 00:09:18,158 --> 00:09:21,904 And he agreed like a shot. Wasn't that nice of him? 219 00:09:21,923 --> 00:09:24,369 Yeah, but I'm afraid I won't be here, Mom. 220 00:09:24,390 --> 00:09:26,568 I almost forgot I got to run up to the store 221 00:09:26,589 --> 00:09:29,634 in the Bronx and look at the new machine. 222 00:09:29,654 --> 00:09:32,600 George, do you think you should you go out in your condition? 223 00:09:32,620 --> 00:09:35,032 That's one of the penalties of being the boss, Weezy. 224 00:09:35,053 --> 00:09:37,731 Your health comes second. 225 00:09:37,751 --> 00:09:40,897 Oh, George, Reverend Perry will be so disappointed 226 00:09:40,917 --> 00:09:42,295 he didn't meet you. 227 00:09:42,317 --> 00:09:44,562 I'm all tore up about that myself, Ma. 228 00:09:44,584 --> 00:09:46,362 Well, maybe he'll come here 229 00:09:46,383 --> 00:09:47,626 and wait for you. 230 00:09:47,648 --> 00:09:49,093 No, it's going to take me all afternoon. 231 00:09:49,116 --> 00:09:50,916 Just tell him to pray for me. 232 00:09:57,080 --> 00:10:00,059 You did it! Now all we have to worry about 233 00:10:00,079 --> 00:10:02,324 is what happens when Jenny's grandparents get together. 234 00:10:02,345 --> 00:10:05,557 Well, it'll be a lot easier without George around. 235 00:10:05,577 --> 00:10:08,556 You know, Mother Jefferson, you're too much. 236 00:10:08,576 --> 00:10:10,520 The way you got rid of him! 237 00:10:10,541 --> 00:10:13,287 How did a nice little lady like you ever come up 238 00:10:13,308 --> 00:10:16,754 with a dirty, low-down idea like that? 239 00:10:16,773 --> 00:10:18,351 Oh, it was easy. 240 00:10:18,373 --> 00:10:20,551 I just thought of all the excuses 241 00:10:20,572 --> 00:10:23,751 George has been giving me for for not going to church. 242 00:10:23,771 --> 00:10:26,216 You knew he was making them up? 243 00:10:26,237 --> 00:10:27,681 Of course I did. 244 00:10:27,703 --> 00:10:29,881 And he thought he was fooling you. 245 00:10:29,902 --> 00:10:33,382 And he got just what he deserved. 246 00:10:33,401 --> 00:10:37,403 It's not nice to fool Mother Jefferson. 247 00:10:39,326 --> 00:10:45,400 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 248 00:10:47,830 --> 00:10:49,741 So I said to him: 249 00:10:49,763 --> 00:10:52,775 "Look, either you want the property or you don't. 250 00:10:52,795 --> 00:10:54,173 "Now, you better get off the pot 251 00:10:54,195 --> 00:10:56,440 because somebody else wants your seat." 252 00:10:56,461 --> 00:10:59,040 But Grandpa, weren't you taking a chance? 253 00:10:59,061 --> 00:11:00,905 Yeah, he could have walked out on you. 254 00:11:00,926 --> 00:11:04,306 Not him. He would have tripped and fallen flat on his face 255 00:11:04,326 --> 00:11:05,502 before he got to the door. 256 00:11:05,524 --> 00:11:06,768 Trip? On what? 257 00:11:06,790 --> 00:11:09,602 His tongue. He wanted that property so much 258 00:11:09,623 --> 00:11:12,325 it was hanging right down to the floor. 