All language subtitles for Sobaka.Baskerviley.1981.1.seriya.x264.BDRip.(720p)-MediaClub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,464 --> 00:00:13,132 LENFILM 2 00:00:36,071 --> 00:00:39,654 THE ADVENTURES OF SHERLOCK HOLMES AND DR. WATSON 3 00:00:47,958 --> 00:00:50,116 ARTHUR CONAN DOYLE 4 00:00:51,670 --> 00:00:54,457 THE HOUND OF THE BASKERVILLES 5 00:00:55,799 --> 00:00:57,459 Part One 6 00:00:58,093 --> 00:01:00,169 Starring 7 00:01:01,471 --> 00:01:04,757 SHERLOCK HOLMES - Vasily Livanov 8 00:01:06,184 --> 00:01:09,885 DR. WATSON - Vitaly Solomin 9 00:01:11,147 --> 00:01:14,931 Mrs. Hudson - Rina Zelenaya 10 00:01:15,985 --> 00:01:17,942 Also... 11 00:01:18,738 --> 00:01:22,985 Irina Kupchenko, Nikita Mikhalkov, 12 00:01:24,410 --> 00:01:28,028 Alla Demidova, Svetlana Kruchkova 13 00:01:29,373 --> 00:01:33,122 Alexandr Adabashian, Borislav Brondukov 14 00:01:34,712 --> 00:01:38,045 Sergei Martinson, Evgeny Steblov 15 00:01:39,508 --> 00:01:42,379 Oleg Yankovsky 16 00:01:43,763 --> 00:01:47,178 O. Belov, D. Bessonov, O. Palmov 17 00:01:48,642 --> 00:01:50,801 A. Hudeyev, R. Chirov and others 18 00:02:21,466 --> 00:02:24,800 Well, Watson, what do you make of this stick? 19 00:02:27,430 --> 00:02:30,100 I believe you have eyes in the back of your head. 20 00:02:34,479 --> 00:02:40,482 My dear friend, if you read my treatise on organs of perception of detectives... 21 00:02:41,152 --> 00:02:43,400 ...you would know that they have got special 22 00:02:43,401 --> 00:02:45,648 heat receptors at the tips of their ears. 23 00:02:46,532 --> 00:02:48,993 Which is to say I do not have eyes in the back of my head. 24 00:02:49,535 --> 00:02:53,200 He can see your reflection in the coffee-pot. 25 00:02:58,085 --> 00:03:04,835 To James Mortimer, M.R.C.S., from his friends of the C.C. H... 26 00:03:05,426 --> 00:03:10,337 ...and the date "1884". 27 00:03:11,140 --> 00:03:14,259 What do you make of the owner of the stick? 28 00:03:15,352 --> 00:03:21,640 I think that Dr. Mortimer is an elderly medical man. 29 00:03:23,402 --> 00:03:26,568 I suppose he is... 30 00:03:27,656 --> 00:03:29,862 - ...a country practitioner. - Why so? 31 00:03:31,243 --> 00:03:35,951 Because this stick, though originally a very handsome one 32 00:03:36,706 --> 00:03:38,771 has been so knocked about that I can hardly 33 00:03:38,772 --> 00:03:40,834 imagine a town practitioner carrying it. 34 00:03:41,544 --> 00:03:43,667 And then again, there is the engraving. 35 00:03:44,589 --> 00:03:49,796 I should guess that the letters "C.H." Probably stand for the local... 36 00:03:50,512 --> 00:03:52,136 ...hunting club. 37 00:03:53,306 --> 00:03:58,810 Dear Watson, you have mastered my method of deductions but 38 00:04:01,397 --> 00:04:05,525 I am afraid, my dear Watson, that most of your conclusions were erroneous. 39 00:04:07,153 --> 00:04:12,064 A presentation like this to a doctor is more likely to come from a Hospital. 40 00:04:13,367 --> 00:04:16,653 The letters 'C.C.H.' 41 00:04:17,705 --> 00:04:20,457 Make me think of "Charing Cross Hospital". 42 00:04:20,916 --> 00:04:23,711 - You may be right, you may be right. - Let's move a step forward. 43 00:04:25,838 --> 00:04:27,878 A doctor who is well-established in a London 44 00:04:27,879 --> 00:04:29,918 practice would not drift into the country. 45 00:04:30,259 --> 00:04:32,964 More likely he was a house-surgeon or a senior student. 46 00:04:33,345 --> 00:04:38,470 He left London 5 years ago - the date is on the stick. 47 00:04:38,976 --> 00:04:41,556 So, my dear Watson, your grave, middle-aged 48 00:04:41,557 --> 00:04:44,136 family practitioner vanishes into thin air. 49 00:04:44,815 --> 00:04:47,934 And there emerges an amiable young fellow... 50 00:04:48,402 --> 00:04:51,521 under thirty, unambitious, absent-minded, 51 00:04:51,863 --> 00:04:55,315 As only an absent-minded man could wait a whole hour in our room 52 00:04:55,659 --> 00:04:59,277 and then leave his stick. And he... 53 00:05:01,206 --> 00:05:03,993 ...is very fond of his dog. 54 00:05:04,918 --> 00:05:09,330 Judging by marks of its teeth on the stick... 55 00:05:10,965 --> 00:05:12,839 it is larger than a terrier... 56 00:05:15,637 --> 00:05:17,510 ...and smaller than a mastiff. 57 00:05:18,264 --> 00:05:21,182 As to the latter part, there are no means of checking it. 58 00:05:22,018 --> 00:05:25,221 Elementary, my friend. It is a curly-haired spaniel. 59 00:05:25,605 --> 00:05:27,565 A spaniel? Did you say a curly-haired spaniel? 60 00:05:27,566 --> 00:05:28,855 Exactly, a spaniel. 61 00:05:29,191 --> 00:05:31,480 You insist on it being a spaniel? 62 00:05:38,576 --> 00:05:41,067 Mr. Holmes, your yesterday's visitor is here. 63 00:05:41,412 --> 00:05:44,373 Yesterday he left his stick and today he has brought his dog with him. 64 00:06:00,973 --> 00:06:02,515 I am so very glad! 65 00:06:03,058 --> 00:06:07,934 I was not sure whether I had left it here or in the Shipping Office. 66 00:06:08,605 --> 00:06:10,645 - A presentation? - Yes. 67 00:06:11,108 --> 00:06:13,421 From Charing Cross Hospital? 68 00:06:13,422 --> 00:06:15,734 From my colleagues on the occasion of my marriage. 69 00:06:16,238 --> 00:06:18,563 Dear, dear, that's bad. 70 00:06:19,032 --> 00:06:21,605 I had hardly expected, Mr. Holmes... 71 00:06:22,077 --> 00:06:25,196 so dolichocephalic a skull 72 00:06:25,538 --> 00:06:28,658 or such well-marked supra-orbital development. 73 00:06:30,084 --> 00:06:34,960 Your skull would be an ornament to any anthropological museum. 74 00:06:35,214 --> 00:06:37,006 I am flattered. 75 00:06:41,888 --> 00:06:45,802 I consider you the second highest expert in Europe... 76 00:06:46,100 --> 00:06:49,184 Indeed, sir! May I inquire who has the honor to be the first? 77 00:06:51,355 --> 00:06:53,811 To the man of scientific mind the work of 78 00:06:53,812 --> 00:06:56,266 Monsieur Bertillon must always appeal strongly. 79 00:07:00,573 --> 00:07:04,866 But as a practical man of affairs it is acknowledged that you stand alone. 80 00:07:07,788 --> 00:07:11,239 I trust, sir, that I have not inadvertently... 81 00:07:11,708 --> 00:07:13,416 Just a little. 82 00:07:15,003 --> 00:07:18,372 I have in my pocket a manuscript. It is an old manuscript. 83 00:07:20,467 --> 00:07:24,334 Early eighteenth century, unless it is a forgery. 84 00:07:27,182 --> 00:07:30,882 Amazing! How can you say that, sir? 85 00:07:31,728 --> 00:07:33,804 You have presented an inch or two of it 86 00:07:34,064 --> 00:07:38,108 ...to my examination all the time that you have been talking. 87 00:07:41,529 --> 00:07:44,364 I put that at... 88 00:07:47,076 --> 00:07:51,204 - ...1740. - The exact date is 1742! 89 00:07:55,293 --> 00:07:57,535 This is a family treasure. 90 00:07:58,004 --> 00:08:02,796 It was committed to my care by Sir Charles Baskerville, 91 00:08:03,301 --> 00:08:08,295 whose sudden and tragic death some three months ago created... 92 00:08:09,432 --> 00:08:11,424 ...so much excitement in Devonshire. 93 00:08:11,767 --> 00:08:17,640 I was a personal friend as well as a medical attendant to sir Charles. 94 00:08:18,149 --> 00:08:21,849 He was a strong-minded man, shrewd, and practical man. 95 00:08:23,153 --> 00:08:27,198 Yet he took this document very seriously. 96 00:08:28,784 --> 00:08:32,484 The manuscript is very short. With your permission I will read it to you. 97 00:08:41,963 --> 00:08:43,340 Of the origin of the Hound of the 98 00:08:43,341 --> 00:08:45,259 Baskervilles there have been many statements. 99 00:08:45,717 --> 00:08:50,011 Yet as I come in a direct line from Hugo Baskerville... 100 00:08:50,388 --> 00:08:54,967 ...and as I had the story from my father, who also had it from his, 101 00:08:55,435 --> 00:08:58,187 I have set it down as is here set forth. 