All language subtitles for Summer Again episode 09 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
2
00:00:09,950 --> 00:00:10,990
Something's not right.
3
00:00:12,390 --> 00:00:13,150
Look,
4
00:00:13,740 --> 00:00:15,710
Tao Zi suffered bad
stomach ache in the morning.
5
00:00:15,750 --> 00:00:17,150
But, Tong Xi took her away.
6
00:00:17,750 --> 00:00:18,910
She didn't even take my call.
7
00:00:19,230 --> 00:00:19,990
Something's wrong.
8
00:00:23,590 --> 00:00:24,300
Lin Nan Yi,
9
00:00:24,510 --> 00:00:25,550
I bet you know something.
10
00:00:25,710 --> 00:00:26,230
Spill the beans.
11
00:00:28,670 --> 00:00:29,630
Want to know?
12
00:00:35,110 --> 00:00:35,740
Hold on.
13
00:00:40,870 --> 00:00:41,710
What's up?
14
00:00:46,190 --> 00:00:46,990
Where?
15
00:00:48,590 --> 00:00:50,230
Alright, I'm on my way.
16
00:00:55,710 --> 00:00:56,270
Oh, come on!
17
00:00:56,270 --> 00:00:57,390
You haven't said a thing!
18
00:01:01,910 --> 00:01:04,430
How did this bunch of people
become so weird?
19
00:01:11,500 --> 00:01:12,950
[Tourist haven't found]
20
00:01:12,950 --> 00:01:14,630
[blue tears on the beach.]
21
00:01:14,990 --> 00:01:15,950
[We urge you to...]
22
00:01:15,950 --> 00:01:16,750
Senior?
23
00:01:16,780 --> 00:01:17,430
You've come around.
24
00:01:17,430 --> 00:01:18,539
How do you feel? Better?
25
00:01:19,030 --> 00:01:19,350
How...
26
00:01:22,910 --> 00:01:24,590
How did I end up here?
27
00:01:24,590 --> 00:01:25,789
You fainted because of low blood sugar.
28
00:01:25,789 --> 00:01:27,460
Did you not eat well
when you came back here?
29
00:01:28,910 --> 00:01:29,510
Well yeah,
30
00:01:29,660 --> 00:01:32,229
this place has nothing nice to eat.
31
00:01:35,509 --> 00:01:37,580
Uhm... Sorry to have
32
00:01:37,580 --> 00:01:38,460
troubled you, Senior.
33
00:01:38,460 --> 00:01:39,910
Nah, it's the other way around.
34
00:01:39,910 --> 00:01:41,390
Thanks for coming to fetch me
even when you need to go to school.
35
00:01:43,789 --> 00:01:44,950
Oh, right. I used
36
00:01:45,150 --> 00:01:46,150
your mobile phone to
37
00:01:46,150 --> 00:01:47,259
contact your classmate.
38
00:01:47,830 --> 00:01:49,270
He'll be here in any minute.
39
00:01:52,070 --> 00:01:52,630
I'll
40
00:01:53,390 --> 00:01:54,740
need to be at the school
41
00:01:54,789 --> 00:01:55,990
to do student registration procedures.
42
00:01:56,550 --> 00:01:58,430
If you're feeling better,
then, I'll just...
43
00:02:03,790 --> 00:02:04,230
Forget it.
44
00:02:04,230 --> 00:02:05,550
I'll just wait for
your classmate to be here.
45
00:02:07,790 --> 00:02:08,500
No, no.
46
00:02:08,630 --> 00:02:10,070
Just go about your business.
47
00:02:10,110 --> 00:02:11,270
We'll keep in touch after that.
48
00:02:14,390 --> 00:02:14,990
Okay.
49
00:02:17,390 --> 00:02:18,670
I've paid the hospital bills.
50
00:02:18,750 --> 00:02:19,710
When your IV drip is done,
51
00:02:19,710 --> 00:02:21,350
just ring for the nurse
to remove everything.
52
00:02:23,870 --> 00:02:25,350
See you around, Tong Xi.
53
00:02:25,950 --> 00:02:27,150
Bye, Senior.
54
00:02:27,270 --> 00:02:27,860
Bye.
55
00:02:46,100 --> 00:02:57,010
[Outpatient]
56
00:03:01,950 --> 00:03:02,910
Lin Nan Yi,
57
00:03:04,060 --> 00:03:04,990
what brings you here?
58
00:03:06,830 --> 00:03:08,590
So, you were the one Senior contacted?
59
00:03:11,470 --> 00:03:12,470
Where's that Senior of yours?
60
00:03:13,470 --> 00:03:14,910
He needed to handle some
student registration procedure.
61
00:03:14,990 --> 00:03:16,230
He's gone back to school.
62
00:03:24,510 --> 00:03:27,150
How undependable,
63
00:03:27,350 --> 00:03:28,380
leaving you here alone.
64
00:03:29,750 --> 00:03:31,460
He's tight on time.
65
00:03:31,460 --> 00:03:32,950
It's just reasonable for him
to attend to important matters.
66
00:03:33,510 --> 00:03:35,150
Are you saying a living, breathing
human that just fainted
67
00:03:35,150 --> 00:03:36,110
is an unimportant matter?
68
00:03:46,750 --> 00:03:47,990
Why are you getting upset?
69
00:03:49,829 --> 00:03:50,670
Upset?
70
00:03:51,350 --> 00:03:52,350
I'm not upset.
71
00:03:52,990 --> 00:03:54,670
I'm just disappointed for you.
72
00:03:56,310 --> 00:03:58,150
After all you've done for that Senior,
73
00:03:58,270 --> 00:03:59,230
acting like a lady,
74
00:03:59,310 --> 00:04:01,190
go on a diet, skip classes and
end up fainting in front of him.
75
00:04:01,590 --> 00:04:02,150
And he?
76
00:04:02,310 --> 00:04:04,390
Sent you to a hospital and left you.
77
00:04:04,830 --> 00:04:06,310
Any normal person
78
00:04:07,030 --> 00:04:08,350
wouldn't have done such a thing.
79
00:04:09,510 --> 00:04:10,430
Lin Nan Yi,
80
00:04:10,670 --> 00:04:12,190
you're crude!
81
00:04:13,270 --> 00:04:15,110
Senior wanted to stay,
82
00:04:15,140 --> 00:04:15,990
I asked him to leave.
83
00:04:15,990 --> 00:04:16,709
So,
84
00:04:18,950 --> 00:04:20,550
you yourself created these troubles.
85
00:04:23,310 --> 00:04:24,550
I shouldn't have come.
86
00:04:25,030 --> 00:04:25,750
I...
87
00:04:31,550 --> 00:04:32,300
Hello, Tao Zi?
88
00:04:32,470 --> 00:04:33,270
[Hello, Tong Xi.]
89
00:04:33,430 --> 00:04:34,500
[I just looked at the time on my phone.]
90
00:04:34,500 --> 00:04:35,590
[It's 1.30 p.m. now.]
91
00:04:35,590 --> 00:04:36,830
You and Senior should hurry back.
92
00:04:36,870 --> 00:04:37,580
Or else,
93
00:04:37,580 --> 00:04:39,190
Ni Xiao Wan's going to ask me
for the medical leave slip.
94
00:04:39,190 --> 00:04:40,110
I won't have an excuse.
95
00:04:40,550 --> 00:04:41,710
Okay, I'm on my way.
96
00:04:43,740 --> 00:04:44,550
You're not well yet.
97
00:04:44,550 --> 00:04:45,430
Just rest for the rest of the afternoon.
