Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,978
? Well, we're movin' on up ?
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,377
? Movin' on up ?
3
00:00:04,399 --> 00:00:07,345
? To the East
Side Movin' on up ?
4
00:00:07,364 --> 00:00:10,009
? To a deluxe apartment ?
5
00:00:10,029 --> 00:00:12,007
? In the sky ?
6
00:00:12,028 --> 00:00:14,741
? Movin' on up ?
7
00:00:14,761 --> 00:00:17,740
? To the East
Side Movin' on up ?
8
00:00:17,759 --> 00:00:23,540
? We finally got a
piece Of the pie ?
9
00:00:23,555 --> 00:00:26,334
? Fish don't fry
In the kitchen ?
10
00:00:26,354 --> 00:00:28,632
? Beans don't
burn On the grill ?
11
00:00:28,653 --> 00:00:31,199
? Took a whole lot of tryin' ?
12
00:00:31,219 --> 00:00:34,098
? Just to get up that hill ?
13
00:00:34,117 --> 00:00:36,561
? Now we're up
In the big leagues ?
14
00:00:36,582 --> 00:00:39,061
? Gettin' our turn at bat ?
15
00:00:39,081 --> 00:00:41,827
? As long as we live
It's you and me, baby ?
16
00:00:41,847 --> 00:00:43,624
? There ain't Nothin'
wrong with that ?
17
00:00:43,645 --> 00:00:46,357
? We're movin' on
up Movin' on up ?
18
00:00:46,377 --> 00:00:49,323
? To the East
Side Movin' on up ?
19
00:00:49,342 --> 00:00:53,923
? To a deluxe
apartment In the sky ?
20
00:00:53,940 --> 00:00:56,651
? Movin' on up Movin' on up ?
21
00:00:56,671 --> 00:00:59,684
? To the East
Side Movin' on up ?
22
00:00:59,703 --> 00:01:06,208
? We finally got a
piece Of the pie ??
23
00:01:10,664 --> 00:01:12,309
I hate Sunday.
24
00:01:12,330 --> 00:01:13,741
I hate Sundays.
25
00:01:13,763 --> 00:01:16,597
I mean I really hate Sunday.
26
00:01:21,392 --> 00:01:24,906
George don't talk that
way. This is the Lord's day.
27
00:01:24,924 --> 00:01:27,224
The Lord didn't like
Sundays neither.
28
00:01:29,855 --> 00:01:31,265
He what?
29
00:01:31,286 --> 00:01:33,531
That's right. All week
long he was having fun
30
00:01:33,552 --> 00:01:36,098
creating heaven and earth
and making plagues and floods,
31
00:01:36,118 --> 00:01:37,696
but Sundays he didn't
have nothing to do.
32
00:01:37,718 --> 00:01:40,930
The Lord was bored.
33
00:01:40,949 --> 00:01:42,393
Same as me.
34
00:01:42,415 --> 00:01:46,562
Well, at least he's got good
sense enough to take a day off.
35
00:01:46,579 --> 00:01:48,356
Well, he can afford to.
They're filling collection plates
36
00:01:48,377 --> 00:01:52,091
for him all over the world.
37
00:01:52,110 --> 00:01:55,355
His stores are open,
mine are closed.
38
00:01:55,374 --> 00:01:59,521
Oh, relax, George.
Try sitting down
39
00:01:59,539 --> 00:02:02,318
and reading the funnies.
40
00:02:02,337 --> 00:02:05,016
Oh, Andy Capp is beating up
41
00:02:05,036 --> 00:02:08,037
on his wife again, that
usually makes you feel good.
42
00:02:14,065 --> 00:02:16,977
Yeah. Hey, you know?
43
00:02:16,997 --> 00:02:19,341
If I knock that back wall
out in the Brooklyn store
44
00:02:19,361 --> 00:02:20,939
I can put in an extra
cleaning machine.
45
00:02:22,626 --> 00:02:27,240
Can't you take your mind off
your business for one minute?
46
00:02:27,257 --> 00:02:30,436
Hello, Mrs. Jefferson. I've
brought you my new nephew.
47
00:02:30,455 --> 00:02:32,567
Oh, how nice, Mr. Bentley.
48
00:02:32,588 --> 00:02:33,899
Where is he?
49
00:02:33,921 --> 00:02:38,368
Oh, he's in England.
50
00:02:38,385 --> 00:02:41,597
But you just said...
Snaps, Mrs. J. Snaps.
51
00:02:41,617 --> 00:02:44,563
Hello, Mr. Jefferson,
beautiful day, isn't it?
52
00:02:44,582 --> 00:02:46,060
It's miserable.
53
00:02:46,082 --> 00:02:47,259
It's lucky I brought
these pictures.
54
00:02:47,281 --> 00:02:50,027
They'll put a
smile on your face.
55
00:02:50,047 --> 00:02:52,859
Or maybe not.
56
00:02:52,878 --> 00:02:56,057
Weezy, this is the last
Sunday I get out of bed.
57
00:02:56,077 --> 00:02:59,056
Now, this is my
brother's new baby.
58
00:02:59,075 --> 00:03:04,056
Well, of course he's new.
An old baby would be bizarre.
59
00:03:04,072 --> 00:03:05,315
But where is he?
60
00:03:05,337 --> 00:03:06,548
Oh, he's in the baby buggy.
61
00:03:06,571 --> 00:03:09,150
All the Bentleys
are notoriously shy.