102 00:08:58,605 --> 00:09:02,852 And I would have you believe, my sons, that no ban is so heavy 103 00:09:03,276 --> 00:09:07,902 but that by prayer and repentance it may be removed. 104 00:09:10,491 --> 00:09:14,275 It chanced that our ancestor Hugo came to love 105 00:09:15,830 --> 00:09:19,033 (if, indeed, so dark a passion may be known under so bright a name) 106 00:09:20,084 --> 00:09:22,522 The daughter of a neighboring yeoman. One 107 00:09:22,523 --> 00:09:24,960 dark night he stole down upon the farm 108 00:09:25,381 --> 00:09:27,404 and carried off the maiden, her father and 109 00:09:27,405 --> 00:09:29,426 brothers being from home, as he well knew. 110 00:09:29,927 --> 00:09:32,508 The maiden was placed in an upper chamber, 111 00:09:32,509 --> 00:09:35,087 while Hugo and his friends drank downstairs. 112 00:09:37,017 --> 00:09:42,142 In the stress of her fear the lass did a desperate thing. 113 00:09:42,564 --> 00:09:46,348 By the aid of the growth of ivy she came down from under the eaves, 114 00:09:46,902 --> 00:09:50,982 and so homeward across the moor towards her father's farm. 115 00:10:30,778 --> 00:10:36,117 Some little time later Hugo left his guests to visit his captive alone, 116 00:10:37,076 --> 00:10:43,328 but found the cage empty and the bird escaped. 117 00:10:45,668 --> 00:10:47,791 Then, he became as one that hath a devil. 118 00:10:48,963 --> 00:10:52,912 Hugo ordered to put the hounds upon her and off went the pack. 119 00:10:53,300 --> 00:10:57,547 Hugo got into the saddle and followed the dogs across the moors. 120 00:10:58,806 --> 00:11:02,720 Revelers were unable to quickly understand what the haste was about. 121 00:11:03,352 --> 00:11:07,184 Finally the whole of them took horse and started in pursuit. 122 00:11:10,275 --> 00:11:14,439 They had gone a mile or two when the drunken squires came upon the hounds. 123 00:11:14,780 --> 00:11:17,176 These, though known for their valor, were 124 00:11:17,177 --> 00:11:19,572 whimpering in a cluster around the horses. 125 00:11:20,410 --> 00:11:24,075 The company had come to a halt. The torches lit upon a clearing, 126 00:11:24,456 --> 00:11:30,375 and there in the center lay the dead maiden. 127 00:11:50,315 --> 00:11:55,060 And then hair rose upon the heads of the sobered daredevils. 128 00:11:56,070 --> 00:12:01,112 Standing over Hugo, and plucking at his throat, there was a foul thing. 129 00:12:01,909 --> 00:12:07,698 It was a great, black beast, shaped like a hound. 130 00:12:09,166 --> 00:12:14,920 The beast turned its blazing eyes... 131 00:12:15,714 --> 00:12:19,332 ...and dripping jaws upon them. 132 00:12:20,928 --> 00:12:23,335 None of them remembered how he got home. 133 00:12:24,139 --> 00:12:27,017 To that Providence, my sons, I hereby commend you, and I counsel you 134 00:12:27,518 --> 00:12:31,432 by way of caution to forbear from crossing the moor in those dark hours 135 00:12:31,855 --> 00:12:35,769 when the powers of evil are exalted. 136 00:12:38,278 --> 00:12:41,445 Do you not find it interesting, Mr. Holmes? 137 00:12:44,075 --> 00:12:48,073 It is... to a collector of ancient tales. 138 00:12:49,915 --> 00:12:53,580 Now then, Mr. Holmes. This is the Devon County Chronicle 139 00:12:53,960 --> 00:12:57,874 of May 14th of this year with a short account of the facts 140 00:12:58,173 --> 00:13:01,423 elicited at the death of Sir Charles Baskerville. 141 00:13:01,718 --> 00:13:03,336 The death of Sir Charles Baskerville, 142 00:13:03,337 --> 00:13:06,173 whose name has been mentioned as the probable Liberal candidate for 143 00:13:06,174 --> 00:13:08,927 Mid-Devon at the next election, has cast a gloom over the county. 144 00:13:08,928 --> 00:13:10,314 Being himself childless and single, it was 145 00:13:10,315 --> 00:13:11,574 sir Charles's openly expressed desire 146 00:13:11,575 --> 00:13:13,494 that the whole countryside should, within his 147 00:13:13,495 --> 00:13:15,247 own lifetime, profit by his good fortune. 148 00:13:15,248 --> 00:13:18,084 And many will have personal reasons for bewailing his untimely end. 149 00:13:18,085 --> 00:13:19,920 On the basis of the post-mortem examination 150 00:13:19,921 --> 00:13:23,275 coroner's jury returned a verdict of sudden death from natural causes. 151 00:13:24,240 --> 00:13:25,983 So what? 152 00:13:29,787 --> 00:13:31,411 Quiet, Snoopy. 153 00:13:34,291 --> 00:13:36,248 I don't believe one single word of it! 154 00:13:36,669 --> 00:13:40,084 While I was examining the body in the yew alley, I noticed footprints. 155 00:13:41,298 --> 00:13:43,042 A man's or a woman's? 156 00:13:47,513 --> 00:13:49,754 They were the footprints... 157 00:13:50,515 --> 00:13:53,469 ...of a gigantic hound. 158 00:13:59,983 --> 00:14:02,984 Did any one else see them? 159 00:14:03,695 --> 00:14:07,609 The marks were some thirty steps from the body and no one gave them a thought. 160 00:14:08,116 --> 00:14:09,993 I don't suppose I should have paid attention 161 00:14:09,994 --> 00:14:11,615 to them had I not known this legend. 162 00:14:12,871 --> 00:14:14,953 You say the footprints were very large? 163 00:14:14,954 --> 00:14:17,034 Enormous. 164 00:14:17,917 --> 00:14:21,452 - But they did not approach the body? - No. 165 00:14:23,548 --> 00:14:27,842 I understand that the yew hedge is penetrated at the far end by a gate? 166 00:14:28,136 --> 00:14:30,674 Yes, the wicket-gate leads on to the moor. 167 00:14:31,097 --> 00:14:33,802 Now, tell me, Dr. Mortimer, and this is important, 168 00:14:34,392 --> 00:14:38,472 Were those the only marks besides those of Sir Charles? 169 00:14:38,980 --> 00:14:41,435 No, there were also the footprints left by 170 00:14:41,436 --> 00:14:43,891 his butler Barrymore, who found the body. 171 00:14:44,777 --> 00:14:46,853 You interest me exceedingly. 172 00:14:47,446 --> 00:14:50,566 Another point. Was the wicket-gate closed? 173 00:14:50,950 --> 00:14:53,523 Not only closed, but padlocked. 174 00:14:53,994 --> 00:14:57,612 Was anything found by the wicket-gate? 175 00:14:58,123 --> 00:15:01,208 It's hard to discern anything on the well-trampled snow. 176 00:15:01,502 --> 00:15:05,167 Sir Charles had evidently stood by the wicket-gate for five or ten minutes. 177 00:15:05,589 --> 00:15:07,546 How do you know that? 178 00:15:07,925 --> 00:15:11,792 Because the ash had twice dropped from his cigar. 179 00:15:24,232 --> 00:15:25,976 Did you examine the body? 180 00:15:27,193 --> 00:15:30,064 No evidence of violence. 181 00:15:38,121 --> 00:15:41,953 And the post-mortem? 182 00:15:44,419 --> 00:15:46,337 A long-standing organic disease of the heart. 183 00:15:46,338 --> 00:15:48,084 We shall take up this case. 184 00:15:48,589 --> 00:15:51,526 Mr. Holmes, there is a realm in which the 185 00:15:51,527 --> 00:15:54,462 detectives and the police are helpless. 186 00:15:57,348 --> 00:16:01,595 Local people told me that before the tragic death of Sir Charles 187 00:16:02,019 --> 00:16:05,305 some of them had seen a terrible creature upon the moor 188 00:16:05,606 --> 00:16:09,438 which corresponds exactly to the hell-hound of the legend. 189 00:16:10,069 --> 00:16:13,188 I assure you that there is a reign of terror in the district. 190 00:16:13,614 --> 00:16:17,362 In a modest way I have combated evil, but to take on... 191 00:16:17,743 --> 00:16:21,194 the Father of Evil himself would, perhaps, be too ambitious a task. 192 00:16:22,206 --> 00:16:24,697 What exactly are you asking me to do? 193 00:16:25,417 --> 00:16:28,916 I haven't requested anything of you so far. 194 00:16:32,174 --> 00:16:35,792 Why then, have you come here, Dr. Mortimer? 195 00:16:38,555 --> 00:16:40,179 To get advice. 196 00:16:40,849 --> 00:16:46,353 Tell me, what I should do with Sir Henry Baskerville 197 00:16:47,147 --> 00:16:49,554 who arrives at Waterloo Station in exactly... 