All language subtitles for The Jeffersons s02e01 A Dinner for Harry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:03,010 ? Well, we're movin' on up ? 2 00:00:03,031 --> 00:00:04,409 ? Movin' on up ? 3 00:00:04,431 --> 00:00:07,377 ? To the East Side Movin' on up ? 4 00:00:07,396 --> 00:00:10,040 ? To a deluxe apartment ? 5 00:00:10,060 --> 00:00:12,038 ? In the sky ? 6 00:00:12,059 --> 00:00:14,772 ? Movin' on up ? 7 00:00:14,792 --> 00:00:17,771 ? To the East Side Movin' on up ? 8 00:00:17,790 --> 00:00:23,572 ? We finally got a piece Of the pie ? 9 00:00:23,586 --> 00:00:26,365 ? Fish don't fry In the kitchen ? 10 00:00:26,385 --> 00:00:28,663 ? Beans don't burn On the grill ? 11 00:00:28,683 --> 00:00:31,228 ? Took a whole lot of tryin' ? 12 00:00:31,249 --> 00:00:34,128 ? Just to get up that hill ? 13 00:00:34,147 --> 00:00:36,592 ? Now we're up In the big leagues ? 14 00:00:36,612 --> 00:00:39,090 ? Gettin' our turn at bat ? 15 00:00:39,109 --> 00:00:41,855 ? As long as we live It's you and me, baby ? 16 00:00:41,875 --> 00:00:43,653 ? There ain't Nothin' wrong with that ? 17 00:00:43,674 --> 00:00:46,386 ? We're movin' on up Movin' on up ? 18 00:00:46,406 --> 00:00:49,352 ? To the East Side Movin' on up ? 19 00:00:49,371 --> 00:00:53,951 ? To a deluxe apartment In the sky ? 20 00:00:53,968 --> 00:00:56,680 ? Movin' on up Movin' on up ? 21 00:00:56,699 --> 00:00:59,712 ? To the East Side Movin' on up ? 22 00:00:59,732 --> 00:01:06,236 ? We finally got a piece Of the pie ?? 23 00:01:12,523 --> 00:01:16,024 Doorbell! Will somebody get the door? 24 00:01:23,815 --> 00:01:26,116 Will somebody get the door? 25 00:01:31,578 --> 00:01:34,078 Will somebody get the door, Florence? 26 00:01:36,608 --> 00:01:38,385 I wish you'd make up your mind. 27 00:01:38,407 --> 00:01:40,574 Either you want dinner or you want doors. 28 00:01:42,439 --> 00:01:45,540 Because if you want both, you'll want another maid. 29 00:01:49,101 --> 00:01:51,813 Hello, Florence. Hello, Mrs. Jefferson. 30 00:01:51,833 --> 00:01:53,110 They're in the bedroom. 31 00:01:53,131 --> 00:01:54,975 Would you tell them I'm here, please? 32 00:01:54,996 --> 00:01:57,731 She's here! 33 00:02:00,993 --> 00:02:03,005 How about a bloody mary? 34 00:02:03,025 --> 00:02:06,059 No, thanks, I don't drink while I'm working. 35 00:02:10,254 --> 00:02:12,432 Hello, Mother Jefferson. 36 00:02:12,453 --> 00:02:15,065 You're looking very smart. 37 00:02:15,085 --> 00:02:16,685 Thank you. 38 00:02:18,949 --> 00:02:21,728 Yes. 39 00:02:21,748 --> 00:02:24,594 Mind you, I don't see the sense 40 00:02:24,613 --> 00:02:26,924 in taking all the time to wear an evening dress 41 00:02:26,944 --> 00:02:30,857 just because your neighbor happens to have a birthday. 42 00:02:30,875 --> 00:02:32,620 Well, I thought it would be friendly 43 00:02:32,641 --> 00:02:34,419 to throw a dinner party for Mr. Bentley. 44 00:02:34,439 --> 00:02:37,918 Just like you Louise, always wanting to get fancied up. 45 00:02:37,937 --> 00:02:40,216 Trying to be something you're not. 46 00:02:40,237 --> 00:02:42,982 The party was my idea. 47 00:02:43,001 --> 00:02:46,147 Making it formal was George's idea. 48 00:02:46,166 --> 00:02:49,767 Oh, well, it's nice to get dressed up once in a while. 49 00:02:52,563 --> 00:02:55,341 I don't think that's the reason, Mother Jefferson. 50 00:02:55,360 --> 00:03:01,176 Well, then, why would George insist on making it formal? 51 00:03:01,191 --> 00:03:03,224 Hey, hey, hey! How about this? 52 00:03:05,002 --> 00:03:11,076 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 53 00:03:12,383 --> 00:03:15,462 Next question? 54 00:03:15,482 --> 00:03:18,027 Oh, George it's lovely. 55 00:03:18,046 --> 00:03:20,591 Hi, Mom. Ain't it something else? 56 00:03:20,612 --> 00:03:22,290 This is real plaid. 57 00:03:22,310 --> 00:03:25,055 It's just beautiful. 