98
00:04:45,500 --> 00:04:46,350
I'll apply medical leave for you.
99
00:04:46,590 --> 00:04:48,630
No way.
I promised Tao Zi that I'll go back.
100
00:04:48,630 --> 00:04:49,950
Or else, we'd be exposed.
101
00:04:52,270 --> 00:04:53,190
Change into your school uniform.
102
00:04:54,470 --> 00:04:55,390
I'll be waiting outside.
103
00:05:26,040 --> 00:05:31,540
[Summer Again]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
104
00:05:32,950 --> 00:05:36,050
[Summer Again. Episode 9:
The Fairy Tale of the Blue Tears]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
105
00:05:34,510 --> 00:05:35,310
Not bad.
106
00:05:35,430 --> 00:05:37,270
I've seen your report card before.
107
00:05:36,140 --> 00:05:39,240
[Adapted from
Huo He's comic, "Mint Love".]
108
00:05:37,430 --> 00:05:38,980
I could tell that you're a good student.
109
00:05:39,510 --> 00:05:40,300
It's pleasant to see that you're also
110
00:05:40,550 --> 00:05:43,310
well-developed in moral, intellectual,
fitness and appreciation of aesthetics,
111
00:05:43,510 --> 00:05:45,390
music, sports,
112
00:05:45,870 --> 00:05:47,150
as well as eloquence.
113
00:05:47,830 --> 00:05:49,870
When you enter this school next semester,
114
00:05:49,870 --> 00:05:51,430
you'd be the pride of Xi Zhong.
115
00:05:53,030 --> 00:05:55,190
Another pride of Xi Zhong
116
00:05:55,510 --> 00:05:57,990
is Tong Xi from Mr. Jia's class.
117
00:05:58,110 --> 00:06:00,710
I think she switched school from
Yu Cai High School in Da Cheng too.
118
00:06:00,790 --> 00:06:02,270
Right, Mr. Jia?
119
00:06:02,990 --> 00:06:04,060
What a coincidence!
120
00:06:04,230 --> 00:06:05,670
You are...
121
00:06:05,670 --> 00:06:06,260
Wei Ze.
122
00:06:06,260 --> 00:06:08,110
Wei Ze, do you happen to know Tong Xi?
123
00:06:08,110 --> 00:06:09,830
She's exceptional at ballet.
124
00:06:09,830 --> 00:06:10,470
I know her.
125
00:06:10,590 --> 00:06:11,950
When she was in Da Cheng,
126
00:06:11,950 --> 00:06:13,230
she enrolled into the school's art club.
127
00:06:13,230 --> 00:06:14,510
I'm the president of the art club.
128
00:06:15,180 --> 00:06:15,790
Yeah?
129
00:06:16,230 --> 00:06:17,820
That's awesome. You must be excellent.
130
00:06:19,230 --> 00:06:19,870
Sir,
131
00:06:20,150 --> 00:06:21,390
I'm going back to class.
132
00:06:21,670 --> 00:06:22,590
P.E. class right?
133
00:06:22,590 --> 00:06:23,350
Okay, go on.
134
00:06:23,350 --> 00:06:23,950
Goodbye, sir.
135
00:06:23,950 --> 00:06:24,270
Okay.
136
00:06:28,030 --> 00:06:29,590
This is the receipt.
137
00:06:29,700 --> 00:06:30,430
Keep it with you.
138
00:06:30,630 --> 00:06:32,750
Bring it with you next semester
when you start classes here
139
00:06:32,780 --> 00:06:34,540
then you can participate in the
National College Entrance Exam here.
140
00:06:34,710 --> 00:06:35,670
Will do. Thank you, teacher.
141
00:06:38,500 --> 00:06:39,550
That's tortuous.
142
00:06:40,030 --> 00:06:41,710
How are you feeling now? You okay?
143
00:06:44,030 --> 00:06:44,710
I've never thought of
144
00:06:44,710 --> 00:06:46,550
welcoming Senior in this way.
145
00:06:47,070 --> 00:06:47,710
This is bad.
146
00:06:47,950 --> 00:06:49,390
I think Senior's impression of me
147
00:06:49,390 --> 00:06:50,590
is a lousy one.
148
00:06:51,550 --> 00:06:52,550
How would that be?
149
00:06:52,630 --> 00:06:53,550
Such situation
150
00:06:53,550 --> 00:06:55,220
would awaken his sympathy
and touch his heart.
151
00:06:55,220 --> 00:06:56,550
He can't despise you, can he?
152
00:06:58,950 --> 00:06:59,909
You might not know this,
153
00:07:00,110 --> 00:07:01,790
but Senior treats people strictly.
154
00:07:02,380 --> 00:07:03,550
Once,
155
00:07:03,630 --> 00:07:05,310
he led the choir to perform.
156
00:07:05,590 --> 00:07:07,870
One of the girls had the
slightest wrinkle on her attire.
157
00:07:08,070 --> 00:07:09,590
Once they're back stage,
he told her off straight.
158
00:07:10,030 --> 00:07:10,630
I heard,
159
00:07:10,740 --> 00:07:12,470
the girl ran out crying.
160
00:07:13,820 --> 00:07:15,310
Wow, that's scary.
161
00:07:18,190 --> 00:07:19,310
What's that Senior
162
00:07:19,310 --> 00:07:20,590
of yours like?
163
00:07:24,190 --> 00:07:25,070
This is basketball,
164
00:07:25,470 --> 00:07:26,710
not your enemy.
165
00:07:30,030 --> 00:07:30,590
See that?
166
00:07:31,110 --> 00:07:33,390
Stuck like glue once she's back.
Something's up for sure.
167
00:07:34,990 --> 00:07:36,990
Just tell me what you know already.
168
00:07:37,310 --> 00:07:38,550
I'm left in the dark!
169
00:07:41,470 --> 00:07:42,070
Hey.
170
00:07:44,950 --> 00:07:45,590
Hey.
171
00:07:50,590 --> 00:07:52,390
Senior, are you calling me?
172
00:07:52,830 --> 00:07:53,630
I'd like to ask
173
00:07:53,630 --> 00:07:55,190
if you're in the same class as Tong Xi?
174
00:07:55,510 --> 00:07:56,750
There's something I need to see her for.
175
00:07:56,790 --> 00:07:58,380
Can you take me to her?
176
00:08:01,020 --> 00:08:02,870
Senior, I bet you're close to Tong Xi
177
00:08:02,990 --> 00:08:04,430
back in Da Cheng?
178
00:08:06,270 --> 00:08:09,030
Our class heard that
179
00:08:09,190 --> 00:08:11,430
she's gotten international awards
180
00:08:11,430 --> 00:08:12,750
and danced with mega stars
181
00:08:13,230 --> 00:08:14,390
and starred in drama series.
182
00:08:14,550 --> 00:08:15,510
Are those true?
183
00:08:20,390 --> 00:08:21,030
This way.
184
00:08:23,990 --> 00:08:26,190
Didn't you notice that Tong Xi and Tao Zhu
185
00:08:26,950 --> 00:08:28,390
are being affected by
something weird recently?
186
00:08:30,550 --> 00:08:31,390
Such as?
187
00:08:34,140 --> 00:08:35,150
Both of them
188
00:08:35,900 --> 00:08:36,870
each has a Senior.
189
00:08:40,190 --> 00:08:41,750
I know about Tao Zhu's Senior.
190
00:08:42,429 --> 00:08:43,630
That ugly squidhead, Xu Ao.
191
00:08:44,910 --> 00:08:46,550
What's Tong Xi's Senior like?
192
00:08:50,030 --> 00:08:50,910
Senior.