198 00:16:51,526 --> 00:16:53,435 ...one hour and a quarter. 199 00:16:54,362 --> 00:16:58,063 - He being the heir? - Yes, he arrives from Canada. 200 00:16:58,616 --> 00:17:01,107 There is no other claimant? 201 00:17:01,744 --> 00:17:05,445 Sir Henry is the last of the Baskervilles. 202 00:17:08,793 --> 00:17:11,580 We shall be waiting for you and the heir. 203 00:17:19,053 --> 00:17:22,007 And don't frighten sir Henry in advance. 204 00:17:25,184 --> 00:17:27,977 My late husband used to say that this one 205 00:17:27,978 --> 00:17:30,771 was the most detailed atlas of Britain. 206 00:17:32,191 --> 00:17:36,319 Here in this volume you'll find Devonshire. 207 00:17:36,695 --> 00:17:40,609 - Thank you. You are so considerate. - That's true. 208 00:17:41,784 --> 00:17:47,158 Has you visitor left his cane again? 209 00:18:06,474 --> 00:18:09,594 This is the place that interests us. 210 00:18:10,228 --> 00:18:13,348 That is Baskerville Hall in the middle. 211 00:18:13,773 --> 00:18:16,181 With a wood around it, mark it. 212 00:18:18,111 --> 00:18:20,518 The yew alley is not marked here, 213 00:18:20,713 --> 00:18:22,298 But I fancy it must stretch along this 214 00:18:22,299 --> 00:18:24,093 line, with the moor, upon the right of it. 215 00:18:24,325 --> 00:18:28,192 This small clump of buildings here is the hamlet of Grimpen 216 00:18:29,372 --> 00:18:32,622 where, I take it, our friend Dr. Mortimer 217 00:18:32,875 --> 00:18:36,374 has his headquarters. 218 00:18:44,553 --> 00:18:48,421 Then about fourteen miles away... 219 00:18:51,226 --> 00:18:52,602 Right here 220 00:18:53,562 --> 00:18:56,848 the great convict prison of Princetown. 221 00:18:58,358 --> 00:19:01,110 There are only a very few scattered dwellings. 222 00:19:02,154 --> 00:19:05,274 And everywhere between them extends the moor. 223 00:19:07,534 --> 00:19:09,776 It must be a wild place, Watson. 224 00:19:10,203 --> 00:19:12,492 You are thinking about the case? 225 00:19:13,623 --> 00:19:16,909 - I can't get rid of the thoughts. - What do you make of it? 226 00:19:26,761 --> 00:19:29,548 It is very bewildering. 227 00:19:31,850 --> 00:19:34,222 You can't be more right, Watson. 228 00:19:47,782 --> 00:19:50,237 Oh, who are you? 229 00:19:50,826 --> 00:19:53,780 I am Mrs. Hudson, sir. 230 00:19:54,163 --> 00:19:56,072 Glad to meet you. Good morning. 231 00:19:56,499 --> 00:19:59,749 No, no, this is a saddle, I'll leave it here. You may go. Go now. 232 00:20:08,385 --> 00:20:10,793 Good morning, gentlemen. 233 00:20:11,221 --> 00:20:15,089 - Welcome to Great Britain. - Thank you, Mr... 234 00:20:21,607 --> 00:20:25,272 Good morning, Mr. Holmes! I've recognized you. 235 00:20:25,694 --> 00:20:27,446 The legends about your feats have reached 236 00:20:27,447 --> 00:20:29,063 us on the other side of the ocean. 237 00:20:29,448 --> 00:20:31,571 And you must be Dr. Watson. 238 00:20:31,950 --> 00:20:35,900 I am not a connoisseur of literature, but your writings... 239 00:20:37,205 --> 00:20:39,530 Oh, my dear friends, I am so happy! 240 00:20:39,874 --> 00:20:42,919 Only the weather is too hot in London. You know, I left two weeks ago... 241 00:20:43,255 --> 00:20:46,508 ...and it was raining and snowing, but here it is almost like in the Tropics! 242 00:20:46,715 --> 00:20:50,582 - You cane. - Damned forgetfulness. Good afternoon. 243 00:20:51,177 --> 00:20:53,751 How has the land of your ancestors met you? 244 00:20:54,305 --> 00:20:56,547 - Great! I... - With puzzles. 245 00:20:57,809 --> 00:20:59,517 - The letter. - Oh, yes. 246 00:20:59,811 --> 00:21:02,977 I got a very strange letter. I must say I know no one in London, 247 00:21:03,314 --> 00:21:05,983 ...and still the letter was in my hotel room. 248 00:21:07,818 --> 00:21:10,226 Sherlock Holmes! 249 00:21:13,949 --> 00:21:19,988 "As you value your life or your reason keep away from the moor." 250 00:21:24,084 --> 00:21:25,627 Anonymous. 251 00:21:29,673 --> 00:21:32,544 The word "moor" only is printed in ink. 252 00:21:34,136 --> 00:21:36,971 What do you make of it, Dr. Mortimer? 253 00:21:38,557 --> 00:21:41,685 You must allow that there is nothing supernatural about this, at any rate? 254 00:21:42,185 --> 00:21:45,471 But it might very well come from someone... 255 00:21:46,148 --> 00:21:48,899 ...who was convinced that the business is supernatural. 256 00:21:49,276 --> 00:21:52,362 What business? It seems to me that all you gentlemen know more than I do. 257 00:21:52,571 --> 00:21:54,611 That's why I'd like to... 258 00:21:54,612 --> 00:21:57,198 Sir Henry, when the time comes you shall share our knowledge. 259 00:21:57,199 --> 00:21:59,359 - I see. - Take my word for it. 260 00:21:59,953 --> 00:22:02,598 Gentlemen, let us confine ourselves for the 261 00:22:02,599 --> 00:22:05,243 present to this very interesting document. 262 00:22:12,090 --> 00:22:14,759 The words were surely cut out from "the Times" leading article. 263 00:22:15,635 --> 00:22:18,589 Do you have yesterday's evening Times, Watson? 264 00:22:19,430 --> 00:22:21,844 I read yesterday's Times. There is nothing 265 00:22:21,845 --> 00:22:24,258 there about the arrival of Sir Henry. 266 00:22:24,727 --> 00:22:27,063 There couldn't be anything because I've just arrived... 267 00:22:27,064 --> 00:22:28,061 Sir Henry. 268 00:22:36,030 --> 00:22:39,114 Tell me, Dr. Mortimer, could you tell the 269 00:22:39,115 --> 00:22:42,198 skull of a Negro from that of an Esquimau? 270 00:22:42,536 --> 00:22:44,493 That is my special hobby. 271 00:22:45,539 --> 00:22:50,581 The supra-orbital crest, the facial angle, the maxillary curve... 272 00:22:50,919 --> 00:22:53,042 I do have my special hobby too. 273 00:22:54,256 --> 00:22:58,550 There is as much difference to my eyes between the leaded bourgeois type of 274 00:22:58,886 --> 00:23:02,800 a Times article and the slovenly print of an evening half-penny paper 275 00:23:03,265 --> 00:23:07,428 ...as there could be between your Negro and your Esquimau. - I understand. 276 00:23:07,769 --> 00:23:10,391 A Times leader is entirely distinctive. 277 00:23:10,939 --> 00:23:13,021 So someone cut out this message with scissors? 278 00:23:13,022 --> 00:23:15,102 Nailscissors. 279 00:23:15,569 --> 00:23:18,404 But why is the last word written by hand? 280 00:23:19,864 --> 00:23:24,194 That is elementary, Watson. He could not find it in print. 281 00:23:24,577 --> 00:23:28,409 - What else can you say about it? - There are one or two indications. 282 00:23:29,499 --> 00:23:32,286 The words are not glued on in an accurate line. That may point 283 00:23:32,627 --> 00:23:35,996 to agitation and hurry upon the part of the cutter. 284 00:23:37,924 --> 00:23:41,921 Then I am almost certain that this letter has been written in a hotel. 285 00:23:42,261 --> 00:23:43,755 Why? 286 00:23:44,722 --> 00:23:49,135 You see, Doctor Mortimer, a private pen and ink-bottle... 287 00:23:49,435 --> 00:23:52,389 ...are seldom allowed to be in such an awful state. 288 00:23:54,565 --> 00:23:57,934 Sir Henry! Sir Henry. 289 00:23:59,403 --> 00:24:01,894 - Yes? What? - Now it is your turn. 290 00:24:02,531 --> 00:24:04,863 Now tell us, has anything else of interest 291 00:24:04,864 --> 00:24:07,193 happened to you since you have been in London? 292 00:24:10,080 --> 00:24:11,539 Nothing. 293 00:24:14,418 --> 00:24:18,083 Mr. Holmes, I only just arrived in London. 294 00:24:19,798 --> 00:24:22,834 Ah, Dr. Watson, you know, I have spent nearly all 295 00:24:23,468 --> 00:24:27,466 My childhood and youth in the States and in Canada. 296 00:24:28,432 --> 00:24:30,554 I studied there. 297 00:24:32,477 --> 00:24:36,475 I say, I... I lost one of my boots. 