Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,464 --> 00:00:13,132
LENFILM
2
00:00:36,071 --> 00:00:39,654
THE ADVENTURES OF SHERLOCK HOLMES
AND DR. WATSON
3
00:00:47,958 --> 00:00:50,116
ARTHUR CONAN DOYLE
4
00:00:51,670 --> 00:00:54,457
THE HOUND OF THE BASKERVILLES
5
00:00:55,799 --> 00:00:57,459
Part One
6
00:00:58,093 --> 00:01:00,169
Starring
7
00:01:01,471 --> 00:01:04,757
SHERLOCK HOLMES - Vasily Livanov
8
00:01:06,184 --> 00:01:09,885
DR. WATSON - Vitaly Solomin
9
00:01:11,147 --> 00:01:14,931
Mrs. Hudson - Rina Zelenaya
10
00:01:15,985 --> 00:01:17,942
Also...
11
00:01:18,738 --> 00:01:22,985
Irina Kupchenko, Nikita Mikhalkov,
12
00:01:24,410 --> 00:01:28,028
Alla Demidova, Svetlana Kruchkova
13
00:01:29,373 --> 00:01:33,122
Alexandr Adabashian,
Borislav Brondukov
14
00:01:34,712 --> 00:01:38,045
Sergei Martinson, Evgeny Steblov
15
00:01:39,508 --> 00:01:42,379
Oleg Yankovsky
16
00:01:43,763 --> 00:01:47,178
O. Belov, D. Bessonov, O. Palmov
17
00:01:48,642 --> 00:01:50,801
A. Hudeyev, R. Chirov and others
18
00:02:21,466 --> 00:02:24,800
Well, Watson, what do you make
of this stick?
19
00:02:27,430 --> 00:02:30,100
I believe you have eyes
in the back of your head.
20
00:02:34,479 --> 00:02:40,482
My dear friend, if you read my treatise
on organs of perception of detectives...
21
00:02:41,152 --> 00:02:43,400
...you would know that
they have got special
22
00:02:43,401 --> 00:02:45,648
heat receptors at the
tips of their ears.
23
00:02:46,532 --> 00:02:48,993
Which is to say I do not have eyes
in the back of my head.
24
00:02:49,535 --> 00:02:53,200
He can see your reflection
in the coffee-pot.
25
00:02:58,085 --> 00:03:04,835
To James Mortimer, M.R.C.S.,
from his friends of the C.C. H...
26
00:03:05,426 --> 00:03:10,337
...and the date "1884".
27
00:03:11,140 --> 00:03:14,259
What do you make of
the owner of the stick?
28
00:03:15,352 --> 00:03:21,640
I think that Dr. Mortimer
is an elderly medical man.
29
00:03:23,402 --> 00:03:26,568
I suppose he is...
30
00:03:27,656 --> 00:03:29,862
- ...a country practitioner.
- Why so?
31
00:03:31,243 --> 00:03:35,951
Because this stick, though
originally a very handsome one
32
00:03:36,706 --> 00:03:38,771
has been so knocked
about that I can hardly
33
00:03:38,772 --> 00:03:40,834
imagine a town
practitioner carrying it.
34
00:03:41,544 --> 00:03:43,667
And then again, there is the engraving.
35
00:03:44,589 --> 00:03:49,796
I should guess that the letters "C.H."
Probably stand for the local...
36
00:03:50,512 --> 00:03:52,136
...hunting club.
37
00:03:53,306 --> 00:03:58,810
Dear Watson, you have mastered
my method of deductions but
38
00:04:01,397 --> 00:04:05,525
I am afraid, my dear Watson, that most
of your conclusions were erroneous.
39
00:04:07,153 --> 00:04:12,064
A presentation like this to a doctor
is more likely to come from a Hospital.
40
00:04:13,367 --> 00:04:16,653
The letters 'C.C.H.'
41
00:04:17,705 --> 00:04:20,457
Make me think of
"Charing Cross Hospital".
42
00:04:20,916 --> 00:04:23,711
- You may be right, you may be right.
- Let's move a step forward.
43
00:04:25,838 --> 00:04:27,878
A doctor who is
well-established in a London
44
00:04:27,879 --> 00:04:29,918
practice would not drift
into the country.
45
00:04:30,259 --> 00:04:32,964
More likely he was a house-surgeon
or a senior student.
46
00:04:33,345 --> 00:04:38,470
He left London 5 years ago -
the date is on the stick.
47
00:04:38,976 --> 00:04:41,556
So, my dear Watson,
your grave, middle-aged
48
00:04:41,557 --> 00:04:44,136
family practitioner
vanishes into thin air.
49
00:04:44,815 --> 00:04:47,934
And there emerges an amiable
young fellow...
50
00:04:48,402 --> 00:04:51,521
under thirty, unambitious,
absent-minded,
51
00:04:51,863 --> 00:04:55,315
As only an absent-minded man could
wait a whole hour in our room
52
00:04:55,659 --> 00:04:59,277
and then leave his stick.
And he...
53
00:05:01,206 --> 00:05:03,993
...is very fond of his dog.
54
00:05:04,918 --> 00:05:09,330
Judging by marks of its teeth
on the stick...
55
00:05:10,965 --> 00:05:12,839
it is larger than a terrier...
56
00:05:15,637 --> 00:05:17,510
...and smaller than a mastiff.
57
00:05:18,264 --> 00:05:21,182
As to the latter part, there are
no means of checking it.
58
00:05:22,018 --> 00:05:25,221
Elementary, my friend. It is
a curly-haired spaniel.
59
00:05:25,605 --> 00:05:27,565
A spaniel? Did you say
a curly-haired spaniel?
60
00:05:27,566 --> 00:05:28,855
Exactly, a spaniel.
61
00:05:29,191 --> 00:05:31,480
You insist on it being a spaniel?
62
00:05:38,576 --> 00:05:41,067
Mr. Holmes, your yesterday's
visitor is here.
63
00:05:41,412 --> 00:05:44,373
Yesterday he left his stick and today
he has brought his dog with him.
64
00:06:00,973 --> 00:06:02,515
I am so very glad!
65
00:06:03,058 --> 00:06:07,934
I was not sure whether I had left
it here or in the Shipping Office.
66
00:06:08,605 --> 00:06:10,645
- A presentation?
- Yes.
67
00:06:11,108 --> 00:06:13,421
From Charing Cross Hospital?
68
00:06:13,422 --> 00:06:15,734
From my colleagues on the
occasion of my marriage.
69
00:06:16,238 --> 00:06:18,563
Dear, dear, that's bad.
70
00:06:19,032 --> 00:06:21,605
I had hardly expected,
Mr. Holmes...
71
00:06:22,077 --> 00:06:25,196
so dolichocephalic a skull
72
00:06:25,538 --> 00:06:28,658
or such well-marked
supra-orbital development.
73
00:06:30,084 --> 00:06:34,960
Your skull would be an ornament
to any anthropological museum.
74
00:06:35,214 --> 00:06:37,006
I am flattered.
75
00:06:41,888 --> 00:06:45,802
I consider you the second highest
expert in Europe...
76
00:06:46,100 --> 00:06:49,184
Indeed, sir! May I inquire
who has the honor to be the first?
77
00:06:51,355 --> 00:06:53,811
To the man of scientific
mind the work of
78
00:06:53,812 --> 00:06:56,266
Monsieur Bertillon must
always appeal strongly.
79
00:07:00,573 --> 00:07:04,866
But as a practical man of affairs it
is acknowledged that you stand alone.
80
00:07:07,788 --> 00:07:11,239
I trust, sir, that I have not
inadvertently...
81
00:07:11,708 --> 00:07:13,416
Just a little.
82
00:07:15,003 --> 00:07:18,372
I have in my pocket a manuscript.
It is an old manuscript.
83
00:07:20,467 --> 00:07:24,334
Early eighteenth century,
unless it is a forgery.
84
00:07:27,182 --> 00:07:30,882
Amazing! How can you say that, sir?
85
00:07:31,728 --> 00:07:33,804
You have presented
an inch or two of it
86
00:07:34,064 --> 00:07:38,108
...to my examination all the time
that you have been talking.
87
00:07:41,529 --> 00:07:44,364
I put that at...
88
00:07:47,076 --> 00:07:51,204
- ...1740.
- The exact date is 1742!
89
00:07:55,293 --> 00:07:57,535
This is a family treasure.
90
00:07:58,004 --> 00:08:02,796
It was committed to my care
by Sir Charles Baskerville,
91
00:08:03,301 --> 00:08:08,295
whose sudden and tragic death
some three months ago created...
92
00:08:09,432 --> 00:08:11,424
...so much excitement in Devonshire.
93
00:08:11,767 --> 00:08:17,640
I was a personal friend as well
as a medical attendant to sir Charles.
94
00:08:18,149 --> 00:08:21,849
He was a strong-minded man,
shrewd, and practical man.
95
00:08:23,153 --> 00:08:27,198
Yet he took this document
very seriously.
96
00:08:28,784 --> 00:08:32,484
The manuscript is very short. With your
permission I will read it to you.
97
00:08:41,963 --> 00:08:43,340
Of the origin of the Hound of the
98
00:08:43,341 --> 00:08:45,259
Baskervilles there have
been many statements.
99
00:08:45,717 --> 00:08:50,011
Yet as I come in a direct line
from Hugo Baskerville...
