All language subtitles for Secret.Royal.Inspector.Joy.E10.211207.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,924 Subtitles from: iQIYI Edited by: ayamefan13 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,524 All characters, organizations, locations, 3 00:00:09,604 --> 00:00:11,804 and events in this drama are fictitious. 4 00:00:12,204 --> 00:00:13,924 Episode 10: Oejibu 5 00:00:14,044 --> 00:00:15,924 A lawyer in Joseon Dynasty 6 00:00:25,164 --> 00:00:28,124 May he rest in peace. 7 00:00:31,684 --> 00:00:34,884 - Grandmother— - Quiet! 8 00:00:36,484 --> 00:00:38,124 I do not care what righteous reason you had. 9 00:00:38,604 --> 00:00:41,404 How could you fool me into believing you were dead? 10 00:00:43,004 --> 00:00:46,244 There are some lines that should never be crossed! 11 00:00:47,244 --> 00:00:49,804 Never should one lie about anyone's death 12 00:00:49,924 --> 00:00:51,884 nor should they fool around with food. 13 00:01:00,324 --> 00:01:01,844 Eat already! 14 00:01:03,444 --> 00:01:05,444 I cannot bear to look at it right now, 15 00:01:05,524 --> 00:01:07,764 so eat the darn meal that was prepared for your soul! 16 00:01:09,084 --> 00:01:10,764 May he rest in peace. 17 00:01:15,204 --> 00:01:17,164 If I see any leftovers, 18 00:01:17,404 --> 00:01:20,164 I will climb into that coffin myself! 19 00:01:20,994 --> 00:01:23,044 But Grandmother... 20 00:01:23,324 --> 00:01:24,404 Good night. 21 00:01:24,434 --> 00:01:27,484 May he rest in peace. 22 00:02:05,684 --> 00:02:07,604 Was it necessary to blow up the mine? 23 00:02:08,164 --> 00:02:09,684 Do not even speak about it. 24 00:02:09,764 --> 00:02:11,724 Would he have done it if it could be avoided? 25 00:02:13,124 --> 00:02:15,084 Do-soo, is it? 26 00:02:15,164 --> 00:02:17,444 Anyway, Tae-seo's dog of a brother found us somehow 27 00:02:17,644 --> 00:02:19,564 and the darn secret royal inspector 28 00:02:19,644 --> 00:02:22,924 came barging in with officers, so he had no other choice. 29 00:02:23,004 --> 00:02:25,484 Was the inspector dealt with? 30 00:02:25,604 --> 00:02:28,924 His corpse lies beneath the mine. 31 00:02:29,244 --> 00:02:32,444 Because of him though, Tae-seo had to blow his mine up. 32 00:02:33,324 --> 00:02:35,924 After all the work he did to mine the silver. 33 00:02:36,484 --> 00:02:37,524 Gosh. 34 00:02:39,404 --> 00:02:41,244 He has been like this all day. 35 00:02:41,324 --> 00:02:44,724 He came back from a heated confrontation with his father, 36 00:02:44,964 --> 00:02:47,404 but he has not said a word since. 37 00:02:50,004 --> 00:02:52,844 Still, we actually managed 38 00:02:52,924 --> 00:02:54,804 to off the inspector. 39 00:02:55,204 --> 00:02:58,324 If your old man had a conscience, he would at least 40 00:02:58,404 --> 00:03:00,044 give us credit for it. 41 00:03:00,404 --> 00:03:03,364 Illegitimate or not, you are still his son. 42 00:03:03,444 --> 00:03:04,844 Have you lost your mind? 43 00:03:05,644 --> 00:03:08,004 Now is not the time to weigh our options. 44 00:03:08,084 --> 00:03:10,644 They must have taken over the hideout and mine by now 45 00:03:10,724 --> 00:03:13,004 which means it is a matter of time before we are caught. 46 00:03:13,084 --> 00:03:14,324 That is why I am here. 47 00:03:14,644 --> 00:03:16,034 We must hurry out of here 48 00:03:16,524 --> 00:03:17,884 and get on a boat to Ganghwa Island. 49 00:03:17,964 --> 00:03:20,844 As if we would be any safer there. 50 00:03:20,924 --> 00:03:24,404 Now that they know about the hideout, we will not be safe on Ganghwa Island. 51 00:03:24,484 --> 00:03:27,404 The officers would have raided the guild by now. 52 00:03:28,284 --> 00:03:31,204 Are you trying to get on my nerves? 53 00:03:32,684 --> 00:03:34,524 So what will we do? 54 00:03:35,084 --> 00:03:38,124 What will you do from here on out? 55 00:03:38,244 --> 00:03:40,484 Was it not a new world you wanted? 56 00:03:41,204 --> 00:03:42,804 You wanted to overthrow the King. 57 00:03:42,964 --> 00:03:45,724 How can you possibly support this dream of yours now? 58 00:03:46,034 --> 00:03:48,684 Your mine is gone and you no longer have any support. 59 00:03:48,924 --> 00:03:51,284 - You have nothing! - Shut it. 60 00:03:51,364 --> 00:03:53,084 How will you support your movement now? 61 00:03:53,164 --> 00:03:55,804 Darn jerk. Do you have a death wish? 62 00:03:56,044 --> 00:03:58,844 Fine. Just kill me already. 63 00:03:58,924 --> 00:04:01,484 Kill me. Death will be a mercy. 64 00:04:01,564 --> 00:04:03,524 - Just kill me. - Yes, I should kill. 65 00:04:05,914 --> 00:04:07,004 Your father? 66 00:04:09,764 --> 00:04:10,844 - The King? - The King? 67 00:04:12,004 --> 00:04:13,044 Both. 68 00:04:18,764 --> 00:04:20,164 You? 69 00:04:20,764 --> 00:04:22,844 You are going to kill your father? 70 00:04:22,924 --> 00:04:24,804 As if you could. 71 00:04:24,884 --> 00:04:27,364 You can barely speak up to the man. 72 00:04:27,644 --> 00:04:30,924 Fine. Let us assume that you managed to kill him. 73 00:04:31,114 --> 00:04:32,964 How will you possibly kill the King next? 74 00:04:33,324 --> 00:04:36,404 Will you barge through the palace gates with just your bare fists? 75 00:04:36,684 --> 00:04:40,004 Even if you are able to strangle him to death, 76 00:04:40,084 --> 00:04:43,164 you would have to get close enough to do so. 77 00:04:43,244 --> 00:04:44,924 Illegitimate sons like us 78 00:04:45,004 --> 00:04:47,564 are not allowed to even face His Majesty. 79 00:04:49,284 --> 00:04:50,364 We will be. 80 00:04:53,324 --> 00:04:54,724 We will be able to get close to him. 81 00:05:04,284 --> 00:05:05,364 Give me my money! 82 00:05:12,884 --> 00:05:15,444 - What now? - How should I know? 83 00:05:15,844 --> 00:05:17,284 Oh, no. 84 00:05:18,244 --> 00:05:19,324 Finally. 85 00:05:19,484 --> 00:05:22,764 - This is the Joseon I remember. - That money was precious. 86 00:05:24,564 --> 00:05:25,804 Ladies. 87 00:05:29,524 --> 00:05:31,324 Once your tears dry, 88 00:05:31,484 --> 00:05:34,364 your fair skin will lose its moisture. 89 00:05:36,604 --> 00:05:40,004 Here you go. By the looks of it, 90 00:05:40,164 --> 00:05:42,164 your real estate agent colluded with a government official 91 00:05:42,244 --> 00:05:44,644 to increase the price of a house which is why you lost your deposit. 92 00:05:44,724 --> 00:05:46,924 About 170 yang, am I right? 93 00:05:49,604 --> 00:05:50,644 Goodness. 94 00:05:52,764 --> 00:05:55,204 You came to Hanyang with all your belongings 95 00:05:55,284 --> 00:05:57,484 in hopes of turning your life around, 96 00:05:57,604 --> 00:05:59,884 but some nasty city people robbed you. 97 00:06:01,724 --> 00:06:03,204 They must have hurt you emotionally too. 98 00:06:03,564 --> 00:06:05,124 That is correct. 99 00:06:07,724 --> 00:06:09,604 Such dregs of society. 100 00:06:09,684 --> 00:06:12,284 I see they still target helpless women. 