All language subtitles for The Jeffersons s02e02 Georges First Vacation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,978 ? Well, we're movin' on up ? 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,377 ? Movin' on up ? 3 00:00:04,399 --> 00:00:07,345 ? To the East Side Movin' on up ? 4 00:00:07,364 --> 00:00:10,009 ? To a deluxe apartment ? 5 00:00:10,029 --> 00:00:12,007 ? In the sky ? 6 00:00:12,028 --> 00:00:14,741 ? Movin' on up ? 7 00:00:14,761 --> 00:00:17,740 ? To the East Side Movin' on up ? 8 00:00:17,759 --> 00:00:23,540 ? We finally got a piece Of the pie ? 9 00:00:23,555 --> 00:00:26,334 ? Fish don't fry In the kitchen ? 10 00:00:26,354 --> 00:00:28,632 ? Beans don't burn On the grill ? 11 00:00:28,653 --> 00:00:31,199 ? Took a whole lot of tryin' ? 12 00:00:31,219 --> 00:00:34,098 ? Just to get up that hill ? 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,561 ? Now we're up In the big leagues ? 14 00:00:36,582 --> 00:00:39,061 ? Gettin' our turn at bat ? 15 00:00:39,081 --> 00:00:41,827 ? As long as we live It's you and me, baby ? 16 00:00:41,847 --> 00:00:43,624 ? There ain't Nothin' wrong with that ? 17 00:00:43,645 --> 00:00:46,357 ? We're movin' on up Movin' on up ? 18 00:00:46,377 --> 00:00:49,323 ? To the East Side Movin' on up ? 19 00:00:49,342 --> 00:00:53,923 ? To a deluxe apartment In the sky ? 20 00:00:53,940 --> 00:00:56,651 ? Movin' on up Movin' on up ? 21 00:00:56,671 --> 00:00:59,684 ? To the East Side Movin' on up ? 22 00:00:59,703 --> 00:01:06,208 ? We finally got a piece Of the pie ?? 23 00:01:10,664 --> 00:01:12,309 I hate Sunday. 24 00:01:12,330 --> 00:01:13,741 I hate Sundays. 25 00:01:13,763 --> 00:01:16,597 I mean I really hate Sunday. 26 00:01:21,392 --> 00:01:24,906 George don't talk that way. This is the Lord's day. 27 00:01:24,924 --> 00:01:27,224 The Lord didn't like Sundays neither. 28 00:01:29,855 --> 00:01:31,265 He what? 29 00:01:31,286 --> 00:01:33,531 That's right. All week long he was having fun 30 00:01:33,552 --> 00:01:36,098 creating heaven and earth and making plagues and floods, 31 00:01:36,118 --> 00:01:37,696 but Sundays he didn't have nothing to do. 32 00:01:37,718 --> 00:01:40,930 The Lord was bored. 33 00:01:40,949 --> 00:01:42,393 Same as me. 34 00:01:42,415 --> 00:01:46,562 Well, at least he's got good sense enough to take a day off. 35 00:01:46,579 --> 00:01:48,356 Well, he can afford to. They're filling collection plates 36 00:01:48,377 --> 00:01:52,091 for him all over the world. 37 00:01:52,110 --> 00:01:55,355 His stores are open, mine are closed. 38 00:01:55,374 --> 00:01:59,521 Oh, relax, George. Try sitting down 39 00:01:59,539 --> 00:02:02,318 and reading the funnies. 40 00:02:02,337 --> 00:02:05,016 Oh, Andy Capp is beating up 41 00:02:05,036 --> 00:02:08,037 on his wife again, that usually makes you feel good. 42 00:02:14,065 --> 00:02:16,977 Yeah. Hey, you know? 43 00:02:16,997 --> 00:02:19,341 If I knock that back wall out in the Brooklyn store 44 00:02:19,361 --> 00:02:20,939 I can put in an extra cleaning machine. 45 00:02:22,626 --> 00:02:27,240 Can't you take your mind off your business for one minute? 46 00:02:27,257 --> 00:02:30,436 Hello, Mrs. Jefferson. I've brought you my new nephew. 47 00:02:30,455 --> 00:02:32,567 Oh, how nice, Mr. Bentley. 48 00:02:32,588 --> 00:02:33,899 Where is he? 49 00:02:33,921 --> 00:02:38,368 Oh, he's in England. 50 00:02:38,385 --> 00:02:41,597 But you just said... Snaps, Mrs. J. Snaps. 51 00:02:41,617 --> 00:02:44,563 Hello, Mr. Jefferson, beautiful day, isn't it? 52 00:02:44,582 --> 00:02:46,060 It's miserable. 53 00:02:46,082 --> 00:02:47,259 It's lucky I brought these pictures. 54 00:02:47,281 --> 00:02:50,027 They'll put a smile on your face. 55 00:02:50,047 --> 00:02:52,859 Or maybe not. 56 00:02:52,878 --> 00:02:56,057 Weezy, this is the last Sunday I get out of bed. 57 00:02:56,077 --> 00:02:59,056 Now, this is my brother's new baby. 58 00:02:59,075 --> 00:03:04,056 Well, of course he's new. An old baby would be bizarre. 59 00:03:04,072 --> 00:03:05,315 But where is he? 60 00:03:05,337 --> 00:03:06,548 Oh, he's in the baby buggy. 