100
00:08:50,388 --> 00:08:54,967
...and as I had the story from my
father, who also had it from his,
101
00:08:55,435 --> 00:08:58,187
I have set it down
as is here set forth.
102
00:08:58,605 --> 00:09:02,852
And I would have you believe, my sons,
that no ban is so heavy
103
00:09:03,276 --> 00:09:07,902
but that by prayer and repentance
it may be removed.
104
00:09:10,491 --> 00:09:14,275
It chanced that our ancestor
Hugo came to love
105
00:09:15,830 --> 00:09:19,033
(if, indeed, so dark a passion may be
known under so bright a name)
106
00:09:20,084 --> 00:09:22,522
The daughter of a
neighboring yeoman. One
107
00:09:22,523 --> 00:09:24,960
dark night he stole down upon the farm
108
00:09:25,381 --> 00:09:27,404
and carried off the
maiden, her father and
109
00:09:27,405 --> 00:09:29,426
brothers being from
home, as he well knew.
110
00:09:29,927 --> 00:09:32,508
The maiden was placed
in an upper chamber,
111
00:09:32,509 --> 00:09:35,087
while Hugo and his friends
drank downstairs.
112
00:09:37,017 --> 00:09:42,142
In the stress of her fear the lass
did a desperate thing.
113
00:09:42,564 --> 00:09:46,348
By the aid of the growth of ivy
she came down from under the eaves,
114
00:09:46,902 --> 00:09:50,982
and so homeward across the moor
towards her father's farm.
115
00:10:30,778 --> 00:10:36,117
Some little time later Hugo left
his guests to visit his captive alone,
116
00:10:37,076 --> 00:10:43,328
but found the cage empty
and the bird escaped.
117
00:10:45,668 --> 00:10:47,791
Then, he became as one
that hath a devil.
118
00:10:48,963 --> 00:10:52,912
Hugo ordered to put the hounds
upon her and off went the pack.
119
00:10:53,300 --> 00:10:57,547
Hugo got into the saddle and followed
the dogs across the moors.
120
00:10:58,806 --> 00:11:02,720
Revelers were unable to quickly
understand what the haste was about.
121
00:11:03,352 --> 00:11:07,184
Finally the whole of them
took horse and started in pursuit.
122
00:11:10,275 --> 00:11:14,439
They had gone a mile or two when the
drunken squires came upon the hounds.
123
00:11:14,780 --> 00:11:17,176
These, though known
for their valor, were
124
00:11:17,177 --> 00:11:19,572
whimpering in a cluster
around the horses.
125
00:11:20,410 --> 00:11:24,075
The company had come to a halt.
The torches lit upon a clearing,
126
00:11:24,456 --> 00:11:30,375
and there in the center lay
the dead maiden.
127
00:11:50,315 --> 00:11:55,060
And then hair rose upon the heads of
the sobered daredevils.
128
00:11:56,070 --> 00:12:01,112
Standing over Hugo, and plucking
at his throat, there was a foul thing.
129
00:12:01,909 --> 00:12:07,698
It was a great, black beast,
shaped like a hound.
130
00:12:09,166 --> 00:12:14,920
The beast turned its blazing eyes...
131
00:12:15,714 --> 00:12:19,332
...and dripping jaws upon them.
132
00:12:20,928 --> 00:12:23,335
None of them remembered
how he got home.
133
00:12:24,139 --> 00:12:27,017
To that Providence, my sons,
I hereby commend you, and I counsel you
134
00:12:27,518 --> 00:12:31,432
by way of caution to forbear from
crossing the moor in those dark hours
135
00:12:31,855 --> 00:12:35,769
when the powers of evil are exalted.
136
00:12:38,278 --> 00:12:41,445
Do you not find it interesting,
Mr. Holmes?
137
00:12:44,075 --> 00:12:48,073
It is... to a collector
of ancient tales.
138
00:12:49,915 --> 00:12:53,580
Now then, Mr. Holmes. This is
the Devon County Chronicle
139
00:12:53,960 --> 00:12:57,874
of May 14th of this year with
a short account of the facts
140
00:12:58,173 --> 00:13:01,423
elicited at the death
of Sir Charles Baskerville.
141
00:13:01,718 --> 00:13:03,336
The death of Sir Charles Baskerville,
142
00:13:03,337 --> 00:13:06,173
whose name has been mentioned as
the probable Liberal candidate for
143
00:13:06,174 --> 00:13:08,927
Mid-Devon at the next election,
has cast a gloom over the county.
144
00:13:08,928 --> 00:13:10,314
Being himself childless
and single, it was
145
00:13:10,315 --> 00:13:11,574
sir Charles's openly expressed desire
146
00:13:11,575 --> 00:13:13,494
that the whole countryside
should, within his
147
00:13:13,495 --> 00:13:15,247
own lifetime, profit
by his good fortune.
148
00:13:15,248 --> 00:13:18,084
And many will have personal reasons
for bewailing his untimely end.
149
00:13:18,085 --> 00:13:19,920
On the basis of
the post-mortem examination
150
00:13:19,921 --> 00:13:23,275
coroner's jury returned a verdict of
sudden death from natural causes.
151
00:13:24,240 --> 00:13:25,983
So what?
152
00:13:29,787 --> 00:13:31,411
Quiet, Snoopy.
153
00:13:34,291 --> 00:13:36,248
I don't believe one single word of it!
154
00:13:36,669 --> 00:13:40,084
While I was examining the body
in the yew alley, I noticed footprints.
155
00:13:41,298 --> 00:13:43,042
A man's or a woman's?
156
00:13:47,513 --> 00:13:49,754
They were the footprints...
157
00:13:50,515 --> 00:13:53,469
...of a gigantic hound.
158
00:13:59,983 --> 00:14:02,984
Did any one else see them?
159
00:14:03,695 --> 00:14:07,609
The marks were some thirty steps from
the body and no one gave them a thought.
160
00:14:08,116 --> 00:14:09,993
I don't suppose I should
have paid attention
161
00:14:09,994 --> 00:14:11,615
to them had I not known this legend.
162
00:14:12,871 --> 00:14:14,953
You say the footprints
were very large?
163
00:14:14,954 --> 00:14:17,034
Enormous.
164
00:14:17,917 --> 00:14:21,452
- But they did not approach the body?
- No.
165
00:14:23,548 --> 00:14:27,842
I understand that the yew hedge
is penetrated at the far end by a gate?
166
00:14:28,136 --> 00:14:30,674
Yes, the wicket-gate
leads on to the moor.
167
00:14:31,097 --> 00:14:33,802
Now, tell me, Dr. Mortimer,
and this is important,
168
00:14:34,392 --> 00:14:38,472
Were those the only marks
besides those of Sir Charles?
169
00:14:38,980 --> 00:14:41,435
No, there were also the
footprints left by
170
00:14:41,436 --> 00:14:43,891
his butler Barrymore,
who found the body.
171
00:14:44,777 --> 00:14:46,853
You interest me exceedingly.
172
00:14:47,446 --> 00:14:50,566
Another point.
Was the wicket-gate closed?
173
00:14:50,950 --> 00:14:53,523
Not only closed, but padlocked.
174
00:14:53,994 --> 00:14:57,612
Was anything found
by the wicket-gate?
175
00:14:58,123 --> 00:15:01,208
It's hard to discern anything
on the well-trampled snow.
176
00:15:01,502 --> 00:15:05,167
Sir Charles had evidently stood by the
wicket-gate for five or ten minutes.
177
00:15:05,589 --> 00:15:07,546
How do you know that?
178
00:15:07,925 --> 00:15:11,792
Because the ash had twice
dropped from his cigar.
179
00:15:24,232 --> 00:15:25,976
Did you examine the body?
180
00:15:27,193 --> 00:15:30,064
No evidence of violence.
181
00:15:38,121 --> 00:15:41,953
And the post-mortem?
182
00:15:44,419 --> 00:15:46,337
A long-standing organic
disease of the heart.
183
00:15:46,338 --> 00:15:48,084
We shall take up this case.
184
00:15:48,589 --> 00:15:51,526
Mr. Holmes, there is
a realm in which the
185
00:15:51,527 --> 00:15:54,462
detectives and the
police are helpless.
186
00:15:57,348 --> 00:16:01,595
Local people told me that before
the tragic death of Sir Charles
187
00:16:02,019 --> 00:16:05,305
some of them had seen a terrible
creature upon the moor
188
00:16:05,606 --> 00:16:09,438
which corresponds exactly to the
hell-hound of the legend.
189
00:16:10,069 --> 00:16:13,188
I assure you that there is a reign
of terror in the district.
190
00:16:13,614 --> 00:16:17,362
In a modest way I have combated evil,
but to take on...
191
00:16:17,743 --> 00:16:21,194
the Father of Evil himself would,
perhaps, be too ambitious a task.
192
00:16:22,206 --> 00:16:24,697
What exactly are you asking me to do?
193
00:16:25,417 --> 00:16:28,916
I haven't requested
anything of you so far.
194
00:16:32,174 --> 00:16:35,792
Why then, have you come here,
Dr. Mortimer?
195
00:16:38,555 --> 00:16:40,179
To get advice.
196
00:16:40,849 --> 00:16:46,353
Tell me, what I should do
with Sir Henry Baskerville
197
00:16:47,147 --> 00:16:49,554
who arrives at Waterloo
Station in exactly...
198
00:16:51,526 --> 00:16:53,435
...one hour and a quarter.
199
00:16:54,362 --> 00:16:58,063
- He being the heir?
