Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,601 --> 00:01:16,260
Sieg heil!
2
00:01:17,001 --> 00:01:18,780
Sieg heil!
3
00:01:18,820 --> 00:01:20,581
Sieg heil!
4
00:01:20,882 --> 00:01:22,980
Sieg heil!
5
00:01:23,140 --> 00:01:25,028
Sieg heil!
6
00:01:25,328 --> 00:01:27,181
Sieg heil!
7
00:01:27,240 --> 00:01:28,558
Sieg heil!
8
00:03:07,718 --> 00:03:10,619
This is London. Ed Murrow reporting.
9
00:03:10,719 --> 00:03:12,118
To an American reporter...
10
00:03:12,221 --> 00:03:16,123
...there is something very special
about the people of this city...
11
00:03:16,223 --> 00:03:17,622
...this island, this nation.
12
00:03:17,724 --> 00:03:20,625
Never in the long and stormy
history of Great Britain...
13
00:03:20,728 --> 00:03:23,128
...have her fortunes been
as low as they are...
14
00:03:23,229 --> 00:03:24,594
...in this spring of 1941.
15
00:03:24,664 --> 00:03:27,189
Britain is fighting alone
for her very existence,...
16
00:03:27,266 --> 00:03:28,699
...fighting desperately.
17
00:03:28,769 --> 00:03:32,205
Yet her people remain
steadfast and unflinching.
18
00:03:32,270 --> 00:03:35,205
Britain's allies have been
defeated one by one,...
19
00:03:35,273 --> 00:03:37,707
...as the dark stain of Nazi conquest...
20
00:03:37,774 --> 00:03:39,708
...spreads across the map of Europe.
21
00:03:39,777 --> 00:03:44,237
In Africa, Rommel is giving
the Eighth Army a very bad time.
22
00:03:44,279 --> 00:03:45,712
Greece has fallen.
23
00:03:45,781 --> 00:03:48,682
And the Luftwaffe continues
to smash English cities.
24
00:03:48,784 --> 00:03:52,584
The worst news of all
comes from the North Atlantic,...
25
00:03:52,687 --> 00:03:56,088
...where last month, German U-boats
and surface raiders...
26
00:03:56,123 --> 00:03:58,182
...sank 600,000 tons of shipping.
27
00:03:58,290 --> 00:04:01,054
In this battle,
Britain's lifeblood is at stake.
28
00:04:01,127 --> 00:04:03,755
This is the battle on which depends...
29
00:04:03,830 --> 00:04:05,798
...the future course of the war...
30
00:04:05,897 --> 00:04:07,626
...the future course of British history.
31
00:04:11,235 --> 00:04:15,194
The battle of the North Atlantic
is fought at sea...
32
00:04:15,305 --> 00:04:18,934
...but it is directed from
the admiralty, here in London.
33
00:04:24,247 --> 00:04:27,216
Very deep in the ancient
Admiralty Building,...
34
00:04:27,248 --> 00:04:29,716
...200 feet underground, is the War Room.
35
00:04:29,750 --> 00:04:33,208
Here is the guiding brain
and central nervous system...
36
00:04:33,253 --> 00:04:34,686
...of the British Navy,...
37
00:04:34,754 --> 00:04:36,187
...The Operations Division.
38
00:04:38,258 --> 00:04:39,350
Robert.
39
00:04:39,423 --> 00:04:40,515
Sir?
40
00:04:40,626 --> 00:04:42,025
Take Captain Shepard's things...
41
00:04:42,127 --> 00:04:43,856
...and put them in the office.
42
00:04:43,929 --> 00:04:44,861
Aye, sir.
43
00:04:44,930 --> 00:04:46,192
Thank you.
44
00:04:47,764 --> 00:04:50,232
This, of course, is the message center...
45
00:04:50,267 --> 00:04:51,700
...for incoming and outgoing signals.
46
00:04:51,769 --> 00:04:54,738
These tubes lead to
the wireless room just down the hall.
47
00:04:57,773 --> 00:05:00,742
- Oh, Shepard...
- Anything wrong?
48
00:05:00,774 --> 00:05:02,207
That man's uniform.
49
00:05:02,277 --> 00:05:04,643
Oh. We're quite informal here
about some things.
50
00:05:04,746 --> 00:05:06,179
You'll find it's much different...
51
00:05:06,281 --> 00:05:08,681
...from the bridge of a ship at sea.
52
00:05:08,781 --> 00:05:10,180
- Is that so?
- Oh, yes. It has to be that way.
53
00:05:11,785 --> 00:05:13,685
Shepard, this is Commander Richards...
54
00:05:13,787 --> 00:05:15,186
...the duty plot officer.
55
00:05:15,287 --> 00:05:17,687
Captain Shepard is
the new director of operations.
56
00:05:17,789 --> 00:05:20,189
How do you do?
57
00:05:20,292 --> 00:05:22,192
Don't let me interrupt your meal.
58
00:05:22,293 --> 00:05:24,193
Captain Shepard,
Second Officer Anne Davis.
59
00:05:24,295 --> 00:05:26,195
Captain Shepard's taking over for me.
60
00:05:26,297 --> 00:05:27,696
How do you do, sir?
61
00:05:27,798 --> 00:05:29,197
How do you do?
62
00:05:29,298 --> 00:05:30,697
Be nice to her, Shepard.
63
00:05:30,799 --> 00:05:33,199
If she ever got angry and walked out,
we'd lose the war.
64
00:05:33,303 --> 00:05:34,361
Really?
65
00:05:34,437 --> 00:05:36,905
Seriously, you can depend on
this young lady.
66
00:05:36,937 --> 00:05:38,905
I've done it more times
than I care to admit.
67
00:05:38,939 --> 00:05:40,702
Anne, be a darling, will you...
68
00:05:40,808 --> 00:05:42,776
...and get your plot report in
as soon as possible.
69
00:05:42,842 --> 00:05:44,275
We mustn't be late...
70
00:05:44,344 --> 00:05:45,777
...for Jimmy's party tonight.
71
00:05:45,845 --> 00:05:47,210
Right-oh.
72
00:05:47,314 --> 00:05:49,714
I suppose I should shed a few tears...
73
00:05:49,814 --> 00:05:51,213
...at leaving this place,...
74
00:05:51,316 --> 00:05:53,716
...but quite honestly, I've hated the job.
75
00:05:53,819 --> 00:05:55,446
Too much responsibility,
too much strain.
76
00:05:55,521 --> 00:05:57,216
I'm getting a command at sea.
77
00:05:57,321 --> 00:05:58,720
That's what I've always wanted.
78
00:05:58,822 --> 00:05:59,720
Congratulations.
79
00:05:59,823 --> 00:06:01,723
I hope you find one...
80
00:06:01,825 --> 00:06:04,157
...that doesn't involve too much strain.
81
00:06:04,226 --> 00:06:06,160
The point is, it's a different kind of strain.
82
00:06:06,228 --> 00:06:09,163
If a man's going to serve in the navy,...
83
00:06:09,231 --> 00:06:11,165
...he ought to serve at sea...
84
00:06:11,231 --> 00:06:13,131
...unless, of course,
it's a man like yourself...
85
00:06:13,234 --> 00:06:14,792
...who's already seen a lot of action.
86
00:06:14,869 --> 00:06:16,837
He should still serve at sea.
87
00:06:16,938 --> 00:06:19,338
Yes. Well, I'd better get along.
88
00:06:19,439 --> 00:06:20,838
I'll say good-bye now...
89
00:06:20,940 --> 00:06:22,168
...unless you have any questions.
90
00:06:22,241 --> 00:06:24,175
I don't think so, thank you. Good luck.
91
00:06:24,244 --> 00:06:25,233
Thank you.
92
00:06:53,999 --> 00:06:56,729
We thought we might be of some
assistance, sir,...
93
00:06:56,803 --> 00:06:58,737
...not knowing your way around yet, sir.
94
00:06:58,805 --> 00:07:02,241
Is there anything I can do for you?
95
00:07:02,307 --> 00:07:04,332
Yes, there is something you can do.
96
00:07:04,410 --> 00:07:06,674
A few moments ago I saw a rating
enter the War Room...
97
00:07:06,746 --> 00:07:08,179
...without his jumper.
98
00:07:08,245 --> 00:07:12,204
From now on, everyone
will be properly dressed at all times.
99
00:07:12,249 --> 00:07:15,218
I cannot have officers
eating sandwiches on duty...
100
00:07:15,318 --> 00:07:16,717
...Commander Richards, under any circumstances.
101
00:07:16,819 --> 00:07:18,719
I'm sorry, sir. It won't happen again.
102
00:07:18,755 --> 00:07:20,188
Excuse me, sir.
103
00:07:20,256 --> 00:07:22,520
I think you should know
that Commander Richards...
104
00:07:22,623 --> 00:07:24,056
...stood two watches without relief and...
105
00:07:24,125 --> 00:07:25,558
I'm sure Commander Richards...
106
00:07:25,627 --> 00:07:28,653
...doesn't need an interpreter,
Miss Davis.
107
00:07:28,728 --> 00:07:31,720
I was also surprised
to hear a Wren officer...
108
00:07:31,765 --> 00:07:33,130
...addressed by her Christian name.
109
00:07:33,233 --> 00:07:35,895
To me, this kind of informality...
110
00:07:35,968 --> 00:07:38,493
...is both irregular and inexcusable.
111
00:07:38,670 --> 00:07:40,695
Come in!
112
00:07:40,773 --> 00:07:42,741
Sorry to interrupt, sir.
113
00:07:42,773 --> 00:07:44,206
Priority signal.
114
00:07:44,274 --> 00:07:46,742
Thank you.
115
00:07:46,778 --> 00:07:49,747
Huh. Excuse me.
116
00:08:04,257 --> 00:08:05,781
Come in.
117
00:08:05,858 --> 00:08:06,950
Oh, Shepard.
118
00:08:07,060 --> 00:08:09,460
You know the assistant chief
of naval staff.
119
00:08:09,496 --> 00:08:10,929
Yes, indeed, sir. Very well.
120
00:08:10,996 --> 00:08:14,454
How are you,Jonathan?
I'm glad to see you again.
121
00:08:14,499 --> 00:08:15,932
Thank you. I have a signal here...
122
00:08:16,001 --> 00:08:17,969
...sent from our naval attache in Stockholm.
123
00:08:18,002 --> 00:08:19,970
He reports two large German warships...
124
00:08:20,004 --> 00:08:21,437
...steaming through the Kattegat.
125
00:08:21,505 --> 00:08:22,938
What ships are they?
126
00:08:23,007 --> 00:08:24,440
He doesn't say.
127
00:08:24,507 --> 00:08:26,475
Do you think it might be the Bismarck?
128
00:08:26,508 --> 00:08:27,941
It's possible, sir.
129
00:08:28,011 --> 00:08:30,002
She's just completed
three months' training...
130
00:08:30,046 --> 00:08:31,445
...in the Baltic.
131
00:08:31,547 --> 00:08:34,015
They couldn't pick a better time
to break out, could they?
132
00:08:34,048 --> 00:08:36,016
With this Crete business
going on,...
133
00:08:36,050 --> 00:08:37,483
...and our convoys scattered all over.
134
00:08:37,553 --> 00:08:40,021
I have a nasty hunch
that's the idea, sir.
135
00:08:40,053 --> 00:08:41,486
I hope for once you're wrong.
136
00:08:41,555 --> 00:08:44,023
We can't afford to have
that monster on the loose.
137
00:08:44,057 --> 00:08:45,922
Look what Scharnhorst
and Gneisenau did to us.
138
00:08:46,024 --> 00:08:48,492
22 ships sunk... 115,000 tons.
139
00:08:48,561 --> 00:08:50,529
All in two months.
140
00:08:50,563 --> 00:08:53,031
And they don't have anything like
Bismarck's fire power.
141
00:08:53,063 --> 00:08:56,521
She could stand off and sink
every ship in a convoy...
142
00:08:56,567 --> 00:08:59,035
...without ever coming under fire.
143
00:08:59,137 --> 00:09:01,401
Shepard, get on to
the Commander-in-Chief,
Home Fleet.
144
00:09:01,471 --> 00:09:02,938
Tell him we're not sure,...
145
00:09:03,039 --> 00:09:04,438
...but we're very much concerned.
146
00:09:04,540 --> 00:09:05,939
Say we'll let him have...
147
00:09:06,042 --> 00:09:07,304
...every scrap of information we get.
148
00:09:07,374 --> 00:09:08,568
Aye-aye, sir.
149
00:09:08,643 --> 00:09:09,837
Oh, and, Shepard.
150
00:09:09,945 --> 00:09:11,936
I wish you'd prepare
your recommendations...
151
00:09:12,047 --> 00:09:13,309
...in case it is the Bismarck.
152
00:09:13,381 --> 00:09:14,939
Very good, sir.
153
00:09:16,449 --> 00:09:17,882
Pretty rough assignment...
154
00:09:17,951 --> 00:09:19,714
...for a new man on the job.
155
00:09:19,787 --> 00:09:21,448
I'm not worried about Shepard.
156
00:09:21,553 --> 00:09:24,454
He's one of the ablest men
in the service.
157
00:09:24,556 --> 00:09:27,457
I'm also told he's as cold
as a witch's heart.
158
00:09:27,559 --> 00:09:29,459
That's may be a slight exaggeration, sir.
159
00:09:29,560 --> 00:09:31,460
I want a man who's cold.
160
00:09:31,562 --> 00:09:34,463
I'd like a man with no heart at all,...
161
00:09:34,565 --> 00:09:35,623
...no soul,...
162
00:09:35,698 --> 00:09:37,131
...just an enormous brain.
163
00:09:37,199 --> 00:09:39,167
The battle of the North Atlantic...
164
00:09:39,202 --> 00:09:40,635
...is a grim business.
165
00:09:40,704 --> 00:09:42,968
It won't be won
by charm and personality.
166
00:09:43,071 --> 00:09:44,971
We've had too much of that here.
167
00:09:45,073 --> 00:09:46,472
I've known Shepard for years.
168
00:09:46,574 --> 00:09:48,565
We've served together before.
He was different then.
169
00:09:48,675 --> 00:09:50,472
Any particular reason for the change?
170
00:09:50,577 --> 00:09:53,478
I suspect there are many reasons, sir.
171
00:09:53,580 --> 00:09:55,480
Reasons of a personal nature.
172
00:09:55,582 --> 00:09:56,981
Oh. I see.
173
00:09:57,082 --> 00:09:59,983
Well, how are we going to
get the information...
174
00:10:00,086 --> 00:10:01,485
...on those two ships?
175
00:10:01,587 --> 00:10:03,987
We have an agent in southern Norway, sir...
176
00:10:04,088 --> 00:10:05,487
Better get in touch with him.
177
00:10:05,589 --> 00:10:09,025
We don't want to get in touch
with him directly.
It's much too dangerous.
178
00:10:09,126 --> 00:10:12,027
And there isn't time to go
through Zurich or Stockholm.
179
00:10:13,630 --> 00:10:16,861
In this case,
you'll have to make direct contact.
180
00:10:16,932 --> 00:10:19,628
Sir, this man is
in Nazi-occupied territory.
181
00:10:19,734 --> 00:10:22,532
I realize that.
182
00:10:22,638 --> 00:10:25,903
All the same, we must get
in touch with him immediately.
183
00:10:25,972 --> 00:10:28,338
Aye-aye, sir.
184
00:12:06,588 --> 00:12:10,547
The enemy ships
were sighted coming out of the Baltic...
185
00:12:10,590 --> 00:12:12,558
...obviously heading out to sea,...
186
00:12:12,592 --> 00:12:15,060
...obviously not in the service
of the king.
187
00:12:15,096 --> 00:12:18,554
Now, what have we got over here
at Scapa Flow?
188
00:12:18,597 --> 00:12:21,065
Battleships King George V,
Prince of Wales,...
189
00:12:21,100 --> 00:12:22,533
...battle cruiser Hood,...
190
00:12:22,601 --> 00:12:24,034
...and a few cruisers and destroyers.
191
00:12:24,103 --> 00:12:26,731
The rest of the fleet's
out on convoy escort.
192
00:12:26,804 --> 00:12:28,772
It's from Admiral Cunningham, sir.
193
00:12:28,806 --> 00:12:30,774
"Situation in Crete is deteriorating.
194
00:12:30,807 --> 00:12:34,868
German airborne troops
have captured Maleme Airfield."
195
00:12:36,613 --> 00:12:40,572
Why is it we never get
our bad medicine in small doses?
196
00:12:40,615 --> 00:12:42,048
Perfect timing for an enemy breakout...
197
00:12:42,117 --> 00:12:43,516
...in the North Atlantic.
198
00:12:43,585 --> 00:12:46,577
Cunningham and his fleet
busy down here in Crete.
199
00:12:46,620 --> 00:12:48,053
Sommerville's got his hands full...
200
00:12:48,122 --> 00:12:50,590
...trying to reinforce Malta
with Force H.
201
00:12:50,624 --> 00:12:53,092
Scharnhorst and Gneisenau
are up here at Brest ready to
come out again.
202
00:12:53,125 --> 00:12:55,093
We must keep them covered.
203
00:12:55,194 --> 00:12:57,594
And 16 convoys to guard,...
204
00:12:57,630 --> 00:12:59,598
...scattered all over the Atlantic.
205
00:13:01,132 --> 00:13:02,997
If we had a hundred more ships,...
206
00:13:03,100 --> 00:13:04,499
...we still wouldn't have enough.
207
00:13:04,603 --> 00:13:06,662
Sir, we've just had a signal...
208
00:13:06,736 --> 00:13:08,499
...from our agent in Norway.
209
00:13:08,605 --> 00:13:10,038
The message is incomplete.
210
00:13:10,106 --> 00:13:14,008
"Sighted two enemy ships
off Kristiansand at 0335
sailing due west,...
211
00:13:14,108 --> 00:13:16,008
...Cruiser Prinz Eugen and..."
212
00:13:16,111 --> 00:13:18,511
The transmission stopped
abruptly at that point, sir.
213
00:13:18,614 --> 00:13:21,014
Did you try to get him back?
214
00:13:21,114 --> 00:13:24,515
Yes, sir. No further contact.
215
00:13:26,120 --> 00:13:27,519
Where is Kristiansand?
216
00:13:27,620 --> 00:13:29,019
Off here, sir.