61 00:03:06,571 --> 00:03:09,150 All the Bentleys are notoriously shy. 62 00:03:09,170 --> 00:03:11,548 Not shy enough. 63 00:03:11,568 --> 00:03:14,814 What a beautiful garden your brother has. 64 00:03:14,833 --> 00:03:17,779 Yes. My sister-in-law's got the old green thumb, all right. 65 00:03:17,798 --> 00:03:21,177 She grows the finest hollyhocks in Sussex. 66 00:03:21,196 --> 00:03:25,043 Your brother sure does have a long tall, skinny woman. 67 00:03:25,061 --> 00:03:26,038 Oh, no. That's a hollyhock. 68 00:03:26,061 --> 00:03:28,928 This is my sister-in-law. 69 00:03:35,555 --> 00:03:38,422 He should have married a hollyhock! 70 00:03:41,386 --> 00:03:44,198 Your brother has a beautiful home Mr. Bentley. 71 00:03:44,217 --> 00:03:45,561 Is it very old? 72 00:03:45,583 --> 00:03:47,962 I believe it goes back to Henry VIII. 73 00:03:47,983 --> 00:03:51,351 If they don't keep up the payments. 74 00:03:56,078 --> 00:03:59,424 Oh, England looks so pretty, doesn't it, George? 75 00:03:59,443 --> 00:04:01,888 I'd love to go there someday. 76 00:04:03,109 --> 00:04:04,452 Once you've seen one Englishman, 77 00:04:04,474 --> 00:04:06,753 You've seen too many. 78 00:04:06,773 --> 00:04:10,185 That's very funny... For an American. 79 00:04:10,204 --> 00:04:11,682 Hi, Louise. Hi. 80 00:04:11,704 --> 00:04:14,016 Is Bentley here? We rang his bell but there was no answer. 81 00:04:14,036 --> 00:04:16,280 Oh, sure, he's here. Come in. 82 00:04:16,301 --> 00:04:17,813 Thank you. Hello. 83 00:04:17,834 --> 00:04:20,278 You're just in time to see the pictures of my new nephew. 84 00:04:20,298 --> 00:04:23,044 What are we running here, a drive-in? 85 00:04:23,064 --> 00:04:24,374 This is a lovely snap... 86 00:04:24,396 --> 00:04:26,174 Can't we look at them later? We're going out. 87 00:04:26,195 --> 00:04:28,440 Oh, well, another time, perhaps. 88 00:04:28,461 --> 00:04:30,740 Good-bye. 89 00:04:30,761 --> 00:04:32,138 We're going out with you. 90 00:04:32,159 --> 00:04:33,971 With me? 91 00:04:33,993 --> 00:04:35,369 Well, don't you remember? 92 00:04:35,391 --> 00:04:37,570 You said you'd take us on a tour of the U.N. 93 00:04:37,590 --> 00:04:40,150 No, no, no. That was going to be Sunday. 94 00:04:41,387 --> 00:04:43,365 This is Sunday. 95 00:04:43,386 --> 00:04:44,764 Good heavens, I should have known it 96 00:04:44,786 --> 00:04:47,364 when I didn't go to work today. 97 00:04:47,384 --> 00:04:48,762 I'll be with you in two shakes, 98 00:04:48,784 --> 00:04:51,063 just as soon as I change my clothes. 99 00:04:51,084 --> 00:04:53,896 He ought to change his head. 100 00:04:53,915 --> 00:04:57,227 So you're going around the U.N.? That should be interesting. 101 00:04:57,246 --> 00:04:59,524 Yeah, hey! Why don't you come along too? 102 00:04:59,545 --> 00:05:01,523 Well, that's a good idea. What do you say, George? 103 00:05:01,544 --> 00:05:03,556 I say no. 104 00:05:03,577 --> 00:05:05,555 He never likes to go out on Sundays. 105 00:05:05,576 --> 00:05:08,989 He'd just like to sit around and worry about Mondays. 106 00:05:09,007 --> 00:05:10,317 I know the type. 107 00:05:10,339 --> 00:05:13,285 I bet you can't relax even when you're on vacation. 108 00:05:13,305 --> 00:05:15,984 What vacation? We've never had a vacation. 109 00:05:16,004 --> 00:05:17,615 Girl, you're joking! 110 00:05:17,636 --> 00:05:21,082 No, when we had the time, we never had the money. 111 00:05:21,101 --> 00:05:24,213 Now, we've got money, he says we don't have the time. 112 00:05:24,232 --> 00:05:26,811 Look, I got five stores to look after. 113 00:05:26,831 --> 00:05:29,509 Uh-oh. I know the symptoms. 114 00:05:29,529 --> 00:05:32,341 You know what you are, George? You're a workaholic. 115 00:05:32,361 --> 00:05:34,740 No, I... Maybe I take a few drinks every now and then, 116 00:05:34,760 --> 00:05:39,741 but I don't work at it. 117 00:05:39,758 --> 00:05:42,537 I bet you have the same problems I used to have with Tom. 118 00:05:42,556 --> 00:05:45,769 Look, Weezy don't have those same problems. 119 00:05:45,788 --> 00:05:47,732 She and me, when we get together, 120 00:05:47,753 --> 00:05:51,154 we make sweet soul music, not honky-tonk. 121 00:05:57,482 --> 00:06:01,150 Except lately you've been falling asleep at the piano. 