- Yes, he arrives from Canada.
200
00:16:58,616 --> 00:17:01,107
There is no other claimant?
201
00:17:01,744 --> 00:17:05,445
Sir Henry is the last
of the Baskervilles.
202
00:17:08,793 --> 00:17:11,580
We shall be waiting
for you and the heir.
203
00:17:19,053 --> 00:17:22,007
And don't frighten sir Henry
in advance.
204
00:17:25,184 --> 00:17:27,977
My late husband used
to say that this one
205
00:17:27,978 --> 00:17:30,771
was the most detailed
atlas of Britain.
206
00:17:32,191 --> 00:17:36,319
Here in this volume you'll
find Devonshire.
207
00:17:36,695 --> 00:17:40,609
- Thank you. You are so considerate.
- That's true.
208
00:17:41,784 --> 00:17:47,158
Has you visitor left his cane again?
209
00:18:06,474 --> 00:18:09,594
This is the place that interests us.
210
00:18:10,228 --> 00:18:13,348
That is Baskerville Hall
in the middle.
211
00:18:13,773 --> 00:18:16,181
With a wood around it, mark it.
212
00:18:18,111 --> 00:18:20,518
The yew alley is not marked here,
213
00:18:20,713 --> 00:18:22,298
But I fancy it must stretch along this
214
00:18:22,299 --> 00:18:24,093
line, with the moor,
upon the right of it.
215
00:18:24,325 --> 00:18:28,192
This small clump of buildings here
is the hamlet of Grimpen
216
00:18:29,372 --> 00:18:32,622
where, I take it,
our friend Dr. Mortimer
217
00:18:32,875 --> 00:18:36,374
has his headquarters.
218
00:18:44,553 --> 00:18:48,421
Then about fourteen miles away...
219
00:18:51,226 --> 00:18:52,602
Right here
220
00:18:53,562 --> 00:18:56,848
the great convict prison
of Princetown.
221
00:18:58,358 --> 00:19:01,110
There are only a very few
scattered dwellings.
222
00:19:02,154 --> 00:19:05,274
And everywhere between
them extends the moor.
223
00:19:07,534 --> 00:19:09,776
It must be a wild place, Watson.
224
00:19:10,203 --> 00:19:12,492
You are thinking about the case?
225
00:19:13,623 --> 00:19:16,909
- I can't get rid of the thoughts.
- What do you make of it?
226
00:19:26,761 --> 00:19:29,548
It is very bewildering.
227
00:19:31,850 --> 00:19:34,222
You can't be more right, Watson.
228
00:19:47,782 --> 00:19:50,237
Oh, who are you?
229
00:19:50,826 --> 00:19:53,780
I am Mrs. Hudson, sir.
230
00:19:54,163 --> 00:19:56,072
Glad to meet you.
Good morning.
231
00:19:56,499 --> 00:19:59,749
No, no, this is a saddle, I'll
leave it here. You may go. Go now.
232
00:20:08,385 --> 00:20:10,793
Good morning, gentlemen.
233
00:20:11,221 --> 00:20:15,089
- Welcome to Great Britain.
- Thank you, Mr...
234
00:20:21,607 --> 00:20:25,272
Good morning, Mr. Holmes!
I've recognized you.
235
00:20:25,694 --> 00:20:27,446
The legends about your
feats have reached
236
00:20:27,447 --> 00:20:29,063
us on the other side of the ocean.
237
00:20:29,448 --> 00:20:31,571
And you must be Dr. Watson.
238
00:20:31,950 --> 00:20:35,900
I am not a connoisseur of literature,
but your writings...
239
00:20:37,205 --> 00:20:39,530
Oh, my dear friends, I am so happy!
240
00:20:39,874 --> 00:20:42,919
Only the weather is too hot in London.
You know, I left two weeks ago...
241
00:20:43,255 --> 00:20:46,508
...and it was raining and snowing, but
here it is almost like in the Tropics!
242
00:20:46,715 --> 00:20:50,582
- You cane.
- Damned forgetfulness. Good afternoon.
243
00:20:51,177 --> 00:20:53,751
How has the land of your
ancestors met you?
244
00:20:54,305 --> 00:20:56,547
- Great! I...
- With puzzles.
245
00:20:57,809 --> 00:20:59,517
- The letter.
- Oh, yes.
246
00:20:59,811 --> 00:21:02,977
I got a very strange letter.
I must say I know no one in London,
247
00:21:03,314 --> 00:21:05,983
...and still the letter
was in my hotel room.
248
00:21:07,818 --> 00:21:10,226
Sherlock Holmes!
249
00:21:13,949 --> 00:21:19,988
"As you value your life or your reason
keep away from the moor."
250
00:21:24,084 --> 00:21:25,627
Anonymous.
251
00:21:29,673 --> 00:21:32,544
The word "moor" only
is printed in ink.
252
00:21:34,136 --> 00:21:36,971
What do you make of it,
Dr. Mortimer?
253
00:21:38,557 --> 00:21:41,685
You must allow that there is nothing
supernatural about this, at any rate?
254
00:21:42,185 --> 00:21:45,471
But it might very well
come from someone...
255
00:21:46,148 --> 00:21:48,899
...who was convinced that
the business is supernatural.
256
00:21:49,276 --> 00:21:52,362
What business? It seems to me that
all you gentlemen know more than I do.
257
00:21:52,571 --> 00:21:54,611
That's why I'd like to...
258
00:21:54,612 --> 00:21:57,198
Sir Henry, when the time comes
you shall share our knowledge.
259
00:21:57,199 --> 00:21:59,359
- I see.
- Take my word for it.
260
00:21:59,953 --> 00:22:02,598
Gentlemen, let us confine
ourselves for the
261
00:22:02,599 --> 00:22:05,243
present to this very
interesting document.
262
00:22:12,090 --> 00:22:14,759
The words were surely cut out
from "the Times" leading article.
263
00:22:15,635 --> 00:22:18,589
Do you have yesterday's
evening Times, Watson?
264
00:22:19,430 --> 00:22:21,844
I read yesterday's Times.
There is nothing
265
00:22:21,845 --> 00:22:24,258
there about the arrival of Sir Henry.
266
00:22:24,727 --> 00:22:27,063
There couldn't be anything
because I've just arrived...
267
00:22:27,064 --> 00:22:28,061
Sir Henry.
268
00:22:36,030 --> 00:22:39,114
Tell me, Dr. Mortimer,
could you tell the
269
00:22:39,115 --> 00:22:42,198
skull of a Negro from
that of an Esquimau?
270
00:22:42,536 --> 00:22:44,493
That is my special hobby.
271
00:22:45,539 --> 00:22:50,581
The supra-orbital crest, the facial
angle, the maxillary curve...
272
00:22:50,919 --> 00:22:53,042
I do have my special hobby too.
273
00:22:54,256 --> 00:22:58,550
There is as much difference to my eyes
between the leaded bourgeois type of
274
00:22:58,886 --> 00:23:02,800
a Times article and the slovenly print
of an evening half-penny paper
275
00:23:03,265 --> 00:23:07,428
...as there could be between your Negro
and your Esquimau. - I understand.
276
00:23:07,769 --> 00:23:10,391
A Times leader is
entirely distinctive.
277
00:23:10,939 --> 00:23:13,021
So someone cut out this
message with scissors?
278
00:23:13,022 --> 00:23:15,102
Nailscissors.
279
00:23:15,569 --> 00:23:18,404
But why is the last word
written by hand?
280
00:23:19,864 --> 00:23:24,194
That is elementary, Watson.
He could not find it in print.
281
00:23:24,577 --> 00:23:28,409
- What else can you say about it?
- There are one or two indications.
282
00:23:29,499 --> 00:23:32,286
The words are not glued on in
an accurate line. That may point
283
00:23:32,627 --> 00:23:35,996
to agitation and hurry upon
the part of the cutter.
284
00:23:37,924 --> 00:23:41,921
Then I am almost certain that this
letter has been written in a hotel.
285
00:23:42,261 --> 00:23:43,755
Why?
286
00:23:44,722 --> 00:23:49,135
You see, Doctor Mortimer,
a private pen and ink-bottle...
287
00:23:49,435 --> 00:23:52,389
...are seldom allowed to be
in such an awful state.
288
00:23:54,565 --> 00:23:57,934
Sir Henry! Sir Henry.
289
00:23:59,403 --> 00:24:01,894
- Yes? What?
- Now it is your turn.
290
00:24:02,531 --> 00:24:04,863
Now tell us, has anything
else of interest
291
00:24:04,864 --> 00:24:07,193
happened to you since you
have been in London?
292
00:24:10,080 --> 00:24:11,539
Nothing.
293
00:24:14,418 --> 00:24:18,083
Mr. Holmes, I only just
arrived in London.
294
00:24:19,798 --> 00:24:22,834
Ah, Dr. Watson, you know,
I have spent nearly all
295
00:24:23,468 --> 00:24:27,466
My childhood and youth in
the States and in Canada.
296
00:24:28,432 --> 00:24:30,554
I studied there.
297
00:24:32,477 --> 00:24:36,475
I say, I... I lost
one of my boots.
298
00:24:36,731 --> 00:24:39,401
You asked if anything had happened.
I lost my boot.
299
00:24:39,567 --> 00:24:42,604
Sir Henry, you will find your boot.
300
00:24:43,029 --> 00:24:47,608
- I just thought it might be curious.