62
00:03:09,170 --> 00:03:11,548
Not shy enough.
63
00:03:11,568 --> 00:03:14,814
What a beautiful
garden your brother has.
64
00:03:14,833 --> 00:03:17,779
Yes. My sister-in-law's got
the old green thumb, all right.
65
00:03:17,798 --> 00:03:21,177
She grows the finest
hollyhocks in Sussex.
66
00:03:21,196 --> 00:03:25,043
Your brother sure does have
a long tall, skinny woman.
67
00:03:25,061 --> 00:03:26,038
Oh, no. That's a hollyhock.
68
00:03:26,061 --> 00:03:28,928
This is my sister-in-law.
69
00:03:35,555 --> 00:03:38,422
He should have
married a hollyhock!
70
00:03:41,386 --> 00:03:44,198
Your brother has a
beautiful home Mr. Bentley.
71
00:03:44,217 --> 00:03:45,561
Is it very old?
72
00:03:45,583 --> 00:03:47,962
I believe it goes
back to Henry VIII.
73
00:03:47,983 --> 00:03:51,351
If they don't keep
up the payments.
74
00:03:56,078 --> 00:03:59,424
Oh, England looks so
pretty, doesn't it, George?
75
00:03:59,443 --> 00:04:01,888
I'd love to go there someday.
76
00:04:03,109 --> 00:04:04,452
Once you've seen one Englishman,
77
00:04:04,474 --> 00:04:06,753
You've seen too many.
78
00:04:06,773 --> 00:04:10,185
That's very funny...
For an American.
79
00:04:10,204 --> 00:04:11,682
Hi, Louise. Hi.
80
00:04:11,704 --> 00:04:14,016
Is Bentley here? We rang his
bell but there was no answer.
81
00:04:14,036 --> 00:04:16,280
Oh, sure, he's here. Come in.
82
00:04:16,301 --> 00:04:17,813
Thank you. Hello.
83
00:04:17,834 --> 00:04:20,278
You're just in time to see the
pictures of my new nephew.
84
00:04:20,298 --> 00:04:23,044
What are we running
here, a drive-in?
85
00:04:23,064 --> 00:04:24,374
This is a lovely snap...
86
00:04:24,396 --> 00:04:26,174
Can't we look at them
later? We're going out.
87
00:04:26,195 --> 00:04:28,440
Oh, well, another time, perhaps.
88
00:04:28,461 --> 00:04:30,740
Good-bye.
89
00:04:30,761 --> 00:04:32,138
We're going out with you.
90
00:04:32,159 --> 00:04:33,971
With me?
91
00:04:33,993 --> 00:04:35,369
Well, don't you remember?
92
00:04:35,391 --> 00:04:37,570
You said you'd take
us on a tour of the U.N.
93
00:04:37,590 --> 00:04:40,150
No, no, no. That was
going to be Sunday.
94
00:04:41,387 --> 00:04:43,365
This is Sunday.
95
00:04:43,386 --> 00:04:44,764
Good heavens, I
should have known it
96
00:04:44,786 --> 00:04:47,364
when I didn't go to work today.
97
00:04:47,384 --> 00:04:48,762
I'll be with you in two shakes,
98
00:04:48,784 --> 00:04:51,063
just as soon as I
change my clothes.
99
00:04:51,084 --> 00:04:53,896
He ought to change his head.
100
00:04:53,915 --> 00:04:57,227
So you're going around the
U.N.? That should be interesting.
101
00:04:57,246 --> 00:04:59,524
Yeah, hey! Why don't
you come along too?
102
00:04:59,545 --> 00:05:01,523
Well, that's a good idea.
What do you say, George?
103
00:05:01,544 --> 00:05:03,556
I say no.
104
00:05:03,577 --> 00:05:05,555
He never likes to
go out on Sundays.
105
00:05:05,576 --> 00:05:08,989
He'd just like to sit around
and worry about Mondays.
106
00:05:09,007 --> 00:05:10,317
I know the type.
107
00:05:10,339 --> 00:05:13,285
I bet you can't relax even
when you're on vacation.
108
00:05:13,305 --> 00:05:15,984
What vacation? We've
never had a vacation.
109
00:05:16,004 --> 00:05:17,615
Girl, you're joking!
110
00:05:17,636 --> 00:05:21,082
No, when we had the time,
we never had the money.
111
00:05:21,101 --> 00:05:24,213
Now, we've got money, he
says we don't have the time.
112
00:05:24,232 --> 00:05:26,811
Look, I got five
stores to look after.
113
00:05:26,831 --> 00:05:29,509
Uh-oh. I know the symptoms.
114
00:05:29,529 --> 00:05:32,341
You know what you are,
George? You're a workaholic.
115
00:05:32,361 --> 00:05:34,740
No, I... Maybe I take a few
drinks every now and then,
116
00:05:34,760 --> 00:05:39,741
but I don't work at it.
117
00:05:39,758 --> 00:05:42,537
I bet you have the same
problems I used to have with Tom.
118
00:05:42,556 --> 00:05:45,769
Look, Weezy don't have
those same problems.
119
00:05:45,788 --> 00:05:47,732
She and me, when
we get together,
120
00:05:47,753 --> 00:05:51,154
we make sweet soul
music, not honky-tonk.
121
00:05:57,482 --> 00:06:01,150
Except lately you've been
falling asleep at the piano.