193
00:08:51,790 --> 00:08:52,550
What? Where?
194
00:09:00,310 --> 00:09:01,630
My gosh. So handsome.
195
00:09:11,910 --> 00:09:12,390
There he is.
196
00:09:15,990 --> 00:09:16,710
Let's go.
197
00:09:19,950 --> 00:09:21,550
The bell has rung!
198
00:09:21,830 --> 00:09:22,870
Where are you looking at?
199
00:09:27,550 --> 00:09:28,310
Sir,
200
00:09:29,700 --> 00:09:30,710
this Senior
201
00:09:30,750 --> 00:09:32,510
switched from Da Cheng to our school.
202
00:09:32,830 --> 00:09:34,980
He's come to look for Tong Xi.
203
00:09:44,510 --> 00:09:45,750
Enough of the chatter.
204
00:09:46,390 --> 00:09:46,910
Tong Xi,
205
00:09:48,590 --> 00:09:49,070
go.
206
00:09:49,670 --> 00:09:50,550
Thank you, sir.
207
00:10:01,150 --> 00:10:02,590
He's Tong Xi's friend.
208
00:10:03,630 --> 00:10:06,150
The White Swan and Senior,
what a matchless handsome couple!
209
00:10:06,150 --> 00:10:07,110
Exactly!
210
00:10:07,270 --> 00:10:09,230
What a handsome couple, I envy them.
211
00:10:10,550 --> 00:10:11,470
Living thing.
212
00:10:13,270 --> 00:10:14,260
Senior.
213
00:10:14,950 --> 00:10:16,630
Enough chatter.
214
00:10:16,630 --> 00:10:17,270
Let's resume with P.E. class.
215
00:10:17,340 --> 00:10:18,310
For today, we're having basketball
216
00:10:18,550 --> 00:10:19,710
one-on-one match.
217
00:10:19,830 --> 00:10:20,790
Pick your opponent.
218
00:10:21,710 --> 00:10:23,710
Senior, are you done
with the registration?
219
00:10:23,940 --> 00:10:25,310
Yes. How are you feeling?
220
00:10:25,310 --> 00:10:26,260
Are you better now?
221
00:10:27,470 --> 00:10:29,780
Sorry to have troubled you just now.
222
00:10:30,070 --> 00:10:31,150
Is it okay for you to wait for me?
223
00:10:31,150 --> 00:10:32,270
I'd like to treat you
to dinner after class.
224
00:10:32,470 --> 00:10:32,860
Okay.
225
00:10:32,950 --> 00:10:34,990
I'll find a place to do revision.
226
00:10:36,070 --> 00:10:38,270
The girls can practise volleyball
227
00:10:38,350 --> 00:10:39,990
or watch the boys in their match,
228
00:10:40,310 --> 00:10:42,270
but no running around.
229
00:10:42,670 --> 00:10:44,030
Or else, other teacher will be
230
00:10:44,390 --> 00:10:45,790
taking over P.E. class next time.
231
00:10:48,470 --> 00:10:49,390
What?
232
00:10:49,430 --> 00:10:50,790
Cut it out!
233
00:10:50,790 --> 00:10:52,270
Begin practising. Dismiss.
234
00:10:52,470 --> 00:10:53,310
Okay.
235
00:10:56,620 --> 00:10:57,830
So? Is it the both of us?
236
00:11:00,310 --> 00:11:01,150
Get your own opponent.
237
00:11:03,830 --> 00:11:04,830
Go back to class.
238
00:11:04,830 --> 00:11:05,790
See you later.
239
00:11:06,150 --> 00:11:06,510
Okay.
240
00:11:11,510 --> 00:11:12,990
Senior, want to play?
241
00:11:13,510 --> 00:11:14,150
One-on-one.
242
00:11:14,780 --> 00:11:15,590
There's one spot left.
243
00:11:22,260 --> 00:11:22,750
Alright.
244
00:11:23,030 --> 00:11:25,070
We have a friendly match.
245
00:11:25,470 --> 00:11:26,590
Game at three points.
246
00:11:27,030 --> 00:11:27,540
Ready?
247
00:11:48,550 --> 00:11:51,390
Go! Go! Go!
248
00:11:51,510 --> 00:11:57,270
Go! Go! Go!
249
00:12:06,870 --> 00:12:07,700
I don't even know
250
00:12:08,030 --> 00:12:09,550
who to support.
251
00:12:10,780 --> 00:12:12,030
Gosh, Lin Nan Yi,
252
00:12:12,150 --> 00:12:13,710
why wouldn't he compete with Senior
in piano-playing?
253
00:12:14,390 --> 00:12:15,390
Senior, go!
254
00:12:15,750 --> 00:12:17,190
Hey, how could you support an outsider?
255
00:12:17,510 --> 00:12:18,700
Lin Nan Yi! Go!
256
00:12:18,830 --> 00:12:19,790
Nan Yi! Go!
257
00:12:30,700 --> 00:12:32,150
Lin, guard his right hand!
258
00:12:32,190 --> 00:12:32,990
Guard his right hand!
259
00:12:33,550 --> 00:12:34,710
Lin Nan Yi! Go!
260
00:12:34,990 --> 00:12:35,710
Go!
261
00:12:40,950 --> 00:12:43,230
Go! Go! Go!
262
00:12:43,230 --> 00:12:44,340
Lin Nan Yi! Go!
263
00:12:55,030 --> 00:12:55,950
Good one!
264
00:12:57,830 --> 00:12:58,990
Isn't this attacking?
265
00:12:59,300 --> 00:13:00,350
Don't talk nonsense.
266
00:13:00,350 --> 00:13:01,060
He's broken no rules.
267
00:13:01,190 --> 00:13:01,630
Okay.
268
00:13:01,830 --> 00:13:03,430
The score's two-two now.
269
00:13:03,430 --> 00:13:04,470
Last shot.
270
00:13:04,750 --> 00:13:05,430
Go!
271
00:13:05,510 --> 00:13:07,390
Go! Go! Go!
272
00:13:07,430 --> 00:13:09,350
Lin Nan Yi! Go!
273
00:13:11,830 --> 00:13:13,430
Lin Nan Yi! Go!
274
00:13:13,470 --> 00:13:15,150
Lin Nan Yi! Go!
275
00:13:15,350 --> 00:13:17,190
Lin Nan Yi! Go!
276
00:13:17,190 --> 00:13:21,420
Go! Go! Go!
277
00:13:23,870 --> 00:13:25,270
Lin Nan Yi wins!
278
00:13:30,590 --> 00:13:31,190
Incredible!
279
00:13:31,350 --> 00:13:32,910
You identified my weakness in no time.
280
00:13:35,110 --> 00:13:37,070
Lin, you're so cool!
281
00:13:37,390 --> 00:13:38,070
Lin Nan Yi.
282
00:13:40,510 --> 00:13:42,590
Senior, is your hand alright?
283
00:13:43,230 --> 00:13:43,830
Yeah.
284
00:13:44,430 --> 00:13:45,790
Congratulations, Lin Nan Yi.
285
00:13:45,870 --> 00:13:47,030
You were exceptional!
286
00:13:48,030 --> 00:13:48,990
Senior's not bad too.
287
00:13:50,150 --> 00:13:51,340
Lin Nan Yi, why are you smiling?
288
00:13:51,550 --> 00:13:52,830
Can't you play basketball properly?
289
00:13:52,910 --> 00:13:53,790
Must you attack others?
290
00:13:54,390 --> 00:13:56,390
He didn't. Why did you have to blame...