122 00:06:02,215 --> 00:06:08,289 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 123 00:06:09,776 --> 00:06:11,442 I know those symptoms. 124 00:06:14,873 --> 00:06:16,884 But what's a workaholic? 125 00:06:16,905 --> 00:06:19,984 A person who's always bringing the office home with him. 126 00:06:20,003 --> 00:06:22,214 A guy who's got a compulsion to work. 127 00:06:22,235 --> 00:06:23,212 It's like a disease. 128 00:06:23,235 --> 00:06:24,613 Then it must be a white one. 129 00:06:24,634 --> 00:06:26,946 Because the only compulsion blacks got about work 130 00:06:26,967 --> 00:06:29,946 is trying to find it. 131 00:06:29,965 --> 00:06:31,943 George, there are businessmen like you all over the country. 132 00:06:31,964 --> 00:06:33,542 Guys who feel guilty if they're not working. 133 00:06:33,564 --> 00:06:35,775 I used to be one of them. 134 00:06:35,795 --> 00:06:37,139 What's wrong with that? 135 00:06:37,161 --> 00:06:38,639 Well, nothing. 136 00:06:38,661 --> 00:06:40,705 But if it becomes an obsession, it's dangerous. 137 00:06:40,726 --> 00:06:41,904 You keep driving yourself, one day, 138 00:06:41,926 --> 00:06:44,137 you're going to wake up dead. 139 00:06:44,158 --> 00:06:46,859 That won't stop George. 140 00:06:48,789 --> 00:06:50,534 I'm afraid you're a classic case, George... 141 00:06:50,555 --> 00:06:54,601 Always driving to be number one, never able to relax. 142 00:06:54,619 --> 00:06:56,631 Will you cut that out? 143 00:06:56,652 --> 00:06:57,929 I can relax. 144 00:06:57,951 --> 00:06:59,631 I can relax good. Look. 145 00:07:07,179 --> 00:07:10,258 Very good, George. 146 00:07:10,277 --> 00:07:13,156 Now let's see how long you can hold it. 147 00:07:13,176 --> 00:07:17,056 One, two, three... 148 00:07:17,074 --> 00:07:19,620 How can I relax with him counting me out? 149 00:07:19,640 --> 00:07:21,350 I'll relax later. 150 00:07:21,371 --> 00:07:22,516 You see? 151 00:07:22,538 --> 00:07:25,016 There's only one cure: take a vacation. 152 00:07:25,037 --> 00:07:26,648 And you get away from everything. 153 00:07:26,669 --> 00:07:28,446 Look, why would I want to take a vacation? 154 00:07:28,467 --> 00:07:30,445 I ain't got nothing I want to get away from. 155 00:07:30,466 --> 00:07:32,712 Everything I want is right here. A beautiful apartment. 156 00:07:32,733 --> 00:07:33,810 A great stereo. 157 00:07:33,832 --> 00:07:35,643 You'd be getting away from us too. 158 00:07:35,664 --> 00:07:38,743 Now that's something to think about. 159 00:07:38,763 --> 00:07:40,340 There are lots of places you could go. 160 00:07:40,361 --> 00:07:42,072 Let's look in the travel section. 161 00:07:42,094 --> 00:07:44,072 Oh, how about this? 162 00:07:44,093 --> 00:07:48,440 "Just a few reservations left for the islander cruise. 163 00:07:48,457 --> 00:07:50,235 "Escape with us to paradise. 164 00:07:50,256 --> 00:07:54,069 "Forget your everyday problems as you bask in the sun 165 00:07:54,087 --> 00:07:55,298 and watch your worries drift away 166 00:07:55,320 --> 00:07:59,501 on the calm blue waters of the Caribbean." 167 00:07:59,519 --> 00:08:00,796 A cruise? 168 00:08:00,818 --> 00:08:01,962 A luxury liner. 169 00:08:01,984 --> 00:08:04,128 Your own air-conditioned stateroom 170 00:08:04,149 --> 00:08:08,396 with three cabin stewards to wait on your every desire. 171 00:08:08,414 --> 00:08:09,959 Mm. A luxury liner! 172 00:08:09,980 --> 00:08:12,925 That's right, you were in the Navy, weren't you? 173 00:08:12,945 --> 00:08:15,757 Yeah. I was in the galley. 174 00:08:15,776 --> 00:08:17,921 Might as well say I was in the basement. 175 00:08:17,942 --> 00:08:19,186 Only time I saw the deck 176 00:08:19,208 --> 00:08:21,942 was getting on, getting off, or throwing up. 177 00:08:25,638 --> 00:08:29,184 But I always said one day I'd get on deck 178 00:08:29,203 --> 00:08:30,347 and just lie there. 179 00:08:30,369 --> 00:08:32,447 And let people wait on you. 180 00:08:32,468 --> 00:08:34,880 Mm-hm. It sounds great, huh, Weez? 181 00:08:34,900 --> 00:08:37,411 Could we do it, George? 