All language subtitles for Surviving.The.Wild.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,835 --> 00:00:37,271 - Riley! Help! 4 00:00:43,877 --> 00:00:47,348 Riley! Riley! 5 00:00:50,184 --> 00:00:53,154 - Shauny, get yourself up. 6 00:00:53,187 --> 00:00:56,424 Get up now. Get up. Get your butt up. 7 00:00:56,457 --> 00:00:59,160 There's no time to feel sorry for ourselves. 8 00:00:59,193 --> 00:01:01,195 - I can't, grandpa. 9 00:01:01,229 --> 00:01:03,864 I'm too cold. I can't. I can't. 10 00:01:03,897 --> 00:01:05,766 - We know what to do. 11 00:01:05,799 --> 00:01:09,170 We prepared this kind of thing before, haven't we? 12 00:01:09,203 --> 00:01:11,705 What are the priorities of survival? 13 00:01:11,739 --> 00:01:13,841 What is the rule of threes. 14 00:01:13,874 --> 00:01:15,709 - Three minutes without air, 15 00:01:15,743 --> 00:01:17,378 three hours without regulated body temperature, 16 00:01:17,411 --> 00:01:20,248 three days without water, 17 00:01:20,281 --> 00:01:21,615 and three weeks without food. 18 00:01:21,649 --> 00:01:23,117 - You got it. 19 00:01:23,151 --> 00:01:25,153 You see, it's all up there in that noggin. 20 00:01:25,186 --> 00:01:27,288 You got this. You'll be fine. 21 00:01:28,822 --> 00:01:31,225 - Grandpa? Grandpa? 22 00:02:19,373 --> 00:02:20,674 - Thanks for coming. - It's all good. 23 00:02:20,708 --> 00:02:22,676 Your dad was an amazing man. 24 00:02:22,710 --> 00:02:25,213 - I appreciate that. Thanks, Bob. 25 00:02:25,246 --> 00:02:27,648 Katie, good to see you. I'll see you soon. 26 00:02:30,684 --> 00:02:32,420 - Hi. - Hi. 27 00:02:32,453 --> 00:02:33,854 - How are you? 28 00:02:33,887 --> 00:02:35,789 - I'm so sorry for your loss. - Thank you. 29 00:03:04,618 --> 00:03:06,220 - I mean, he was the first adult we ever knew 30 00:03:06,254 --> 00:03:08,356 that let us call him by his first name. 31 00:03:08,389 --> 00:03:09,857 Coach Gus. He insisted on it. 32 00:03:09,890 --> 00:03:11,559 And he just kicked our butts. 33 00:03:11,592 --> 00:03:13,661 It's almost as if he's still around. 34 00:03:13,694 --> 00:03:16,430 I practically expect to see him walk through that door 35 00:03:16,464 --> 00:03:19,367 and tell us to straighten up, suck it up. 36 00:03:19,400 --> 00:03:21,502 Be a man. 37 00:03:22,670 --> 00:03:24,838 - Shaun. 38 00:03:24,872 --> 00:03:26,607 Shaun? 39 00:03:28,609 --> 00:03:30,444 Shaun, honey, where are you? 40 00:03:33,381 --> 00:03:34,548 Hey. 41 00:03:36,850 --> 00:03:38,919 - Had a feeling you'd be in here. 42 00:03:38,952 --> 00:03:41,655 What are you doing? 43 00:03:41,689 --> 00:03:43,391 Everybody's inside. 44 00:03:45,626 --> 00:03:47,328 - I don't know any of these people, Mom. 45 00:03:47,361 --> 00:03:49,997 - Yeah, well, your grandpa had a lot of friends 46 00:03:50,030 --> 00:03:51,932 that we never met. 47 00:03:51,965 --> 00:03:54,935 And the funny thing is a funeral isn't always 48 00:03:54,968 --> 00:03:56,570 about the person who's actually dead. 49 00:03:56,604 --> 00:03:58,772 It's more for the family and friends 50 00:03:58,806 --> 00:04:00,808 that that person left behind. 51 00:04:00,841 --> 00:04:03,711 We should go on inside and talk to his friends. 52 00:04:03,744 --> 00:04:05,379 Want to come inside with me? 53 00:04:05,413 --> 00:04:07,615 - What's going to happy to Riley, Mom? 54 00:04:07,648 --> 00:04:09,950 - I don't know, honey. 55 00:04:09,983 --> 00:04:11,352 He's a pretty old dog. 56 00:04:13,587 --> 00:04:14,922 - We'll figure something out. 57 00:04:14,955 --> 00:04:16,790 - Can he stay with us? 58 00:04:16,824 --> 00:04:18,692 - No. I wish he could. 59 00:04:18,726 --> 00:04:21,562 But you know my new apartment doesn't allow dogs. 60 00:04:21,595 --> 00:04:22,896 - We could move into here. 61 00:04:22,930 --> 00:04:25,533 - No way I'm moving back into this place. 62 00:04:25,566 --> 00:04:27,568 Too many memories here. 63 00:04:27,601 --> 00:04:30,604 This place is probably going to be condemned or sold. 64 00:04:30,638 --> 00:04:32,306 - Can Riley at least stay with Dad? 65 00:04:32,340 --> 00:04:34,375 - No, he can't stay with your father. 66 00:04:34,408 --> 00:04:36,310 He's still in a hotel for the time being, 67 00:04:36,344 --> 00:04:38,011 and that man's never had a pet in his life. 68 00:04:38,045 --> 00:04:40,013 - Someone needs to take care of him, and it should be me. 69 00:04:40,047 --> 00:04:41,649 - Well, what we can do 70 00:04:41,682 --> 00:04:45,052 is you can visit Riley as much as you want. 71 00:04:45,085 --> 00:04:48,989 And I will hire a service to come and feed and walk him 72 00:04:49,022 --> 00:04:51,725 every day until we figure something out. 73 00:04:51,759 --> 00:04:55,363 - A service. Did you hear that, Riley? 74 00:04:55,396 --> 00:04:56,830 You don't want a service. 75 00:04:56,864 --> 00:04:58,866 You don't want a service, do you? 76 00:04:58,899 --> 00:05:00,834 You don't want a service to take care of you. 77 00:05:00,868 --> 00:05:03,537 You want the family to take care of you. 78 00:05:07,508 --> 00:05:09,943 - I'm going to stay here and take care of him by myself. 79 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 - By yourself? - Yes, by myself, Mom. 80 00:05:12,012 --> 00:05:15,015 - You are 13 years old. Don't be ridiculous. 81 00:05:15,048 --> 00:05:17,485 - You know, in the Jewish culture, 82 00:05:17,518 --> 00:05:19,019 a boy becomes a man at 13. 83 00:05:19,052 --> 00:05:20,721 Right, Riley? 84 00:05:20,754 --> 00:05:23,624 - In the Jewish culture, a boy becomes a man at 13. 85 00:05:23,657 --> 00:05:24,958 - Well, that's good information, 86 00:05:24,992 --> 00:05:26,494 but I hate to break it to you, buddy: 87 00:05:26,527 --> 00:05:28,128 we're not Jewish. 88 00:05:28,161 --> 00:05:29,963 And you're not staying here alone. 89 00:05:29,997 --> 00:05:31,799 - Grandpa said that once I turn 13, 90 00:05:31,832 --> 00:05:34,435 he would take me to Mount Delilah over break. 91 00:05:34,468 --> 00:05:36,003 - That's right, I did. 92 00:05:36,036 --> 00:05:37,638 Sweet Delilah. 93 00:05:37,671 --> 00:05:39,573 Once you've conquered that old girl, 94 00:05:39,607 --> 00:05:42,876 you will have most certainly become a man. 95 00:05:44,612 --> 00:05:47,114 - Is Riley making you laugh? 96 00:05:47,147 --> 00:05:50,117 I know that we all had some plans, 97 00:05:50,150 --> 00:05:51,752 and unfortunately they changed. 98 00:05:51,785 --> 00:05:53,787 So you're going to have to split your time 99 00:05:53,821 --> 00:05:57,090 between your father and I until school start up again. 100 00:05:57,124 --> 00:05:58,926 - Oh. Oh, that should be fun. 101 00:05:58,959 --> 00:06:01,429 Cooped up in an apartment, playing with your cell phone 102 00:06:01,462 --> 00:06:03,130 and watching television while your parents 103 00:06:03,163 --> 00:06:04,732 complain about each other. 104 00:06:04,765 --> 00:06:06,567 That's going to be a lot of fun. Whoo-whoo. 105 00:06:06,600 --> 00:06:07,835 - Mom, I'm staying here. 106 00:06:07,868 --> 00:06:09,437 I'm staying here at grandpa's house. 107 00:06:09,470 --> 00:06:10,771 - You can't stay here. 108 00:06:10,804 --> 00:06:12,506 Shaun, I'm sorry, this isn't up to you. 109 00:06:12,540 --> 00:06:13,774 You're a kid. 110 00:06:15,543 --> 00:06:17,110 - This is so insanely stupid. 111 00:06:17,144 --> 00:06:18,846 - Shaun... - Come on, Riley. 112 00:06:18,879 --> 00:06:20,147 - Shaun, come here. 113 00:06:20,180 --> 00:06:22,049 - Shaun. - Come on, boy. 114 00:06:23,016 --> 00:06:24,618 Come on. 115 00:06:25,686 --> 00:06:26,987 - Shaun? 116 00:06:35,729 --> 00:06:37,731 - That was a good summer, huh? 117 00:06:37,765 --> 00:06:40,501 The fish you caught was bigger than you. 118 00:06:40,534 --> 00:06:42,803 - You called it big-ass bass. 119 00:06:42,836 --> 00:06:45,172 - Yeah. It was a big-ass bass. 120 00:06:45,205 --> 00:06:47,775 It was a big son of a bitch. 121 00:06:47,808 --> 00:06:50,611 Your mom used to scold me for teaching you bad words. 122 00:06:50,644 --> 00:06:52,646 But what's a grandpa for? 123 00:06:56,750 --> 00:06:58,652 - Hey, pal. - Hey, Dad. 124 00:07:00,688 --> 00:07:03,056 - Buddy, I'm sorry about Grandpa Gus. 125 00:07:03,090 --> 00:07:05,192 You were definitely his favorite human being. 126 00:07:05,225 --> 00:07:07,094 How's your mom holding up? 127 00:07:07,127 --> 00:07:10,598 - Mom didn't care about grandpa. - That's not true, okay? 128 00:07:10,631 --> 00:07:12,600 You know relationships are complicated. 129 00:07:12,633 --> 00:07:14,568 It doesn't mean she didn't love him. 130 00:07:14,602 --> 00:07:16,804 - Well, grandpa and I were supposed to hike this place 131 00:07:16,837 --> 00:07:18,839 called Mount Delilah, 132 00:07:18,872 --> 00:07:21,675 and I was wondering if instead it could be 133 00:07:21,709 --> 00:07:24,077 you and me this year. 134 00:07:24,111 --> 00:07:26,980 - Oh, buddy, I'd love to. I'm swamped at work this week. 135 00:07:27,014 --> 00:07:29,182 Plus, you sure you want to go with me? 136 00:07:29,216 --> 00:07:32,019 You know I'm not the big hikey guy. 137 00:07:32,052 --> 00:07:33,921 - No crap. 138 00:07:33,954 --> 00:07:35,589 You couldn't scale an anthill. 139 00:07:35,623 --> 00:07:39,159 Used to call him Mr. Softy. The unmade bed. 140 00:07:40,828 --> 00:07:42,530 I think the reason that your mother married him 141 00:07:42,563 --> 00:07:45,232 was because he was the opposite of me. 142 00:07:45,265 --> 00:07:47,535 - You know, I never really connected with Gus, 143 00:07:47,568 --> 00:07:49,737 but I respected him. 144 00:07:49,770 --> 00:07:52,806 He taught you things I could never teach you. 145 00:07:52,840 --> 00:07:54,842 - He's just trying to butter me up. 146 00:07:54,875 --> 00:07:58,245 - Dad, do you think that's really grandpa in there? 147 00:08:01,214 --> 00:08:02,716 Like, his whole body and everything? 148 00:08:02,750 --> 00:08:05,986 - Ashes to ashes, dust to dust. 149 00:08:06,019 --> 00:08:07,921 - Yeah, I think so, buddy. 150 00:08:07,955 --> 00:08:11,592 - It's just kind of weird to imagine him in there. 151 00:08:11,625 --> 00:08:15,128 He was big and tall, and now he's just... 152 00:08:15,162 --> 00:08:17,097 - Now I'm just an ash hole. 153 00:08:21,268 --> 00:08:24,572 No, I was just thinking it would be cool 154 00:08:24,605 --> 00:08:27,875 to take his ashes to a cooler place, 155 00:08:27,908 --> 00:08:30,944 like Mount Delilah. 