298 00:24:36,731 --> 00:24:39,401 You asked if anything had happened. I lost my boot. 299 00:24:39,567 --> 00:24:42,604 Sir Henry, you will find your boot. 300 00:24:43,029 --> 00:24:47,608 - I just thought it might be curious. - You must have mislaid it, that's all. 301 00:24:48,785 --> 00:24:51,821 Don't think that I pity them, gentlemen. 302 00:24:52,455 --> 00:24:54,430 It is that I only bought the pair last night 303 00:24:54,431 --> 00:24:56,405 in the Strand, and I have never had them on. 304 00:24:56,834 --> 00:25:01,461 You put out new boots to be cleaned? 305 00:25:03,633 --> 00:25:08,176 Not exactly. They were tan boots. 306 00:25:08,512 --> 00:25:12,296 I don't much like this color and I left a note that they... 307 00:25:12,850 --> 00:25:17,179 ...be varnished with black wax. So that they be black. 308 00:25:17,646 --> 00:25:20,849 But why didn't you buy black boots? 309 00:25:22,651 --> 00:25:25,023 Why, Sir Henry? 310 00:25:33,954 --> 00:25:37,239 And what is strange about it? What are you driving at? 311 00:25:38,458 --> 00:25:42,207 What do you mean, Dr. Watson? 312 00:26:38,392 --> 00:26:41,512 Watson, it is becoming interesting. 313 00:26:42,021 --> 00:26:44,097 Look to the right. 314 00:26:45,482 --> 00:26:47,808 We'll try to have a good look at this man. 315 00:27:00,831 --> 00:27:02,788 Damn, he noticed us. 316 00:27:03,041 --> 00:27:05,330 - Who was the man? - I have not an idea. 317 00:27:07,254 --> 00:27:10,954 - Did you see the face? - I noticed the beard. 318 00:27:11,675 --> 00:27:13,916 Me too. And most likely it is false. 319 00:27:15,053 --> 00:27:17,805 - A spy? - I think so. 320 00:27:18,223 --> 00:27:21,142 Baskerville has been very closely shadowed since he has been in town. 321 00:27:21,226 --> 00:27:25,270 How else could it be known that he stopped at the Northumberland Hotel? 322 00:27:40,661 --> 00:27:44,326 Are they playing me for a sucker in this hotel? 323 00:27:45,708 --> 00:27:47,332 For a sucker? 324 00:27:48,669 --> 00:27:50,163 For a sucker. 325 00:27:51,630 --> 00:27:56,588 If that chap can't find my missing boot there will be trouble! 326 00:27:56,969 --> 00:27:59,305 Good afternoon, gentlemen. Still looking for your boot? 327 00:27:59,306 --> 00:28:00,265 Good afternoon, Holmes. 328 00:28:00,556 --> 00:28:03,475 I can take a joke with the best, but they've got a bit over the mark. 329 00:28:03,892 --> 00:28:06,081 Last night they took one of my new ones, and 330 00:28:06,082 --> 00:28:08,270 to-day they have sneaked one of the old. 331 00:28:09,565 --> 00:28:12,565 Nowhere in the world in no other hotel... 332 00:28:12,985 --> 00:28:16,567 ...has anything so mad and queer happened to me! 333 00:28:24,037 --> 00:28:26,243 - Good morning, Watson. - Good morning. 334 00:28:28,833 --> 00:28:32,617 Dr. Mortimer, did you notice, that you were followed this... 335 00:28:33,004 --> 00:28:37,049 - ...morning from my house? - Followed! By whom? 336 00:28:38,134 --> 00:28:40,542 That, unfortunately, is what I cannot tell you. 337 00:28:44,933 --> 00:28:47,264 Try to remember if you have among your 338 00:28:47,265 --> 00:28:49,594 neighbors or acquaintances in the village... 339 00:28:49,937 --> 00:28:53,686 ...any man with a beard? 340 00:28:59,030 --> 00:29:06,195 Why, yes. Barrymore, Sir Charles's butler, is a man with... 341 00:29:07,204 --> 00:29:11,072 - ...a full beard. - And where is Barrymore now? 342 00:29:12,376 --> 00:29:16,753 He is in Baskerville Hall. The house is in his charge. 343 00:29:17,423 --> 00:29:20,459 That can be easily checked. We shall do the following. 344 00:29:22,177 --> 00:29:26,222 We shall send two wires. One to Barrymore to Baskerville Hall. 345 00:29:26,765 --> 00:29:28,830 'Is all ready for Sir Henry? ' The second 346 00:29:28,831 --> 00:29:30,893 will be sent to the postmaster In Devonshire 347 00:29:31,353 --> 00:29:34,722 with instructions to be delivered personally to Barrymore. 348 00:29:34,982 --> 00:29:38,315 If absent, return wire to Northumberland Hotel. 349 00:29:38,694 --> 00:29:41,019 By the way, who is this Barrymore, anyhow? 350 00:29:42,072 --> 00:29:46,532 The Barrymores have looked after the Hall for five or six generations now. 351 00:29:46,868 --> 00:29:48,995 Did Barrymore profit at all by Sir Charles's will? 352 00:29:48,996 --> 00:29:49,822 Yes. 353 00:29:51,122 --> 00:29:55,452 He and his wife had 5 hundred pounds each. 354 00:29:57,170 --> 00:30:00,087 Did they know that they would receive this? 355 00:30:01,382 --> 00:30:04,568 Yes; Sir Charles was very fond of talking 356 00:30:04,569 --> 00:30:07,752 about the provisions of his will. 357 00:30:08,139 --> 00:30:09,799 Very interesting. 358 00:30:14,479 --> 00:30:17,231 I hope that you do not look with suspicious eyes upon everyone... 359 00:30:18,482 --> 00:30:21,733 ...who received a legacy from Sir Charles? 360 00:30:22,611 --> 00:30:25,731 I also had something left to me. 361 00:30:26,240 --> 00:30:28,446 About a thousand pounds. 362 00:30:30,202 --> 00:30:34,615 And how much was the inheritance? 363 00:30:35,1000 --> 00:30:38,158 A million. 364 00:30:41,797 --> 00:30:44,370 Dear Mortimer... 365 00:30:45,592 --> 00:30:50,966 ...It is a stake for which any one might well play a desperate game. 366 00:30:54,518 --> 00:30:56,309 Yes. 367 00:31:02,150 --> 00:31:05,436 Now it is absolutely clear to me that if Doctor Watson agrees to... 368 00:31:05,779 --> 00:31:10,654 ...accompany you to Baskerville Hall, Sir Henry will feel much safer. 369 00:31:10,950 --> 00:31:12,195 And you... 370 00:31:12,410 --> 00:31:15,909 As you know, Watson, I am held back in London by urgent matters. 371 00:31:16,164 --> 00:31:20,208 And you will report to me on a daily basis. If matters came to a crisis 372 00:31:20,501 --> 00:31:23,787 I should endeavor to be present in person to help you. 373 00:31:25,173 --> 00:31:28,127 - So far we have only one thread. - The cabman? 374 00:31:28,468 --> 00:31:32,216 - Yes. - What a pity we did not get the number! 375 00:31:34,557 --> 00:31:37,760 Not we, but you, my dear friend. 376 00:31:43,357 --> 00:31:46,109 - Hello, Butler. - Good afternoon, sir. 377 00:31:46,986 --> 00:31:50,239 I have some recollection that you had among your boys a lad named Cartwright. 378 00:31:50,614 --> 00:31:54,826 - He showed much ability. - Yes, sir, he is still with us. 379 00:31:55,119 --> 00:31:57,325 - Could you ring him up? - Cartwright! 380 00:31:57,705 --> 00:32:01,204 And I should be glad to have change of this 5-pound note. 381 00:32:01,959 --> 00:32:05,328 - Good afternoon, Mr. Holmes - Glad to see you, Cartwright. 382 00:32:05,587 --> 00:32:08,257 Let me have the Hotel Directory. 383 00:32:18,433 --> 00:32:22,383 This is the list of 23 hotels in the neighborhood of Charing Cross. 384 00:32:22,729 --> 00:32:24,271 Yes, sir. 385 00:32:24,606 --> 00:32:26,816 Look at it carefully and remember the names. Got it? 386 00:32:26,817 --> 00:32:28,650 Yes, sir. 387 00:32:35,200 --> 00:32:38,699 You will visit each of these in turn 388 00:32:39,078 --> 00:32:42,661 In each case you will give the Outside porter 1 shilling. 389 00:32:43,082 --> 00:32:45,039 - Here you are, sir. - Thank you. 390 00:32:52,550 --> 00:32:57,295 Here are 23 shillings Cartwright. 391 00:32:59,598 --> 00:33:04,225 You will tell him that you want to see the waste-paper of yesterday. 392 00:33:04,562 --> 00:33:08,974 You will say that... 393 00:33:09,358 --> 00:33:12,774 ...an important telegram has miscarried. 394 00:33:13,112 --> 00:33:17,987 But what you are really looking for is the center page of the Times 395 00:33:18,325 --> 00:33:20,614 ...with some holes cut in it with scissors. 396 00:33:20,994 --> 00:33:22,746 Here is the article. Can you remember it? 397 00:33:22,747 --> 00:33:24,363 Yes, sir. 398 00:33:24,957 --> 00:33:29,085 Excellent. The outside porter will direct you to the hall porter, 399 00:33:29,586 --> 00:33:33,750 to whom also you will give a shilling. 