182 00:08:37,431 --> 00:08:40,711 Sure. we'll do it. One of these days. 183 00:08:40,730 --> 00:08:42,274 One of these days. 184 00:08:42,296 --> 00:08:45,542 Oh, that's what I'd really to do, 185 00:08:45,561 --> 00:08:48,306 but my boss just posted the vacation list. 186 00:08:48,326 --> 00:08:49,904 This is the last cruise of the season. 187 00:08:49,925 --> 00:08:52,236 By the time I can get away, it'll be too late. 188 00:08:52,257 --> 00:08:54,570 Now who's the workaholic? 189 00:08:54,590 --> 00:08:56,968 Yeah. It'll have to be one of these days for us too. 190 00:08:56,989 --> 00:08:59,434 I guess I'm just like you, George. 191 00:08:59,454 --> 00:09:02,266 You ain't no just like me! 192 00:09:02,286 --> 00:09:05,265 I ain't got to wait for no boss to tell me when I can go. 193 00:09:05,284 --> 00:09:06,562 I can go anytime I want. 194 00:09:06,584 --> 00:09:08,061 He says it but he doesn't mean it. 195 00:09:08,083 --> 00:09:10,261 Yes, I do. No, he doesn't Work is his boss. 196 00:09:10,281 --> 00:09:11,692 He's not really his own boss. 197 00:09:11,714 --> 00:09:12,758 Yes, I am! 198 00:09:12,781 --> 00:09:13,925 No, he's not, Louise. 199 00:09:13,947 --> 00:09:16,258 I am! Look, I can go on vacation 200 00:09:16,278 --> 00:09:18,523 right now if I want to. Right now. 201 00:09:18,544 --> 00:09:20,221 But he won't. Yes, I will! 202 00:09:20,242 --> 00:09:23,911 Oh, George, thank you! 203 00:09:29,705 --> 00:09:31,082 Congratulations. 204 00:09:31,104 --> 00:09:32,649 All set? 205 00:09:32,670 --> 00:09:34,948 Yeah, we're coming. 206 00:09:34,969 --> 00:09:38,649 ? Anchors aweigh, my boy ? 207 00:09:38,667 --> 00:09:40,845 ? Anchors aweigh ?? 208 00:09:40,866 --> 00:09:41,866 Carry on, Bentley. 209 00:09:47,463 --> 00:09:50,909 Did you mean it George. Are we really going? 210 00:09:50,928 --> 00:09:51,928 Sure, we are! 211 00:09:54,225 --> 00:09:57,338 Man, is that honky Willis going to eat his heart out. 212 00:09:57,357 --> 00:10:00,303 Just think George... You and me alone. 213 00:10:00,322 --> 00:10:02,266 An ocean for two. 214 00:10:02,287 --> 00:10:04,165 I showed him who was boss. 215 00:10:04,187 --> 00:10:07,233 Moonlit nights on the Caribbean. 216 00:10:07,252 --> 00:10:10,031 Did you see how sick he looked when I told him we were going. 217 00:10:10,051 --> 00:10:12,162 I ruined his whole day. 218 00:10:12,182 --> 00:10:15,429 Who says I don't know how to enjoy life? 219 00:10:15,448 --> 00:10:17,025 George, I hope that's not the only reason 220 00:10:17,047 --> 00:10:19,893 you're going on this trip. 221 00:10:19,913 --> 00:10:22,157 Just to spite Tom Willis. 222 00:10:22,177 --> 00:10:23,221 What? 223 00:10:23,244 --> 00:10:27,591 No. That's just one of the fringe benefits. 224 00:10:27,608 --> 00:10:29,787 You sure? 225 00:10:29,808 --> 00:10:31,452 I love you, Weezy. 226 00:10:31,473 --> 00:10:33,618 Oh, George. 227 00:10:33,639 --> 00:10:35,617 It's going to be just you and me all alone 228 00:10:35,638 --> 00:10:37,215 in our little cabin. 229 00:10:37,236 --> 00:10:42,718 No Lionel, no Mama, Nobody. 230 00:10:42,734 --> 00:10:44,033 Yeah. 231 00:10:46,098 --> 00:10:49,144 It will be like a second honeymoon 232 00:10:49,163 --> 00:10:52,643 with a "do not disturb" sign on the door. 233 00:10:58,659 --> 00:11:01,971 ? Anchors aweigh, my boys ? 234 00:11:01,990 --> 00:11:04,603 ? Anchors aweigh ?? 235 00:11:04,623 --> 00:11:06,022 Hello, Louise. 236 00:11:08,153 --> 00:11:10,499 Hello, Mother Jefferson. 237 00:11:10,520 --> 00:11:13,020 Come in, come in. 238 00:11:15,150 --> 00:11:18,663 I'm going to fix you some nice, fresh coffee. 239 00:11:18,681 --> 00:11:21,516 Thank you, Louise. 240 00:11:24,645 --> 00:11:28,057 ? Anchors aweigh, my boys ?? 241 00:11:28,076 --> 00:11:30,856 Hello, Mama. 242 00:11:30,876 --> 00:11:35,322 Has Louise been drinking again? 243 00:11:35,339 --> 00:11:37,885 No, Mama. We just got some great news. 244 00:11:37,905 --> 00:11:39,616 What is it, son? 245 00:11:39,637 --> 00:11:41,749 We're going on a vacation. No! 246 00:11:41,770 --> 00:11:44,314 Yeah, Mama, we're going on an ocean cruise! 247 00:11:44,334 --> 00:11:46,346 Oh, that's wonderful news! 248 00:11:46,367 --> 00:11:49,546 Ain't it? A cruise sounds marvelous! 249 00:11:49,565 --> 00:11:50,609 Don't it! 250 00:11:50,632 --> 00:11:53,366 When are we leaving? 