156 00:08:30,978 --> 00:08:32,713 - Oh, that's a good idea. 157 00:08:35,015 --> 00:08:37,050 - Oh. You arrived. 158 00:08:37,084 --> 00:08:39,887 No, we can't go to Mount Delilah. 159 00:08:39,920 --> 00:08:41,889 It's not even called that, first of all. 160 00:08:41,922 --> 00:08:47,327 Gus just named it after some woman's breasts that he liked. 161 00:08:47,360 --> 00:08:50,731 - Breast. Singular. 162 00:08:50,764 --> 00:08:53,967 Delilah McQueen. She had one booby cut off from cancer, 163 00:08:54,001 --> 00:08:57,037 but the one that remains is big and pointy and beautiful, 164 00:08:57,070 --> 00:08:59,673 and the perfect name for that mountain. 165 00:09:01,341 --> 00:09:04,044 Delilah McQueen. 166 00:09:04,077 --> 00:09:05,312 She only had one booby, 167 00:09:05,345 --> 00:09:07,781 but, oh, it was magnificent. 168 00:09:07,815 --> 00:09:11,585 - Shaun, you know, sometimes you really sound just like Gus. 169 00:09:13,754 --> 00:09:15,188 - He's my father, 170 00:09:15,222 --> 00:09:17,290 and he's going to stay with me, on my shelf, 171 00:09:17,324 --> 00:09:20,127 in my apartment, end of discussion. 172 00:09:20,160 --> 00:09:23,363 - End of discussion. That's what I used to say. 173 00:09:23,396 --> 00:09:25,132 - I'm surprised you didn't make the service. 174 00:09:25,165 --> 00:09:27,034 Actually, I'm not surprised at all. 175 00:09:27,067 --> 00:09:29,369 - Not surprised. - Look, I'm sorry. My flight... 176 00:09:29,402 --> 00:09:30,971 - Did you get my email? 177 00:09:31,004 --> 00:09:33,674 - You know my emails go to my lawyer now. 178 00:09:33,707 --> 00:09:35,676 - That's comforting, Kris. 179 00:09:35,709 --> 00:09:37,210 - It's the legal process. 180 00:09:37,244 --> 00:09:39,212 Look, I'm so sorry, okay? I tried to phone. 181 00:09:39,246 --> 00:09:40,881 - Apologies don't really work. 182 00:09:40,914 --> 00:09:43,083 - You got me a GoPro? 183 00:09:43,116 --> 00:09:45,318 - Really, Kris? 184 00:09:45,352 --> 00:09:46,920 This isn't a birthday party. - What? 185 00:09:46,954 --> 00:09:48,856 Did you seriously bring him a gift 186 00:09:48,889 --> 00:09:51,725 to my father's funeral? - I'm sorry about your father. 187 00:09:51,759 --> 00:09:54,394 I know, it's terrible, okay? But is everything I do wrong? 188 00:09:54,427 --> 00:09:55,963 Okay? I mean, I'm sorry. 189 00:09:55,996 --> 00:09:58,098 I left work early, my plane got delayed-- 190 00:09:58,131 --> 00:10:01,168 - I am sorry that my father's death is an inconvenience 191 00:10:01,201 --> 00:10:03,003 to your work schedule. 192 00:10:03,036 --> 00:10:04,371 This is unbelievable. I'm sorry, Shaun. 193 00:10:04,404 --> 00:10:06,073 You have to go. 194 00:10:06,106 --> 00:10:08,275 - Are you kicking me out of your dad's funeral? 195 00:10:10,177 --> 00:10:11,912 - You've done enough. I think it's time, yeah. 196 00:10:14,181 --> 00:10:16,249 - I'm sorry, buddy. 197 00:10:24,257 --> 00:10:26,259 - Thanks, Mom. 198 00:10:41,942 --> 00:10:43,276 - It's a little bit creepy, isn't it? 199 00:10:43,310 --> 00:10:45,979 Just having to watch us while we eat. 200 00:10:46,013 --> 00:10:49,783 Maybe we can put him right here. 201 00:10:49,817 --> 00:10:51,719 - Spent his whole life outside, 202 00:10:51,752 --> 00:10:53,220 and now you just want to box him inside? 203 00:10:53,253 --> 00:10:56,389 - He's staying here, and that's final. 204 00:10:56,423 --> 00:10:58,258 - She's just being stubborn. 205 00:10:58,291 --> 00:11:00,460 That's the way she's always been. 206 00:11:00,493 --> 00:11:02,262 - You know, you're really stubborn, Mom. 207 00:11:02,295 --> 00:11:04,131 - Yup. I am really stubborn. 208 00:11:04,164 --> 00:11:06,399 And guess where I got it from. 209 00:11:06,433 --> 00:11:08,769 My father. 210 00:11:08,802 --> 00:11:11,872 - I used to be stubborn, but now I'm perfect. 211 00:11:15,776 --> 00:11:19,179 - I think I just find it comforting to have him so close. 212 00:11:19,212 --> 00:11:22,049 - Aw. 213 00:11:22,082 --> 00:11:24,184 - You said it was creepy. 214 00:11:24,217 --> 00:11:26,720 - Yeah, she did say that. 215 00:11:26,754 --> 00:11:29,389 - Dad wanted to take me to one of his conventions over break, 216 00:11:29,422 --> 00:11:31,058 and we'd have to leave tomorrow. 217 00:11:31,091 --> 00:11:34,828 So I said that I'd talk to you about it. 218 00:11:34,862 --> 00:11:38,966 - Oh, that's a lie. That's a terrible lie. 219 00:11:38,999 --> 00:11:41,802 - Okay. I mean, that's probably good. 220 00:11:41,835 --> 00:11:43,737 You need to spend some quality time with your dad. 221 00:11:43,771 --> 00:11:46,306 - That's exactly what I was thinking. 222 00:11:46,339 --> 00:11:49,242 - What's up your sleeve, boy? 223 00:11:49,276 --> 00:11:51,411 - So, are you okay with everything... 224 00:11:51,444 --> 00:11:53,914 you know, that happened with Gus? 225 00:11:56,917 --> 00:11:59,853 - Yeah. Everybody dies eventually, right? 226 00:11:59,887 --> 00:12:03,056 I'm actually kind of worried about Riley right now, 227 00:12:03,090 --> 00:12:05,492 so you think it's cool if I go over there tomorrow 228 00:12:05,525 --> 00:12:07,327 and just kind of hang out with him? 229 00:12:07,360 --> 00:12:10,497 Dad will pick me up from there, so I'll be all right. 230 00:12:10,530 --> 00:12:12,199 - Okay, fine. 231 00:12:12,232 --> 00:12:14,101 I can drop you off in the morning before work. 232 00:12:14,134 --> 00:12:15,969 - Thanks, Mom. 233 00:12:16,003 --> 00:12:18,238 - You think you're pretty clever, don't you? 234 00:12:45,999 --> 00:12:47,868 - You got cojones. 235 00:12:50,037 --> 00:12:51,939 - Shaun? 236 00:12:51,972 --> 00:12:53,907 Is everything all right? 237 00:12:54,908 --> 00:12:56,076 - Yeah, Mom. 238 00:12:56,109 --> 00:12:58,011 I'm just getting water. 239 00:12:58,045 --> 00:13:00,347 - Okay, honey, just be careful in there. 240 00:13:00,380 --> 00:13:01,414 - Whew. 241 00:13:03,483 --> 00:13:05,485 You're not going to put me in that thing, are you? 242 00:13:05,518 --> 00:13:07,955 - That's all I've got. - I was a Louisville Cardinal. 243 00:13:07,988 --> 00:13:09,422 - I know. 244 00:13:09,456 --> 00:13:11,558 - Your mother went to Kentucky to spite me. 245 00:13:13,626 --> 00:13:16,096 Your mother's very beautiful, don't you think? 246 00:13:25,105 --> 00:13:27,607 Too light. 247 00:13:27,640 --> 00:13:30,077 The minute she picks it up, she's going to know. 248 00:13:39,086 --> 00:13:41,254 Your mom and dad were drawn to each other. 249 00:13:41,288 --> 00:13:43,456 I wonder what happened. 250 00:13:43,490 --> 00:13:45,292 Was it me? 251 00:13:45,325 --> 00:13:47,127 Did I do something to spoil it? 252 00:13:47,160 --> 00:13:50,497 I suppose I didn't help sometimes. 253 00:13:52,565 --> 00:13:55,268 That's better. 254 00:13:55,302 --> 00:13:58,071 - Sorry for spilling your ashes, gramps. 255 00:14:44,451 --> 00:14:46,386 - What's wrong with you? 256 00:14:51,658 --> 00:14:53,927 - You're, like, the prettiest mom I know. 257 00:14:53,961 --> 00:14:55,295 - Oh, really pretty? 258 00:14:55,328 --> 00:14:57,130 Oh, thank you, honey. 259 00:14:57,164 --> 00:14:59,432 I don't even have a stitch of makeup on today. 260 00:14:59,466 --> 00:15:01,368 - You don't need makeup. 261 00:15:01,401 --> 00:15:02,669 - What did I do to deserve 262 00:15:02,702 --> 00:15:04,904 all of these compliments this morning? 263 00:15:06,373 --> 00:15:08,408 - Dad's a fool for letting you go. 264 00:15:08,441 --> 00:15:10,543 - Honey, Dad didn't just let me go. 265 00:15:10,577 --> 00:15:12,645 You know that, right? 266 00:15:12,679 --> 00:15:14,281 - Then whose fault was it? 267 00:15:14,314 --> 00:15:15,648 - It's nobody's fault. 268 00:15:15,682 --> 00:15:17,517 These things happen all the time. 269 00:15:17,550 --> 00:15:19,686 I mean, you think about how many parents you know of your friends 270 00:15:19,719 --> 00:15:21,588 that are divorced. 271 00:15:21,621 --> 00:15:24,191 Your dad's a great guy. He's a good man. 272 00:15:24,224 --> 00:15:27,594 I had to go back to school, and your dad was... 273 00:15:27,627 --> 00:15:29,096 he was gone a lot for work, 274 00:15:29,129 --> 00:15:32,132 and...we just drifted. 275 00:15:33,600 --> 00:15:36,436 - If you were drifting, then why did you argue so much? 276 00:15:36,469 --> 00:15:38,671 - Because sometimes it's easier to be enemies 277 00:15:38,705 --> 00:15:41,074 than anything in between. 278 00:15:41,108 --> 00:15:43,576 - That's so dumb. - It is dumb. 279 00:15:43,610 --> 00:15:45,979 Adults are dumb sometimes. 280 00:15:47,247 --> 00:15:50,050 Your father and I have made our minds up. 281 00:15:50,083 --> 00:15:51,351 We've thought about it. 282 00:15:51,384 --> 00:15:53,120 And it's the best decision for everyone. 283 00:15:53,153 --> 00:15:56,389 But that does not change how we feel about you. 284 00:15:56,423 --> 00:15:58,691 I love you, your father loves you. 285 00:15:58,725 --> 00:16:01,061 We're not going anywhere. 286 00:16:01,094 --> 00:16:02,729 You got to remember that, okay? 287 00:16:02,762 --> 00:16:04,564 You're stuck with us. 288 00:16:04,597 --> 00:16:07,134 - I'm trying to figure out why my parents are getting divorced. 289 00:16:07,167 --> 00:16:09,636 - We're getting divorced because we are not meant 290 00:16:09,669 --> 00:16:11,104 to be together anymore. 291 00:16:11,138 --> 00:16:12,705 Now, we're going to Gus's house, 292 00:16:12,739 --> 00:16:14,574 and your dad's going to pick you up. 293 00:16:14,607 --> 00:16:16,409 And you are going to have a fun time with your father-- 294 00:16:16,443 --> 00:16:17,744 - Do you love him? Do you even love him? 295 00:16:17,777 --> 00:16:19,546 Have you ever loved him? 296 00:16:19,579 --> 00:16:22,249 - I think a part of me will always love your father. 297 00:16:24,651 --> 00:16:26,453 What are you doing with this thing? 298 00:16:26,486 --> 00:16:28,355 This is my old Kentucky thermos. 299 00:16:28,388 --> 00:16:30,057 I used to hide beer in this. 300 00:16:30,090 --> 00:16:32,592 Whoa. What do you got in there? It's pretty heavy. 301 00:16:32,625 --> 00:16:34,294 - I just kind of liked it, Mom. 302 00:16:34,327 --> 00:16:36,263 - Maybe when you're older, 303 00:16:36,296 --> 00:16:38,498 you can go to Kentucky and carry on the family tradition. 