58 00:03:25,075 --> 00:03:27,387 It's better than beautiful. It's one of a kind. 59 00:03:27,407 --> 00:03:29,852 It's an original, like me. 60 00:03:29,872 --> 00:03:31,650 I mean who else could've done what I've done? 61 00:03:31,672 --> 00:03:34,717 Come here, Weezy, take a look at this. 62 00:03:34,735 --> 00:03:36,514 Did you ever think a couple of years ago 63 00:03:36,536 --> 00:03:38,113 that we'd be living up here in style, 64 00:03:38,135 --> 00:03:40,280 looking down on the greatest city in the world? 65 00:03:40,300 --> 00:03:43,846 No, I didn't. And I must admit, it's wonderful. 66 00:03:43,864 --> 00:03:45,275 You know something, Weezy? 67 00:03:45,297 --> 00:03:47,008 We were meant for each other. 68 00:03:47,029 --> 00:03:49,541 Oh, thank you, George. 69 00:03:49,561 --> 00:03:52,662 New York and me! 70 00:03:59,588 --> 00:04:01,766 Yeah, this city is big league just like me. 71 00:04:01,787 --> 00:04:03,765 That's why they call it the Big Apple. 72 00:04:03,785 --> 00:04:05,396 You take one bite and you got class. 73 00:04:05,417 --> 00:04:09,331 You think big, you live big, and you throw big parties. 74 00:04:09,349 --> 00:04:11,949 I love it! 75 00:04:14,147 --> 00:04:16,258 Isn't he wonderful? 76 00:04:16,278 --> 00:04:19,724 I always said when God made George, 77 00:04:19,742 --> 00:04:21,553 he broke the mold. 78 00:04:21,574 --> 00:04:23,919 You were right. 79 00:04:23,939 --> 00:04:26,640 He didn't want to make the same mistake twice. 80 00:04:31,568 --> 00:04:33,079 Helen, where are your tweezers? 81 00:04:33,101 --> 00:04:34,667 My what? 82 00:04:36,133 --> 00:04:37,676 Your eyebrow tweezers. 83 00:04:37,697 --> 00:04:39,875 What do you want the tweezers for? 84 00:04:39,896 --> 00:04:41,096 Because I've got a headache. 85 00:04:43,694 --> 00:04:47,674 Well, plucking your eyebrows isn't going to help. 86 00:04:47,691 --> 00:04:49,836 I'm trying to take an aspirin, 87 00:04:49,857 --> 00:04:52,035 but I can't take an aspirin because the damn cotton 88 00:04:52,055 --> 00:04:53,266 is stuck in the bottle. 89 00:04:53,288 --> 00:04:55,133 How can I get an aspirin out of the bottle 90 00:04:55,154 --> 00:04:56,965 if the cotton is in the way? 91 00:04:56,986 --> 00:04:58,997 Oh, is that all? Is that all? 92 00:04:59,018 --> 00:05:00,796 Is that all?! I could die of a headache 93 00:05:00,817 --> 00:05:03,162 before I get an aspirin out of this bottle. 94 00:05:03,182 --> 00:05:04,193 Here, let me do it. 95 00:05:04,216 --> 00:05:05,793 Oh, no, no, no. I'm not letting you 96 00:05:05,815 --> 00:05:07,326 get your hands on this cotton. 97 00:05:07,347 --> 00:05:09,392 You'll just stuff it right back inside the bottle again. 98 00:05:09,412 --> 00:05:11,345 Why do you keep doing that? 99 00:05:12,943 --> 00:05:15,889 It's there to keep the tablets from breaking. 100 00:05:15,908 --> 00:05:16,885 Helen, that's to protect them 101 00:05:16,907 --> 00:05:18,885 while they're being shipped. 102 00:05:18,906 --> 00:05:21,006 Our aspirin aren't going anywhere. 103 00:05:22,770 --> 00:05:25,216 They're not even going in me. 104 00:05:25,235 --> 00:05:29,048 Tom, calm down. It's just a stupid piece of cotton. 105 00:05:29,067 --> 00:05:30,545 It's not the end of the world. 106 00:05:30,567 --> 00:05:33,312 Well, maybe this is how the world ends. 107 00:05:33,331 --> 00:05:36,110 Over a stupid piece of cotton. 108 00:05:36,129 --> 00:05:38,340 On top of all the other stupid things 109 00:05:38,361 --> 00:05:40,506 that go on out there. 110 00:05:40,527 --> 00:05:42,172 Out where? What stupid things? 111 00:05:42,192 --> 00:05:43,436 Out there. 112 00:05:43,459 --> 00:05:45,970 New York is one giant stupid thing! 113 00:05:45,989 --> 00:05:49,702 I'm sick, sick, sick, sick of this city. I hate this city. 114 00:05:49,720 --> 00:05:51,765 You had a bad day, huh? 115 00:05:51,786 --> 00:05:54,565 Oh, no, I had a wonderful day. 116 00:05:54,584 --> 00:05:58,531 To begin with, the elevators at the office went out again. 