101 00:06:14,004 --> 00:06:15,404 - Who may you be? - Who may you be? 102 00:06:16,844 --> 00:06:19,644 Me? Allow me to introduce myself. 103 00:06:19,764 --> 00:06:22,044 I am the savior who will help those innocent like yourselves 104 00:06:22,114 --> 00:06:24,044 from drowning in this big city known as Hanyang. 105 00:06:24,244 --> 00:06:28,164 I am Choi Seung-ryul, a lawyer. 106 00:06:33,114 --> 00:06:35,724 You said you were conned by a man. 107 00:06:36,044 --> 00:06:37,114 - Yes. - Yes. 108 00:06:40,684 --> 00:06:42,844 And you were conned by a woman. 109 00:06:43,164 --> 00:06:44,164 Yes. 110 00:07:06,284 --> 00:07:07,524 The two of them 111 00:07:08,684 --> 00:07:09,964 are the same person. 112 00:07:11,484 --> 00:07:12,524 - What? - What? 113 00:07:12,924 --> 00:07:14,644 He is a master of disguise. 114 00:07:14,724 --> 00:07:16,124 Sometimes, he is a man. 115 00:07:17,044 --> 00:07:18,244 Sometimes, he is a woman. 116 00:07:18,324 --> 00:07:19,724 Yes, it was this woman! 117 00:07:20,364 --> 00:07:21,684 He is a con artist 118 00:07:21,764 --> 00:07:24,484 who changes his face and identity and targets naive ladies like you. 119 00:07:24,564 --> 00:07:27,164 He is a notorious criminal with a long criminal record. 120 00:07:27,484 --> 00:07:29,084 I shall rip this scoundrel to shreds! 121 00:07:29,604 --> 00:07:31,524 - He defrauded me! - Darn him! 122 00:07:31,724 --> 00:07:33,084 Goodness. 123 00:07:33,604 --> 00:07:36,204 Of course. I knew they would be ripped to pieces. 124 00:07:36,284 --> 00:07:38,524 - He deceived me! - My money! 125 00:07:38,604 --> 00:07:41,084 If doing that makes you feel better, knock yourselves out. 126 00:07:42,724 --> 00:07:44,684 Okay. Now, calm down. 127 00:07:47,804 --> 00:07:48,844 Here. 128 00:07:50,764 --> 00:07:51,804 - You too. - What is this? 129 00:07:52,924 --> 00:07:53,924 Take this. 130 00:07:55,204 --> 00:07:58,444 - Like I said, my name is Seung-ryul. - Yes. 131 00:07:58,524 --> 00:08:01,164 No matter what kind of case I take on, I always win, 132 00:08:01,244 --> 00:08:03,764 so everyone who falls victim to fraudsters' schemes in Hanyang 133 00:08:03,844 --> 00:08:05,004 comes to me. 134 00:08:05,084 --> 00:08:07,084 People here say 135 00:08:07,524 --> 00:08:10,164 that Seung-ryul always wins. 136 00:08:11,244 --> 00:08:12,284 Well... 137 00:08:13,604 --> 00:08:15,164 I believe this case will be no different. 138 00:08:15,244 --> 00:08:17,444 - My gosh, help me. - Please help me. 139 00:08:17,524 --> 00:08:19,444 You need not be concerned. 140 00:08:19,514 --> 00:08:23,284 Tonight, you should just have some tea and go to bed. 141 00:08:25,164 --> 00:08:26,754 What is this? 142 00:08:26,994 --> 00:08:29,044 Dried dandelion and roots of atractylodes. 143 00:08:29,604 --> 00:08:32,124 - My goodness. - Make a decoction and drink it hot. 144 00:08:32,204 --> 00:08:34,164 It will calm the mind and relieve your anger. 145 00:08:34,244 --> 00:08:36,684 It will also cool you down and help remove toxins. 146 00:08:36,844 --> 00:08:39,764 If you drink it, you will sleep like a baby. 147 00:08:39,844 --> 00:08:42,524 - Thank you so much. - What a precious gift. 148 00:08:42,604 --> 00:08:44,444 Oh, it is nothing. 149 00:08:44,764 --> 00:08:48,324 It is just a small gift I give to everyone who consults me. 150 00:08:48,924 --> 00:08:52,084 Well, I wish you all a restful night. 151 00:08:52,164 --> 00:08:53,244 Thank you. 152 00:08:54,524 --> 00:08:57,084 - Wait! How about— - No, please. You need not get up. 153 00:08:57,164 --> 00:08:58,844 - Must you leave already? - Stay a little longer. 154 00:08:58,924 --> 00:09:01,044 You should stay a little longer. 155 00:09:10,884 --> 00:09:12,244 Have a safe journey back. 156 00:09:12,324 --> 00:09:13,484 - Oh, gosh. - Goodbye. 157 00:09:18,684 --> 00:09:20,604 Look at that. It is so shiny. 158 00:09:20,684 --> 00:09:23,244 - My, it is beautiful. - My gosh. 159 00:09:24,004 --> 00:09:25,564 The licensed stores are definitely different. 160 00:09:25,964 --> 00:09:27,444 The countryside markets do not compare. 161 00:09:27,684 --> 00:09:30,284 Everything they sell here looks much more luxurious. 162 00:09:30,364 --> 00:09:32,004 Many high-ranking officials reside in Hanyang, 163 00:09:32,084 --> 00:09:33,724 and these vendors supply the Palace too, 164 00:09:33,804 --> 00:09:35,924 so you will find many rare, nice things here. 165 00:09:36,404 --> 00:09:38,004 - Take a look around. - My gosh! 166 00:09:38,084 --> 00:09:40,364 - Welcome. - Look at these colors. 167 00:09:40,444 --> 00:09:42,044 - Hello. - They are incredibly soft. 168 00:09:42,284 --> 00:09:43,844 How much is a roll of this silk? 169 00:09:44,204 --> 00:09:45,324 Five yang. 170 00:09:46,924 --> 00:09:48,644 Oh, five yang? 171 00:09:50,164 --> 00:09:52,604 That is enough to buy 50 bowls of gukbap in Gyehwa Valley. 172 00:09:52,684 --> 00:09:55,044 Everything is so expensive in Hanyang. 173 00:09:56,924 --> 00:10:00,004 Then how much do you charge for an outfit made with this fabric? 174 00:10:00,084 --> 00:10:02,964 It can vary widely depending on how skilled the seamstress is, 175 00:10:03,364 --> 00:10:05,444 but if it is for a minister's family, 176 00:10:06,164 --> 00:10:08,364 - we could charge up to 15 yang— - Did you say 15 yang? 177 00:10:10,244 --> 00:10:13,444 I see. Thank you. 178 00:10:13,524 --> 00:10:16,484 I must say, you only have a limited selection of silk. 179 00:10:18,044 --> 00:10:19,084 Darn it. 180 00:10:19,324 --> 00:10:21,564 Everything is overpriced here. 181 00:10:21,644 --> 00:10:24,444 We will just look around here and shop at Chilpae Market instead. 182 00:10:24,764 --> 00:10:28,004 Stalls near Sungnyemun are operated by unlicensed vendors. 183 00:10:28,284 --> 00:10:29,484 Things are much cheaper there. 184 00:10:29,844 --> 00:10:32,204 I can make two outfits with one roll of silk, 185 00:10:32,284 --> 00:10:34,644 so I can make a lot of money by making clothes. 186 00:10:35,164 --> 00:10:38,164 And he said a skilled seamstress could charge more. 187 00:10:38,924 --> 00:10:41,044 Where is the most bustling area in Hanyang? 188 00:10:41,124 --> 00:10:42,404 I should read fortunes there. 189 00:10:42,524 --> 00:10:45,444 There is an area called Unjongga. It is up that way. 190 00:10:45,524 --> 00:10:47,764 People gather there in huge crowds. 191 00:10:47,844 --> 00:10:49,004 That would be the perfect spot. 192 00:10:49,084 --> 00:10:51,124 And there is a back alley called Pimatgil. 193 00:10:51,204 --> 00:10:52,644 When the ministers come to that area, 194 00:10:52,724 --> 00:10:54,404 people like us escape to that alley. 195 00:10:54,484 --> 00:10:55,924 There are many street vendors there. 196 00:10:56,004 --> 00:10:58,204 You will also find lots of good food and snacks there. 197 00:10:58,684 --> 00:11:01,244 Yes, you should read fortunes there. 198 00:11:01,324 --> 00:11:02,484 - Yes. - Great idea. 199 00:11:03,084 --> 00:11:06,164 By the way, how do you know Hanyang so well? 200 00:11:07,924 --> 00:11:09,124 Well... 201 00:11:10,964 --> 00:11:12,844 I was born in Gyeongsang Province, 202 00:11:12,924 --> 00:11:14,724 but came from Hanyang. 