- You must have mislaid it, that's all.
301
00:24:48,785 --> 00:24:51,821
Don't think that I pity
them, gentlemen.
302
00:24:52,455 --> 00:24:54,430
It is that I only bought
the pair last night
303
00:24:54,431 --> 00:24:56,405
in the Strand, and I
have never had them on.
304
00:24:56,834 --> 00:25:01,461
You put out new boots to be cleaned?
305
00:25:03,633 --> 00:25:08,176
Not exactly. They were tan boots.
306
00:25:08,512 --> 00:25:12,296
I don't much like this color
and I left a note that they...
307
00:25:12,850 --> 00:25:17,179
...be varnished with black wax.
So that they be black.
308
00:25:17,646 --> 00:25:20,849
But why didn't you buy black boots?
309
00:25:22,651 --> 00:25:25,023
Why, Sir Henry?
310
00:25:33,954 --> 00:25:37,239
And what is strange about it?
What are you driving at?
311
00:25:38,458 --> 00:25:42,207
What do you mean,
Dr. Watson?
312
00:26:38,392 --> 00:26:41,512
Watson, it is becoming interesting.
313
00:26:42,021 --> 00:26:44,097
Look to the right.
314
00:26:45,482 --> 00:26:47,808
We'll try to have
a good look at this man.
315
00:27:00,831 --> 00:27:02,788
Damn, he noticed us.
316
00:27:03,041 --> 00:27:05,330
- Who was the man?
- I have not an idea.
317
00:27:07,254 --> 00:27:10,954
- Did you see the face?
- I noticed the beard.
318
00:27:11,675 --> 00:27:13,916
Me too. And most likely it
is false.
319
00:27:15,053 --> 00:27:17,805
- A spy?
- I think so.
320
00:27:18,223 --> 00:27:21,142
Baskerville has been very closely
shadowed since he has been in town.
321
00:27:21,226 --> 00:27:25,270
How else could it be known that he
stopped at the Northumberland Hotel?
322
00:27:40,661 --> 00:27:44,326
Are they playing me for
a sucker in this hotel?
323
00:27:45,708 --> 00:27:47,332
For a sucker?
324
00:27:48,669 --> 00:27:50,163
For a sucker.
325
00:27:51,630 --> 00:27:56,588
If that chap can't find my missing
boot there will be trouble!
326
00:27:56,969 --> 00:27:59,305
Good afternoon, gentlemen.
Still looking for your boot?
327
00:27:59,306 --> 00:28:00,265
Good afternoon, Holmes.
328
00:28:00,556 --> 00:28:03,475
I can take a joke with the best,
but they've got a bit over the mark.
329
00:28:03,892 --> 00:28:06,081
Last night they took one
of my new ones, and
330
00:28:06,082 --> 00:28:08,270
to-day they have sneaked
one of the old.
331
00:28:09,565 --> 00:28:12,565
Nowhere in the world
in no other hotel...
332
00:28:12,985 --> 00:28:16,567
...has anything so mad
and queer happened to me!
333
00:28:24,037 --> 00:28:26,243
- Good morning, Watson.
- Good morning.
334
00:28:28,833 --> 00:28:32,617
Dr. Mortimer, did you notice,
that you were followed this...
335
00:28:33,004 --> 00:28:37,049
- ...morning from my house?
- Followed! By whom?
336
00:28:38,134 --> 00:28:40,542
That, unfortunately, is what
I cannot tell you.
337
00:28:44,933 --> 00:28:47,264
Try to remember if you have among your
338
00:28:47,265 --> 00:28:49,594
neighbors or acquaintances
in the village...
339
00:28:49,937 --> 00:28:53,686
...any man with a beard?
340
00:28:59,030 --> 00:29:06,195
Why, yes. Barrymore, Sir Charles's
butler, is a man with...
341
00:29:07,204 --> 00:29:11,072
- ...a full beard.
- And where is Barrymore now?
342
00:29:12,376 --> 00:29:16,753
He is in Baskerville Hall.
The house is in his charge.
343
00:29:17,423 --> 00:29:20,459
That can be easily checked.
We shall do the following.
344
00:29:22,177 --> 00:29:26,222
We shall send two wires. One
to Barrymore to Baskerville Hall.
345
00:29:26,765 --> 00:29:28,830
'Is all ready for Sir Henry?
' The second
346
00:29:28,831 --> 00:29:30,893
will be sent to the
postmaster In Devonshire
347
00:29:31,353 --> 00:29:34,722
with instructions to be delivered
personally to Barrymore.
348
00:29:34,982 --> 00:29:38,315
If absent, return wire
to Northumberland Hotel.
349
00:29:38,694 --> 00:29:41,019
By the way, who is this
Barrymore, anyhow?
350
00:29:42,072 --> 00:29:46,532
The Barrymores have looked after the
Hall for five or six generations now.
351
00:29:46,868 --> 00:29:48,995
Did Barrymore profit at
all by Sir Charles's will?
352
00:29:48,996 --> 00:29:49,822
Yes.
353
00:29:51,122 --> 00:29:55,452
He and his wife had
5 hundred pounds each.
354
00:29:57,170 --> 00:30:00,087
Did they know that they
would receive this?
355
00:30:01,382 --> 00:30:04,568
Yes; Sir Charles was
very fond of talking
356
00:30:04,569 --> 00:30:07,752
about the provisions of his will.
357
00:30:08,139 --> 00:30:09,799
Very interesting.
358
00:30:14,479 --> 00:30:17,231
I hope that you do not look with
suspicious eyes upon everyone...
359
00:30:18,482 --> 00:30:21,733
...who received a legacy
from Sir Charles?
360
00:30:22,611 --> 00:30:25,731
I also had something left to me.
361
00:30:26,240 --> 00:30:28,446
About a thousand pounds.
362
00:30:30,202 --> 00:30:34,615
And how much was the inheritance?
363
00:30:35,1000 --> 00:30:38,158
A million.
364
00:30:41,797 --> 00:30:44,370
Dear Mortimer...
365
00:30:45,592 --> 00:30:50,966
...It is a stake for which any one
might well play a desperate game.
366
00:30:54,518 --> 00:30:56,309
Yes.
367
00:31:02,150 --> 00:31:05,436
Now it is absolutely clear to me
that if Doctor Watson agrees to...
368
00:31:05,779 --> 00:31:10,654
...accompany you to Baskerville Hall,
Sir Henry will feel much safer.
369
00:31:10,950 --> 00:31:12,195
And you...
370
00:31:12,410 --> 00:31:15,909
As you know, Watson, I am held back
in London by urgent matters.
371
00:31:16,164 --> 00:31:20,208
And you will report to me on a daily
basis. If matters came to a crisis
372
00:31:20,501 --> 00:31:23,787
I should endeavor to be present
in person to help you.
373
00:31:25,173 --> 00:31:28,127
- So far we have only one thread.
- The cabman?
374
00:31:28,468 --> 00:31:32,216
- Yes.
- What a pity we did not get the number!
375
00:31:34,557 --> 00:31:37,760
Not we, but you, my dear friend.
376
00:31:43,357 --> 00:31:46,109
- Hello, Butler.
- Good afternoon, sir.
377
00:31:46,986 --> 00:31:50,239
I have some recollection that you had
among your boys a lad named Cartwright.
378
00:31:50,614 --> 00:31:54,826
- He showed much ability.
- Yes, sir, he is still with us.
379
00:31:55,119 --> 00:31:57,325
- Could you ring him up?
- Cartwright!
380
00:31:57,705 --> 00:32:01,204
And I should be glad to have
change of this 5-pound note.
381
00:32:01,959 --> 00:32:05,328
- Good afternoon, Mr. Holmes
- Glad to see you, Cartwright.
382
00:32:05,587 --> 00:32:08,257
Let me have the Hotel Directory.
383
00:32:18,433 --> 00:32:22,383
This is the list of 23 hotels
in the neighborhood of Charing Cross.
384
00:32:22,729 --> 00:32:24,271
Yes, sir.
385
00:32:24,606 --> 00:32:26,816
Look at it carefully and
remember the names. Got it?
386
00:32:26,817 --> 00:32:28,650
Yes, sir.
387
00:32:35,200 --> 00:32:38,699
You will visit each of these in turn
388
00:32:39,078 --> 00:32:42,661
In each case you will give the
Outside porter 1 shilling.
389
00:32:43,082 --> 00:32:45,039
- Here you are, sir.
- Thank you.
390
00:32:52,550 --> 00:32:57,295
Here are 23 shillings Cartwright.
391
00:32:59,598 --> 00:33:04,225
You will tell him that you want
to see the waste-paper of yesterday.
392
00:33:04,562 --> 00:33:08,974
You will say that...
393
00:33:09,358 --> 00:33:12,774
...an important telegram has miscarried.
394
00:33:13,112 --> 00:33:17,987
But what you are really looking for
is the center page of the Times
395
00:33:18,325 --> 00:33:20,614
...with some holes cut
in it with scissors.
396
00:33:20,994 --> 00:33:22,746
Here is the article.
Can you remember it?
397
00:33:22,747 --> 00:33:24,363
Yes, sir.
398
00:33:24,957 --> 00:33:29,085
Excellent. The outside porter
will direct you to the hall porter,
399
00:33:29,586 --> 00:33:33,750
to whom also you will give a shilling.
400
00:33:34,800 --> 00:33:37,207
23 shillings more.