122
00:06:02,215 --> 00:06:08,289
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
123
00:06:09,776 --> 00:06:11,442
I know those symptoms.
124
00:06:14,873 --> 00:06:16,884
But what's a workaholic?
125
00:06:16,905 --> 00:06:19,984
A person who's always
bringing the office home with him.
126
00:06:20,003 --> 00:06:22,214
A guy who's got a
compulsion to work.
127
00:06:22,235 --> 00:06:23,212
It's like a disease.
128
00:06:23,235 --> 00:06:24,613
Then it must be a white one.
129
00:06:24,634 --> 00:06:26,946
Because the only compulsion
blacks got about work
130
00:06:26,967 --> 00:06:29,946
is trying to find it.
131
00:06:29,965 --> 00:06:31,943
George, there are businessmen
like you all over the country.
132
00:06:31,964 --> 00:06:33,542
Guys who feel guilty
if they're not working.
133
00:06:33,564 --> 00:06:35,775
I used to be one of them.
134
00:06:35,795 --> 00:06:37,139
What's wrong with that?
135
00:06:37,161 --> 00:06:38,639
Well, nothing.
136
00:06:38,661 --> 00:06:40,705
But if it becomes an
obsession, it's dangerous.
137
00:06:40,726 --> 00:06:41,904
You keep driving
yourself, one day,
138
00:06:41,926 --> 00:06:44,137
you're going to wake up dead.
139
00:06:44,158 --> 00:06:46,859
That won't stop George.
140
00:06:48,789 --> 00:06:50,534
I'm afraid you're a
classic case, George...
141
00:06:50,555 --> 00:06:54,601
Always driving to be number
one, never able to relax.
142
00:06:54,619 --> 00:06:56,631
Will you cut that out?
143
00:06:56,652 --> 00:06:57,929
I can relax.
144
00:06:57,951 --> 00:06:59,631
I can relax good. Look.
145
00:07:07,179 --> 00:07:10,258
Very good, George.
146
00:07:10,277 --> 00:07:13,156
Now let's see how
long you can hold it.
147
00:07:13,176 --> 00:07:17,056
One, two, three...
148
00:07:17,074 --> 00:07:19,620
How can I relax with
him counting me out?
149
00:07:19,640 --> 00:07:21,350
I'll relax later.
150
00:07:21,371 --> 00:07:22,516
You see?
151
00:07:22,538 --> 00:07:25,016
There's only one
cure: take a vacation.
152
00:07:25,037 --> 00:07:26,648
And you get away
from everything.
153
00:07:26,669 --> 00:07:28,446
Look, why would I
want to take a vacation?
154
00:07:28,467 --> 00:07:30,445
I ain't got nothing I
want to get away from.
155
00:07:30,466 --> 00:07:32,712
Everything I want is right
here. A beautiful apartment.
156
00:07:32,733 --> 00:07:33,810
A great stereo.
157
00:07:33,832 --> 00:07:35,643
You'd be getting
away from us too.
158
00:07:35,664 --> 00:07:38,743
Now that's something
to think about.
159
00:07:38,763 --> 00:07:40,340
There are lots of
places you could go.
160
00:07:40,361 --> 00:07:42,072
Let's look in the
travel section.
161
00:07:42,094 --> 00:07:44,072
Oh, how about this?
162
00:07:44,093 --> 00:07:48,440
"Just a few reservations
left for the islander cruise.
163
00:07:48,457 --> 00:07:50,235
"Escape with us to paradise.
164
00:07:50,256 --> 00:07:54,069
"Forget your everyday
problems as you bask in the sun
165
00:07:54,087 --> 00:07:55,298
and watch your
worries drift away
166
00:07:55,320 --> 00:07:59,501
on the calm blue
waters of the Caribbean."
167
00:07:59,519 --> 00:08:00,796
A cruise?
168
00:08:00,818 --> 00:08:01,962
A luxury liner.
169
00:08:01,984 --> 00:08:04,128
Your own
air-conditioned stateroom
170
00:08:04,149 --> 00:08:08,396
with three cabin stewards
to wait on your every desire.
171
00:08:08,414 --> 00:08:09,959
Mm. A luxury liner!
172
00:08:09,980 --> 00:08:12,925
That's right, you were
in the Navy, weren't you?
173
00:08:12,945 --> 00:08:15,757
Yeah. I was in the galley.
174
00:08:15,776 --> 00:08:17,921
Might as well say I
was in the basement.
175
00:08:17,942 --> 00:08:19,186
Only time I saw the deck
176
00:08:19,208 --> 00:08:21,942
was getting on, getting
off, or throwing up.
177
00:08:25,638 --> 00:08:29,184
But I always said
one day I'd get on deck
178
00:08:29,203 --> 00:08:30,347
and just lie there.
179
00:08:30,369 --> 00:08:32,447
And let people wait on you.
180
00:08:32,468 --> 00:08:34,880
Mm-hm. It sounds
great, huh, Weez?
181
00:08:34,900 --> 00:08:37,411
Could we do it, George?
182
00:08:37,431 --> 00:08:40,711
Sure. we'll do it.
One of these days.
183
00:08:40,730 --> 00:08:42,274
One of these days.
184
00:08:42,296 --> 00:08:45,542
Oh, that's what
I'd really to do,
185
00:08:45,561 --> 00:08:48,306
but my boss just
posted the vacation list.