291
00:13:56,740 --> 00:13:57,230
Tong Xi,
292
00:13:57,990 --> 00:13:58,940
he didn't break any rule.
293
00:14:00,150 --> 00:14:01,470
But, Senior, your wrist...
294
00:14:01,470 --> 00:14:02,460
You heard it,
295
00:14:02,670 --> 00:14:04,430
Senior said he didn't break any rule.
296
00:14:04,590 --> 00:14:06,030
Why do you keep biting on to it?
297
00:14:06,710 --> 00:14:07,990
Am I?
298
00:14:07,990 --> 00:14:10,030
Pressing down the opponent's hand
in an acceptable way is normal.
299
00:14:10,070 --> 00:14:11,230
There's nothing to be ashamed of.
300
00:14:11,470 --> 00:14:12,510
Thank you for the match.
301
00:14:12,710 --> 00:14:13,830
It's a good game.
302
00:14:14,340 --> 00:14:15,870
I'll train well,
303
00:14:16,470 --> 00:14:17,630
you won't stand a chance the next round.
304
00:14:17,860 --> 00:14:18,550
Well, yeah!
305
00:14:18,740 --> 00:14:20,110
Senior wasn't ready today.
306
00:14:20,110 --> 00:14:21,190
He didn't even have the right shoes on.
307
00:14:39,320 --> 00:14:43,680
[Ocean of Love hawker food stall]
308
00:14:42,430 --> 00:14:44,670
Senior, I apologize.
309
00:14:45,070 --> 00:14:46,580
My friend's gotten arrogant today.
310
00:14:46,710 --> 00:14:48,950
Lin Nan Yi isn't normally like that.
311
00:14:49,070 --> 00:14:50,830
I don't know what's gotten into him.
312
00:14:52,990 --> 00:14:54,910
So, I'm sorry for that.
313
00:14:55,550 --> 00:14:56,990
He doesn't know you well
314
00:14:56,990 --> 00:14:58,900
but he came up to challenge you.
315
00:14:59,470 --> 00:15:01,510
It's fine. Come to think of it,
316
00:15:02,110 --> 00:15:03,430
I kind of like him.
317
00:15:04,390 --> 00:15:06,510
Don't misread it. I mean, I admire him.
318
00:15:06,590 --> 00:15:07,990
Although it's only
my first time meeting him,
319
00:15:08,070 --> 00:15:09,870
I can feel that he's got
the spirit of excellence.
320
00:15:09,950 --> 00:15:11,070
I like people like this.
321
00:15:11,550 --> 00:15:14,230
That's why I agreed to play against him.
322
00:15:15,590 --> 00:15:16,350
Yeah?
323
00:15:16,620 --> 00:15:18,510
Yeah. And, I'm switching to this school
324
00:15:18,510 --> 00:15:19,590
in the next semester.
325
00:15:19,790 --> 00:15:21,430
It's not a bad thing to get to know
326
00:15:22,270 --> 00:15:22,550
some
327
00:15:24,310 --> 00:15:25,030
excellent people.
328
00:15:29,270 --> 00:15:32,230
Stop wiping. It's clean already.
329
00:15:34,910 --> 00:15:36,030
Is that Senior we saw
330
00:15:36,590 --> 00:15:37,950
Tong Xi's crush?
331
00:15:42,750 --> 00:15:44,510
From what I saw,
332
00:15:45,550 --> 00:15:47,630
Tong Xi's been supporting him
333
00:15:48,150 --> 00:15:49,950
all the way despite being from our class.
334
00:15:50,310 --> 00:15:51,710
She went, "Senior! Go!"
335
00:15:53,470 --> 00:15:54,950
"Senior! Go!"
336
00:15:55,190 --> 00:15:56,830
She didn't even care to cheer for you.
337
00:15:58,470 --> 00:16:00,790
However, that senior does have skills.
338
00:16:01,430 --> 00:16:03,380
No wonder he's captured
the heart of our White Swan.
339
00:16:05,140 --> 00:16:06,110
Lin,
340
00:16:07,230 --> 00:16:08,310
you've got to get a grip.
341
00:16:12,590 --> 00:16:13,390
Of what?
342
00:16:13,870 --> 00:16:15,230
What do you think?
343
00:16:15,790 --> 00:16:16,750
It's obvious.
344
00:16:17,070 --> 00:16:18,190
If it wasn't for Tong Xi,
345
00:16:18,340 --> 00:16:20,230
you wouldn't have challenged that Wei Ze.
346
00:16:20,630 --> 00:16:21,420
And, you had to win it!
347
00:16:22,510 --> 00:16:23,070
Someone
348
00:16:23,710 --> 00:16:25,150
is jealous.
349
00:16:29,340 --> 00:16:30,310
Just look at how you react.
350
00:16:31,270 --> 00:16:32,070
I'm right, huh?
351
00:16:32,390 --> 00:16:33,300
You are indeed jealous.
352
00:16:33,740 --> 00:16:36,070
I've told you that you and
White Swan are not normal.
353
00:16:37,700 --> 00:16:38,550
But that's normal.
354
00:16:39,270 --> 00:16:41,510
Which guy doesn't want a fair lady?
355
00:16:41,710 --> 00:16:44,110
Ouch, ouch, ouch. What?
356
00:16:45,350 --> 00:16:46,590
You're really nosy.
357
00:16:47,630 --> 00:16:48,870
Have you sorted out Tao Zi's letter?
358
00:16:51,550 --> 00:16:52,830
I read and understood it crystal clear.
359
00:16:53,590 --> 00:16:55,830
It's too messy between girls and boys.
360
00:16:56,710 --> 00:16:57,670
This brain of mine
361
00:16:58,230 --> 00:16:58,870
just can't get it.
362
00:16:59,630 --> 00:17:02,350
So, better a finger off than aye wagging.
363
00:17:02,950 --> 00:17:04,790
I shall give it a clean cut.
364
00:17:05,390 --> 00:17:07,150
Cut away Tao Zi's
365
00:17:08,470 --> 00:17:09,310
feelings for me.
366
00:17:10,420 --> 00:17:13,849
[Xi Hai High School Drama Club]
367
00:17:16,750 --> 00:17:19,150
My joints are rusted.
368
00:17:19,470 --> 00:17:21,310
Can you oil them for me,
369
00:17:21,470 --> 00:17:23,829
so that I can move about freely?
370
00:17:24,470 --> 00:17:26,750
Can you get the lubricant for me?
371
00:17:26,750 --> 00:17:28,230
It's in that shack.
372
00:17:30,910 --> 00:17:33,380
Aunty Emmy, I'm home.
373
00:17:33,630 --> 00:17:35,390
I'm very happy.
374
00:17:37,270 --> 00:17:39,310
I want a heart.
375
00:17:39,590 --> 00:17:41,590
It makes a person happy.
376
00:17:41,740 --> 00:17:45,630
And, happiness is the most
wonderful thing on earth.
377
00:17:46,950 --> 00:17:49,110
I need a brain.
378
00:17:49,270 --> 00:17:50,790
You need a heart?
379
00:17:51,150 --> 00:17:52,270
How in the world
380
00:17:52,270 --> 00:17:54,750
are we left with such regret?
381
00:17:58,270 --> 00:18:00,870
Aunty Emmy, I'm home!
382
00:18:01,830 --> 00:18:03,350
I'm happy,
383
00:18:03,420 --> 00:18:05,150
and blissful!
384
00:18:14,630 --> 00:18:15,350
Senior,
385
00:18:15,740 --> 00:18:16,710
besides
386
00:18:17,150 --> 00:18:18,950
playing the main female lead,
387
00:18:18,950 --> 00:18:20,830
I played other characters as well.