217
00:13:29,121 --> 00:13:30,520
Southern tip of Norway.
218
00:13:30,623 --> 00:13:32,591
What do you think, A.C.N.S.?
219
00:13:32,692 --> 00:13:34,057
I don't think this man...
220
00:13:34,159 --> 00:13:36,059
...would have transmitted
in the circumstances...
221
00:13:36,161 --> 00:13:39,062
...if it hadn't been something
really important.
222
00:13:40,665 --> 00:13:42,565
Then we'll proceed on the assumption...
223
00:13:42,665 --> 00:13:44,098
...that it's Bismarck.
224
00:13:44,167 --> 00:13:46,727
May I suggest we put
Coastal Command to work...
225
00:13:46,804 --> 00:13:48,169
...on air reconnaissance?
226
00:13:48,271 --> 00:13:49,568
By all means.
Everything from Bergen southwards.
227
00:13:49,671 --> 00:13:52,071
Tell them to photograph
everything that looks suspicious.
228
00:13:52,174 --> 00:13:55,075
I'll talk to Commander-in-Chief
at Scapa Flow.
229
00:13:55,176 --> 00:13:56,575
Aye-aye, sir.
230
00:14:00,681 --> 00:14:02,114
Excuse me, sir.
231
00:14:02,182 --> 00:14:05,015
First Sea Lord on the line, sir.
232
00:14:10,088 --> 00:14:11,715
Commander-in-Chief, sir.
233
00:14:11,789 --> 00:14:13,222
Hello, Jack. How are you?
234
00:14:13,291 --> 00:14:14,519
I'm fine.
235
00:14:14,592 --> 00:14:16,025
Those two German ships...
236
00:14:16,093 --> 00:14:18,527
...were sighted off southern Norway
at 0335.
237
00:14:18,595 --> 00:14:20,028
One is the Prinz Eugen...
238
00:14:20,097 --> 00:14:22,531
...and we're not sure about the other.
239
00:14:22,599 --> 00:14:24,032
Do you think it's...
240
00:14:24,099 --> 00:14:27,034
I suggest you proceed
on the worst possible assumption...
241
00:14:27,103 --> 00:14:29,537
...that it's Bismarck
and she's trying to breaking out.
242
00:14:29,605 --> 00:14:32,199
I may be wrong, but I can't think
of anything worse at the moment.
243
00:14:32,306 --> 00:14:35,400
I agree. We can't let that ship
get loose in the Atlantic.
244
00:14:35,509 --> 00:14:38,034
I'll come to immediate notice
for steam, sir.
245
00:14:38,111 --> 00:14:39,738
All right. Good-bye.
246
00:14:41,614 --> 00:14:44,048
We're directed to assume
that it's Bismarck...
247
00:14:44,116 --> 00:14:45,549
...accompanied by Prinz Eugen...
248
00:14:45,616 --> 00:14:47,049
...and that they're attempting to...
249
00:14:47,118 --> 00:14:49,052
...break out into the convoy lanes.
250
00:14:49,121 --> 00:14:51,555
Now, gentlemen, they'd have
four available passages,...
251
00:14:51,622 --> 00:14:52,987
...wouldn't they?
252
00:14:53,056 --> 00:14:54,546
Here's the Denmark Strait,...
253
00:14:54,624 --> 00:14:56,558
...the passage south of Iceland,...
254
00:14:56,626 --> 00:14:58,059
...the Faeroes-Shetland Passage,...
255
00:14:58,129 --> 00:15:00,063
...and the Fair Island Channel...
256
00:15:00,129 --> 00:15:02,529
...between the Orkneys and the Shetlands.
257
00:15:02,631 --> 00:15:04,394
Anyone care to place a bet?
258
00:15:04,466 --> 00:15:06,491
What about the Iceland-Faeroes
Channel?
259
00:15:06,566 --> 00:15:09,433
Not too near our bases,
and a plenty a room to maneuver.
260
00:15:09,537 --> 00:15:12,005
Why wouldn't he take the nearest exit?
261
00:15:12,073 --> 00:15:14,871
Fair Island Channel,
is only a few hundred miles.
262
00:15:14,974 --> 00:15:17,033
Much too close to our air patrol.
263
00:15:17,109 --> 00:15:21,569
You're of no help to me, gentlemen.
All you're saying is
it could be any one of the four.
264
00:15:21,613 --> 00:15:23,581
Actually, of course,
you're perfectly right.
265
00:15:23,615 --> 00:15:25,048
And I'm afraid somehow or other...
266
00:15:25,116 --> 00:15:27,084
...we've got to guard them all.
267
00:15:27,117 --> 00:15:30,086
Have we any idea
where they are now, sir?
268
00:15:30,120 --> 00:15:31,553
Nothing definite.
269
00:15:33,623 --> 00:15:35,056
Jenkins, check with Coastal Command...
270
00:15:35,123 --> 00:15:37,091
...that they're still carrying out a search.
271
00:15:37,125 --> 00:15:38,558
Aye-aye, sir.
272
00:16:19,393 --> 00:16:20,826
Looks like two cruisers.
273
00:16:20,895 --> 00:16:22,829
That's what the pilot said.
274
00:16:22,896 --> 00:16:24,830
One's a cruiser, all right.
275
00:16:24,897 --> 00:16:26,831
The other one's...
276
00:16:26,899 --> 00:16:28,332
...Bismarck.
277
00:16:28,401 --> 00:16:29,959
Bismarck's been located in Norway.
278
00:16:30,035 --> 00:16:31,263
Definitely identified.
279
00:16:31,336 --> 00:16:32,826
Bismarck's in Grimstad Fjord.
280
00:16:32,904 --> 00:16:35,338
They want us to send
everything we've got.
281
00:16:35,407 --> 00:16:36,999
Bombers, torpedo planes, everything.
282
00:16:38,908 --> 00:16:40,341
- How was it?
- No luck. Nothing.
283
00:16:40,410 --> 00:16:41,843
Visibility down to nil.
284
00:16:41,912 --> 00:16:43,846
Cloud down to 200 feet, sir.
285
00:16:43,913 --> 00:16:46,848
You can't get a bombing run
in weather like that.
286
00:16:46,915 --> 00:16:48,849
We came in as low as we could,
200 feet along the fjord here.
287
00:16:49,251 --> 00:16:50,843
What convoy's that, Miss Jackson?
288
00:16:50,919 --> 00:16:52,352
O.G.62, sir.
289
00:16:52,420 --> 00:16:54,012
Right.
290
00:16:56,457 --> 00:16:59,392
Now, Miss Davis, take the Arethusa...
291
00:16:59,458 --> 00:17:01,392
...from O.G.62,...
292
00:17:01,461 --> 00:17:03,827
...and put her with the Home Fleet.
293
00:17:05,397 --> 00:17:06,830
Good.
294
00:17:08,399 --> 00:17:09,832
Now take the Victorious...
295
00:17:09,901 --> 00:17:12,836
...from that convoy forming
up in the Clyde... W.S.8.B....
296
00:17:12,903 --> 00:17:15,337
...and put her with the Home Fleet.
297
00:17:15,405 --> 00:17:17,339
Sir, Operations Home Fleet calling.
298
00:17:17,407 --> 00:17:18,840
Director of Operations.
299
00:17:18,908 --> 00:17:21,342
No, I'm sorry.
We still have no information.
300
00:17:21,409 --> 00:17:23,843
Well, the weather's closed in
over there...
301
00:17:23,913 --> 00:17:27,440
...and the aircraft can't see a thing.
302
00:17:27,514 --> 00:17:30,677
Yes, as soon... as soon as I hear, right.
303
00:17:30,751 --> 00:17:32,685
Right. I will.
304
00:17:32,754 --> 00:17:34,688
Now...
305
00:17:37,757 --> 00:17:39,691
...take the Repulse from W.S.8.B...
306
00:17:39,759 --> 00:17:42,455
...and put her with the Home Fleet.
307
00:17:44,763 --> 00:17:46,196
Right.
308
00:17:47,765 --> 00:17:50,199
Home Fleet looks better now, doesn't it?
309
00:17:50,267 --> 00:17:52,428
Yes, sir, but I wouldn't give much
for the convoy.
310
00:17:52,503 --> 00:17:54,733
You do recall that's a troop convoy,...
311
00:17:54,804 --> 00:17:55,930
...don't you, sir?
312
00:17:56,005 --> 00:17:57,063
Yes, I do.
313
00:17:57,139 --> 00:17:59,232
They've got a long way to go...
314
00:17:59,308 --> 00:18:01,242
...round the cape to the Middle East.
315
00:18:01,309 --> 00:18:02,640
This leaves them
with almost no protection at all, sir.
316
00:18:02,709 --> 00:18:05,177
I'm quite aware of the circumstances,
Miss Davis.
317
00:18:05,246 --> 00:18:07,942
In my opinion this is a risk
we have to take.
318
00:18:08,016 --> 00:18:10,041
We have to take, sir?
319
00:18:10,116 --> 00:18:11,981
Well, Shepard.
320
00:18:12,051 --> 00:18:14,485
What do you have in mind?
321
00:18:14,554 --> 00:18:17,682
I think we must reinforce
the Home Fleet, sir.
322
00:18:17,756 --> 00:18:20,190
We can't expect them to patrol everything
from here to Greenland...
323
00:18:20,258 --> 00:18:22,192
...with what they've got now.
324
00:18:22,259 --> 00:18:24,693
Well, where do we get the ships?
325
00:18:24,762 --> 00:18:27,196
We'd have to take ships from other duty.
326
00:18:27,264 --> 00:18:29,198
It would involve some risk.
327
00:18:29,265 --> 00:18:31,597
We could take Victorious
and Repulse off escort duty.
328
00:18:31,667 --> 00:18:35,262
That would give the Commander-in-Chief
an aircraft carrier...
329
00:18:35,338 --> 00:18:36,805
...and another battle cruiser.
330
00:18:36,838 --> 00:18:38,237
What convoy were they covering?
331
00:18:38,306 --> 00:18:40,740
The W.8.S.B., sailing
from the Clyde tomorrow.
332
00:18:40,808 --> 00:18:44,244
It's a large troop convoy, sir...
20,000 men.
333
00:18:44,312 --> 00:18:47,406
We'd be exposing them to
a long and dangerous voyage...
334
00:18:47,480 --> 00:18:49,004
...without proper escort.
335
00:18:49,082 --> 00:18:51,243
Is that what you're recommending?
336
00:18:51,317 --> 00:18:52,750
Yes, sir.
337
00:18:52,817 --> 00:18:56,878
You're willing to gamble
the lives of 20,000 men?
338
00:18:56,956 --> 00:18:58,423
I think there's a difference...
339
00:18:58,489 --> 00:19:00,457
...between a gamble and a calculated risk.
340
00:19:02,326 --> 00:19:04,226
Good for you, Shepard.
341
00:19:04,294 --> 00:19:06,387
Of course, I realize it's...
342
00:19:06,462 --> 00:19:09,397
It's not an easy decision to make.
343
00:19:09,465 --> 00:19:13,196
The important ones never are.
344
00:19:13,267 --> 00:19:14,700
All right, go ahead...
345
00:19:14,769 --> 00:19:17,203
...and detach those two ships
from the convoy.
346
00:19:17,272 --> 00:19:19,706
Inform Commander-in-Chief,
Home Fleet.
347
00:19:19,772 --> 00:19:21,205
Aye-aye, sir.
348
00:19:24,277 --> 00:19:26,711
They're giving us Victorious
and Repulse.
349
00:19:26,778 --> 00:19:29,713
Now we can send Hood
and Prince of Wales out...
350
00:19:29,781 --> 00:19:32,215
...to support the patrols
in the Greenland area.
351
00:19:32,284 --> 00:19:35,219
I want them ready to sail
within an hour.
352
00:19:35,285 --> 00:19:37,719
Yes, sir. The Prince of Wales
has civilian workers aboard.
353
00:19:37,788 --> 00:19:40,222
They're making adjustments
to the gun turrets.
354
00:19:40,290 --> 00:19:43,726
If they finish on time, have them put
ashore. If not, they'll sail with the ship.
355
00:19:43,792 --> 00:19:45,225
Aye-aye, sir.
356
00:19:45,294 --> 00:19:47,728
As far as the rest of the fleet concerned,...
357
00:19:47,796 --> 00:19:49,730
...we'll wait here for definite information.
358
00:19:49,797 --> 00:19:52,732
I suppose my nerves
can stand it if yours can.
359
00:19:52,800 --> 00:19:54,734
I've just talked to Captain Shepard in London.
360
00:19:54,801 --> 00:19:57,235
He says the visibility over the coast of Norway...
361
00:19:57,304 --> 00:19:58,737
...is absolutely nil.
362
00:19:58,805 --> 00:20:00,739
She may still be there.
She may have sailed.
363
00:20:00,806 --> 00:20:02,433
What's the latest forecast?
364
00:20:02,507 --> 00:20:04,236
Pretty bad, I'm afraid, sir.
365
00:20:04,309 --> 00:20:06,743
It looks like two days
of very thick weather.
366
00:20:12,883 --> 00:20:15,818
The weather report is
very good, Admiral.
367
00:20:15,918 --> 00:20:17,818
Two days of heavy overcast.
368
00:20:17,920 --> 00:20:20,855
Good news, is it not so, Captain?
369
00:20:20,923 --> 00:20:22,356
It is, sir.
370
00:20:22,424 --> 00:20:23,789
Thank you, Bernhardt.
371
00:20:28,863 --> 00:20:31,798
We have a most interesting
chess game here, Lindemann.
372
00:20:31,865 --> 00:20:34,800
The important moves
this time are at the opening.
373
00:20:34,868 --> 00:20:38,804
To break out into the Atlantic
will not be easy, sir.
374
00:20:38,871 --> 00:20:41,305
Yes, but we have the advantage,...
375
00:20:41,373 --> 00:20:44,171
...because they do not know
what we are going to do.
376
00:20:44,241 --> 00:20:45,799
We can move out immediately...
377
00:20:45,876 --> 00:20:48,310
...or we can hide for a while...
378
00:20:48,379 --> 00:20:49,812
...under this beautiful overcast.
379
00:20:49,881 --> 00:20:52,816
Also, we have a choice
of four different exits.
380
00:20:52,882 --> 00:20:55,817
Group North has suggested
the Iceland-Faeroes Passage.
381
00:20:55,885 --> 00:20:58,319
You're not forgetting that, sir?
382
00:20:58,386 --> 00:21:00,820
We have to take orders from Group North.
383
00:21:00,889 --> 00:21:03,756
We do not have to take suggestions.
384
00:21:03,825 --> 00:21:05,258
Yes, sir.
385
00:21:05,324 --> 00:21:08,259
Lindemann, we have
a great opportunity here.
386
00:21:08,328 --> 00:21:10,660
I do not intend to let Group North...
387
00:21:10,731 --> 00:21:12,892
...or anyone else lose it for me.
388
00:21:12,964 --> 00:21:15,262
There can be great glory in this voyage.
389
00:21:15,333 --> 00:21:17,767
Glory for the Third Reich.
390
00:21:17,836 --> 00:21:19,804
Glory for us!
391
00:21:19,870 --> 00:21:22,703
For you, sir.
You are the fleet commander.
392
00:21:22,773 --> 00:21:25,264
I will see that you are not forgotten.
393
00:21:25,341 --> 00:21:28,276
I was forgotten after the last war.
394
00:21:28,343 --> 00:21:30,277
Until the fuehrer came to power,...
395
00:21:30,346 --> 00:21:32,280
...I got no recognition, no promotion.
396
00:21:32,347 --> 00:21:33,780
I was ignored,...
397
00:21:33,848 --> 00:21:35,782
...just as Germany was ignored.
398
00:21:35,850 --> 00:21:38,284
The world only remembers the winners,
Lindemann.
399
00:21:38,352 --> 00:21:40,286
We must make sure this time...
400
00:21:40,354 --> 00:21:43,084
...that it will remember us.
401
00:21:43,156 --> 00:21:45,386
I am sure it will.
402
00:21:45,459 --> 00:21:47,290
How soon can you get under way?
403
00:21:47,359 --> 00:21:50,294
I can have steam in half an hour, sir.
404
00:21:50,362 --> 00:21:53,058
Captain, I want to be out of here
in 15 minutes.
405
00:21:53,132 --> 00:21:54,565
- Very well, sir.
- Signal Prinz Eugen.
406
00:21:54,631 --> 00:21:56,030
Very well, sir.
407
00:22:31,863 --> 00:22:35,799
Sir, it's a signal from
the Commander-in-Chief,
Home Fleet.
408
00:22:35,866 --> 00:22:38,300
An aircraft from Hatston's
got through to Grimstad.
409
00:22:38,367 --> 00:22:39,800
There's nothing there now, sir.
410
00:22:39,869 --> 00:22:41,302
Well, they've sailed.
411
00:22:41,371 --> 00:22:43,305
At least we know that much.
412
00:22:43,372 --> 00:22:45,306
Now we can get moving.
413
00:23:10,827 --> 00:23:12,260
Position of all convoys, sir.
414
00:23:12,328 --> 00:23:13,420
Thank you.
415
00:23:13,496 --> 00:23:17,262
All we can do now is wait
and see what happens.
416
00:23:17,333 --> 00:23:20,268
That's the worst part
of our job... The waiting.
417
00:23:21,837 --> 00:23:24,772
You have a son
in the service, haven't you?
418
00:23:24,839 --> 00:23:26,431
Yes, sir. He's at Gibraltar.
419
00:23:26,506 --> 00:23:28,770
He's an air gunner in the Ark Royal.
420
00:23:28,842 --> 00:23:30,275
I bet you're glad...
421
00:23:30,343 --> 00:23:33,801
...he won't be mixed up
in this Bismarck show.
422
00:23:33,879 --> 00:23:35,278
Why should I be glad?
423
00:23:35,347 --> 00:23:38,282
If you were, you wouldn't admit it,
would you? Even to me.
424
00:23:38,350 --> 00:23:40,784
He's serving with a fleet.
He must take his chance
like everybody else.
425
00:23:40,884 --> 00:23:41,976
I see.
426
00:23:42,052 --> 00:23:44,316
There's an air vice marshal
coming in later...
427
00:23:44,389 --> 00:23:45,822
...to help out on reconnaissance.
428
00:23:45,889 --> 00:23:47,823
- Give him a briefing, will you?
- Very good, sir.