186
00:08:48,326 --> 00:08:49,904
This is the last
cruise of the season.
187
00:08:49,925 --> 00:08:52,236
By the time I can get
away, it'll be too late.
188
00:08:52,257 --> 00:08:54,570
Now who's the workaholic?
189
00:08:54,590 --> 00:08:56,968
Yeah. It'll have to be one
of these days for us too.
190
00:08:56,989 --> 00:08:59,434
I guess I'm just
like you, George.
191
00:08:59,454 --> 00:09:02,266
You ain't no just like me!
192
00:09:02,286 --> 00:09:05,265
I ain't got to wait for no
boss to tell me when I can go.
193
00:09:05,284 --> 00:09:06,562
I can go anytime I want.
194
00:09:06,584 --> 00:09:08,061
He says it but he
doesn't mean it.
195
00:09:08,083 --> 00:09:10,261
Yes, I do. No, he
doesn't Work is his boss.
196
00:09:10,281 --> 00:09:11,692
He's not really his own boss.
197
00:09:11,714 --> 00:09:12,758
Yes, I am!
198
00:09:12,781 --> 00:09:13,925
No, he's not, Louise.
199
00:09:13,947 --> 00:09:16,258
I am! Look, I can go on vacation
200
00:09:16,278 --> 00:09:18,523
right now if I want
to. Right now.
201
00:09:18,544 --> 00:09:20,221
But he won't. Yes, I will!
202
00:09:20,242 --> 00:09:23,911
Oh, George, thank you!
203
00:09:29,705 --> 00:09:31,082
Congratulations.
204
00:09:31,104 --> 00:09:32,649
All set?
205
00:09:32,670 --> 00:09:34,948
Yeah, we're coming.
206
00:09:34,969 --> 00:09:38,649
? Anchors aweigh, my boy ?
207
00:09:38,667 --> 00:09:40,845
? Anchors aweigh ??
208
00:09:40,866 --> 00:09:41,866
Carry on, Bentley.
209
00:09:47,463 --> 00:09:50,909
Did you mean it George.
Are we really going?
210
00:09:50,928 --> 00:09:51,928
Sure, we are!
211
00:09:54,225 --> 00:09:57,338
Man, is that honky Willis
going to eat his heart out.
212
00:09:57,357 --> 00:10:00,303
Just think George...
You and me alone.
213
00:10:00,322 --> 00:10:02,266
An ocean for two.
214
00:10:02,287 --> 00:10:04,165
I showed him who was boss.
215
00:10:04,187 --> 00:10:07,233
Moonlit nights on the Caribbean.
216
00:10:07,252 --> 00:10:10,031
Did you see how sick he looked
when I told him we were going.
217
00:10:10,051 --> 00:10:12,162
I ruined his whole day.
218
00:10:12,182 --> 00:10:15,429
Who says I don't
know how to enjoy life?
219
00:10:15,448 --> 00:10:17,025
George, I hope that's
not the only reason
220
00:10:17,047 --> 00:10:19,893
you're going on this trip.
221
00:10:19,913 --> 00:10:22,157
Just to spite Tom Willis.
222
00:10:22,177 --> 00:10:23,221
What?
223
00:10:23,244 --> 00:10:27,591
No. That's just one
of the fringe benefits.
224
00:10:27,608 --> 00:10:29,787
You sure?
225
00:10:29,808 --> 00:10:31,452
I love you, Weezy.
226
00:10:31,473 --> 00:10:33,618
Oh, George.
227
00:10:33,639 --> 00:10:35,617
It's going to be just
you and me all alone
228
00:10:35,638 --> 00:10:37,215
in our little cabin.
229
00:10:37,236 --> 00:10:42,718
No Lionel, no Mama, Nobody.
230
00:10:42,734 --> 00:10:44,033
Yeah.
231
00:10:46,098 --> 00:10:49,144
It will be like a
second honeymoon
232
00:10:49,163 --> 00:10:52,643
with a "do not disturb"
sign on the door.
233
00:10:58,659 --> 00:11:01,971
? Anchors aweigh, my boys ?
234
00:11:01,990 --> 00:11:04,603
? Anchors aweigh ??
235
00:11:04,623 --> 00:11:06,022
Hello, Louise.
236
00:11:08,153 --> 00:11:10,499
Hello, Mother Jefferson.
237
00:11:10,520 --> 00:11:13,020
Come in, come in.
238
00:11:15,150 --> 00:11:18,663
I'm going to fix you
some nice, fresh coffee.
239
00:11:18,681 --> 00:11:21,516
Thank you, Louise.
240
00:11:24,645 --> 00:11:28,057
? Anchors aweigh, my boys ??
241
00:11:28,076 --> 00:11:30,856
Hello, Mama.
242
00:11:30,876 --> 00:11:35,322
Has Louise been drinking again?
243
00:11:35,339 --> 00:11:37,885
No, Mama. We just
got some great news.
244
00:11:37,905 --> 00:11:39,616
What is it, son?
245
00:11:39,637 --> 00:11:41,749
We're going on a vacation. No!
246
00:11:41,770 --> 00:11:44,314
Yeah, Mama, we're
going on an ocean cruise!
247
00:11:44,334 --> 00:11:46,346
Oh, that's wonderful news!
248
00:11:46,367 --> 00:11:49,546
Ain't it? A cruise
sounds marvelous!
249
00:11:49,565 --> 00:11:50,609
Don't it!