304 00:16:38,531 --> 00:16:41,168 - Family tradition? Grandpa Gus went to Louisville. 305 00:16:41,201 --> 00:16:43,670 - I know Gus went to Louisville. 306 00:16:43,703 --> 00:16:45,638 But your father and I went to Kentucky, 307 00:16:45,672 --> 00:16:49,109 and your father's entire side of his family went to Kentucky, 308 00:16:49,142 --> 00:16:50,610 and we're all Wildcats. 309 00:16:50,643 --> 00:16:53,380 - You went there just to spite grandpa, didn't you? 310 00:16:53,413 --> 00:16:56,049 - I went to Kentucky because I was dating your father, 311 00:16:56,083 --> 00:16:58,685 and I didn't go just to spite Gus. 312 00:16:58,718 --> 00:17:00,453 I got a scholarship... 313 00:17:00,487 --> 00:17:03,290 which didn't make Gus too happy. 314 00:17:03,323 --> 00:17:06,426 Can you please text me when your dad picks you up? 315 00:17:06,459 --> 00:17:09,429 And promise me you'll have a good time, okay? 316 00:17:10,563 --> 00:17:12,065 - Yeah. 317 00:17:12,099 --> 00:17:13,800 - Love you. 318 00:17:13,833 --> 00:17:15,602 - Love you, Mom. 319 00:17:16,769 --> 00:17:18,271 - Go give Riley a hug for me. 320 00:17:20,307 --> 00:17:21,741 - I love you. - Love you. 321 00:17:21,774 --> 00:17:23,643 - Love you more. 322 00:17:34,721 --> 00:17:37,224 - Okay, there's the rope. 323 00:17:38,291 --> 00:17:40,360 Get that. 324 00:17:40,393 --> 00:17:42,295 - Tent. - Okay. 325 00:17:44,131 --> 00:17:46,266 Flares. 326 00:17:46,299 --> 00:17:48,568 You're going to need flares. Get the flares. 327 00:17:52,505 --> 00:17:54,441 What have I taught you? 328 00:17:55,675 --> 00:17:57,677 - Always prepare. 329 00:17:57,710 --> 00:18:00,147 - Well, I didn't say it like that, did I? 330 00:18:00,180 --> 00:18:03,450 - It's something with a bunch of P's, I don't really remember. 331 00:18:03,483 --> 00:18:05,285 - Perfectly proper preparation is paramount. 332 00:18:05,318 --> 00:18:06,619 - That's it. 333 00:18:06,653 --> 00:18:09,456 Perfectly proper preparation is paramount. 334 00:18:09,489 --> 00:18:12,459 - Or is it Paul's pecker 335 00:18:12,492 --> 00:18:14,561 is precisely proportionate? 336 00:18:14,594 --> 00:18:15,895 I get those mixed up. 337 00:18:15,928 --> 00:18:18,198 - Shut up, grandpa. 338 00:18:18,231 --> 00:18:19,732 What? 339 00:18:19,766 --> 00:18:22,335 Paul is a bird in this scenario, 340 00:18:22,369 --> 00:18:24,537 and his pecker--you never heard of a woodpecker? 341 00:18:24,571 --> 00:18:27,174 - Oh, I've heard of it. - Heard what? 342 00:18:27,207 --> 00:18:30,143 Sorry to scare you. I'm here to walk Riley. 343 00:18:31,578 --> 00:18:33,713 - Oh, right. 344 00:18:33,746 --> 00:18:36,216 We're actually going on vacation for, like, a week or so. 345 00:18:36,249 --> 00:18:37,684 And we're taking Riley with us, 346 00:18:37,717 --> 00:18:39,752 so we'll call you when we get back. 347 00:18:39,786 --> 00:18:41,921 - Oh, right on. 348 00:18:41,954 --> 00:18:44,257 I think it's great that you talk to him. 349 00:18:44,291 --> 00:18:46,293 - Talk to who? 350 00:18:46,326 --> 00:18:48,661 - The dog. I think it's healthy. 351 00:18:48,695 --> 00:18:50,863 A lot of people don't talk to their pets. 352 00:18:50,897 --> 00:18:52,799 - Yeah, of course. The dog. 353 00:18:52,832 --> 00:18:54,267 That's definitely important. 354 00:18:54,301 --> 00:18:55,468 - Right. 355 00:18:55,502 --> 00:18:56,703 Right on. 356 00:18:56,736 --> 00:18:58,738 - Right on. 357 00:18:58,771 --> 00:19:01,174 - It's healthy to talk to a dog, 358 00:19:01,208 --> 00:19:04,444 but talking to your dead grandpa makes you a whackadoodle. 359 00:19:04,477 --> 00:19:06,446 - Maybe I am a whackadoodle, gramps. 360 00:19:06,479 --> 00:19:09,449 - Yeah, maybe you are. And speaking of whackadoodles, 361 00:19:09,482 --> 00:19:10,917 how are you going to get out there? 362 00:19:10,950 --> 00:19:14,387 - How do you think? The Beast. 363 00:19:14,421 --> 00:19:16,756 - The Beast? No way, no way. 364 00:19:16,789 --> 00:19:19,892 - You can't--you can't take that thing out there by yourself, 365 00:19:19,926 --> 00:19:21,794 - Come on, Riley! 366 00:19:21,828 --> 00:19:24,797 Come on, boy. Come on, Riley. 367 00:19:36,376 --> 00:19:37,777 The Beast, baby. 368 00:19:37,810 --> 00:19:39,312 Come on, Riles. 369 00:19:59,532 --> 00:20:03,270 - I know I encourage you to be your own man and all that, 370 00:20:03,303 --> 00:20:06,473 but maybe this is taking things a little too far. 371 00:20:06,506 --> 00:20:08,808 - You taught me how to drive this thing. 372 00:20:08,841 --> 00:20:12,712 - Yeah, in some dusty back roads where you couldn't... 373 00:20:15,282 --> 00:20:16,816 ...hit anything. 374 00:20:16,849 --> 00:20:18,785 - Trust me, grandpa. 375 00:20:18,818 --> 00:20:22,755 Everything is going to be fine. 376 00:20:24,724 --> 00:20:27,394 - Okay, get over. - Sorry. 377 00:20:31,030 --> 00:20:33,733 - Watch it. Left, left, left. 378 00:20:44,344 --> 00:20:46,313 What are you trying to do, kill me? 379 00:20:46,346 --> 00:20:48,748 - You're already dead. 380 00:20:48,781 --> 00:20:50,483 - Thank God. 381 00:20:53,420 --> 00:20:54,987 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo! 382 00:21:01,093 --> 00:21:03,930 - Whoa. Sorry, gramps. 383 00:21:03,963 --> 00:21:05,532 - Keep your eyes on the road, as they say. 384 00:21:05,565 --> 00:21:07,400 - Sorry. Sorry. 385 00:21:15,908 --> 00:21:17,577 - Uh-oh. - What? 386 00:21:17,610 --> 00:21:20,913 - There's a smoky behind us with his disco lights on. 387 00:21:20,947 --> 00:21:22,649 - What does that mean? 388 00:21:22,682 --> 00:21:24,050 - Cops. 389 00:21:24,083 --> 00:21:25,852 - What do I do? 390 00:21:25,885 --> 00:21:29,956 - Just be very nice, and don't tell them about me. 391 00:21:35,928 --> 00:21:37,564 I think we dodged a bullet. 392 00:21:42,435 --> 00:21:43,836 - Easy, easy, easy. 393 00:21:48,408 --> 00:21:50,543 What are we doing? Why'd you pull over? 394 00:21:50,577 --> 00:21:52,545 - What are we doing? - Shh, shh. 395 00:22:05,725 --> 00:22:08,361 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 396 00:22:08,395 --> 00:22:10,830 I may be a little bit late picking you up this week. 397 00:22:10,863 --> 00:22:13,132 - Is that cool? - Yeah. 398 00:22:13,165 --> 00:22:15,502 Mom and I were actually going to take a little trip. 399 00:22:15,535 --> 00:22:17,404 Like a little vacation. 400 00:22:17,437 --> 00:22:20,072 So I was wondering if I could stay with her for the week? 401 00:22:20,106 --> 00:22:21,941 - Uh, I guess so. 402 00:22:21,974 --> 00:22:24,444 Does that mean I get you at Christmas break? 403 00:22:24,477 --> 00:22:26,513 - Yeah, sure. 404 00:22:26,546 --> 00:22:28,815 - Why didn't your mother tell me about this? 405 00:22:28,848 --> 00:22:31,651 - Well, she's actually kind of, like, upset. 406 00:22:31,684 --> 00:22:32,952 She's really upset, actually, 407 00:22:32,985 --> 00:22:35,388 after what happened the other day. 408 00:22:35,422 --> 00:22:39,158 She's been all emotional and stuff ever since. 409 00:22:39,191 --> 00:22:41,894 - Yeah. I'm sorry, buddy. 410 00:22:41,928 --> 00:22:44,096 I should be a little bit more sensitive. 411 00:22:44,130 --> 00:22:46,165 We have a way of getting under each other's skin. 412 00:22:46,198 --> 00:22:48,100 - With you guys both liking each other and everything, 413 00:22:48,134 --> 00:22:50,870 it's probably hard to keep that under control. 414 00:22:50,903 --> 00:22:52,905 - What? 415 00:22:52,939 --> 00:22:54,974 Your mother still has feelings for me? 416 00:22:55,007 --> 00:22:57,610 - Did she say that? - I mean... 417 00:22:57,644 --> 00:22:59,178 it's pretty obvious. 418 00:22:59,211 --> 00:23:01,748 But, um, forget I mentioned it. I'll just-- 419 00:23:01,781 --> 00:23:04,016 I got to go, Dad. I'll call you later. 420 00:23:04,050 --> 00:23:06,953 - Okay. All right, I love you, buddy. 421 00:23:06,986 --> 00:23:08,154 Take care of your mom, all right? 422 00:23:08,187 --> 00:23:09,956 - I will. Love you, bye. 423 00:23:09,989 --> 00:23:12,592 Bye. 424 00:23:12,625 --> 00:23:14,994 - Not only are you lying and breaking the law, 425 00:23:15,027 --> 00:23:19,198 but you're playing with their feelings. 426 00:23:19,231 --> 00:23:22,502 You're a manipulative little son of a gun. 427 00:23:23,803 --> 00:23:25,538 And that's why I love you. 428 00:23:27,674 --> 00:23:30,543 Okay, let's get on our way. 429 00:23:30,577 --> 00:23:31,744 - Mount Delilah... 430 00:23:33,646 --> 00:23:36,716 ...here we come. 431 00:24:19,926 --> 00:24:22,595 This looks like the closest we're going to get. 432 00:24:24,731 --> 00:24:26,833 - You still have a long way to go. 433 00:24:26,866 --> 00:24:29,035 Are you sure you can handle this? 434 00:24:29,068 --> 00:24:30,970 - I can do this. 435 00:24:31,003 --> 00:24:32,839 - Okay. 436 00:24:32,872 --> 00:24:36,008 I'm going to leave you alone for a while to be your own man. 437 00:24:37,276 --> 00:24:38,845 - You're leaving? 438 00:24:38,878 --> 00:24:41,280 - Well, just for now. You won't need me. 439 00:24:41,313 --> 00:24:43,550 - I will need you, gramps. I need you. 440 00:24:43,583 --> 00:24:44,984 - Okay. 441 00:24:45,017 --> 00:24:46,853 I'll give you some help. 442 00:24:46,886 --> 00:24:48,655 You're going to come to a cave. 443 00:24:48,688 --> 00:24:50,990 When you get there, don't go to your left. 444 00:24:51,023 --> 00:24:52,959 Stay to your right. 445 00:24:52,992 --> 00:24:56,596 There'll be a little surprise that'll save you some time. 446 00:24:56,629 --> 00:24:59,799 - What are you? A ghost? A spirit? 447 00:24:59,832 --> 00:25:01,200 Are you just in my head? 448 00:25:01,233 --> 00:25:05,104 - What does it matter? I'm your grandpa. 449 00:25:05,137 --> 00:25:07,073 I'll catch up with you later. 450 00:25:07,106 --> 00:25:08,708 - Grandpa, please don't... 451 00:25:10,176 --> 00:25:13,112 I'm not crazy, am I, Riley? 452 00:25:13,145 --> 00:25:14,981 You saw him too, right? 453 00:25:17,984 --> 00:25:20,753 - Well, anyways, it's just us two now, so... 454 00:25:20,787 --> 00:25:23,322 You have your GoPro. I'll get my app. 455 00:25:23,355 --> 00:25:25,825 All right, come on. 456 00:25:25,858 --> 00:25:29,028 Come on. Good boy. 457 00:25:29,061 --> 00:25:30,663 All right. 458 00:25:34,601 --> 00:25:35,868 Come on. 459 00:25:41,307 --> 00:25:44,010 Let me get a picture, so I don't forget where this thing is. 460 00:25:49,348 --> 00:25:52,318 - All right, let's go. 461 00:26:00,927 --> 00:26:03,062 - Oh, my God, Riley. 