203 00:11:14,804 --> 00:11:17,524 If your hometown is Gyeongsang Province, how did you come here from Hanyang? 204 00:11:18,284 --> 00:11:19,484 You see... 205 00:11:24,524 --> 00:11:26,524 Come on. That is not important. 206 00:11:26,604 --> 00:11:29,364 What matters is that we are in Hanyang now. 207 00:11:29,484 --> 00:11:30,484 That is true. 208 00:11:30,684 --> 00:11:33,604 Let us go to Unjongga and have some fun. We can eat something nice— 209 00:11:33,684 --> 00:11:34,724 Before that, 210 00:11:35,124 --> 00:11:37,404 - we must find a place to live. - Right. 211 00:11:37,484 --> 00:11:39,764 - Ojangdong, was it? - Yes, that is correct. 212 00:11:39,844 --> 00:11:41,804 Then we shall go to Ojangdong. 213 00:11:41,884 --> 00:11:44,204 - It is that way. - Oh, that way. 214 00:11:44,404 --> 00:11:47,084 - We should find an agent first, right? - Yes, we should. 215 00:11:47,164 --> 00:11:49,724 But we must be very careful. We are in Hanyang now. 216 00:11:49,804 --> 00:11:51,604 - Blink at the wrong time and... - Lose your nose! 217 00:11:52,844 --> 00:11:55,484 - My gosh, look at that. - What? Where? 218 00:12:07,284 --> 00:12:10,004 I am sure she is more valuable than a few silver coins. 219 00:12:10,604 --> 00:12:11,804 Especially to you. 220 00:12:13,604 --> 00:12:16,524 What I require are silver coins that can be exchanged as money. 221 00:12:16,604 --> 00:12:18,084 Nothing else. 222 00:12:26,284 --> 00:12:27,404 Mom. 223 00:12:33,404 --> 00:12:35,164 How can you sew in that state? 224 00:12:37,884 --> 00:12:40,844 Can you actually sew after sending her off like that? 225 00:12:40,924 --> 00:12:43,484 Ba-hoe must have run his mouth again. 226 00:12:44,724 --> 00:12:47,844 Do not just stand there. We should make breakfast for the kids. 227 00:12:48,524 --> 00:12:49,604 We should go. 228 00:12:50,724 --> 00:12:52,684 Do not overwork yourself. 229 00:12:52,764 --> 00:12:54,204 You should get some rest today. 230 00:12:54,284 --> 00:12:55,844 I will look after the kids. 231 00:12:56,524 --> 00:12:58,604 I will not crumble over something like this. 232 00:13:01,244 --> 00:13:03,444 I got a message from the inkstone lady in Hanyang. 233 00:13:03,684 --> 00:13:05,524 The ship has reached Sanggae Port in Hanyang. 234 00:13:07,044 --> 00:13:10,084 They have arrived safely. They are staying at a tavern now. 235 00:13:13,044 --> 00:13:15,564 She will let us know once they settle down, so do not worry— 236 00:13:15,644 --> 00:13:16,804 Forget it. 237 00:13:19,724 --> 00:13:21,164 I am her mother, but I will endanger her 238 00:13:21,244 --> 00:13:23,124 if I do not sever all ties with her. 239 00:13:24,164 --> 00:13:26,124 She will live if she manages to stay alive. 240 00:13:27,604 --> 00:13:29,284 You need not keep me updated. 241 00:13:32,164 --> 00:13:33,204 My goodness. 242 00:13:33,764 --> 00:13:36,164 Even I am this heartbroken. She must be utterly distraught. 243 00:13:36,764 --> 00:13:40,044 Do not be so stubborn. You should visit your daughter! 244 00:13:40,404 --> 00:13:42,004 You will regret this! 245 00:13:46,084 --> 00:13:48,804 The morning paper of July 8, the Year of the Red Pig. 246 00:13:48,924 --> 00:13:51,044 The Junior Sixth Counselor who returned after inspecting 247 00:13:51,124 --> 00:13:53,044 Chungcheong Province has reported that... 248 00:13:53,124 --> 00:13:55,924 Park Tae-seo, Cha Mal-jong, Ji Maeng-soo, and Kang Han-ki 249 00:13:56,004 --> 00:13:58,044 set up a base in Soyang Village 250 00:13:58,124 --> 00:13:59,884 to illegally mine silver. 251 00:13:59,964 --> 00:14:01,684 They even trade weapons. 252 00:14:02,124 --> 00:14:04,804 The ringleader, Park Tae-seo, is Park Seung's son born out of wedlock. 253 00:14:04,924 --> 00:14:06,684 And Park Do-soo, who murdered Hong Seok-ki, 254 00:14:06,804 --> 00:14:08,084 is Park Seung's legitimate son. 255 00:14:08,164 --> 00:14:11,004 My lord, the morning paper is here. 256 00:14:11,564 --> 00:14:13,684 The King does nothing at all, 257 00:14:13,764 --> 00:14:15,524 yet they write 258 00:14:15,644 --> 00:14:18,604 and send out a paper every single morning. What is the point? 259 00:14:22,164 --> 00:14:24,764 And Park Seung is behind them. I hereby certify 260 00:14:24,844 --> 00:14:26,644 that the information above is true. 261 00:14:27,044 --> 00:14:29,324 I request that you track down everyone who is involved in this 262 00:14:29,404 --> 00:14:32,044 and find out the truth. 263 00:14:32,364 --> 00:14:33,844 - What... - His Majesty the King replied, 264 00:14:33,924 --> 00:14:36,924 "I give you my permission." 265 00:14:37,004 --> 00:14:39,204 "Park Seung and his son, Park Do-soo," 266 00:14:39,284 --> 00:14:42,124 "and Park Tae-seo and his men shall be arrested at once." 267 00:14:42,484 --> 00:14:43,604 What... 268 00:14:44,364 --> 00:14:46,844 The King must have lost his mind. 269 00:14:48,284 --> 00:14:49,444 My lord! 270 00:14:57,844 --> 00:14:58,884 Move! 271 00:15:08,604 --> 00:15:10,604 Who says I can be arrested? 272 00:15:11,004 --> 00:15:14,164 I am the Chief State Councilor! Who would dare to make such a request? 273 00:15:29,204 --> 00:15:34,164 Your Majesty, Chief State Councilor Park Seung must be dismissed at once. 274 00:15:34,244 --> 00:15:37,004 - Please dismiss him! - Please dismiss him! 275 00:15:40,884 --> 00:15:46,244 Your Majesty, Chief State Councilor Park Seung must be dismissed at once. 276 00:15:46,404 --> 00:15:49,284 - Please dismiss him! - Please dismiss him! 277 00:15:49,764 --> 00:15:54,844 Your Majesty, Chief State Councilor Park Seung must be dismissed at once. 278 00:15:55,284 --> 00:15:58,204 - Please dismiss him! - Please dismiss him! 279 00:15:58,284 --> 00:16:01,644 They are young. Do they not mind waking up so early? 280 00:16:01,724 --> 00:16:06,284 Your Majesty, Chief State Councilor Park Seung must be dismissed at once. 281 00:16:06,364 --> 00:16:09,204 Where is the Chief State Councilor? Is he here yet? 282 00:16:10,084 --> 00:16:14,884 Your Majesty, Chief State Councilor Park Seung must be dismissed at once. 283 00:16:15,244 --> 00:16:17,924 - Please dismiss him! - Please dismiss him! 284 00:16:18,004 --> 00:16:22,164 You fools! What are you doing here so early? This is absurd! 285 00:16:22,244 --> 00:16:25,964 Your Majesty, please accept our plea. 286 00:16:26,044 --> 00:16:29,244 - Please accept it. - Please accept it. 287 00:16:29,444 --> 00:16:30,724 For what reason? 288 00:16:31,084 --> 00:16:34,084 For what reason will you push me out of my position? 289 00:16:34,324 --> 00:16:35,844 Making one resign first, 290 00:16:36,724 --> 00:16:39,004 then putting together a reason behind it. 291 00:16:39,124 --> 00:16:41,444 Is that not your method? 