250
00:11:50,632 --> 00:11:53,366
When are we leaving?
251
00:12:03,558 --> 00:12:06,070
Mama, uh...
252
00:12:06,090 --> 00:12:09,336
Oh, George, you
are so good to me.
253
00:12:09,355 --> 00:12:13,669
How many sons would think
of taking their own mothers
254
00:12:13,687 --> 00:12:16,599
with them on a vacation.
255
00:12:16,618 --> 00:12:22,266
None.
256
00:12:22,282 --> 00:12:24,961
Uh, Mama, look. About
the three of us going...
257
00:12:24,980 --> 00:12:26,358
It's all right George.
258
00:12:26,380 --> 00:12:29,124
I don't mind sharing my
cabin with somebody else.
259
00:12:29,144 --> 00:12:33,325
You know me, I can
get along with anybody.
260
00:12:33,343 --> 00:12:36,222
No, no, Mama. You won't
have to share your cabin.
261
00:12:36,241 --> 00:12:37,418
As a matter of fact...
262
00:12:37,440 --> 00:12:40,886
I'm going to have a
cabin all to myself?
263
00:12:40,905 --> 00:12:44,752
Oh, George, you shouldn't have.
264
00:12:44,770 --> 00:12:48,015
You know Mama, look, why
don't you come over here, sit down.
265
00:12:48,034 --> 00:12:51,681
And just listen, hear? There's
something I got to tell you.
266
00:12:51,700 --> 00:12:53,044
All right?
267
00:12:53,066 --> 00:12:57,780
All right, George. But
I'm afraid I'm going to cry.
268
00:12:57,797 --> 00:12:59,475
Oh, Mama, come on,
don't do that, please.
269
00:12:59,496 --> 00:13:02,007
I can't help it.
270
00:13:02,027 --> 00:13:06,575
I'm going on a boat at last!
271
00:13:06,592 --> 00:13:10,238
I almost went on a boat
once a long time ago.
272
00:13:10,257 --> 00:13:12,035
Your father saved up
enough money to take me
273
00:13:12,056 --> 00:13:14,835
on the Albany Night Boat.
274
00:13:14,855 --> 00:13:18,267
Now, listen, Mama...
What I want to tell you is...
275
00:13:18,285 --> 00:13:23,922
But you got sick, so I
stayed home with you instead.
276
00:13:31,246 --> 00:13:35,694
Now, what do you
want to tell me?
277
00:13:35,711 --> 00:13:39,957
Well, uh, well, you see,
278
00:13:39,974 --> 00:13:44,054
it's just that, uh...
What is it, darling?
279
00:13:44,072 --> 00:13:45,983
Coming, Louise.
280
00:13:46,004 --> 00:13:47,749
I didn't hear her call.
281
00:13:47,771 --> 00:13:48,881
What?
282
00:13:48,903 --> 00:13:50,837
I heard you the first time.
283
00:13:52,668 --> 00:13:54,212
I didn't call you.
284
00:13:54,234 --> 00:13:56,946
I know, I was just trying
to get away from Mama.
285
00:13:56,966 --> 00:13:59,412
Oh, well, that I can understand.
286
00:13:59,432 --> 00:14:01,410
Would you like
some coffee, darling?
287
00:14:01,431 --> 00:14:04,543
Yes.
288
00:14:04,562 --> 00:14:09,677
? Sailing, sailing Over
the bounding main ??
289
00:14:09,693 --> 00:14:14,807
Oh, George, I'm so
happy, I could bust!
290
00:14:14,823 --> 00:14:17,968
Weezy, look, I
was just thinking.
291
00:14:17,988 --> 00:14:19,199
What about, sweetheart?
292
00:14:19,221 --> 00:14:22,834
Well, about the
two of us all alone
293
00:14:22,852 --> 00:14:25,886
on that great, big boat.
294
00:14:28,116 --> 00:14:30,428
Oh, don't be silly, dear.
295
00:14:30,449 --> 00:14:32,894
There'll be lots of
people on board.
296
00:14:32,914 --> 00:14:35,859
Strangers, Weezy.
Total strangers.
297
00:14:35,878 --> 00:14:37,856
Oh, don't worry, George.
298
00:14:37,877 --> 00:14:41,056
We are going to do
everything together.
299
00:14:41,075 --> 00:14:45,790
We're going to dance,
swim, play shuffleboard.
300
00:14:45,807 --> 00:14:50,254
No. I ain't doing
nothing with shuffle in it.
301
00:14:50,271 --> 00:14:52,516
George... I mean,
look, for instance,
302
00:14:52,537 --> 00:14:54,915
when you want to go get your
hair done, that takes hours.
303
00:14:54,935 --> 00:14:57,314
I mean, I'll be sitting in
that cabin and all by myself.
304
00:14:57,335 --> 00:15:02,483
Poor baby. Afraid to be alone?
305
00:15:02,499 --> 00:15:05,478
Want me to ask your
mommy to come with us?
306
00:15:05,497 --> 00:15:08,842
Hey! That's a great
idea Weez! Let's go!
307
00:15:08,861 --> 00:15:10,361
Hold it!
308
00:15:13,925 --> 00:15:15,570
Yes, Weezy?
309
00:15:15,592 --> 00:15:18,203
What happened in there
between you and your mother?
310
00:15:18,223 --> 00:15:20,969
Mama thinks she's going with us.
311
00:15:20,989 --> 00:15:22,233
She what?