117 00:05:58,549 --> 00:06:02,295 17 floors, Helen. 238 steps, Helen. 118 00:06:02,313 --> 00:06:05,225 Well, it's good for your waistline. 119 00:06:05,245 --> 00:06:08,091 Coming home, I took a cab because I was in a hurry. 120 00:06:08,110 --> 00:06:10,188 35 minutes to get across town. 121 00:06:10,208 --> 00:06:12,386 I told the drive, pull off, it'll be quicker to walk. 122 00:06:12,407 --> 00:06:16,476 He did. And I stepped out, right into a dog's calling card. 123 00:06:20,169 --> 00:06:23,548 It's supposed to be good luck. 124 00:06:23,566 --> 00:06:26,245 Don't press yours, Helen. 125 00:06:26,265 --> 00:06:29,577 We've got to get out of this town, this no place to live. 126 00:06:29,596 --> 00:06:31,007 It's dirty and dangerous. 127 00:06:31,029 --> 00:06:32,706 Oh, it's not as bad as all that. 128 00:06:32,727 --> 00:06:34,672 It's worse. It's violent. 129 00:06:34,693 --> 00:06:36,405 Those are crazy people out there. 130 00:06:36,427 --> 00:06:38,604 Crazy! Crazy! 131 00:06:38,623 --> 00:06:39,856 Crazy! 132 00:06:41,888 --> 00:06:44,967 Don't forget to put the cotton back in the bottle. 133 00:06:50,717 --> 00:06:53,130 Hi, Mama. Hi. 134 00:06:53,149 --> 00:06:54,359 I thought you were going 135 00:06:54,381 --> 00:06:55,458 to the basketball game with Lionel? 136 00:06:55,481 --> 00:06:57,526 Yeah, well, that's not till later. 137 00:06:57,546 --> 00:06:59,290 Got plenty of time. 138 00:06:59,312 --> 00:07:00,289 How you feeling? 139 00:07:00,311 --> 00:07:01,788 I'm okay. 140 00:07:01,809 --> 00:07:03,021 You heard anything from the police yet? 141 00:07:03,044 --> 00:07:05,555 Hush. Your father is in there. 142 00:07:05,574 --> 00:07:08,153 You mean you haven't told him you were mugged? 143 00:07:08,173 --> 00:07:09,317 Hush. 144 00:07:09,339 --> 00:07:11,617 But look, Mama you have to... Easy. 145 00:07:11,638 --> 00:07:12,915 Ooh. 146 00:07:12,937 --> 00:07:16,417 I'm sorry. That guy really hurt you, huh? 147 00:07:16,435 --> 00:07:17,645 I'm fine. 148 00:07:17,666 --> 00:07:20,145 Mama, you got to tell Daddy. 149 00:07:20,166 --> 00:07:21,477 You want to finish school? 150 00:07:21,499 --> 00:07:22,542 Yeah, but I... 151 00:07:22,564 --> 00:07:23,908 Then you better keep your mouth shut. 152 00:07:23,930 --> 00:07:26,142 Huh? 153 00:07:26,162 --> 00:07:27,806 Your father's on one of his 154 00:07:27,828 --> 00:07:30,107 "We've got to get out of New York" kicks. 155 00:07:30,127 --> 00:07:31,204 Oh, no. Not that again. 156 00:07:31,226 --> 00:07:32,936 Mm-hm. And if I tell him I was mugged, 157 00:07:32,957 --> 00:07:34,935 that would be the last straw. He'll have us packed 158 00:07:34,956 --> 00:07:37,035 and out of New York by tomorrow. 159 00:07:37,055 --> 00:07:38,699 Mama, don't let him do that, please. 160 00:07:38,721 --> 00:07:41,566 I mean, I can't leave school... 161 00:07:41,585 --> 00:07:43,563 And what about Lionel? 162 00:07:43,584 --> 00:07:47,564 Okay. Maybe your father will forget about it 163 00:07:47,582 --> 00:07:50,061 if he enjoys himself at the dinner party. 164 00:07:50,081 --> 00:07:51,993 Just cool it on the mugging. 165 00:07:52,014 --> 00:07:54,447 All right. You got it. 166 00:07:57,077 --> 00:07:59,555 ? Tee, tee, tee, da ? 167 00:07:59,574 --> 00:08:02,053 ? Da, dee, da, da ? 168 00:08:02,073 --> 00:08:05,052 ? Dee, da, tee, da ? 169 00:08:05,071 --> 00:08:08,050 ? Dee, da, dee, dee, da ? 170 00:08:08,070 --> 00:08:09,948 ? Old Tom Willis ? 171 00:08:09,969 --> 00:08:11,935 ? He don't like cotton ? 172 00:08:14,066 --> 00:08:16,044 ? He keeps on yellin' ? 173 00:08:16,065 --> 00:08:18,043 ? That things are rotten ? 174 00:08:18,064 --> 00:08:20,542 ? But I love New York ? 175 00:08:20,561 --> 00:08:23,707 ? And I'm going to stay Right here ? 176 00:08:23,727 --> 00:08:25,538 ? Doo, doo, doo, doo ? 177 00:08:25,559 --> 00:08:28,538 ? Doo, doo, dee, dee ?? 