All language subtitles for Summer Again episode 09 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* 2 00:00:09,950 --> 00:00:10,990 Something's not right. 3 00:00:12,390 --> 00:00:13,150 Look, 4 00:00:13,740 --> 00:00:15,710 Tao Zi suffered bad stomach ache in the morning. 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,150 But, Tong Xi took her away. 6 00:00:17,750 --> 00:00:18,910 She didn't even take my call. 7 00:00:19,230 --> 00:00:19,990 Something's wrong. 8 00:00:23,590 --> 00:00:24,300 Lin Nan Yi, 9 00:00:24,510 --> 00:00:25,550 I bet you know something. 10 00:00:25,710 --> 00:00:26,230 Spill the beans. 11 00:00:28,670 --> 00:00:29,630 Want to know? 12 00:00:35,110 --> 00:00:35,740 Hold on. 13 00:00:40,870 --> 00:00:41,710 What's up? 14 00:00:46,190 --> 00:00:46,990 Where? 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,230 Alright, I'm on my way. 16 00:00:55,710 --> 00:00:56,270 Oh, come on! 17 00:00:56,270 --> 00:00:57,390 You haven't said a thing! 18 00:01:01,910 --> 00:01:04,430 How did this bunch of people become so weird? 19 00:01:11,500 --> 00:01:12,950 [Tourist haven't found] 20 00:01:12,950 --> 00:01:14,630 [blue tears on the beach.] 21 00:01:14,990 --> 00:01:15,950 [We urge you to...] 22 00:01:15,950 --> 00:01:16,750 Senior? 23 00:01:16,780 --> 00:01:17,430 You've come around. 24 00:01:17,430 --> 00:01:18,539 How do you feel? Better? 25 00:01:19,030 --> 00:01:19,350 How... 26 00:01:22,910 --> 00:01:24,590 How did I end up here? 27 00:01:24,590 --> 00:01:25,789 You fainted because of low blood sugar. 28 00:01:25,789 --> 00:01:27,460 Did you not eat well when you came back here? 29 00:01:28,910 --> 00:01:29,510 Well yeah, 30 00:01:29,660 --> 00:01:32,229 this place has nothing nice to eat. 31 00:01:35,509 --> 00:01:37,580 Uhm... Sorry to have 32 00:01:37,580 --> 00:01:38,460 troubled you, Senior. 33 00:01:38,460 --> 00:01:39,910 Nah, it's the other way around. 34 00:01:39,910 --> 00:01:41,390 Thanks for coming to fetch me even when you need to go to school. 35 00:01:43,789 --> 00:01:44,950 Oh, right. I used 36 00:01:45,150 --> 00:01:46,150 your mobile phone to 37 00:01:46,150 --> 00:01:47,259 contact your classmate. 38 00:01:47,830 --> 00:01:49,270 He'll be here in any minute. 39 00:01:52,070 --> 00:01:52,630 I'll 40 00:01:53,390 --> 00:01:54,740 need to be at the school 41 00:01:54,789 --> 00:01:55,990 to do student registration procedures. 42 00:01:56,550 --> 00:01:58,430 If you're feeling better, then, I'll just... 43 00:02:03,790 --> 00:02:04,230 Forget it. 44 00:02:04,230 --> 00:02:05,550 I'll just wait for your classmate to be here. 45 00:02:07,790 --> 00:02:08,500 No, no. 46 00:02:08,630 --> 00:02:10,070 Just go about your business. 47 00:02:10,110 --> 00:02:11,270 We'll keep in touch after that. 48 00:02:14,390 --> 00:02:14,990 Okay. 49 00:02:17,390 --> 00:02:18,670 I've paid the hospital bills. 50 00:02:18,750 --> 00:02:19,710 When your IV drip is done, 51 00:02:19,710 --> 00:02:21,350 just ring for the nurse to remove everything. 52 00:02:23,870 --> 00:02:25,350 See you around, Tong Xi. 53 00:02:25,950 --> 00:02:27,150 Bye, Senior. 54 00:02:27,270 --> 00:02:27,860 Bye. 55 00:02:46,100 --> 00:02:57,010 [Outpatient] 56 00:03:01,950 --> 00:03:02,910 Lin Nan Yi, 57 00:03:04,060 --> 00:03:04,990 what brings you here? 58 00:03:06,830 --> 00:03:08,590 So, you were the one Senior contacted? 59 00:03:11,470 --> 00:03:12,470 Where's that Senior of yours? 60 00:03:13,470 --> 00:03:14,910 He needed to handle some student registration procedure. 61 00:03:14,990 --> 00:03:16,230 He's gone back to school. 62 00:03:24,510 --> 00:03:27,150 How undependable, 63 00:03:27,350 --> 00:03:28,380 leaving you here alone. 64 00:03:29,750 --> 00:03:31,460 He's tight on time. 65 00:03:31,460 --> 00:03:32,950 It's just reasonable for him to attend to important matters. 66 00:03:33,510 --> 00:03:35,150 Are you saying a living, breathing human that just fainted 67 00:03:35,150 --> 00:03:36,110 is an unimportant matter? 68 00:03:46,750 --> 00:03:47,990 Why are you getting upset? 69 00:03:49,829 --> 00:03:50,670 Upset? 70 00:03:51,350 --> 00:03:52,350 I'm not upset. 71 00:03:52,990 --> 00:03:54,670 I'm just disappointed for you. 72 00:03:56,310 --> 00:03:58,150 After all you've done for that Senior, 73 00:03:58,270 --> 00:03:59,230 acting like a lady, 74 00:03:59,310 --> 00:04:01,190 go on a diet, skip classes and end up fainting in front of him. 75 00:04:01,590 --> 00:04:02,150 And he? 76 00:04:02,310 --> 00:04:04,390 Sent you to a hospital and left you. 77 00:04:04,830 --> 00:04:06,310 Any normal person 78 00:04:07,030 --> 00:04:08,350 wouldn't have done such a thing. 79 00:04:09,510 --> 00:04:10,430 Lin Nan Yi, 80 00:04:10,670 --> 00:04:12,190 you're crude! 81 00:04:13,270 --> 00:04:15,110 Senior wanted to stay, 82 00:04:15,140 --> 00:04:15,990 I asked him to leave. 83 00:04:15,990 --> 00:04:16,709 So, 84 00:04:18,950 --> 00:04:20,550 you yourself created these troubles. 85 00:04:23,310 --> 00:04:24,550 I shouldn't have come. 86 00:04:25,030 --> 00:04:25,750 I... 87 00:04:31,550 --> 00:04:32,300 Hello, Tao Zi? 88 00:04:32,470 --> 00:04:33,270 [Hello, Tong Xi.] 89 00:04:33,430 --> 00:04:34,500 [I just looked at the time on my phone.] 90 00:04:34,500 --> 00:04:35,590 [It's 1.30 p.m. now.] 91 00:04:35,590 --> 00:04:36,830 You and Senior should hurry back. 92 00:04:36,870 --> 00:04:37,580 Or else, 93 00:04:37,580 --> 00:04:39,190 Ni Xiao Wan's going to ask me for the medical leave slip. 94 00:04:39,190 --> 00:04:40,110 I won't have an excuse. 95 00:04:40,550 --> 00:04:41,710 Okay, I'm on my way. 96 00:04:43,740 --> 00:04:44,550 You're not well yet. 97 00:04:44,550 --> 00:04:45,430 Just rest for the rest of the afternoon. 