401
00:33:37,969 --> 00:33:40,840
The chances are slim, but
let us hope we are lucky.
402
00:33:41,181 --> 00:33:43,754
There are 10 shillings over
in case of emergencies.
403
00:33:45,018 --> 00:33:49,514
Let me have a report by wire at
Baker Street before evening. That's all.
404
00:33:49,814 --> 00:33:51,273
Yes, sir.
405
00:33:56,446 --> 00:33:59,488
And now, it only remains
for us to find out
406
00:33:59,489 --> 00:34:02,531
by wire the identity of
the cabman, No.2704.
407
00:34:04,704 --> 00:34:06,163
This way please.
408
00:34:06,497 --> 00:34:08,787
I got a message from the
head office that a gent
409
00:34:08,788 --> 00:34:11,076
at this address had been
inquiring for No.2704.
410
00:34:12,003 --> 00:34:14,458
I've driven my cab this
7 years and never a
411
00:34:14,459 --> 00:34:16,914
word of complaint. So I
decided to go myself.
412
00:34:17,383 --> 00:34:19,956
Let them tell me to my face
what they had against me.
413
00:34:20,219 --> 00:34:23,264
I have nothing in the world against you,
my good man. On the contrary...
414
00:34:23,389 --> 00:34:27,469
if you will give answers to all
questions put to you in this house...
415
00:34:27,726 --> 00:34:32,353
...you'll get half a sovereign.
This way, please.
416
00:34:36,777 --> 00:34:39,529
One never knows his luck...
417
00:34:53,877 --> 00:34:56,166
- Good afternoon.
- Good afternoon, sir.
418
00:34:56,463 --> 00:34:59,215
Tell me all about the fare who
419
00:34:59,417 --> 00:35:02,336
came and watched this house at 10
o'clock this morning and afterwards
420
00:35:02,552 --> 00:35:05,339
followed the two gentlemen
along several streets.
421
00:35:05,639 --> 00:35:07,474
Why, there's no good
my telling you things,
422
00:35:07,475 --> 00:35:09,393
for you seem to know as
much as I do already.
423
00:35:09,394 --> 00:35:11,466
How would you describe him?
424
00:35:15,648 --> 00:35:18,733
He was dressed like a toff,
425
00:35:22,238 --> 00:35:26,152
and he had a black beard. I don't know
as I could say more than that.
426
00:35:26,409 --> 00:35:28,033
Color of his eyes?
427
00:35:28,995 --> 00:35:30,868
No, I can't say that.
428
00:35:31,455 --> 00:35:34,326
- Two wires, Doctor Watson.
- Thank you.
429
00:35:41,215 --> 00:35:43,540
"Visited 23 hotels,
430
00:35:43,801 --> 00:35:47,336
but sorry, to report unable to
trace cut sheet. Cartwright."
431
00:35:51,183 --> 00:35:54,599
"Have just heard that Barrymore
is at the Hall. BASKERVILLE."
432
00:35:54,937 --> 00:35:56,680
There go two of my threads.
433
00:35:57,856 --> 00:36:00,430
Perhaps you noticed something else?
434
00:36:02,444 --> 00:36:06,572
My fare told me that he was a detective
and that I was to keep my mouth shut.
435
00:36:07,199 --> 00:36:10,365
Interesting. When did he say this?
436
00:36:10,827 --> 00:36:13,745
- When he paid me.
- Did he say anything more?
437
00:36:14,998 --> 00:36:17,038
He mentioned his name.
438
00:36:20,337 --> 00:36:21,879
Excellent.
439
00:36:23,673 --> 00:36:27,718
Watson, get another half-sovereign.
440
00:36:28,720 --> 00:36:32,504
- What was the name
- Mr. Sherlock Holmes.
441
00:36:48,156 --> 00:36:51,738
- Hello, Perkins.
- Hello, Doctor Mortimer.
442
00:36:54,328 --> 00:36:57,033
- This is Perkins.
- Ah, well.
443
00:36:58,040 --> 00:37:00,116
Good morning, my lord.
444
00:37:12,971 --> 00:37:14,382
Go!
445
00:38:01,227 --> 00:38:03,635
The new master has arrived.
446
00:38:11,487 --> 00:38:13,195
What is this, Perkins?
447
00:38:13,447 --> 00:38:16,401
There's a convict escaped
from Princetown, sir.
448
00:38:16,742 --> 00:38:19,316
The warders have been searching
for him for three days now.
449
00:38:19,703 --> 00:38:24,282
They watch every road and every
station but all to no avail.
450
00:38:24,750 --> 00:38:26,410
Who is he, then?
451
00:38:26,710 --> 00:38:30,162
It is crazy Selden,
the Notting Hill murderer.
452
00:38:30,464 --> 00:38:35,458
This is a man that would stick at
nothing, not like some petty thief.
453
00:38:38,931 --> 00:38:41,054
Here is Baskerville Hall.
454
00:38:41,642 --> 00:38:44,596
Tell me, Mortimer, was it
in this park that my uncle died?
455
00:38:45,062 --> 00:38:48,181
No, it was in the yew alley
on the other side.
456
00:38:48,899 --> 00:38:51,935
Yes, gentlemen, the place
does look gloomy.
457
00:38:52,277 --> 00:38:57,069
I'll have a row of electric lamps
up here inside of six months.
458
00:38:57,699 --> 00:39:00,819
Have you heard anything about
a thousand candlepower lamps?
459
00:39:01,036 --> 00:39:03,443
They were invented by Edison and Swan.
460
00:39:19,053 --> 00:39:22,054
Welcome, Sir Henry! Welcome
to Baskerville Hall!
461
00:39:23,724 --> 00:39:26,215
No, no Barrymore, you are mistaken.
462
00:39:30,189 --> 00:39:35,017
Doctor said in Latin.
"Erratum humanum est".
463
00:39:39,949 --> 00:39:42,618
I am your new master, Barrymore.
464
00:39:49,166 --> 00:39:51,206
Well...
465
00:39:52,628 --> 00:39:57,455
...It's just as I imagined
an old family home.
466
00:39:59,843 --> 00:40:03,675
My people have lived here
5 hundred years.
467
00:40:09,853 --> 00:40:12,260
When would you wish dinner
to be served, sir?
468
00:40:13,815 --> 00:40:16,187
- Excuse me, eh...
- Barrymore.
469
00:40:16,526 --> 00:40:19,610
Tell me, Barrymore, when
do you usually serve dinner?
470
00:40:19,904 --> 00:40:23,736
- In the evening.
- Shall we wait? We'll wait.
471
00:40:26,703 --> 00:40:31,412
Sir Henry, my wife and I will be happy
to stay here for as long as you need us.
472
00:40:32,875 --> 00:40:36,410
But under the new conditions this house
will require a considerable staff.
473
00:40:36,796 --> 00:40:39,832
What new conditions, Barrymore?
474
00:40:42,051 --> 00:40:46,215
Sir Charles led a very retired life.
475
00:40:46,889 --> 00:40:48,965
Very modest.
476
00:40:50,726 --> 00:40:53,270
As far as I understand, you
would lead another kind of life.
477
00:40:53,479 --> 00:40:57,179
To my knowledge
your family, Barrymore,
478
00:40:58,025 --> 00:41:01,441
have lived in Baskerville Hall
for several generations.
479
00:41:02,279 --> 00:41:07,486
I should be sorry to begin my life here
by breaking an old tradition.
480
00:41:14,458 --> 00:41:17,494
But still the place looks
a bit gloomy, doesn't it?
481
00:41:18,754 --> 00:41:20,248
Yes.
482
00:42:30,908 --> 00:42:36,827
It is hard to imagine that this
is the chamber which made us...
483
00:42:38,248 --> 00:42:41,498
...feel so gloomy in the evening.
484
00:42:43,045 --> 00:42:46,876
I guess it is ourselves
and not the house
485
00:42:48,008 --> 00:42:52,966
that we have to blame. We were
tired and worn out with our journey
486
00:42:53,763 --> 00:42:56,883
So we took a grey view of the place.
487
00:42:57,809 --> 00:43:00,976
Now we have had a night's rest,
I for one slept soundly...
488
00:43:01,312 --> 00:43:04,017
...and everything seems more cheerful.
489
00:43:27,505 --> 00:43:30,174
- What is it, porridge?
- Cereal, Sir.
490
00:43:34,345 --> 00:43:37,215
- I say...
- Barrymore, Sir.
491
00:43:37,515 --> 00:43:40,800
Excuse me, Barrymore, is there
anything else to eat?
492
00:43:41,185 --> 00:43:43,391
Well, I don't know, a stake, some meet?
493
00:43:43,604 --> 00:43:45,976
I shall serve meet for dinner, my lord.
494
00:43:48,484 --> 00:43:51,484
And yet it was not entirely
a question of our mood.
495
00:43:52,154 --> 00:43:54,443
Did you happen to hear someone...
496
00:43:55,032 --> 00:43:57,867
...a woman I think,
sobbing in the night?
497
00:44:00,078 --> 00:44:02,154
You heard it too?
498
00:44:02,789 --> 00:44:05,790
You know, I thought that I imagined it.
499
00:44:06,042 --> 00:44:07,894
I really woke up at about midnight
500
00:44:07,895 --> 00:44:09,856
and it seemed to me that
I heard some one cry.
501
00:44:09,857 --> 00:44:11,358
I concluded that it was all a dream.