178 00:08:28,557 --> 00:08:30,035 Ooh. 179 00:08:30,056 --> 00:08:31,533 Tom. 180 00:08:34,553 --> 00:08:37,399 Will you zip me up, please? 181 00:08:37,419 --> 00:08:39,030 Well, I... 182 00:08:39,051 --> 00:08:43,432 Damn it! You made me swallow my gargle. 183 00:08:43,448 --> 00:08:46,015 Never mind. I'll do it myself. 184 00:09:10,132 --> 00:09:11,944 Now, Tom'll be here, I will be here, 185 00:09:11,964 --> 00:09:15,243 Mr. Bentley will sit next to you Mother Jefferson. 186 00:09:15,262 --> 00:09:17,673 And Helen will be at your right, George. 187 00:09:17,694 --> 00:09:21,408 Helen will be at my throat. 188 00:09:21,425 --> 00:09:23,803 Why'd you have to go and invite them old Willises anyway? 189 00:09:23,823 --> 00:09:26,468 Because I asked Mr. Bentley who he would like 190 00:09:26,488 --> 00:09:29,000 at his birthday dinner, and he said the Willises. 191 00:09:29,020 --> 00:09:31,198 Mm-hm. He was just trying to be polite. 192 00:09:31,219 --> 00:09:33,864 That's the curse of the English. 193 00:09:33,884 --> 00:09:37,431 Anyway, I'm glad, because Helen is the only real friend 194 00:09:37,449 --> 00:09:39,060 I have in this whole building. 195 00:09:39,081 --> 00:09:40,058 You got me. 196 00:09:40,081 --> 00:09:43,093 You're my husband. 197 00:09:43,111 --> 00:09:45,957 You see? If you'd followed my advice 198 00:09:45,977 --> 00:09:47,354 and not gotten married, 199 00:09:47,376 --> 00:09:50,244 he could still be your friend. 200 00:09:54,372 --> 00:09:56,239 Ooh, honey hush! 201 00:09:58,369 --> 00:10:01,548 Ow! Look-a-there. 202 00:10:01,567 --> 00:10:03,478 That is some tuxedo. 203 00:10:03,499 --> 00:10:05,011 Thank you, Florence. 204 00:10:05,032 --> 00:10:06,209 And it's really you, Mr. Jefferson. 205 00:10:06,232 --> 00:10:07,209 Thank you. 206 00:10:07,231 --> 00:10:08,496 It's loud. 207 00:10:15,925 --> 00:10:17,925 Doorbell. 208 00:10:19,856 --> 00:10:22,724 Never mind, Florence. I'll get it. 209 00:10:25,685 --> 00:10:27,830 Hi. I'm Jack Peterson. 210 00:10:27,850 --> 00:10:29,828 Hey! The music's here. Come on in. 211 00:10:29,850 --> 00:10:31,417 Set up right over there. 212 00:10:33,348 --> 00:10:34,325 Hi. 213 00:10:34,347 --> 00:10:35,824 Hi. 214 00:10:35,845 --> 00:10:38,624 You hired a musician? 215 00:10:38,644 --> 00:10:41,656 Yeah. An accordionist. An electric accordionist. 216 00:10:41,676 --> 00:10:45,556 At a small dinner party? What's wrong with records? 217 00:10:45,573 --> 00:10:48,253 They don't go with my tuxedo. 218 00:10:48,273 --> 00:10:49,483 Man, that's a groovy tux. 219 00:10:49,505 --> 00:10:50,782 You like it, huh? 220 00:10:50,804 --> 00:10:53,049 That's out of sight. It's a Jefferson special. 221 00:10:54,502 --> 00:10:55,479 Where do I plug in? 222 00:10:55,501 --> 00:10:56,967 Oh, right over there. 223 00:10:58,832 --> 00:11:00,072 Hi. 224 00:11:12,491 --> 00:11:14,802 Well, aren't you going to ask us in? 225 00:11:14,821 --> 00:11:17,189 Oh, yes. Come in. Come in. 226 00:11:19,620 --> 00:11:23,567 Can I take your jacket, Tom? 227 00:11:23,584 --> 00:11:24,584 No, thank you. 228 00:11:31,312 --> 00:11:32,957 Hi. 229 00:11:32,979 --> 00:11:35,290 Hello, George. I love your tux. 230 00:11:35,310 --> 00:11:36,442 Oh, well, thank you. 231 00:11:47,103 --> 00:11:48,447 Hey, wait a minute. Hm? 232 00:11:48,468 --> 00:11:49,712 What's the big idea? 233 00:11:49,735 --> 00:11:51,512 What? 234 00:11:51,533 --> 00:11:52,777 The tuxedo. 235 00:11:52,799 --> 00:11:54,477 Oh, how about that? 236 00:11:54,498 --> 00:11:56,009 Where did you get that? 237 00:11:56,030 --> 00:11:59,910 With green stamps. 238 00:11:59,929 --> 00:12:03,264 Who gave you the right to wear my tux? 239 00:12:04,692 --> 00:12:07,972 Oh, come on, George. Stop making such a fuss over nothing. 240 00:12:07,991 --> 00:12:08,968 Nothing? 241 00:12:08,990 --> 00:12:09,967 Nothing?! 242 00:12:09,989 --> 00:12:13,035 This ain't nothing. This is something! 