98 00:04:45,500 --> 00:04:46,350 I'll apply medical leave for you. 99 00:04:46,590 --> 00:04:48,630 No way. I promised Tao Zi that I'll go back. 100 00:04:48,630 --> 00:04:49,950 Or else, we'd be exposed. 101 00:04:52,270 --> 00:04:53,190 Change into your school uniform. 102 00:04:54,470 --> 00:04:55,390 I'll be waiting outside. 103 00:05:26,040 --> 00:05:31,540 [Summer Again] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* 104 00:05:32,950 --> 00:05:36,050 [Summer Again. Episode 9: The Fairy Tale of the Blue Tears] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* 105 00:05:34,510 --> 00:05:35,310 Not bad. 106 00:05:35,430 --> 00:05:37,270 I've seen your report card before. 107 00:05:36,140 --> 00:05:39,240 [Adapted from Huo He's comic, "Mint Love".] 108 00:05:37,430 --> 00:05:38,980 I could tell that you're a good student. 109 00:05:39,510 --> 00:05:40,300 It's pleasant to see that you're also 110 00:05:40,550 --> 00:05:43,310 well-developed in moral, intellectual, fitness and appreciation of aesthetics, 111 00:05:43,510 --> 00:05:45,390 music, sports, 112 00:05:45,870 --> 00:05:47,150 as well as eloquence. 113 00:05:47,830 --> 00:05:49,870 When you enter this school next semester, 114 00:05:49,870 --> 00:05:51,430 you'd be the pride of Xi Zhong. 115 00:05:53,030 --> 00:05:55,190 Another pride of Xi Zhong 116 00:05:55,510 --> 00:05:57,990 is Tong Xi from Mr. Jia's class. 117 00:05:58,110 --> 00:06:00,710 I think she switched school from Yu Cai High School in Da Cheng too. 118 00:06:00,790 --> 00:06:02,270 Right, Mr. Jia? 119 00:06:02,990 --> 00:06:04,060 What a coincidence! 120 00:06:04,230 --> 00:06:05,670 You are... 121 00:06:05,670 --> 00:06:06,260 Wei Ze. 122 00:06:06,260 --> 00:06:08,110 Wei Ze, do you happen to know Tong Xi? 123 00:06:08,110 --> 00:06:09,830 She's exceptional at ballet. 124 00:06:09,830 --> 00:06:10,470 I know her. 125 00:06:10,590 --> 00:06:11,950 When she was in Da Cheng, 126 00:06:11,950 --> 00:06:13,230 she enrolled into the school's art club. 127 00:06:13,230 --> 00:06:14,510 I'm the president of the art club. 128 00:06:15,180 --> 00:06:15,790 Yeah? 129 00:06:16,230 --> 00:06:17,820 That's awesome. You must be excellent. 130 00:06:19,230 --> 00:06:19,870 Sir, 131 00:06:20,150 --> 00:06:21,390 I'm going back to class. 132 00:06:21,670 --> 00:06:22,590 P.E. class right? 133 00:06:22,590 --> 00:06:23,350 Okay, go on. 134 00:06:23,350 --> 00:06:23,950 Goodbye, sir. 135 00:06:23,950 --> 00:06:24,270 Okay. 136 00:06:28,030 --> 00:06:29,590 This is the receipt. 137 00:06:29,700 --> 00:06:30,430 Keep it with you. 138 00:06:30,630 --> 00:06:32,750 Bring it with you next semester when you start classes here 139 00:06:32,780 --> 00:06:34,540 then you can participate in the National College Entrance Exam here. 140 00:06:34,710 --> 00:06:35,670 Will do. Thank you, teacher. 141 00:06:38,500 --> 00:06:39,550 That's tortuous. 142 00:06:40,030 --> 00:06:41,710 How are you feeling now? You okay? 143 00:06:44,030 --> 00:06:44,710 I've never thought of 144 00:06:44,710 --> 00:06:46,550 welcoming Senior in this way. 145 00:06:47,070 --> 00:06:47,710 This is bad. 146 00:06:47,950 --> 00:06:49,390 I think Senior's impression of me 147 00:06:49,390 --> 00:06:50,590 is a lousy one. 148 00:06:51,550 --> 00:06:52,550 How would that be? 149 00:06:52,630 --> 00:06:53,550 Such situation 150 00:06:53,550 --> 00:06:55,220 would awaken his sympathy and touch his heart. 151 00:06:55,220 --> 00:06:56,550 He can't despise you, can he? 152 00:06:58,950 --> 00:06:59,909 You might not know this, 153 00:07:00,110 --> 00:07:01,790 but Senior treats people strictly. 154 00:07:02,380 --> 00:07:03,550 Once, 155 00:07:03,630 --> 00:07:05,310 he led the choir to perform. 156 00:07:05,590 --> 00:07:07,870 One of the girls had the slightest wrinkle on her attire. 157 00:07:08,070 --> 00:07:09,590 Once they're back stage, he told her off straight. 158 00:07:10,030 --> 00:07:10,630 I heard, 159 00:07:10,740 --> 00:07:12,470 the girl ran out crying. 160 00:07:13,820 --> 00:07:15,310 Wow, that's scary. 161 00:07:18,190 --> 00:07:19,310 What's that Senior 162 00:07:19,310 --> 00:07:20,590 of yours like? 163 00:07:24,190 --> 00:07:25,070 This is basketball, 164 00:07:25,470 --> 00:07:26,710 not your enemy. 165 00:07:30,030 --> 00:07:30,590 See that? 166 00:07:31,110 --> 00:07:33,390 Stuck like glue once she's back. Something's up for sure. 167 00:07:34,990 --> 00:07:36,990 Just tell me what you know already. 168 00:07:37,310 --> 00:07:38,550 I'm left in the dark! 169 00:07:41,470 --> 00:07:42,070 Hey. 170 00:07:44,950 --> 00:07:45,590 Hey. 171 00:07:50,590 --> 00:07:52,390 Senior, are you calling me? 172 00:07:52,830 --> 00:07:53,630 I'd like to ask 173 00:07:53,630 --> 00:07:55,190 if you're in the same class as Tong Xi? 174 00:07:55,510 --> 00:07:56,750 There's something I need to see her for. 175 00:07:56,790 --> 00:07:58,380 Can you take me to her? 176 00:08:01,020 --> 00:08:02,870 Senior, I bet you're close to Tong Xi 177 00:08:02,990 --> 00:08:04,430 back in Da Cheng? 178 00:08:06,270 --> 00:08:09,030 Our class heard that 179 00:08:09,190 --> 00:08:11,430 she's gotten international awards 180 00:08:11,430 --> 00:08:12,750 and danced with mega stars 181 00:08:13,230 --> 00:08:14,390 and starred in drama series. 182 00:08:14,550 --> 00:08:15,510 Are those true? 183 00:08:20,390 --> 00:08:21,030 This way. 184 00:08:23,990 --> 00:08:26,190 Didn't you notice that Tong Xi and Tao Zhu 185 00:08:26,950 --> 00:08:28,390 are being affected by something weird recently? 186 00:08:30,550 --> 00:08:31,390 Such as? 187 00:08:34,140 --> 00:08:35,150 Both of them 188 00:08:35,900 --> 00:08:36,870 each has a Senior. 189 00:08:40,190 --> 00:08:41,750 I know about Tao Zhu's Senior. 190 00:08:42,429 --> 00:08:43,630 That ugly squidhead, Xu Ao. 191 00:08:44,910 --> 00:08:46,550 What's Tong Xi's Senior like? 192 00:08:50,030 --> 00:08:50,910 Senior. 