292 00:16:43,604 --> 00:16:47,804 You drove a special counselor, executing His Majesty's orders, to death, 293 00:16:47,884 --> 00:16:49,524 disrupted the good faith, 294 00:16:49,604 --> 00:16:51,484 and interfered with the inspection. 295 00:16:52,764 --> 00:16:55,444 And a minister who should set an example in both family and politics 296 00:16:55,844 --> 00:16:58,244 embezzled grains and taxes 297 00:16:58,314 --> 00:17:01,004 by joining forces with wicked profiteers. Those are your crimes! 298 00:17:01,074 --> 00:17:02,124 What? 299 00:17:02,604 --> 00:17:04,684 Embezzled grains and taxes? 300 00:17:05,684 --> 00:17:08,484 How dare you say something ridiculous! 301 00:17:09,724 --> 00:17:11,524 You have not only got the wrong person, 302 00:17:11,924 --> 00:17:15,034 but you are also accusing me of joining hands with the local government officials? 303 00:17:15,164 --> 00:17:16,244 That is correct. 304 00:17:29,044 --> 00:17:31,684 In the illegal activities report I will soon deliver to His Majesty, 305 00:17:31,884 --> 00:17:34,124 there are many names of exploiters. 306 00:17:36,124 --> 00:17:38,164 Park Do-soo, Park Tae-seo, 307 00:17:38,684 --> 00:17:41,124 Cha Mal-jong, Ji Maeng-soo, Hong Seok-ki, and more are on it. 308 00:17:41,564 --> 00:17:42,564 They bribed officials 309 00:17:42,644 --> 00:17:44,644 from Chungcheong Provincial Offices and managers of the tax warehouse 310 00:17:44,724 --> 00:17:46,964 and deprived the locals endlessly. 311 00:17:48,044 --> 00:17:50,844 They consumed everything in every village they went through 312 00:17:51,004 --> 00:17:53,804 as if thieves had plundered it. 313 00:17:53,924 --> 00:17:57,004 Not a single person did not want to take revenge on them. 314 00:17:57,604 --> 00:17:58,604 You— 315 00:17:58,764 --> 00:18:01,404 Furthermore, Park Tae-seo, along with Cha Mal-jong, Ji Maeng-soo, 316 00:18:01,484 --> 00:18:05,004 and Kang Han-ki, built a guild in Chungcheong Province and Ganghwa Island, 317 00:18:05,084 --> 00:18:08,404 traded illegally mined silver and gunpowders, and— 318 00:18:08,484 --> 00:18:11,084 Here comes His Majesty! 319 00:18:25,964 --> 00:18:28,284 Junior Sixth Counselor, get up and continue. 320 00:18:33,084 --> 00:18:34,164 Yes, Your Majesty. 321 00:18:37,484 --> 00:18:39,844 Among the mobs, a man named Park Do-soo, 322 00:18:39,924 --> 00:18:41,644 who is half-brothers with Park Tae-seo, 323 00:18:41,724 --> 00:18:44,124 killed the chief clerk of marine transportation Hong Seok-ki himself. 324 00:18:44,204 --> 00:18:45,604 His crimes are heavy, 325 00:18:45,724 --> 00:18:49,444 so please arrest those two criminals and interrogate them. 326 00:18:50,004 --> 00:18:52,644 Also, Park Do-soo and Park Tae-seo 327 00:18:53,164 --> 00:18:54,924 are Chief State Councilor Park Seung's eldest son 328 00:18:55,004 --> 00:18:56,604 and son born out of wedlock respectively. 329 00:18:56,764 --> 00:19:00,964 It is appropriate for Chief State Councilor Park to be arrested 330 00:19:01,044 --> 00:19:04,684 as the mastermind behind these incidents and questioned thoroughly. 331 00:19:04,764 --> 00:19:06,084 That is not true, Your Majesty. 332 00:19:06,604 --> 00:19:09,244 He must have made a mistake. 333 00:19:11,644 --> 00:19:14,604 How can you put us behind bars without a single piece of evidence? 334 00:19:15,164 --> 00:19:18,164 Do you have any proof that my son committed a murder? 335 00:19:20,324 --> 00:19:21,724 And Director, 336 00:19:22,004 --> 00:19:24,684 how will you prove I am the mastermind? 337 00:19:25,084 --> 00:19:28,004 On what grounds are you making such absurd remarks? 338 00:19:31,084 --> 00:19:33,644 Your Majesty, I... 339 00:19:37,364 --> 00:19:40,204 I will resign myself. 340 00:19:41,124 --> 00:19:44,604 Not because my son Do-soo is guilty. 341 00:19:44,724 --> 00:19:46,164 But because as a councilor, 342 00:19:46,244 --> 00:19:48,844 I should take responsibility for all this carelessness. 343 00:19:50,724 --> 00:19:54,724 So I will be much obliged if you consider it. 344 00:19:55,164 --> 00:19:57,884 Resigning is not enough. 345 00:19:58,444 --> 00:20:00,404 Make an official order to the Office of Special Justice 346 00:20:00,484 --> 00:20:02,204 and judge his sins. 347 00:20:02,964 --> 00:20:06,124 Your Majesty, please grant me royal permission to investigate this case 348 00:20:06,204 --> 00:20:07,564 until the very end. 349 00:20:08,324 --> 00:20:10,764 Your Majesty, please investigate this case. 350 00:20:10,884 --> 00:20:12,524 Please grant your permission. 351 00:20:12,604 --> 00:20:13,924 Please grant your permission. 352 00:20:14,004 --> 00:20:16,724 - Please grant your permission. - Please grant your permission. 353 00:20:19,804 --> 00:20:20,924 Your Majesty. 354 00:20:22,324 --> 00:20:23,684 Those involved... 355 00:20:28,924 --> 00:20:30,044 Investigate them. 356 00:20:33,524 --> 00:20:34,644 Your Majesty! 357 00:20:35,604 --> 00:20:38,404 Thank you, Your Majesty! 358 00:20:38,484 --> 00:20:41,484 - Thank you, Your Majesty! - Thank you, Your Majesty! 359 00:20:43,404 --> 00:20:44,484 Your Majesty! 360 00:20:46,924 --> 00:20:48,284 Your Majesty! 361 00:21:03,924 --> 00:21:07,244 This house costs 60 sacks of rice? 362 00:21:07,444 --> 00:21:08,924 Is that not too expensive? 363 00:21:09,004 --> 00:21:11,444 I heard housing prices in Hanyang soared, 364 00:21:11,524 --> 00:21:13,964 so it is not easy to afford, 365 00:21:14,364 --> 00:21:17,364 but it sure is pricey. 366 00:21:28,444 --> 00:21:29,604 That was a rat. 367 00:21:29,844 --> 00:21:32,244 So this is the reality in Hanyang. 368 00:21:32,644 --> 00:21:34,724 Does the floor heat up well? 369 00:21:35,404 --> 00:21:36,444 Of course. 370 00:21:36,564 --> 00:21:39,324 Not only the floor but the whole house warms up. 371 00:21:39,524 --> 00:21:41,324 So your buttocks will get grilled, 372 00:21:41,564 --> 00:21:43,284 and you will never feel cold in the winter. 373 00:21:43,364 --> 00:21:46,404 Is the straw thatch not too old? 374 00:21:46,524 --> 00:21:49,364 Nonsense. It will not budge even if a typhoon comes 375 00:21:49,444 --> 00:21:51,484 and will stop the house from getting too hot in the summer 376 00:21:51,684 --> 00:21:52,684 and too cold in the winter. 377 00:21:53,004 --> 00:21:54,844 There is not a single bug either. 378 00:21:59,644 --> 00:22:01,764 Goodness. Darn it. 379 00:22:08,444 --> 00:22:10,804 We would like to see more houses. 380 00:22:10,884 --> 00:22:12,564 Please give us more options. 381 00:22:12,964 --> 00:22:15,404 Do you know how many people are in line for this house? 382 00:22:15,524 --> 00:22:18,004 This house will be off the market by tomorrow. 383 00:22:18,324 --> 00:22:20,644 But the toilet is too close to the main house. 384 00:22:20,724 --> 00:22:22,284 Imagine the stench in the summer. 385 00:22:22,404 --> 00:22:23,604 You have no idea, do you? 386 00:22:23,804 --> 00:22:26,404 If the toilet is far away when only women live here, 387 00:22:26,484 --> 00:22:29,644 will it not be too scary to take care of business in the middle of the night? 