243 00:12:13,054 --> 00:12:16,033 Now, wait a minute. If anyone copied anyone, you copied me. 244 00:12:16,053 --> 00:12:19,565 Look, the only way I could copy you is with a barrel of lard 245 00:12:19,583 --> 00:12:23,563 and a bucket of whitewash. 246 00:12:23,580 --> 00:12:26,693 One more crack like that, shorty... 247 00:12:26,712 --> 00:12:28,690 Don't be calling me shorty, big mouth. 248 00:12:28,711 --> 00:12:29,688 Big mouth? 249 00:12:29,710 --> 00:12:31,521 George, that's terrible. 250 00:12:31,542 --> 00:12:33,720 Don't you be picking on my son. 251 00:12:33,741 --> 00:12:37,576 And you stop picking on his wife! 252 00:12:39,205 --> 00:12:42,483 You stole my plaid. 253 00:12:42,501 --> 00:12:43,813 Hello? 254 00:12:43,835 --> 00:12:46,113 You want another good argument against New York? Here he is. 255 00:12:46,134 --> 00:12:48,378 Don't blame New York for George. Hi. 256 00:12:48,399 --> 00:12:50,444 Where did New York come in? 257 00:12:50,464 --> 00:12:51,474 Out of an aspirin bottle. 258 00:12:51,496 --> 00:12:53,374 That doesn't make sense. Neither does Tom. 259 00:12:53,395 --> 00:12:55,315 That's telling them, big mouth. Hello? 260 00:12:59,126 --> 00:13:01,104 ? Happy birthday to me ? 261 00:13:01,125 --> 00:13:03,603 ? Happy birthday to me ? 262 00:13:03,623 --> 00:13:07,036 ? Happy birthday, dear Harry ? 263 00:13:07,054 --> 00:13:10,289 ? Happy birthday to me ?? 264 00:13:35,904 --> 00:13:37,381 Bravo. 265 00:13:37,402 --> 00:13:39,380 Very, very good. 266 00:13:39,401 --> 00:13:40,767 Bravo. 267 00:13:45,430 --> 00:13:46,797 Thank you. 268 00:13:58,090 --> 00:14:01,770 My, isn't this fun? 269 00:14:01,788 --> 00:14:03,999 And if it weren't for you, I'd be sitting at home 270 00:14:04,019 --> 00:14:06,579 with nobody to talk to. 271 00:14:09,150 --> 00:14:10,727 I must say, it's awfully nice of you 272 00:14:10,748 --> 00:14:12,325 to give this dinner party for me. 273 00:14:12,347 --> 00:14:14,525 You know, nobody ever made a fuss over my birthday before, 274 00:14:14,545 --> 00:14:16,357 not even my mother... 275 00:14:16,378 --> 00:14:19,423 Except, of course, on my birth day. 276 00:14:19,443 --> 00:14:21,744 I mean, she had to be there for that, didn't she? 277 00:14:30,170 --> 00:14:32,381 That was very funny, Mr. Bentley. 278 00:14:32,402 --> 00:14:33,947 I've got to remember that. 279 00:14:33,968 --> 00:14:36,301 Get back in the kitchen! 280 00:14:37,566 --> 00:14:39,211 Mean. 281 00:14:39,231 --> 00:14:41,209 Just plain mean. 282 00:14:41,231 --> 00:14:44,531 I might as well be working for white folks. 283 00:14:50,091 --> 00:14:53,738 I say, do you two know 284 00:14:53,756 --> 00:14:55,889 you're wearing the same dinner jacket? 285 00:14:58,386 --> 00:15:01,298 I ain't wearing no same dinner jacket. He is. 286 00:15:01,317 --> 00:15:03,129 Okay, George, okay. 287 00:15:03,150 --> 00:15:05,128 What do you want me to do, go out now 288 00:15:05,149 --> 00:15:06,259 and buy a different jacket? 289 00:15:06,281 --> 00:15:07,425 I'll settle for the first part. 290 00:15:07,447 --> 00:15:08,691 I've got an idea. 291 00:15:08,714 --> 00:15:12,260 Mr. Bentley, why don't you open your birthday presents. 292 00:15:12,278 --> 00:15:13,989 Oh, right on. 293 00:15:20,140 --> 00:15:22,273 Happy birthday. Thanks. 294 00:15:25,203 --> 00:15:28,481 No. Start with mine. 295 00:15:28,500 --> 00:15:30,012 All right. 296 00:15:30,035 --> 00:15:34,515 Careful with that bow. I can use it again. 297 00:15:34,531 --> 00:15:36,331 There you are. 298 00:15:38,829 --> 00:15:39,839 Ah! 299 00:15:43,291 --> 00:15:45,269 Oh, what lovely suspenders! 300 00:15:45,291 --> 00:15:48,637 They're not suspenders. They're garters. 301 00:15:48,655 --> 00:15:50,834 In England, they call them suspenders. 302 00:15:50,854 --> 00:15:53,599 Well, they're wrong. 303 00:15:53,619 --> 00:15:56,298 They're garters for holding up your socks. 