193 00:08:51,790 --> 00:08:52,550 What? Where? 194 00:09:00,310 --> 00:09:01,630 My gosh. So handsome. 195 00:09:11,910 --> 00:09:12,390 There he is. 196 00:09:15,990 --> 00:09:16,710 Let's go. 197 00:09:19,950 --> 00:09:21,550 The bell has rung! 198 00:09:21,830 --> 00:09:22,870 Where are you looking at? 199 00:09:27,550 --> 00:09:28,310 Sir, 200 00:09:29,700 --> 00:09:30,710 this Senior 201 00:09:30,750 --> 00:09:32,510 switched from Da Cheng to our school. 202 00:09:32,830 --> 00:09:34,980 He's come to look for Tong Xi. 203 00:09:44,510 --> 00:09:45,750 Enough of the chatter. 204 00:09:46,390 --> 00:09:46,910 Tong Xi, 205 00:09:48,590 --> 00:09:49,070 go. 206 00:09:49,670 --> 00:09:50,550 Thank you, sir. 207 00:10:01,150 --> 00:10:02,590 He's Tong Xi's friend. 208 00:10:03,630 --> 00:10:06,150 The White Swan and Senior, what a matchless handsome couple! 209 00:10:06,150 --> 00:10:07,110 Exactly! 210 00:10:07,270 --> 00:10:09,230 What a handsome couple, I envy them. 211 00:10:10,550 --> 00:10:11,470 Living thing. 212 00:10:13,270 --> 00:10:14,260 Senior. 213 00:10:14,950 --> 00:10:16,630 Enough chatter. 214 00:10:16,630 --> 00:10:17,270 Let's resume with P.E. class. 215 00:10:17,340 --> 00:10:18,310 For today, we're having basketball 216 00:10:18,550 --> 00:10:19,710 one-on-one match. 217 00:10:19,830 --> 00:10:20,790 Pick your opponent. 218 00:10:21,710 --> 00:10:23,710 Senior, are you done with the registration? 219 00:10:23,940 --> 00:10:25,310 Yes. How are you feeling? 220 00:10:25,310 --> 00:10:26,260 Are you better now? 221 00:10:27,470 --> 00:10:29,780 Sorry to have troubled you just now. 222 00:10:30,070 --> 00:10:31,150 Is it okay for you to wait for me? 223 00:10:31,150 --> 00:10:32,270 I'd like to treat you to dinner after class. 224 00:10:32,470 --> 00:10:32,860 Okay. 225 00:10:32,950 --> 00:10:34,990 I'll find a place to do revision. 226 00:10:36,070 --> 00:10:38,270 The girls can practise volleyball 227 00:10:38,350 --> 00:10:39,990 or watch the boys in their match, 228 00:10:40,310 --> 00:10:42,270 but no running around. 229 00:10:42,670 --> 00:10:44,030 Or else, other teacher will be 230 00:10:44,390 --> 00:10:45,790 taking over P.E. class next time. 231 00:10:48,470 --> 00:10:49,390 What? 232 00:10:49,430 --> 00:10:50,790 Cut it out! 233 00:10:50,790 --> 00:10:52,270 Begin practising. Dismiss. 234 00:10:52,470 --> 00:10:53,310 Okay. 235 00:10:56,620 --> 00:10:57,830 So? Is it the both of us? 236 00:11:00,310 --> 00:11:01,150 Get your own opponent. 237 00:11:03,830 --> 00:11:04,830 Go back to class. 238 00:11:04,830 --> 00:11:05,790 See you later. 239 00:11:06,150 --> 00:11:06,510 Okay. 240 00:11:11,510 --> 00:11:12,990 Senior, want to play? 241 00:11:13,510 --> 00:11:14,150 One-on-one. 242 00:11:14,780 --> 00:11:15,590 There's one spot left. 243 00:11:22,260 --> 00:11:22,750 Alright. 244 00:11:23,030 --> 00:11:25,070 We have a friendly match. 245 00:11:25,470 --> 00:11:26,590 Game at three points. 246 00:11:27,030 --> 00:11:27,540 Ready? 247 00:11:48,550 --> 00:11:51,390 Go! Go! Go! 248 00:11:51,510 --> 00:11:57,270 Go! Go! Go! 249 00:12:06,870 --> 00:12:07,700 I don't even know 250 00:12:08,030 --> 00:12:09,550 who to support. 251 00:12:10,780 --> 00:12:12,030 Gosh, Lin Nan Yi, 252 00:12:12,150 --> 00:12:13,710 why wouldn't he compete with Senior in piano-playing? 253 00:12:14,390 --> 00:12:15,390 Senior, go! 254 00:12:15,750 --> 00:12:17,190 Hey, how could you support an outsider? 255 00:12:17,510 --> 00:12:18,700 Lin Nan Yi! Go! 256 00:12:18,830 --> 00:12:19,790 Nan Yi! Go! 257 00:12:30,700 --> 00:12:32,150 Lin, guard his right hand! 258 00:12:32,190 --> 00:12:32,990 Guard his right hand! 259 00:12:33,550 --> 00:12:34,710 Lin Nan Yi! Go! 260 00:12:34,990 --> 00:12:35,710 Go! 261 00:12:40,950 --> 00:12:43,230 Go! Go! Go! 262 00:12:43,230 --> 00:12:44,340 Lin Nan Yi! Go! 263 00:12:55,030 --> 00:12:55,950 Good one! 264 00:12:57,830 --> 00:12:58,990 Isn't this attacking? 265 00:12:59,300 --> 00:13:00,350 Don't talk nonsense. 266 00:13:00,350 --> 00:13:01,060 He's broken no rules. 267 00:13:01,190 --> 00:13:01,630 Okay. 268 00:13:01,830 --> 00:13:03,430 The score's two-two now. 269 00:13:03,430 --> 00:13:04,470 Last shot. 270 00:13:04,750 --> 00:13:05,430 Go! 271 00:13:05,510 --> 00:13:07,390 Go! Go! Go! 272 00:13:07,430 --> 00:13:09,350 Lin Nan Yi! Go! 273 00:13:11,830 --> 00:13:13,430 Lin Nan Yi! Go! 274 00:13:13,470 --> 00:13:15,150 Lin Nan Yi! Go! 275 00:13:15,350 --> 00:13:17,190 Lin Nan Yi! Go! 276 00:13:17,190 --> 00:13:21,420 Go! Go! Go! 277 00:13:23,870 --> 00:13:25,270 Lin Nan Yi wins! 278 00:13:30,590 --> 00:13:31,190 Incredible! 279 00:13:31,350 --> 00:13:32,910 You identified my weakness in no time. 280 00:13:35,110 --> 00:13:37,070 Lin, you're so cool! 281 00:13:37,390 --> 00:13:38,070 Lin Nan Yi. 282 00:13:40,510 --> 00:13:42,590 Senior, is your hand alright? 283 00:13:43,230 --> 00:13:43,830 Yeah. 284 00:13:44,430 --> 00:13:45,790 Congratulations, Lin Nan Yi. 285 00:13:45,870 --> 00:13:47,030 You were exceptional! 286 00:13:48,030 --> 00:13:48,990 Senior's not bad too. 287 00:13:50,150 --> 00:13:51,340 Lin Nan Yi, why are you smiling? 288 00:13:51,550 --> 00:13:52,830 Can't you play basketball properly? 289 00:13:52,910 --> 00:13:53,790 Must you attack others? 290 00:13:54,390 --> 00:13:56,390 He didn't. Why did you have to blame... 291 00:13:56,740 --> 00:13:57,230 Tong Xi, 292 00:13:57,990 --> 00:13:58,940 he didn't break any rule. 293 00:14:00,150 --> 00:14:01,470 But, Senior, your wrist... 294 00:14:01,470 --> 00:14:02,460 You heard it, 295 00:14:02,670 --> 00:14:04,430 Senior said he didn't break any rule. 296 00:14:04,590 --> 00:14:06,030 Why do you keep biting on to it? 297 00:14:06,710 --> 00:14:07,990 Am I? 298 00:14:07,990 --> 00:14:10,030 Pressing down the opponent's hand in an acceptable way is normal. 