388 00:22:31,604 --> 00:22:33,644 It will be just the two of you living here, right? 389 00:22:35,484 --> 00:22:36,684 With my younger sister, too. 390 00:22:36,884 --> 00:22:39,284 The three of us will live together. 391 00:22:39,364 --> 00:22:41,404 She went to look around Unjongga, 392 00:22:41,484 --> 00:22:42,644 so she could not come with us. 393 00:22:42,724 --> 00:22:45,124 - I see. Three women together. - But! 394 00:22:46,204 --> 00:22:47,764 But... 395 00:22:49,484 --> 00:22:50,564 We... 396 00:22:51,924 --> 00:22:53,804 all have husbands. 397 00:22:54,444 --> 00:22:56,924 Once we move in, our husbands will come. 398 00:22:57,044 --> 00:22:59,924 She is right. I even have two younger brothers here in Hanyang. 399 00:23:01,244 --> 00:23:03,444 Anyway, will you take this house? 400 00:23:03,924 --> 00:23:07,444 To lease this house, the yearly deposit is 60 sacks of rice. 401 00:23:08,204 --> 00:23:10,564 But I can see you are not that well off, 402 00:23:11,084 --> 00:23:13,604 so I will offer a special price 403 00:23:13,964 --> 00:23:15,724 of 55 sacks of rice. 404 00:23:17,644 --> 00:23:20,684 When I asked other real estate agencies, 405 00:23:20,764 --> 00:23:23,164 they offered an average of 40 sacks of rice. 406 00:23:23,244 --> 00:23:24,884 Let us make a deal with 35 sacks of rice. 407 00:23:24,964 --> 00:23:26,884 What? Do not be ridiculous! 408 00:23:26,964 --> 00:23:28,844 Look here. This is not Bukchon nor Hoehyeon-dong. 409 00:23:28,924 --> 00:23:31,204 How can the deposit be 60 sacks of rice? 410 00:23:31,284 --> 00:23:33,844 Or should I talk to the house owner myself? 411 00:23:37,004 --> 00:23:39,764 You see, a post station will soon be built here. 412 00:23:40,044 --> 00:23:42,084 Once it does, this area will become a station district. 413 00:23:42,164 --> 00:23:43,404 Of course it costs more. 414 00:23:46,324 --> 00:23:47,724 Forget it then. 415 00:23:47,964 --> 00:23:50,044 Have you not heard of MTWW? In just ten steps, 416 00:23:50,124 --> 00:23:52,284 you will get to the market, tavern, well, 417 00:23:52,364 --> 00:23:53,524 and even the wash place is near. 418 00:23:53,604 --> 00:23:56,204 It cannot be cheaper than 60 sacks of rice. 419 00:23:56,564 --> 00:23:59,524 Others are trying to buy houses like this as an investment by taking out a loan. 420 00:23:59,724 --> 00:24:01,324 You know too little of the world. 421 00:24:02,564 --> 00:24:03,644 Forget it. 422 00:24:04,124 --> 00:24:05,924 Go look for other houses or whatever. 423 00:24:06,084 --> 00:24:08,124 - Wait— - I just wasted my time. 424 00:24:11,444 --> 00:24:12,524 It is him. 425 00:24:14,684 --> 00:24:18,124 What? What are you doing? Let go of me. 426 00:24:18,204 --> 00:24:19,364 What are you doing? 427 00:24:19,604 --> 00:24:22,924 Did you not expect this to happen when you went around committing fraud? 428 00:24:23,084 --> 00:24:24,884 Who are you? 429 00:24:24,964 --> 00:24:27,204 Me? I am... 430 00:24:28,204 --> 00:24:31,684 the king of the underworld who came to kick your shin... 431 00:24:32,764 --> 00:24:35,044 on behalf of all the victims you backstabbed. Now what? 432 00:24:35,644 --> 00:24:37,924 Here is his summons, so take him to the Police Bureau. 433 00:24:38,444 --> 00:24:40,644 - Take him away! - Wait! 434 00:24:40,724 --> 00:24:42,644 You have the wrong person. I am not such a person. 435 00:24:42,724 --> 00:24:46,044 Let us have a heart-to-heart talk at the Police Bureau. 436 00:24:46,644 --> 00:24:49,004 - Take him. - You have the wrong man! 437 00:24:49,084 --> 00:24:51,844 Let go. All right, I will walk myself. 438 00:24:53,604 --> 00:24:54,884 Seung-ryul? 439 00:24:55,524 --> 00:24:56,884 Are you not Seung-ryul? 440 00:24:58,124 --> 00:25:00,124 You are, right? Seung-ryul! 441 00:25:00,484 --> 00:25:01,564 Jo-yi? 442 00:25:02,164 --> 00:25:03,364 Jo-yi! 443 00:25:05,444 --> 00:25:07,724 I cannot believe this! 444 00:25:08,084 --> 00:25:09,364 Have you been well? 445 00:25:09,444 --> 00:25:10,924 Of course! 446 00:25:11,684 --> 00:25:13,884 I missed you a lot, Jo-yi! 447 00:25:17,284 --> 00:25:19,444 But do not hug me too tightly. 448 00:25:19,524 --> 00:25:21,044 My bad. Are you all right? 449 00:25:21,564 --> 00:25:23,484 You have gotten taller, have you not? 450 00:25:25,644 --> 00:25:27,284 You tiny thing. 451 00:25:29,364 --> 00:25:32,044 Let go. Let go of me! 452 00:25:32,124 --> 00:25:34,244 I am this nation's Chief State Councilor. 453 00:25:34,324 --> 00:25:38,764 How dare you imprison me without proper evidence? 454 00:25:39,124 --> 00:25:40,244 Let go! 455 00:25:42,204 --> 00:25:43,404 How dare you! 456 00:25:45,244 --> 00:25:46,564 Arrest them immediately. 457 00:25:47,084 --> 00:25:49,044 You are hunting for four offenders. 458 00:25:49,084 --> 00:25:51,364 Park Tae-seo, Cha Mal-jong, 459 00:25:51,444 --> 00:25:53,324 Ji Maeng-soo, and Kang Han-ki. 460 00:25:57,324 --> 00:25:59,004 Park Tae-seo 461 00:25:59,084 --> 00:26:00,724 Cha Mal-jong 462 00:26:00,804 --> 00:26:02,404 Ji Maeng-soo 463 00:26:02,484 --> 00:26:04,404 Kang Han-ki 464 00:26:04,484 --> 00:26:06,844 - Can you believe it? - Who could they be? 465 00:26:06,924 --> 00:26:08,164 Unbelievable. 466 00:26:09,564 --> 00:26:10,804 Yi-eon! 467 00:26:13,484 --> 00:26:16,164 Goodness, it has been so long. 468 00:26:16,364 --> 00:26:19,324 Do you have any idea how relieved I was to hear about your return? 469 00:26:19,404 --> 00:26:22,444 We have been waiting for you to come back. 470 00:26:23,884 --> 00:26:27,124 I had no idea you were this fond of me. Thank you. 471 00:26:27,204 --> 00:26:28,444 That being said, 472 00:26:28,524 --> 00:26:31,884 could we perhaps have chicken soup for lunch tomorrow? 473 00:26:32,604 --> 00:26:35,764 My mind has been going back to the one you made last year. 474 00:26:35,844 --> 00:26:36,884 Same here. 475 00:26:36,964 --> 00:26:38,964 The cravings match those of a pregnant lady. 476 00:26:39,044 --> 00:26:42,124 In return, I will offer three does of rice and five hops of beans. 477 00:26:42,204 --> 00:26:43,324 What do you say? 478 00:26:47,324 --> 00:26:49,364 Have you forgotten that I only accept offerings 479 00:26:49,444 --> 00:26:52,604 such as Jeju buckwheat flour, ginger from Wanju, or pheasant meat? 480 00:26:52,684 --> 00:26:54,004 We tried to get you those. 481 00:26:54,084 --> 00:26:57,284 But because you arrested all the bangnap merchants, 482 00:26:57,364 --> 00:26:59,844 the kickbacks have not been coming in. 483 00:26:59,924 --> 00:27:02,604 There was a dip in our salary and I cannot look my wife in the face. 484 00:27:02,684 --> 00:27:03,804 Then... 485 00:27:09,124 --> 00:27:10,364 you can enjoy it for free. 486 00:27:13,284 --> 00:27:14,324 In return, 487 00:27:15,924 --> 00:27:17,284 enjoy it to the fullest 488 00:27:17,364 --> 00:27:20,164 and spend the energy you gain on state affairs. 489 00:27:22,004 --> 00:27:23,284 Your focus should not be elsewhere. 