304 00:15:56,318 --> 00:15:58,163 One thing I can't stand is seeing a man 305 00:15:58,184 --> 00:16:00,283 with his socks down around his ankles. 306 00:16:01,581 --> 00:16:03,258 Well, I couldn't agree with you more. 307 00:16:03,280 --> 00:16:05,959 All the Bentley men have always worn suspenders... 308 00:16:05,978 --> 00:16:09,357 Uh, garters. Except, of course, for my Uncle Edward. 309 00:16:09,375 --> 00:16:12,143 He used thumbtacks. 310 00:16:16,006 --> 00:16:17,316 What? 311 00:16:17,338 --> 00:16:19,806 Yes, he had a wooden leg. 312 00:16:26,000 --> 00:16:28,266 Boy, that is one weird weirdo. 313 00:16:30,730 --> 00:16:34,143 Why don't you open our present now, Mr. Bentley? 314 00:16:34,162 --> 00:16:35,539 Thank you. 315 00:16:35,561 --> 00:16:37,706 Now you're really going to see a present. 316 00:16:37,726 --> 00:16:39,603 Wait'll you get a load of this. 317 00:16:39,624 --> 00:16:41,569 What did we get him? 318 00:16:41,589 --> 00:16:44,301 Wait and see. 319 00:16:47,020 --> 00:16:49,365 I can't believe it. A cozy. 320 00:16:49,385 --> 00:16:51,697 I knitted it myself. 321 00:16:51,718 --> 00:16:53,162 Oh, Louise. It's beautiful. 322 00:16:53,183 --> 00:16:54,226 Very attractive. 323 00:16:54,248 --> 00:16:55,726 See, what'd I tell you? 324 00:16:55,748 --> 00:16:58,493 Well, go ahead, try it on, Bentley. See if it fits. 325 00:16:58,513 --> 00:17:01,626 It's not a hat, George. It's a tea cozy. 326 00:17:01,645 --> 00:17:04,924 You put it on the teapot to keep it warm. 327 00:17:07,507 --> 00:17:09,374 Who asked you? 328 00:17:11,005 --> 00:17:14,451 Nobody's ever knitted me a tea cozy before. 329 00:17:14,470 --> 00:17:17,616 And with my very own initials: H.B. 330 00:17:17,634 --> 00:17:20,046 Oh, it's so... accurate. 331 00:17:20,067 --> 00:17:21,107 Thank you, Mrs. Jefferson. 332 00:17:24,131 --> 00:17:25,642 Florence! Get the phone. 333 00:17:25,664 --> 00:17:28,809 You get the phone! I'm getting dinner. 334 00:17:28,828 --> 00:17:31,306 I'm going to kill that Florence. 335 00:17:31,325 --> 00:17:34,171 Then I'm going to fire her. 336 00:17:34,191 --> 00:17:36,469 Hello. 337 00:17:36,489 --> 00:17:38,400 Oh, yeah. She's here. 338 00:17:38,421 --> 00:17:40,399 Oh. Just a minute. 339 00:17:40,420 --> 00:17:42,032 It's for you, Mrs. Willis. 340 00:17:42,054 --> 00:17:43,331 Who is it? 341 00:17:43,353 --> 00:17:45,098 The police. 342 00:17:45,118 --> 00:17:47,195 Police? 343 00:17:47,216 --> 00:17:48,894 Hello. 344 00:17:48,915 --> 00:17:50,693 Yes, This is Mrs. Willis. 345 00:17:50,714 --> 00:17:53,392 Oh, yes. Thank you. 346 00:17:53,412 --> 00:17:56,391 I'll be there first thing in the morning. 347 00:17:56,410 --> 00:17:57,755 What was that all about? 348 00:17:57,777 --> 00:17:59,755 Oh, I just lost my purse this afternoon, that's all. 349 00:17:59,776 --> 00:18:01,020 You what? 350 00:18:01,042 --> 00:18:02,452 But it's all right. The police have it. 351 00:18:02,474 --> 00:18:03,652 That's why they called. 352 00:18:03,673 --> 00:18:06,284 Oh, good. But how did the police know you were here? 353 00:18:06,304 --> 00:18:08,349 They called home and Jenny told them. 354 00:18:08,370 --> 00:18:09,848 Isn't that wonderful? 355 00:18:09,870 --> 00:18:13,083 Somebody found her purse and actually turned it in. 356 00:18:13,101 --> 00:18:17,881 Must have been an out-of-towner. 357 00:18:17,897 --> 00:18:19,475 A policeman found it. 358 00:18:19,497 --> 00:18:23,811 And the cop turned it in? In New York? 359 00:18:23,828 --> 00:18:25,238 Will you lay off New York? 360 00:18:25,260 --> 00:18:26,404 Wait a minute, 361 00:18:26,426 --> 00:18:28,404 how come you didn't tell me you'd lost your purse? 362 00:18:28,425 --> 00:18:29,970 I forgot. You forgot? 363 00:18:29,991 --> 00:18:31,802 Look, Tom, this is Harry's birthday. 364 00:18:31,824 --> 00:18:35,169 So why don't we quit worrying about my purse and, um... 365 00:18:35,187 --> 00:18:37,666 Hey, play something. Let's dance. 