502
00:44:11,359 --> 00:44:15,123
I heard it distinctly, and I am sure
that it was really the sob of a woman.
503
00:44:15,385 --> 00:44:17,093
We will find out right away.
504
00:44:17,470 --> 00:44:21,468
- Barrymore.
- Barrymore... come over here, please.
505
00:44:22,016 --> 00:44:26,310
Tell us who could weep at night
in the house in a woman's voice?
506
00:44:28,690 --> 00:44:30,682
There are only 2 women
in the house, my lord.
507
00:44:30,900 --> 00:44:33,356
One is the scullery-maid,
who lives in the other wing.
508
00:44:33,653 --> 00:44:36,025
The other is my wife,
and I assure you she did not cry.
509
00:44:36,322 --> 00:44:38,480
I suppose, we imagined it.
510
00:44:47,917 --> 00:44:49,577
Certainly, sir.
511
00:44:52,338 --> 00:44:55,292
I had the telegram delivered
to Mr. Barrymore...
512
00:44:57,509 --> 00:45:00,179
...exactly as directed.
513
00:45:01,513 --> 00:45:03,636
Who delivered it?
514
00:45:04,516 --> 00:45:06,260
My boy here.
515
00:45:07,394 --> 00:45:09,054
- James!
- Yes?
516
00:45:09,563 --> 00:45:13,691
Did you deliver that telegram to
Mr. Barrymore at the Hall? - Yes.
517
00:45:19,489 --> 00:45:21,815
Into his own hands?
518
00:45:22,242 --> 00:45:27,402
No, Mr. Barrymore was up in the loft so
I gave it into Mrs. Barrymore's hands.
519
00:45:27,998 --> 00:45:30,785
Did you see Mr. Barrymore?
520
00:45:31,293 --> 00:45:35,504
No, sir; I tell you
he was in the loft.
521
00:45:37,298 --> 00:45:39,754
How do you know he was in the loft?
522
00:45:39,755 --> 00:45:42,209
Well, surely his own wife
ought to know where he is.
523
00:45:44,931 --> 00:45:47,338
Didn't he get the telegram?
524
00:45:47,725 --> 00:45:51,011
If there is any mistake
525
00:45:51,729 --> 00:45:55,015
It is for Mr. Barrymore
himself to complain.
526
00:47:26,864 --> 00:47:28,607
Doctor Watson?
527
00:47:33,037 --> 00:47:35,915
You will excuse my presumption.
Here on the moor we are homely folk.
528
00:47:35,998 --> 00:47:38,667
And do not wait for
formal introductions.
529
00:47:39,043 --> 00:47:43,539
You may possibly have heard my name
from our mutual friend, Mortimer.
530
00:47:44,298 --> 00:47:46,967
I am Stapleton, of Merripit House.
531
00:47:47,342 --> 00:47:50,094
- Glad to meet you.
- Glad to meet you.
532
00:47:50,679 --> 00:47:54,546
I was at Mortimer's, and he pointed you
out to me from the window as you passed.
533
00:47:55,142 --> 00:47:57,383
I thought that I would introduce myself.
534
00:47:58,103 --> 00:48:00,808
How is sir Henry?
We were all rather afraid
535
00:48:01,439 --> 00:48:05,817
that after the sad death of Sir Charles
the new heir might refuse to live here.
536
00:48:06,236 --> 00:48:10,234
Sir Henry has, I hope, no
superstitious fears in the matter?
537
00:48:11,866 --> 00:48:14,073
What matter?
538
00:48:15,703 --> 00:48:22,157
The legend of the fiend dog which is
said to haunt the Baskerville family.
539
00:48:22,460 --> 00:48:24,536
- You know about it?
- Yes, I do.
540
00:48:24,754 --> 00:48:26,663
And Mr. Sherlock Holmes?
541
00:48:30,176 --> 00:48:33,053
Doctor Watson, your
interesting records of
542
00:48:33,054 --> 00:48:35,929
the famous detective
have reached us here.
543
00:48:36,432 --> 00:48:38,559
If you are here, then it
follows that Mr. Sherlock
544
00:48:38,560 --> 00:48:40,679
Holmes is interesting
himself in the matter.
545
00:48:40,978 --> 00:48:43,552
I am curious to know
what view he may take.
546
00:48:43,898 --> 00:48:47,026
At present Mr. Sherlock Holmes has
other cases which engage his attention.
547
00:48:47,027 --> 00:48:49,735
So you are conducting
the investigation?
548
00:48:51,822 --> 00:48:55,523
Doctor Watson, if you need my help
I trust that you will command me.
549
00:48:55,784 --> 00:48:57,891
Thank you. I am here upon
a visit to my friend,
550
00:48:57,892 --> 00:48:59,996
Sir Henry, and need
no help of any kind.
551
00:49:00,330 --> 00:49:01,908
- Good bye.
- Good bye.
552
00:49:02,082 --> 00:49:05,700
Excellent! Cautiousness comes first!
553
00:49:10,257 --> 00:49:12,084
In London...
554
00:49:14,720 --> 00:49:18,551
I decided to dress
like a true Englishman.
555
00:49:26,231 --> 00:49:30,857
So please put away all these
Canadian suitcases.
556
00:49:31,111 --> 00:49:35,191
And by the way, if you can find some use
for any of those things, take a look.
557
00:49:35,448 --> 00:49:37,116
Perhaps you'll have
something yourself?
558
00:49:37,118 --> 00:49:38,410
Thank you, that is unnecessary.
559
00:49:38,826 --> 00:49:40,985
Would you like to have this fur-coat?
560
00:49:42,246 --> 00:49:45,034
- No...
- Please, take it, it may prove useful.
561
00:49:45,291 --> 00:49:48,707
Sir Henry... Sir Henry.
Don't listen to him, Sir Henry.
562
00:49:49,087 --> 00:49:50,797
Of course if you feel
like presenting us
563
00:49:50,798 --> 00:49:52,591
with this fur-coat we
will gladly have it.
564
00:49:52,592 --> 00:49:53,567
Elisa.
565
00:49:53,568 --> 00:49:55,862
You are so kind, sir Henry.
Just like your late uncle.
566
00:49:55,863 --> 00:49:58,053
Our poor master, the kind sir Charles.
567
00:49:58,220 --> 00:50:00,758
John, you know perfectly
that some one might need it.
568
00:50:00,931 --> 00:50:04,181
Elisa. - I'll say nothing more. He
didn't understand anything all the same.
569
00:50:05,394 --> 00:50:07,019
This s a present to us.
570
00:50:09,565 --> 00:50:14,143
You went out, Watson? Barrymore and
I are here looking through the luggage.
571
00:50:15,946 --> 00:50:18,354
Tell me, Barrymore...
572
00:50:19,074 --> 00:50:23,819
...Did you get sir Henry's wire from
London informing you of his arrival?
573
00:50:25,539 --> 00:50:27,163
Yes, I did.
574
00:50:28,041 --> 00:50:29,876
Did the boy deliver
it into your own hands?
575
00:50:29,877 --> 00:50:31,624
Yes.
576
00:50:31,920 --> 00:50:36,712
Well, no. I was in the box-room at the
time, and my wife brought it up to me.
577
00:50:37,134 --> 00:50:39,422
Did you answer it yourself?
578
00:50:41,388 --> 00:50:44,721
No; I told my wife what
to answer and she...
579
00:50:44,975 --> 00:50:46,433
Thank you.
580
00:54:11,552 --> 00:54:15,051
Please, go back to London, instantly.
581
00:54:15,514 --> 00:54:17,803
Why should I go back?
582
00:54:18,517 --> 00:54:22,217
For God's sake, believe me.
Don't ask for explanations.
583
00:54:22,688 --> 00:54:24,690
Go back and never set
foot upon the moor again.
584
00:54:24,691 --> 00:54:26,353
But why, why?
585
00:54:27,693 --> 00:54:31,108
Hush, my brother is coming!
Not a word to him.
586
00:54:49,297 --> 00:54:52,168
Glad to see you. Oh, it's you, Beryl?
587
00:54:52,800 --> 00:54:55,031
Jack, you are very hot.
588
00:54:55,032 --> 00:54:57,261
Yes, I was chasing a
remarkable species.
589
00:54:57,639 --> 00:55:01,683
A Cyclopides. But I haven't got
anything with me. What a pity.
590
00:55:02,935 --> 00:55:04,845
You have introduced yourselves?
591
00:55:05,897 --> 00:55:08,185
Yes. I was telling Sir Henry
592
00:55:08,272 --> 00:55:10,482
that it was rather early for
him to see the beauties
593
00:55:10,483 --> 00:55:12,360
of the moor. Orchids are
not blossoming yet.
594
00:55:12,987 --> 00:55:15,063
Why, who do you think this is?
595
00:55:15,322 --> 00:55:18,193
No, no, don't give me wrong titles.
596
00:55:18,826 --> 00:55:22,076
I am only a humble friend of Sir Henry.
My name is Dr. Watson.
597
00:55:23,831 --> 00:55:25,622
Doctor Watson.
598
00:55:27,001 --> 00:55:29,955
We have been talking
at cross purposes.
599
00:55:32,381 --> 00:55:36,129
Doctor Watson, this is my sister.
600
00:55:36,468 --> 00:55:38,710
I took Doctor Watson
for our neighbor.
601
00:55:38,887 --> 00:55:41,974
It cannot much matter to him whether
it is early or late for the orchids.
602
00:55:43,392 --> 00:55:45,633
Now that you know my sister.