429
00:23:52,862 --> 00:23:54,989
You wanted to speak to the crew,
Captain?
430
00:23:55,063 --> 00:23:56,496
- They've been alerted.
- Yes, sir.
431
00:23:56,565 --> 00:23:58,055
Achtung!
432
00:23:59,501 --> 00:24:00,832
Captain Lindemann.
433
00:24:00,901 --> 00:24:02,334
With your permission,...
434
00:24:02,402 --> 00:24:04,768
...I would like to address
the ship's company.
435
00:24:04,838 --> 00:24:06,271
As you wish, sir.
436
00:24:06,340 --> 00:24:07,432
Thank you.
437
00:24:10,842 --> 00:24:13,276
Officers and men of the Bismarck,...
438
00:24:13,346 --> 00:24:15,109
...this is the fleet commander.
439
00:24:15,180 --> 00:24:18,581
I can now tell you that
we are going out into the North Atlantic...
440
00:24:18,649 --> 00:24:20,947
...to attack the British convoy system.
441
00:24:21,017 --> 00:24:23,952
We are going to sink their ships...
442
00:24:24,020 --> 00:24:25,112
...until they no longer dare
to let them sail.
443
00:24:25,188 --> 00:24:28,919
It's true we are only two ships,...
444
00:24:28,991 --> 00:24:32,791
...but the world has never seen such ships.
445
00:24:32,860 --> 00:24:35,294
You are sailing in the largest,...
446
00:24:35,363 --> 00:24:37,957
...the most powerful battleship afloat,...
447
00:24:38,031 --> 00:24:40,465
...superior to anything
in the British Navy.
448
00:24:40,534 --> 00:24:42,229
We are faster,...
449
00:24:42,301 --> 00:24:46,203
...we are unsinkable, and we are German!
450
00:24:46,272 --> 00:24:47,705
You cadet officers,...
451
00:24:47,773 --> 00:24:49,798
...you were selected by
the highest authority...
452
00:24:49,874 --> 00:24:51,398
...to make this voyage.
453
00:24:51,475 --> 00:24:53,909
When you return to the fleet,...
454
00:24:53,978 --> 00:24:56,105
...you will have many
inspiring stories to tell,...
455
00:24:56,180 --> 00:24:57,807
...stories of German sea power,...
456
00:24:57,880 --> 00:25:02,783
...stories of Nazi victory!
457
00:25:02,852 --> 00:25:05,753
To all of you, I say this...
458
00:25:05,821 --> 00:25:08,255
...never forget that you are Germans,...
459
00:25:08,323 --> 00:25:11,087
...never forget that you are Nazis!
460
00:25:13,326 --> 00:25:14,759
Heil Hitler!
461
00:25:14,828 --> 00:25:16,227
Heil Hitler!
462
00:25:20,666 --> 00:25:24,295
In the center, the main plot.
463
00:25:24,369 --> 00:25:25,301
What's that?
464
00:25:25,371 --> 00:25:26,804
Another convoy, sir.
465
00:25:26,871 --> 00:25:28,304
Fine. Carry on.
466
00:25:28,373 --> 00:25:29,806
Now, sir,...
467
00:25:29,874 --> 00:25:33,310
...over here, we have the Hood
and the Prince of Wales.
468
00:25:33,376 --> 00:25:36,311
They left Scapa Flow 40 hours ago.
469
00:25:36,380 --> 00:25:38,314
Here we have the Repulse,...
470
00:25:38,381 --> 00:25:40,815
...the aircraft carrier Victorious,...
471
00:25:40,882 --> 00:25:42,816
...and the King George V.
472
00:25:42,884 --> 00:25:46,547
They've been steaming
for approximately 18 hours.
473
00:25:46,621 --> 00:25:48,316
In this area,...
474
00:25:48,389 --> 00:25:50,550
...the cruisers Arethusa,
Manchester, Birmingham.
475
00:25:50,624 --> 00:25:52,319
In the Denmark Strait,...
476
00:25:52,392 --> 00:25:55,327
...the cruisers Suffolk and Norfolk.
477
00:25:55,394 --> 00:25:57,328
As you can see, sir,...
478
00:25:57,397 --> 00:26:00,696
...our cruiser screen is
spread out much too thinly.
479
00:26:00,766 --> 00:26:03,257
Now, if your people
would get into the air...
480
00:26:03,334 --> 00:26:05,768
Can't fly reconnaissance missions
in weather like this.
481
00:26:05,836 --> 00:26:08,202
We realize that, of course, sir.
482
00:26:08,271 --> 00:26:10,705
We must assume that the Bismarck,...
483
00:26:10,774 --> 00:26:13,208
...in company with the Prinz Eugen,...
484
00:26:13,276 --> 00:26:15,267
...is going to attempt a breakthrough...
485
00:26:15,343 --> 00:26:16,776
...to the North Atlantic.
486
00:26:16,845 --> 00:26:18,278
But we don't know where...
487
00:26:18,347 --> 00:26:20,281
...and we don't know when.
488
00:26:20,349 --> 00:26:22,283
If it's here...
489
00:26:22,349 --> 00:26:23,782
...or here...
490
00:26:23,850 --> 00:26:26,284
...then the Repulse, and the Victorious...
491
00:26:26,353 --> 00:26:29,789
...and the K.G. V will have to do the job.
492
00:26:29,855 --> 00:26:32,289
If it's here in the Denmark Strait,...
493
00:26:32,358 --> 00:26:34,792
...then the Hood and the Prince of Wales...
494
00:26:34,859 --> 00:26:37,157
...will have to go after her.
495
00:26:37,228 --> 00:26:39,287
I should think they could handle it very nicely.
496
00:26:39,364 --> 00:26:42,800
Well, sir, Hood's a great ship.
So is the Prince of Wales.
497
00:26:42,866 --> 00:26:44,800
But she's fresh from the builder's yard.
498
00:26:44,867 --> 00:26:46,300
No training for her crew.
499
00:26:46,369 --> 00:26:50,305
In fact, in this emergency, she had
to put to sea with some of
the contractor's workmen still on board.
500
00:26:50,373 --> 00:26:53,865
The Bismarck's a tough proposition
for any two ships.
501
00:26:54,443 --> 00:26:55,375
Excuse me, gentlemen.
502
00:26:55,444 --> 00:26:57,810
The First Sea Lord can see you now.
503
00:26:57,878 --> 00:26:59,812
- Oh, good. Thank you very much, Shepard.
- A pleasure, sir.
504
00:27:01,048 --> 00:27:02,345
Yes, sir.
505
00:27:02,416 --> 00:27:03,781
Right, sir.
506
00:27:03,850 --> 00:27:05,784
Yes, I will.
507
00:27:05,851 --> 00:27:07,785
Commander Richards, who's your relief?
508
00:27:07,853 --> 00:27:09,286
Dexter, sir.
509
00:27:09,356 --> 00:27:10,789
He's late, isn't he?
510
00:27:10,856 --> 00:27:12,790
A little. I don't mind, sir.
511
00:27:12,857 --> 00:27:16,293
Well, I do. Tell him I'll require him for duty
the next three nights.
512
00:27:31,840 --> 00:27:34,809
My dearest Tom...
513
00:27:38,946 --> 00:27:40,811
Come in.
514
00:27:42,382 --> 00:27:44,816
Thought you might like a cup of tea, sir,...
515
00:27:44,884 --> 00:27:46,545
...long as you're not going to take any rest.
516
00:27:46,618 --> 00:27:49,849
What are you doing here, Miss Davis?
I thought you're off duty.
517
00:27:49,921 --> 00:27:51,821
Third Officer Simpson's down with flu.
518
00:27:51,890 --> 00:27:53,323
I'm just filling in.
519
00:27:53,391 --> 00:27:57,327
Oh, thank you. Would you file that
for me, please?
520
00:27:57,394 --> 00:27:59,828
There's an air raid going on up top.
521
00:27:59,896 --> 00:28:01,329
A Bad one?
522
00:28:01,397 --> 00:28:03,331
No, not very.
523
00:28:03,399 --> 00:28:06,266
Won't your family be worried about you?
524
00:28:06,334 --> 00:28:07,767
I have no family here.
525
00:28:07,835 --> 00:28:10,770
My father lives in Canada now.
526
00:28:10,838 --> 00:28:14,274
I thought that surely you must
be married or something.
527
00:28:14,341 --> 00:28:16,434
No, sir. Nothing at all.
528
00:28:16,509 --> 00:28:17,942
Doesn't that seem a little odd,...
529
00:28:18,010 --> 00:28:20,069
...if you don't mind my saying so?
530
00:28:20,146 --> 00:28:23,081
I was going to be married last year,...
531
00:28:23,148 --> 00:28:24,706
...but... It didn't work out.
532
00:28:24,783 --> 00:28:26,148
His fault or yours?
533
00:28:26,217 --> 00:28:27,650
He was at Dunkirk...
534
00:28:27,718 --> 00:28:30,653
...and he was listed as missing in action.
535
00:28:30,721 --> 00:28:33,155
It was just a year ago.
536
00:28:33,223 --> 00:28:34,520
A year ago next week.
537
00:28:36,324 --> 00:28:39,293
He was a rather wonderful man,...
538
00:28:39,361 --> 00:28:42,819
...not brilliant or dashing
or anything like that,...
539
00:28:42,898 --> 00:28:45,332
...but just rather wonderful.
540
00:28:49,903 --> 00:28:52,235
I'm sorry.
541
00:28:52,305 --> 00:28:54,830
I think it helps to
talk about these things,...
542
00:28:54,908 --> 00:28:56,341
...don't you, sir?
543
00:28:56,408 --> 00:28:59,844
No, I don't. As a matter of fact
I don't think it helps at all.
544
00:28:59,911 --> 00:29:01,344
Getting emotional about things...
545
00:29:01,413 --> 00:29:02,846
...is a peacetime luxury.
546
00:29:02,914 --> 00:29:04,779
In wartime, it's much too painful.
547
00:29:04,848 --> 00:29:06,782
You can't turn off your emotions...
548
00:29:06,850 --> 00:29:08,784
...just because there's a war on.
549
00:29:08,852 --> 00:29:11,286
You can't do anything
about your feelings.
550
00:29:11,352 --> 00:29:12,614
Yes, you can.
551
00:29:13,689 --> 00:29:14,951
Director of Operations.
552
00:29:15,024 --> 00:29:16,787
Tell you why I called, Jonathan.
553
00:29:16,858 --> 00:29:18,291
Dexter's here in my office...
554
00:29:18,358 --> 00:29:20,349
...and he has rather a special problem.
555
00:29:20,427 --> 00:29:22,793
I understand you've given him
extra duty.
556
00:29:22,864 --> 00:29:25,799
That's correct. I'll require him for duty
the next three nights.
557
00:29:25,865 --> 00:29:28,800
It seems that his girl is an army nurse...
558
00:29:28,868 --> 00:29:30,995
...and she's got orders to sail
tomorrow night from Portsmouth.
559
00:29:31,069 --> 00:29:34,300
I'm very sorry that Dexter's young lady
is going overseas,...
560
00:29:34,372 --> 00:29:35,805
...but that's beside the point.
561
00:29:35,874 --> 00:29:37,307
Can't you make an exception?
562
00:29:37,375 --> 00:29:39,809
I'm not prepared to make an exception
for this officer...
563
00:29:39,876 --> 00:29:41,309
...or any other,...
564
00:29:41,377 --> 00:29:44,312
...certainly not for reasons
of personal convenience.
565
00:29:44,381 --> 00:29:46,076
Well, it's very simple, sir,...
566
00:29:46,149 --> 00:29:48,845
...either you have discipline
or you haven't.
567
00:29:48,917 --> 00:29:51,249
Well, I'm sorry, Dexter.
568
00:29:51,320 --> 00:29:52,810
Thank you, sir.
569
00:29:54,388 --> 00:29:55,821
By the way, Jonathan,...
570
00:29:55,890 --> 00:29:58,324
...there's a fleet commander
aboard the Bismarck.
571
00:29:58,392 --> 00:30:01,682
Yes. Admiral Gunther Lutjens.
572
00:30:01,794 --> 00:30:03,159
Lutjens.
573
00:30:03,230 --> 00:30:04,663
You know this man?
574
00:30:04,731 --> 00:30:06,164
Yes, sir, I do.
575
00:30:06,232 --> 00:30:09,167
One of his cruisers sank my ship.
576
00:30:09,234 --> 00:30:13,671
Oh. Then you'll have a special interest
in him.
577
00:30:21,244 --> 00:30:24,702
Commander Richards,
have a bunk made up in my office.
578
00:30:24,747 --> 00:30:25,873
Yes, sir.
579
00:30:25,948 --> 00:30:28,212
I want the latest report
on all shipping...
580
00:30:28,283 --> 00:30:30,717
...in the North Atlantic...
Enemy, friendly, neutral.
581
00:30:30,784 --> 00:30:32,718
Is there any air reconnaissance yet over this area?
582
00:30:32,786 --> 00:30:34,219
No. The weather's still too bad.
583
00:30:34,288 --> 00:30:36,722
You show two cruisers
in the Denmark Strait.
584
00:30:36,789 --> 00:30:38,222
Is Suffolk back on station?
585
00:30:38,291 --> 00:30:41,226
We assume she is,
but we don't know for certain.
586
00:30:41,293 --> 00:30:42,726
She's quiet as a tomb.
587
00:30:54,805 --> 00:30:57,239
Alter course to 1-9-0.
588
00:30:57,306 --> 00:30:58,796
Starboard 15.
589
00:30:58,874 --> 00:31:00,569
Starboard 15, sir.
590
00:31:00,643 --> 00:31:03,510
Yes, sir. Yes, sir. Very good, sir.
591
00:31:03,578 --> 00:31:05,341
Bloody fool!
592
00:31:11,250 --> 00:31:12,683
This blasted fog.
593
00:31:12,752 --> 00:31:15,186
It's like looking into a cake of ice.
594
00:31:15,255 --> 00:31:16,688
I can't see a thing.
595
00:31:16,756 --> 00:31:18,189
If you see something out there,...
596
00:31:18,256 --> 00:31:20,190
...it will have 15-inch guns on it.
597
00:31:20,258 --> 00:31:23,193
A solid foot of armour plate,
that's what the Bismarck's got.
598
00:31:23,260 --> 00:31:24,693
Who said so?
599
00:31:24,762 --> 00:31:26,195
The gunnery officer, that's who.
600
00:31:26,263 --> 00:31:29,699
He said for all the good our guns'd do,
we might as well throw crumpets at her.
601
00:31:29,767 --> 00:31:33,203
I wish someone would
throw a crumpet at me.
602
00:31:36,839 --> 00:31:40,002
Ship bearing green 4-5!
603
00:31:40,074 --> 00:31:43,237
Two ships bearing green 4-5!
604
00:31:45,211 --> 00:31:47,577
Hard aport! Full ahead both!
605
00:31:47,647 --> 00:31:49,615
Hard aport. Full ahead both, sir.
606
00:31:53,785 --> 00:31:56,219
Shall we follow them, sir?
607
00:32:02,960 --> 00:32:04,825
Steady on 1-3-0.
608
00:32:04,895 --> 00:32:06,863
Steady on 1-3-0!
609
00:32:06,930 --> 00:32:08,363
- Yeoman.
- Sir.
610
00:32:08,431 --> 00:32:11,195
Make to admiralty. "Bismarck and cruiser sighted.
611
00:32:11,267 --> 00:32:13,201
Course... south.
612
00:32:13,268 --> 00:32:15,702
My position..."
Give latitude and longitude.
613
00:32:15,769 --> 00:32:17,202
Get that off immediately...
614
00:32:17,272 --> 00:32:19,206
...in case we run into trouble.
615
00:32:19,273 --> 00:32:20,535
Aye-aye, sir.
616
00:32:20,608 --> 00:32:21,540
Check radar.
617
00:32:21,608 --> 00:32:23,701
Check your radar plot.
618
00:32:25,278 --> 00:32:27,712
Enemy report from Suffolk, sir.
619
00:32:29,281 --> 00:32:30,714
They've found her.
620
00:32:30,782 --> 00:32:32,716
Picked her up in the Denmark Strait.
621
00:32:32,784 --> 00:32:34,183
Bismarck and a heavy cruiser.
622
00:32:34,251 --> 00:32:36,219
66-45 north...
623
00:32:36,286 --> 00:32:38,220
...26 west.
624
00:32:39,790 --> 00:32:41,223
There, gentlemen.
625
00:32:41,291 --> 00:32:42,724
Course southwest.
626
00:32:42,791 --> 00:32:44,224
Now things are looking up.
627
00:32:44,293 --> 00:32:46,727
- Tell the First Sea Lord immediately.
- Aye-aye, sir.
628
00:32:46,795 --> 00:32:50,231
Good job we've got
some heavy stuff in the area.
629
00:32:50,298 --> 00:32:52,732
Richards, let me have
an intercepting course...
630
00:32:52,800 --> 00:32:54,734
...for Hood and Prince of Wales.
631
00:32:54,801 --> 00:32:56,735
Sir, this one's from the Norfolk.
632
00:32:56,802 --> 00:32:58,235
Norfolk's there, too, sir.
633
00:32:58,305 --> 00:32:59,738
She's with Suffolk.
634
00:32:59,806 --> 00:33:02,240
They're shadowing
in thick fog, using radar.
635
00:33:02,308 --> 00:33:04,173
I hope that radar
works better than usual.
636
00:33:04,242 --> 00:33:06,802
If she turned on them,
she could blow them both
out of the water.
637
00:33:06,878 --> 00:33:09,176
No. Lutjens is too clever for that.
638
00:33:09,247 --> 00:33:11,681
He'd rather shake off a pair of cruisers...
639
00:33:11,749 --> 00:33:13,182
...than stop to sink them.
640
00:33:13,250 --> 00:33:16,481
Course to intercept Bismarck
is 3-1-0.
641
00:33:16,552 --> 00:33:18,986
That would bring Hood in contact...
642
00:33:19,055 --> 00:33:21,353
...just about... There.
643
00:33:21,424 --> 00:33:22,857
Just about here, sir.
644
00:33:22,924 --> 00:33:25,188
The intercepting course
is 3-1-0 degrees.
645
00:33:25,259 --> 00:33:28,353
At full speed, we should make contact
at 0300.
646
00:33:28,429 --> 00:33:30,693
I don't want to engage him
until daylight.