299 00:14:10,070 --> 00:14:11,230 There's nothing to be ashamed of. 300 00:14:11,470 --> 00:14:12,510 Thank you for the match. 301 00:14:12,710 --> 00:14:13,830 It's a good game. 302 00:14:14,340 --> 00:14:15,870 I'll train well, 303 00:14:16,470 --> 00:14:17,630 you won't stand a chance the next round. 304 00:14:17,860 --> 00:14:18,550 Well, yeah! 305 00:14:18,740 --> 00:14:20,110 Senior wasn't ready today. 306 00:14:20,110 --> 00:14:21,190 He didn't even have the right shoes on. 307 00:14:39,320 --> 00:14:43,680 [Ocean of Love hawker food stall] 308 00:14:42,430 --> 00:14:44,670 Senior, I apologize. 309 00:14:45,070 --> 00:14:46,580 My friend's gotten arrogant today. 310 00:14:46,710 --> 00:14:48,950 Lin Nan Yi isn't normally like that. 311 00:14:49,070 --> 00:14:50,830 I don't know what's gotten into him. 312 00:14:52,990 --> 00:14:54,910 So, I'm sorry for that. 313 00:14:55,550 --> 00:14:56,990 He doesn't know you well 314 00:14:56,990 --> 00:14:58,900 but he came up to challenge you. 315 00:14:59,470 --> 00:15:01,510 It's fine. Come to think of it, 316 00:15:02,110 --> 00:15:03,430 I kind of like him. 317 00:15:04,390 --> 00:15:06,510 Don't misread it. I mean, I admire him. 318 00:15:06,590 --> 00:15:07,990 Although it's only my first time meeting him, 319 00:15:08,070 --> 00:15:09,870 I can feel that he's got the spirit of excellence. 320 00:15:09,950 --> 00:15:11,070 I like people like this. 321 00:15:11,550 --> 00:15:14,230 That's why I agreed to play against him. 322 00:15:15,590 --> 00:15:16,350 Yeah? 323 00:15:16,620 --> 00:15:18,510 Yeah. And, I'm switching to this school 324 00:15:18,510 --> 00:15:19,590 in the next semester. 325 00:15:19,790 --> 00:15:21,430 It's not a bad thing to get to know 326 00:15:22,270 --> 00:15:22,550 some 327 00:15:24,310 --> 00:15:25,030 excellent people. 328 00:15:29,270 --> 00:15:32,230 Stop wiping. It's clean already. 329 00:15:34,910 --> 00:15:36,030 Is that Senior we saw 330 00:15:36,590 --> 00:15:37,950 Tong Xi's crush? 331 00:15:42,750 --> 00:15:44,510 From what I saw, 332 00:15:45,550 --> 00:15:47,630 Tong Xi's been supporting him 333 00:15:48,150 --> 00:15:49,950 all the way despite being from our class. 334 00:15:50,310 --> 00:15:51,710 She went, "Senior! Go!" 335 00:15:53,470 --> 00:15:54,950 "Senior! Go!" 336 00:15:55,190 --> 00:15:56,830 She didn't even care to cheer for you. 337 00:15:58,470 --> 00:16:00,790 However, that senior does have skills. 338 00:16:01,430 --> 00:16:03,380 No wonder he's captured the heart of our White Swan. 339 00:16:05,140 --> 00:16:06,110 Lin, 340 00:16:07,230 --> 00:16:08,310 you've got to get a grip. 341 00:16:12,590 --> 00:16:13,390 Of what? 342 00:16:13,870 --> 00:16:15,230 What do you think? 343 00:16:15,790 --> 00:16:16,750 It's obvious. 344 00:16:17,070 --> 00:16:18,190 If it wasn't for Tong Xi, 345 00:16:18,340 --> 00:16:20,230 you wouldn't have challenged that Wei Ze. 346 00:16:20,630 --> 00:16:21,420 And, you had to win it! 347 00:16:22,510 --> 00:16:23,070 Someone 348 00:16:23,710 --> 00:16:25,150 is jealous. 349 00:16:29,340 --> 00:16:30,310 Just look at how you react. 350 00:16:31,270 --> 00:16:32,070 I'm right, huh? 351 00:16:32,390 --> 00:16:33,300 You are indeed jealous. 352 00:16:33,740 --> 00:16:36,070 I've told you that you and White Swan are not normal. 353 00:16:37,700 --> 00:16:38,550 But that's normal. 354 00:16:39,270 --> 00:16:41,510 Which guy doesn't want a fair lady? 355 00:16:41,710 --> 00:16:44,110 Ouch, ouch, ouch. What? 356 00:16:45,350 --> 00:16:46,590 You're really nosy. 357 00:16:47,630 --> 00:16:48,870 Have you sorted out Tao Zi's letter? 358 00:16:51,550 --> 00:16:52,830 I read and understood it crystal clear. 359 00:16:53,590 --> 00:16:55,830 It's too messy between girls and boys. 360 00:16:56,710 --> 00:16:57,670 This brain of mine 361 00:16:58,230 --> 00:16:58,870 just can't get it. 362 00:16:59,630 --> 00:17:02,350 So, better a finger off than aye wagging. 363 00:17:02,950 --> 00:17:04,790 I shall give it a clean cut. 364 00:17:05,390 --> 00:17:07,150 Cut away Tao Zi's 365 00:17:08,470 --> 00:17:09,310 feelings for me. 366 00:17:10,420 --> 00:17:13,849 [Xi Hai High School Drama Club] 367 00:17:16,750 --> 00:17:19,150 My joints are rusted. 368 00:17:19,470 --> 00:17:21,310 Can you oil them for me, 369 00:17:21,470 --> 00:17:23,829 so that I can move about freely? 370 00:17:24,470 --> 00:17:26,750 Can you get the lubricant for me? 371 00:17:26,750 --> 00:17:28,230 It's in that shack. 372 00:17:30,910 --> 00:17:33,380 Aunty Emmy, I'm home. 373 00:17:33,630 --> 00:17:35,390 I'm very happy. 374 00:17:37,270 --> 00:17:39,310 I want a heart. 375 00:17:39,590 --> 00:17:41,590 It makes a person happy. 376 00:17:41,740 --> 00:17:45,630 And, happiness is the most wonderful thing on earth. 377 00:17:46,950 --> 00:17:49,110 I need a brain. 378 00:17:49,270 --> 00:17:50,790 You need a heart? 379 00:17:51,150 --> 00:17:52,270 How in the world 380 00:17:52,270 --> 00:17:54,750 are we left with such regret? 381 00:17:58,270 --> 00:18:00,870 Aunty Emmy, I'm home! 382 00:18:01,830 --> 00:18:03,350 I'm happy, 383 00:18:03,420 --> 00:18:05,150 and blissful! 384 00:18:14,630 --> 00:18:15,350 Senior, 385 00:18:15,740 --> 00:18:16,710 besides 386 00:18:17,150 --> 00:18:18,950 playing the main female lead, 387 00:18:18,950 --> 00:18:20,830 I played other characters as well. 388 00:18:21,350 --> 00:18:22,310 What do you think? 389 00:18:26,910 --> 00:18:27,830 It's full of Fauvism. 390 00:18:29,110 --> 00:18:30,310 I'll think about it and get back to you. 391 00:18:30,590 --> 00:18:31,350 Okay, Senior. 392 00:18:36,390 --> 00:18:36,990 Next. 393 00:18:39,790 --> 00:18:40,790 Senior, 394 00:18:41,260 --> 00:18:42,270 I apologize. 