462 00:26:10,102 --> 00:26:12,138 - You came back for me. 463 00:26:18,978 --> 00:26:21,814 Riley, let's take a break. 464 00:26:29,021 --> 00:26:31,023 Me too, buddy. Me too. 465 00:26:31,057 --> 00:26:33,059 You want some water? 466 00:26:33,092 --> 00:26:34,727 Yeah. 467 00:26:49,141 --> 00:26:51,343 I know you're thirsty, buddy. 468 00:26:54,113 --> 00:26:56,615 We're almost at the cave. I can see it out there. 469 00:26:58,417 --> 00:27:00,119 Riley... 470 00:27:00,152 --> 00:27:01,921 see all this stuff? 471 00:27:01,954 --> 00:27:03,956 You know how they say that moss can only grow 472 00:27:03,990 --> 00:27:06,893 on one side of the tree? 473 00:27:06,926 --> 00:27:09,095 Well, as you can see, 474 00:27:09,128 --> 00:27:12,064 it can grow on any side of the tree. 475 00:27:12,098 --> 00:27:14,366 It's a fun fact. 476 00:27:14,400 --> 00:27:16,869 Grandpa taught me that one. 477 00:27:18,304 --> 00:27:20,006 All right. 478 00:27:20,039 --> 00:27:21,808 Let's go. 479 00:27:26,746 --> 00:27:28,915 - Come on, Riley. 480 00:27:33,285 --> 00:27:35,121 I'm not a dog like you. 481 00:27:59,045 --> 00:28:01,714 Riley, Riley, easy. Wait up. 482 00:28:05,818 --> 00:28:07,987 Riley, there it is. The cave. 483 00:28:14,761 --> 00:28:16,763 Just like grandpa said. Come on. 484 00:28:16,796 --> 00:28:18,898 Riley. 485 00:28:18,931 --> 00:28:20,967 You want to race? You want to race? 486 00:28:23,903 --> 00:28:25,437 - You're going to come to a cave. 487 00:28:25,471 --> 00:28:28,007 When you get there, don't go to your left. 488 00:28:28,040 --> 00:28:30,042 Stay to your right, 489 00:28:30,076 --> 00:28:32,945 and you'll find something there that will save you some time. 490 00:28:49,361 --> 00:28:51,931 - Come on, Riley. 491 00:28:51,964 --> 00:28:54,100 Come on, we got to make time. Let's go. 492 00:29:22,962 --> 00:29:24,296 Come on, Riley. 493 00:29:24,330 --> 00:29:27,233 Riley, come on. Come. 494 00:29:40,412 --> 00:29:43,515 - Riley, you see it? 495 00:29:43,549 --> 00:29:45,084 - There it is! 496 00:29:50,056 --> 00:29:51,523 Thank you, grandpa. 497 00:32:46,398 --> 00:32:48,067 Whoo! 498 00:32:57,409 --> 00:32:59,978 Come here. Come here. 499 00:33:09,521 --> 00:33:12,524 This looks like a good place to camp for tonight, huh, buddy? 500 00:33:14,460 --> 00:33:16,995 Catch some dinner. There's some good sticks here. 501 00:33:19,698 --> 00:33:21,367 There it is. 502 00:33:21,400 --> 00:33:24,103 Delilah's Peak. 503 00:33:24,136 --> 00:33:29,408 I came here to spread my grandpa's ashes. 504 00:33:29,441 --> 00:33:31,243 The three of us were supposed to go hiking together 505 00:33:31,277 --> 00:33:34,546 here this year to Delilah's Peak, 506 00:33:34,580 --> 00:33:36,148 but you know what happened. 507 00:33:36,182 --> 00:33:39,251 So now it's just me and Riley. 508 00:33:39,285 --> 00:33:42,621 You know, grandpa actually taught me how to be a man, 509 00:33:42,654 --> 00:33:44,156 how to survive. 510 00:33:44,190 --> 00:33:46,092 You know, he taught me outdoor stuff. 511 00:33:46,125 --> 00:33:48,727 Not just bad words, obviously. 512 00:33:48,760 --> 00:33:50,796 He taught me how to not rely on technology. 513 00:33:50,829 --> 00:33:52,364 He'd be mad if he even knew 514 00:33:52,398 --> 00:33:54,766 I was on my phone right now, probably. 515 00:33:54,800 --> 00:33:56,502 He didn't always say the most appropriate things 516 00:33:56,535 --> 00:33:59,171 at the right time, but he loved me. 517 00:33:59,205 --> 00:34:03,442 And--and--and he's the only person that I really know 518 00:34:03,475 --> 00:34:06,512 that loved me like that. 519 00:34:06,545 --> 00:34:08,580 Like, my mom never did that. 520 00:34:08,614 --> 00:34:10,416 And my dad's always working. 521 00:34:10,449 --> 00:34:12,651 So the only person, the only friend that I had was grandpa. 522 00:34:12,684 --> 00:34:14,653 And now he's dead. 523 00:34:14,686 --> 00:34:18,590 So now I have Riley over here. 524 00:34:18,624 --> 00:34:21,560 But that's really it. 525 00:34:21,593 --> 00:34:23,295 You know, my grandpa always told me 526 00:34:23,329 --> 00:34:25,431 that when you run into a problem, to... 527 00:34:25,464 --> 00:34:28,167 to look up. 528 00:34:28,200 --> 00:34:29,635 And that if you look up, 529 00:34:29,668 --> 00:34:32,671 you'll notice that there's something 530 00:34:32,704 --> 00:34:34,773 bigger than all of us. 531 00:34:34,806 --> 00:34:37,843 Something bigger than our problems. 532 00:34:37,876 --> 00:34:40,412 What we are, who we are, it doesn't really matter. 533 00:34:40,446 --> 00:34:44,150 We're just a little speck in a big picture. 534 00:34:44,183 --> 00:34:45,684 Here's another grandpa quote. 535 00:34:45,717 --> 00:34:49,655 He told me that problems are like clouds in the sky. 536 00:34:49,688 --> 00:34:52,891 Here one minute, gone in the next. 537 00:34:52,924 --> 00:34:55,761 And, grandpa, I'm really trying to look up right now, 538 00:34:55,794 --> 00:34:58,397 but I don't see you, I don't see Mom, I don't see Dad. 539 00:34:58,430 --> 00:35:01,500 I just see a blank sky. I really-I don't see anything. 540 00:35:01,533 --> 00:35:03,769 And I know that I lied to my parents. 541 00:35:03,802 --> 00:35:07,439 I know that they're probably going to be upset with me. 542 00:35:07,473 --> 00:35:08,840 I'm playing both sides, 543 00:35:08,874 --> 00:35:12,211 but I had to do this for grandpa. 544 00:35:12,244 --> 00:35:15,147 He...he would have done the same thing for me. 545 00:35:16,548 --> 00:35:18,284 I don't know if I can explain this to you, 546 00:35:18,317 --> 00:35:20,152 because nobody understand me. 547 00:35:20,186 --> 00:35:21,687 I'm the guy that's friends with my grandpa. 548 00:35:21,720 --> 00:35:23,289 But I love him. I... 549 00:35:24,556 --> 00:35:26,692 So... 550 00:35:26,725 --> 00:35:28,660 yeah, that was emotional. 551 00:35:28,694 --> 00:35:30,162 Sorry. 552 00:35:30,196 --> 00:35:31,763 What do you think about that, Ri? 553 00:35:35,234 --> 00:35:36,635 Me too, bro. I completely agree. 554 00:35:36,668 --> 00:35:38,437 That's what I was saying the whole time. 555 00:35:38,470 --> 00:35:40,472 Riley gets it. 556 00:35:40,506 --> 00:35:45,611 All right, well, I'm going to try to get to Delilah by night, 557 00:35:45,644 --> 00:35:47,613 or at least the bottom of it. 558 00:35:47,646 --> 00:35:49,715 I'm going to catch some fish now, so... 559 00:35:51,250 --> 00:35:52,851 see you guys. 560 00:36:08,767 --> 00:36:10,436 We got it! 561 00:36:11,570 --> 00:36:13,305 Riles. 562 00:36:14,340 --> 00:36:15,941 Time to go fishing. 563 00:36:35,827 --> 00:36:38,264 Oh, oh, what do we got here? 564 00:36:45,637 --> 00:36:47,273 Disappointment. That's what we got. 565 00:36:49,575 --> 00:36:52,511 - Looks like we're eating vegetarian tonight, buddy. 566 00:36:53,845 --> 00:36:55,013 "He'd been careless. 567 00:36:55,046 --> 00:36:56,515 "He left the cave 568 00:36:56,548 --> 00:36:57,983 "and run down to the stream to drink. 569 00:36:58,016 --> 00:36:59,718 "It might have been that he took no notice, 570 00:36:59,751 --> 00:37:01,987 because he was heavy with sleep." 571 00:37:02,020 --> 00:37:03,555 Parentheses. 572 00:37:03,589 --> 00:37:05,924 "He had been out all night on a meat trail, 573 00:37:05,957 --> 00:37:08,360 and had just then been awakened." 574 00:37:08,394 --> 00:37:10,028 Closed parentheses. 575 00:37:10,061 --> 00:37:12,898 "And his carelessness might have been due to the familiarity 576 00:37:12,931 --> 00:37:14,733 "of the trail of the pool. 577 00:37:14,766 --> 00:37:16,668 "He had traveled it often, 578 00:37:16,702 --> 00:37:18,737 "and nothing had ever happened on it. 579 00:37:18,770 --> 00:37:20,806 He went down, past the blas..." 580 00:37:20,839 --> 00:37:23,709 I don't even understand these words. 581 00:37:24,943 --> 00:37:28,046 All right, time to hit the hay. 582 00:37:28,079 --> 00:37:29,615 Good night, buddy. 583 00:38:08,387 --> 00:38:10,088 - You know, with all this modern stuff, 584 00:38:10,121 --> 00:38:13,692 people don't spend enough time alone, just thinking. 585 00:38:13,725 --> 00:38:15,661 This is a good place to do that. 586 00:38:15,694 --> 00:38:18,597 Of course, it's always nice to have your best friend with you. 587 00:39:06,645 --> 00:39:09,715 - Hey, I get reception out here. 588 00:39:09,748 --> 00:39:11,750 Still one bar. 589 00:39:14,753 --> 00:39:16,555 - You have new messages. 590 00:39:16,588 --> 00:39:18,724 To listen to your messages, press 1. 591 00:39:18,757 --> 00:39:20,992 - Mom left me a message. 592 00:39:24,596 --> 00:39:27,599 - Hi, Shaun. It's your mom. 593 00:39:27,633 --> 00:39:29,901 Just calling to see how you're doing. 594 00:39:29,935 --> 00:39:31,837 I hope you're having fun with your dad. 595 00:39:31,870 --> 00:39:34,105 Give Riley a hug for me. 596 00:39:34,139 --> 00:39:36,007 I'm not going to lie. I miss you. 597 00:39:36,041 --> 00:39:38,009 Bye, sweetie. 598 00:39:38,043 --> 00:39:39,578 Call me later. 599 00:39:44,215 --> 00:39:46,585 - I know, I know. 600 00:39:49,955 --> 00:39:51,423 Look, she wasn't going to take us here, 601 00:39:51,457 --> 00:39:54,560 and we had to do this for Gus. 602 00:39:57,663 --> 00:39:59,831 Don't ignore me. 603 00:39:59,865 --> 00:40:01,500 Riley. 604 00:40:02,834 --> 00:40:04,670 Thanks, bud. 605 00:40:07,539 --> 00:40:09,575 And I'm not a baby, am I? 606 00:40:09,608 --> 00:40:12,177 Did you know that back in the old days, 607 00:40:12,210 --> 00:40:15,180 people got married at the age of 13? 608 00:40:15,213 --> 00:40:18,750 I bet you didn't know that, huh? Right? 609 00:40:18,784 --> 00:40:20,652 And grandpa taught me 610 00:40:20,686 --> 00:40:23,922 that Mozart wrote his first opera around my age, so... 611 00:40:25,891 --> 00:40:28,594 who's the baby now, Mom? 612 00:40:30,829 --> 00:40:32,864 It's getting dark. 613 00:41:17,609 --> 00:41:19,911 Okay, we're here. 614 00:41:26,718 --> 00:41:28,186 Come on, Ri. 615 00:41:33,725 --> 00:41:35,527 Let's go. Let's go, boy. 616 00:41:57,315 --> 00:41:59,184 Hey, it's Shaun. 617 00:41:59,217 --> 00:42:01,052 Checking in. 618 00:42:01,086 --> 00:42:03,655 Day one. 619 00:42:03,689 --> 00:42:05,591 Here's Ri. 620 00:42:05,624 --> 00:42:08,727 Aww, look how cute you are. 621 00:42:10,896 --> 00:42:13,064 That's my dog, Riley. 