251 00:12:03,558 --> 00:12:06,070 Mama, uh... 252 00:12:06,090 --> 00:12:09,336 Oh, George, you are so good to me. 253 00:12:09,355 --> 00:12:13,669 How many sons would think of taking their own mothers 254 00:12:13,687 --> 00:12:16,599 with them on a vacation. 255 00:12:16,618 --> 00:12:22,266 None. 256 00:12:22,282 --> 00:12:24,961 Uh, Mama, look. About the three of us going... 257 00:12:24,980 --> 00:12:26,358 It's all right George. 258 00:12:26,380 --> 00:12:29,124 I don't mind sharing my cabin with somebody else. 259 00:12:29,144 --> 00:12:33,325 You know me, I can get along with anybody. 260 00:12:33,343 --> 00:12:36,222 No, no, Mama. You won't have to share your cabin. 261 00:12:36,241 --> 00:12:37,418 As a matter of fact... 262 00:12:37,440 --> 00:12:40,886 I'm going to have a cabin all to myself? 263 00:12:40,905 --> 00:12:44,752 Oh, George, you shouldn't have. 264 00:12:44,770 --> 00:12:48,015 You know Mama, look, why don't you come over here, sit down. 265 00:12:48,034 --> 00:12:51,681 And just listen, hear? There's something I got to tell you. 266 00:12:51,700 --> 00:12:53,044 All right? 267 00:12:53,066 --> 00:12:57,780 All right, George. But I'm afraid I'm going to cry. 268 00:12:57,797 --> 00:12:59,475 Oh, Mama, come on, don't do that, please. 269 00:12:59,496 --> 00:13:02,007 I can't help it. 270 00:13:02,027 --> 00:13:06,575 I'm going on a boat at last! 271 00:13:06,592 --> 00:13:10,238 I almost went on a boat once a long time ago. 272 00:13:10,257 --> 00:13:12,035 Your father saved up enough money to take me 273 00:13:12,056 --> 00:13:14,835 on the Albany Night Boat. 274 00:13:14,855 --> 00:13:18,267 Now, listen, Mama... What I want to tell you is... 275 00:13:18,285 --> 00:13:23,922 But you got sick, so I stayed home with you instead. 276 00:13:31,246 --> 00:13:35,694 Now, what do you want to tell me? 277 00:13:35,711 --> 00:13:39,957 Well, uh, well, you see, 278 00:13:39,974 --> 00:13:44,054 it's just that, uh... What is it, darling? 279 00:13:44,072 --> 00:13:45,983 Coming, Louise. 280 00:13:46,004 --> 00:13:47,749 I didn't hear her call. 281 00:13:47,771 --> 00:13:48,881 What? 282 00:13:48,903 --> 00:13:50,837 I heard you the first time. 283 00:13:52,668 --> 00:13:54,212 I didn't call you. 284 00:13:54,234 --> 00:13:56,946 I know, I was just trying to get away from Mama. 285 00:13:56,966 --> 00:13:59,412 Oh, well, that I can understand. 286 00:13:59,432 --> 00:14:01,410 Would you like some coffee, darling? 287 00:14:01,431 --> 00:14:04,543 Yes. 288 00:14:04,562 --> 00:14:09,677 ? Sailing, sailing Over the bounding main ?? 289 00:14:09,693 --> 00:14:14,807 Oh, George, I'm so happy, I could bust! 290 00:14:14,823 --> 00:14:17,968 Weezy, look, I was just thinking. 291 00:14:17,988 --> 00:14:19,199 What about, sweetheart? 292 00:14:19,221 --> 00:14:22,834 Well, about the two of us all alone 293 00:14:22,852 --> 00:14:25,886 on that great, big boat. 294 00:14:28,116 --> 00:14:30,428 Oh, don't be silly, dear. 295 00:14:30,449 --> 00:14:32,894 There'll be lots of people on board. 296 00:14:32,914 --> 00:14:35,859 Strangers, Weezy. Total strangers. 297 00:14:35,878 --> 00:14:37,856 Oh, don't worry, George. 298 00:14:37,877 --> 00:14:41,056 We are going to do everything together. 299 00:14:41,075 --> 00:14:45,790 We're going to dance, swim, play shuffleboard. 300 00:14:45,807 --> 00:14:50,254 No. I ain't doing nothing with shuffle in it. 301 00:14:50,271 --> 00:14:52,516 George... I mean, look, for instance, 302 00:14:52,537 --> 00:14:54,915 when you want to go get your hair done, that takes hours. 303 00:14:54,935 --> 00:14:57,314 I mean, I'll be sitting in that cabin and all by myself. 304 00:14:57,335 --> 00:15:02,483 Poor baby. Afraid to be alone? 305 00:15:02,499 --> 00:15:05,478 Want me to ask your mommy to come with us? 306 00:15:05,497 --> 00:15:08,842 Hey! That's a great idea Weez! Let's go! 307 00:15:08,861 --> 00:15:10,361 Hold it! 308 00:15:13,925 --> 00:15:15,570 Yes, Weezy? 309 00:15:15,592 --> 00:15:18,203 What happened in there between you and your mother? 