395 00:18:42,470 --> 00:18:44,430 I didn't know you don't take seafood. 396 00:18:45,590 --> 00:18:47,670 It's fine. It's not that I don't eat at all. 397 00:18:48,070 --> 00:18:50,070 I usually have them at Izakaya restaurants. 398 00:18:51,470 --> 00:18:53,510 [Don't judge this restaurant by its look,] 399 00:18:53,630 --> 00:18:55,310 the food here is sublime. 400 00:18:55,510 --> 00:18:57,430 It could just be the best restaurant 401 00:18:57,470 --> 00:18:58,470 in Xi Hai. 402 00:19:00,510 --> 00:19:03,110 This place may appear a little dirty, 403 00:19:03,350 --> 00:19:05,070 but the food here is sublime. 404 00:19:05,350 --> 00:19:07,230 It could just be the best restaurant 405 00:19:07,230 --> 00:19:08,150 in Xi Hai. 406 00:19:11,030 --> 00:19:12,310 I can see that it's popular. 407 00:19:13,150 --> 00:19:13,940 However, 408 00:19:14,230 --> 00:19:16,190 seafood needs to be prepared in a much more hygienic environment. 409 00:19:16,580 --> 00:19:18,310 Plus, I have a sensitive 410 00:19:18,950 --> 00:19:19,990 stomach. 411 00:19:19,990 --> 00:19:20,630 So... 412 00:19:28,630 --> 00:19:29,270 Of course, 413 00:19:29,870 --> 00:19:32,030 there's much space for improvement for customer service. 414 00:19:33,790 --> 00:19:34,670 But, 415 00:19:35,030 --> 00:19:36,500 I bet there aren't 416 00:19:37,070 --> 00:19:39,030 decent restaurants in Xi Hai, huh? 417 00:19:39,270 --> 00:19:41,150 To be honest, after going to Da Cheng, 418 00:19:41,150 --> 00:19:42,270 I didn't feel like coming back here. 419 00:19:42,390 --> 00:19:44,390 If it wasn't because of family matters 420 00:19:44,750 --> 00:19:46,620 that I failed to register into the school in Da Cheng, 421 00:19:47,470 --> 00:19:49,470 I won't be forced to come back to take the National College Entrance Exam. 422 00:19:53,030 --> 00:19:54,950 Did you come back here to take the National College Entrance Exam too? 423 00:19:56,150 --> 00:19:58,310 I'm here with my mum due to 424 00:19:58,430 --> 00:19:59,710 her job transfer. 425 00:19:59,710 --> 00:20:00,990 She brought you back with her 426 00:20:00,990 --> 00:20:02,550 because of her job transfer? 427 00:20:02,630 --> 00:20:03,910 Isn't that too hasty? 428 00:20:04,270 --> 00:20:05,750 You could have stayed in Da Cheng 429 00:20:05,750 --> 00:20:07,150 and continued your studies there. 430 00:20:07,310 --> 00:20:08,030 And, 431 00:20:09,620 --> 00:20:10,940 I bet, it's hard for you to get used 432 00:20:11,870 --> 00:20:13,790 to the environment here, huh? 433 00:20:18,390 --> 00:20:21,190 My mum raised me alone all these years. 434 00:20:21,590 --> 00:20:24,190 The thought of leaving me alone in Da Cheng worries her. 435 00:20:24,310 --> 00:20:25,070 So... 436 00:20:26,270 --> 00:20:28,830 I struggled to get used to things here when I just came back. 437 00:20:29,070 --> 00:20:30,870 But, after some time, things are fine now. 438 00:20:33,270 --> 00:20:34,990 It seems like you've made friends. 439 00:20:35,140 --> 00:20:35,950 However, 440 00:20:36,900 --> 00:20:38,510 do you fit in well with the others 441 00:20:39,030 --> 00:20:40,830 after living in Da Cheng for so long? 442 00:20:41,390 --> 00:20:42,910 What do you usually talk about? 443 00:20:43,830 --> 00:20:44,350 Is it about 444 00:20:45,470 --> 00:20:46,580 how to fish? 445 00:21:01,750 --> 00:21:02,510 Xiao Wan, 446 00:21:03,310 --> 00:21:05,070 when people here were your age, 447 00:21:05,270 --> 00:21:07,910 we were skilled in fishing, drying nets and all sorts of things. 448 00:21:08,030 --> 00:21:09,470 But youngsters at your age now 449 00:21:09,630 --> 00:21:11,780 don't know many of these things. 450 00:21:12,990 --> 00:21:13,750 Yeah. 451 00:21:13,750 --> 00:21:15,630 So, why don't you train my younger brother? 452 00:21:15,790 --> 00:21:17,270 With such results, 453 00:21:17,630 --> 00:21:19,390 he should be learning a skill or two as back up. 454 00:21:19,670 --> 00:21:20,550 Forget it. 455 00:21:20,870 --> 00:21:23,070 Your dad hopes that your younger brother gets in university 456 00:21:23,070 --> 00:21:23,950 and be someone. 457 00:21:25,860 --> 00:21:27,030 Let him mull on it. 458 00:21:29,870 --> 00:21:30,630 Xiao Wan, 459 00:21:30,790 --> 00:21:32,830 do you have good news to share? 460 00:21:33,270 --> 00:21:34,870 I rarely see you that happy 461 00:21:34,870 --> 00:21:35,750 and smiley. 462 00:21:39,990 --> 00:21:41,110 It's nothing, really. 463 00:21:41,950 --> 00:21:43,270 A Senior of 464 00:21:43,550 --> 00:21:44,550 one of my friends 465 00:21:44,550 --> 00:21:46,070 is switching schools back here from Da Cheng. 466 00:21:47,090 --> 00:21:48,580 She's happy. 467 00:21:48,670 --> 00:21:49,740 I'm just happy for my friend. 468 00:21:50,180 --> 00:21:52,270 I hope that they get along well soon. 469 00:21:52,870 --> 00:21:53,700 [Then,] 470 00:21:54,430 --> 00:21:56,510 [Lin Nan Yi and Tong Xi would have nothing in between them.] 471 00:22:05,910 --> 00:22:06,870 Alright. That's good. 472 00:22:10,790 --> 00:22:12,710 Senior, I apologize. 473 00:22:13,030 --> 00:22:14,590 Since you've made it back, 474 00:22:14,630 --> 00:22:16,470 this one should be on me. 475 00:22:16,590 --> 00:22:17,470 It's alright. 476 00:22:17,750 --> 00:22:19,870 You're the only friend I have in Xi Hai, after all. 477 00:22:20,390 --> 00:22:22,670 And, I'm switching back here to study next semester. 478 00:22:23,190 --> 00:22:24,620 You could treat me then. 479 00:22:26,430 --> 00:22:28,870 Senior, you haven't eaten a lot. 480 00:22:29,020 --> 00:22:30,270 You should be hungry, huh? 481 00:22:30,310 --> 00:22:32,150 Let me treat you to some street food. 482 00:22:32,150 --> 00:22:32,830 It's okay. 483 00:22:33,110 --> 00:22:35,070 It's better to eat less at night. 484 00:22:35,230 --> 00:22:36,750 Especially you, a ballerina. 