366 00:18:37,686 --> 00:18:39,530 Splendid idea. May I? 367 00:18:39,551 --> 00:18:41,529 Come on. Everybody dance. 368 00:18:41,549 --> 00:18:42,526 Well, what do you say? 369 00:18:42,549 --> 00:18:44,527 I say yes. 370 00:18:44,548 --> 00:18:47,394 George, are you going to just sit there 371 00:18:47,414 --> 00:18:49,934 and let your mother be a wallflower? 372 00:19:02,870 --> 00:19:04,848 All right. Everybody get ready, set... 373 00:19:04,869 --> 00:19:06,736 Change partners. 374 00:19:15,130 --> 00:19:16,808 Well, I guess that leaves you and me. 375 00:19:16,829 --> 00:19:21,342 Yeah. It's been a bad night all around, ain't it? 376 00:19:21,358 --> 00:19:23,737 Well, don't just stand there, shorty. 377 00:19:23,757 --> 00:19:24,823 Get down! 378 00:19:47,010 --> 00:19:50,423 That's the doorbell. Now you're going to get it. 379 00:19:50,442 --> 00:19:53,109 That's the people downstairs complaining about the noise. 380 00:19:55,605 --> 00:19:57,650 They just delivered the birthday cake. 381 00:19:57,671 --> 00:19:58,848 I'll take it. Oh, no. 382 00:19:58,870 --> 00:19:59,847 I've got to give this 383 00:19:59,869 --> 00:20:02,347 to Mr. Jefferson personally. 384 00:20:02,368 --> 00:20:04,947 I just want to make sure you got it safe and sound, sir. 385 00:20:04,966 --> 00:20:07,177 You know how I look out for you, Mr. Jefferson, sir. 386 00:20:07,198 --> 00:20:09,744 Oh, sorry, Ralph, I don't have any money on me. 387 00:20:09,763 --> 00:20:11,173 Oh, that's all right, sir. 388 00:20:11,195 --> 00:20:13,473 Your credit's good with me. 389 00:20:13,494 --> 00:20:16,596 I'll just mark it down so you won't forget. 390 00:20:19,257 --> 00:20:21,624 Oh, thank you, sir! 391 00:20:25,754 --> 00:20:28,098 Are you all right, Mrs. Willis? 392 00:20:28,118 --> 00:20:29,129 Yes. 393 00:20:29,151 --> 00:20:31,462 Good. Your wife sure is lucky. 394 00:20:31,483 --> 00:20:33,829 Huh? And smart too. 395 00:20:33,849 --> 00:20:35,793 The way she let that mugger have her purse. 396 00:20:35,814 --> 00:20:38,326 Yes, sir, it doesn't pay to fight them. 397 00:20:38,346 --> 00:20:40,057 You can get killed that way. 398 00:20:40,078 --> 00:20:43,157 Well, have a nice party. 399 00:20:43,176 --> 00:20:44,854 You were mugged? 400 00:20:44,875 --> 00:20:46,319 Yes, but I'm all right. 401 00:20:46,340 --> 00:20:48,218 Oh, thank God for that. 402 00:20:48,239 --> 00:20:50,217 Well that settles it. We're moving out of this city. 403 00:20:50,239 --> 00:20:53,084 When? When? 404 00:20:53,103 --> 00:20:55,081 Keep out of this, George. You hear what I say? 405 00:20:55,102 --> 00:20:56,279 We're getting out of New York. 406 00:20:56,300 --> 00:20:58,613 What good will that do? There's no hiding place. 407 00:20:58,634 --> 00:20:59,811 I don't want to hide, 408 00:20:59,833 --> 00:21:02,011 I just want to take you some place where it's safe. 409 00:21:02,031 --> 00:21:04,209 What would happen if everybody decided to leave? 410 00:21:04,230 --> 00:21:05,808 Well, the muggers would go out of business. 411 00:21:05,829 --> 00:21:08,040 We could all move back again. 412 00:21:08,061 --> 00:21:10,339 Did you know that mugger is a Hindu word 413 00:21:10,359 --> 00:21:12,259 meaning freshwater crocodile? 414 00:21:18,121 --> 00:21:20,299 Tom, the way things are going, 415 00:21:20,320 --> 00:21:22,098 pretty soon the only people left in New York 416 00:21:22,119 --> 00:21:25,031 will be the very rich and the very poor. 417 00:21:25,050 --> 00:21:27,328 This city needs the support of people like us. 418 00:21:27,349 --> 00:21:29,661 Tom, if we leave, the city will die. 419 00:21:29,681 --> 00:21:32,594 And if we stay, the city will kill us. 420 00:21:32,613 --> 00:21:35,024 Do you see the connection between mugger and crocodile? 421 00:21:35,044 --> 00:21:38,056 You see? Women's handbags are often made of crocodile, 422 00:21:38,075 --> 00:21:41,522 or mugger. Therefore, a purse snatcher is a mugger snatcher, 423 00:21:41,541 --> 00:21:43,819 or a mugger for short. 