603
00:55:45,811 --> 00:55:49,262
We demand that you visit our farm,
Right now.
604
00:55:49,606 --> 00:55:51,646
Thank you. This way, please.
605
00:56:14,339 --> 00:56:17,126
Queer spot to choose, is it not?
606
00:56:21,304 --> 00:56:25,088
And yet we manage to make ourselves
fairly happy, do we not, Beryl?
607
00:56:25,433 --> 00:56:28,387
- Quite happy.
- Please.
608
00:56:32,273 --> 00:56:37,184
I had a school the north country,
but the fates were against us.
609
00:56:37,445 --> 00:56:40,114
An epidemic broke out in the school
and 3 of the boys died.
610
00:56:42,199 --> 00:56:44,904
We never recovered from the blow
611
00:56:45,577 --> 00:56:48,993
and much of my capital was
irretrievably swallowed up.
612
00:56:49,665 --> 00:56:51,289
And yet, if it were not for the loss
613
00:56:52,793 --> 00:56:55,687
of the charming
companionship of the boys,
614
00:56:55,688 --> 00:56:58,582
I could rejoice over
my own misfortune.
615
00:56:59,841 --> 00:57:03,175
As for a man with my strong tastes
for botany and zoology,
616
00:57:03,470 --> 00:57:06,673
I find an unlimited field of work here.
Truly unlimited.
617
00:57:08,350 --> 00:57:13,059
Life here might be a little dull less
for you, perhaps, than for your sister.
618
00:57:13,396 --> 00:57:17,180
- No, no, I am never dull.
- What do we have for lunch today?
619
00:57:18,693 --> 00:57:22,773
It's only me who makes coffee
in this house. Only me.
620
00:57:23,531 --> 00:57:24,942
Just a moment.
621
00:57:38,171 --> 00:57:40,578
Excuse me for my stupid joke
Doctor Watson.
622
00:57:41,007 --> 00:57:44,589
Please forget the words I said, which
have no application whatever to you.
623
00:57:44,927 --> 00:57:49,139
I will convey your warning
to Sir Henry.
624
00:57:50,391 --> 00:57:53,842
You make too much of it, Dr. Watson.
625
00:57:56,313 --> 00:57:58,894
My brother and I were
very much shocked by the
626
00:57:58,895 --> 00:58:01,474
death of Sir Charles. We
knew him very intimately.
627
00:58:01,902 --> 00:58:05,437
His favorite walk was over
the moor to our house.
628
00:58:06,240 --> 00:58:09,739
I was distressed therefore when Sir
Charles's heir came down to live here.
629
00:58:10,077 --> 00:58:13,576
I felt that he should be warned
of the danger which he will run.
630
00:58:13,956 --> 00:58:17,122
But what is the danger?
631
00:58:18,752 --> 00:58:20,994
You know the story of the hound?
632
00:58:21,922 --> 00:58:24,757
I do not believe in such nonsense.
633
00:58:28,553 --> 00:58:30,213
But I do.
634
00:58:32,265 --> 00:58:35,966
It seemed to me you did not wish your
brother to overhear what you said?
635
00:59:08,634 --> 00:59:11,505
My brother is very anxious
to have the Hall inhabited.
636
00:59:11,846 --> 00:59:15,380
For he thinks it is for the good
of the poor folk upon the moor.
637
00:59:15,850 --> 00:59:18,305
He would be very angry
if he knew that I
638
00:59:18,435 --> 00:59:20,891
am trying to influence Sir Henry.
639
00:59:21,105 --> 00:59:23,293
We have our studies, we have lots of
640
00:59:23,294 --> 00:59:25,482
books, and we have
interesting neighbors.
641
00:59:25,776 --> 00:59:29,726
Dr. Mortimer is a most
learned man in his own line.
642
00:59:30,781 --> 00:59:33,023
Poor Sir Charles...
643
00:59:36,536 --> 00:59:39,490
...was also an admirable companion.
Please.
644
00:59:42,834 --> 00:59:44,957
Yes... We knew him well.
645
00:59:46,421 --> 00:59:49,541
We miss him more than I can tell.
646
00:59:53,887 --> 00:59:55,511
- Please.
- Thank you.
647
00:59:57,140 --> 01:00:01,469
What would you say if I were to call
upon Sir Henry? Will I intrude?
648
01:00:01,770 --> 01:00:04,439
I am sure that he would be delighted
to make your acquaintance.
649
01:00:14,782 --> 01:00:17,985
You keep writing. Yet your friend
shows no sign of coming.
650
01:00:20,371 --> 01:00:22,114
Sherlock Holmes?
651
01:00:24,417 --> 01:00:27,536
Yes, it's hard to sort
things out without him.
652
01:00:27,962 --> 01:00:31,082
A dark matter, sir. Very dark.
653
01:00:52,194 --> 01:00:53,902
Good afternoon.
654
01:00:54,988 --> 01:00:57,526
- Ah, good afternoon.
- Welcome.
655
01:00:58,700 --> 01:01:03,943
It is a wonderful place, the moor!
You never tire of the moor.
656
01:01:04,623 --> 01:01:06,699
It is so mysterious.
657
01:01:07,125 --> 01:01:11,289
I have only been here two years
shortly after Sir Charles settled.
658
01:01:11,838 --> 01:01:15,836
But I am a naturalist and have explore
every part of the country round.
659
01:01:16,342 --> 01:01:19,178
That is the Grimpen Mire.
660
01:01:19,804 --> 01:01:24,016
A false step yonder means death
to man or beast.
661
01:01:24,726 --> 01:01:29,851
And yet I can find my way to the
very heart of it and return alive.
662
01:01:31,816 --> 01:01:35,066
Well, you see the hills beyond?
They are really islands
663
01:01:35,278 --> 01:01:38,397
That is where the rare plants
and the butterflies are.
664
01:01:38,823 --> 01:01:41,859
I shall try my luck some day.
665
01:01:42,159 --> 01:01:44,704
For God's sake put such an idea
out of your mind. Forget it.
666
01:01:44,912 --> 01:01:48,661
Your blood would be upon my head.
You won't come back alive.
667
01:01:49,208 --> 01:01:51,699
It is only by remembering
668
01:01:51,877 --> 01:01:55,875
certain complex landmarks
that I am able to penetrate it.
669
01:01:56,298 --> 01:01:57,792
Quiet!
670
01:02:06,850 --> 01:02:08,309
Did you here that?
671
01:02:10,312 --> 01:02:12,221
Queer place, the moor!
672
01:02:14,983 --> 01:02:16,691
But what is it?
673
01:02:18,403 --> 01:02:22,483
The peasants say it is the Hound
of the Baskervilles
674
01:02:22,824 --> 01:02:25,113
calling for its prey.
675
01:02:26,745 --> 01:02:29,449
I have never heard it quite so loud.
676
01:02:32,959 --> 01:02:37,917
You are an educated man. How do you
account for so strange a sound?
677
01:02:40,675 --> 01:02:43,759
Bogs make queer noises sometimes.
678
01:02:44,137 --> 01:02:47,173
It's the mud settling, or
the water rising, or something.
679
01:02:48,933 --> 01:02:53,642
But that was a living voice.
680
01:02:55,356 --> 01:02:57,230
Well, perhaps it was.
681
01:03:00,778 --> 01:03:04,361
Did you ever hear a bittern booming?
682
01:03:12,331 --> 01:03:14,158
Mm yes.
683
01:03:14,542 --> 01:03:17,957
We haven't seen our mutual friend
Doctor Mortimer for a long time now.
684
01:03:18,253 --> 01:03:20,791
He has been excavating some barrow.
685
01:03:59,794 --> 01:04:03,210
Glad to see you well and happy.
686
01:04:03,881 --> 01:04:08,378
- Any news, Doctor Watson?
- Happily none.
687
01:04:09,345 --> 01:04:11,338
And I am all excited.
688
01:04:11,973 --> 01:04:16,718
For one thing I am overjoyed.
I have excavated a barrow in the Down
689
01:04:17,103 --> 01:04:20,851
and has got a prehistoric skull
which is a true holiday for me.
690
01:04:21,148 --> 01:04:24,398
But Mr. Frankland, the local lawyer,
intends to prosecute me for
691
01:04:24,735 --> 01:04:29,563
opening a grave without the consent
of the next of kin of the deceased.
692
01:04:29,949 --> 01:04:32,784
You are laughing, Sir Henry,
but I see nothing funny in it
693
01:04:33,035 --> 01:04:38,029
Because in the English law one can
well find something to that point.
694
01:04:38,290 --> 01:04:40,995
Mr. Frankland is an expert at it.
695
01:04:41,168 --> 01:04:44,171
Sometimes he has seven or eight
lawsuits upon his hands simultaneously.
696
01:04:44,172 --> 01:04:47,254
Mr. And Miss Stapleton.
697
01:06:02,706 --> 01:06:06,455
Welcome to Baskerville Hall.
698
01:06:15,093 --> 01:06:18,130
You evidently frequented this house?
699
01:06:19,014 --> 01:06:22,133
Sir Henry and I
700
01:06:24,227 --> 01:06:27,347
feel like visitors here.
701
01:06:31,568 --> 01:06:34,569
Yes, we used to come here quite often.
702
01:06:36,281 --> 01:06:39,650
Sir Charles was a very hospitable man.
703
01:06:47,291 --> 01:06:51,206
Your uncle was the soul
of our society.