310 00:15:18,223 --> 00:15:20,969 Mama thinks she's going with us. 311 00:15:20,989 --> 00:15:22,233 She what? 312 00:15:22,255 --> 00:15:23,566 Look, I tried to straighten her out. 313 00:15:23,588 --> 00:15:25,366 She started crying. You know what happens to me 314 00:15:25,387 --> 00:15:28,566 when somebody cries, I get wiped out. 315 00:15:28,585 --> 00:15:32,197 Well, how would you like that to happen 316 00:15:32,216 --> 00:15:33,449 without anybody crying? 317 00:15:35,081 --> 00:15:37,860 No, George. You let me ask you one question, 318 00:15:37,880 --> 00:15:39,658 do you want your mother to come with us? 319 00:15:39,679 --> 00:15:43,158 No, Weezy, honestly, look, I want it to be just you and me. 320 00:15:43,177 --> 00:15:44,988 Well, I believe you. 321 00:15:45,009 --> 00:15:48,389 Now, it's going to be hard, but she's got to be told. 322 00:15:48,408 --> 00:15:51,754 And the quicker the better. 323 00:15:51,773 --> 00:15:52,983 You're right, Weezy. 324 00:15:53,005 --> 00:15:55,873 But listen, when you tell her, be gentle. 325 00:16:01,001 --> 00:16:03,547 When I tell her? She's your mother. 326 00:16:03,567 --> 00:16:05,144 Why do I have to be the villain? 327 00:16:05,166 --> 00:16:07,867 Because you got nothing to lose. 328 00:16:09,996 --> 00:16:12,364 She don't like you, anyway. 329 00:16:20,091 --> 00:16:22,903 All right, George, I'll tell her, 330 00:16:22,923 --> 00:16:24,868 but it will be on your head. 331 00:16:24,889 --> 00:16:26,867 Because I'm going out there, and let her have it, 332 00:16:26,888 --> 00:16:28,466 straight from the shoulder, 333 00:16:28,487 --> 00:16:30,927 right out, no holding back. 334 00:16:33,118 --> 00:16:36,786 Mother Jefferson... Oh, Louise! Louise! 335 00:16:38,914 --> 00:16:40,892 Thank you! Thank you! 336 00:16:40,913 --> 00:16:42,124 Mother Jefferson... 337 00:16:42,146 --> 00:16:44,491 Why don't you call me Mama. 338 00:16:44,512 --> 00:16:45,956 Huh? 339 00:16:45,978 --> 00:16:49,391 After all, you're just like a daughter to me, dear. 340 00:16:49,409 --> 00:16:51,776 Look, Mother Jefferson, I... 341 00:16:54,474 --> 00:16:58,721 I'll be right there, George! 342 00:16:58,738 --> 00:17:00,771 I must be losing my hearing. 343 00:17:02,403 --> 00:17:05,282 I couldn't, George. I couldn't tell her. 344 00:17:05,301 --> 00:17:08,080 What are we going to do? I don't know. 345 00:17:11,897 --> 00:17:13,676 If we could only fix it so Mama'd decide 346 00:17:13,697 --> 00:17:15,374 she don't want to go. 347 00:17:15,396 --> 00:17:16,873 Hello? 348 00:17:16,894 --> 00:17:18,372 Oh, Tom. 349 00:17:18,394 --> 00:17:20,372 Wait. I'll look. 350 00:17:20,393 --> 00:17:21,937 Is that that Tom Willis? Yes. 351 00:17:21,959 --> 00:17:23,337 It's bad enough he's always hanging around, 352 00:17:23,359 --> 00:17:24,869 now he's calling up, too! 353 00:17:24,890 --> 00:17:27,369 Sh, George! He'll hear you. 354 00:17:27,390 --> 00:17:30,336 Yes, Tom, you did leave your camera here on the table. 355 00:17:30,355 --> 00:17:33,267 That honky's always bugging me. Especially when I got a problem. 356 00:17:33,287 --> 00:17:35,765 Uh-huh. 357 00:17:35,785 --> 00:17:37,363 Wait a minute. Hey, give me the phone! 358 00:17:37,384 --> 00:17:38,961 No, I'm not going to let you say... 359 00:17:38,983 --> 00:17:40,094 Give me the phone! 360 00:17:40,116 --> 00:17:41,260 Hello, Tom, old buddy. 361 00:17:41,282 --> 00:17:44,795 Hey! It's me, George. 362 00:17:44,814 --> 00:17:46,292 Workaholic anonymous. 363 00:17:46,314 --> 00:17:49,293 Who did you think it was? 364 00:17:49,312 --> 00:17:50,556 Oh. 365 00:17:50,578 --> 00:17:51,754 Hey look, when you come over tonight 366 00:17:51,776 --> 00:17:53,154 to pick up your camera, 367 00:17:53,176 --> 00:17:55,354 I want you to tell my mother that you and Helen 368 00:17:55,375 --> 00:17:56,919 are coming with us on the cruise. 369 00:17:56,941 --> 00:17:59,787 No, this ain't no invitation. 370 00:17:59,806 --> 00:18:01,484 It's make-believe. Uh-huh. 371 00:18:01,506 --> 00:18:03,284 Well, look, you want to do it or not? 372 00:18:03,305 --> 00:18:07,039 Oh! Thank you, old buddy. Okay. Take it easy. Bye. 373 00:18:08,302 --> 00:18:10,280 He'll do it. 374 00:18:10,301 --> 00:18:13,012 Now, would you mind telling me what that was all about? 