647
00:33:30,765 --> 00:33:34,701
Give me a course and speed
to intercept at dawn.
648
00:33:34,768 --> 00:33:36,201
Aye-aye, sir.
649
00:33:36,269 --> 00:33:38,703
At 27 knots... Course 2-9-5,...
650
00:33:38,771 --> 00:33:41,205
...we should meet them at first light.
651
00:33:41,273 --> 00:33:43,707
We'll proceed on that course
at that speed.
652
00:33:43,775 --> 00:33:46,243
- Pass the word to Prince of Wales.
- Aye-aye, sir.
- Anything further, sir?
653
00:33:51,882 --> 00:33:53,747
Signal from flag, sir.
654
00:33:53,816 --> 00:33:56,284
Speed... 27 knots.
655
00:33:56,352 --> 00:33:57,751
200 revolutions.
656
00:33:57,819 --> 00:33:59,753
Admiral's intentions follow, sir.
657
00:33:59,822 --> 00:34:01,255
Very good.
658
00:34:01,322 --> 00:34:02,755
Wilson, tell the captain...
659
00:34:02,824 --> 00:34:04,689
...we've gone onto 27 knots.
660
00:34:04,758 --> 00:34:07,192
Also, the admiral's
sending his intentions.
661
00:34:07,260 --> 00:34:10,696
Oh, Wilson, how are the civilian workers
enjoying themselves?
662
00:34:10,764 --> 00:34:14,564
They're loving every moment of it, sir.
663
00:34:14,633 --> 00:34:16,191
I'll tell you one thing...
664
00:34:16,268 --> 00:34:18,702
...I'm not sleeping in one of these
bloody hammocks.
665
00:34:18,770 --> 00:34:20,203
Make a note, Walter...
666
00:34:20,272 --> 00:34:21,705
...to speak to the captain.
667
00:34:21,772 --> 00:34:23,706
We'll have double beds put in.
668
00:34:23,774 --> 00:34:26,208
Oh, very funny.
Well, I reckon it's a diabolical liberty.
669
00:34:26,276 --> 00:34:28,710
I never even had a chance
to phone my wife to say what was happening.
670
00:34:28,777 --> 00:34:31,211
They were afraid
she might not let you go.
671
00:34:31,281 --> 00:34:33,715
Imagine what she thinks I'm up to.
672
00:34:33,782 --> 00:34:35,215
Pity she's wrong, isn't it?
673
00:34:35,283 --> 00:34:36,716
She'll never believe this.
674
00:34:36,784 --> 00:34:38,217
Where are we going?
675
00:34:38,286 --> 00:34:42,552
We picked up speed.
What's that for in the middle of the night?
676
00:34:42,622 --> 00:34:43,987
Captain speaking.
677
00:34:44,057 --> 00:34:46,719
Bismarck has been sighted
in Denmark Strait.
678
00:34:46,793 --> 00:34:50,251
She's on her way out into the Atlantic.
679
00:34:50,328 --> 00:34:52,888
And we plan to tackle her
about dawn tomorrow morning.
680
00:34:52,965 --> 00:34:55,763
You'll be going to action stations...
681
00:34:55,834 --> 00:34:57,893
...shortly after midnight,
so get all the rest you can.
682
00:34:57,968 --> 00:35:00,869
I'm confident tomorrow is
going to be a big day for us.
683
00:35:00,938 --> 00:35:03,429
Good luck and good shooting.
684
00:35:03,506 --> 00:35:06,669
They can't do this to me. I'm
in a reserved occupation.
685
00:35:08,243 --> 00:35:11,679
I never thought
a thing like this would happen.
686
00:35:11,747 --> 00:35:14,682
Fancy me fighting Germans
on the high seas.
687
00:35:14,750 --> 00:35:17,685
Here, lad. You ever been in
a battle before?
688
00:35:17,751 --> 00:35:19,184
Yeah, hundreds of times.
689
00:35:19,252 --> 00:35:21,686
Don't hardly give it a thought any more.
690
00:35:30,294 --> 00:35:31,727
Latest plot report, sir.
691
00:35:31,795 --> 00:35:34,229
Suffolk and Norfolk still in contact.
692
00:35:34,298 --> 00:35:36,232
Hood and Prince of Wales...
693
00:35:36,299 --> 00:35:38,233
...are estimated 120 miles from Bismarck.
694
00:35:38,301 --> 00:35:40,735
Should be quite a show tomorrow morning.
695
00:35:40,803 --> 00:35:42,737
I know where I'd rather be.
696
00:35:42,806 --> 00:35:44,068
Excuse me, sir.
697
00:35:45,807 --> 00:35:49,743
What a time for Shepard to take over.
698
00:35:49,811 --> 00:35:52,746
I hope he's getting
all the help he needs.
699
00:35:52,813 --> 00:35:57,978
Help, sir? I didn't think
he needed any help.
700
00:35:58,050 --> 00:36:00,780
Captain Shepard is
a very old friend of mine, Miss Davis.
701
00:36:00,852 --> 00:36:04,982
You would be quite wrong
if you judged him too harshly.
702
00:36:05,056 --> 00:36:08,492
He had his ship
blown from under him
last year up in Norway.
703
00:36:08,559 --> 00:36:11,221
This job here means promotion for him...
704
00:36:11,295 --> 00:36:14,230
...but he can't wait to get another ship.
705
00:36:14,297 --> 00:36:16,231
As long as I've known him,
only two things matter to him.
706
00:36:16,299 --> 00:36:18,358
His family and the sea.
707
00:36:18,433 --> 00:36:20,458
I didn't know he had any family, sir.
708
00:36:20,536 --> 00:36:24,233
His son is an air gunner
serving in the Ark Royal.
709
00:36:24,306 --> 00:36:26,740
He and the boy are terribly close.
710
00:36:26,808 --> 00:36:28,241
And his wife?
711
00:36:28,308 --> 00:36:32,039
He hasn't spoken about her,
and I haven't asked.
712
00:36:32,112 --> 00:36:35,047
Signal from Commander-in-Chief,
Home Fleet.
713
00:36:35,114 --> 00:36:37,742
"Suffolk and Norfolk
will continue shadowing tonight.
714
00:36:37,817 --> 00:36:39,250
They will make no attempt
to engage the enemy."
715
00:36:39,318 --> 00:36:42,253
Right. Make to Hood
and Prince of Wales.
716
00:36:42,319 --> 00:36:45,254
"If enemy maintains present
course and speed,...
717
00:36:45,323 --> 00:36:49,259
...you should make contact
approximately 0510."
718
00:36:49,325 --> 00:36:52,419
Right, sir.
719
00:36:52,495 --> 00:36:53,928
And, Dexter.
720
00:36:53,995 --> 00:36:55,428
Yes, sir.
721
00:36:55,498 --> 00:36:57,932
Add to that... "Good luck".
722
00:36:57,999 --> 00:36:59,432
Very good, sir.
723
00:37:06,407 --> 00:37:09,240
I'm not strong enough
for this sort of thing.
724
00:37:09,309 --> 00:37:10,742
Besides, I've got flat feet.
725
00:37:10,809 --> 00:37:12,242
Ah, shut up, Henry.
726
00:37:12,311 --> 00:37:14,745
If we're gonna fight the Bismarck,...
727
00:37:14,812 --> 00:37:16,245
...I'm gonna check "Y" turret.
728
00:37:16,315 --> 00:37:18,249
Yeah, and we'd better check that turbine.
Come on, Henry.
729
00:37:18,316 --> 00:37:19,749
Anyway, I always get seasick.
730
00:37:20,985 --> 00:37:22,919
Hood and Prince of Wales...
731
00:37:22,986 --> 00:37:24,419
...are somewhere in here.
732
00:37:24,486 --> 00:37:26,249
Suffolk and Norfolk...
733
00:37:26,323 --> 00:37:29,759
...report Bismarck and Prinz Eugen here.
734
00:37:29,825 --> 00:37:32,259
If so, we shouldn't have long to wait.
735
00:37:32,327 --> 00:37:34,727
It should be getting light up there now.
736
00:37:34,796 --> 00:37:36,354
Signal from Suffolk, sir.
737
00:37:36,431 --> 00:37:38,763
"Have sighted Hood and
Prince of Wales bearing southeast.
738
00:37:38,832 --> 00:37:40,094
Distance... 15 miles."
739
00:37:40,167 --> 00:37:41,759
That means they've made it.
740
00:37:41,835 --> 00:37:43,769
Good old Hood, she'll get them.
741
00:37:50,342 --> 00:37:51,775
Breach open!
Come on, hurry up!
742
00:37:54,011 --> 00:37:56,036
Come on, everyone!
743
00:38:13,793 --> 00:38:16,853
Right gun shell!
744
00:38:27,805 --> 00:38:29,739
Right gun shell!
745
00:38:31,309 --> 00:38:34,745
Right gun, first half charge!
746
00:38:34,810 --> 00:38:37,745
Right gun, second half charge!
747
00:38:56,228 --> 00:38:57,786
Bridge.
748
00:38:57,864 --> 00:38:59,798
Smoke bearing green 4-0, sir.
749
00:38:59,866 --> 00:39:01,299
Bismarck and cruiser...
750
00:39:01,366 --> 00:39:02,799
...bearing green 4-0,...
751
00:39:02,868 --> 00:39:06,065
...about 12 miles.
752
00:39:06,137 --> 00:39:07,729
Closing fast.
753
00:39:12,809 --> 00:39:17,246
Those are not cruisers.
They are battleships.
754
00:39:17,312 --> 00:39:20,247
Captain, open fire on the leading ship.
755
00:39:20,316 --> 00:39:22,250
Target leading ship!
756
00:39:22,317 --> 00:39:23,750
Stand by to open fire!
757
00:39:23,818 --> 00:39:25,251
Target leading ship!
758
00:39:25,319 --> 00:39:26,752
Stand by to open fire!
759
00:39:26,820 --> 00:39:28,310
Hard aport.
760
00:39:32,858 --> 00:39:35,258
Open fire when you in range.
761
00:39:35,328 --> 00:39:36,761
Concentrate on Bismarck.
762
00:39:36,828 --> 00:39:38,261
Aye-aye, sir.
763
00:39:38,329 --> 00:39:41,264
- Let me know when you're ready
to engage guns and then we'll turn.
- Aye-aye, sir.
764
00:39:41,333 --> 00:39:44,769
- Tell Prince of Wales to open
fire when she's in range.
- Aye-aye, sir.
765
00:39:47,670 --> 00:39:48,898
Hard astarboard!
766
00:39:57,345 --> 00:39:58,243
Shoot!
767
00:40:00,014 --> 00:40:02,676
Range... 25,000. Bearing... 300.
768
00:40:02,750 --> 00:40:05,742
All turrets ready to open fire, sir.
769
00:40:08,087 --> 00:40:10,146
Open fire.
770
00:40:10,223 --> 00:40:11,417
Fire!
771
00:40:16,194 --> 00:40:17,855
Fire!
772
00:40:24,101 --> 00:40:26,194
That was too close for comfort.
773
00:40:26,268 --> 00:40:27,895
Turn 20 degrees to starboard, Captain.
774
00:40:27,969 --> 00:40:29,994
Shoot!
775
00:40:34,541 --> 00:40:36,532
Fire!
776
00:40:58,828 --> 00:41:00,591
Unbelievable.
777
00:41:03,832 --> 00:41:05,197
Blimey.
778
00:41:05,267 --> 00:41:06,700
What happened?
779
00:41:06,769 --> 00:41:08,737
The Hood's gone.
780
00:41:12,240 --> 00:41:13,673
Good God.
781
00:41:15,742 --> 00:41:17,175
Yeoman.
782
00:41:17,243 --> 00:41:18,676
Yes, sir?
783
00:41:18,744 --> 00:41:21,679
Make to admiralty from Prince of Wales.
784
00:41:21,746 --> 00:41:24,681
Tell them... Tell them
the Hood has blown up.
785
00:41:24,749 --> 00:41:26,182
Aye-aye, sir.
786
00:41:29,253 --> 00:41:30,515
Starboard 15.
787
00:41:30,587 --> 00:41:31,849
Starboard 15, sir.
788
00:41:31,921 --> 00:41:33,013
Starboard 15.
789
00:41:34,591 --> 00:41:37,685
Signal from Prince of Wales, sir.
790
00:41:37,760 --> 00:41:39,694
Well, what is it?
791
00:41:43,265 --> 00:41:47,031
It says... HMS Hood has blown up.
792
00:41:49,269 --> 00:41:50,702
Bring it here.
793
00:41:53,773 --> 00:41:55,365
Signal from Suffolk, sir.
794
00:42:00,278 --> 00:42:01,711
Johnson.
795
00:42:05,716 --> 00:42:07,650
"Hood sunk.
796
00:42:07,717 --> 00:42:10,652
Prince of Wales
and Bismarck exchanging fire."
797
00:42:15,024 --> 00:42:16,252
Fire!
798
00:42:29,569 --> 00:42:30,536
Shoot.
799
00:42:43,580 --> 00:42:45,605
Port 20!
800
00:42:47,016 --> 00:42:50,782
Tell the engine room to give me
everything they've got.
801
00:42:50,853 --> 00:42:51,785
Course 2-4-0.
802
00:42:51,854 --> 00:42:54,645
Very good. Course 2-4-0.
803
00:42:56,524 --> 00:42:58,389
Fire!
804
00:43:21,744 --> 00:43:23,678
Give me a hand!
805
00:43:27,749 --> 00:43:30,684
Hard aport. Steer 1-5-0.
806
00:43:32,253 --> 00:43:33,743
Make smoke.
807
00:43:43,262 --> 00:43:44,695
She's badly damaged, sir.
808
00:43:44,762 --> 00:43:47,356
She's turning away and making smoke.
809
00:43:51,369 --> 00:43:53,462
Do you want to pursue?
810
00:43:53,570 --> 00:43:56,505
No. We have more important work to do.
811
00:43:56,573 --> 00:43:58,006
Hold your course.
812
00:43:58,074 --> 00:43:59,507
Steady on present course.
813
00:43:59,575 --> 00:44:01,008
Very good, sir.
814
00:44:01,076 --> 00:44:03,010
Captain, congratulations.
815
00:44:03,077 --> 00:44:06,444
It's a great moment for the German Navy.
816
00:44:06,514 --> 00:44:07,947
Yes, Lindemann...
817
00:44:08,016 --> 00:44:10,450
...and for the two of us.
818
00:44:25,529 --> 00:44:27,463
This morning, HMS Hood,...
819
00:44:27,531 --> 00:44:30,728
...largest British warship,
was sunk by the...
820
00:44:47,047 --> 00:44:49,982
This is London. Ed Murrow reporting.
821
00:44:50,050 --> 00:44:53,486
This island, which is
no stranger to bad tidings,...
822
00:44:53,552 --> 00:44:55,486
...received news today that HMS Hood,...
823
00:44:55,553 --> 00:44:57,987
...the largest warship in the British fleet...
824
00:44:58,057 --> 00:44:59,991
...and pride of the British Navy,...
825
00:45:00,058 --> 00:45:02,185
...has been sunk by the German
battleship Bismarck.
826
00:45:02,259 --> 00:45:05,422
From the Hood's
complement of 1,500 men,...
827
00:45:05,495 --> 00:45:06,928
...there were three survivors.
828
00:45:06,996 --> 00:45:08,429
In the same engagement...
829
00:45:08,498 --> 00:45:11,433
...the battleship Prince of Wales
was badly damaged.
830
00:45:11,500 --> 00:45:14,936
Two British capital ships
have been put out of commission...
831
00:45:15,003 --> 00:45:17,437
...and the most powerful
battleship in the world...
832
00:45:17,504 --> 00:45:19,938
...is now loose on the high seas.
833
00:45:20,008 --> 00:45:22,943
It remains to be seen
whether the British Navy...
834
00:45:23,010 --> 00:45:25,444
...has the capability
at this crucial moment...
835
00:45:25,511 --> 00:45:27,445
...of concentrating enough sea power...
836
00:45:27,512 --> 00:45:29,446
...to deal with the situation.
837
00:45:29,515 --> 00:45:32,450
There is undoubtedly great
rejoicing in Berlin tonight...
838
00:45:32,551 --> 00:45:35,145
...and also on the Bismarck.
839
00:45:35,186 --> 00:45:37,484
Here's to the ship, Lindemann,...
840
00:45:37,554 --> 00:45:39,488
...and here's to us.
841
00:45:41,558 --> 00:45:43,992
We have beaten the best they have.
842
00:45:44,060 --> 00:45:45,493
Do you realize that?
843
00:45:45,561 --> 00:45:46,493
Yes, sir.
844
00:45:46,562 --> 00:45:48,996
They will never stop us, not now.
845
00:45:49,063 --> 00:45:50,997
You wanted the damage control report, sir.
846
00:45:51,066 --> 00:45:52,499
What is it?
847
00:45:52,567 --> 00:45:55,502
We received one hit,
forward on the port side,...
848
00:45:55,569 --> 00:45:57,002
...over number two fuel tank.
849
00:45:57,070 --> 00:45:58,503
We're losing a little oil.
850
00:45:58,571 --> 00:45:59,663
Anything serious?
851
00:45:59,740 --> 00:46:02,504
No, sir. I would say
the damage is very slight.
852
00:46:02,575 --> 00:46:05,100
However, I recommend we put about
and have it repaired.
853
00:46:05,177 --> 00:46:09,375
Put about? You mean go home?
854
00:46:09,446 --> 00:46:12,643
Yes, sir. We could refuel
at the same time.
855
00:46:12,716 --> 00:46:14,445
Are you mad?
856
00:46:14,518 --> 00:46:17,976
We have fought our way out
into the Atlantic.
857
00:46:18,021 --> 00:46:21,479
This is no time to turn
and run for home.
858
00:46:21,524 --> 00:46:22,957
We wouldn't be running.
859
00:46:23,026 --> 00:46:24,960
We've won a tremendous victory.
860
00:46:25,027 --> 00:46:27,359
But it's not the victory that was ordered.
861
00:46:27,428 --> 00:46:30,454
You haven't been close
to the high command, Lindemann.
862
00:46:30,531 --> 00:46:32,465
Do you know what will happen...
863
00:46:32,533 --> 00:46:35,468
...when Admiral Raeder
reports the sinking of the Hood?
864
00:46:35,535 --> 00:46:36,968
The fuehrer will smile...