490 00:27:27,724 --> 00:27:29,724 Listen to him patronize us. 491 00:27:29,804 --> 00:27:32,164 Why would our focus be elsewhere? 492 00:27:32,244 --> 00:27:33,444 He is not wrong. 493 00:27:33,524 --> 00:27:36,604 What do you do all day other than think about food? 494 00:27:37,044 --> 00:27:38,084 What did you just say? 495 00:27:38,604 --> 00:27:41,484 What about you then? All you think about is Myung-wol. 496 00:27:41,564 --> 00:27:43,804 Look. I bet this is for her too. 497 00:27:43,884 --> 00:27:46,204 Why on earth would this be for Myung-wol? 498 00:27:46,284 --> 00:27:47,764 Is it for Yi-eon then? 499 00:27:47,844 --> 00:27:50,084 Yes, I bought this Yi-eon. 500 00:27:50,164 --> 00:27:52,004 To pay for the lunch he makes! 501 00:27:52,084 --> 00:27:54,324 - You dwarf. - Dwarf? 502 00:27:54,404 --> 00:27:56,324 - As if you would pay for lunch. - I am curious though. 503 00:27:56,404 --> 00:27:57,964 Gentlemen. 504 00:27:58,044 --> 00:28:01,324 Does it not seem like Yi-eon has changed? 505 00:28:04,924 --> 00:28:06,244 Give me that. 506 00:28:06,924 --> 00:28:08,604 - Yi-eon! - But... 507 00:28:08,684 --> 00:28:11,044 Yi-eon! 508 00:28:11,684 --> 00:28:13,444 Yi-eon, not so fast. 509 00:28:14,364 --> 00:28:17,124 Here you go. 510 00:28:17,964 --> 00:28:20,084 This is from all of us. 511 00:28:20,204 --> 00:28:23,364 We hope we can continue to be lunch buddies. 512 00:28:23,764 --> 00:28:26,164 He bought it especially for you. 513 00:28:26,244 --> 00:28:28,684 Right? I am right, am I not? 514 00:28:28,884 --> 00:28:29,844 - Me? - Yes. 515 00:28:30,884 --> 00:28:33,204 Yes, I bought it just for you. 516 00:28:34,004 --> 00:28:36,644 You bought this for me? 517 00:28:37,204 --> 00:28:40,844 This is the norigae from Arabia 518 00:28:40,924 --> 00:28:43,164 that ladies of Hanyang get in line to buy. 519 00:28:44,084 --> 00:28:46,084 I am right, am I not? 520 00:28:46,284 --> 00:28:47,644 Yes, of course. 521 00:28:48,844 --> 00:28:49,924 I humbly decline. 522 00:28:50,324 --> 00:28:52,884 What use would I have with this? 523 00:28:53,324 --> 00:28:55,884 Amber and coral were used. 524 00:28:55,964 --> 00:29:00,364 And this butterfly is made out of gold. 525 00:29:01,564 --> 00:29:03,164 Look at it fly. 526 00:29:05,204 --> 00:29:09,324 There must be a young lady you have taken a liking to. 527 00:29:12,084 --> 00:29:14,284 Look at the gold butterfly soaring. 528 00:29:16,924 --> 00:29:18,124 Goodness. 529 00:29:20,604 --> 00:29:23,324 I knew life in Hanyang would be a challenge, 530 00:29:23,404 --> 00:29:26,124 but we almost got conned on our first day here. 531 00:29:26,524 --> 00:29:28,924 Talk about a mess of things. 532 00:29:29,244 --> 00:29:31,604 Even though I have been through the wringer, 533 00:29:31,684 --> 00:29:33,644 there is more to experience. 534 00:29:34,924 --> 00:29:38,724 Anyway, I thank you for aiding a stranger. 535 00:29:38,844 --> 00:29:41,924 There is no need to thank me. A gentleman should always assist ladies. 536 00:29:42,524 --> 00:29:45,204 How exactly do you know Jo-yi though? 537 00:29:46,524 --> 00:29:47,884 - We are childhood friends. - We are childhood friends. 538 00:29:48,404 --> 00:29:49,484 I see. 539 00:29:54,604 --> 00:29:56,444 We were neighbors born in the same year. 540 00:30:06,484 --> 00:30:09,924 But Jo-yi betrayed me by marrying a man in Gyehwa Valley. 541 00:30:10,004 --> 00:30:14,484 What? Not this again. How can a marriage be the same as betraying someone? 542 00:30:14,804 --> 00:30:17,644 - It so is. - How? How is it a betrayal? 543 00:30:18,404 --> 00:30:21,244 How is it not a betrayal? 544 00:30:21,444 --> 00:30:23,364 Tell me why that is! 545 00:30:23,444 --> 00:30:24,644 Gosh. 546 00:30:35,284 --> 00:30:37,164 Take it when your husband drives you crazy. 547 00:30:38,124 --> 00:30:39,764 According to my mother, 548 00:30:39,844 --> 00:30:42,804 all that a woman needs when marrying is calming pills. 549 00:30:44,924 --> 00:30:48,084 Is this you looking out for me or hoping that I have it bad? 550 00:30:48,164 --> 00:30:51,124 The latter, of course. Why would I worry about you? 551 00:30:53,524 --> 00:30:56,244 Take that. 552 00:31:02,284 --> 00:31:03,724 Are you really going to get married? 553 00:31:04,044 --> 00:31:07,204 Ask me again and it will be your 100th time. 554 00:31:10,924 --> 00:31:12,364 I do not like him. 555 00:31:12,564 --> 00:31:14,604 Only he gets to benefit from this marriage. 556 00:31:16,604 --> 00:31:19,124 Why are you throwing a fit when I have not seen him myself? 557 00:31:19,204 --> 00:31:21,924 You of all people know that I cannot undo what my father decided. 558 00:31:24,924 --> 00:31:28,524 This would not have happened had my mother been here. 559 00:31:37,044 --> 00:31:40,284 Exactly. So what if you did not go? 560 00:31:40,524 --> 00:31:42,924 Stay here and have fun with me. 561 00:31:44,244 --> 00:31:45,564 Who will put food on the table? 562 00:31:45,804 --> 00:31:47,364 We both can in Hanyang. 563 00:31:47,884 --> 00:31:49,764 I will soon become a well-known lawyer 564 00:31:49,844 --> 00:31:52,604 and you can take sewing jobs which is something you like doing. 565 00:31:52,684 --> 00:31:54,404 Would that not put food on the table? 566 00:31:57,324 --> 00:31:58,884 I see. 567 00:31:59,524 --> 00:32:00,684 I am sure our children 568 00:32:00,764 --> 00:32:03,084 will be happily raised by this unmarried man and woman. 569 00:32:03,324 --> 00:32:05,044 How can an unmarried couple 570 00:32:05,124 --> 00:32:06,604 have children or grandchildren? 571 00:32:12,804 --> 00:32:15,684 If it is something you desire, I might consider— 572 00:32:17,564 --> 00:32:19,924 - Get out. - You sure are strong. 573 00:32:20,564 --> 00:32:22,964 - Get out! - All right, fine. 574 00:32:23,044 --> 00:32:24,524 - No violence. - Get out. 575 00:32:24,604 --> 00:32:26,564 - I will leave then. - Out! 576 00:32:26,924 --> 00:32:28,004 I said, no violence. 577 00:32:28,084 --> 00:32:30,004 Do you earn enough for two people now? 578 00:32:30,084 --> 00:32:32,564 I could feed 15 mouths actually. 579 00:32:32,724 --> 00:32:35,404 Jo-yi, you have no idea who you are talking to. 580 00:32:35,484 --> 00:32:37,484 Bragging, are you? 581 00:32:45,084 --> 00:32:46,364 Will this be good enough? 582 00:32:47,044 --> 00:32:47,964 There are only two rooms, 583 00:32:48,044 --> 00:32:49,844 but it will be clean since it was recently built. 584 00:32:50,164 --> 00:32:52,284 There is a gukbap restaurant nearby 585 00:32:52,364 --> 00:32:54,404 as well as a grocery store and a drapery shop. 586 00:32:54,644 --> 00:32:56,204 You will find nothing better in the area. 587 00:32:58,084 --> 00:32:59,444 What exactly is this place? 588 00:32:59,764 --> 00:33:01,364 Your house, of course. 589 00:33:02,404 --> 00:33:04,204 It is available by a yearly deposit or monthly rent, 590 00:33:04,284 --> 00:33:05,964 but I recommend buying it. 591 00:33:06,044 --> 00:33:07,244 The price is quite affordable. 