312
00:15:22,255 --> 00:15:23,566
Look, I tried to
straighten her out.
313
00:15:23,588 --> 00:15:25,366
She started crying. You
know what happens to me
314
00:15:25,387 --> 00:15:28,566
when somebody
cries, I get wiped out.
315
00:15:28,585 --> 00:15:32,197
Well, how would you
like that to happen
316
00:15:32,216 --> 00:15:33,449
without anybody crying?
317
00:15:35,081 --> 00:15:37,860
No, George. You let
me ask you one question,
318
00:15:37,880 --> 00:15:39,658
do you want your
mother to come with us?
319
00:15:39,679 --> 00:15:43,158
No, Weezy, honestly, look, I
want it to be just you and me.
320
00:15:43,177 --> 00:15:44,988
Well, I believe you.
321
00:15:45,009 --> 00:15:48,389
Now, it's going to be hard,
but she's got to be told.
322
00:15:48,408 --> 00:15:51,754
And the quicker the better.
323
00:15:51,773 --> 00:15:52,983
You're right, Weezy.
324
00:15:53,005 --> 00:15:55,873
But listen, when you
tell her, be gentle.
325
00:16:01,001 --> 00:16:03,547
When I tell her?
She's your mother.
326
00:16:03,567 --> 00:16:05,144
Why do I have to be the villain?
327
00:16:05,166 --> 00:16:07,867
Because you got nothing to lose.
328
00:16:09,996 --> 00:16:12,364
She don't like you, anyway.
329
00:16:20,091 --> 00:16:22,903
All right, George,
I'll tell her,
330
00:16:22,923 --> 00:16:24,868
but it will be on your head.
331
00:16:24,889 --> 00:16:26,867
Because I'm going out
there, and let her have it,
332
00:16:26,888 --> 00:16:28,466
straight from the shoulder,
333
00:16:28,487 --> 00:16:30,927
right out, no holding back.
334
00:16:33,118 --> 00:16:36,786
Mother Jefferson...
Oh, Louise! Louise!
335
00:16:38,914 --> 00:16:40,892
Thank you! Thank you!
336
00:16:40,913 --> 00:16:42,124
Mother Jefferson...
337
00:16:42,146 --> 00:16:44,491
Why don't you call me Mama.
338
00:16:44,512 --> 00:16:45,956
Huh?
339
00:16:45,978 --> 00:16:49,391
After all, you're just like
a daughter to me, dear.
340
00:16:49,409 --> 00:16:51,776
Look, Mother Jefferson, I...
341
00:16:54,474 --> 00:16:58,721
I'll be right there, George!
342
00:16:58,738 --> 00:17:00,771
I must be losing my hearing.
343
00:17:02,403 --> 00:17:05,282
I couldn't, George.
I couldn't tell her.
344
00:17:05,301 --> 00:17:08,080
What are we going
to do? I don't know.
345
00:17:11,897 --> 00:17:13,676
If we could only fix
it so Mama'd decide
346
00:17:13,697 --> 00:17:15,374
she don't want to go.
347
00:17:15,396 --> 00:17:16,873
Hello?
348
00:17:16,894 --> 00:17:18,372
Oh, Tom.
349
00:17:18,394 --> 00:17:20,372
Wait. I'll look.
350
00:17:20,393 --> 00:17:21,937
Is that that Tom Willis? Yes.
351
00:17:21,959 --> 00:17:23,337
It's bad enough he's
always hanging around,
352
00:17:23,359 --> 00:17:24,869
now he's calling up, too!
353
00:17:24,890 --> 00:17:27,369
Sh, George! He'll hear you.
354
00:17:27,390 --> 00:17:30,336
Yes, Tom, you did leave
your camera here on the table.
355
00:17:30,355 --> 00:17:33,267
That honky's always bugging me.
Especially when I got a problem.
356
00:17:33,287 --> 00:17:35,765
Uh-huh.
357
00:17:35,785 --> 00:17:37,363
Wait a minute. Hey,
give me the phone!
358
00:17:37,384 --> 00:17:38,961
No, I'm not going
to let you say...
359
00:17:38,983 --> 00:17:40,094
Give me the phone!
360
00:17:40,116 --> 00:17:41,260
Hello, Tom, old buddy.
361
00:17:41,282 --> 00:17:44,795
Hey! It's me, George.
362
00:17:44,814 --> 00:17:46,292
Workaholic anonymous.
363
00:17:46,314 --> 00:17:49,293
Who did you think it was?
364
00:17:49,312 --> 00:17:50,556
Oh.
365
00:17:50,578 --> 00:17:51,754
Hey look, when you
come over tonight
366
00:17:51,776 --> 00:17:53,154
to pick up your camera,
367
00:17:53,176 --> 00:17:55,354
I want you to tell my
mother that you and Helen
368
00:17:55,375 --> 00:17:56,919
are coming with
us on the cruise.
369
00:17:56,941 --> 00:17:59,787
No, this ain't no invitation.
370
00:17:59,806 --> 00:18:01,484
It's make-believe. Uh-huh.
371
00:18:01,506 --> 00:18:03,284
Well, look, you
want to do it or not?
372
00:18:03,305 --> 00:18:07,039
Oh! Thank you, old buddy.
Okay. Take it easy. Bye.
373
00:18:08,302 --> 00:18:10,280
He'll do it.