622 00:42:14,332 --> 00:42:17,636 I'm taking care of him for now, I hope. 623 00:42:17,669 --> 00:42:19,905 Isn't that right, Riley? 624 00:42:19,938 --> 00:42:21,740 I'm all by myself. 625 00:42:23,809 --> 00:42:27,278 Um, yeah, but it's fun, as you saw before. 626 00:42:27,312 --> 00:42:31,049 There's all this nature and stuff, which is beautiful. 627 00:42:31,082 --> 00:42:33,719 So, um... 628 00:42:33,752 --> 00:42:35,020 we got to go. 629 00:42:35,053 --> 00:42:36,922 Isn't that right, Riley? 630 00:42:36,955 --> 00:42:39,257 Ruff, ruff. Yeah. 631 00:42:39,290 --> 00:42:42,694 So I'll see you guys later. 632 00:42:48,166 --> 00:42:49,801 Come on, Ri. 633 00:42:54,740 --> 00:42:56,608 Come on, Ri. 634 00:42:58,076 --> 00:43:00,078 Let's go, boy. 635 00:43:34,345 --> 00:43:38,249 And dinner is served. 636 00:43:41,987 --> 00:43:45,991 You know, I'm an aspiring entertainer... 637 00:43:47,693 --> 00:43:49,928 and a little nervous, 638 00:43:49,961 --> 00:43:53,865 but I prepared something for tonight. 639 00:43:56,735 --> 00:43:58,036 This is, uh... 640 00:44:20,826 --> 00:44:23,929 Looks like we're not the only ones out here, huh, Ri? 641 00:44:25,931 --> 00:44:28,967 Just hunters...I hope. 642 00:44:30,401 --> 00:44:32,170 Let's get some sleep, bud. 643 00:44:34,405 --> 00:44:36,107 Come on. 644 00:44:38,376 --> 00:44:40,011 Watch out for the fire. 645 00:45:09,040 --> 00:45:10,508 Riley, be quiet. Riley, be quiet. 646 00:45:10,541 --> 00:45:12,944 Stop. 647 00:45:22,921 --> 00:45:24,756 - Aah! 648 00:45:26,024 --> 00:45:27,392 Riley, come back. 649 00:45:31,362 --> 00:45:32,898 No, don't go. 650 00:45:32,931 --> 00:45:34,866 Riley... 651 00:45:37,502 --> 00:45:40,405 Riley, be quiet! Riley, be quiet! 652 00:45:41,840 --> 00:45:43,241 Aah! 653 00:45:59,390 --> 00:46:02,127 I think he's gone. 654 00:46:02,160 --> 00:46:04,429 - You guys okay? - Oh, my God! 655 00:46:04,462 --> 00:46:05,864 - You guys okay in there? 656 00:46:05,897 --> 00:46:07,165 - Grandpa? 657 00:46:07,198 --> 00:46:09,300 - Huh? - What happened to the bear? 658 00:46:09,334 --> 00:46:11,402 - Oh, he took off. He's not coming back. 659 00:46:11,436 --> 00:46:13,905 I think he saw a ghost. 660 00:46:15,473 --> 00:46:17,375 It's a good thing you held Riley. 661 00:46:17,408 --> 00:46:19,110 He'd have gone after that big fella. 662 00:46:19,144 --> 00:46:22,948 He'd fight a thousand bears for you. 663 00:46:22,981 --> 00:46:26,051 Okay, that's enough adventure for tonight. 664 00:46:26,084 --> 00:46:28,486 You guys try to get some shut-eye. 665 00:46:28,519 --> 00:46:30,288 - All right. 666 00:46:30,321 --> 00:46:32,023 - Sleep tight. 667 00:46:33,258 --> 00:46:35,193 Good night. 668 00:46:38,429 --> 00:46:40,398 - I love you, Riley. 669 00:46:43,001 --> 00:46:44,970 Sorry about tonight. 670 00:46:47,138 --> 00:46:48,573 That was unexpected. 671 00:47:21,639 --> 00:47:23,875 Come on. Come on, buddy. 672 00:47:34,352 --> 00:47:35,921 Come on, Riley. 673 00:48:02,580 --> 00:48:04,415 What'd I just do? 674 00:48:11,522 --> 00:48:13,124 Riley! 675 00:48:15,426 --> 00:48:18,196 Help! Riley, help! 676 00:48:18,229 --> 00:48:19,497 Riley! 677 00:48:32,110 --> 00:48:33,344 Riley! 678 00:48:39,350 --> 00:48:41,352 - Riley! 679 00:48:43,989 --> 00:48:45,957 Riley! 680 00:49:14,452 --> 00:49:16,154 - Shauny. 681 00:49:16,187 --> 00:49:18,990 Get your butt up. Stop feeling sorry for yourself. 682 00:49:19,024 --> 00:49:21,059 Riley...Riley, wake him up. 683 00:49:21,092 --> 00:49:23,228 Wake him up, Riley. 684 00:49:23,261 --> 00:49:24,529 You know what to do. 685 00:49:24,562 --> 00:49:26,164 We prepared for this kind of thing. 686 00:49:26,197 --> 00:49:28,599 Relax, breathe. 687 00:49:28,633 --> 00:49:30,501 - I can't, grandpa. 688 00:49:30,535 --> 00:49:32,037 I'm too cold. 689 00:49:32,070 --> 00:49:33,738 I can't. I can't. 690 00:49:33,771 --> 00:49:36,107 - Can't, shmant. What did I tell you about that word? 691 00:49:36,141 --> 00:49:39,410 What did I teach you? Get those wet clothes off. 692 00:49:39,444 --> 00:49:41,146 On the double. On the double. 693 00:49:41,179 --> 00:49:42,613 - Come here, boy. 694 00:49:42,647 --> 00:49:45,050 - The dog. That's smart. 695 00:49:45,083 --> 00:49:47,685 He's warmer than you are. Now you're thinking, see? 696 00:49:47,718 --> 00:49:49,520 Warm the core. 697 00:49:51,222 --> 00:49:52,523 - What did I tell you? 698 00:49:52,557 --> 00:49:54,425 What are the priorities of survival? 699 00:49:54,459 --> 00:49:57,395 - Air, shelter, water, food. 700 00:49:57,428 --> 00:49:59,430 - Yeah, and shelter equals warm and dry. 701 00:49:59,464 --> 00:50:00,631 Make a fire. 702 00:50:00,665 --> 00:50:02,100 - I can't make a fire 703 00:50:02,133 --> 00:50:03,301 without my supplies. 704 00:50:03,334 --> 00:50:04,502 - There's that word again. 705 00:50:04,535 --> 00:50:06,237 Yes, you can. Move, move. 706 00:50:06,271 --> 00:50:09,207 Get moving. What's the rule of threes? 707 00:50:09,240 --> 00:50:13,211 - A human can't go three minutes without air... 708 00:50:13,244 --> 00:50:14,679 - Right. 709 00:50:14,712 --> 00:50:16,581 - ...three hours without regulated body temperature, 710 00:50:16,614 --> 00:50:19,284 three days without water and three weeks without food. 711 00:50:19,317 --> 00:50:22,053 - You see? It's all up there in your noggin. 712 00:50:22,087 --> 00:50:23,388 You got this. 713 00:50:23,421 --> 00:50:25,090 Keep moving, keep moving. 714 00:50:25,123 --> 00:50:27,525 - Grandpa... - You'll be fine. 715 00:50:37,568 --> 00:50:39,670 He'd be proud of us, Riley. 716 00:50:41,106 --> 00:50:42,373 He would. 717 00:50:48,846 --> 00:50:52,217 We're not giving up on you, Delilah. 718 00:50:52,250 --> 00:50:54,785 Think you got it in you, old man? 719 00:50:57,388 --> 00:50:59,290 Well... 720 00:51:00,491 --> 00:51:02,760 let's not waste any more time. 721 00:51:24,149 --> 00:51:25,650 Oh, my God! 722 00:51:27,818 --> 00:51:29,620 What is this? 723 00:51:31,256 --> 00:51:33,658 Oh, Shaun, what have you done? 724 00:51:40,398 --> 00:51:41,899 Shaun, it's your mother. 725 00:51:41,932 --> 00:51:43,668 You wouldn't happen to know anything 726 00:51:43,701 --> 00:51:46,737 about Gus's ashes being turned into oatmeal, would you? 727 00:51:46,771 --> 00:51:49,407 Whatever you're planning to do with him, it's not funny. 728 00:51:49,440 --> 00:51:51,542 Call me back as soon as possible. 729 00:52:10,795 --> 00:52:12,363 Hey. 730 00:52:12,397 --> 00:52:14,599 Kris, I know I'm not supposed to call, 731 00:52:14,632 --> 00:52:16,667 but I'm really... 732 00:52:16,701 --> 00:52:18,469 I'm trying to get in touch with Shaun, 733 00:52:18,503 --> 00:52:22,473 because I'm pretty sure he stole my father's ashes 734 00:52:22,507 --> 00:52:24,409 and replaced the urn with oatmeal. 735 00:52:24,442 --> 00:52:28,713 So we sort of need to deal with this as soon as possible. 736 00:52:28,746 --> 00:52:32,217 And I hope you guys are having a great time together. 737 00:52:32,250 --> 00:52:35,586 I know he's really happy to be spending some time with you. 738 00:52:35,620 --> 00:52:37,855 So, thank you for that. 739 00:52:39,690 --> 00:52:43,228 And also, I'm sorry for how I was acting the other day. 740 00:52:44,795 --> 00:52:46,864 I'm just having a hard time 741 00:52:46,897 --> 00:52:49,734 processing this whole thing with Gus. 742 00:52:49,767 --> 00:52:51,936 But I think I went overboard a little bit, 743 00:52:51,969 --> 00:52:54,339 and thank you for the gift. 744 00:52:54,372 --> 00:52:55,606 I'll talk to you guys soon. 745 00:52:55,640 --> 00:52:57,475 Just call me as soon as you find him. 746 00:52:57,508 --> 00:52:58,876 Okay. 747 00:53:04,849 --> 00:53:06,684 Kris, I've been trying to reach you. 748 00:53:06,717 --> 00:53:08,719 - Yeah, I just got your message. What are you talking about? 749 00:53:08,753 --> 00:53:10,521 - Is Shaun with you? - Shaun said you were 750 00:53:10,555 --> 00:53:12,257 taking him this week. 751 00:53:12,290 --> 00:53:14,859 - No. He played us, and we fell for it. 752 00:53:14,892 --> 00:53:17,262 - What? - Yeah, but-- 753 00:53:17,295 --> 00:53:18,729 - Why? 754 00:53:18,763 --> 00:53:20,431 - He wanted to go to Mount Delilah. 755 00:53:20,465 --> 00:53:21,866 - He wouldn't do that by himself, would he? 756 00:53:21,899 --> 00:53:24,001 - Yes, he would. Leave. Leave now. 757 00:53:24,034 --> 00:53:26,237 - Are you serious? - We need to go find him. 758 00:53:26,271 --> 00:53:27,738 - Yeah, all right. All right. 759 00:53:27,772 --> 00:53:29,540 - Hurry. - Give me 10 minutes. 760 00:53:36,881 --> 00:53:39,284 - Hey. - You're late. 761 00:53:40,485 --> 00:53:41,886 - Is he here? - I don't know. 762 00:53:41,919 --> 00:53:43,388 I haven't been inside yet. 763 00:53:43,421 --> 00:53:44,755 - You haven't gone inside? 764 00:53:44,789 --> 00:53:46,457 - I'm waiting for you. 765 00:53:48,493 --> 00:53:50,561 - I'm pretty sure he leaves it open. 766 00:53:50,595 --> 00:53:53,398 - I didn't know. 767 00:53:53,431 --> 00:53:55,300 - Shaun? 768 00:53:55,333 --> 00:53:56,867 - Shaun, buddy? 769 00:53:58,969 --> 00:54:00,605 He's not in the house, 770 00:54:00,638 --> 00:54:01,906 and Gus's old blue truck is gone. 771 00:54:01,939 --> 00:54:03,608 - The Beast? 772 00:54:03,641 --> 00:54:05,443 - Yeah, he couldn't have driven that thing himself. 773 00:54:05,476 --> 00:54:06,944 - Gus taught me how to drive it when I was 10. 774 00:54:06,977 --> 00:54:08,879 I'm sure Shaun was no different. 775 00:54:08,913 --> 00:54:11,616 - I don't understand why Shaun's doing all this on his own. 776 00:54:11,649 --> 00:54:14,352 - Because we didn't listen to him. 777 00:54:14,385 --> 00:54:16,321 He wanted to spread Gus's ashes on Mount Delilah. 778 00:54:16,354 --> 00:54:17,888 - That boob place? 779 00:54:17,922 --> 00:54:19,524 - That's got to be where he went. 780 00:54:19,557 --> 00:54:21,426 - Okay, well, let's go. Let's go find him. 781 00:54:21,459 --> 00:54:23,461 - Okay. 782 00:54:23,494 --> 00:54:25,396 Just got to think about this. 783 00:54:25,430 --> 00:54:27,365 Perfectly proper preparation is paramount. 784 00:54:27,398 --> 00:54:30,067 - Well, something got through. 785 00:54:30,100 --> 00:54:32,337 - What are you babbling? 