592 00:33:07,324 --> 00:33:10,244 How did you know about this house? 593 00:33:10,324 --> 00:33:13,084 Well, I move around a lot, 594 00:33:13,284 --> 00:33:14,844 and this is where I planned to move. 595 00:33:14,924 --> 00:33:16,724 Why do you move around a lot? 596 00:33:17,084 --> 00:33:19,444 House prices in Hanyang go up nearly every season, 597 00:33:19,524 --> 00:33:21,204 so staying in one place is not ideal. 598 00:33:21,884 --> 00:33:24,724 What you could buy a house with last year can only get you a yearly deposit now. 599 00:33:25,844 --> 00:33:28,284 You can buy a house now with last year's yearly deposit? 600 00:33:28,364 --> 00:33:29,444 It is the other way around. 601 00:33:30,324 --> 00:33:32,964 Why do house prices keep going up? 602 00:33:33,044 --> 00:33:34,964 The children of wealthy noblemen 603 00:33:35,044 --> 00:33:36,724 have bought nearly all the property in Hanyang 604 00:33:36,804 --> 00:33:38,244 and are now controlling the price. 605 00:33:38,564 --> 00:33:40,844 It is called real estate speculation. 606 00:33:40,924 --> 00:33:42,004 Is this true? 607 00:33:42,204 --> 00:33:43,604 Is that even possible? 608 00:33:43,684 --> 00:33:45,684 Of course. This is Hanyang, remember? 609 00:33:46,604 --> 00:33:49,364 I will talk to the homeowner and help you finalize a deal. 610 00:33:49,524 --> 00:33:52,004 About 30 sacks of rice will do. 611 00:33:52,244 --> 00:33:53,324 Is that affordable? 612 00:33:54,444 --> 00:33:55,964 It is affordable, is it not? 613 00:33:57,724 --> 00:34:00,284 It is better than affordable. 614 00:34:00,364 --> 00:34:02,844 Could we put you out like this though? 615 00:34:02,924 --> 00:34:05,404 I am sure Jo-yi will return the favor. 616 00:34:06,364 --> 00:34:10,114 Forget about it. I would rather lie down and lounge about. 617 00:34:10,404 --> 00:34:12,844 This is the life. I love it. 618 00:34:13,154 --> 00:34:16,114 Do not forget to get us some oriental melon next time. 619 00:34:16,524 --> 00:34:18,004 Is this what I get 620 00:34:18,084 --> 00:34:19,764 for helping you out? 621 00:34:21,764 --> 00:34:24,964 Jo-yi, take your friend out for a drink at least. 622 00:34:25,044 --> 00:34:27,004 I will clean things up here. 623 00:34:27,844 --> 00:34:31,084 Do not fret. That is hardly necessary with him. 624 00:34:31,154 --> 00:34:32,884 This is not how you treat people. 625 00:34:32,964 --> 00:34:34,724 You should extend your gratitude. 626 00:34:34,804 --> 00:34:35,884 Of course. 627 00:34:46,244 --> 00:34:47,444 - But— - Go ahead. 628 00:34:47,524 --> 00:34:49,244 I am sure you have a lot of cleaning to do. 629 00:34:49,324 --> 00:34:51,724 Goodness, no. Let us treat you to a tasty dish. 630 00:34:51,804 --> 00:34:53,444 I am fine, ma'am. 631 00:34:53,524 --> 00:34:56,044 - It is all good. - I can clean up on my own. 632 00:34:56,124 --> 00:34:57,804 - Then... - Go ahead. 633 00:34:57,884 --> 00:35:00,404 - I will take her out. - Thank you. 634 00:35:01,524 --> 00:35:02,524 Shall we? 635 00:35:05,924 --> 00:35:06,924 Follow me. 636 00:35:07,204 --> 00:35:09,684 - Gwang-soon! - Run along. 637 00:35:36,084 --> 00:35:38,164 - You are divorced? - Yes. 638 00:35:39,284 --> 00:35:40,404 Why you... 639 00:35:40,964 --> 00:35:43,844 Then you should have looked for me right away. 640 00:35:43,924 --> 00:35:45,764 How could you forget about me... How? 641 00:35:46,404 --> 00:35:48,204 That is why you and I should have... 642 00:35:49,044 --> 00:35:51,164 You know? Right? 643 00:35:52,284 --> 00:35:53,644 What are you saying? 644 00:35:55,084 --> 00:35:56,324 What I am saying is... 645 00:35:58,084 --> 00:36:01,244 Why did you not reach out to this talented lawyer friend of yours? 646 00:36:02,804 --> 00:36:06,484 Come on. I had too much going on to even think of finding you. 647 00:36:06,564 --> 00:36:07,684 And fortunately, 648 00:36:08,964 --> 00:36:11,084 I met someone nice and got it all sorted out. 649 00:36:12,244 --> 00:36:14,444 Although there were a few mishaps. 650 00:36:16,484 --> 00:36:17,644 "Someone nice"? 651 00:36:17,924 --> 00:36:20,084 Yes, someone very nice. 652 00:36:25,244 --> 00:36:28,004 Well, what matters is that you managed to get a divorce. 653 00:36:28,604 --> 00:36:30,084 Well done, Kim Jo-yi. 654 00:36:30,164 --> 00:36:31,564 Good for you. 655 00:36:31,884 --> 00:36:32,924 Here. 656 00:36:35,644 --> 00:36:36,724 Drink up. 657 00:36:48,764 --> 00:36:51,204 So you are a successful lawyer now. 658 00:36:51,404 --> 00:36:53,124 That is so cool. 659 00:36:57,204 --> 00:36:59,844 Who said you could be this sweet? 660 00:37:27,004 --> 00:37:30,164 Hey! Take your filthy hands off my face, or I will kill you! 661 00:37:33,364 --> 00:37:34,404 Oh, dear. 662 00:37:43,804 --> 00:37:45,204 Tavern 663 00:37:50,964 --> 00:37:53,644 Do you know that man? 664 00:37:54,684 --> 00:37:55,764 What? 665 00:38:00,404 --> 00:38:01,764 Lord Yi-eon? 666 00:38:06,124 --> 00:38:08,804 What are you doing here at this hour? 667 00:38:09,084 --> 00:38:10,204 Are you here 668 00:38:11,004 --> 00:38:12,884 to see me? 669 00:38:13,124 --> 00:38:14,164 No. 670 00:38:16,884 --> 00:38:19,964 Bi-ryeong. I came to see Bi-ryeong. 671 00:38:21,244 --> 00:38:23,964 - Bi-ryeong? - Yes. 672 00:38:25,364 --> 00:38:27,764 I have to speak to her urgently regarding the investigation. 673 00:38:31,724 --> 00:38:32,764 Seriously. 674 00:38:34,604 --> 00:38:37,244 I see. She went to Unjongga to check it out. 675 00:38:37,324 --> 00:38:39,044 I will go and get her. 676 00:38:39,764 --> 00:38:40,844 Wait. 677 00:38:50,724 --> 00:38:51,764 Hey... 678 00:39:05,004 --> 00:39:06,204 You need not. 679 00:39:06,924 --> 00:39:08,004 Just stay here. 680 00:39:09,564 --> 00:39:10,764 Shall I, then? 681 00:39:11,884 --> 00:39:13,684 When you see Bi-ryeong later, 682 00:39:14,164 --> 00:39:16,084 let her know that I need to speak with her. 683 00:39:17,764 --> 00:39:20,484 Sure thing. I will let her know. 684 00:39:21,604 --> 00:39:24,364 So, have you eaten? 685 00:39:32,084 --> 00:39:35,364 Well, this is my childhood friend— 686 00:39:36,324 --> 00:39:38,604 I am Choi Seung-ryul. 687 00:39:39,004 --> 00:39:40,284 - Go! - March! 688 00:39:43,044 --> 00:39:44,444 I will introduce myself another time. 689 00:39:44,844 --> 00:39:47,404 As you can see, I am on my way to arrest some criminals. 690 00:39:49,484 --> 00:39:50,484 But... 691 00:39:51,164 --> 00:39:52,404 Hello, sir. 692 00:39:52,484 --> 00:39:55,204 Why did you have to cut me off and say your name like that? 693 00:39:55,284 --> 00:39:56,524 What, then? Was I supposed to... 694 00:39:56,604 --> 00:39:58,044 Hey, I am talking to you. 695 00:39:58,124 --> 00:39:59,724 We shall go and arrest the criminals now. 696 00:39:59,924 --> 00:40:02,404 You four, go that way. The rest can follow me. 697 00:40:02,524 --> 00:40:04,204 - Go! - Yes, sir! 698 00:40:05,444 --> 00:40:08,164 Tavern 699 00:40:13,644 --> 00:40:14,764 Right. 