485 00:22:37,510 --> 00:22:38,590 You need to maintain your figure. 486 00:22:38,990 --> 00:22:40,390 So, you should be careful of what you eat. 487 00:22:41,750 --> 00:22:43,150 [What does he mean?] 488 00:22:43,910 --> 00:22:45,390 Does Senior mean 489 00:22:46,710 --> 00:22:47,710 I'm a glutton? 490 00:22:48,590 --> 00:22:50,510 I wanted to take a look-see around Xi Hai 491 00:22:50,510 --> 00:22:51,870 to see if there's any difference 492 00:22:52,070 --> 00:22:53,830 from how my parents described it 493 00:22:54,110 --> 00:22:56,110 since I'm here for the registration. 494 00:22:56,390 --> 00:22:57,670 But, it appears that 495 00:22:58,830 --> 00:23:00,070 nothing has changed. 496 00:23:00,550 --> 00:23:01,790 However, this place 497 00:23:03,070 --> 00:23:04,710 has nothing nice about it, 498 00:23:05,220 --> 00:23:06,350 so, it isn't worth staying here. 499 00:23:06,350 --> 00:23:07,270 It's not like that! 500 00:23:08,710 --> 00:23:10,470 [Blue tears is produced by] 501 00:23:10,470 --> 00:23:12,190 [biofluorescence of organisms in the sea.] 502 00:23:12,260 --> 00:23:14,990 [Every year, big groups of tourists flock to Xi Hai] 503 00:23:13,230 --> 00:23:16,310 [Expert: Blue tears won't appear this year due to climate factors] 504 00:23:15,070 --> 00:23:16,220 [to watch this wonder.] 505 00:23:16,270 --> 00:23:17,590 [But according to experts,] 506 00:23:17,630 --> 00:23:19,630 [as it is affected by factors such as temperature and weather] 507 00:23:19,670 --> 00:23:22,380 [there might be a delay in the blue tears appearance.] 508 00:23:25,070 --> 00:23:26,910 What blue tears? 509 00:23:26,950 --> 00:23:31,150 "The most beautiful scene in Xi Hai"? What a joke. 510 00:23:31,350 --> 00:23:32,670 It's a lie. 511 00:23:32,790 --> 00:23:34,510 See? Nothing! 512 00:23:34,670 --> 00:23:35,700 It's real! 513 00:23:35,830 --> 00:23:37,990 Haven't you heard of this fairy tale? 514 00:23:38,110 --> 00:23:41,110 Hades and Menthe fell in love, 515 00:23:41,230 --> 00:23:42,830 but, they were forced to be apart. 516 00:23:43,030 --> 00:23:45,230 Menthe's tears fell into the sea, 517 00:23:45,310 --> 00:23:46,670 forming blue tears. 518 00:23:46,990 --> 00:23:49,830 Fairy tales like this are for wheedling little girls. 519 00:23:50,190 --> 00:23:52,590 How could you, a boy believe it? 520 00:23:52,790 --> 00:23:53,870 And, 521 00:23:53,950 --> 00:23:57,150 aren't blue tears the fireflies in the ocean? 522 00:23:57,390 --> 00:24:00,070 How does it represent Xi Hai? 523 00:24:00,510 --> 00:24:02,750 Tong Xi, do you believe in miracles? 524 00:24:09,710 --> 00:24:10,550 Senior, 525 00:24:12,510 --> 00:24:13,870 do you believe in miracles? 526 00:24:15,790 --> 00:24:16,870 [Blue tears] 527 00:24:16,870 --> 00:24:18,790 [is actually a type of sea sparkle.] 528 00:24:18,790 --> 00:24:20,390 [It lives in the ocean,] 529 00:24:20,390 --> 00:24:22,070 [swayed by the waves.] 530 00:24:23,270 --> 00:24:24,310 [What did Senior say?] 531 00:24:24,310 --> 00:24:25,150 [Did he agree?] 532 00:24:29,500 --> 00:24:30,380 Yes. 533 00:24:30,910 --> 00:24:33,020 I plan to bring Senior to Five Rainbow Beach. 534 00:24:33,510 --> 00:24:35,030 There should be the most beautiful place 535 00:24:35,030 --> 00:24:36,100 to see the blue tears. 536 00:24:36,470 --> 00:24:37,030 [Yeah.] 537 00:24:37,190 --> 00:24:39,150 But, I heard that the blue tears 538 00:24:39,180 --> 00:24:40,710 hadn't appeared in a few years now. 539 00:24:40,910 --> 00:24:42,700 The news said that there won't be any too this year. 540 00:24:43,350 --> 00:24:44,990 So, no one's gone there. 541 00:24:45,270 --> 00:24:46,950 What if it doesn't appear? 542 00:24:47,230 --> 00:24:48,550 Wouldn't that be awkward, Tong Xi? 543 00:24:48,830 --> 00:24:50,470 That's why I said to wait for a miracle. 544 00:24:50,950 --> 00:24:52,820 I want Senior to see 545 00:24:52,820 --> 00:24:54,230 a different Xi Hai. 546 00:24:54,270 --> 00:24:55,390 A Xi Hai that's most beautiful. 547 00:24:55,870 --> 00:24:56,750 Well, the Heavens 548 00:24:56,750 --> 00:24:58,150 might be touched by my sincerity 549 00:24:58,150 --> 00:24:58,870 and grant my wish. 550 00:24:59,070 --> 00:24:59,830 [Make sense.] 551 00:25:00,310 --> 00:25:01,430 If it really appears, 552 00:25:01,630 --> 00:25:03,390 then, at the romantic sight of the blue tears, 553 00:25:03,830 --> 00:25:06,310 you and Senior cozying up to each other, 554 00:25:06,350 --> 00:25:07,670 hugging each other so tightly... 555 00:25:08,630 --> 00:25:09,110 [Stop!] 556 00:25:09,750 --> 00:25:11,670 [You read too many young-love comics.] 557 00:25:11,750 --> 00:25:13,710 [Senior and I are not like that.] 558 00:25:13,830 --> 00:25:16,030 We don't stick to each other and do the mushy things. 559 00:25:16,430 --> 00:25:18,670 Moreover, he... 560 00:25:19,470 --> 00:25:20,470 [What about him?] 561 00:25:22,030 --> 00:25:23,190 I don't know how to put it. 562 00:25:23,790 --> 00:25:24,990 I just feel that 563 00:25:25,310 --> 00:25:27,830 he's not the same as I imagined him to be. 564 00:25:29,630 --> 00:25:30,310 Why? 565 00:25:32,070 --> 00:25:33,110 Perhaps, 566 00:25:33,470 --> 00:25:34,710 this is my first time 567 00:25:34,710 --> 00:25:36,060 interacting with him up-close. 568 00:25:36,870 --> 00:25:38,070 I realised 569 00:25:38,070 --> 00:25:39,870 I don't know him as well as I thought I did. 570 00:25:40,230 --> 00:25:41,670 [He doesn't appear to be] 571 00:25:41,670 --> 00:25:42,950 [exactly like how I imagined him.] 572 00:25:43,510 --> 00:25:45,030 Why does it sound like 573 00:25:45,030 --> 00:25:46,670 you're not pursuing him anymore? 574 00:25:47,390 --> 00:25:48,790 No, no way! 575 00:25:49,150 --> 00:25:50,510 I still adore him. 576 00:25:51,630 --> 00:25:52,110 Forget it. 577 00:25:52,750 --> 00:25:54,750 Maybe my mind is a little messed up 578 00:25:55,030 --> 00:25:56,390 because I fainted this morning. 