388
00:18:21,350 --> 00:18:22,310
What do you think?
389
00:18:26,910 --> 00:18:27,830
It's full of Fauvism.
390
00:18:29,110 --> 00:18:30,310
I'll think about it and get back to you.
391
00:18:30,590 --> 00:18:31,350
Okay, Senior.
392
00:18:36,390 --> 00:18:36,990
Next.
393
00:18:39,790 --> 00:18:40,790
Senior,
394
00:18:41,260 --> 00:18:42,270
I apologize.
395
00:18:42,470 --> 00:18:44,430
I didn't know you don't take seafood.
396
00:18:45,590 --> 00:18:47,670
It's fine.
It's not that I don't eat at all.
397
00:18:48,070 --> 00:18:50,070
I usually have them at
Izakaya restaurants.
398
00:18:51,470 --> 00:18:53,510
[Don't judge this restaurant by its look,]
399
00:18:53,630 --> 00:18:55,310
the food here is sublime.
400
00:18:55,510 --> 00:18:57,430
It could just be the best restaurant
401
00:18:57,470 --> 00:18:58,470
in Xi Hai.
402
00:19:00,510 --> 00:19:03,110
This place may appear a little dirty,
403
00:19:03,350 --> 00:19:05,070
but the food here is sublime.
404
00:19:05,350 --> 00:19:07,230
It could just be the best restaurant
405
00:19:07,230 --> 00:19:08,150
in Xi Hai.
406
00:19:11,030 --> 00:19:12,310
I can see that it's popular.
407
00:19:13,150 --> 00:19:13,940
However,
408
00:19:14,230 --> 00:19:16,190
seafood needs to be prepared in
a much more hygienic environment.
409
00:19:16,580 --> 00:19:18,310
Plus, I have a sensitive
410
00:19:18,950 --> 00:19:19,990
stomach.
411
00:19:19,990 --> 00:19:20,630
So...
412
00:19:28,630 --> 00:19:29,270
Of course,
413
00:19:29,870 --> 00:19:32,030
there's much space for improvement
for customer service.
414
00:19:33,790 --> 00:19:34,670
But,
415
00:19:35,030 --> 00:19:36,500
I bet there aren't
416
00:19:37,070 --> 00:19:39,030
decent restaurants in Xi Hai, huh?
417
00:19:39,270 --> 00:19:41,150
To be honest, after going to Da Cheng,
418
00:19:41,150 --> 00:19:42,270
I didn't feel like coming back here.
419
00:19:42,390 --> 00:19:44,390
If it wasn't because of family matters
420
00:19:44,750 --> 00:19:46,620
that I failed to register into
the school in Da Cheng,
421
00:19:47,470 --> 00:19:49,470
I won't be forced to come back to take
the National College Entrance Exam.
422
00:19:53,030 --> 00:19:54,950
Did you come back here to take the
National College Entrance Exam too?
423
00:19:56,150 --> 00:19:58,310
I'm here with my mum due to
424
00:19:58,430 --> 00:19:59,710
her job transfer.
425
00:19:59,710 --> 00:20:00,990
She brought you back with her
426
00:20:00,990 --> 00:20:02,550
because of her job transfer?
427
00:20:02,630 --> 00:20:03,910
Isn't that too hasty?
428
00:20:04,270 --> 00:20:05,750
You could have stayed in Da Cheng
429
00:20:05,750 --> 00:20:07,150
and continued your studies there.
430
00:20:07,310 --> 00:20:08,030
And,
431
00:20:09,620 --> 00:20:10,940
I bet, it's hard for you to get used
432
00:20:11,870 --> 00:20:13,790
to the environment here, huh?
433
00:20:18,390 --> 00:20:21,190
My mum raised me alone all these years.
434
00:20:21,590 --> 00:20:24,190
The thought of leaving me alone in
Da Cheng worries her.
435
00:20:24,310 --> 00:20:25,070
So...
436
00:20:26,270 --> 00:20:28,830
I struggled to get used to things
here when I just came back.
437
00:20:29,070 --> 00:20:30,870
But, after some time, things are fine now.
438
00:20:33,270 --> 00:20:34,990
It seems like you've made friends.
439
00:20:35,140 --> 00:20:35,950
However,
440
00:20:36,900 --> 00:20:38,510
do you fit in well with the others
441
00:20:39,030 --> 00:20:40,830
after living in Da Cheng for so long?
442
00:20:41,390 --> 00:20:42,910
What do you usually talk about?
443
00:20:43,830 --> 00:20:44,350
Is it about
444
00:20:45,470 --> 00:20:46,580
how to fish?
445
00:21:01,750 --> 00:21:02,510
Xiao Wan,
446
00:21:03,310 --> 00:21:05,070
when people here were your age,
447
00:21:05,270 --> 00:21:07,910
we were skilled in fishing,
drying nets and all sorts of things.
448
00:21:08,030 --> 00:21:09,470
But youngsters at your age now
449
00:21:09,630 --> 00:21:11,780
don't know many of these things.
450
00:21:12,990 --> 00:21:13,750
Yeah.
451
00:21:13,750 --> 00:21:15,630
So, why don't you train
my younger brother?
452
00:21:15,790 --> 00:21:17,270
With such results,
453
00:21:17,630 --> 00:21:19,390
he should be learning a skill
or two as back up.
454
00:21:19,670 --> 00:21:20,550
Forget it.
455
00:21:20,870 --> 00:21:23,070
Your dad hopes that your younger brother
gets in university
456
00:21:23,070 --> 00:21:23,950
and be someone.
457
00:21:25,860 --> 00:21:27,030
Let him mull on it.
458
00:21:29,870 --> 00:21:30,630
Xiao Wan,
459
00:21:30,790 --> 00:21:32,830
do you have good news to share?
460
00:21:33,270 --> 00:21:34,870
I rarely see you that happy
461
00:21:34,870 --> 00:21:35,750
and smiley.
462
00:21:39,990 --> 00:21:41,110
It's nothing, really.
463
00:21:41,950 --> 00:21:43,270
A Senior of
464
00:21:43,550 --> 00:21:44,550
one of my friends
465
00:21:44,550 --> 00:21:46,070
is switching schools back
here from Da Cheng.
466
00:21:47,090 --> 00:21:48,580
She's happy.
467
00:21:48,670 --> 00:21:49,740
I'm just happy for my friend.
468
00:21:50,180 --> 00:21:52,270
I hope that they get along well soon.
469
00:21:52,870 --> 00:21:53,700
[Then,]
470
00:21:54,430 --> 00:21:56,510
[Lin Nan Yi and Tong Xi
would have nothing in between them.]
471
00:22:05,910 --> 00:22:06,870
Alright. That's good.
472
00:22:10,790 --> 00:22:12,710
Senior, I apologize.
473
00:22:13,030 --> 00:22:14,590
Since you've made it back,
474
00:22:14,630 --> 00:22:16,470
this one should be on me.
475
00:22:16,590 --> 00:22:17,470
It's alright.
476
00:22:17,750 --> 00:22:19,870
You're the only friend I have in Xi Hai,
after all.
477
00:22:20,390 --> 00:22:22,670
And, I'm switching back here
to study next semester.
478
00:22:23,190 --> 00:22:24,620
You could treat me then.
479
00:22:26,430 --> 00:22:28,870
Senior, you haven't eaten a lot.
480
00:22:29,020 --> 00:22:30,270
You should be hungry, huh?
481
00:22:30,310 --> 00:22:32,150
Let me treat you to some street food.