259 00:11:13,755 --> 00:11:15,499 Listen to that. 260 00:11:15,521 --> 00:11:16,899 It's hard to believe that Jenny's grandfather 261 00:11:16,921 --> 00:11:19,199 is such a problem. 262 00:11:19,220 --> 00:11:22,066 There you go, Louise, jumping to conclusions. 263 00:11:22,086 --> 00:11:25,698 He's a fine gentleman. Very intelligent too. 264 00:11:25,718 --> 00:11:28,464 Well, he certainly sold you in a hurry. 265 00:11:28,484 --> 00:11:31,196 Nonsense, he's hardly said two words to me. 266 00:11:31,216 --> 00:11:34,629 Yeah, but those two words were, "Mrs. Jefferson, 267 00:11:34,649 --> 00:11:37,728 you look as youthful as a woman half your age." 268 00:11:37,748 --> 00:11:41,283 How can you hate a man just for telling the truth? 269 00:11:46,912 --> 00:11:49,457 I wonder what's keeping Tom's father. 270 00:11:49,477 --> 00:11:51,055 Don't worry about him, leave him to Bertie. 271 00:11:51,077 --> 00:11:52,487 Bertie will get him here. 272 00:11:52,509 --> 00:11:55,923 Haven't you finished my bloody mary yet? 273 00:11:55,943 --> 00:11:57,809 Here you are. 274 00:12:01,174 --> 00:12:02,151 What's the matter? 275 00:12:02,174 --> 00:12:04,286 Weez, you made it too strong. 276 00:12:04,307 --> 00:12:06,985 I never put in that much vodka. 277 00:12:07,005 --> 00:12:10,018 Sorry, I'll pour it out and make you another. 278 00:12:10,038 --> 00:12:14,385 No, no, no. That's all right, I'll make do with this one. 279 00:12:14,404 --> 00:12:18,105 I always say, "Waste not, want not." 280 00:12:23,067 --> 00:12:25,445 Yes, Butakes Industries is booming. 281 00:12:25,466 --> 00:12:27,544 Our next project is a country club 282 00:12:27,565 --> 00:12:28,776 for blacks only. 283 00:12:28,799 --> 00:12:31,477 Oh, but that's discrimination, keeping whites out. 284 00:12:31,497 --> 00:12:32,942 Well, who's keeping them out? 285 00:12:32,964 --> 00:12:36,098 We'll need caddies, you know. 286 00:12:37,462 --> 00:12:40,474 Well, I'm glad to see you're enjoying yourself. 287 00:12:40,494 --> 00:12:43,941 Yes, indeed. I'm really happy I came this afternoon. 288 00:12:43,961 --> 00:12:46,072 That's nice. 289 00:12:46,093 --> 00:12:49,161 Hope you feel that way two hours from now. 290 00:12:51,591 --> 00:12:54,137 Oh, George! George, what are you doing here? 291 00:12:54,157 --> 00:12:56,102 You told me you were going to work. 292 00:12:56,124 --> 00:12:57,601 I'm sorry, Ma. I lied to you. 293 00:12:57,623 --> 00:12:59,868 George, shame on you. 294 00:12:59,889 --> 00:13:02,834 There should be no lies between mother and son. 295 00:13:02,854 --> 00:13:04,832 I know. That's why I came back. 296 00:13:04,853 --> 00:13:06,464 That's all right, now, I forgive you. 297 00:13:06,486 --> 00:13:08,765 Now, go out and enjoy yourself. 298 00:13:08,786 --> 00:13:10,230 Mom, I don't want to enjoy myself. 299 00:13:10,252 --> 00:13:11,763 I want to meet Reverend Perry. 300 00:13:11,785 --> 00:13:14,030 After all, you went to all this trouble to get him here, 301 00:13:14,051 --> 00:13:15,628 the least I could do is say hello. 302 00:13:15,650 --> 00:13:18,863 I'll give him your regards, now go out to a movie or something. 