786 00:54:32,370 --> 00:54:35,673 - It's just something that my dad used to say. 787 00:54:35,706 --> 00:54:37,875 You have to prepare for the worst ahead of time. 788 00:54:37,908 --> 00:54:40,411 - Um, we're not going to war. 789 00:54:40,445 --> 00:54:42,447 - I know, but this isn't an easy trip. 790 00:54:42,480 --> 00:54:44,081 iPad, definitely check that out. 791 00:54:44,114 --> 00:54:45,483 He might have uploaded some photos. 792 00:54:46,717 --> 00:54:48,586 Let me think what we need. 793 00:54:48,619 --> 00:54:51,356 - What are the four priorities of survival? 794 00:54:51,389 --> 00:54:55,826 - Air, food, water, shelter. 795 00:54:55,860 --> 00:54:57,528 - She heard me. 796 00:54:57,562 --> 00:54:58,996 - Yeah? Yeah. - We got it. 797 00:54:59,029 --> 00:55:00,931 - Okay. Yeah. - Okay. 798 00:55:00,965 --> 00:55:03,568 - Here, you grab this. - Yeah. 799 00:55:03,601 --> 00:55:05,636 - Go to him. 800 00:55:07,104 --> 00:55:08,539 He needs you. 801 00:55:16,847 --> 00:55:18,949 - Shaun uploaded some photos, 802 00:55:18,983 --> 00:55:21,819 and maybe if we see them we can get an idea of where he is. 803 00:55:21,852 --> 00:55:23,488 - I'm not a hacker. 804 00:55:23,521 --> 00:55:24,922 - Just give it your best shot. 805 00:55:29,694 --> 00:55:31,462 - Did you just do-- how did you--? 806 00:55:31,496 --> 00:55:33,063 - He's my son too. 807 00:55:33,097 --> 00:55:34,599 - What was it? 808 00:55:34,632 --> 00:55:36,534 - Uh, "Shaun." 809 00:55:36,567 --> 00:55:37,935 - "Shaun"? 810 00:55:37,968 --> 00:55:40,571 "Shaun" was the password? 811 00:55:46,010 --> 00:55:47,945 - What's wrong with you? 812 00:55:49,914 --> 00:55:51,649 Riley, get up. Get up. 813 00:55:51,682 --> 00:55:55,553 - All this hiking has caught up with him. 814 00:55:55,586 --> 00:55:58,556 A lot of excitement for his old heart. 815 00:55:58,589 --> 00:56:00,591 - What do I do, grandpa? 816 00:56:00,625 --> 00:56:02,793 - Well, he's dehydrated. 817 00:56:02,827 --> 00:56:05,129 You got to get him some water. Fluids. 818 00:56:05,162 --> 00:56:06,897 - I don't have my backpack. 819 00:56:06,931 --> 00:56:08,599 I don't have anything to carry water in. 820 00:56:08,633 --> 00:56:09,967 - Calm down, listen to me. 821 00:56:10,000 --> 00:56:11,836 Use what you got. 822 00:56:12,803 --> 00:56:15,072 Use what you got. 823 00:56:19,777 --> 00:56:21,979 Use it. 824 00:56:30,220 --> 00:56:32,823 Just rest. He'll be back. 825 00:56:40,631 --> 00:56:43,100 - Ashes to ashes. Let her rip. 826 00:56:44,669 --> 00:56:46,136 - I can't. 827 00:56:46,170 --> 00:56:48,038 I can't, grandpa. 828 00:56:48,072 --> 00:56:50,875 I can't do this to you. 829 00:56:55,713 --> 00:56:57,114 I won't. 830 00:56:57,147 --> 00:56:59,850 - We're losing time. 831 00:56:59,884 --> 00:57:02,687 Well, maybe there is another way. 832 00:57:02,720 --> 00:57:04,555 What do I always tell you to do? 833 00:57:05,990 --> 00:57:07,191 - Look up? 834 00:57:07,224 --> 00:57:08,826 Look up. 835 00:57:20,137 --> 00:57:22,172 Look up! 836 00:57:23,508 --> 00:57:24,775 My backpack! 837 00:57:24,809 --> 00:57:26,043 - Yeah, see? - Look up! 838 00:57:26,076 --> 00:57:27,812 Look up! 839 00:57:27,845 --> 00:57:30,014 - It always works. I don't know why. 840 00:57:30,047 --> 00:57:32,182 - Yes! 841 00:57:32,216 --> 00:57:34,819 - You're a life-saver, grandpa. 842 00:57:34,852 --> 00:57:37,522 - I just don't understand why he would do this. 843 00:57:37,555 --> 00:57:40,190 It's not like our son to lie to us. 844 00:57:40,224 --> 00:57:43,561 - It's got to be tough on him. I mean, first our divorce, 845 00:57:43,594 --> 00:57:45,029 and now your father just died. 846 00:57:45,062 --> 00:57:47,031 I mean, it's got to be very hard for him-- 847 00:57:47,064 --> 00:57:49,934 - Maybe if we spoke to him and didn't just buy him presents 848 00:57:49,967 --> 00:57:53,203 to distract him, he wouldn't have run away right now. 849 00:57:53,237 --> 00:57:55,105 - Wait, wait, wait. Hold it, now it's my fault? 850 00:57:55,139 --> 00:57:57,642 That's one thing me and Shaun bond over, okay? 851 00:57:57,675 --> 00:57:59,076 Is our love of tech. 852 00:57:59,109 --> 00:58:00,778 Okay? 853 00:58:00,811 --> 00:58:02,179 You know how hard it is to bond with your kid 854 00:58:02,212 --> 00:58:03,648 when his mother and his grandfather 855 00:58:03,681 --> 00:58:05,750 are talking crap about you all day? 856 00:58:05,783 --> 00:58:07,985 - I don't talk crap about you. - Yes, you do. 857 00:58:08,018 --> 00:58:09,720 - I do not. - Yeah, you do. 858 00:58:09,754 --> 00:58:11,822 - You do a good job of hanging yourself. 859 00:58:11,856 --> 00:58:13,658 - Maybe I don't-- 860 00:58:13,691 --> 00:58:15,893 maybe I don't bond with him enough. 861 00:58:15,926 --> 00:58:19,597 Maybe I don't get to know him as much as I should. 862 00:58:19,630 --> 00:58:22,499 - Maybe I should--maybe I don't spend enough time with him. 863 00:58:24,602 --> 00:58:26,136 - Well, I mean, if you're not spending enough time 864 00:58:26,170 --> 00:58:29,740 talking to him, I can't say I am either. 865 00:58:39,216 --> 00:58:41,552 - Them was tracks, Emery. 866 00:58:41,586 --> 00:58:43,588 Clean these dang glasses off. 867 00:58:49,226 --> 00:58:51,261 Them were fresh tracks. 868 00:58:52,730 --> 00:58:54,699 Looks like a man and a dog. 869 00:58:54,732 --> 00:58:56,200 - Oh, yeah? 870 00:58:56,233 --> 00:58:58,068 Well, the dog looks bigger than the man. 871 00:58:58,102 --> 00:58:59,970 - Yup. 872 00:59:02,607 --> 00:59:04,575 - Okay, let's go ask this guy here 873 00:59:04,609 --> 00:59:06,611 if he knows where the road is. 874 00:59:08,278 --> 00:59:10,080 - Excuse me. 875 00:59:10,114 --> 00:59:11,749 Excuse me. 876 00:59:13,718 --> 00:59:15,285 - How do I find this road? - That's not a road. 877 00:59:15,319 --> 00:59:17,588 That's more like the idea of a road. 878 00:59:18,823 --> 00:59:20,357 - Is it possible to drive on it? 879 00:59:20,390 --> 00:59:22,827 - In that? No. 880 00:59:24,261 --> 00:59:26,296 - Look, I'm in a bit of a situation, okay? 881 00:59:26,330 --> 00:59:28,766 I think my son's trapped there. You think I can borrow this, 882 00:59:28,799 --> 00:59:31,068 and I'll just leave you my car as collateral? 883 00:59:31,101 --> 00:59:33,337 - Please. - Okay. 884 00:59:33,370 --> 00:59:34,739 Thank you. 885 00:59:34,772 --> 00:59:36,073 Come on. 886 00:59:41,746 --> 00:59:44,114 - I left the key in the car. 887 00:59:44,148 --> 00:59:46,984 - Okay. 888 01:00:16,280 --> 01:00:18,115 Jeez, Kris. 889 01:00:20,718 --> 01:00:23,954 Okay, okay, okay. Just stay on the path. 890 01:00:23,988 --> 01:00:26,323 There's a clearing right up front. 891 01:00:38,168 --> 01:00:39,970 That probably saved a whole day of hiking, 892 01:00:40,004 --> 01:00:41,706 but, uh... 893 01:00:41,739 --> 01:00:44,408 whoa, nice job. 894 01:00:44,441 --> 01:00:46,143 - You're welcome. 895 01:00:47,712 --> 01:00:49,146 - We got to move pretty fast, though. 896 01:00:49,179 --> 01:00:50,915 - Wait a second. 897 01:00:50,948 --> 01:00:52,449 I recognize this. 898 01:00:52,482 --> 01:00:55,085 - Oh, yeah. No, no, no, that's that. 899 01:00:55,119 --> 01:00:57,254 All right, we're on the right track. 900 01:00:59,356 --> 01:01:00,725 Come on. 901 01:01:00,758 --> 01:01:02,159 Hope you can keep up. 902 01:01:03,493 --> 01:01:05,129 - I can keep up. 903 01:01:05,162 --> 01:01:06,396 - We'll see. 904 01:01:06,430 --> 01:01:08,265 - You worry about you. 905 01:01:08,298 --> 01:01:10,400 - Well, I have to now. 906 01:01:10,434 --> 01:01:12,036 - That's the problem. 907 01:01:12,069 --> 01:01:14,071 - I thought you said you were working out. 908 01:01:14,104 --> 01:01:15,472 - We're not going to talk about that now. 909 01:01:15,505 --> 01:01:18,008 We're here--we're here to find our son. 910 01:01:59,984 --> 01:02:01,385 - You okay, Riley? 911 01:02:02,920 --> 01:02:05,022 You're tired, aren't you, buddy? 912 01:02:09,226 --> 01:02:12,062 Riley, do you know that we're the same age. 913 01:02:12,096 --> 01:02:15,065 Grandpa wanted us to grow up together. 914 01:02:15,099 --> 01:02:16,333 - That's right. 915 01:02:19,069 --> 01:02:21,471 I got him for you the day you were born. 916 01:02:21,505 --> 01:02:24,008 - You never told me that. 917 01:02:24,041 --> 01:02:26,210 - Riley's your dog. 918 01:02:26,243 --> 01:02:28,012 Always has been. 919 01:02:28,045 --> 01:02:30,414 - Why didn't you tell that to me? 920 01:02:30,447 --> 01:02:33,517 - Well, I didn't think it mattered either way. 921 01:02:33,550 --> 01:02:35,920 Your goofy parents didn't want you to have a dog. 922 01:02:37,822 --> 01:02:39,857 - Why'd you get him in the first place? 923 01:02:39,890 --> 01:02:42,559 - Well, I figured that having the dog 924 01:02:42,592 --> 01:02:44,929 would give you a reason to see your old grandpa 925 01:02:44,962 --> 01:02:47,097 every so often. 926 01:02:47,131 --> 01:02:48,532 - Really? 927 01:02:48,565 --> 01:02:50,300 - Yeah, and it worked. 928 01:02:50,334 --> 01:02:52,202 - The truth is... 929 01:02:53,503 --> 01:02:55,105 that dog saved my life. 930 01:02:55,139 --> 01:02:56,506 More than once. 931 01:02:56,540 --> 01:02:57,908 You did too. 932 01:02:57,942 --> 01:02:59,543 - How did we save your life? 933 01:03:01,378 --> 01:03:03,313 - You just did. 934 01:03:03,347 --> 01:03:04,982 Don't get me sentimental. 935 01:03:05,015 --> 01:03:07,551 He's an old man, Riley. 936 01:03:07,584 --> 01:03:12,222 I guess I didn't figure dog years when I got him for you. 937 01:03:12,256 --> 01:03:16,160 - Thirteen, like me... times seven. 938 01:03:18,562 --> 01:03:21,031 Riley's 91. 939 01:03:21,065 --> 01:03:24,001 - No spring chicken, as they say. 940 01:03:24,034 --> 01:03:26,070 Yeah, you're starting out in life, 941 01:03:26,103 --> 01:03:30,107 and old Riley here has seen his best days. 942 01:03:30,140 --> 01:03:32,542 - He still has some good days left in him. 943 01:03:34,544 --> 01:03:35,980 - You'd better get going. 944 01:03:37,381 --> 01:03:41,418 Marsh's Forest can be a pretty tricky old gal. 945 01:03:41,451 --> 01:03:43,187 - Marsha? 946 01:03:43,220 --> 01:03:45,923 That's grandma's name, isn't it? 947 01:03:45,956 --> 01:03:47,624 - Sure is. 948 01:03:47,657 --> 01:03:50,494 - Why'd you name the whole forest after grandma? 