400 00:33:34,800 --> 00:33:37,207 23 shillings more. 401 00:33:37,969 --> 00:33:40,840 The chances are slim, but let us hope we are lucky. 402 00:33:41,181 --> 00:33:43,754 There are 10 shillings over in case of emergencies. 403 00:33:45,018 --> 00:33:49,514 Let me have a report by wire at Baker Street before evening. That's all. 404 00:33:49,814 --> 00:33:51,273 Yes, sir. 405 00:33:56,446 --> 00:33:59,488 And now, it only remains for us to find out 406 00:33:59,489 --> 00:34:02,531 by wire the identity of the cabman, No.2704. 407 00:34:04,704 --> 00:34:06,163 This way please. 408 00:34:06,497 --> 00:34:08,787 I got a message from the head office that a gent 409 00:34:08,788 --> 00:34:11,076 at this address had been inquiring for No.2704. 410 00:34:12,003 --> 00:34:14,458 I've driven my cab this 7 years and never a 411 00:34:14,459 --> 00:34:16,914 word of complaint. So I decided to go myself. 412 00:34:17,383 --> 00:34:19,956 Let them tell me to my face what they had against me. 413 00:34:20,219 --> 00:34:23,264 I have nothing in the world against you, my good man. On the contrary... 414 00:34:23,389 --> 00:34:27,469 if you will give answers to all questions put to you in this house... 415 00:34:27,726 --> 00:34:32,353 ...you'll get half a sovereign. This way, please. 416 00:34:36,777 --> 00:34:39,529 One never knows his luck... 417 00:34:53,877 --> 00:34:56,166 - Good afternoon. - Good afternoon, sir. 418 00:34:56,463 --> 00:34:59,215 Tell me all about the fare who 419 00:34:59,417 --> 00:35:02,336 came and watched this house at 10 o'clock this morning and afterwards 420 00:35:02,552 --> 00:35:05,339 followed the two gentlemen along several streets. 421 00:35:05,639 --> 00:35:07,474 Why, there's no good my telling you things, 422 00:35:07,475 --> 00:35:09,393 for you seem to know as much as I do already. 423 00:35:09,394 --> 00:35:11,466 How would you describe him? 424 00:35:15,648 --> 00:35:18,733 He was dressed like a toff, 425 00:35:22,238 --> 00:35:26,152 and he had a black beard. I don't know as I could say more than that. 426 00:35:26,409 --> 00:35:28,033 Color of his eyes? 427 00:35:28,995 --> 00:35:30,868 No, I can't say that. 428 00:35:31,455 --> 00:35:34,326 - Two wires, Doctor Watson. - Thank you. 429 00:35:41,215 --> 00:35:43,540 "Visited 23 hotels, 430 00:35:43,801 --> 00:35:47,336 but sorry, to report unable to trace cut sheet. Cartwright." 431 00:35:51,183 --> 00:35:54,599 "Have just heard that Barrymore is at the Hall. BASKERVILLE." 432 00:35:54,937 --> 00:35:56,680 There go two of my threads. 433 00:35:57,856 --> 00:36:00,430 Perhaps you noticed something else? 434 00:36:02,444 --> 00:36:06,572 My fare told me that he was a detective and that I was to keep my mouth shut. 435 00:36:07,199 --> 00:36:10,365 Interesting. When did he say this? 436 00:36:10,827 --> 00:36:13,745 - When he paid me. - Did he say anything more? 437 00:36:14,998 --> 00:36:17,038 He mentioned his name. 438 00:36:20,337 --> 00:36:21,879 Excellent. 439 00:36:23,673 --> 00:36:27,718 Watson, get another half-sovereign. 440 00:36:28,720 --> 00:36:32,504 - What was the name - Mr. Sherlock Holmes. 441 00:36:48,156 --> 00:36:51,738 - Hello, Perkins. - Hello, Doctor Mortimer. 442 00:36:54,328 --> 00:36:57,033 - This is Perkins. - Ah, well. 443 00:36:58,040 --> 00:37:00,116 Good morning, my lord. 444 00:37:12,971 --> 00:37:14,382 Go! 445 00:38:01,227 --> 00:38:03,635 The new master has arrived. 446 00:38:11,487 --> 00:38:13,195 What is this, Perkins? 447 00:38:13,447 --> 00:38:16,401 There's a convict escaped from Princetown, sir. 448 00:38:16,742 --> 00:38:19,316 The warders have been searching for him for three days now. 449 00:38:19,703 --> 00:38:24,282 They watch every road and every station but all to no avail. 450 00:38:24,750 --> 00:38:26,410 Who is he, then? 451 00:38:26,710 --> 00:38:30,162 It is crazy Selden, the Notting Hill murderer. 452 00:38:30,464 --> 00:38:35,458 This is a man that would stick at nothing, not like some petty thief. 453 00:38:38,931 --> 00:38:41,054 Here is Baskerville Hall. 454 00:38:41,642 --> 00:38:44,596 Tell me, Mortimer, was it in this park that my uncle died? 455 00:38:45,062 --> 00:38:48,181 No, it was in the yew alley on the other side. 456 00:38:48,899 --> 00:38:51,935 Yes, gentlemen, the place does look gloomy. 457 00:38:52,277 --> 00:38:57,069 I'll have a row of electric lamps up here inside of six months. 458 00:38:57,699 --> 00:39:00,819 Have you heard anything about a thousand candlepower lamps? 459 00:39:01,036 --> 00:39:03,443 They were invented by Edison and Swan. 460 00:39:19,053 --> 00:39:22,054 Welcome, Sir Henry! Welcome to Baskerville Hall! 461 00:39:23,724 --> 00:39:26,215 No, no Barrymore, you are mistaken. 462 00:39:30,189 --> 00:39:35,017 Doctor said in Latin. "Erratum humanum est". 463 00:39:39,949 --> 00:39:42,618 I am your new master, Barrymore. 464 00:39:49,166 --> 00:39:51,206 Well... 465 00:39:52,628 --> 00:39:57,455 ...It's just as I imagined an old family home. 466 00:39:59,843 --> 00:40:03,675 My people have lived here 5 hundred years. 467 00:40:09,853 --> 00:40:12,260 When would you wish dinner to be served, sir? 468 00:40:13,815 --> 00:40:16,187 - Excuse me, eh... - Barrymore. 469 00:40:16,526 --> 00:40:19,610 Tell me, Barrymore, when do you usually serve dinner? 470 00:40:19,904 --> 00:40:23,736 - In the evening. - Shall we wait? We'll wait. 471 00:40:26,703 --> 00:40:31,412 Sir Henry, my wife and I will be happy to stay here for as long as you need us. 472 00:40:32,875 --> 00:40:36,410 But under the new conditions this house will require a considerable staff. 473 00:40:36,796 --> 00:40:39,832 What new conditions, Barrymore? 474 00:40:42,051 --> 00:40:46,215 Sir Charles led a very retired life. 475 00:40:46,889 --> 00:40:48,965 Very modest. 476 00:40:50,726 --> 00:40:53,270 As far as I understand, you would lead another kind of life. 477 00:40:53,479 --> 00:40:57,179 To my knowledge your family, Barrymore, 478 00:40:58,025 --> 00:41:01,441 have lived in Baskerville Hall for several generations. 479 00:41:02,279 --> 00:41:07,486 I should be sorry to begin my life here by breaking an old tradition. 480 00:41:14,458 --> 00:41:17,494 But still the place looks a bit gloomy, doesn't it? 481 00:41:18,754 --> 00:41:20,248 Yes. 482 00:42:30,908 --> 00:42:36,827 It is hard to imagine that this is the chamber which made us... 483 00:42:38,248 --> 00:42:41,498 ...feel so gloomy in the evening. 484 00:42:43,045 --> 00:42:46,876 I guess it is ourselves and not the house 485 00:42:48,008 --> 00:42:52,966 that we have to blame. We were tired and worn out with our journey 486 00:42:53,763 --> 00:42:56,883 So we took a grey view of the place. 487 00:42:57,809 --> 00:43:00,976 Now we have had a night's rest, I for one slept soundly... 488 00:43:01,312 --> 00:43:04,017 ...and everything seems more cheerful. 489 00:43:27,505 --> 00:43:30,174 - What is it, porridge? - Cereal, Sir. 490 00:43:34,345 --> 00:43:37,215 - I say... - Barrymore, Sir. 491 00:43:37,515 --> 00:43:40,800 Excuse me, Barrymore, is there anything else to eat? 492 00:43:41,185 --> 00:43:43,391 Well, I don't know, a stake, some meet? 493 00:43:43,604 --> 00:43:45,976 I shall serve meet for dinner, my lord. 494 00:43:48,484 --> 00:43:51,484 And yet it was not entirely a question of our mood. 495 00:43:52,154 --> 00:43:54,443 Did you happen to hear someone... 496 00:43:55,032 --> 00:43:57,867 ...a woman I think, sobbing in the night? 497 00:44:00,078 --> 00:44:02,154 You heard it too? 498 00:44:02,789 --> 00:44:05,790 You know, I thought that I imagined it. 499 00:44:06,042 --> 00:44:07,894 I really woke up at about midnight 500 00:44:07,895 --> 00:44:09,856 and it seemed to me that I heard some one cry. 501 00:44:09,857 --> 00:44:11,358 I concluded that it was all a dream. 