303 00:13:18,883 --> 00:13:20,460 Mama, stop being so good to me. 304 00:13:20,482 --> 00:13:23,083 You went to all this trouble, I can't let you down. 305 00:13:25,247 --> 00:13:27,725 Hi. You must be Reverend Perry. 306 00:13:27,746 --> 00:13:30,492 No, I mustn't. My name is Douglass. 307 00:13:30,513 --> 00:13:34,593 Sure got a fast turnover at that church, Ma. 308 00:13:34,611 --> 00:13:36,256 Well, I'm sorry, Reverend Douglass. 309 00:13:36,278 --> 00:13:37,688 I thought you were Reverend Perry. 310 00:13:37,710 --> 00:13:40,923 Pop, this is Mr. Douglass, Jenny's grandfather. 311 00:13:40,943 --> 00:13:43,221 Jenny's grandfather? Well, well. 312 00:13:43,242 --> 00:13:45,120 Pleased to meet you, Mr. Douglass. 313 00:13:45,141 --> 00:13:46,518 My pleasure. 314 00:13:46,541 --> 00:13:48,186 Mama, whatever happened to Reverend Perry? 315 00:13:48,207 --> 00:13:51,541 I can't stay and talk now. I got to help Louise. 316 00:13:54,238 --> 00:13:56,049 Louise, George is back. 317 00:13:56,071 --> 00:13:58,283 What? We got to get him out of here 318 00:13:58,304 --> 00:13:59,848 before Tom's father arrives. 319 00:13:59,870 --> 00:14:03,149 I don't need you to tell me that. 320 00:14:03,169 --> 00:14:04,914 What are we going to do? 321 00:14:04,935 --> 00:14:07,146 I'm getting a dizzy spell. 322 00:14:07,167 --> 00:14:09,012 Oh, no, not now! 323 00:14:09,034 --> 00:14:11,679 Now's the best time. 324 00:14:11,699 --> 00:14:13,710 Huh? 325 00:14:13,732 --> 00:14:16,267 Louise, close your mouth and listen. 326 00:14:19,530 --> 00:14:20,674 You know something Mr. Douglass? 327 00:14:20,697 --> 00:14:22,708 You and me got a lot in common. 328 00:14:22,729 --> 00:14:23,974 How do you mean? 329 00:14:23,996 --> 00:14:25,773 Well, you're in real estate and I'm in cleaning. 330 00:14:25,795 --> 00:14:27,528 We both deal in dirt. 331 00:14:33,159 --> 00:14:35,137 Yes, I guess you're right. 332 00:14:35,159 --> 00:14:36,603 You know something, Mr. Jefferson? 333 00:14:36,625 --> 00:14:38,003 For a new building, 334 00:14:38,025 --> 00:14:40,270 this is really well constructed. 335 00:14:40,291 --> 00:14:43,003 Haven't you ever been here? No. 336 00:14:43,023 --> 00:14:45,634 Mr. Douglass won't set foot in Jenny's apartment. 337 00:14:45,655 --> 00:14:48,835 That's right, not as long as my daughter is living 338 00:14:48,855 --> 00:14:50,775 with Rudolph the red-nosed honky. 339 00:14:54,920 --> 00:14:57,587 Hey, I got to remember that one. 340 00:15:00,717 --> 00:15:04,331 Oh... Oh... Mama, what's wrong? 341 00:15:04,350 --> 00:15:06,527 Nothing, George. 342 00:15:06,548 --> 00:15:09,594 Just one of my severe dizzy spells. 343 00:15:09,614 --> 00:15:11,492 Here, Grandma, sit down. 344 00:15:11,514 --> 00:15:15,261 No, Lionel. I think I'd better go home. 345 00:15:15,280 --> 00:15:16,891 Home? You feeling that bad, Ma? 346 00:15:16,913 --> 00:15:18,891 Well, it came over me all of a sudden. 