424 00:21:43,840 --> 00:21:46,440 That's not very interesting, is it? 425 00:21:49,536 --> 00:21:51,146 Tom, if the cities go, 426 00:21:51,167 --> 00:21:52,745 you can say goodbye to the whole country. 427 00:21:52,766 --> 00:21:55,411 I don't care about that, I only care about you. 428 00:21:55,431 --> 00:21:57,877 Well, if you really cared about Helen, 429 00:21:57,897 --> 00:21:59,541 you ought to be fair to her. 430 00:21:59,563 --> 00:22:02,909 Her life is here. All of her friends. Me. 431 00:22:02,928 --> 00:22:05,206 Louise, where are your manners? 432 00:22:05,226 --> 00:22:06,938 If our guest wants to leave town, 433 00:22:06,959 --> 00:22:08,157 don't try to stop him. 434 00:22:10,255 --> 00:22:11,533 You're city people. 435 00:22:11,556 --> 00:22:14,502 Where are you going to find your kind of action? 436 00:22:14,520 --> 00:22:15,730 Only in New York. 437 00:22:15,753 --> 00:22:17,865 Only in New York? Why, that's ridiculous. 438 00:22:17,885 --> 00:22:20,997 You tried running away once before, didn't you? 439 00:22:21,016 --> 00:22:22,293 What? Well, you told me 440 00:22:22,315 --> 00:22:24,427 when you and Helen were first married, 441 00:22:24,448 --> 00:22:27,727 you couldn't take the heat. So you went off to Paris. 442 00:22:27,745 --> 00:22:28,756 Oh, but that was different. 443 00:22:28,778 --> 00:22:30,422 Then why did you come back? 444 00:22:30,444 --> 00:22:32,422 Yeah, why? Why? 445 00:22:32,443 --> 00:22:35,489 Well, because we got homesick. 446 00:22:35,508 --> 00:22:39,922 I think you mean because you had to get back to your world. 447 00:22:39,939 --> 00:22:42,951 Don't you see, Tom? You've proved it once before. 448 00:22:42,970 --> 00:22:45,949 Running away isn't the answer to anything. 449 00:22:48,100 --> 00:22:51,146 Louise, if God didn't want people to move, 450 00:22:51,165 --> 00:22:54,411 he wouldn't have made moving vans. 451 00:22:54,429 --> 00:22:56,808 Why don't you shut up? 452 00:22:56,828 --> 00:22:59,573 Why don't you listen to your husband? 453 00:22:59,593 --> 00:23:00,970 What do you want? 454 00:23:00,992 --> 00:23:03,103 I live downstairs. Is this where all the music, 455 00:23:03,124 --> 00:23:04,803 dancing, and hollering is coming from? 456 00:23:04,823 --> 00:23:06,600 Yeah. You want to make something out of it? 457 00:23:06,622 --> 00:23:08,033 Yeah, let's really get this place jumping. 458 00:23:08,054 --> 00:23:09,865 I brought my horn. 459 00:23:09,887 --> 00:23:11,887 Come on in, Grace. This is the place. 460 00:23:13,184 --> 00:23:15,095 "My Blue Heaven," B flat. 461 00:23:15,116 --> 00:23:17,929 One, a two, a one: 462 00:23:19,448 --> 00:23:21,926 See that Helen? This city is crazy. 463 00:23:21,946 --> 00:23:25,314 That's right, Tom. Beautifully crazy. 464 00:23:26,943 --> 00:23:29,422 Tom, remember when we first met? Mm-hm. 465 00:23:29,442 --> 00:23:30,619 This is the way it was: 466 00:23:30,641 --> 00:23:32,985 What we really loved. 467 00:23:33,006 --> 00:23:36,653 And honey, it's still here. Only in New York. 468 00:23:36,670 --> 00:23:40,116 You're right, baby. Only in New York. 469 00:23:40,135 --> 00:23:43,848 Here's to you, Harry. Many happy returns. 470 00:23:43,866 --> 00:23:45,811 Tell you what, next year, 471 00:23:45,832 --> 00:23:48,844 Helen and I are going to throw your birthday party upstairs, 472 00:23:48,863 --> 00:23:49,973 in our apartment. 473 00:23:49,995 --> 00:23:52,307 Thank you. Oh, Tom. 474 00:23:52,327 --> 00:23:56,808 Isn't that nice? They're staying in New York after all. 475 00:23:56,825 --> 00:24:00,860 Yup. The Big Apple just turned into a lemon. 476 00:24:35,602 --> 00:24:38,080 The Jeffersons was recorded on tape 477 00:24:38,100 --> 00:24:40,534 in front of a studio audience. 478 00:24:40,584 --> 00:24:45,134 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.