865
00:46:37,037 --> 00:46:38,971
...and everyone else will smile,...
866
00:46:39,038 --> 00:46:40,972
...and then, a few moments later,...
867
00:46:41,040 --> 00:46:43,474
...he'll turn to Raeder with a scowl.
868
00:46:43,542 --> 00:46:45,134
"What about the convoys, Raeder?
869
00:46:45,209 --> 00:46:46,904
Have they sunk any convoys?"
870
00:46:46,978 --> 00:46:49,469
There will still be
plenty of convoys, sir,...
871
00:46:49,546 --> 00:46:50,808
...after we make repairs.
872
00:46:50,881 --> 00:46:52,974
Is your ship unmaneuverable, Captain?
873
00:46:53,050 --> 00:46:55,985
Are the guns damaged?
Anything out of action?
874
00:46:56,052 --> 00:46:57,485
No, sir.
875
00:46:57,553 --> 00:46:59,487
Then we will push forward...
876
00:46:59,554 --> 00:47:01,488
...as instructed by the high command.
877
00:47:01,557 --> 00:47:03,491
But surely the fuehrer must realize...
878
00:47:03,558 --> 00:47:07,426
Are you now going to tell the fuehrer
what he must realize?
879
00:47:07,494 --> 00:47:08,426
No, sir.
880
00:47:08,495 --> 00:47:09,928
Then do not tell me.
881
00:47:09,996 --> 00:47:11,429
For the time being,...
882
00:47:11,497 --> 00:47:13,931
...we will hold our present
course and speed.
883
00:47:14,000 --> 00:47:15,262
Yes, sir.
884
00:47:15,401 --> 00:47:17,961
There will be no further
statement to the press...
885
00:47:18,036 --> 00:47:19,469
- ...not for the present.
- Aye-aye, sir.
886
00:47:19,538 --> 00:47:21,972
Make a signal to admiral
commanding First Cruiser Squadron.
887
00:47:22,040 --> 00:47:23,974
"Suffolk and Norfolk
must maintain contact...
888
00:47:24,041 --> 00:47:25,474
...with the Bismarck...
889
00:47:25,543 --> 00:47:27,477
...so that Home Fleet can intercept.
890
00:47:27,544 --> 00:47:30,479
Continue shadowing as long
as you have fuel to do so."
891
00:47:30,546 --> 00:47:31,979
Excuse me, sir.
892
00:47:32,047 --> 00:47:34,481
This is Bismarck's latest
position, course, and speed.
893
00:47:34,550 --> 00:47:37,485
Send it to the C-in-C,
Home Fleet, right away.
894
00:47:37,552 --> 00:47:38,985
Now, Shepard.
895
00:47:39,053 --> 00:47:40,987
At its present speed, sir,...
896
00:47:41,054 --> 00:47:43,784
...the Home Fleet cannot make
contact with Bismarck...
897
00:47:43,858 --> 00:47:44,984
...until tomorrow,...
898
00:47:45,058 --> 00:47:48,152
...and then only if she maintains
her present course.
899
00:47:48,227 --> 00:47:49,785
What if she doesn't maintain her present course?
900
00:47:49,862 --> 00:47:52,990
That's it exactly, sir.
They won't make contact at all.
901
00:47:53,065 --> 00:47:54,999
Prime minister for you, sir.
902
00:47:59,903 --> 00:48:01,495
First Sea Lord here.
903
00:48:01,572 --> 00:48:03,005
Now, First Sea Lord,...
904
00:48:03,072 --> 00:48:05,939
...I want to make it unmistakably clear...
905
00:48:06,008 --> 00:48:08,442
...that there is absolutely nothing
as vital...
906
00:48:08,511 --> 00:48:10,945
...to the nation at this moment...
907
00:48:11,012 --> 00:48:13,742
...as the destruction of the Bismarck.
908
00:48:13,815 --> 00:48:15,942
You are authorized to employ...
909
00:48:16,016 --> 00:48:18,644
...any means at your disposal,...
910
00:48:18,719 --> 00:48:20,448
...regardless of risk...
911
00:48:20,520 --> 00:48:24,820
...and regardless of the price
that must be paid.
912
00:48:24,891 --> 00:48:28,952
This is a battle
we cannot afford to lose.
913
00:48:29,027 --> 00:48:30,460
I understand, sir.
914
00:48:30,528 --> 00:48:33,463
I don't care how you do it.
915
00:48:33,530 --> 00:48:35,464
You must sink the Bismarck.
916
00:48:35,533 --> 00:48:36,966
Good luck to you.
917
00:48:37,033 --> 00:48:38,466
Thank you, sir.
918
00:48:46,041 --> 00:48:47,474
Well, gentlemen, any suggestions?
919
00:48:47,542 --> 00:48:48,975
In my opinion, sir,...
920
00:48:49,043 --> 00:48:51,978
...we cannot leave this entirely
to the Home Fleet.
921
00:48:52,045 --> 00:48:54,479
We must reach out and pull in...
922
00:48:54,548 --> 00:48:56,516
...everything we can lay our hands on.
923
00:48:56,583 --> 00:48:58,517
I've ordered Rodney to leave her convoy.
924
00:48:58,584 --> 00:49:00,518
She was the last available ship.
925
00:49:00,586 --> 00:49:02,520
I don't suggest this lightly, sir.
926
00:49:02,587 --> 00:49:04,953
Down here, at Gibraltar, we've Force H.
927
00:49:05,024 --> 00:49:06,457
Renown, Sheffield, Ark Royal.
928
00:49:06,525 --> 00:49:08,459
We can't strip the Western Mediterranean...
929
00:49:08,527 --> 00:49:10,461
...with this Crete business going on.
930
00:49:10,528 --> 00:49:12,962
Perhaps if we left Ark Royal down there...
931
00:49:13,029 --> 00:49:15,463
...and sent the other two out.
932
00:49:15,533 --> 00:49:17,057
No, sir.
933
00:49:17,133 --> 00:49:19,966
We may need Ark Royal's aircraft.
934
00:49:20,035 --> 00:49:22,469
What do you think, A.C.N.S.?
935
00:49:22,538 --> 00:49:24,472
It's taking a serious risk.
936
00:49:24,539 --> 00:49:26,973
I know Shepard has weighed
that very carefully.
937
00:49:27,041 --> 00:49:29,134
In view of what the prime minister said,...
938
00:49:29,210 --> 00:49:31,269
...we don't seem to have much choice.
939
00:49:31,344 --> 00:49:34,973
Well, I may be able
to argue with you two,...
940
00:49:35,047 --> 00:49:37,481
...but I can't quarrel
with the prime minister.
941
00:49:37,550 --> 00:49:38,983
Order Force H to sail
at the earliest possible moment.
942
00:49:39,051 --> 00:49:40,484
Aye-aye, sir.
943
00:49:47,424 --> 00:49:48,652
Johnson.
944
00:49:48,725 --> 00:49:49,817
Smith.
945
00:49:51,394 --> 00:49:52,986
It's not for you, boy.
946
00:49:53,062 --> 00:49:54,495
Stratton.
947
00:49:54,563 --> 00:49:55,996
Singer.
948
00:49:56,064 --> 00:49:57,497
Shepard.
949
00:49:57,567 --> 00:49:59,000
Oh, thanks.
950
00:49:59,067 --> 00:49:59,999
Thompson.
951
00:50:00,068 --> 00:50:01,501
- Thompson, where are you?
- That's me.
952
00:50:01,569 --> 00:50:03,002
My dearest Tom,...
953
00:50:03,070 --> 00:50:05,504
...I'm really much too tired to write,...
954
00:50:05,572 --> 00:50:08,507
...but I think of you so very often...
955
00:50:08,575 --> 00:50:10,008
...that I'm always afraid...
956
00:50:10,076 --> 00:50:13,011
...there may be things
I will forget to mention.
957
00:50:13,078 --> 00:50:14,511
Marvelous. No letter again.
958
00:50:14,580 --> 00:50:17,014
Where are we off to this time?
That's what I'd like to know.
959
00:50:17,082 --> 00:50:18,515
Tom, is it true...
960
00:50:18,584 --> 00:50:20,518
...your father is director of operations?
961
00:50:20,585 --> 00:50:22,018
I'm afraid it is.
962
00:50:22,086 --> 00:50:24,520
- He's got a nerve, moving us out of Gibraltar.
- Just when we get fixed up with some girls.
963
00:50:24,588 --> 00:50:27,352
Why don't you tell him we don't want to go to sea.
964
00:50:27,424 --> 00:50:28,857
It's my fault, really.
965
00:50:28,925 --> 00:50:31,985
I thought you blokes would like
a couple months in England.
966
00:50:32,061 --> 00:50:33,028
- England?
- You're kidding?
967
00:50:33,095 --> 00:50:36,428
Not at all. You see, my girl's in London.
That's what gave me the idea.
968
00:50:36,498 --> 00:50:39,797
You mean to say
you asked your father if...
969
00:50:39,868 --> 00:50:42,063
They wouldn't dare. Well, not in wartime.
970
00:50:42,135 --> 00:50:44,569
Go on. Your father would do the same for you.
971
00:50:44,637 --> 00:50:46,070
This is the captain.
972
00:50:46,138 --> 00:50:48,902
I thought you'd be interested to know...
973
00:50:48,975 --> 00:50:52,172
...we shall be operating in
the Atlantic for a while.
974
00:50:52,244 --> 00:50:55,077
We've got orders to go
after the Bismarck.
975
00:50:55,145 --> 00:50:57,010
- No! No! Boys!
- Grab him!
976
00:51:07,055 --> 00:51:10,024
If Bismarck holds her
present course and speed,...
977
00:51:10,092 --> 00:51:12,526
...when's the earliest we can engage her?
978
00:51:12,593 --> 00:51:15,528
Nine o'clock tomorrow morning, sir,
at best possible speed.
979
00:51:15,595 --> 00:51:18,530
If Norfolk and Suffolk
can keep track of her,...
980
00:51:18,599 --> 00:51:20,533
...they can guide us in.
981
00:51:20,600 --> 00:51:23,034
Suppose Bismarck gives them the slip?
982
00:51:23,102 --> 00:51:26,037
If she shakes off those cruisers
during the night,...
983
00:51:26,104 --> 00:51:28,470
...if we lose contact,
we may never get hold of her again.
984
00:51:28,540 --> 00:51:31,532
She's got the weather on her side, sir.
985
00:51:31,576 --> 00:51:33,043
Looks very bad for tonight.
986
00:51:33,110 --> 00:51:35,044
We've got to try and slow her down
before nightfall.
987
00:51:35,112 --> 00:51:38,047
Sommers, do you think Victorious
could launch an air strike?
988
00:51:38,114 --> 00:51:40,548
She's supposed to get
her deck landing training.
989
00:51:40,616 --> 00:51:44,052
Most of her pilots
have never flown off a carrier.
990
00:51:44,119 --> 00:51:47,555
I'm afraid they'll have to
start their training now.
991
00:51:47,621 --> 00:51:49,054
Detach Victorious from the fleet.
992
00:51:49,123 --> 00:51:51,557
Tell her to close Bismarck at 30 knots.
993
00:51:51,625 --> 00:51:53,559
She's to launch an air strike...
994
00:51:53,627 --> 00:51:55,561
- ...when she's gets within 100 miles of the enemy.
- Aye-aye, sir.
995
00:51:55,628 --> 00:51:57,061
That's all, gentlemen.
996
00:52:03,635 --> 00:52:07,002
Signal Prinz Eugen that
she is to proceed on her course...
997
00:52:07,071 --> 00:52:08,504
- ...and make for Brest.
- Yes, sir.
998
00:52:08,572 --> 00:52:11,006
We will keep the enemy cruisers occupied...
999
00:52:11,075 --> 00:52:14,010
...until Prinz Eugen is out of sight.
1000
00:52:14,077 --> 00:52:16,511
All right, Captain,
you can make your turn.
1001
00:52:16,579 --> 00:52:18,012
- Hard aport.
- Hard aport, sir.
1002
00:52:18,080 --> 00:52:20,139
Stand by to open fire.
1003
00:52:32,626 --> 00:52:36,562
Radar plot, range decreasing.
1004
00:52:36,628 --> 00:52:38,562
Decreasing very rapidly.
1005
00:52:38,630 --> 00:52:40,564
Range down to 22,000 yards.
1006
00:52:40,631 --> 00:52:43,065
She's doubled back on us, sir!
1007
00:52:43,134 --> 00:52:44,567
There she is, sir!
1008
00:52:50,639 --> 00:52:52,903
Hard aport. Full ahead both.
1009
00:52:52,976 --> 00:52:54,068
Hard aport!
1010
00:52:56,478 --> 00:52:57,570
Make smoke.
1011
00:52:57,645 --> 00:52:59,669
Make smoke. Full ahead both.
1012
00:53:04,051 --> 00:53:05,814
Signal to Prinz Eugen.
1013
00:53:05,885 --> 00:53:07,819
"Good-bye and good hunting."
1014
00:53:07,887 --> 00:53:09,320
That's all, Becker.
1015
00:53:09,388 --> 00:53:10,821
Very good, sir.
1016
00:53:10,889 --> 00:53:12,322
Cease fire, Captain.
1017
00:53:12,391 --> 00:53:13,323
Cease fire.
1018
00:53:13,392 --> 00:53:14,825
Cease fire, sir.
1019
00:53:14,893 --> 00:53:16,326
Signal to Group West.
1020
00:53:16,394 --> 00:53:18,828
"Prinz Eugen successfully detached...
1021
00:53:18,895 --> 00:53:21,329
...and proceeding independently.
1022
00:53:21,398 --> 00:53:24,333
Have been unable
to shake off enemy cruisers...
1023
00:53:24,401 --> 00:53:25,834
...because of radar.
1024
00:53:25,901 --> 00:53:28,836
Will attempt to break away
during the night."
1025
00:53:28,904 --> 00:53:30,337
Thank you, Mueller.
1026
00:53:30,405 --> 00:53:31,838
Very good, sir.
1027
00:53:31,906 --> 00:53:33,339
All right, Captain,...
1028
00:53:33,408 --> 00:53:35,342
...you may resume your original course.
1029
00:53:35,410 --> 00:53:36,342
Starboard 20.
1030
00:53:36,410 --> 00:53:37,342
Starboard 20.
1031
00:53:37,411 --> 00:53:38,844
Starboard 20.
1032
00:53:51,622 --> 00:53:52,714
Contact!
1033
00:54:24,850 --> 00:54:27,011
There she is... Starboard beam.
1034
00:55:02,180 --> 00:55:04,410
Hard astarboard!
1035
00:55:32,337 --> 00:55:33,804
What is it?
1036
00:55:40,945 --> 00:55:42,435
All right.
1037
00:55:42,480 --> 00:55:44,744
One hit on the port bow, sir.
1038
00:55:44,848 --> 00:55:46,247
What is the damage?
1039
00:55:46,349 --> 00:55:48,249
Very slight, sir, and no one wounded.
1040
00:55:48,351 --> 00:55:51,252
We will have the damage
repaired in a few hours.
1041
00:55:51,353 --> 00:55:53,253
That is good. That is good.
1042
00:55:53,354 --> 00:55:54,753
- Lindemann.
- Yes, sir.
1043
00:55:54,856 --> 00:55:56,255
If there were submarines in this area,...
1044
00:55:56,358 --> 00:55:58,258
...we would zigzag, wouldn't we?
1045
00:55:58,359 --> 00:55:59,758
Of course, sir.
1046
00:55:59,861 --> 00:56:01,761
And the cruisers following us...
1047
00:56:01,862 --> 00:56:04,262
...would be obliged to do the same.
1048
00:56:04,363 --> 00:56:05,762
Yes, sir, but I would...
1049
00:56:05,865 --> 00:56:09,266
Captain, I want you to set
a zigzag pattern.
1050
00:56:09,368 --> 00:56:11,268
Hold speed at 20 knots.
1051
00:56:11,369 --> 00:56:12,768
In exactly two hours...
1052
00:56:12,871 --> 00:56:14,771
...we shall stop zigzagging...
1053
00:56:14,872 --> 00:56:16,772
...and proceed at full speed...
1054
00:56:16,874 --> 00:56:18,774
...in whatever direction
we're headed.
1055
00:56:18,876 --> 00:56:21,777
We will be out of radar range...
1056
00:56:21,878 --> 00:56:24,278
...before they realize they have lost us.
1057
00:56:30,886 --> 00:56:32,285
This hit Victorious claims...
1058
00:56:32,386 --> 00:56:35,287
...it hasn't slowed Bismarck down at all.
1059
00:56:35,388 --> 00:56:36,787
I know, sir. She's been zigzagging now...
1060
00:56:36,890 --> 00:56:38,790
...for more than two hours.
1061
00:56:38,893 --> 00:56:39,723
That's odd.
1062
00:56:39,793 --> 00:56:41,727
She must know we haven't...
1063
00:56:41,795 --> 00:56:43,729
...any submarines in the area.
1064
00:56:43,796 --> 00:56:46,731
I wonder if Victorious
can get off another strike tonight.
1065
00:56:46,798 --> 00:56:48,732
I'm afraid not. It's too dark now.
1066
00:56:48,801 --> 00:56:51,235
Signal from Norfolk, sir.
1067
00:56:51,302 --> 00:56:53,236
Yes? What is it?
1068
00:56:53,304 --> 00:56:55,738
Sir, they've... They've lost
contact with Bismarck.
1069
00:57:04,813 --> 00:57:07,748
This is London.
Over 24 hours have passed...
1070
00:57:07,815 --> 00:57:11,774
...since the battleship Bismarck
destroyed HMS Hood.
1071
00:57:11,852 --> 00:57:14,252
It is reported that the British
have attacked the Bismarck...
1072
00:57:14,321 --> 00:57:16,255
...with aircraft from a carrier,...
1073
00:57:16,322 --> 00:57:19,257
...but Berlin says the attack
was beaten off successfully.
1074
00:57:19,325 --> 00:57:22,260
Berlin adds that Bismarck
was able subsequently...
1075
00:57:22,360 --> 00:57:24,794
...to shake off the surface vessels
pursuing her.
1076
00:57:24,862 --> 00:57:26,955
The German battleship has survived...
1077
00:57:27,064 --> 00:57:30,124
...the heaviest guns and ships
in the British Navy,...