374
00:18:10,301 --> 00:18:13,012
Now, would you mind telling
me what that was all about?
375
00:18:13,032 --> 00:18:16,379
That was the George
Jefferson Master Plan
376
00:18:16,398 --> 00:18:18,909
for getting Mama not
to come on the cruise.
377
00:18:18,929 --> 00:18:21,608
By making her think the
Willises are coming with us?
378
00:18:21,628 --> 00:18:23,406
Well look, you ought
to know Mama by now.
379
00:18:23,427 --> 00:18:25,004
She loves to be the
center of attention.
380
00:18:25,026 --> 00:18:26,437
So? So?! Look.
381
00:18:26,459 --> 00:18:28,237
I tell her that the Willises
are coming with us
382
00:18:28,258 --> 00:18:30,637
and that I'm going to spend
all of my time with them
383
00:18:30,657 --> 00:18:33,202
and not with her, she won't
want to come. How about that?
384
00:18:33,222 --> 00:18:36,968
George, you're one of the
smartest men I've ever met.
385
00:18:36,987 --> 00:18:38,498
You better believe it!
386
00:18:38,519 --> 00:18:40,664
That's why it always amazes me
387
00:18:40,685 --> 00:18:44,131
when can you come up
with these stupid ideas.
388
00:18:44,150 --> 00:18:45,161
What?
389
00:18:45,183 --> 00:18:48,328
George, that ship
has five cocktail bars,
390
00:18:48,347 --> 00:18:49,924
and your mother's
not going to let them
391
00:18:49,946 --> 00:18:53,460
sail off without her.
392
00:18:53,479 --> 00:18:55,357
Oh yeah? You want to bet?
393
00:18:55,378 --> 00:18:57,222
Anything you say.
394
00:18:57,243 --> 00:19:00,189
Well, I got a brand new
$50 bill here says I'm right.
395
00:19:00,208 --> 00:19:02,368
You got yourself a bet. Come on.
396
00:19:06,172 --> 00:19:09,518
Mama, I got some
bad news for you.
397
00:19:09,537 --> 00:19:12,137
Then why are you smiling?
398
00:19:17,200 --> 00:19:19,411
Mama, I got some bad news.
399
00:19:19,431 --> 00:19:20,908
What is it, son?
400
00:19:20,930 --> 00:19:24,244
The Willises are coming
with us on the cruise.
401
00:19:24,263 --> 00:19:25,740
Oh, no!
402
00:19:25,762 --> 00:19:28,641
Oh, yes. Yeah,
they're coming along.
403
00:19:28,660 --> 00:19:30,238
That's terrible.
404
00:19:30,260 --> 00:19:31,737
I thought you'd say that.
405
00:19:31,758 --> 00:19:35,404
That's going to
spoil the whole trip.
406
00:19:35,423 --> 00:19:36,767
Right.
407
00:19:36,789 --> 00:19:38,867
For you.
408
00:19:38,888 --> 00:19:40,166
Me?
409
00:19:40,188 --> 00:19:44,034
That's right, because I know
you don't like the Willises.
410
00:19:44,052 --> 00:19:46,097
Oh, no, that's not true.
411
00:19:46,118 --> 00:19:47,695
I like them. I like
them so much,
412
00:19:47,716 --> 00:19:49,661
I plan to spend most of my time
413
00:19:49,682 --> 00:19:55,063
with my dear friend Helen, and
her charming honky husband.
414
00:19:55,079 --> 00:19:56,424
I think that's wonderful!
415
00:19:56,446 --> 00:20:00,047
That means we'll all have
a good time on the trip.
416
00:20:13,670 --> 00:20:17,650
All this excitement
has made me so tired.
417
00:20:17,668 --> 00:20:20,314
I think I'll take a nap.
418
00:20:20,334 --> 00:20:23,701
? On the good ship Lollipop ??
419
00:20:26,231 --> 00:20:28,142
Sorry, Weezy. I tried.
420
00:20:28,163 --> 00:20:30,641
Oh, that's all right, George.
421
00:20:30,661 --> 00:20:32,506
I understand.
422
00:20:32,527 --> 00:20:33,770
Thanks, Louise.
423
00:20:33,792 --> 00:20:37,306
You're just too
chicken to tell her.
424
00:20:37,325 --> 00:20:38,768
Well, you couldn't
tell her, neither.
425
00:20:38,789 --> 00:20:41,235
That's right.
426
00:20:41,256 --> 00:20:42,700
Let's face it, George.
427
00:20:42,722 --> 00:20:45,301
Around here, your
mother is the boss.
428
00:20:45,321 --> 00:20:46,431
No, she ain't.
429
00:20:46,453 --> 00:20:47,630
Well, maybe you'll get a chance
430
00:20:47,652 --> 00:20:48,929
to tell her that on the ship.
431
00:20:48,951 --> 00:20:50,596
She ain't going
to be on no ship.
432
00:20:50,617 --> 00:20:53,951
Oh, George, you're going
to push her overboard?
433
00:20:58,713 --> 00:21:00,191
Look, Weezy, let me
ask you something.
434
00:21:00,213 --> 00:21:02,157
Haven't I been a
good son to Mama?
435
00:21:02,178 --> 00:21:03,222
You have.
436
00:21:03,244 --> 00:21:04,254
Haven't I given her
437
00:21:04,277 --> 00:21:06,021
everything she
ever wanted? More.