949 01:03:50,527 --> 01:03:52,229 - Well... 950 01:03:52,262 --> 01:03:54,098 she was my everything. 951 01:03:54,131 --> 01:03:55,432 I loved her. 952 01:03:55,465 --> 01:03:57,868 - Marsha's Forest. 953 01:03:59,069 --> 01:04:01,038 That's pretty cool, gramps. 954 01:04:02,239 --> 01:04:04,408 - Get going. 955 01:04:04,441 --> 01:04:05,976 And keep a sharp eye out. 956 01:04:06,010 --> 01:04:07,577 They know you're here. 957 01:04:07,611 --> 01:04:09,246 - Who knows where I am? 958 01:04:09,279 --> 01:04:11,048 - Shh. 959 01:04:12,082 --> 01:04:13,884 Hide. 960 01:04:13,918 --> 01:04:15,585 Riley... 961 01:04:15,619 --> 01:04:17,121 hide. 962 01:04:29,099 --> 01:04:30,600 - You think it's the cops? 963 01:04:30,634 --> 01:04:32,269 - The cops ain't that dumb. 964 01:04:32,302 --> 01:04:34,238 They'd bring a lot more after us. 965 01:04:34,271 --> 01:04:36,140 We're miles from anywhere. 966 01:04:36,173 --> 01:04:37,441 I just can't figure out what anybody 967 01:04:37,474 --> 01:04:39,109 would be doing out here so far. 968 01:04:39,143 --> 01:04:40,911 - Maybe somebody hunting or fishing. 969 01:04:40,945 --> 01:04:42,479 - Ain't nothing in seasons, Emery. 970 01:04:42,512 --> 01:04:44,014 - Well, all right, old man. 971 01:04:44,048 --> 01:04:46,650 What do you reckon we ought to do? 972 01:04:46,683 --> 01:04:48,618 - We ought to radio Billy. 973 01:04:48,652 --> 01:04:51,121 Get back to the cabin. Come on. 974 01:04:53,390 --> 01:04:54,925 - Let's go, Riley. 975 01:04:55,993 --> 01:04:58,328 Go. Go. 976 01:04:59,296 --> 01:05:01,231 Riley, go. 977 01:05:04,734 --> 01:05:07,204 - Why'd we only go camping one time? 978 01:05:07,237 --> 01:05:11,341 - Well, I didn't really enjoy 979 01:05:11,375 --> 01:05:15,980 being chastised by your father the whole weekend. 980 01:05:16,013 --> 01:05:18,115 - That's just the way he is. 981 01:05:20,284 --> 01:05:22,286 - Yeah. 982 01:05:22,319 --> 01:05:27,091 Well, that was the first time he called me Mr. Softy, was it? 983 01:05:28,658 --> 01:05:31,128 You are kind of Mr. Softy. 984 01:05:31,161 --> 01:05:32,629 Sorry. 985 01:05:32,662 --> 01:05:34,731 That's also why I liked you. 986 01:05:34,764 --> 01:05:39,269 - Look, uh, we all know I'm no Grizzly Adams, okay? 987 01:05:39,303 --> 01:05:40,504 - Oh? - Yeah. 988 01:05:40,537 --> 01:05:42,139 But I can hold my own. 989 01:05:42,172 --> 01:05:44,641 - All right. That's debatable. 990 01:05:46,476 --> 01:05:48,578 - Plus, going camping was... 991 01:05:48,612 --> 01:05:51,481 that was Gus's thing, you know? 992 01:05:51,515 --> 01:05:53,984 I mean to let him have that. 993 01:05:56,553 --> 01:05:59,189 Shaun looked up to Gus and Gus was an outdoorsman, 994 01:05:59,223 --> 01:06:03,127 so he was really admired by Gus for doing that. 995 01:06:03,160 --> 01:06:06,396 So I stepped out of the way. 996 01:06:06,430 --> 01:06:09,599 We all have our roles. 997 01:06:09,633 --> 01:06:11,668 - That's actually really sweet. 998 01:06:13,803 --> 01:06:15,705 Oh! Oh! Oh, my God. 999 01:06:15,739 --> 01:06:17,641 - Oh, you okay? You okay? - No, no. I'm fine, I'm fine. 1000 01:06:17,674 --> 01:06:19,276 - No, no, no. Sit, sit. - It's not bad. 1001 01:06:19,309 --> 01:06:21,345 - I don't need to sit. - Come on, sit down. 1002 01:06:21,378 --> 01:06:23,580 Just sit right here. Sit. 1003 01:06:32,156 --> 01:06:34,358 - Oh! Okay, okay. 1004 01:06:34,391 --> 01:06:37,027 That did not feel great. 1005 01:06:39,263 --> 01:06:42,466 I'm going to just look at the iPad, 1006 01:06:42,499 --> 01:06:44,101 see if he's... 1007 01:06:44,134 --> 01:06:45,602 Ow. 1008 01:06:45,635 --> 01:06:48,138 ...uploaded any more pictures. 1009 01:06:50,107 --> 01:06:52,742 Kris, thank you. 1010 01:06:52,776 --> 01:06:55,011 But also, be careful. 1011 01:06:59,483 --> 01:07:01,485 He uploaded a movie. 1012 01:07:01,518 --> 01:07:04,288 Look. Okay... 1013 01:07:20,337 --> 01:07:21,805 - Quiet. 1014 01:07:27,377 --> 01:07:29,246 Riley, let's go! 1015 01:07:30,447 --> 01:07:32,216 - We're losing light. 1016 01:07:32,249 --> 01:07:34,251 And Shaun's out there. 1017 01:07:36,186 --> 01:07:38,288 Not a bad job. 1018 01:07:38,322 --> 01:07:40,457 Ready? 1019 01:07:43,493 --> 01:07:45,695 - I'm okay. I'm okay. I'm okay. 1020 01:07:45,729 --> 01:07:47,431 I'm okay. 1021 01:07:53,537 --> 01:07:55,305 - You all right, buddy? 1022 01:07:59,643 --> 01:08:01,611 - All right, well, I'm going to go get us some firewood. 1023 01:08:01,645 --> 01:08:02,879 I'll be right back, okay? 1024 01:08:04,481 --> 01:08:06,082 I love you, buddy. 1025 01:08:07,917 --> 01:08:09,486 Stay there. 1026 01:08:11,221 --> 01:08:13,323 - You okay? 1027 01:08:13,357 --> 01:08:15,192 It's a little rocky. 1028 01:08:15,225 --> 01:08:17,794 - You talking about the terrain or our marriage? 1029 01:08:17,827 --> 01:08:20,830 - Both, I guess. 1030 01:08:32,676 --> 01:08:35,479 - Hey, boy. We've been looking for you all day. 1031 01:08:35,512 --> 01:08:37,247 Hey, where are you going? Hey, hey. 1032 01:08:37,281 --> 01:08:38,848 Come on, slow down there, boy. What are you doing? 1033 01:08:38,882 --> 01:08:40,250 - Grab him. - Hold it, boy. 1034 01:08:41,651 --> 01:08:43,320 - Let me go! - Come on. 1035 01:08:43,353 --> 01:08:45,655 - Come on, hold that little boy. - Hey, just relax. 1036 01:08:45,689 --> 01:08:47,824 - Everything's going to be fine. Just hold on, will you? 1037 01:08:49,493 --> 01:08:50,760 - Get off! 1038 01:08:54,731 --> 01:08:56,233 - You okay? 1039 01:08:56,266 --> 01:08:57,767 - I'm fine, I promise. 1040 01:09:00,537 --> 01:09:02,506 - Just gonna get you back here. - Let me go! 1041 01:09:02,539 --> 01:09:04,441 - Hey, you're a feisty little fella. 1042 01:09:13,317 --> 01:09:15,252 - Get that rope. Come on. - Yup. 1043 01:09:15,285 --> 01:09:17,554 - Come on, boy. Quit fighting. - Hurry up, will you? 1044 01:09:19,889 --> 01:09:22,692 - Emery, get him tied up. 1045 01:09:24,761 --> 01:09:26,530 - Come on, boy. - Take it easy. 1046 01:09:28,565 --> 01:09:30,234 Who are you out here with? 1047 01:09:31,868 --> 01:09:33,670 - Just me and my dog. 1048 01:09:33,703 --> 01:09:35,839 - I told you, I don't care about your dog, boy. 1049 01:09:35,872 --> 01:09:37,307 - Please. 1050 01:09:37,341 --> 01:09:40,277 - All right, you just stay here, boy. 1051 01:09:40,310 --> 01:09:41,845 Got to get ahold of Billy. 1052 01:09:41,878 --> 01:09:43,747 He's going to tell us what to do. 1053 01:09:43,780 --> 01:09:45,382 I'm damn tired anyway. 1054 01:09:45,415 --> 01:09:47,884 - Good night, boy. See you in the morning. 1055 01:10:06,536 --> 01:10:09,373 - What a revolting development this is. 1056 01:10:11,975 --> 01:10:14,378 - Am I going to die? 1057 01:10:15,579 --> 01:10:17,781 - Well... 1058 01:10:17,814 --> 01:10:20,617 death is nothing to fear. 1059 01:10:20,650 --> 01:10:22,952 - That's easy for you to say. 1060 01:10:22,986 --> 01:10:27,491 - Real fear is not living the right way. 1061 01:10:27,524 --> 01:10:29,793 - Did you live the right way? 1062 01:10:31,961 --> 01:10:34,898 - Sometimes. Sometimes not. 1063 01:10:34,931 --> 01:10:37,934 I wish I would have made things right with your mother. 1064 01:10:37,967 --> 01:10:39,636 - What do you mean? 1065 01:10:39,669 --> 01:10:41,805 - Well, I did a lot of things, said a lot of things. 1066 01:10:41,838 --> 01:10:43,907 Stupid things. Went a little haywire 1067 01:10:43,940 --> 01:10:46,042 when I was younger. 1068 01:10:46,075 --> 01:10:51,348 Maybe it was part of the reason that your parents 1069 01:10:51,381 --> 01:10:53,583 had some issues, I don't know. 1070 01:10:54,751 --> 01:10:57,354 Your mom and I are a lot alike. 1071 01:10:57,387 --> 01:11:02,459 That's probably why I butted heads with her. 1072 01:11:02,492 --> 01:11:04,628 But enough about me. 1073 01:11:04,661 --> 01:11:07,531 Let's talk about you. How are you? 1074 01:11:07,564 --> 01:11:08,998 - Tied up. 1075 01:11:10,434 --> 01:11:12,336 Haven't lost your sense of humor. 1076 01:11:12,369 --> 01:11:13,903 That's a good thing. 1077 01:11:15,004 --> 01:11:17,341 - What can I do? 1078 01:11:17,374 --> 01:11:19,476 - Well, let's see. 1079 01:11:19,509 --> 01:11:20,910 Use what you got. 1080 01:11:20,944 --> 01:11:22,979 - I don't have anything, grandpa. 1081 01:11:23,012 --> 01:11:24,781 - You always have something. 1082 01:11:26,082 --> 01:11:27,884 - Like what? 1083 01:11:27,917 --> 01:11:30,654 - Well, there's never been a knot tied 1084 01:11:30,687 --> 01:11:32,822 that couldn't be untied. 1085 01:11:32,856 --> 01:11:35,659 Move your thumb around back there. 1086 01:11:35,692 --> 01:11:38,061 You feel that? 1087 01:11:38,094 --> 01:11:39,696 - Yeah. - You work on it, 1088 01:11:39,729 --> 01:11:41,831 it's going to come loose. 1089 01:11:43,700 --> 01:11:45,669 - Yeah. - You got all night. 1090 01:11:45,702 --> 01:11:47,737 What else you going to do? 1091 01:11:49,906 --> 01:11:51,908 You'll be fine. 1092 01:12:09,893 --> 01:12:11,395 - Rachel. - Yeah? 1093 01:12:11,428 --> 01:12:12,962 - We have to stop, okay? - No. 1094 01:12:12,996 --> 01:12:15,031 - We're not making any progress. 1095 01:12:15,064 --> 01:12:17,567 I don't know where we are. And your ankle is just... 1096 01:12:17,601 --> 01:12:20,670 - I'm fine. - No, come on. Please. 1097 01:12:20,704 --> 01:12:23,873 - Let's take a little rest. - All right. 1098 01:12:23,907 --> 01:12:26,876 Let's just look for a place to pitch a tent. 1099 01:12:26,910 --> 01:12:28,812 We'll sleep for a couple of hours. 1100 01:12:30,914 --> 01:12:33,417 - You've been running around like a young pup. 1101 01:12:33,450 --> 01:12:35,652 And you're not a pup. 1102 01:12:35,685 --> 01:12:38,922 I know. You get older, your bones ache. 1103 01:12:38,955 --> 01:12:41,691 You get tired, you don't want to show it. 1104 01:12:41,725 --> 01:12:44,661 That's the way it is. 1105 01:12:44,694 --> 01:12:47,997 Now he's going to be fine for now. 1106 01:12:48,031 --> 01:12:49,633 He's a clever boy. 1107 01:12:49,666 --> 01:12:51,167 You need some rest. 1108 01:12:51,200 --> 01:12:53,837 You got an important day tomorrow. 1109 01:12:55,972 --> 01:12:57,441 Good night. 1110 01:13:07,116 --> 01:13:09,919 - Oh. I'll just sleep outside. 1111 01:13:09,953 --> 01:13:12,422 - No, no, it's... it's okay. 1112 01:13:12,456 --> 01:13:14,491 You can stay. 1113 01:13:14,524 --> 01:13:16,493 - Are you sure? 1114 01:13:17,694 --> 01:13:20,497 - Yeah, I'm sure. Please. 