375 00:18:13,032 --> 00:18:16,379 That was the George Jefferson Master Plan 376 00:18:16,398 --> 00:18:18,909 for getting Mama not to come on the cruise. 377 00:18:18,929 --> 00:18:21,608 By making her think the Willises are coming with us? 378 00:18:21,628 --> 00:18:23,406 Well look, you ought to know Mama by now. 379 00:18:23,427 --> 00:18:25,004 She loves to be the center of attention. 380 00:18:25,026 --> 00:18:26,437 So? So?! Look. 381 00:18:26,459 --> 00:18:28,237 I tell her that the Willises are coming with us 382 00:18:28,258 --> 00:18:30,637 and that I'm going to spend all of my time with them 383 00:18:30,657 --> 00:18:33,202 and not with her, she won't want to come. How about that? 384 00:18:33,222 --> 00:18:36,968 George, you're one of the smartest men I've ever met. 385 00:18:36,987 --> 00:18:38,498 You better believe it! 386 00:18:38,519 --> 00:18:40,664 That's why it always amazes me 387 00:18:40,685 --> 00:18:44,131 when can you come up with these stupid ideas. 388 00:18:44,150 --> 00:18:45,161 What? 389 00:18:45,183 --> 00:18:48,328 George, that ship has five cocktail bars, 390 00:18:48,347 --> 00:18:49,924 and your mother's not going to let them 391 00:18:49,946 --> 00:18:53,460 sail off without her. 392 00:18:53,479 --> 00:18:55,357 Oh yeah? You want to bet? 393 00:18:55,378 --> 00:18:57,222 Anything you say. 394 00:18:57,243 --> 00:19:00,189 Well, I got a brand new $50 bill here says I'm right. 395 00:19:00,208 --> 00:19:02,368 You got yourself a bet. Come on. 396 00:19:06,172 --> 00:19:09,518 Mama, I got some bad news for you. 397 00:19:09,537 --> 00:19:12,137 Then why are you smiling? 398 00:19:17,200 --> 00:19:19,411 Mama, I got some bad news. 399 00:19:19,431 --> 00:19:20,908 What is it, son? 400 00:19:20,930 --> 00:19:24,244 The Willises are coming with us on the cruise. 401 00:19:24,263 --> 00:19:25,740 Oh, no! 402 00:19:25,762 --> 00:19:28,641 Oh, yes. Yeah, they're coming along. 403 00:19:28,660 --> 00:19:30,238 That's terrible. 404 00:19:30,260 --> 00:19:31,737 I thought you'd say that. 405 00:19:31,758 --> 00:19:35,404 That's going to spoil the whole trip. 406 00:19:35,423 --> 00:19:36,767 Right. 407 00:19:36,789 --> 00:19:38,867 For you. 408 00:19:38,888 --> 00:19:40,166 Me? 409 00:19:40,188 --> 00:19:44,034 That's right, because I know you don't like the Willises. 410 00:19:44,052 --> 00:19:46,097 Oh, no, that's not true. 411 00:19:46,118 --> 00:19:47,695 I like them. I like them so much, 412 00:19:47,716 --> 00:19:49,661 I plan to spend most of my time 413 00:19:49,682 --> 00:19:55,063 with my dear friend Helen, and her charming honky husband. 414 00:19:55,079 --> 00:19:56,424 I think that's wonderful! 415 00:19:56,446 --> 00:20:00,047 That means we'll all have a good time on the trip. 416 00:20:13,670 --> 00:20:17,650 All this excitement has made me so tired. 417 00:20:17,668 --> 00:20:20,314 I think I'll take a nap. 418 00:20:20,334 --> 00:20:23,701 ? On the good ship Lollipop ?? 419 00:20:26,231 --> 00:20:28,142 Sorry, Weezy. I tried. 420 00:20:28,163 --> 00:20:30,641 Oh, that's all right, George. 421 00:20:30,661 --> 00:20:32,506 I understand. 422 00:20:32,527 --> 00:20:33,770 Thanks, Louise. 423 00:20:33,792 --> 00:20:37,306 You're just too chicken to tell her. 424 00:20:37,325 --> 00:20:38,768 Well, you couldn't tell her, neither. 425 00:20:38,789 --> 00:20:41,235 That's right. 426 00:20:41,256 --> 00:20:42,700 Let's face it, George. 427 00:20:42,722 --> 00:20:45,301 Around here, your mother is the boss. 428 00:20:45,321 --> 00:20:46,431 No, she ain't. 429 00:20:46,453 --> 00:20:47,630 Well, maybe you'll get a chance 430 00:20:47,652 --> 00:20:48,929 to tell her that on the ship. 431 00:20:48,951 --> 00:20:50,596 She ain't going to be on no ship. 432 00:20:50,617 --> 00:20:53,951 Oh, George, you're going to push her overboard? 433 00:20:58,713 --> 00:21:00,191 Look, Weezy, let me ask you something. 434 00:21:00,213 --> 00:21:02,157 Haven't I been a good son to Mama? 435 00:21:02,178 --> 00:21:03,222 You have. 436 00:21:03,244 --> 00:21:04,254 Haven't I given her 437 00:21:04,277 --> 00:21:06,021 everything she ever wanted? More. 438 00:21:06,042 --> 00:21:08,821 What's wrong with me telling her that you and I want to be alone, 439 00:21:08,841 --> 00:21:10,586 and she can't come? Nothing. 