438
00:21:06,042 --> 00:21:08,821
What's wrong with me telling
her that you and I want to be alone,
439
00:21:08,841 --> 00:21:10,586
and she can't come? Nothing.
440
00:21:10,607 --> 00:21:12,585
And if she don't understand,
she ain't my mama, right?
441
00:21:12,606 --> 00:21:14,872
Then I'm going to tell her!
442
00:21:16,870 --> 00:21:19,683
Oh, my. How long
have I been asleep?
443
00:21:19,702 --> 00:21:22,013
Asleep!
444
00:21:22,034 --> 00:21:25,647
I'm surprised you had
time to reach the bed?
445
00:21:25,665 --> 00:21:28,945
Ooh, I had the most
awful nightmare.
446
00:21:28,964 --> 00:21:31,309
I dreamed we were on a cruise,
447
00:21:31,330 --> 00:21:34,409
and a great white
shark attacked the ship
448
00:21:34,428 --> 00:21:37,140
and ate everybody up.
449
00:21:37,160 --> 00:21:40,139
So, I'm sorry, George, but I'm
not going with you on that trip.
450
00:21:40,158 --> 00:21:41,135
You're not?
451
00:21:41,158 --> 00:21:43,203
Now, don't try
talking me into it.
452
00:21:43,223 --> 00:21:47,636
That's a sign. So I'm
not going with you.
453
00:21:47,654 --> 00:21:49,354
Now, I need a cup of coffee.
454
00:21:52,885 --> 00:21:54,785
I'll help you.
455
00:21:56,483 --> 00:21:57,660
Let me get it for you.
456
00:21:57,683 --> 00:22:00,062
Thank you, Louise.
457
00:22:00,082 --> 00:22:04,728
Mother Jefferson, I never
knew you believed in dreams.
458
00:22:04,745 --> 00:22:08,392
I don't, but don't tell George.
459
00:22:08,410 --> 00:22:11,956
After all, hasn't he been
a good son to his mama?
460
00:22:11,975 --> 00:22:13,353
Yes...
461
00:22:13,375 --> 00:22:15,086
And hasn't he given me
everything I ever wanted?
462
00:22:15,107 --> 00:22:17,519
More.
463
00:22:17,539 --> 00:22:18,715
So there's wrong with his going
464
00:22:18,737 --> 00:22:23,552
on a trip alone
with you is there?
465
00:22:23,569 --> 00:22:25,147
Nothing.
466
00:22:25,169 --> 00:22:29,837
And if I don't understand
that, I ain't his mama.
467
00:22:40,394 --> 00:22:43,306
Mother Jefferson, you're sweet.
468
00:22:43,325 --> 00:22:45,292
I know.
469
00:22:48,157 --> 00:22:49,367
Isn't it wonderful?
470
00:22:49,389 --> 00:22:50,866
Hey, Weez!
471
00:22:52,887 --> 00:22:57,435
Hey, you can start warming
up that "do not disturb" sign now.
472
00:22:57,452 --> 00:23:00,364
Hey, old buddy! Come on in!
473
00:23:00,383 --> 00:23:03,862
Careful, where you walk Tom.
The place may be booby-trapped.
474
00:23:03,881 --> 00:23:06,560
That's funny. Come on in.
Your camera's right over there.
475
00:23:06,580 --> 00:23:09,526
Louise, where's the sugar?
476
00:23:09,545 --> 00:23:10,889
On the bottom shelf.
477
00:23:10,911 --> 00:23:12,622
Hi, Mrs. Jefferson. Did
George tell you the news?
478
00:23:12,644 --> 00:23:14,622
We're going along
with you on that cruise.
479
00:23:14,642 --> 00:23:16,020
You don't have to say that now.
480
00:23:16,042 --> 00:23:18,853
Why not? She's not going.
481
00:23:18,873 --> 00:23:21,685
Oh, I'm sorry to hear you're
not going on the cruise.
482
00:23:21,705 --> 00:23:26,186
I hate sharks.
483
00:23:26,203 --> 00:23:28,715
Uh, look, you don't have to
talk about the cruise anymore.
484
00:23:28,735 --> 00:23:29,979
Are you kidding?
485
00:23:30,001 --> 00:23:32,380
The cruise is the only thing
he's been able to talk about
486
00:23:32,400 --> 00:23:33,943
since he called you
about the camera.
487
00:23:33,965 --> 00:23:36,611
That's right, after I talked
to you, I got to thinking.
488
00:23:36,631 --> 00:23:39,010
I was starting to turn into
a workaholic all over again.
489
00:23:39,030 --> 00:23:42,509
You got me so fired up, I
just called my boss at home.
490
00:23:42,528 --> 00:23:44,806
Big deal. You
don't know how big.
491
00:23:44,827 --> 00:23:46,605
I told him I'm taking
my vacation right now.
492
00:23:46,626 --> 00:23:49,271
We're going on that
boat with you, old buddy!
493
00:23:49,291 --> 00:23:50,291
What?!
494
00:23:52,423 --> 00:23:54,923
That's really wonderful!
495
00:23:56,786 --> 00:23:57,763
Mama's dream came true, Weez.
496
00:23:57,786 --> 00:24:00,888
The great white
shark's coming with us.
497
00:24:33,901 --> 00:24:36,480
The Jeffersons was
recorded on tape
498
00:24:36,500 --> 00:24:39,701
in front of a studio audience.
499
00:24:39,751 --> 00:24:44,301
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.