502 00:44:11,359 --> 00:44:15,123 I heard it distinctly, and I am sure that it was really the sob of a woman. 503 00:44:15,385 --> 00:44:17,093 We will find out right away. 504 00:44:17,470 --> 00:44:21,468 - Barrymore. - Barrymore... come over here, please. 505 00:44:22,016 --> 00:44:26,310 Tell us who could weep at night in the house in a woman's voice? 506 00:44:28,690 --> 00:44:30,682 There are only 2 women in the house, my lord. 507 00:44:30,900 --> 00:44:33,356 One is the scullery-maid, who lives in the other wing. 508 00:44:33,653 --> 00:44:36,025 The other is my wife, and I assure you she did not cry. 509 00:44:36,322 --> 00:44:38,480 I suppose, we imagined it. 510 00:44:47,917 --> 00:44:49,577 Certainly, sir. 511 00:44:52,338 --> 00:44:55,292 I had the telegram delivered to Mr. Barrymore... 512 00:44:57,509 --> 00:45:00,179 ...exactly as directed. 513 00:45:01,513 --> 00:45:03,636 Who delivered it? 514 00:45:04,516 --> 00:45:06,260 My boy here. 515 00:45:07,394 --> 00:45:09,054 - James! - Yes? 516 00:45:09,563 --> 00:45:13,691 Did you deliver that telegram to Mr. Barrymore at the Hall? - Yes. 517 00:45:19,489 --> 00:45:21,815 Into his own hands? 518 00:45:22,242 --> 00:45:27,402 No, Mr. Barrymore was up in the loft so I gave it into Mrs. Barrymore's hands. 519 00:45:27,998 --> 00:45:30,785 Did you see Mr. Barrymore? 520 00:45:31,293 --> 00:45:35,504 No, sir; I tell you he was in the loft. 521 00:45:37,298 --> 00:45:39,754 How do you know he was in the loft? 522 00:45:39,755 --> 00:45:42,209 Well, surely his own wife ought to know where he is. 523 00:45:44,931 --> 00:45:47,338 Didn't he get the telegram? 524 00:45:47,725 --> 00:45:51,011 If there is any mistake 525 00:45:51,729 --> 00:45:55,015 It is for Mr. Barrymore himself to complain. 526 00:47:26,864 --> 00:47:28,607 Doctor Watson? 527 00:47:33,037 --> 00:47:35,915 You will excuse my presumption. Here on the moor we are homely folk. 528 00:47:35,998 --> 00:47:38,667 And do not wait for formal introductions. 529 00:47:39,043 --> 00:47:43,539 You may possibly have heard my name from our mutual friend, Mortimer. 530 00:47:44,298 --> 00:47:46,967 I am Stapleton, of Merripit House. 531 00:47:47,342 --> 00:47:50,094 - Glad to meet you. - Glad to meet you. 532 00:47:50,679 --> 00:47:54,546 I was at Mortimer's, and he pointed you out to me from the window as you passed. 533 00:47:55,142 --> 00:47:57,383 I thought that I would introduce myself. 534 00:47:58,103 --> 00:48:00,808 How is sir Henry? We were all rather afraid 535 00:48:01,439 --> 00:48:05,817 that after the sad death of Sir Charles the new heir might refuse to live here. 536 00:48:06,236 --> 00:48:10,234 Sir Henry has, I hope, no superstitious fears in the matter? 537 00:48:11,866 --> 00:48:14,073 What matter? 538 00:48:15,703 --> 00:48:22,157 The legend of the fiend dog which is said to haunt the Baskerville family. 539 00:48:22,460 --> 00:48:24,536 - You know about it? - Yes, I do. 540 00:48:24,754 --> 00:48:26,663 And Mr. Sherlock Holmes? 541 00:48:30,176 --> 00:48:33,053 Doctor Watson, your interesting records of 542 00:48:33,054 --> 00:48:35,929 the famous detective have reached us here. 543 00:48:36,432 --> 00:48:38,559 If you are here, then it follows that Mr. Sherlock 544 00:48:38,560 --> 00:48:40,679 Holmes is interesting himself in the matter. 545 00:48:40,978 --> 00:48:43,552 I am curious to know what view he may take. 546 00:48:43,898 --> 00:48:47,026 At present Mr. Sherlock Holmes has other cases which engage his attention. 547 00:48:47,027 --> 00:48:49,735 So you are conducting the investigation? 548 00:48:51,822 --> 00:48:55,523 Doctor Watson, if you need my help I trust that you will command me. 549 00:48:55,784 --> 00:48:57,891 Thank you. I am here upon a visit to my friend, 550 00:48:57,892 --> 00:48:59,996 Sir Henry, and need no help of any kind. 551 00:49:00,330 --> 00:49:01,908 - Good bye. - Good bye. 552 00:49:02,082 --> 00:49:05,700 Excellent! Cautiousness comes first! 553 00:49:10,257 --> 00:49:12,084 In London... 554 00:49:14,720 --> 00:49:18,551 I decided to dress like a true Englishman. 555 00:49:26,231 --> 00:49:30,857 So please put away all these Canadian suitcases. 556 00:49:31,111 --> 00:49:35,191 And by the way, if you can find some use for any of those things, take a look. 557 00:49:35,448 --> 00:49:37,116 Perhaps you'll have something yourself? 558 00:49:37,118 --> 00:49:38,410 Thank you, that is unnecessary. 559 00:49:38,826 --> 00:49:40,985 Would you like to have this fur-coat? 560 00:49:42,246 --> 00:49:45,034 - No... - Please, take it, it may prove useful. 561 00:49:45,291 --> 00:49:48,707 Sir Henry... Sir Henry. Don't listen to him, Sir Henry. 562 00:49:49,087 --> 00:49:50,797 Of course if you feel like presenting us 563 00:49:50,798 --> 00:49:52,591 with this fur-coat we will gladly have it. 564 00:49:52,592 --> 00:49:53,567 Elisa. 565 00:49:53,568 --> 00:49:55,862 You are so kind, sir Henry. Just like your late uncle. 566 00:49:55,863 --> 00:49:58,053 Our poor master, the kind sir Charles. 567 00:49:58,220 --> 00:50:00,758 John, you know perfectly that some one might need it. 568 00:50:00,931 --> 00:50:04,181 Elisa. - I'll say nothing more. He didn't understand anything all the same. 569 00:50:05,394 --> 00:50:07,019 This s a present to us. 570 00:50:09,565 --> 00:50:14,143 You went out, Watson? Barrymore and I are here looking through the luggage. 571 00:50:15,946 --> 00:50:18,354 Tell me, Barrymore... 572 00:50:19,074 --> 00:50:23,819 ...Did you get sir Henry's wire from London informing you of his arrival? 573 00:50:25,539 --> 00:50:27,163 Yes, I did. 574 00:50:28,041 --> 00:50:29,876 Did the boy deliver it into your own hands? 575 00:50:29,877 --> 00:50:31,624 Yes. 576 00:50:31,920 --> 00:50:36,712 Well, no. I was in the box-room at the time, and my wife brought it up to me. 577 00:50:37,134 --> 00:50:39,422 Did you answer it yourself? 578 00:50:41,388 --> 00:50:44,721 No; I told my wife what to answer and she... 579 00:50:44,975 --> 00:50:46,433 Thank you. 580 00:54:11,552 --> 00:54:15,051 Please, go back to London, instantly. 581 00:54:15,514 --> 00:54:17,803 Why should I go back? 582 00:54:18,517 --> 00:54:22,217 For God's sake, believe me. Don't ask for explanations. 583 00:54:22,688 --> 00:54:24,690 Go back and never set foot upon the moor again. 584 00:54:24,691 --> 00:54:26,353 But why, why? 585 00:54:27,693 --> 00:54:31,108 Hush, my brother is coming! Not a word to him. 586 00:54:49,297 --> 00:54:52,168 Glad to see you. Oh, it's you, Beryl? 587 00:54:52,800 --> 00:54:55,031 Jack, you are very hot. 588 00:54:55,032 --> 00:54:57,261 Yes, I was chasing a remarkable species. 589 00:54:57,639 --> 00:55:01,683 A Cyclopides. But I haven't got anything with me. What a pity. 590 00:55:02,935 --> 00:55:04,845 You have introduced yourselves? 591 00:55:05,897 --> 00:55:08,185 Yes. I was telling Sir Henry 592 00:55:08,272 --> 00:55:10,482 that it was rather early for him to see the beauties 593 00:55:10,483 --> 00:55:12,360 of the moor. Orchids are not blossoming yet. 594 00:55:12,987 --> 00:55:15,063 Why, who do you think this is? 595 00:55:15,322 --> 00:55:18,193 No, no, don't give me wrong titles. 596 00:55:18,826 --> 00:55:22,076 I am only a humble friend of Sir Henry. My name is Dr. Watson. 597 00:55:23,831 --> 00:55:25,622 Doctor Watson. 598 00:55:27,001 --> 00:55:29,955 We have been talking at cross purposes. 599 00:55:32,381 --> 00:55:36,129 Doctor Watson, this is my sister. 600 00:55:36,468 --> 00:55:38,710 I took Doctor Watson for our neighbor. 601 00:55:38,887 --> 00:55:41,974 It cannot much matter to him whether it is early or late for the orchids. 602 00:55:43,392 --> 00:55:45,633 Now that you know my sister. 