1078
00:57:30,201 --> 00:57:32,294
...and the gloomy speculation now is...
1079
00:57:32,368 --> 00:57:35,303
...that the British Navy
may have trouble finding her,...
1080
00:57:35,371 --> 00:57:36,804
...let alone destroying her.
1081
00:57:36,872 --> 00:57:39,773
Of one thing we can be sure...
1082
00:57:39,808 --> 00:57:42,572
...the lights will burn late
in the admiralty tonight.
1083
00:57:43,110 --> 00:57:45,738
This is her last known position,...
1084
00:57:45,812 --> 00:57:47,279
...and this...
1085
00:57:49,482 --> 00:57:50,915
...her farthest on.
1086
00:57:50,984 --> 00:57:54,943
That means she has to be
somewhere inside that circle.
1087
00:57:54,987 --> 00:57:58,252
In this sector, search aircraft
from Victorious.
1088
00:57:58,323 --> 00:58:00,791
To the south and west,...
1089
00:58:00,825 --> 00:58:03,794
...the cruisers Suffolk and Norfolk.
1090
00:58:03,828 --> 00:58:05,295
That leaves two possibilities.
1091
00:58:05,329 --> 00:58:07,797
Either she's broken back to Germany...
1092
00:58:07,830 --> 00:58:10,924
...or she's headed for
one of the French ports.
1093
00:58:13,336 --> 00:58:14,803
Now, Miss Davis.
1094
00:58:14,836 --> 00:58:17,805
If you were Bismarck, what would you do?
1095
00:58:17,839 --> 00:58:20,808
Well, I suppose I'm not very brave.
1096
00:58:20,841 --> 00:58:22,809
I'd head for home, sir.
1097
00:58:22,843 --> 00:58:25,812
And a very sensible thing to do, too.
1098
00:58:25,845 --> 00:58:28,609
Plenty of fuel, good repair facilities,...
1099
00:58:28,714 --> 00:58:30,614
...complete protection.
1100
00:58:30,717 --> 00:58:32,685
But not Lutjens...
1101
00:58:32,751 --> 00:58:35,219
...or any other German fleet commander.
1102
00:58:35,253 --> 00:58:36,242
Why not?
1103
00:58:36,320 --> 00:58:39,255
Because in Nazi Germany, he'd lose face.
1104
00:58:39,322 --> 00:58:41,187
I've fought these people before.
1105
00:58:41,259 --> 00:58:44,228
They have to prove
their superiority every day.
1106
00:58:44,261 --> 00:58:46,229
That's their one tremendous weakness.
1107
00:58:46,262 --> 00:58:47,194
Sir.
1108
00:58:47,263 --> 00:58:48,230
Yes?
1109
00:58:48,330 --> 00:58:50,230
Signal from the Commander-in-Chief.
1110
00:58:50,265 --> 00:58:52,733
"King George V running short of fuel.
1111
00:58:52,835 --> 00:58:55,065
Can't maintain full speed much longer."
1112
00:59:00,339 --> 00:59:03,274
Supposing she is heading
for a French port.
1113
00:59:03,376 --> 00:59:04,775
It won't be long...
1114
00:59:04,877 --> 00:59:07,277
...before she gets
friendly submarine support...
1115
00:59:07,379 --> 00:59:08,778
...and complete air cover.
1116
00:59:08,880 --> 00:59:10,780
Too late to stop her then.
1117
00:59:10,881 --> 00:59:13,281
Scharnhorst and Gneisenau at Brest.
1118
00:59:13,385 --> 00:59:15,785
Supposing Bismarck joins up with them...
1119
00:59:15,886 --> 00:59:19,788
...and all three of them
decide to come out together.
1120
00:59:19,889 --> 00:59:21,447
What then?
1121
00:59:23,293 --> 00:59:24,726
What's the trouble?
1122
00:59:24,793 --> 00:59:26,226
He just collapsed, sir.
1123
00:59:26,295 --> 00:59:28,229
- I think he's got a temperature.
- Take him in the office.
1124
00:59:28,297 --> 00:59:31,289
Why is this man on duty if he's sick?
1125
00:59:31,398 --> 00:59:33,798
I don't know, sir.
He didn't report sick.
1126
00:59:33,901 --> 00:59:35,300
Ring the sick bay and get someone over here.
1127
00:59:35,403 --> 00:59:38,463
Aye-aye, sir.
Simms, take over.
1128
00:59:39,805 --> 00:59:41,739
All right. Leave him here.
1129
00:59:41,807 --> 00:59:43,240
Aye-aye, sir.
1130
00:59:43,309 --> 00:59:44,298
Sorry about this, sir.
1131
00:59:44,343 --> 00:59:47,210
If you had a temperature,
why the devil didn't you report sick?
1132
00:59:47,312 --> 00:59:48,745
I'm sorry, sir.
1133
00:59:48,813 --> 00:59:52,214
I didn't want to miss anything.
1134
00:59:52,249 --> 00:59:53,716
All right, Brown.
1135
00:59:53,750 --> 00:59:56,719
We'll get you along to the sick bay.
1136
00:59:56,752 --> 00:59:59,482
If anything happens, I'll let you know.
1137
00:59:59,554 --> 01:00:01,021
Thank you, sir.
1138
01:00:01,056 --> 01:00:03,524
What time is it, Miss Davis?
1139
01:00:03,559 --> 01:00:05,026
About 6:30, sir.
1140
01:00:05,060 --> 01:00:06,527
Morning or evening?
1141
01:00:06,560 --> 01:00:08,528
It's a very fine morning,
1142
01:00:08,562 --> 01:00:11,531
and I think you should
go on up and take a short walk.
1143
01:00:11,564 --> 01:00:14,533
You haven't been outside
for five days.
1144
01:00:14,567 --> 01:00:17,764
Take down this message
for Commander-in-Chief,
Home Fleet.
1145
01:00:17,836 --> 01:00:20,771
"Our interpretation
of best available information...
1146
01:00:20,838 --> 01:00:23,773
...indicates Bismarck
heading for the coast of France."
1147
01:00:23,842 --> 01:00:25,503
Proceed accordingly.
1148
01:00:25,576 --> 01:00:28,773
Excuse me, sir, but do you have to
stick your neck out quite so far?
1149
01:00:28,845 --> 01:00:31,780
I'm afraid that goes with the job.
1150
01:00:31,847 --> 01:00:33,781
Make to admiral commanding Force H.
1151
01:00:33,849 --> 01:00:35,282
"Proceed to intercept Bismarck...
1152
01:00:35,351 --> 01:00:37,785
...on assumption she's headed for Brest.
1153
01:00:37,853 --> 01:00:40,754
Suggest search by aircraft
from Ark Royal."
1154
01:00:40,788 --> 01:00:44,291
Your son is in Ark Royal, isn't he, sir?
1155
01:00:44,291 --> 01:00:45,781
Yes, yes. Yes, he is.
1156
01:00:45,827 --> 01:00:48,295
Get that off immediately,
will you?
1157
01:01:27,360 --> 01:01:29,760
Come in.
1158
01:01:29,828 --> 01:01:31,728
Come in, Miss Davis.
1159
01:01:31,829 --> 01:01:33,729
Signal for you, sir.
1160
01:01:33,831 --> 01:01:35,230
Thank you.
1161
01:01:39,836 --> 01:01:43,670
This is a report on the
Ark Royal's air search.
1162
01:01:43,739 --> 01:01:45,673
They haven't found a thing.
1163
01:01:45,740 --> 01:01:47,173
Better tell Captain Shepard.
1164
01:01:47,243 --> 01:01:48,471
Yes, sir.
1165
01:01:48,544 --> 01:01:50,671
Also, two of Ark Royal's aircraft...
1166
01:01:50,745 --> 01:01:52,679
...failed to return to the carrier.
1167
01:01:52,746 --> 01:01:55,681
No need to tell him that,
I should think it can't do any good.
1168
01:01:55,749 --> 01:01:59,207
By the way, how would you like
a trip to America?
1169
01:01:59,252 --> 01:02:00,617
America, sir?
1170
01:02:00,686 --> 01:02:03,314
The admiralty's sending a mission
to discuss a master plot for convoys.
1171
01:02:03,388 --> 01:02:05,913
Two regular officers and a Wren officer.
1172
01:02:05,990 --> 01:02:08,185
The board picked you as first choice.
1173
01:02:08,260 --> 01:02:09,750
It sounds very exciting.
1174
01:02:09,861 --> 01:02:12,386
There will be no change, of course...
1175
01:02:12,463 --> 01:02:14,897
...until this Bismarck thing is settled,
then talk to Captain Shepard.
1176
01:02:14,964 --> 01:02:18,092
Aye-aye, sir. And thank you very much.
1177
01:02:18,168 --> 01:02:21,194
Yes, it would have to be
long-range aircraft,...
1178
01:02:21,270 --> 01:02:22,862
...Catalinas, I should think.
1179
01:02:22,971 --> 01:02:25,201
Yes, that's right. Call me back.
1180
01:02:25,273 --> 01:02:26,399
Shepard.
1181
01:02:26,507 --> 01:02:27,565
Sir?
1182
01:02:27,642 --> 01:02:29,735
It seems to me our forces
are very heavily committed...
1183
01:02:29,811 --> 01:02:31,745
...to a single course of action.
1184
01:02:31,812 --> 01:02:35,304
Is that based on the definite knowledge
that Bismarck...
1185
01:02:35,414 --> 01:02:37,245
...is headed for a French port?
1186
01:02:37,316 --> 01:02:40,114
On definite knowledge?
No, sir.
1187
01:02:40,219 --> 01:02:42,187
It's based on my summing up...
1188
01:02:42,253 --> 01:02:43,845
...of the general situation.
1189
01:02:43,922 --> 01:02:46,686
I felt it was a decision
that had to be made.
1190
01:02:46,757 --> 01:02:48,725
I hope you're right, Shepard.
1191
01:02:48,759 --> 01:02:51,023
I hope to God you're right.
1192
01:02:51,128 --> 01:02:53,187
A report from Ark Royal, sir.
1193
01:02:53,262 --> 01:02:54,729
They haven't found anything.
1194
01:02:54,764 --> 01:02:56,231
All right.
1195
01:02:56,264 --> 01:02:58,232
Are you off now, Miss Davis?
1196
01:02:58,267 --> 01:03:00,735
Yes, sir. My watch ends at seven o'clock.
1197
01:03:00,769 --> 01:03:03,738
I seem to have a devil of a lot of work
to do.
1198
01:03:03,771 --> 01:03:05,739
Do you think you could stay an hour
and help me out?
1199
01:03:05,773 --> 01:03:07,741
Of course, sir. I have a dinner date,...
1200
01:03:07,774 --> 01:03:09,742
...but that's not until nine o'clock.
1201
01:03:09,776 --> 01:03:11,744
Good. Let me have the latest
information...
1202
01:03:11,778 --> 01:03:13,746
...on the available of aircraft
in Force H.
1203
01:03:13,779 --> 01:03:15,246
Aye-aye, sir.
1204
01:03:15,280 --> 01:03:17,748
"Coastal command will activate
two crossover air patrols.
1205
01:03:17,782 --> 01:03:20,751
The northern-most will cover
possible enemy courses...
1206
01:03:20,785 --> 01:03:22,753
...from Brest to La Rochelle.
1207
01:03:22,787 --> 01:03:26,245
The southern-most
will cover La Rochelle
to Cape Finisterre."
1208
01:03:26,289 --> 01:03:29,258
Good. Now, if you'll coordinate that
with Coastal Command,...
1209
01:03:29,292 --> 01:03:32,261
...I'll get on with the business
of Force H...
1210
01:03:32,294 --> 01:03:34,762
...then you can run along
and enjoy your dinner date.
1211
01:03:34,797 --> 01:03:37,766
What, at half past one in the morning, sir?
1212
01:03:37,798 --> 01:03:39,561
Oh, I'm sorry.
1213
01:03:39,667 --> 01:03:41,999
I had no idea what time it was.
1214
01:03:42,069 --> 01:03:43,934
By the way, Miss Davis.
1215
01:03:44,004 --> 01:03:45,904
I'd like to make arrangements...
1216
01:03:45,972 --> 01:03:48,099
...for you to work with me full-time,...
1217
01:03:48,174 --> 01:03:50,005
...if you think you could face it.
1218
01:03:50,076 --> 01:03:52,010
What I had in mind...
1219
01:03:52,077 --> 01:03:55,740
...was to make you off your
present duties and make you my assistant.
1220
01:03:55,814 --> 01:03:58,408
I appreciate you thinking of me, sir.
1221
01:03:58,481 --> 01:04:01,746
I need someone who's intelligent
and dependable.
1222
01:04:01,819 --> 01:04:03,912
Quite honestly, someone like yourself.
1223
01:04:03,987 --> 01:04:06,751
Well... What do you say?
1224
01:04:06,855 --> 01:04:09,824
I don't know quite what to say, sir.
1225
01:04:09,925 --> 01:04:12,826
I... I'd make an effort not to be so rude...
1226
01:04:12,860 --> 01:04:15,624
...as I have been in the past,...
1227
01:04:15,730 --> 01:04:17,630
...if that's what's bothering you.
1228
01:04:17,731 --> 01:04:19,631
It isn't anything like that.
1229
01:04:19,732 --> 01:04:21,962
If you want to say no,
please say so.
1230
01:04:22,035 --> 01:04:23,631
Well, you see...
1231
01:04:25,638 --> 01:04:27,799
Director of Operations.
1232
01:04:30,375 --> 01:04:32,866
One moment, please, sir.
1233
01:04:34,878 --> 01:04:38,143
It's Captain Farnum... Casualty Section.
1234
01:05:03,368 --> 01:05:05,268
Hello, Richard. Yes?
1235
01:05:05,370 --> 01:05:07,429
What sort of bad news?
1236
01:05:14,878 --> 01:05:16,778
Is there no other information?
1237
01:05:18,881 --> 01:05:20,280
I see.
1238
01:05:21,883 --> 01:05:24,784
Yes. I appreciate your telling me.
1239
01:05:24,886 --> 01:05:26,444
Thank you, Richard.
1240
01:05:36,095 --> 01:05:38,290
My son's missing.
1241
01:05:38,396 --> 01:05:40,728
His plane ran out of fuel...
1242
01:05:40,799 --> 01:05:42,426
...and failed to return.
1243
01:05:42,499 --> 01:05:44,729
I'm terribly sorry, sir.
1244
01:05:44,802 --> 01:05:46,736
There's a good chance...
1245
01:05:46,837 --> 01:05:48,737
...he'll be picked up.
1246
01:05:48,838 --> 01:05:50,533
You were picked up.
1247
01:05:50,640 --> 01:05:53,268
When I got out of hospital,...
1248
01:05:53,343 --> 01:05:56,801
...all I could think about
was getting back to London.
1249
01:05:56,845 --> 01:05:59,473
I wanted to see my wife.
1250
01:05:59,547 --> 01:06:01,879
I took a taxi from Waterloo.
1251
01:06:01,949 --> 01:06:05,282
As I drove into Welbeck Place,...
1252
01:06:05,352 --> 01:06:08,287
...everything looked so familiar.
1253
01:06:08,355 --> 01:06:12,815
Every house was just as I remembered it.
1254
01:06:14,360 --> 01:06:16,453
Every house except mine.
1255
01:06:18,863 --> 01:06:22,321
There was a large
black hole in the ground...
1256
01:06:22,366 --> 01:06:24,300
...where my house had been.
1257
01:06:24,368 --> 01:06:27,769
Uh... Where my wife had been?
1258
01:06:33,374 --> 01:06:36,775
I didn't think it was possible
to feel such pain.
1259
01:06:38,379 --> 01:06:39,812
I know.
1260
01:06:39,880 --> 01:06:42,974
I've been through it myself, and I know.
1261
01:06:43,082 --> 01:06:46,245
I swore that night I'd never again...
1262
01:06:46,319 --> 01:06:49,288
...get emotionally attached
to a human being...
1263
01:06:49,321 --> 01:06:51,789
...as long as I lived...
1264
01:06:51,823 --> 01:06:54,792
...but I made one mistake.
1265
01:06:54,825 --> 01:06:56,793
I forgot about...
1266
01:06:56,827 --> 01:06:58,886
...I forgot about my son.
1267
01:06:58,996 --> 01:07:01,760
You can't avoid pain
by fencing yourself off.
1268
01:07:01,830 --> 01:07:04,594
Sometimes you need
the help of other people...
1269
01:07:04,700 --> 01:07:06,258
...more than anything else.
1270
01:07:06,335 --> 01:07:09,702
But you have to let them get
close enough to help.
1271
01:07:09,804 --> 01:07:11,772
I don't want any help.
1272
01:07:11,839 --> 01:07:14,808
I found when I was deeply troubled...
1273
01:07:14,841 --> 01:07:17,810
...that I needed people very badly.
1274
01:07:17,844 --> 01:07:19,812
People want to be needed.
1275
01:07:19,846 --> 01:07:21,438
I found that out, too.
1276
01:07:21,514 --> 01:07:23,038
We're in business again.
1277
01:07:23,114 --> 01:07:26,277
Bismarck's been spotted
by a Catalina flying boat,...
1278
01:07:26,352 --> 01:07:27,819
...headed for Brest.
1279
01:07:27,852 --> 01:07:29,843
Your hunch was right, sir.
1280
01:07:29,887 --> 01:07:31,354
Excuse me.
1281
01:07:31,388 --> 01:07:33,356
Sir, Captain Shepard has offered me...
1282
01:07:33,390 --> 01:07:35,358
...a new job, to be his assistant.
1283
01:07:35,391 --> 01:07:37,552
I'd like very much to take it.
1284
01:07:37,660 --> 01:07:39,719
I hope you'll have no objection.
1285
01:07:39,796 --> 01:07:42,424
Jonathan, what have you
done to that girl?
1286
01:07:42,497 --> 01:07:45,261
She's just been offered
a marvelous opportunity...
1287
01:07:45,366 --> 01:07:47,630
...to go to America.
It means sure promotion.
1288
01:07:47,703 --> 01:07:50,763
Now she's turning all that down
just to stay here with you.
1289
01:07:50,870 --> 01:07:52,770
I don't understand it.
1290
01:07:54,374 --> 01:07:57,275
Here's the situation.
The flying boat spotted
Bismarck at 1030
1291
01:07:57,377 --> 01:07:59,277
and has been shadowing ever since...