347 00:15:18,912 --> 00:15:20,489 Maybe you'll feel better if you lie down. 348 00:15:20,511 --> 00:15:23,423 George, I want to go home and I want you to take me. 349 00:15:23,443 --> 00:15:26,289 Are you sure? Yeah, okay. 350 00:15:26,309 --> 00:15:28,442 Weezy, call a cab. 351 00:15:31,707 --> 00:15:34,519 I'm real glad you decided to come, Henry. 352 00:15:34,540 --> 00:15:37,653 Are you joking? My son is getting divorced. 353 00:15:37,672 --> 00:15:42,486 Wild horses wouldn't keep me away from such a happy occasion. 354 00:15:42,504 --> 00:15:45,116 I knew you'd be upset. 355 00:15:45,137 --> 00:15:47,950 Not that your news came as any surprise. 356 00:15:47,970 --> 00:15:51,216 Didn't I always say mixed marriages don't work? 357 00:15:51,236 --> 00:15:53,214 It was just a matter of time. 358 00:15:53,235 --> 00:15:57,048 Henry, Tom and Helen have been married for 23 years. 359 00:15:57,067 --> 00:15:59,345 See? 360 00:15:59,366 --> 00:16:00,343 There's just one thing 361 00:16:00,366 --> 00:16:02,244 I forgot to tell you about their divorce. 362 00:16:02,265 --> 00:16:03,775 What's that? 363 00:16:03,797 --> 00:16:05,742 There isn't going to be one. 364 00:16:05,764 --> 00:16:07,175 Huh? 365 00:16:08,563 --> 00:16:10,441 On second thought, maybe you're right. 366 00:16:10,462 --> 00:16:14,442 I ought to lie down right now. Just help me to the bedroom. 367 00:16:14,461 --> 00:16:15,538 But Mama... 368 00:16:15,561 --> 00:16:18,628 George, don't argue with a dizzy woman. 369 00:16:21,825 --> 00:16:24,103 You'd better stay with her for a while 370 00:16:24,124 --> 00:16:26,925 to make sure she gets to sleep. 371 00:16:32,488 --> 00:16:34,099 What do you mean, there's no divorce? 372 00:16:34,121 --> 00:16:35,665 Hello, Mrs. Jefferson. 373 00:16:35,687 --> 00:16:37,966 This is my brother, Henry Willis. 374 00:16:37,987 --> 00:16:39,798 Henry, Louise Jefferson. 375 00:16:39,820 --> 00:16:42,299 How do you do? I'm so happy you could come. 376 00:16:42,319 --> 00:16:45,198 Well, that makes one of us. 377 00:16:45,219 --> 00:16:49,632 Willis, what are you doing here? 378 00:16:49,650 --> 00:16:51,929 Leaving. Come on, Henry. 379 00:16:51,950 --> 00:16:54,295 Let the stuffings out of your shirt for once. 380 00:16:54,316 --> 00:16:56,393 What's the big idea, Bertie? 381 00:16:56,414 --> 00:16:59,227 You always were the corkscrew of our family. 382 00:16:59,247 --> 00:17:01,859 Well, now I think you've popped your cork. 383 00:17:01,880 --> 00:17:04,258 Grandpa Willis, please. 384 00:17:04,279 --> 00:17:06,724 I want you to meet Lionel. 385 00:17:06,744 --> 00:17:09,456 How do you do? Hi. 386 00:17:09,477 --> 00:17:12,145 Well, at least you two picked right. 387 00:17:16,741 --> 00:17:18,252 What's that supposed to mean? 388 00:17:18,274 --> 00:17:21,386 Just a compliment. A compliment. 389 00:17:21,406 --> 00:17:23,018 That's the trouble with your kind, Douglass, 390 00:17:23,040 --> 00:17:24,450 you're too touchy. 391 00:17:24,472 --> 00:17:26,617 Won't you sit down? 392 00:17:26,638 --> 00:17:28,482 No, I won't be staying long enough. 393 00:17:28,504 --> 00:17:30,016 What do you mean, I'm touchy? 