704
01:07:10,105 --> 01:07:13,059
Will you stay here long?
705
01:07:16,236 --> 01:07:20,068
I suppose I wont' leave
these places any more.
706
01:07:28,165 --> 01:07:30,453
- I say, Watson.
- Yes?
707
01:07:33,295 --> 01:07:35,583
Is that all?
708
01:07:40,051 --> 01:07:43,670
She said it was early yet...
709
01:07:45,223 --> 01:07:50,810
to enjoy the beauty of the moor.
710
01:07:51,187 --> 01:07:54,390
The orchids are not blossoming yet.
711
01:07:58,611 --> 01:08:01,897
What else did she tell you?
712
01:08:07,537 --> 01:08:15,878
She said she was anxious because
of the arrival of the heir.
713
01:08:17,088 --> 01:08:21,548
Meaning you.
714
01:08:24,261 --> 01:08:28,639
I wonder what else she told you
about the orchids.
715
01:08:29,016 --> 01:08:32,800
You know they are such...
716
01:08:38,025 --> 01:08:39,982
They are not blossoming yet.
717
01:08:46,617 --> 01:08:49,617
The orchids are not blossoming yet.
718
01:08:52,581 --> 01:08:55,119
What would that mean?
719
01:08:59,546 --> 01:09:02,416
Not blossoming and that is that.
720
01:10:24,879 --> 01:10:27,964
What are you doing here, Barrymore?
721
01:10:30,301 --> 01:10:33,966
Nothing, sir. It is the window.
722
01:10:35,098 --> 01:10:38,514
I go round at night to see
that they are fastened.
723
01:10:39,811 --> 01:10:41,745
In the tower?
724
01:10:41,746 --> 01:10:43,678
Yes, sir, all the
windows in the house.
725
01:10:44,357 --> 01:10:46,599
Come, now, Barrymore!
726
01:10:48,778 --> 01:10:53,605
No lies! What were you doing
at that window?
727
01:10:55,576 --> 01:10:58,696
I was doing no harm, sir.
728
01:10:59,497 --> 01:11:02,616
I was holding a candle
to the window and...
729
01:11:07,796 --> 01:11:12,707
And why were you holding
a candle to the window?
730
01:11:13,343 --> 01:11:15,716
Don't ask me, Sir Henry
731
01:11:16,096 --> 01:11:19,180
Don't ask me! I give you my word,
sir, that it is not my secret.
732
01:11:19,558 --> 01:11:22,096
If it concerned no one
but myself I would not...
733
01:11:22,352 --> 01:11:25,472
It must have been a signal.
734
01:11:25,731 --> 01:11:28,304
- In what sense?
- In the direct sense.
735
01:11:29,276 --> 01:11:34,483
Let us see if there is any answer
736
01:11:59,514 --> 01:12:02,468
Ah, did you see that, Watson?
Did you...
737
01:12:04,936 --> 01:12:07,012
What a scoundrel.
738
01:12:08,397 --> 01:12:10,888
Barrymore, it is a signal.
739
01:12:11,859 --> 01:12:14,315
- Who are your confederates?
- That's my business.
740
01:12:14,570 --> 01:12:16,697
- Who are your confederates?
- That's my business.
741
01:12:16,864 --> 01:12:18,821
Answer me this minute!
742
01:12:18,822 --> 01:12:20,949
It concerns only me. I
will not tell you anything.
743
01:12:22,119 --> 01:12:25,073
Then you leave my employment
right away. Get out!
744
01:12:25,664 --> 01:12:28,914
- Get out, Barrymore!
- Very good, sir.
745
01:12:30,044 --> 01:12:34,670
- If I must I must.
- And you go in disgrace.
746
01:12:36,717 --> 01:12:39,611
Barrymore, your family
has lived with mine
747
01:12:39,612 --> 01:12:42,506
for over a hundred
years under this roof,
748
01:12:43,515 --> 01:12:47,264
and here I find you deep
in some dark plot against me!
749
01:12:47,686 --> 01:12:49,892
No, no, sir; no, not against you!
750
01:12:55,360 --> 01:12:57,234
- Good evening.
- Good evening.
751
01:12:58,446 --> 01:13:02,942
Look what you've done, Eliza.
We have to go.
752
01:13:03,535 --> 01:13:05,860
You can go pack our things.
753
01:13:06,538 --> 01:13:09,823
Have I brought you to this?
Just you listen to him.
754
01:13:10,416 --> 01:13:14,580
Sir Henry, I won't lie to you.
If there's something bad in it...
755
01:13:14,837 --> 01:13:17,465
...Believe me, my husband has done
nothing except for my sake.
756
01:13:17,466 --> 01:13:19,218
We humored him too
much when he was a lad
757
01:13:19,219 --> 01:13:20,804
and gave him his own way in everything
758
01:13:20,805 --> 01:13:23,265
until he came to think that
he could do whatever he liked.
759
01:13:23,266 --> 01:13:25,129
That the world was made
for his pleasure.
760
01:13:25,306 --> 01:13:28,059
- Watson, I don't understand anything.
- He was as one possessed.
761
01:13:28,060 --> 01:13:31,178
He broke his mother's heart
and dragged our name in the dirt.
762
01:13:31,437 --> 01:13:34,106
From crime to crime he
sank lower and lower.
763
01:13:34,398 --> 01:13:37,067
Only the mercy of God has snatched
him from the scaffold.
764
01:13:37,318 --> 01:13:39,026
I don't understand anything.
765
01:13:39,278 --> 01:13:42,030
Sir Henry, I wish you knew
what a charming child he was.
766
01:13:42,615 --> 01:13:44,241
I can show you his
childhood portrait.
767
01:13:44,242 --> 01:13:46,119
Don't bother to show me anything.
I don't...
768
01:13:46,120 --> 01:13:48,156
A real angel. He just
met wicked companions.
769
01:13:48,370 --> 01:13:52,320
He maiden name is Seldon, Sir.
770
01:13:53,417 --> 01:13:56,122
Well, well. I don't know... So what?
771
01:13:57,087 --> 01:13:58,961
Seldon is her younger brother.
772
01:13:59,214 --> 01:14:04,553
So Seldon the murderer
is your brother?
773
01:14:05,178 --> 01:14:10,089
Yes, sir. He is starving on the moor.
John gives him a sign
774
01:14:10,392 --> 01:14:14,804
...that food is ready. And he indicates
where to bring it. That's all.
775
01:14:14,980 --> 01:14:16,936
Every day we hoped that he is gone,
776
01:14:16,937 --> 01:14:19,022
but as long as he is there
we can not desert him.
777
01:14:19,192 --> 01:14:22,643
I don't understand anything! Please, I
don't understand! A brother, the moor...
778
01:14:23,154 --> 01:14:27,282
What dinner can there be on the moor?
Take it... I don't understand.
779
01:14:27,534 --> 01:14:31,531
Take this woman away, Barrymore.
I don't want to here any of this.
780
01:14:38,419 --> 01:14:42,369
I say, Doctor, I don't
understand anything.
781
01:14:42,798 --> 01:14:46,547
Explain to me, please, what
they were talking about?
782
01:14:51,140 --> 01:14:56,217
Her brother Seldon, the assassin,
is hiding on the moor.
783
01:14:57,146 --> 01:14:59,435
They are feeding him.
784
01:14:59,815 --> 01:15:02,436
You don't say!
785
01:15:03,027 --> 01:15:06,146
The fire must be so placed as
to be only visible from here.
786
01:15:07,072 --> 01:15:10,026
I wonder he dares.
787
01:15:12,536 --> 01:15:15,490
How far do you think it is?
788
01:15:16,415 --> 01:15:18,703
Not more than a mile or two off.
789
01:15:20,252 --> 01:15:23,039
I say, let's take this man.
790
01:15:25,298 --> 01:15:27,256
- Let's.
- And that'll be the end of it.
791
01:15:27,467 --> 01:15:29,341
It won't.
792
01:15:33,306 --> 01:15:36,177
Are you armed?
793
01:15:36,476 --> 01:15:38,561
- I have a hunting-crop.
- I have got a revolver.
794
01:15:38,645 --> 01:15:40,554
Just stay here and I'll turn left...
795
01:15:40,855 --> 01:15:43,062
Do you remember what Holmes said?
The hour of
796
01:15:43,063 --> 01:15:45,268
darkness in which the
power of evil is exalted?
797
01:15:58,998 --> 01:16:05,499
Screenplay by Igor Maslennikov
with Participation of Yuri Veksler
798
01:16:05,880 --> 01:16:10,874
Directed by Igor Maslennikov
799
01:16:11,177 --> 01:16:17,546
Directors of photography:
Dmitry Dolinin, Vladimir Ilyin
800
01:16:17,808 --> 01:16:22,968
Production director: Bella Manevich
801
01:16:23,230 --> 01:16:29,600
Composer: Vladimir Dashkevich
Sound by: Asia Zvereva
802
01:16:29,945 --> 01:16:33,569
Costume designer N. Lev,
Make-up designer L.
803
01:16:33,570 --> 01:16:37,193
Eliseyeva. Edited by L. Obrazumova
804
01:16:37,452 --> 01:16:44,700
Director A. Tigai, cameraman A. Nasyrov
Editor N. Chirkov
805
01:16:45,001 --> 01:16:50,244
Production director Grigory Prusovsky
806
01:16:51,091 --> 01:16:54,341
The End of Part One
66777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.