603 00:55:45,811 --> 00:55:49,262 We demand that you visit our farm, Right now. 604 00:55:49,606 --> 00:55:51,646 Thank you. This way, please. 605 00:56:14,339 --> 00:56:17,126 Queer spot to choose, is it not? 606 00:56:21,304 --> 00:56:25,088 And yet we manage to make ourselves fairly happy, do we not, Beryl? 607 00:56:25,433 --> 00:56:28,387 - Quite happy. - Please. 608 00:56:32,273 --> 00:56:37,184 I had a school the north country, but the fates were against us. 609 00:56:37,445 --> 00:56:40,114 An epidemic broke out in the school and 3 of the boys died. 610 00:56:42,199 --> 00:56:44,904 We never recovered from the blow 611 00:56:45,577 --> 00:56:48,993 and much of my capital was irretrievably swallowed up. 612 00:56:49,665 --> 00:56:51,289 And yet, if it were not for the loss 613 00:56:52,793 --> 00:56:55,687 of the charming companionship of the boys, 614 00:56:55,688 --> 00:56:58,582 I could rejoice over my own misfortune. 615 00:56:59,841 --> 00:57:03,175 As for a man with my strong tastes for botany and zoology, 616 00:57:03,470 --> 00:57:06,673 I find an unlimited field of work here. Truly unlimited. 617 00:57:08,350 --> 00:57:13,059 Life here might be a little dull less for you, perhaps, than for your sister. 618 00:57:13,396 --> 00:57:17,180 - No, no, I am never dull. - What do we have for lunch today? 619 00:57:18,693 --> 00:57:22,773 It's only me who makes coffee in this house. Only me. 620 00:57:23,531 --> 00:57:24,942 Just a moment. 621 00:57:38,171 --> 00:57:40,578 Excuse me for my stupid joke Doctor Watson. 622 00:57:41,007 --> 00:57:44,589 Please forget the words I said, which have no application whatever to you. 623 00:57:44,927 --> 00:57:49,139 I will convey your warning to Sir Henry. 624 00:57:50,391 --> 00:57:53,842 You make too much of it, Dr. Watson. 625 00:57:56,313 --> 00:57:58,894 My brother and I were very much shocked by the 626 00:57:58,895 --> 00:58:01,474 death of Sir Charles. We knew him very intimately. 627 00:58:01,902 --> 00:58:05,437 His favorite walk was over the moor to our house. 628 00:58:06,240 --> 00:58:09,739 I was distressed therefore when Sir Charles's heir came down to live here. 629 00:58:10,077 --> 00:58:13,576 I felt that he should be warned of the danger which he will run. 630 00:58:13,956 --> 00:58:17,122 But what is the danger? 631 00:58:18,752 --> 00:58:20,994 You know the story of the hound? 632 00:58:21,922 --> 00:58:24,757 I do not believe in such nonsense. 633 00:58:28,553 --> 00:58:30,213 But I do. 634 00:58:32,265 --> 00:58:35,966 It seemed to me you did not wish your brother to overhear what you said? 635 00:59:08,634 --> 00:59:11,505 My brother is very anxious to have the Hall inhabited. 636 00:59:11,846 --> 00:59:15,380 For he thinks it is for the good of the poor folk upon the moor. 637 00:59:15,850 --> 00:59:18,305 He would be very angry if he knew that I 638 00:59:18,435 --> 00:59:20,891 am trying to influence Sir Henry. 639 00:59:21,105 --> 00:59:23,293 We have our studies, we have lots of 640 00:59:23,294 --> 00:59:25,482 books, and we have interesting neighbors. 641 00:59:25,776 --> 00:59:29,726 Dr. Mortimer is a most learned man in his own line. 642 00:59:30,781 --> 00:59:33,023 Poor Sir Charles... 643 00:59:36,536 --> 00:59:39,490 ...was also an admirable companion. Please. 644 00:59:42,834 --> 00:59:44,957 Yes... We knew him well. 645 00:59:46,421 --> 00:59:49,541 We miss him more than I can tell. 646 00:59:53,887 --> 00:59:55,511 - Please. - Thank you. 647 00:59:57,140 --> 01:00:01,469 What would you say if I were to call upon Sir Henry? Will I intrude? 648 01:00:01,770 --> 01:00:04,439 I am sure that he would be delighted to make your acquaintance. 649 01:00:14,782 --> 01:00:17,985 You keep writing. Yet your friend shows no sign of coming. 650 01:00:20,371 --> 01:00:22,114 Sherlock Holmes? 651 01:00:24,417 --> 01:00:27,536 Yes, it's hard to sort things out without him. 652 01:00:27,962 --> 01:00:31,082 A dark matter, sir. Very dark. 653 01:00:52,194 --> 01:00:53,902 Good afternoon. 654 01:00:54,988 --> 01:00:57,526 - Ah, good afternoon. - Welcome. 655 01:00:58,700 --> 01:01:03,943 It is a wonderful place, the moor! You never tire of the moor. 656 01:01:04,623 --> 01:01:06,699 It is so mysterious. 657 01:01:07,125 --> 01:01:11,289 I have only been here two years shortly after Sir Charles settled. 658 01:01:11,838 --> 01:01:15,836 But I am a naturalist and have explore every part of the country round. 659 01:01:16,342 --> 01:01:19,178 That is the Grimpen Mire. 660 01:01:19,804 --> 01:01:24,016 A false step yonder means death to man or beast. 661 01:01:24,726 --> 01:01:29,851 And yet I can find my way to the very heart of it and return alive. 662 01:01:31,816 --> 01:01:35,066 Well, you see the hills beyond? They are really islands 663 01:01:35,278 --> 01:01:38,397 That is where the rare plants and the butterflies are. 664 01:01:38,823 --> 01:01:41,859 I shall try my luck some day. 665 01:01:42,159 --> 01:01:44,704 For God's sake put such an idea out of your mind. Forget it. 666 01:01:44,912 --> 01:01:48,661 Your blood would be upon my head. You won't come back alive. 667 01:01:49,208 --> 01:01:51,699 It is only by remembering 668 01:01:51,877 --> 01:01:55,875 certain complex landmarks that I am able to penetrate it. 669 01:01:56,298 --> 01:01:57,792 Quiet! 670 01:02:06,850 --> 01:02:08,309 Did you here that? 671 01:02:10,312 --> 01:02:12,221 Queer place, the moor! 672 01:02:14,983 --> 01:02:16,691 But what is it? 673 01:02:18,403 --> 01:02:22,483 The peasants say it is the Hound of the Baskervilles 674 01:02:22,824 --> 01:02:25,113 calling for its prey. 675 01:02:26,745 --> 01:02:29,449 I have never heard it quite so loud. 676 01:02:32,959 --> 01:02:37,917 You are an educated man. How do you account for so strange a sound? 677 01:02:40,675 --> 01:02:43,759 Bogs make queer noises sometimes. 678 01:02:44,137 --> 01:02:47,173 It's the mud settling, or the water rising, or something. 679 01:02:48,933 --> 01:02:53,642 But that was a living voice. 680 01:02:55,356 --> 01:02:57,230 Well, perhaps it was. 681 01:03:00,778 --> 01:03:04,361 Did you ever hear a bittern booming? 682 01:03:12,331 --> 01:03:14,158 Mm yes. 683 01:03:14,542 --> 01:03:17,957 We haven't seen our mutual friend Doctor Mortimer for a long time now. 684 01:03:18,253 --> 01:03:20,791 He has been excavating some barrow. 685 01:03:59,794 --> 01:04:03,210 Glad to see you well and happy. 686 01:04:03,881 --> 01:04:08,378 - Any news, Doctor Watson? - Happily none. 687 01:04:09,345 --> 01:04:11,338 And I am all excited. 688 01:04:11,973 --> 01:04:16,718 For one thing I am overjoyed. I have excavated a barrow in the Down 689 01:04:17,103 --> 01:04:20,851 and has got a prehistoric skull which is a true holiday for me. 690 01:04:21,148 --> 01:04:24,398 But Mr. Frankland, the local lawyer, intends to prosecute me for 691 01:04:24,735 --> 01:04:29,563 opening a grave without the consent of the next of kin of the deceased. 692 01:04:29,949 --> 01:04:32,784 You are laughing, Sir Henry, but I see nothing funny in it 693 01:04:33,035 --> 01:04:38,029 Because in the English law one can well find something to that point. 694 01:04:38,290 --> 01:04:40,995 Mr. Frankland is an expert at it. 695 01:04:41,168 --> 01:04:44,171 Sometimes he has seven or eight lawsuits upon his hands simultaneously. 696 01:04:44,172 --> 01:04:47,254 Mr. And Miss Stapleton. 697 01:06:02,706 --> 01:06:06,455 Welcome to Baskerville Hall. 698 01:06:15,093 --> 01:06:18,130 You evidently frequented this house? 699 01:06:19,014 --> 01:06:22,133 Sir Henry and I 700 01:06:24,227 --> 01:06:27,347 feel like visitors here. 701 01:06:31,568 --> 01:06:34,569 Yes, we used to come here quite often. 702 01:06:36,281 --> 01:06:39,650 Sir Charles was a very hospitable man. 703 01:06:47,291 --> 01:06:51,206 Your uncle was the soul of our society. 