394 00:17:30,038 --> 00:17:33,217 I mean you're always thinking color. 395 00:17:33,237 --> 00:17:35,515 Not like you, of course. That's right. 396 00:17:35,536 --> 00:17:38,415 I mean, I never had anything against you 397 00:17:38,435 --> 00:17:41,881 or your colored daughter. 398 00:17:41,900 --> 00:17:45,146 I never wanted my daughter to marry your son. 399 00:17:45,166 --> 00:17:48,078 And I never wanted my son to marry your daughter. 400 00:17:48,098 --> 00:17:51,278 Oh, look. Why must you two always argue? 401 00:17:51,298 --> 00:17:54,410 We're not arguing. We're agreeing. 402 00:17:54,430 --> 00:17:56,308 I can't understand you two dummies. 403 00:17:56,329 --> 00:17:59,141 Can't you sit down and talk like human beings? 404 00:17:59,161 --> 00:18:00,961 Please? 405 00:18:17,755 --> 00:18:18,833 How you been? 406 00:18:18,856 --> 00:18:20,622 The same. 407 00:18:22,854 --> 00:18:24,298 And you? 408 00:18:24,320 --> 00:18:25,352 The same. 409 00:18:27,153 --> 00:18:28,197 How's business? 410 00:18:28,219 --> 00:18:30,230 Never better. 411 00:18:30,252 --> 00:18:33,064 Good. Well, I've got be going. 412 00:18:33,084 --> 00:18:36,097 Oh, no. Come on, you haven't really talked. 413 00:18:36,117 --> 00:18:38,728 That's right, and we're going to keep it that way. 414 00:18:38,748 --> 00:18:40,593 Oh, no, come on now, give it a chance. 415 00:18:40,615 --> 00:18:43,527 It's just a waste of time. We have nothing in common. 416 00:18:43,547 --> 00:18:44,724 Now, stop that, that isn't so. 417 00:18:44,747 --> 00:18:46,392 The two of you have a lot in common. 418 00:18:46,413 --> 00:18:49,592 Name one thing. Just one thing. 419 00:18:49,612 --> 00:18:53,358 All right. I'll name one thing you have in common. 420 00:18:53,377 --> 00:18:54,576 Me! 421 00:18:56,476 --> 00:18:59,856 Well, your... Your blood is in me! 422 00:18:59,876 --> 00:19:02,554 Well, you're my family and you're part of me and... 423 00:19:02,574 --> 00:19:04,419 Whether you want to admit it or not, 424 00:19:04,441 --> 00:19:06,419 if it hadn't been for the two of you, 425 00:19:06,440 --> 00:19:08,307 well, I wouldn't be here. 426 00:19:19,603 --> 00:19:20,580 Jenny. 427 00:19:20,602 --> 00:19:23,670 Jenny, I'm sorry. 428 00:19:25,301 --> 00:19:26,678 I wasn't thinking. 429 00:19:26,700 --> 00:19:29,545 We both weren't thinking. 430 00:19:29,566 --> 00:19:32,179 Maybe it's not my place to say this, 431 00:19:32,199 --> 00:19:35,678 but you two already found one thing in common. 432 00:19:35,698 --> 00:19:37,643 If you would just talk to each other. 433 00:19:37,664 --> 00:19:39,397 You might find much more. 434 00:19:47,294 --> 00:19:49,773 Jenny, you're a smart girl, 435 00:19:49,794 --> 00:19:52,405 and I think I'm a pretty smart fellow. 436 00:19:52,426 --> 00:19:55,773 Maybe you can help me figure this out. 437 00:19:55,792 --> 00:19:58,058 Why do we have prejudices? 438 00:20:00,523 --> 00:20:02,368 I don't know. 439 00:20:02,390 --> 00:20:05,770 Maybe for the same reason we've got trash cans: 440 00:20:05,789 --> 00:20:08,455 So we can unload all our garbage. 