482
00:22:32,150 --> 00:22:32,830
It's okay.
483
00:22:33,110 --> 00:22:35,070
It's better to eat less at night.
484
00:22:35,230 --> 00:22:36,750
Especially you, a ballerina.
485
00:22:37,510 --> 00:22:38,590
You need to maintain your figure.
486
00:22:38,990 --> 00:22:40,390
So, you should be careful of what you eat.
487
00:22:41,750 --> 00:22:43,150
[What does he mean?]
488
00:22:43,910 --> 00:22:45,390
Does Senior mean
489
00:22:46,710 --> 00:22:47,710
I'm a glutton?
490
00:22:48,590 --> 00:22:50,510
I wanted to take a look-see around Xi Hai
491
00:22:50,510 --> 00:22:51,870
to see if there's any difference
492
00:22:52,070 --> 00:22:53,830
from how my parents described it
493
00:22:54,110 --> 00:22:56,110
since I'm here for the registration.
494
00:22:56,390 --> 00:22:57,670
But, it appears that
495
00:22:58,830 --> 00:23:00,070
nothing has changed.
496
00:23:00,550 --> 00:23:01,790
However, this place
497
00:23:03,070 --> 00:23:04,710
has nothing nice about it,
498
00:23:05,220 --> 00:23:06,350
so, it isn't worth staying here.
499
00:23:06,350 --> 00:23:07,270
It's not like that!
500
00:23:08,710 --> 00:23:10,470
[Blue tears is produced by]
501
00:23:10,470 --> 00:23:12,190
[biofluorescence of organisms in the sea.]
502
00:23:12,260 --> 00:23:14,990
[Every year, big groups of tourists
flock to Xi Hai]
503
00:23:13,230 --> 00:23:16,310
[Expert: Blue tears won't appear
this year due to climate factors]
504
00:23:15,070 --> 00:23:16,220
[to watch this wonder.]
505
00:23:16,270 --> 00:23:17,590
[But according to experts,]
506
00:23:17,630 --> 00:23:19,630
[as it is affected by factors such as
temperature and weather]
507
00:23:19,670 --> 00:23:22,380
[there might be a delay in
the blue tears appearance.]
508
00:23:25,070 --> 00:23:26,910
What blue tears?
509
00:23:26,950 --> 00:23:31,150
"The most beautiful scene in Xi Hai"?
What a joke.
510
00:23:31,350 --> 00:23:32,670
It's a lie.
511
00:23:32,790 --> 00:23:34,510
See? Nothing!
512
00:23:34,670 --> 00:23:35,700
It's real!
513
00:23:35,830 --> 00:23:37,990
Haven't you heard of this fairy tale?
514
00:23:38,110 --> 00:23:41,110
Hades and Menthe fell in love,
515
00:23:41,230 --> 00:23:42,830
but, they were forced to be apart.
516
00:23:43,030 --> 00:23:45,230
Menthe's tears fell into the sea,
517
00:23:45,310 --> 00:23:46,670
forming blue tears.
518
00:23:46,990 --> 00:23:49,830
Fairy tales like this are for
wheedling little girls.
519
00:23:50,190 --> 00:23:52,590
How could you, a boy believe it?
520
00:23:52,790 --> 00:23:53,870
And,
521
00:23:53,950 --> 00:23:57,150
aren't blue tears
the fireflies in the ocean?
522
00:23:57,390 --> 00:24:00,070
How does it represent Xi Hai?
523
00:24:00,510 --> 00:24:02,750
Tong Xi, do you believe in miracles?
524
00:24:09,710 --> 00:24:10,550
Senior,
525
00:24:12,510 --> 00:24:13,870
do you believe in miracles?
526
00:24:15,790 --> 00:24:16,870
[Blue tears]
527
00:24:16,870 --> 00:24:18,790
[is actually a type of sea sparkle.]
528
00:24:18,790 --> 00:24:20,390
[It lives in the ocean,]
529
00:24:20,390 --> 00:24:22,070
[swayed by the waves.]
530
00:24:23,270 --> 00:24:24,310
[What did Senior say?]
531
00:24:24,310 --> 00:24:25,150
[Did he agree?]
532
00:24:29,500 --> 00:24:30,380
Yes.
533
00:24:30,910 --> 00:24:33,020
I plan to bring Senior
to Five Rainbow Beach.
534
00:24:33,510 --> 00:24:35,030
There should be the most beautiful place
535
00:24:35,030 --> 00:24:36,100
to see the blue tears.
536
00:24:36,470 --> 00:24:37,030
[Yeah.]
537
00:24:37,190 --> 00:24:39,150
But, I heard that the blue tears
538
00:24:39,180 --> 00:24:40,710
hadn't appeared in a few years now.
539
00:24:40,910 --> 00:24:42,700
The news said that
there won't be any too this year.
540
00:24:43,350 --> 00:24:44,990
So, no one's gone there.
541
00:24:45,270 --> 00:24:46,950
What if it doesn't appear?
542
00:24:47,230 --> 00:24:48,550
Wouldn't that be awkward, Tong Xi?
543
00:24:48,830 --> 00:24:50,470
That's why I said to
wait for a miracle.
544
00:24:50,950 --> 00:24:52,820
I want Senior to see
545
00:24:52,820 --> 00:24:54,230
a different Xi Hai.
546
00:24:54,270 --> 00:24:55,390
A Xi Hai that's most beautiful.
547
00:24:55,870 --> 00:24:56,750
Well, the Heavens
548
00:24:56,750 --> 00:24:58,150
might be touched by my sincerity
549
00:24:58,150 --> 00:24:58,870
and grant my wish.
550
00:24:59,070 --> 00:24:59,830
[Make sense.]
551
00:25:00,310 --> 00:25:01,430
If it really appears,
552
00:25:01,630 --> 00:25:03,390
then, at the romantic sight
of the blue tears,
553
00:25:03,830 --> 00:25:06,310
you and Senior cozying up to each other,
554
00:25:06,350 --> 00:25:07,670
hugging each other so tightly...
555
00:25:08,630 --> 00:25:09,110
[Stop!]
556
00:25:09,750 --> 00:25:11,670
[You read too many young-love comics.]
557
00:25:11,750 --> 00:25:13,710
[Senior and I are not like that.]
558
00:25:13,830 --> 00:25:16,030
We don't stick to each other
and do the mushy things.
559
00:25:16,430 --> 00:25:18,670
Moreover, he...
560
00:25:19,470 --> 00:25:20,470
[What about him?]
561
00:25:22,030 --> 00:25:23,190
I don't know how to put it.
562
00:25:23,790 --> 00:25:24,990
I just feel that
563
00:25:25,310 --> 00:25:27,830
he's not the same as I imagined him to be.
564
00:25:29,630 --> 00:25:30,310
Why?
565
00:25:32,070 --> 00:25:33,110
Perhaps,
566
00:25:33,470 --> 00:25:34,710
this is my first time
567
00:25:34,710 --> 00:25:36,060
interacting with him up-close.
568
00:25:36,870 --> 00:25:38,070
I realised
569
00:25:38,070 --> 00:25:39,870
I don't know him as well as
I thought I did.
570
00:25:40,230 --> 00:25:41,670
[He doesn't appear to be]
571
00:25:41,670 --> 00:25:42,950
[exactly like how I imagined him.]
572
00:25:43,510 --> 00:25:45,030
Why does it sound like
573
00:25:45,030 --> 00:25:46,670
you're not pursuing him anymore?
574
00:25:47,390 --> 00:25:48,790
No, no way!
575
00:25:49,150 --> 00:25:50,510
I still adore him.