704 01:07:10,105 --> 01:07:13,059 Will you stay here long? 705 01:07:16,236 --> 01:07:20,068 I suppose I wont' leave these places any more. 706 01:07:28,165 --> 01:07:30,453 - I say, Watson. - Yes? 707 01:07:33,295 --> 01:07:35,583 Is that all? 708 01:07:40,051 --> 01:07:43,670 She said it was early yet... 709 01:07:45,223 --> 01:07:50,810 to enjoy the beauty of the moor. 710 01:07:51,187 --> 01:07:54,390 The orchids are not blossoming yet. 711 01:07:58,611 --> 01:08:01,897 What else did she tell you? 712 01:08:07,537 --> 01:08:15,878 She said she was anxious because of the arrival of the heir. 713 01:08:17,088 --> 01:08:21,548 Meaning you. 714 01:08:24,261 --> 01:08:28,639 I wonder what else she told you about the orchids. 715 01:08:29,016 --> 01:08:32,800 You know they are such... 716 01:08:38,025 --> 01:08:39,982 They are not blossoming yet. 717 01:08:46,617 --> 01:08:49,617 The orchids are not blossoming yet. 718 01:08:52,581 --> 01:08:55,119 What would that mean? 719 01:08:59,546 --> 01:09:02,416 Not blossoming and that is that. 720 01:10:24,879 --> 01:10:27,964 What are you doing here, Barrymore? 721 01:10:30,301 --> 01:10:33,966 Nothing, sir. It is the window. 722 01:10:35,098 --> 01:10:38,514 I go round at night to see that they are fastened. 723 01:10:39,811 --> 01:10:41,745 In the tower? 724 01:10:41,746 --> 01:10:43,678 Yes, sir, all the windows in the house. 725 01:10:44,357 --> 01:10:46,599 Come, now, Barrymore! 726 01:10:48,778 --> 01:10:53,605 No lies! What were you doing at that window? 727 01:10:55,576 --> 01:10:58,696 I was doing no harm, sir. 728 01:10:59,497 --> 01:11:02,616 I was holding a candle to the window and... 729 01:11:07,796 --> 01:11:12,707 And why were you holding a candle to the window? 730 01:11:13,343 --> 01:11:15,716 Don't ask me, Sir Henry 731 01:11:16,096 --> 01:11:19,180 Don't ask me! I give you my word, sir, that it is not my secret. 732 01:11:19,558 --> 01:11:22,096 If it concerned no one but myself I would not... 733 01:11:22,352 --> 01:11:25,472 It must have been a signal. 734 01:11:25,731 --> 01:11:28,304 - In what sense? - In the direct sense. 735 01:11:29,276 --> 01:11:34,483 Let us see if there is any answer 736 01:11:59,514 --> 01:12:02,468 Ah, did you see that, Watson? Did you... 737 01:12:04,936 --> 01:12:07,012 What a scoundrel. 738 01:12:08,397 --> 01:12:10,888 Barrymore, it is a signal. 739 01:12:11,859 --> 01:12:14,315 - Who are your confederates? - That's my business. 740 01:12:14,570 --> 01:12:16,697 - Who are your confederates? - That's my business. 741 01:12:16,864 --> 01:12:18,821 Answer me this minute! 742 01:12:18,822 --> 01:12:20,949 It concerns only me. I will not tell you anything. 743 01:12:22,119 --> 01:12:25,073 Then you leave my employment right away. Get out! 744 01:12:25,664 --> 01:12:28,914 - Get out, Barrymore! - Very good, sir. 745 01:12:30,044 --> 01:12:34,670 - If I must I must. - And you go in disgrace. 746 01:12:36,717 --> 01:12:39,611 Barrymore, your family has lived with mine 747 01:12:39,612 --> 01:12:42,506 for over a hundred years under this roof, 748 01:12:43,515 --> 01:12:47,264 and here I find you deep in some dark plot against me! 749 01:12:47,686 --> 01:12:49,892 No, no, sir; no, not against you! 750 01:12:55,360 --> 01:12:57,234 - Good evening. - Good evening. 751 01:12:58,446 --> 01:13:02,942 Look what you've done, Eliza. We have to go. 752 01:13:03,535 --> 01:13:05,860 You can go pack our things. 753 01:13:06,538 --> 01:13:09,823 Have I brought you to this? Just you listen to him. 754 01:13:10,416 --> 01:13:14,580 Sir Henry, I won't lie to you. If there's something bad in it... 755 01:13:14,837 --> 01:13:17,465 ...Believe me, my husband has done nothing except for my sake. 756 01:13:17,466 --> 01:13:19,218 We humored him too much when he was a lad 757 01:13:19,219 --> 01:13:20,804 and gave him his own way in everything 758 01:13:20,805 --> 01:13:23,265 until he came to think that he could do whatever he liked. 759 01:13:23,266 --> 01:13:25,129 That the world was made for his pleasure. 760 01:13:25,306 --> 01:13:28,059 - Watson, I don't understand anything. - He was as one possessed. 761 01:13:28,060 --> 01:13:31,178 He broke his mother's heart and dragged our name in the dirt. 762 01:13:31,437 --> 01:13:34,106 From crime to crime he sank lower and lower. 763 01:13:34,398 --> 01:13:37,067 Only the mercy of God has snatched him from the scaffold. 764 01:13:37,318 --> 01:13:39,026 I don't understand anything. 765 01:13:39,278 --> 01:13:42,030 Sir Henry, I wish you knew what a charming child he was. 766 01:13:42,615 --> 01:13:44,241 I can show you his childhood portrait. 767 01:13:44,242 --> 01:13:46,119 Don't bother to show me anything. I don't... 768 01:13:46,120 --> 01:13:48,156 A real angel. He just met wicked companions. 769 01:13:48,370 --> 01:13:52,320 He maiden name is Seldon, Sir. 770 01:13:53,417 --> 01:13:56,122 Well, well. I don't know... So what? 771 01:13:57,087 --> 01:13:58,961 Seldon is her younger brother. 772 01:13:59,214 --> 01:14:04,553 So Seldon the murderer is your brother? 773 01:14:05,178 --> 01:14:10,089 Yes, sir. He is starving on the moor. John gives him a sign 774 01:14:10,392 --> 01:14:14,804 ...that food is ready. And he indicates where to bring it. That's all. 775 01:14:14,980 --> 01:14:16,936 Every day we hoped that he is gone, 776 01:14:16,937 --> 01:14:19,022 but as long as he is there we can not desert him. 777 01:14:19,192 --> 01:14:22,643 I don't understand anything! Please, I don't understand! A brother, the moor... 778 01:14:23,154 --> 01:14:27,282 What dinner can there be on the moor? Take it... I don't understand. 779 01:14:27,534 --> 01:14:31,531 Take this woman away, Barrymore. I don't want to here any of this. 780 01:14:38,419 --> 01:14:42,369 I say, Doctor, I don't understand anything. 781 01:14:42,798 --> 01:14:46,547 Explain to me, please, what they were talking about? 782 01:14:51,140 --> 01:14:56,217 Her brother Seldon, the assassin, is hiding on the moor. 783 01:14:57,146 --> 01:14:59,435 They are feeding him. 784 01:14:59,815 --> 01:15:02,436 You don't say! 785 01:15:03,027 --> 01:15:06,146 The fire must be so placed as to be only visible from here. 786 01:15:07,072 --> 01:15:10,026 I wonder he dares. 787 01:15:12,536 --> 01:15:15,490 How far do you think it is? 788 01:15:16,415 --> 01:15:18,703 Not more than a mile or two off. 789 01:15:20,252 --> 01:15:23,039 I say, let's take this man. 790 01:15:25,298 --> 01:15:27,256 - Let's. - And that'll be the end of it. 791 01:15:27,467 --> 01:15:29,341 It won't. 792 01:15:33,306 --> 01:15:36,177 Are you armed? 793 01:15:36,476 --> 01:15:38,561 - I have a hunting-crop. - I have got a revolver. 794 01:15:38,645 --> 01:15:40,554 Just stay here and I'll turn left... 795 01:15:40,855 --> 01:15:43,062 Do you remember what Holmes said? The hour of 796 01:15:43,063 --> 01:15:45,268 darkness in which the power of evil is exalted? 797 01:15:58,998 --> 01:16:05,499 Screenplay by Igor Maslennikov with Participation of Yuri Veksler 798 01:16:05,880 --> 01:16:10,874 Directed by Igor Maslennikov 799 01:16:11,177 --> 01:16:17,546 Directors of photography: Dmitry Dolinin, Vladimir Ilyin 800 01:16:17,808 --> 01:16:22,968 Production director: Bella Manevich 801 01:16:23,230 --> 01:16:29,600 Composer: Vladimir Dashkevich Sound by: Asia Zvereva 802 01:16:29,945 --> 01:16:33,569 Costume designer N. Lev, Make-up designer L. 803 01:16:33,570 --> 01:16:37,193 Eliseyeva. Edited by L. Obrazumova 804 01:16:37,452 --> 01:16:44,700 Director A. Tigai, cameraman A. Nasyrov Editor N. Chirkov 805 01:16:45,001 --> 01:16:50,244 Production director Grigory Prusovsky 806 01:16:51,091 --> 01:16:54,341 The End of Part One 66777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.