1292
01:07:59,378 --> 01:08:00,640
...using cloud cover.
1293
01:08:00,713 --> 01:08:02,271
Jonathan.
1294
01:08:02,381 --> 01:08:04,281
I'm sorry, sir.
1295
01:08:04,382 --> 01:08:06,282
You were saying...
1296
01:08:06,383 --> 01:08:08,783
...the flying boat spotted
Bismarck at 1030
1297
01:08:08,886 --> 01:08:10,786
and has been shadowing ever since...
1298
01:08:10,887 --> 01:08:12,286
...using cloud cover.
1299
01:08:12,388 --> 01:08:14,618
From time to time, Bismarck has put up...
1300
01:08:14,690 --> 01:08:16,453
...very heavy anti-aircraft fire.
1301
01:08:29,403 --> 01:08:31,803
By now, the British know where we are.
1302
01:08:31,904 --> 01:08:33,804
They'll send out everything they have.
1303
01:08:33,905 --> 01:08:36,305
We can sink anything they send out.
1304
01:08:36,408 --> 01:08:38,308
What was your latest fuel report?
1305
01:08:38,410 --> 01:08:40,241
We've lost about 200 tons...
1306
01:08:40,311 --> 01:08:42,245
...from the tanks that were damaged.
1307
01:08:42,313 --> 01:08:43,746
We have 35 percent left.
1308
01:08:43,814 --> 01:08:45,748
That is more than enough.
1309
01:08:45,815 --> 01:08:47,749
I want to check the plot.
1310
01:08:47,816 --> 01:08:50,250
- Becker.
- Yes, sir.
- Keep me informed about the fuel situation.
1311
01:08:50,320 --> 01:08:51,676
I will, sir.
1312
01:08:51,788 --> 01:08:54,086
I've requested air cover
from the Luftwaffe.
1313
01:08:54,155 --> 01:08:57,124
How soon can we expect
them to be with us?
1314
01:08:57,158 --> 01:08:59,126
Shore-based aircraft can operate...
1315
01:08:59,160 --> 01:09:01,628
...approximately that far
from the coast, sir.
1316
01:09:01,661 --> 01:09:03,629
We will arrive at that point...
1317
01:09:03,663 --> 01:09:05,096
...about dawn tomorrow.
1318
01:09:05,165 --> 01:09:07,133
What about King George and Rodney?
1319
01:09:07,166 --> 01:09:09,134
What is their position now?
1320
01:09:09,201 --> 01:09:11,169
Based on reports from Group West,...
1321
01:09:11,203 --> 01:09:12,636
...I have them plotted...
1322
01:09:12,705 --> 01:09:15,173
...200 miles to the north of us, sir.
1323
01:09:15,205 --> 01:09:16,638
That is good.
1324
01:09:16,707 --> 01:09:19,175
They cannot possibly overtake us now.
1325
01:09:19,210 --> 01:09:22,179
A day or so in Brest to make repairs...
1326
01:09:22,211 --> 01:09:25,476
...and then we come out again
with our tanks full.
1327
01:09:25,548 --> 01:09:30,144
Also, Lindemann... I have an idea.
1328
01:09:30,218 --> 01:09:34,177
Suppose Scharnhorst
and Gneisenau came out with us.
1329
01:09:34,221 --> 01:09:37,679
We would be the most powerful
fleet that ever sailed.
1330
01:09:37,724 --> 01:09:40,591
Nothing in the world could touch us.
1331
01:09:40,661 --> 01:09:42,424
Excuse me, sir. Personal signal...
1332
01:09:42,495 --> 01:09:44,087
...for the fleet commander.
1333
01:09:44,163 --> 01:09:45,596
Thank you, Mueller.
1334
01:09:48,666 --> 01:09:51,601
"Best wishes on your birthday."
1335
01:09:51,669 --> 01:09:53,102
Look.
1336
01:09:54,672 --> 01:09:56,264
Adolf Hitler.
1337
01:09:59,175 --> 01:10:01,609
This is a great honor.
1338
01:10:01,678 --> 01:10:04,613
Yes, please. Right.
1339
01:10:04,679 --> 01:10:06,613
Here are the fuel consumption reports...
1340
01:10:06,681 --> 01:10:08,615
...for K.G. V and Rodney, sir,...
1341
01:10:08,683 --> 01:10:11,117
...as close as I can calculate them.
1342
01:10:11,186 --> 01:10:13,120
- Don't look too good, do they?
- No, sir.
1343
01:10:13,187 --> 01:10:15,678
They're 140 miles astern of Bismarck.
1344
01:10:15,756 --> 01:10:18,725
Can they steam at full speed
long enough to overtake her?
1345
01:10:18,757 --> 01:10:21,726
If they did, sir, they wouldn't
have enough fuel to get home.
1346
01:10:23,695 --> 01:10:25,128
Sir.
1347
01:10:28,199 --> 01:10:30,133
By daylight tomorrow, Bismarck will be...
1348
01:10:30,201 --> 01:10:32,135
...in range of German air cover.
1349
01:10:32,203 --> 01:10:34,137
They'll send out the whole Luftwaffe.
1350
01:10:34,204 --> 01:10:36,138
And a line of U-boats.
1351
01:10:36,206 --> 01:10:38,640
We have to slow her down by tonight...
1352
01:10:38,707 --> 01:10:40,572
...so Home Fleet can overtake her...
1353
01:10:40,641 --> 01:10:42,575
...before she gets into friendly waters.
1354
01:10:42,644 --> 01:10:45,078
Well, Renown and Sheffield can't do it.
1355
01:10:45,146 --> 01:10:47,080
That leaves Ark Royal.
1356
01:10:49,149 --> 01:10:51,083
Ten hours of daylight left.
1357
01:10:51,184 --> 01:10:52,617
Call it nine and a half.
1358
01:10:52,686 --> 01:10:55,621
There's time to get off
one air strike anyway.
1359
01:10:55,688 --> 01:10:58,122
With luck, they might get off two.
1360
01:10:58,190 --> 01:10:59,623
Yes, sir.
1361
01:10:59,691 --> 01:11:02,626
We'd better get in touch with Ark Royal.
1362
01:11:09,165 --> 01:11:12,601
Your torpedoes have been fitted
with the new magnetic exploders,...
1363
01:11:12,636 --> 01:11:14,604
...so you should get very good results.
1364
01:11:14,636 --> 01:11:16,263
You have Bismarck's position,...
1365
01:11:16,338 --> 01:11:17,771
...course, and speed.
1366
01:11:17,839 --> 01:11:21,070
She's now 24 miles away,
bearing 183 degrees.
1367
01:11:21,141 --> 01:11:24,110
You can't mistake her.
She's all by herself,
so make your attack immediately.
1368
01:11:24,144 --> 01:11:26,112
Oh, there's just one final word.
1369
01:11:26,146 --> 01:11:28,114
The Home Fleet's 100 miles astern.
1370
01:11:28,147 --> 01:11:31,605
Unless you stop Bismarck today,
they'll never catch up her.
1371
01:11:31,683 --> 01:11:34,743
It's up to you, gentlemen. Good day.
1372
01:11:50,598 --> 01:11:53,032
The Sheffield's been detached
from the flagship, sir.
1373
01:11:53,102 --> 01:11:56,037
She was ordered to close
Bismarck and shadow her.
1374
01:11:56,104 --> 01:11:57,537
How long ago?
1375
01:11:57,604 --> 01:11:59,538
This was sent an hour and a half ago, sir.
1376
01:11:59,606 --> 01:12:01,039
An hour and a half?
1377
01:12:01,108 --> 01:12:03,042
It wasn't decoded immediately, sir,...
1378
01:12:03,109 --> 01:12:05,043
...because it wasn't addressed to us.
1379
01:12:05,111 --> 01:12:07,045
We just happened to pick it up, sir.
1380
01:12:07,113 --> 01:12:09,047
Our pilots have orders to attack...
1381
01:12:09,114 --> 01:12:11,048
...any ship alone in that area.
1382
01:12:11,115 --> 01:12:13,549
Send a message to all aircraft.
1383
01:12:13,617 --> 01:12:15,209
"Look out for Sheffield."
1384
01:12:15,287 --> 01:12:17,551
Send it in plain language
immediately.
1385
01:12:17,621 --> 01:12:19,054
Aye-aye, sir.
1386
01:12:19,122 --> 01:12:21,488
Bit of a cockup somewhere.
1387
01:12:41,106 --> 01:12:43,370
It's the Bismarck, all right!
1388
01:12:48,212 --> 01:12:51,045
It's all right. They're ours... Swordfish.
1389
01:12:51,115 --> 01:12:54,551
Sounds as if they're going to fly
right over us, sir.
1390
01:12:54,617 --> 01:12:57,051
They're using our position
to get their bearings.
1391
01:12:57,120 --> 01:12:59,554
I can see them now, sir. There they are.
1392
01:13:01,122 --> 01:13:02,612
They're attacking us!
1393
01:13:04,893 --> 01:13:07,760
Full ahead both! Hard aport!
1394
01:13:07,828 --> 01:13:10,456
All guns, hold your fire!
1395
01:13:14,333 --> 01:13:17,393
Torpedo exploded
as it hit the water, sir.
1396
01:13:18,972 --> 01:13:20,462
There's another one.
1397
01:13:25,543 --> 01:13:27,943
They're exploding short.
What's the matter?
1398
01:13:28,012 --> 01:13:30,139
It's those damn magnetic exploders.
1399
01:13:34,783 --> 01:13:36,774
Here comes one that didn't explode, sir.
1400
01:13:36,852 --> 01:13:38,183
Hard astarboard.
1401
01:13:38,253 --> 01:13:39,618
Hard astarboard.
1402
01:13:45,792 --> 01:13:49,284
That was the Sheffield, sir...
It just came through from the carrier.
1403
01:13:49,362 --> 01:13:51,296
Signal the other aircraft.
1404
01:13:51,364 --> 01:13:54,197
Tell them to break off the attack.
1405
01:13:54,266 --> 01:13:55,790
Wheel amidships.
1406
01:13:55,867 --> 01:13:57,300
Wheel amidships, sir.
1407
01:14:09,379 --> 01:14:11,813
We all feel the same
about what's happened...
1408
01:14:11,880 --> 01:14:13,939
...so there's no point in discussing it.
1409
01:14:14,016 --> 01:14:16,849
Let's just say we've learned
a very important lesson...
1410
01:14:16,917 --> 01:14:19,351
...which may well prove
a blessing in disguise.
1411
01:14:19,420 --> 01:14:22,014
All right, let's get on with the job.
1412
01:14:22,089 --> 01:14:24,353
There's still enough light
for one more attack.
1413
01:14:24,424 --> 01:14:26,187
Think you're up to it?
1414
01:14:26,258 --> 01:14:28,226
Yes, but what about
those magnetic exploders?
1415
01:14:28,261 --> 01:14:29,694
They're being changed at this moment.
1416
01:14:29,763 --> 01:14:31,731
We'll go back to contact exploders on torpedoes.
1417
01:14:31,796 --> 01:14:34,356
Keep your seats, gentlemen.
1418
01:14:36,434 --> 01:14:39,631
I have a message here
from the Commander-in-Chief.
1419
01:14:39,703 --> 01:14:42,797
"Unless the enemy's speed
has been reduced by midnight,...
1420
01:14:42,873 --> 01:14:46,331
...King George V will
have to abandon the chase...
1421
01:14:46,374 --> 01:14:48,342
...and turn back for refueling."
1422
01:14:48,377 --> 01:14:51,346
There's no need to tell you
what that means.
1423
01:14:51,379 --> 01:14:53,540
This is our last chance, gentlemen.
1424
01:14:53,614 --> 01:14:57,311
I suggest you go below
and get something to eat.
1425
01:14:57,384 --> 01:15:00,353
You'll be taking off at 1830.
1426
01:15:25,407 --> 01:15:29,275
Skipper! Ship bearing green 4-5.
1427
01:15:31,979 --> 01:15:34,880
This is it, boys! Come on, let's go!
1428
01:15:49,727 --> 01:15:51,991
Hard astarboard!
1429
01:16:24,254 --> 01:16:25,687
Where was that?
1430
01:16:25,756 --> 01:16:27,690
The hit was on the amidships.
No serious damage, sir.
1431
01:16:27,758 --> 01:16:29,191
Thank you, Mueller.
1432
01:16:29,259 --> 01:16:31,386
Tell damage control to keep us informed.
1433
01:16:37,432 --> 01:16:39,798
Hard astarboard!
1434
01:17:01,618 --> 01:17:03,415
Hard aport!
1435
01:17:13,895 --> 01:17:15,328
Captain.
1436
01:17:15,396 --> 01:17:17,660
Hit in the steering compartment, sir.
1437
01:17:17,732 --> 01:17:19,700
Put your rudder amidships.
1438
01:17:19,733 --> 01:17:20,995
Rudder amidships.
1439
01:17:28,406 --> 01:17:30,670
The rudder won't move, sir.
1440
01:17:39,950 --> 01:17:41,315
What ships are these?
1441
01:17:41,384 --> 01:17:42,817
The 4th Destroyer Flotilla, sir.
1442
01:17:42,885 --> 01:17:44,318
They're getting close.
1443
01:17:44,387 --> 01:17:47,845
We picked up two
very peculiar reports
from Coastal Command...
1444
01:17:47,889 --> 01:17:49,322
...following the attack by Ark Royal.
1445
01:17:49,390 --> 01:17:51,358
The first one says,
"Bismarck circling."
1446
01:17:51,392 --> 01:17:53,860
The second one reads,
"Bismarck heading nor-norwest."
1447
01:17:53,895 --> 01:17:56,762
Nor-norwest?
But that's impossible, sir.
1448
01:17:56,830 --> 01:18:00,266
She'd be headed straight
for K.G. V and Rodney.
1449
01:18:00,333 --> 01:18:01,766
Sounds like faulty identification.
1450
01:18:01,834 --> 01:18:03,267
Wrong ship, most likely.
1451
01:18:03,334 --> 01:18:05,165
Sir? Signal from Sheffield.
1452
01:18:05,237 --> 01:18:06,829
They made contact with Bismarck.
1453
01:18:06,905 --> 01:18:08,600
She's steering north at 10 knots.
1454
01:18:10,407 --> 01:18:11,840
That's incredible!
1455
01:18:11,908 --> 01:18:13,341
It must be Bismarck.
1456
01:18:13,410 --> 01:18:16,004
But what's she doing on that course...
1457
01:18:16,079 --> 01:18:18,843
...and at a speed of 10 knots?
1458
01:18:18,914 --> 01:18:21,382
Hit by a torpedo, I'll bet,...
1459
01:18:21,417 --> 01:18:22,349
...and damaged.
1460
01:18:22,417 --> 01:18:23,850
Propellers?
1461
01:18:23,917 --> 01:18:25,350
Could be, sir.
1462
01:18:25,420 --> 01:18:26,853
Or rudder, and can't maneuver.
1463
01:18:26,921 --> 01:18:29,389
We've got a chance now, sir.
1464
01:18:29,423 --> 01:18:31,391
I think we've got a chance.
1465
01:18:42,868 --> 01:18:44,995
Yes.
1466
01:18:45,069 --> 01:18:46,798
It's the Bismarck, all right.
1467
01:18:46,871 --> 01:18:48,304
Yeoman?
1468
01:18:48,372 --> 01:18:49,805
Sir?
1469
01:18:49,874 --> 01:18:52,809
Make to Solent.
"Intend to attack with torpedoes.
1470
01:18:52,875 --> 01:18:54,308
Ships turning to port.
1471
01:18:54,376 --> 01:18:55,809
Firing range 4,000 yards."
1472
01:18:55,879 --> 01:18:57,244
Aye-aye, sir.
1473
01:18:57,313 --> 01:18:58,610
Bring on 30 knots.
1474
01:18:58,680 --> 01:18:59,977
300 revolutions.
1475
01:19:00,047 --> 01:19:03,312
From Captain D, sir.
1476
01:19:03,384 --> 01:19:05,318
"Speed 30 knots.
1477
01:19:05,386 --> 01:19:07,820
Turning to port to fire torpedoes.
1478
01:19:07,888 --> 01:19:09,321
Firing range 4,000 yards."
1479
01:19:09,389 --> 01:19:11,949
Good! Then it is the Bismarck.
1480
01:19:16,896 --> 01:19:18,864
Damage control.
1481
01:19:18,897 --> 01:19:19,864
Damage control.
1482
01:19:19,931 --> 01:19:22,297
Damage control, sir.
1483
01:19:22,366 --> 01:19:23,856
Captain speaking.
1484
01:19:23,934 --> 01:19:26,402
I want a report on that rudder.
1485
01:19:26,470 --> 01:19:28,404
The divers are down now.
1486
01:19:28,471 --> 01:19:31,099
They'll be up in a moment, sir.
1487
01:19:39,014 --> 01:19:40,845
Range 6,000 yards, sir.
1488
01:19:42,649 --> 01:19:44,810
Yes.
1489
01:19:44,884 --> 01:19:47,318
I see.
1490
01:19:47,387 --> 01:19:49,821
It's impossible
to free the rudder, sir.
1491
01:19:49,888 --> 01:19:52,322
It was jammed too badly
by the explosion.
1492
01:19:52,391 --> 01:19:53,824
How early in the morning...
1493
01:19:53,891 --> 01:19:57,327
...can you put a couple
of divers over the side?
1494
01:19:57,395 --> 01:19:58,828
At first light, sir,...
1495
01:19:58,896 --> 01:20:01,330
...about five o'clock if the sea is not too rough.
1496
01:20:01,398 --> 01:20:03,332
I do not care about the sea.
1497
01:20:03,399 --> 01:20:05,833
I was thinking about the men, sir.
1498
01:20:05,901 --> 01:20:07,334
Sir, from fleet commander.
1499
01:20:07,404 --> 01:20:08,837
Thank you.
1500
01:20:12,907 --> 01:20:15,341
Ah.
1501
01:20:15,409 --> 01:20:18,845
"Group West is sending out three
seagoing tugs.
1502
01:20:18,912 --> 01:20:21,847
All submarines
in the area have been ordered...
1503
01:20:21,915 --> 01:20:23,849
...to concentrate at this point."
1504
01:20:23,915 --> 01:20:25,348
That is good.
1505
01:20:25,417 --> 01:20:26,782
That is very good.