579 00:25:58,070 --> 00:25:59,750 I'll just talk to Senior 580 00:25:59,750 --> 00:26:00,950 when we go to see the blue tears 581 00:26:00,990 --> 00:26:02,310 [tomorrow.] 582 00:26:03,950 --> 00:26:06,100 You need to know someone 583 00:26:06,100 --> 00:26:07,270 to really understand them. 584 00:26:07,470 --> 00:26:08,740 But, the closer you get, 585 00:26:08,830 --> 00:26:11,070 the more you expose your true colours. 586 00:26:11,310 --> 00:26:12,830 Be careful not to blow your perfect goddess cover. 587 00:26:13,470 --> 00:26:15,190 [But, Tong Xi, have you seen] 588 00:26:15,190 --> 00:26:16,430 the latest updated content on Mint? 589 00:26:16,710 --> 00:26:17,590 Besides Qiu Ke, 590 00:26:17,590 --> 00:26:19,790 the female lead met a long-time friend as well. 591 00:26:20,180 --> 00:26:21,350 How handsome, 592 00:26:21,350 --> 00:26:22,270 my gosh! 593 00:26:22,390 --> 00:26:23,630 Although the story between these two 594 00:26:23,630 --> 00:26:25,110 has just started, 595 00:26:25,140 --> 00:26:26,630 I'm already smelling 596 00:26:26,710 --> 00:26:28,270 the scent of sweet suffering. 597 00:26:28,310 --> 00:26:29,150 Hurry, go see. 598 00:26:29,230 --> 00:26:30,110 On it! 599 00:26:30,110 --> 00:26:31,990 [Quick, quick. Let's read together.] 600 00:26:37,740 --> 00:26:46,010 [Qing He: Thanks for your support, I look forward to our next conversation.] 601 00:26:38,590 --> 00:26:39,470 Tao Zi, 602 00:26:40,150 --> 00:26:41,420 can you believe it? 603 00:26:41,670 --> 00:26:44,270 Guru Qing He sent me a message! 604 00:26:54,030 --> 00:26:55,030 [It's obvious.] 605 00:26:55,310 --> 00:26:56,430 [You wouldn't have challenged that Wei Ze] 606 00:26:56,550 --> 00:26:58,510 [if it wasn't for Tong Xi.] 607 00:26:58,910 --> 00:26:59,710 [And, you had to win it.] 608 00:27:00,110 --> 00:27:00,780 [Someone] 609 00:27:01,220 --> 00:27:02,910 [is jealous.] 610 00:27:03,270 --> 00:27:03,710 No way. 611 00:27:05,790 --> 00:27:06,870 Jealous? 612 00:27:08,380 --> 00:27:09,670 Impossible. 613 00:27:10,710 --> 00:27:13,150 He's just a show-off Senior. 614 00:27:13,430 --> 00:27:14,630 What's to be jealous of? 615 00:27:17,710 --> 00:27:18,750 [Guru,] 616 00:27:19,630 --> 00:27:22,870 [my gosh, I can't believe it!] 617 00:27:23,070 --> 00:27:24,790 You DM-ed me! 618 00:27:25,590 --> 00:27:28,350 Sorry, I was busy before this. 619 00:27:28,510 --> 00:27:29,830 I didn't manage to go through the posts. 620 00:27:30,750 --> 00:27:33,670 I hope to interact with you more regularly, Guru, 621 00:27:33,870 --> 00:27:35,190 to improve together. 622 00:27:42,630 --> 00:27:43,230 Yeah? 623 00:27:44,020 --> 00:27:46,030 Mint's updated. Did you see? 624 00:27:46,870 --> 00:27:47,630 Do you like it? 625 00:27:50,950 --> 00:27:51,670 My gosh, 626 00:27:52,150 --> 00:27:54,230 how am I so lucky today? 627 00:27:54,430 --> 00:27:55,870 Guru replied me in a split second! 628 00:27:59,230 --> 00:28:01,830 I just finished reading it. I loved it! 629 00:28:02,180 --> 00:28:03,550 And, the female lead... 630 00:28:06,670 --> 00:28:09,110 And, the updated content 631 00:28:09,270 --> 00:28:12,470 is so familiar to my school life. 632 00:28:13,030 --> 00:28:15,430 I can feel what the female lead 633 00:28:15,550 --> 00:28:17,230 has felt and experienced. 634 00:28:17,350 --> 00:28:18,430 It's awesome! 635 00:28:20,950 --> 00:28:21,590 Yeah? 636 00:28:22,550 --> 00:28:23,830 You mean there happened to be 637 00:28:24,030 --> 00:28:26,500 such an adorable girl like you 638 00:28:26,710 --> 00:28:28,910 who met a long-time friend 639 00:28:29,510 --> 00:28:31,030 after meeting Qiu Ke? 640 00:28:34,630 --> 00:28:35,710 My gosh, my gosh! 641 00:28:36,270 --> 00:28:38,070 Guru is really chatting with me! 642 00:28:38,670 --> 00:28:39,950 I need to ask more questions 643 00:28:40,070 --> 00:28:42,150 to get the conversation going. 644 00:28:44,510 --> 00:28:45,110 Yes. 645 00:28:45,710 --> 00:28:48,110 That girl is super adorable, 646 00:28:48,630 --> 00:28:51,430 and she's reunited with a long-time friend. 647 00:28:51,710 --> 00:28:53,310 She loves ballet too. 648 00:28:53,710 --> 00:28:54,470 Well, 649 00:28:54,550 --> 00:28:56,470 I might bring you lots of inspiration. 650 00:28:56,990 --> 00:28:57,910 Do you mind 651 00:28:57,910 --> 00:29:00,630 if I share more of my life with you from now on? 652 00:29:03,990 --> 00:29:06,950 Calling yourself "that girl". 653 00:29:07,790 --> 00:29:08,790 Narcissistic. 654 00:29:15,020 --> 00:29:15,630 Sure. 655 00:29:16,590 --> 00:29:17,270 You may do so. 656 00:29:19,170 --> 00:29:21,460 [Woohoo!] 657 00:29:29,070 --> 00:29:30,070 Go on. 658 00:29:30,190 --> 00:29:31,950 What did you say when 659 00:29:31,950 --> 00:29:32,670 he asked you whether 660 00:29:32,670 --> 00:29:34,310 that adorable girl met 661 00:29:34,310 --> 00:29:35,150 an old friend like Qiu Ke? 662 00:29:36,110 --> 00:29:38,270 I said that I didn't meet some guy named Qiu Ke 663 00:29:38,270 --> 00:29:39,830 but I did meet an old friend. 664 00:29:40,190 --> 00:29:41,230 I also told him 665 00:29:41,310 --> 00:29:43,150 I have a friend who goes to dance class with me. 666 00:29:43,270 --> 00:29:44,940 It's the person that I met when I was little 667 00:29:44,940 --> 00:29:46,190 and got reacquainted again. 668 00:29:46,750 --> 00:29:49,460 Although there were misunderstandings when we first met, 669 00:29:50,030 --> 00:29:52,630 when we went through some hardships together, 670 00:29:52,870 --> 00:29:54,430 things became good gradually. 671 00:29:56,630 --> 00:29:59,430 You're talking about Lin Nan Yi, huh? 672 00:30:02,870 --> 00:30:04,630 Then, why are you being difficult with him these days? 673 00:30:05,740 --> 00:30:08,110 It's he who can't bear the sight of Senior and I getting on well. 674 00:30:09,260 --> 00:30:11,900 Well, who wouldn't want to get on well with Senior? 