576
00:25:51,630 --> 00:25:52,110
Forget it.
577
00:25:52,750 --> 00:25:54,750
Maybe my mind is a little messed up
578
00:25:55,030 --> 00:25:56,390
because I fainted this morning.
579
00:25:58,070 --> 00:25:59,750
I'll just talk to Senior
580
00:25:59,750 --> 00:26:00,950
when we go to see the blue tears
581
00:26:00,990 --> 00:26:02,310
[tomorrow.]
582
00:26:03,950 --> 00:26:06,100
You need to know someone
583
00:26:06,100 --> 00:26:07,270
to really understand them.
584
00:26:07,470 --> 00:26:08,740
But, the closer you get,
585
00:26:08,830 --> 00:26:11,070
the more you expose your true colours.
586
00:26:11,310 --> 00:26:12,830
Be careful not to blow
your perfect goddess cover.
587
00:26:13,470 --> 00:26:15,190
[But, Tong Xi, have you seen]
588
00:26:15,190 --> 00:26:16,430
the latest updated content on Mint?
589
00:26:16,710 --> 00:26:17,590
Besides Qiu Ke,
590
00:26:17,590 --> 00:26:19,790
the female lead
met a long-time friend as well.
591
00:26:20,180 --> 00:26:21,350
How handsome,
592
00:26:21,350 --> 00:26:22,270
my gosh!
593
00:26:22,390 --> 00:26:23,630
Although the story between these two
594
00:26:23,630 --> 00:26:25,110
has just started,
595
00:26:25,140 --> 00:26:26,630
I'm already smelling
596
00:26:26,710 --> 00:26:28,270
the scent of sweet suffering.
597
00:26:28,310 --> 00:26:29,150
Hurry, go see.
598
00:26:29,230 --> 00:26:30,110
On it!
599
00:26:30,110 --> 00:26:31,990
[Quick, quick. Let's read together.]
600
00:26:37,740 --> 00:26:46,010
[Qing He: Thanks for your support,
I look forward to our next conversation.]
601
00:26:38,590 --> 00:26:39,470
Tao Zi,
602
00:26:40,150 --> 00:26:41,420
can you believe it?
603
00:26:41,670 --> 00:26:44,270
Guru Qing He sent me a message!
604
00:26:54,030 --> 00:26:55,030
[It's obvious.]
605
00:26:55,310 --> 00:26:56,430
[You wouldn't have challenged that Wei Ze]
606
00:26:56,550 --> 00:26:58,510
[if it wasn't for Tong Xi.]
607
00:26:58,910 --> 00:26:59,710
[And, you had to win it.]
608
00:27:00,110 --> 00:27:00,780
[Someone]
609
00:27:01,220 --> 00:27:02,910
[is jealous.]
610
00:27:03,270 --> 00:27:03,710
No way.
611
00:27:05,790 --> 00:27:06,870
Jealous?
612
00:27:08,380 --> 00:27:09,670
Impossible.
613
00:27:10,710 --> 00:27:13,150
He's just a show-off Senior.
614
00:27:13,430 --> 00:27:14,630
What's to be jealous of?
615
00:27:17,710 --> 00:27:18,750
[Guru,]
616
00:27:19,630 --> 00:27:22,870
[my gosh, I can't believe it!]
617
00:27:23,070 --> 00:27:24,790
You DM-ed me!
618
00:27:25,590 --> 00:27:28,350
Sorry, I was busy before this.
619
00:27:28,510 --> 00:27:29,830
I didn't manage to go through the posts.
620
00:27:30,750 --> 00:27:33,670
I hope to interact with
you more regularly, Guru,
621
00:27:33,870 --> 00:27:35,190
to improve together.
622
00:27:42,630 --> 00:27:43,230
Yeah?
623
00:27:44,020 --> 00:27:46,030
Mint's updated. Did you see?
624
00:27:46,870 --> 00:27:47,630
Do you like it?
625
00:27:50,950 --> 00:27:51,670
My gosh,
626
00:27:52,150 --> 00:27:54,230
how am I so lucky today?
627
00:27:54,430 --> 00:27:55,870
Guru replied me in a split second!
628
00:27:59,230 --> 00:28:01,830
I just finished reading it. I loved it!
629
00:28:02,180 --> 00:28:03,550
And, the female lead...
630
00:28:06,670 --> 00:28:09,110
And, the updated content
631
00:28:09,270 --> 00:28:12,470
is so familiar to my school life.
632
00:28:13,030 --> 00:28:15,430
I can feel what the female lead
633
00:28:15,550 --> 00:28:17,230
has felt and experienced.
634
00:28:17,350 --> 00:28:18,430
It's awesome!
635
00:28:20,950 --> 00:28:21,590
Yeah?
636
00:28:22,550 --> 00:28:23,830
You mean there happened to be
637
00:28:24,030 --> 00:28:26,500
such an adorable girl like you
638
00:28:26,710 --> 00:28:28,910
who met a long-time friend
639
00:28:29,510 --> 00:28:31,030
after meeting Qiu Ke?
640
00:28:34,630 --> 00:28:35,710
My gosh, my gosh!
641
00:28:36,270 --> 00:28:38,070
Guru is really chatting with me!
642
00:28:38,670 --> 00:28:39,950
I need to ask more questions
643
00:28:40,070 --> 00:28:42,150
to get the conversation going.
644
00:28:44,510 --> 00:28:45,110
Yes.
645
00:28:45,710 --> 00:28:48,110
That girl is super adorable,
646
00:28:48,630 --> 00:28:51,430
and she's reunited with
a long-time friend.
647
00:28:51,710 --> 00:28:53,310
She loves ballet too.
648
00:28:53,710 --> 00:28:54,470
Well,
649
00:28:54,550 --> 00:28:56,470
I might bring you lots of inspiration.
650
00:28:56,990 --> 00:28:57,910
Do you mind
651
00:28:57,910 --> 00:29:00,630
if I share more of my life
with you from now on?
652
00:29:03,990 --> 00:29:06,950
Calling yourself "that girl".
653
00:29:07,790 --> 00:29:08,790
Narcissistic.
654
00:29:15,020 --> 00:29:15,630
Sure.
655
00:29:16,590 --> 00:29:17,270
You may do so.
656
00:29:19,170 --> 00:29:21,460
[Woohoo!]
657
00:29:29,070 --> 00:29:30,070
Go on.
658
00:29:30,190 --> 00:29:31,950
What did you say when
659
00:29:31,950 --> 00:29:32,670
he asked you whether
660
00:29:32,670 --> 00:29:34,310
that adorable girl met
661
00:29:34,310 --> 00:29:35,150
an old friend like Qiu Ke?
662
00:29:36,110 --> 00:29:38,270
I said that I didn't meet
some guy named Qiu Ke
663
00:29:38,270 --> 00:29:39,830
but I did meet an old friend.
664
00:29:40,190 --> 00:29:41,230
I also told him
665
00:29:41,310 --> 00:29:43,150
I have a friend who goes
to dance class with me.
666
00:29:43,270 --> 00:29:44,940
It's the person that I met
when I was little
667
00:29:44,940 --> 00:29:46,190
and got reacquainted again.
668
00:29:46,750 --> 00:29:49,460
Although there were misunderstandings
when we first met,
669
00:29:50,030 --> 00:29:52,630
when we went through
some hardships together,
670
00:29:52,870 --> 00:29:54,430
things became good gradually.
671
00:29:56,630 --> 00:29:59,430
You're talking about Lin Nan Yi, huh?
672
00:30:02,870 --> 00:30:04,630
Then, why are you being
difficult with him these days?