441 00:20:10,520 --> 00:20:14,834 Say, that's very bright. Thank you. 442 00:20:14,852 --> 00:20:17,464 Yeah, I must remember that. 443 00:20:17,485 --> 00:20:20,197 Uh, can I get you two a drink? 444 00:20:20,217 --> 00:20:23,696 Love it. Love it. 445 00:20:23,715 --> 00:20:25,193 Can I help? 446 00:20:25,216 --> 00:20:27,061 I'll mix them. You two just keep talking. 447 00:20:27,082 --> 00:20:30,294 Hey, would you all hold it down! Mama's in there trying... 448 00:20:30,314 --> 00:20:32,481 Who's this? 449 00:20:33,712 --> 00:20:35,023 This is Jenny's grandfather. 450 00:20:35,046 --> 00:20:37,225 How many she got? 451 00:20:37,246 --> 00:20:39,057 This is Mr. Willis, Pop. 452 00:20:39,078 --> 00:20:40,455 We invited him and Mr. Douglass over 453 00:20:40,477 --> 00:20:42,222 to try and get them together. 454 00:20:42,244 --> 00:20:43,888 Oh, you did, huh? 455 00:20:43,910 --> 00:20:45,287 Where'd you get off using my apartment 456 00:20:45,309 --> 00:20:46,589 for bussing in grandparents? 457 00:20:48,341 --> 00:20:49,585 Now wait a minute, George! 458 00:20:49,607 --> 00:20:51,152 I want them out of here. 459 00:20:51,174 --> 00:20:53,552 If you two want to fight the Civil War all over again, 460 00:20:53,573 --> 00:20:55,517 go to Gettysburg. 461 00:20:55,539 --> 00:20:57,118 Did you hear that, Douglass? 462 00:20:57,140 --> 00:20:58,650 That's the kind of talk 463 00:20:58,672 --> 00:21:00,650 that gives your people a bad name. 464 00:21:00,671 --> 00:21:04,406 He's not my people. He just lucked into that color. 465 00:21:13,234 --> 00:21:16,001 See, George? Bussing can work. 466 00:21:19,133 --> 00:21:20,210 How's it going? 467 00:21:20,232 --> 00:21:22,877 I think it's working. Come on in. 468 00:21:22,898 --> 00:21:25,043 Look who's here. 469 00:21:25,064 --> 00:21:27,776 Hi, there. Hi, Daddy. 470 00:21:27,796 --> 00:21:30,174 Good to see you, Dad. It's good to see you too. 471 00:21:30,195 --> 00:21:31,806 Well, how've you been, Tom? 472 00:21:31,828 --> 00:21:35,541 Why... Why, fine. Thank you. 473 00:21:35,560 --> 00:21:38,005 And you, Helen? 474 00:21:38,026 --> 00:21:40,438 Oh, very well, thank you. 475 00:21:40,459 --> 00:21:42,871 Well, if we're going to have a family reunion, 476 00:21:42,891 --> 00:21:44,602 why don't we go up to your place? 477 00:21:44,624 --> 00:21:46,202 That's a good idea. 478 00:21:46,224 --> 00:21:47,500 You mean that? 479 00:21:47,522 --> 00:21:48,734 Sure we do. 480 00:21:48,757 --> 00:21:51,401 That's wonderful. 481 00:21:51,421 --> 00:21:54,489 You better not get to close, I've got a cold. 482 00:21:58,120 --> 00:21:59,764 Sorry. 483 00:21:59,786 --> 00:22:01,997 Come off it, Dad, you don't have a cold. 484 00:22:02,018 --> 00:22:03,196 See, girl? That's what you get 485 00:22:03,219 --> 00:22:06,397 for trying to butter up to whites. 486 00:22:06,417 --> 00:22:07,394 Daddy! 