675 00:30:12,830 --> 00:30:14,540 I was inspired by you yesterday, 676 00:30:14,710 --> 00:30:16,950 I also wanted to see the blue tears 677 00:30:16,950 --> 00:30:18,030 with the guy I adore. 678 00:30:18,350 --> 00:30:19,820 I know it might not happen. 679 00:30:20,030 --> 00:30:21,430 But, if it does, 680 00:30:21,750 --> 00:30:23,780 that's a miracle from the Heavens. 681 00:30:24,710 --> 00:30:25,470 So, 682 00:30:27,110 --> 00:30:28,790 I've also contacted Senior Xu Ao. 683 00:30:30,380 --> 00:30:31,870 Did Xu Ao agree to it? 684 00:30:33,950 --> 00:30:35,270 He hasn't replied. 685 00:30:42,150 --> 00:30:42,710 [Sorry.] 686 00:30:43,390 --> 00:30:44,230 [I need to make up for the missed classes at night.] 687 00:30:48,710 --> 00:30:49,230 What is it? 688 00:30:51,150 --> 00:30:53,870 The day's wait was in vain. I'm rejected. 689 00:30:54,590 --> 00:30:55,140 Forget it. 690 00:30:55,550 --> 00:30:58,630 Senior's going to be in twelfth grade the next semester. 691 00:30:58,630 --> 00:31:00,470 He must be busy studying. 692 00:31:01,030 --> 00:31:02,790 Then, he's got practise too, 693 00:31:03,110 --> 00:31:03,940 then, tuition. 694 00:31:04,550 --> 00:31:05,470 He won't have time 695 00:31:05,470 --> 00:31:07,110 for these imaginary things. 696 00:31:07,110 --> 00:31:07,950 It's just normal. 697 00:31:14,390 --> 00:31:15,550 I envy you. 698 00:31:16,110 --> 00:31:18,230 Besides getting Prince Charming to initiate contact with you, 699 00:31:18,510 --> 00:31:20,510 you also get to go to the beach with Senior Wei Ze. 700 00:31:21,870 --> 00:31:22,910 Just look at me. 701 00:31:23,310 --> 00:31:24,300 But, don't worry, 702 00:31:24,390 --> 00:31:26,630 I've greeted the Emperor of the Sea. 703 00:31:26,830 --> 00:31:29,070 Blue tears will appear. 704 00:31:29,580 --> 00:31:31,550 Just enjoy your night. 705 00:31:31,950 --> 00:31:32,510 As for me, 706 00:31:34,270 --> 00:31:35,470 I'll go out and get some air. 707 00:31:42,430 --> 00:31:43,660 Tong Xi. 708 00:31:43,870 --> 00:31:46,230 Who is Senior Wei Ze to you? 709 00:31:49,990 --> 00:31:51,510 When I bumped into Senior yesterday, 710 00:31:51,510 --> 00:31:52,550 he told me that 711 00:31:52,550 --> 00:31:54,550 when you were in Da Cheng, 712 00:31:54,710 --> 00:31:55,910 you enrolled into the art club. 713 00:31:55,910 --> 00:31:57,420 He was the interviewer. 714 00:31:57,590 --> 00:32:00,060 In that case, the both of you are really fated to meet. 715 00:32:02,150 --> 00:32:03,190 Yeah? 716 00:32:03,390 --> 00:32:05,190 Tong Xi, I really think 717 00:32:05,190 --> 00:32:06,950 you and Senior Wei Ze are a perfect match. 718 00:32:07,030 --> 00:32:08,710 You're the White Swan, 719 00:32:08,710 --> 00:32:09,830 he's the prince. 720 00:32:09,870 --> 00:32:12,380 It would be a fairy tale-come-true if the both of you get together. 721 00:32:13,750 --> 00:32:15,430 I sincerely wish you all the best. 722 00:32:16,630 --> 00:32:17,590 I hope you do your best. 723 00:32:19,030 --> 00:32:19,710 Thank you. 724 00:32:20,030 --> 00:32:21,350 Go! Tong Xi! 725 00:32:42,510 --> 00:32:43,270 Hold it. 726 00:32:47,910 --> 00:32:49,510 All dressed up. Where are you going? 727 00:32:49,950 --> 00:32:51,750 I have some matters to sort out. 728 00:32:51,990 --> 00:32:53,590 What matters can a student have? 729 00:32:53,860 --> 00:32:55,510 Going out when you're done with homework? 730 00:32:55,750 --> 00:32:57,750 Don't forget you need to practise ballet. 731 00:32:57,790 --> 00:32:59,510 Mum, can't I practise when I'm back? 732 00:32:59,510 --> 00:32:59,910 I've... 733 00:32:59,910 --> 00:33:00,350 No! 734 00:33:00,900 --> 00:33:02,190 I'm meeting someone. 735 00:33:03,230 --> 00:33:04,110 Who? 736 00:33:06,310 --> 00:33:07,310 It's... 737 00:33:07,830 --> 00:33:08,950 Keep mum and 738 00:33:08,950 --> 00:33:10,110 you're not stepping out this door. 739 00:33:10,110 --> 00:33:10,710 Dad. 740 00:33:11,510 --> 00:33:12,430 I'm meeting Dad. 741 00:33:14,390 --> 00:33:17,190 Since I don't have much homework, 742 00:33:17,510 --> 00:33:18,910 I'm going to see Dad. 743 00:33:19,940 --> 00:33:20,750 Seriously! 744 00:33:21,670 --> 00:33:23,270 You dad's good for nothing 745 00:33:23,460 --> 00:33:24,830 except delaying your time. 746 00:33:26,540 --> 00:33:28,190 I raised you with my own hands 747 00:33:28,390 --> 00:33:29,620 and you're cozying up to your dad. 748 00:33:31,870 --> 00:33:32,700 I'm off, then. 749 00:33:33,990 --> 00:33:35,390 Come back early! 750 00:33:44,430 --> 00:33:45,270 Let me help you. 751 00:33:47,150 --> 00:33:47,750 Thanks. 752 00:33:51,990 --> 00:33:54,990 You slept through English class today. 753 00:33:55,310 --> 00:33:57,390 I'm sure you didn't get much in, huh? 754 00:33:57,670 --> 00:33:59,470 Today's lesson is extremely important. 755 00:33:59,470 --> 00:34:01,110 It's the past participle tense of verbs. 756 00:34:01,310 --> 00:34:02,630 Let me help you revise later. 757 00:34:04,910 --> 00:34:05,470 It's okay. 758 00:34:05,670 --> 00:34:06,750 Then, read through this. 759 00:34:06,790 --> 00:34:09,190 I know you might find me annoying. 760 00:34:09,510 --> 00:34:10,830 This is my notes, 761 00:34:11,030 --> 00:34:12,150 it's complete. 762 00:34:30,389 --> 00:34:31,219 Oh no, 763 00:34:31,429 --> 00:34:32,790 did Senior loathe me being late 764 00:34:32,909 --> 00:34:33,830 and left? 765 00:34:38,750 --> 00:34:39,670 Hello, Senior? 766 00:34:39,989 --> 00:34:41,469 Sorry, I left home late. 767 00:34:41,469 --> 00:34:43,510 [Tong Xi, I'm sorry. There's a change of plan.] 768 00:34:43,830 --> 00:34:45,790 [I left for the bus stop.] 47086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.