1115 01:13:21,765 --> 01:13:23,533 - Okay. 1116 01:13:28,171 --> 01:13:30,807 - I just keep thinking about Shaun out there all alone, 1117 01:13:30,840 --> 01:13:33,009 and if anything happens to him, I don't know... 1118 01:13:33,042 --> 01:13:34,778 - Hey, come on. - I don't know what I'd do. 1119 01:13:34,811 --> 01:13:37,180 - I don't know. - Don't think like that, okay? 1120 01:13:37,213 --> 01:13:39,916 Gus taught him how to survive. 1121 01:13:39,949 --> 01:13:42,652 He's a smart kid. He's going to be okay. 1122 01:13:50,494 --> 01:13:53,062 - I keep replaying 1123 01:13:53,096 --> 01:13:56,866 the last conversation I had with him in my head, and... 1124 01:13:58,502 --> 01:14:01,871 I had this stupid fight with him 1125 01:14:01,905 --> 01:14:03,707 about the house. 1126 01:14:05,909 --> 01:14:07,977 I was telling him to sell the house. 1127 01:14:08,011 --> 01:14:10,814 And after a lot of yelling back and forth, 1128 01:14:10,847 --> 01:14:14,484 he just stormed out and... 1129 01:14:18,855 --> 01:14:21,825 never got a chance to say goodbye. 1130 01:14:44,047 --> 01:14:46,916 - Shauny, it's go time. What's keeping you? 1131 01:14:48,685 --> 01:14:49,853 - I know. 1132 01:14:49,886 --> 01:14:52,021 - Good, good, good. 1133 01:15:00,997 --> 01:15:04,200 - Where are you going, boy? Think you're smart? 1134 01:15:04,233 --> 01:15:06,903 - Nowhere, sir. - Ain't you a clever squirrel, 1135 01:15:06,936 --> 01:15:08,605 getting yourself out. 1136 01:15:08,638 --> 01:15:10,006 I knew you didn't know how to tie to knot. 1137 01:15:10,039 --> 01:15:11,274 - You're drug guys, right? 1138 01:15:11,307 --> 01:15:12,676 - Drugs? What's he talking about? 1139 01:15:12,709 --> 01:15:14,310 - No, no, it's not like that. 1140 01:15:14,343 --> 01:15:17,113 - I can offer you a trade. - What do you got? 1141 01:15:17,146 --> 01:15:19,248 - It's this new drug everyone's on. 1142 01:15:19,282 --> 01:15:21,985 I got everyone on. It's called sweet ash. 1143 01:15:22,018 --> 01:15:23,920 - That's either the worst idea ever, 1144 01:15:23,953 --> 01:15:25,789 or it's genius. 1145 01:15:25,822 --> 01:15:27,957 - Open it up. - I'll show you. 1146 01:15:29,659 --> 01:15:31,194 - All right, let's see it, boy. - How you take it? 1147 01:15:31,227 --> 01:15:33,062 - You eat it. 1148 01:15:34,731 --> 01:15:36,766 Come here. 1149 01:15:36,800 --> 01:15:38,868 Try some. 1150 01:15:38,902 --> 01:15:41,137 - Don't be "ash-holes." - Stole my joke. 1151 01:15:41,170 --> 01:15:42,872 - Did you just call--what? - What'd you say? 1152 01:15:44,774 --> 01:15:46,976 Oh! It's in my mouth. What is that? 1153 01:15:50,680 --> 01:15:52,048 - Hurry up! 1154 01:15:54,718 --> 01:15:56,920 - It's in my eyes. 1155 01:15:56,953 --> 01:15:58,154 Oh! 1156 01:15:58,187 --> 01:15:59,623 Who put that there? 1157 01:16:04,861 --> 01:16:06,696 - Emery! 1158 01:16:06,730 --> 01:16:08,632 - Get up, old man. Come on. 1159 01:16:08,665 --> 01:16:10,900 - Yeah, of course it was... 1160 01:16:16,840 --> 01:16:18,141 - That could be... - Were those gunshots? 1161 01:16:18,174 --> 01:16:19,676 - I...I'm not sure. 1162 01:16:19,709 --> 01:16:21,678 - Do you think it's just people hunting? 1163 01:16:21,711 --> 01:16:23,112 - I don't know. It's down here. 1164 01:16:25,982 --> 01:16:27,651 - Get behind me. 1165 01:16:27,684 --> 01:16:30,654 Where'd he go? There he is, down the hill. 1166 01:16:32,355 --> 01:16:34,023 Aah! Goddamn. 1167 01:16:34,057 --> 01:16:35,291 - Come on. 1168 01:16:38,662 --> 01:16:40,630 - I'm coming to get you, boy. - The kids today is fast. 1169 01:16:44,801 --> 01:16:46,235 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Shaun, Shaun... 1170 01:16:46,269 --> 01:16:48,738 - Mom and Dad? - What happened to your face? 1171 01:16:48,772 --> 01:16:50,707 - What happened to your face? - Shaun, what's going on? 1172 01:16:50,740 --> 01:16:52,341 - Guys, we got to go. Guys... - Why? 1173 01:16:52,375 --> 01:16:54,678 - Because there's guys following me. Drug people. 1174 01:16:54,711 --> 01:16:57,180 - What do you mean, drugs? Are you into drugs? 1175 01:16:57,213 --> 01:16:58,948 - What is going on, Shaun? - I'm not into drugs. 1176 01:16:58,982 --> 01:17:00,817 - Hold it right there. - Go, go! 1177 01:17:00,850 --> 01:17:02,318 - Hey, hey. 1178 01:17:05,421 --> 01:17:07,423 - No, no, no. - Hey, hey, hey. 1179 01:17:07,456 --> 01:17:09,759 We don't care what you're doing. We just want to take our son. 1180 01:17:09,793 --> 01:17:11,795 - That ain't gonna happen, boy. - Okay. 1181 01:17:11,828 --> 01:17:13,863 - Okay, just keep me, then, and let them go, please. 1182 01:17:13,897 --> 01:17:15,131 - Well, that ain't gonna happen, man. 1183 01:17:15,164 --> 01:17:16,666 The boy threw dirt in my mouth. 1184 01:17:16,700 --> 01:17:17,901 Everybody just settle down now. 1185 01:17:19,168 --> 01:17:20,336 - Surprise. 1186 01:17:20,369 --> 01:17:22,171 - Get this dog off me, man! 1187 01:17:22,205 --> 01:17:24,307 - Kris, go get the gun. Kris, get the gun. 1188 01:17:24,340 --> 01:17:26,042 - Get him off me! - Riley. 1189 01:17:26,075 --> 01:17:28,144 - Shaun... - Help m! 1190 01:17:32,215 --> 01:17:33,950 - No, no, no, no... 1191 01:17:33,983 --> 01:17:35,685 - Don't move. 1192 01:17:35,719 --> 01:17:37,754 - Riley! Mom! - Stay down. 1193 01:17:37,787 --> 01:17:39,255 - Mom, Riley's hurt! 1194 01:17:41,390 --> 01:17:42,792 You saved our life, buddy. 1195 01:17:42,826 --> 01:17:44,160 - Okay. 1196 01:17:45,962 --> 01:17:47,797 It's okay, it's okay. 1197 01:17:47,831 --> 01:17:50,233 Mom, Riley was shot. You shot him. 1198 01:17:50,266 --> 01:17:52,902 You shot my best friend. Okay, boy. 1199 01:17:52,936 --> 01:17:55,939 - You ever touch my son again, I will kill you. 1200 01:18:03,412 --> 01:18:06,816 Riley doesn't look so good, honey. 1201 01:18:06,850 --> 01:18:08,284 You okay? 1202 01:18:08,317 --> 01:18:11,487 - Riley, Riley, I'm so sorry, buddy. 1203 01:18:11,520 --> 01:18:14,824 - I like your dad much better since I've been dead. 1204 01:18:16,125 --> 01:18:17,460 Riley wasn't going to make it very long, 1205 01:18:17,493 --> 01:18:20,196 whether he came out here or not. 1206 01:18:20,229 --> 01:18:23,867 But you let him go out with honor. 1207 01:18:28,271 --> 01:18:30,940 - You're a hero, Riley. You're a hero. 1208 01:18:40,049 --> 01:18:41,350 - Okay. 1209 01:18:41,384 --> 01:18:43,152 Guys, I am so sorry. 1210 01:18:43,186 --> 01:18:46,956 I need to take a rest on this ankle. 1211 01:18:53,496 --> 01:18:55,098 - Look up. 1212 01:19:14,851 --> 01:19:17,420 - You know what? I can do this. 1213 01:19:17,453 --> 01:19:18,955 Let's go help him. 1214 01:19:32,301 --> 01:19:34,370 - I'm good. 1215 01:19:48,584 --> 01:19:50,987 - This is it for him, isn't it? 1216 01:19:52,455 --> 01:19:53,957 - You know... 1217 01:19:55,424 --> 01:19:57,126 sitting here right now... 1218 01:19:59,863 --> 01:20:03,566 the name Mount Delilah doesn't really do this justice, does it? 1219 01:20:07,270 --> 01:20:09,238 - I was thinking... 1220 01:20:10,974 --> 01:20:13,576 Riley's Peak. 1221 01:20:13,609 --> 01:20:16,179 - Riley's Peak. 1222 01:20:17,947 --> 01:20:19,215 I like it. 1223 01:20:21,250 --> 01:20:23,452 - Riley's Peak. 1224 01:20:24,888 --> 01:20:26,890 - Grandpa? - Yes? 1225 01:20:26,923 --> 01:20:29,058 Yes, Shaun? 1226 01:20:29,092 --> 01:20:32,528 - I'm sorry for throwing your ashes on their faces. 1227 01:20:34,030 --> 01:20:36,499 Those ashes aren't me. They never were. 1228 01:20:38,334 --> 01:20:39,568 I'm you. 1229 01:20:42,005 --> 01:20:43,472 I'm always with you. 1230 01:20:43,506 --> 01:20:45,308 No matter what. 1231 01:20:45,341 --> 01:20:46,943 I'm so proud of you, son. 1232 01:20:48,577 --> 01:20:52,081 - I don't know what I'm going to do without you. 1233 01:20:53,216 --> 01:20:55,084 - Well... 1234 01:20:55,118 --> 01:20:57,520 that's--that's a little bit of life. 1235 01:20:57,553 --> 01:21:00,323 That's what life offers, you know. 1236 01:21:00,356 --> 01:21:02,591 There's a beginning, just like a good story. 1237 01:21:02,625 --> 01:21:04,627 And a middle. 1238 01:21:04,660 --> 01:21:07,063 And an end, finally. 1239 01:21:07,096 --> 01:21:08,431 But as you can see, 1240 01:21:08,464 --> 01:21:11,367 the end ain't no end. 1241 01:21:11,400 --> 01:21:14,270 You guys will look after each other now. 1242 01:21:18,674 --> 01:21:20,076 - Grandpa... 1243 01:21:21,544 --> 01:21:23,079 ...I, uh... 1244 01:21:24,413 --> 01:21:26,315 I have a surprise for you. 1245 01:21:26,349 --> 01:21:28,017 - You have a surprise for me? 1246 01:21:32,355 --> 01:21:34,023 - Close your eyes. 1247 01:21:34,057 --> 01:21:35,358 - All right. 1248 01:21:39,028 --> 01:21:42,165 Okay, my eyes are closed now. My eyes are closed, see? 1249 01:21:42,198 --> 01:21:43,666 All right? 1250 01:21:43,699 --> 01:21:45,201 - Look up. 1251 01:22:02,485 --> 01:22:04,320 Goodbye, grandpa. 1252 01:22:05,488 --> 01:22:07,690 - Goodbye, Shaun. 1253 01:22:20,769 --> 01:22:22,271 Goodbye, Riley. 1254 01:22:26,075 --> 01:22:27,143 - Come here. 1255 01:22:31,180 --> 01:22:34,250 It's going to be okay, honey. It's going to be okay. 1256 01:22:34,283 --> 01:22:36,552 - Your mom and I are here for you, Shauny. 1257 01:22:36,585 --> 01:22:38,354 We love you, buddy. 1258 01:22:58,307 --> 01:23:00,176 - Mom, what's up? 1259 01:23:00,209 --> 01:23:02,178 - Um...I, uh... 1260 01:23:04,047 --> 01:23:06,149 I know this sounds crazy, but I... 1261 01:23:07,150 --> 01:23:09,152 I just saw Gus. 1262 01:23:10,486 --> 01:23:12,088 Over there. 1263 01:23:14,290 --> 01:23:16,092 - That's not crazy, Mom. 1264 01:23:16,125 --> 01:23:17,726 He's been here the whole time. 1265 01:23:17,760 --> 01:23:19,395 With me. 1266 01:23:23,132 --> 01:23:25,268 - I'm so sorry, Shaun. 1267 01:23:25,301 --> 01:23:28,104 You were right. He belongs here. 1268 01:23:31,340 --> 01:23:33,676 This is the right thing to do. 1269 01:23:36,512 --> 01:23:38,714 - Does that mean I'm not grounded anymore? 1270 01:23:40,249 --> 01:23:43,252 You're funny, Shauny. 1271 01:23:43,286 --> 01:23:44,687 Just like Gus. 1272 01:23:44,720 --> 01:23:46,189 - You think so? 1273 01:23:46,222 --> 01:23:48,724 - Trust me, you're exactly like Gus. 83667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.