673
00:30:05,740 --> 00:30:08,110
It's he who can't bear the sight of
Senior and I getting on well.
674
00:30:09,260 --> 00:30:11,900
Well, who wouldn't want to
get on well with Senior?
675
00:30:12,830 --> 00:30:14,540
I was inspired by you yesterday,
676
00:30:14,710 --> 00:30:16,950
I also wanted to see the blue tears
677
00:30:16,950 --> 00:30:18,030
with the guy I adore.
678
00:30:18,350 --> 00:30:19,820
I know it might not happen.
679
00:30:20,030 --> 00:30:21,430
But, if it does,
680
00:30:21,750 --> 00:30:23,780
that's a miracle from the Heavens.
681
00:30:24,710 --> 00:30:25,470
So,
682
00:30:27,110 --> 00:30:28,790
I've also contacted Senior Xu Ao.
683
00:30:30,380 --> 00:30:31,870
Did Xu Ao agree to it?
684
00:30:33,950 --> 00:30:35,270
He hasn't replied.
685
00:30:42,150 --> 00:30:42,710
[Sorry.]
686
00:30:43,390 --> 00:30:44,230
[I need to make up
for the missed classes at night.]
687
00:30:48,710 --> 00:30:49,230
What is it?
688
00:30:51,150 --> 00:30:53,870
The day's wait was in vain. I'm rejected.
689
00:30:54,590 --> 00:30:55,140
Forget it.
690
00:30:55,550 --> 00:30:58,630
Senior's going to be in twelfth grade
the next semester.
691
00:30:58,630 --> 00:31:00,470
He must be busy studying.
692
00:31:01,030 --> 00:31:02,790
Then, he's got practise too,
693
00:31:03,110 --> 00:31:03,940
then, tuition.
694
00:31:04,550 --> 00:31:05,470
He won't have time
695
00:31:05,470 --> 00:31:07,110
for these imaginary things.
696
00:31:07,110 --> 00:31:07,950
It's just normal.
697
00:31:14,390 --> 00:31:15,550
I envy you.
698
00:31:16,110 --> 00:31:18,230
Besides getting Prince Charming
to initiate contact with you,
699
00:31:18,510 --> 00:31:20,510
you also get to go to the beach
with Senior Wei Ze.
700
00:31:21,870 --> 00:31:22,910
Just look at me.
701
00:31:23,310 --> 00:31:24,300
But, don't worry,
702
00:31:24,390 --> 00:31:26,630
I've greeted the Emperor of the Sea.
703
00:31:26,830 --> 00:31:29,070
Blue tears will appear.
704
00:31:29,580 --> 00:31:31,550
Just enjoy your night.
705
00:31:31,950 --> 00:31:32,510
As for me,
706
00:31:34,270 --> 00:31:35,470
I'll go out and get some air.
707
00:31:42,430 --> 00:31:43,660
Tong Xi.
708
00:31:43,870 --> 00:31:46,230
Who is Senior Wei Ze to you?
709
00:31:49,990 --> 00:31:51,510
When I bumped into Senior yesterday,
710
00:31:51,510 --> 00:31:52,550
he told me that
711
00:31:52,550 --> 00:31:54,550
when you were in Da Cheng,
712
00:31:54,710 --> 00:31:55,910
you enrolled into the art club.
713
00:31:55,910 --> 00:31:57,420
He was the interviewer.
714
00:31:57,590 --> 00:32:00,060
In that case, the both of you
are really fated to meet.
715
00:32:02,150 --> 00:32:03,190
Yeah?
716
00:32:03,390 --> 00:32:05,190
Tong Xi, I really think
717
00:32:05,190 --> 00:32:06,950
you and Senior Wei Ze are a perfect match.
718
00:32:07,030 --> 00:32:08,710
You're the White Swan,
719
00:32:08,710 --> 00:32:09,830
he's the prince.
720
00:32:09,870 --> 00:32:12,380
It would be a fairy tale-come-true
if the both of you get together.
721
00:32:13,750 --> 00:32:15,430
I sincerely wish you all the best.
722
00:32:16,630 --> 00:32:17,590
I hope you do your best.
723
00:32:19,030 --> 00:32:19,710
Thank you.
724
00:32:20,030 --> 00:32:21,350
Go! Tong Xi!
725
00:32:42,510 --> 00:32:43,270
Hold it.
726
00:32:47,910 --> 00:32:49,510
All dressed up. Where are you going?
727
00:32:49,950 --> 00:32:51,750
I have some matters to sort out.
728
00:32:51,990 --> 00:32:53,590
What matters can a student have?
729
00:32:53,860 --> 00:32:55,510
Going out when you're done with homework?
730
00:32:55,750 --> 00:32:57,750
Don't forget you need to practise ballet.
731
00:32:57,790 --> 00:32:59,510
Mum, can't I practise when I'm back?
732
00:32:59,510 --> 00:32:59,910
I've...
733
00:32:59,910 --> 00:33:00,350
No!
734
00:33:00,900 --> 00:33:02,190
I'm meeting someone.
735
00:33:03,230 --> 00:33:04,110
Who?
736
00:33:06,310 --> 00:33:07,310
It's...
737
00:33:07,830 --> 00:33:08,950
Keep mum and
738
00:33:08,950 --> 00:33:10,110
you're not stepping out this door.
739
00:33:10,110 --> 00:33:10,710
Dad.
740
00:33:11,510 --> 00:33:12,430
I'm meeting Dad.
741
00:33:14,390 --> 00:33:17,190
Since I don't have much homework,
742
00:33:17,510 --> 00:33:18,910
I'm going to see Dad.
743
00:33:19,940 --> 00:33:20,750
Seriously!
744
00:33:21,670 --> 00:33:23,270
You dad's good for nothing
745
00:33:23,460 --> 00:33:24,830
except delaying your time.
746
00:33:26,540 --> 00:33:28,190
I raised you with my own hands
747
00:33:28,390 --> 00:33:29,620
and you're cozying up to your dad.
748
00:33:31,870 --> 00:33:32,700
I'm off, then.
749
00:33:33,990 --> 00:33:35,390
Come back early!
750
00:33:44,430 --> 00:33:45,270
Let me help you.
751
00:33:47,150 --> 00:33:47,750
Thanks.
752
00:33:51,990 --> 00:33:54,990
You slept through English class today.
753
00:33:55,310 --> 00:33:57,390
I'm sure you didn't get much in, huh?
754
00:33:57,670 --> 00:33:59,470
Today's lesson is extremely important.
755
00:33:59,470 --> 00:34:01,110
It's the past participle tense of verbs.
756
00:34:01,310 --> 00:34:02,630
Let me help you revise later.
757
00:34:04,910 --> 00:34:05,470
It's okay.
758
00:34:05,670 --> 00:34:06,750
Then, read through this.
759
00:34:06,790 --> 00:34:09,190
I know you might find me annoying.
760
00:34:09,510 --> 00:34:10,830
This is my notes,
761
00:34:11,030 --> 00:34:12,150
it's complete.
762
00:34:30,389 --> 00:34:31,219
Oh no,
763
00:34:31,429 --> 00:34:32,790
did Senior loathe me being late
764
00:34:32,909 --> 00:34:33,830
and left?
765
00:34:38,750 --> 00:34:39,670
Hello, Senior?
766
00:34:39,989 --> 00:34:41,469
Sorry, I left home late.
767
00:34:41,469 --> 00:34:43,510
[Tong Xi, I'm sorry.
There's a change of plan.]
768
00:34:43,830 --> 00:34:45,790
[I left for the bus stop.]
47086