487 00:22:07,416 --> 00:22:10,151 I think the bus just ran out of gas. 488 00:22:13,481 --> 00:22:15,259 This has all been very interesting, 489 00:22:15,281 --> 00:22:17,026 but I really have to go. 490 00:22:17,048 --> 00:22:18,558 So do I. 491 00:22:18,580 --> 00:22:20,525 Oh, no. Don't. 492 00:22:20,546 --> 00:22:24,093 The two of you were doing so well. Why stop now? 493 00:22:24,112 --> 00:22:26,724 It's got nothing to do with you, Jenny. 494 00:22:26,745 --> 00:22:28,022 I don't know about him, 495 00:22:28,044 --> 00:22:31,123 but you know how much I care for you. 496 00:22:31,143 --> 00:22:33,254 What do you mean you don't know about him? 497 00:22:33,275 --> 00:22:37,989 I'm her grandfather too. Same as you. 498 00:22:38,007 --> 00:22:39,451 I get it. 499 00:22:39,473 --> 00:22:41,852 Equal but separate. 500 00:22:41,873 --> 00:22:43,417 You're young, son. 501 00:22:43,439 --> 00:22:46,406 But an old leopard can't change his spots. 502 00:22:49,037 --> 00:22:51,082 I'm afraid he's right. 503 00:22:51,104 --> 00:22:53,582 You can lead a horse to water, but... 504 00:22:53,602 --> 00:22:54,979 Well, you know the rest. 505 00:22:55,002 --> 00:22:59,038 Yeah, there's no fool like an old fool. 506 00:23:06,865 --> 00:23:10,211 Sorry, kids. At least we tried. 507 00:23:10,231 --> 00:23:12,810 I guess we'll just have to count on the next generation. 508 00:23:12,830 --> 00:23:13,940 Hiya, toots. 509 00:23:13,963 --> 00:23:16,942 What happened? How's it going? 510 00:23:16,962 --> 00:23:18,773 The whole thing was a disaster. 511 00:23:18,794 --> 00:23:21,406 Yeah. We should have left well enough alone. 512 00:23:21,427 --> 00:23:22,705 Don't feel bad, son. 513 00:23:22,727 --> 00:23:24,504 You just saw one of the facts of life. 514 00:23:24,526 --> 00:23:26,404 Black and white just don't go together. 515 00:23:26,425 --> 00:23:28,269 He's right, Lionel. 516 00:23:28,291 --> 00:23:29,669 Mom! 517 00:23:29,691 --> 00:23:31,102 Just look around you. 518 00:23:31,124 --> 00:23:33,669 Black and white don't go together. 519 00:23:33,690 --> 00:23:36,602 Yes, it never works out. 520 00:23:36,622 --> 00:23:38,589 I hear you. 521 00:23:47,919 --> 00:23:50,230 It's a simple fact of life. 522 00:23:50,251 --> 00:23:52,029 People should marry their own kind. 523 00:23:52,051 --> 00:23:54,163 Pop, would you object 524 00:23:54,184 --> 00:23:55,695 to a Frenchman marrying a German? 525 00:23:55,717 --> 00:23:57,850 Not if the two guys loved each other. 526 00:24:00,448 --> 00:24:02,694 George! 527 00:24:02,715 --> 00:24:04,726 Look, all I'm saying, 528 00:24:04,747 --> 00:24:07,225 if God wanted blacks and whites to marry, 529 00:24:07,246 --> 00:24:08,824 he would have mixed them from the start. 530 00:24:08,846 --> 00:24:09,923 Starting with Adam and Eve. 531 00:24:09,945 --> 00:24:11,022 He did. 532 00:24:11,045 --> 00:24:12,056 Eve was black. 533 00:24:12,078 --> 00:24:15,590 Say what? 534 00:24:15,610 --> 00:24:19,813 Eve had to be black. She came from a rib, didn't she? 535 00:24:45,600 --> 00:24:48,079 The Jeffersons was recorded on tape 536 00:24:48,100 --> 00:24:50,600 in front of a studio audience. 537 00:24:50,650 --> 00:24:55,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.