440 00:21:10,607 --> 00:21:12,585 And if she don't understand, she ain't my mama, right? 441 00:21:12,606 --> 00:21:14,872 Then I'm going to tell her! 442 00:21:16,870 --> 00:21:19,683 Oh, my. How long have I been asleep? 443 00:21:19,702 --> 00:21:22,013 Asleep! 444 00:21:22,034 --> 00:21:25,647 I'm surprised you had time to reach the bed? 445 00:21:25,665 --> 00:21:28,945 Ooh, I had the most awful nightmare. 446 00:21:28,964 --> 00:21:31,309 I dreamed we were on a cruise, 447 00:21:31,330 --> 00:21:34,409 and a great white shark attacked the ship 448 00:21:34,428 --> 00:21:37,140 and ate everybody up. 449 00:21:37,160 --> 00:21:40,139 So, I'm sorry, George, but I'm not going with you on that trip. 450 00:21:40,158 --> 00:21:41,135 You're not? 451 00:21:41,158 --> 00:21:43,203 Now, don't try talking me into it. 452 00:21:43,223 --> 00:21:47,636 That's a sign. So I'm not going with you. 453 00:21:47,654 --> 00:21:49,354 Now, I need a cup of coffee. 454 00:21:52,885 --> 00:21:54,785 I'll help you. 455 00:21:56,483 --> 00:21:57,660 Let me get it for you. 456 00:21:57,683 --> 00:22:00,062 Thank you, Louise. 457 00:22:00,082 --> 00:22:04,728 Mother Jefferson, I never knew you believed in dreams. 458 00:22:04,745 --> 00:22:08,392 I don't, but don't tell George. 459 00:22:08,410 --> 00:22:11,956 After all, hasn't he been a good son to his mama? 460 00:22:11,975 --> 00:22:13,353 Yes... 461 00:22:13,375 --> 00:22:15,086 And hasn't he given me everything I ever wanted? 462 00:22:15,107 --> 00:22:17,519 More. 463 00:22:17,539 --> 00:22:18,715 So there's wrong with his going 464 00:22:18,737 --> 00:22:23,552 on a trip alone with you is there? 465 00:22:23,569 --> 00:22:25,147 Nothing. 466 00:22:25,169 --> 00:22:29,837 And if I don't understand that, I ain't his mama. 467 00:22:40,394 --> 00:22:43,306 Mother Jefferson, you're sweet. 468 00:22:43,325 --> 00:22:45,292 I know. 469 00:22:48,157 --> 00:22:49,367 Isn't it wonderful? 470 00:22:49,389 --> 00:22:50,866 Hey, Weez! 471 00:22:52,887 --> 00:22:57,435 Hey, you can start warming up that "do not disturb" sign now. 472 00:22:57,452 --> 00:23:00,364 Hey, old buddy! Come on in! 473 00:23:00,383 --> 00:23:03,862 Careful, where you walk Tom. The place may be booby-trapped. 474 00:23:03,881 --> 00:23:06,560 That's funny. Come on in. Your camera's right over there. 475 00:23:06,580 --> 00:23:09,526 Louise, where's the sugar? 476 00:23:09,545 --> 00:23:10,889 On the bottom shelf. 477 00:23:10,911 --> 00:23:12,622 Hi, Mrs. Jefferson. Did George tell you the news? 478 00:23:12,644 --> 00:23:14,622 We're going along with you on that cruise. 479 00:23:14,642 --> 00:23:16,020 You don't have to say that now. 480 00:23:16,042 --> 00:23:18,853 Why not? She's not going. 481 00:23:18,873 --> 00:23:21,685 Oh, I'm sorry to hear you're not going on the cruise. 482 00:23:21,705 --> 00:23:26,186 I hate sharks. 483 00:23:26,203 --> 00:23:28,715 Uh, look, you don't have to talk about the cruise anymore. 484 00:23:28,735 --> 00:23:29,979 Are you kidding? 485 00:23:30,001 --> 00:23:32,380 The cruise is the only thing he's been able to talk about 486 00:23:32,400 --> 00:23:33,943 since he called you about the camera. 487 00:23:33,965 --> 00:23:36,611 That's right, after I talked to you, I got to thinking. 488 00:23:36,631 --> 00:23:39,010 I was starting to turn into a workaholic all over again. 489 00:23:39,030 --> 00:23:42,509 You got me so fired up, I just called my boss at home. 490 00:23:42,528 --> 00:23:44,806 Big deal. You don't know how big. 491 00:23:44,827 --> 00:23:46,605 I told him I'm taking my vacation right now. 492 00:23:46,626 --> 00:23:49,271 We're going on that boat with you, old buddy! 493 00:23:49,291 --> 00:23:50,291 What?! 494 00:23:52,423 --> 00:23:54,923 That's really wonderful! 495 00:23:56,786 --> 00:23:57,763 Mama's dream came true, Weez. 496 00:23:57,786 --> 00:24:00,888 The great white shark's coming with us. 497 00:24:33,901 --> 00:24:36,480 The Jeffersons was recorded on tape 498 00:24:36,500 --> 00:24:39,701 in front of a studio audience. 499 00:24:39,751 --> 00:24:44,301 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.