1506
01:20:30,255 --> 01:20:31,381
Range 5,000.
1507
01:20:35,159 --> 01:20:36,592
Attention all hands.
1508
01:20:36,659 --> 01:20:38,354
Attention all hands.
1509
01:20:39,929 --> 01:20:41,794
This is the fleet commander.
1510
01:20:41,864 --> 01:20:43,297
We are having some difficulty...
1511
01:20:43,365 --> 01:20:45,959
...repairing the damage
to our steering gear,...
1512
01:20:46,033 --> 01:20:49,833
...but I assure you
there is no cause for alarm.
1513
01:20:49,905 --> 01:20:51,600
4,500 yards, sir.
1514
01:20:51,671 --> 01:20:53,639
Stand by the torpedo tubes.
1515
01:20:53,673 --> 01:20:55,436
Stand by the torpedo tubes.
1516
01:20:55,508 --> 01:20:58,102
By morning, we will be in good hands.
1517
01:20:58,177 --> 01:21:00,168
And if the British Home Fleet...
1518
01:21:00,212 --> 01:21:02,180
...should be foolish enough to appear,...
1519
01:21:02,214 --> 01:21:04,739
...they will be torpedoed by U-boats.
1520
01:21:04,816 --> 01:21:06,784
Meanwhile, let me remind you...
1521
01:21:06,817 --> 01:21:08,876
...that our guns have not been damaged.
1522
01:21:08,953 --> 01:21:12,218
This is still the most
powerful ship afloat.
1523
01:21:13,789 --> 01:21:16,724
I have in my hand a message...
1524
01:21:16,792 --> 01:21:18,316
...addressed to the entire crew.
1525
01:21:18,393 --> 01:21:21,487
"All Germany is at your side.
1526
01:21:21,563 --> 01:21:25,727
Your gallantry is
an inspiration to our people.
1527
01:21:25,799 --> 01:21:28,734
You will forever occupy
a place of honour...
1528
01:21:28,801 --> 01:21:33,761
...in the history of the Third Reich."
1529
01:21:33,805 --> 01:21:37,002
This message is signed by the fuehrer.
1530
01:21:37,075 --> 01:21:38,542
Range 4,000 yards, sir.
1531
01:21:38,610 --> 01:21:41,704
Port 20, fire when the sights come on.
1532
01:21:46,283 --> 01:21:48,683
Two enemy destroyers on port bow, sir.
1533
01:21:48,751 --> 01:21:50,218
Alarm port.
1534
01:21:50,286 --> 01:21:51,412
Alarm port, sir!
1535
01:21:59,927 --> 01:22:01,861
Range 4,000, bearing 300 degrees.
1536
01:22:01,928 --> 01:22:03,361
Guns ready port.
1537
01:22:03,430 --> 01:22:04,863
Guns ready port, sir.
1538
01:22:04,931 --> 01:22:06,694
Illuminate with star shell.
1539
01:22:06,767 --> 01:22:09,531
Illuminate with star shell.
1540
01:22:15,540 --> 01:22:16,973
They've seen us!
1541
01:22:17,041 --> 01:22:18,838
Now we're for it!
1542
01:22:18,909 --> 01:22:21,207
20 degrees to go, sir.
1543
01:22:21,279 --> 01:22:22,576
Fire!
1544
01:22:27,483 --> 01:22:29,212
All torpedoes gone, sir.
1545
01:22:29,284 --> 01:22:31,752
Let's get out of here. Hard aport.
1546
01:22:31,787 --> 01:22:32,981
Open fire main armament.
1547
01:22:40,894 --> 01:22:42,327
Torpedo hit amidship, sir.
1548
01:22:42,396 --> 01:22:44,227
Good man!
1549
01:22:44,296 --> 01:22:45,285
Fire!
1550
01:22:53,771 --> 01:22:56,433
She's got the Solent.
1551
01:22:56,507 --> 01:22:58,202
Good shooting, Lindemann.
1552
01:22:58,274 --> 01:22:59,707
- Cease firing!
- Cease firing!
1553
01:22:59,775 --> 01:23:03,211
One hit on the armor
near the forward boiling room.
1554
01:23:03,280 --> 01:23:04,713
The damage can be repaired...
1555
01:23:04,780 --> 01:23:07,044
...and it won't affect our speed, sir.
1556
01:23:07,115 --> 01:23:08,377
Thank you.
1557
01:23:08,450 --> 01:23:09,644
That is good.
1558
01:23:13,287 --> 01:23:14,720
Destroyers are still shadowing, sir.
1559
01:23:14,788 --> 01:23:18,224
They have orders
to keep track of the Bismarck...
1560
01:23:18,291 --> 01:23:19,724
...until the Home Fleet closes.
1561
01:23:19,791 --> 01:23:21,725
They claim three hits with torpedoes.
1562
01:23:21,793 --> 01:23:23,727
It hasn't even slowed her down.
1563
01:23:23,796 --> 01:23:26,230
What about the reports
of enemy submarines?
1564
01:23:26,297 --> 01:23:27,730
A.C.N.S. says these have been confirmed.
1565
01:23:27,798 --> 01:23:29,231
I've notified the Commander-in-Chief.
1566
01:23:29,300 --> 01:23:31,598
What is C-in-C doing about it?
1567
01:23:31,669 --> 01:23:33,136
He hasn't altered his plans.
1568
01:23:33,203 --> 01:23:35,137
I'd like to send him a signal...
1569
01:23:35,205 --> 01:23:36,467
...telling him to be careful,...
1570
01:23:36,539 --> 01:23:37,870
...but I'm sure he'd resent it.
1571
01:23:40,308 --> 01:23:41,498
Cigarette?
1572
01:23:41,609 --> 01:23:42,906
No, thank you, sir.
1573
01:23:42,978 --> 01:23:45,003
- I'll be here if you want me.
- Very good, sir.
1574
01:23:45,080 --> 01:23:46,809
Shepard?
1575
01:23:46,881 --> 01:23:49,315
Sorry about your son.
1576
01:23:51,084 --> 01:23:53,245
Yes, sir.
1577
01:24:00,092 --> 01:24:01,525
Captain Shepard, sir.
1578
01:24:01,592 --> 01:24:03,025
Hmm?
1579
01:24:03,093 --> 01:24:04,526
Excuse me, sir.
1580
01:24:04,596 --> 01:24:06,029
I took in an operational signal...
1581
01:24:06,097 --> 01:24:08,031
...from one of the destroyers
shadowing the Bismarck.
1582
01:24:08,098 --> 01:24:11,067
They picked up three flyers
in a rubber boat.
1583
01:24:11,100 --> 01:24:13,534
It must have been over an hour ago, sir,...
1584
01:24:13,603 --> 01:24:15,537
...so I couldn't get off in time.
1585
01:24:15,604 --> 01:24:17,037
I heard about your son...
1586
01:24:17,105 --> 01:24:19,039
...so I thought I'd tell you.
1587
01:24:19,107 --> 01:24:21,541
It might not be him at all, sir,...
1588
01:24:21,642 --> 01:24:23,576
...but you never know.
1589
01:24:23,643 --> 01:24:25,577
Thank you.
1590
01:24:25,646 --> 01:24:27,580
Thank you very much.
1591
01:24:33,652 --> 01:24:36,086
Oh, sir, A.C.N.S. has been calling you, sir.
1592
01:24:36,155 --> 01:24:37,588
Says it's very urgent.
1593
01:24:59,106 --> 01:25:01,040
Assistant chief of staff, please.
1594
01:25:01,108 --> 01:25:02,541
Yes, sir.
1595
01:25:04,610 --> 01:25:06,874
Hello, sir. Shepard here.
1596
01:25:06,946 --> 01:25:09,244
Jonathan, I've got
the most marvelous news.
1597
01:25:09,315 --> 01:25:10,907
Your son is alive and well.
1598
01:25:10,982 --> 01:25:12,916
He's been picked up by a destroyer.
1599
01:25:15,119 --> 01:25:16,552
This is absolutely official.
1600
01:25:16,621 --> 01:25:19,055
Farnum got the message half an hour ago.
1601
01:25:21,224 --> 01:25:23,055
Jonathan?
1602
01:25:23,126 --> 01:25:24,423
Don't you understand, Jonathan?
1603
01:25:24,494 --> 01:25:27,588
Your son is alive and well.
1604
01:25:33,633 --> 01:25:35,191
What did he say, sir?
1605
01:25:35,268 --> 01:25:36,633
He didn't say anything.
1606
01:25:38,139 --> 01:25:40,699
Well, if you'll you excuse me, sir.
1607
01:26:12,633 --> 01:26:14,066
Signal for Captain Shepard.
1608
01:26:14,134 --> 01:26:15,567
I'll take it.
1609
01:26:15,634 --> 01:26:17,067
It's from King George V.
1610
01:26:17,135 --> 01:26:18,568
What is it?
1611
01:26:18,638 --> 01:26:20,071
They've sighted Bismarck, sir.
1612
01:26:20,139 --> 01:26:22,573
Oh! Here comes the main event.
1613
01:26:22,640 --> 01:26:25,074
Urgent signal for you, sir.
1614
01:26:30,580 --> 01:26:32,741
Right gun load.
1615
01:26:35,484 --> 01:26:38,385
Right gun second half charge.
1616
01:26:38,454 --> 01:26:41,014
Right gun loading.
1617
01:26:50,063 --> 01:26:52,998
How much fuel have we got left?
1618
01:26:53,065 --> 01:26:56,523
We shall have to
break off action in two hours, sir.
1619
01:26:59,104 --> 01:27:00,537
Main armament ready.
1620
01:27:00,605 --> 01:27:02,664
Enemy speed 10 knots.
1621
01:27:02,741 --> 01:27:05,266
Course 3-5-0, sir.
1622
01:27:11,280 --> 01:27:13,714
They outnumber us 2 to 1...
1623
01:27:13,782 --> 01:27:16,717
...and we can't do more than 10 knots.
1624
01:27:16,785 --> 01:27:18,719
What are you saying, Captain?
1625
01:27:18,785 --> 01:27:21,049
This is the Bismarck.
1626
01:27:21,122 --> 01:27:23,556
We still have all our guns...
1627
01:27:23,624 --> 01:27:26,092
...and any moment now
the Luftwaffe will arrive.
1628
01:27:47,175 --> 01:27:48,699
Open fire, Captain.
1629
01:27:48,777 --> 01:27:50,039
Open fire.
1630
01:27:50,112 --> 01:27:51,272
Fire!
1631
01:28:00,119 --> 01:28:01,347
Open fire!
1632
01:28:01,421 --> 01:28:03,013
Shoot!
1633
01:28:05,258 --> 01:28:07,123
Fire!
1634
01:28:09,126 --> 01:28:10,491
Shoot!
1635
01:28:14,664 --> 01:28:16,063
She's hit.
1636
01:28:16,132 --> 01:28:17,463
Good shooting, Captain.
1637
01:28:17,534 --> 01:28:19,832
Shoot!
1638
01:28:35,515 --> 01:28:37,107
Shoot!
1639
01:29:01,737 --> 01:29:03,932
Shoot!
1640
01:29:28,658 --> 01:29:30,990
Aah!
1641
01:29:49,108 --> 01:29:51,042
Signal from King George V, sir.
1642
01:29:51,110 --> 01:29:52,543
"Bismarck on fire amidships.
1643
01:29:52,611 --> 01:29:55,045
Two of her turrets out of action."
1644
01:29:55,113 --> 01:29:56,671
All right.
1645
01:29:58,617 --> 01:30:02,075
I thought I'd be
cheering, sir, at this point,...
1646
01:30:02,118 --> 01:30:04,052
...but I'm afraid I can't.
1647
01:30:04,121 --> 01:30:06,988
I know. It's always that way.
1648
01:30:07,056 --> 01:30:09,115
Shoot!
1649
01:30:21,300 --> 01:30:23,461
Hoffman, we have to flood
the forward magazines.
1650
01:30:23,536 --> 01:30:24,969
Get the men out.
1651
01:30:25,038 --> 01:30:26,972
They can't, sir.
They're trapped by the fire.
1652
01:30:27,040 --> 01:30:29,474
There's too much
danger of blowing up. Flood them!
1653
01:30:29,541 --> 01:30:30,974
What about the men?
1654
01:30:31,042 --> 01:30:32,475
I gave an order, Hoffman!
1655
01:30:32,544 --> 01:30:33,977
Flood the forward magazines!
1656
01:30:35,379 --> 01:30:38,576
Flood the forward magazines!
1657
01:31:00,500 --> 01:31:02,968
Our fuel state is critical, sir.
1658
01:31:03,001 --> 01:31:04,969
Get closer. Get closer.
1659
01:31:05,002 --> 01:31:06,936
We've got to finish her now!
1660
01:31:07,005 --> 01:31:08,700
Shoot!
1661
01:31:17,047 --> 01:31:19,481
All the guns out of action...
1662
01:31:19,548 --> 01:31:20,981
...except "A" turret, sir.
1663
01:31:21,050 --> 01:31:23,484
Where is your Luftwaffe now, sir?
1664
01:31:23,552 --> 01:31:24,985
I don't understand it.
1665
01:31:25,052 --> 01:31:26,485
The fuehrer promised...
1666
01:31:26,554 --> 01:31:27,987
...He promised to send help.
1667
01:31:30,058 --> 01:31:32,492
They will be along any minute now.
1668
01:31:32,558 --> 01:31:33,991
You will see.
1669
01:31:51,008 --> 01:31:52,942
He was proud of that.
1670
01:31:58,915 --> 01:32:00,940
"Tomorrow, the world."
1671
01:32:01,015 --> 01:32:02,949
He said that only yesterday.
1672
01:32:03,017 --> 01:32:04,951
He was right.
1673
01:32:06,520 --> 01:32:08,181
Heil Hitler.
1674
01:32:18,531 --> 01:32:21,967
Sir, all the officers
on the bridge are dead.
1675
01:32:22,032 --> 01:32:25,468
I have to tell you
that all the guns are finished!
1676
01:32:28,037 --> 01:32:30,972
Finished? Tell the men to abandon ship!
1677
01:32:31,040 --> 01:32:32,473
Abandon ship!
1678
01:32:32,542 --> 01:32:34,134
Abandon ship!
1679
01:32:51,957 --> 01:32:55,950
We've got her! She's finished!
1680
01:32:56,026 --> 01:32:58,460
The Dorsetshire has joined us, sir.
1681
01:32:58,529 --> 01:33:00,861
Tell Dorsetshire
to finish her off with torpedoes.
1682
01:33:00,932 --> 01:33:02,365
Aye-aye, sir.
1683
01:33:02,433 --> 01:33:03,957
- Cease firing!
- Cease firing!
1684
01:34:00,011 --> 01:34:02,002
She's going.
1685
01:34:02,081 --> 01:34:03,514
- Yeoman.
- Sir?
1686
01:34:03,582 --> 01:34:06,551
Tell Dorsetshire
to stand by to pick up survivors.
1687
01:34:06,583 --> 01:34:08,016
Aye-aye, sir.
1688
01:35:04,097 --> 01:35:05,530
Jenkins?
1689
01:35:05,599 --> 01:35:07,032
Sir?
1690
01:35:07,100 --> 01:35:08,533
Make to admiralty.
"Bismarck is sunk.
1691
01:35:08,602 --> 01:35:10,035
Fleet is returning to Scapa Flow."
1692
01:35:10,101 --> 01:35:12,035
Aye-aye, sir.
1693
01:35:17,107 --> 01:35:19,041
Well, gentlemen...
1694
01:35:19,109 --> 01:35:20,804
...let's go home.
1695
01:35:32,620 --> 01:35:34,053
Shepard?
1696
01:35:34,122 --> 01:35:35,555
Sir?
1697
01:35:35,624 --> 01:35:39,060
The prime minister would like to see us
tomorrow morning at eleven o'clock.
1698
01:35:39,125 --> 01:35:41,059
I assume you can make yourself
available.
1699
01:35:41,127 --> 01:35:42,492
Certainly, sir.
1700
01:35:42,562 --> 01:35:44,496
But why should he want to see me?
1701
01:35:44,565 --> 01:35:48,001
I don't know. He seems to think you
had something to do with this operation.
1702
01:35:48,067 --> 01:35:49,500
Thank you, sir.
1703
01:35:49,568 --> 01:35:51,001
Well done, Jonathan.
1704
01:35:51,070 --> 01:35:52,503
Thank you, sir.
1705
01:35:52,569 --> 01:35:54,002
- Petty Officer Williams?
- Sir.
1706
01:35:54,072 --> 01:35:56,506
Take a message for
Telegraphist Brown in the sick bay.
1707
01:35:56,574 --> 01:35:58,007
Tell him the Bismarck's been sunk.
1708
01:35:58,076 --> 01:35:59,509
Aye-aye, sir.
1709
01:35:59,575 --> 01:36:02,009
May I offer my congratulations, too,
sir?
1710
01:36:02,078 --> 01:36:03,511
Thank you.
1711
01:36:03,579 --> 01:36:05,513
Uh, take a message.
1712
01:36:05,582 --> 01:36:08,016
"Request pleasure of the company...
1713
01:36:08,116 --> 01:36:09,549
...of Second Officer Anne Davis...
1714
01:36:09,617 --> 01:36:11,050
...at dinner."
1715
01:36:12,620 --> 01:36:14,053
Accepted.
1716
01:36:14,121 --> 01:36:16,555
Good. Now, I know you must be very tired,...
1717
01:36:16,623 --> 01:36:18,056
...and it's nearly nine o'clock,...
1718
01:36:18,125 --> 01:36:19,558
...but how about tonight?
1719
01:36:19,626 --> 01:36:21,059
Right now.
1720
01:36:21,126 --> 01:36:22,354
I'll get my things.
1721
01:36:40,643 --> 01:36:43,009
Great heavens.
It's nine o'clock in the morning,...
1722
01:36:43,077 --> 01:36:45,511
...and I asked you out to dinner.
1723
01:36:45,581 --> 01:36:48,550
We could always make it breakfast,
couldn't we?
1724
01:36:48,582 --> 01:36:50,015
Why not?
1725
01:36:51,585 --> 01:36:53,519
You know, Harvey, these boys worry me.
1726
01:36:53,587 --> 01:36:55,020
Four stripes on his arm...
1727
01:36:55,088 --> 01:36:57,579
...and he don't even know
what time of day it is.
129161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.