700 00:40:15,724 --> 00:40:17,324 He is a royal inspector after all. 701 00:40:22,884 --> 00:40:24,444 Report at once if you see them! 702 00:40:24,684 --> 00:40:27,524 Report when you see them! 703 00:40:27,604 --> 00:40:29,484 Report when you see them! 704 00:40:30,124 --> 00:40:31,644 Report at once if you see them! 705 00:40:33,164 --> 00:40:34,284 Did they murder someone? 706 00:40:44,924 --> 00:40:45,924 As per the royal command, 707 00:40:46,004 --> 00:40:47,684 arrest Park Do-soo. 708 00:40:47,764 --> 00:40:48,844 - Yes, sir. - Yes, sir. 709 00:40:54,564 --> 00:40:56,124 Who are you fools? 710 00:40:56,204 --> 00:40:57,724 What are you saying? 711 00:40:57,844 --> 00:41:01,804 You are under arrest for the murder of Chief Clerk Hong Seok-ki. 712 00:41:03,004 --> 00:41:04,804 - Take him! - Yes, sir. 713 00:41:17,644 --> 00:41:19,444 Let go. 714 00:41:19,884 --> 00:41:22,284 Hey! How dare you. 715 00:41:31,284 --> 00:41:32,764 Buddha 716 00:41:37,004 --> 00:41:39,444 Buddha 717 00:41:51,004 --> 00:41:52,004 Maeng-soo? Is it you? 718 00:41:52,764 --> 00:41:55,044 - Thank you for the food. - Goodbye. 719 00:41:57,644 --> 00:42:00,364 He must be skinning an animal to make the shoes 720 00:42:00,444 --> 00:42:02,324 with his own hands from scratch. 721 00:42:02,564 --> 00:42:05,924 Why is he not here yet? The ship will depart soon. 722 00:42:06,724 --> 00:42:07,964 Goodness. 723 00:42:10,244 --> 00:42:13,404 Why is Tae-seo not back from the temple yet? 724 00:42:13,524 --> 00:42:15,484 Hurry up, guys. 725 00:42:15,564 --> 00:42:17,244 What if we miss the ship? 726 00:42:21,124 --> 00:42:22,404 Distribution Receipts 727 00:42:23,364 --> 00:42:26,404 Distribution Receipts 728 00:42:26,444 --> 00:42:27,644 Oh, no! 729 00:42:28,564 --> 00:42:30,084 Darn it. 730 00:42:34,004 --> 00:42:37,324 I made sure to get this out unscathed 731 00:42:37,404 --> 00:42:39,404 when that darn mine blew up. 732 00:42:40,684 --> 00:42:42,764 Distribution Receipts 733 00:42:46,924 --> 00:42:48,004 Hold on. 734 00:42:48,724 --> 00:42:51,884 I do not trust Tae-seo's old man. 735 00:42:52,964 --> 00:42:55,204 From the way he treats Tae-seo... 736 00:43:11,644 --> 00:43:12,764 Distribution Receipts 737 00:43:26,844 --> 00:43:27,924 Cha Mal-jong? 738 00:43:37,644 --> 00:43:40,964 You... You are the dead... 739 00:43:41,044 --> 00:43:43,884 You are the dead inspector. How are you not dead? 740 00:43:44,964 --> 00:43:46,364 Do you want to know? 741 00:44:00,484 --> 00:44:02,044 I am here to arrest you. 742 00:44:06,764 --> 00:44:07,764 Arrest him! 743 00:44:07,844 --> 00:44:08,884 - Yes, sir! - Yes, sir! 744 00:44:09,044 --> 00:44:10,244 No! 745 00:44:11,124 --> 00:44:12,764 - No! - Stay still. 746 00:44:15,564 --> 00:44:18,124 - Let us go. - No! Please... 747 00:44:18,284 --> 00:44:19,804 Get his shoes and the evidence too. 748 00:44:19,884 --> 00:44:20,924 Yes, sir. 749 00:44:24,484 --> 00:44:27,124 - I would like a pair of deerskin shoes. - Sure, no problem. 750 00:44:32,244 --> 00:44:34,164 Park Tae-seo, Cha Mal-jong, Ji Maeng-soo, Kang Han-ki 751 00:44:35,204 --> 00:44:37,204 Ji Maeng-soo 752 00:44:39,604 --> 00:44:40,724 Here you go, sir. 753 00:44:41,524 --> 00:44:42,924 Have a good day. 754 00:44:55,524 --> 00:44:56,604 Wait! 755 00:44:59,364 --> 00:45:00,484 Darn it. 756 00:45:03,564 --> 00:45:04,644 Shoot. 757 00:45:07,804 --> 00:45:08,884 - Oh, no! - Darn it. 758 00:45:10,324 --> 00:45:11,204 Ji Maeng-soo 759 00:45:14,484 --> 00:45:16,364 Help! 760 00:45:16,444 --> 00:45:19,204 There is a criminal here! 761 00:45:19,284 --> 00:45:20,924 Help me! 762 00:45:21,164 --> 00:45:23,884 I caught a criminal! 763 00:45:24,004 --> 00:45:25,084 Do you have a death wish? 764 00:45:26,604 --> 00:45:28,604 Over here! 765 00:45:28,964 --> 00:45:30,924 This man is... 766 00:45:51,084 --> 00:45:52,764 - Arrest him! - Yes, my lord! 767 00:46:08,524 --> 00:46:10,244 - Arrest him! - Yes, my lord! 768 00:46:31,164 --> 00:46:32,884 Park Tae-seo 769 00:46:33,884 --> 00:46:35,884 What do you think you are doing? 770 00:46:36,964 --> 00:46:38,644 Ji Maeng-soo? 771 00:46:40,324 --> 00:46:43,004 Where are you dragging us? Answer me! 772 00:46:43,844 --> 00:46:45,484 Tae-seo! What about him? 773 00:46:45,564 --> 00:46:46,924 Do not mention Tae-seo. 774 00:46:47,924 --> 00:46:50,004 Tell me where you are taking us! 775 00:46:50,084 --> 00:46:52,524 - Shut it. - Hey! 776 00:46:56,644 --> 00:46:59,164 Cha Mal-jong, Ji Maeng-soo, Kang Han-ki 777 00:47:03,204 --> 00:47:05,044 - Gwang-soon, over here. - Right. 778 00:47:09,044 --> 00:47:10,084 Here. 779 00:47:11,004 --> 00:47:12,364 I think it is shorter than me. 780 00:47:12,444 --> 00:47:13,844 It is as tall as you. 781 00:47:16,644 --> 00:47:20,244 We need to buy two sets of bedding. 782 00:47:20,524 --> 00:47:22,284 And since it will be us three ladies living here, 783 00:47:22,364 --> 00:47:23,804 we will need a small cabinet. 784 00:47:23,924 --> 00:47:25,564 We also need to eat 785 00:47:25,644 --> 00:47:28,804 so we will need a small table and three sets of bowls and cutleries. 786 00:47:28,924 --> 00:47:30,084 Four sets. 787 00:47:31,004 --> 00:47:32,124 Guys! 788 00:47:37,124 --> 00:47:38,284 Jo-yi! 789 00:47:40,804 --> 00:47:44,364 Gosh, look at Bi-ryeong. She bought new clothes. 790 00:47:44,444 --> 00:47:47,644 Are you going to spend all your money in Hanyang? 791 00:47:47,724 --> 00:47:50,844 I received this in return for telling the drapery shop owner's fortune. 792 00:47:51,724 --> 00:47:52,844 - Really? - Yes. 793 00:47:52,924 --> 00:47:55,244 - My, that is a skill. - Right? 794 00:47:55,324 --> 00:47:58,044 Maybe we should set up a fortune-telling room here. 795 00:47:58,364 --> 00:47:59,524 Should we? 796 00:48:00,164 --> 00:48:02,404 That reminds me, Lord Yi-eon was looking for you earlier. 797 00:48:02,764 --> 00:48:03,924 - Me? - Yes. 798 00:48:04,004 --> 00:48:06,164 So drop by Yuk-chil and Goo-pal's before you forget. 799 00:48:06,244 --> 00:48:07,164 I will. 800 00:48:07,244 --> 00:48:09,524 Tell me if you need anything, Bi-ryeong. 801 00:48:09,604 --> 00:48:11,804 I am going to go to the market before it closes. 802 00:48:11,884 --> 00:48:15,084 - I need a stationery chest, - A stationery chest. 803 00:48:15,164 --> 00:48:16,844 - a lamp, - A lamp. 804 00:48:16,924 --> 00:48:18,684 and what else? 805 00:48:19,484 --> 00:48:22,564 Everything about this house is great aside from the fact that it is on the roadside. 806 00:48:22,644 --> 00:48:24,604 Everyone will be able to tell who is home. 807 00:48:25,284 --> 00:48:27,164 Get some bamboo fences while you are buying the lamp. 808 00:48:27,244 --> 00:48:28,284 Yes, bamboo fences! 809 00:48:28,364 --> 00:48:30,044 - One set will do. - She is right. 810 00:48:30,124 --> 00:48:31,604 - Bamboo... - Right. 811 00:48:31,804 --> 00:48:33,524 But our budget is... 812 00:48:33,604 --> 00:48:36,124 We ate 48 bowls of gukbap until now, 813 00:48:36,244 --> 00:48:38,124 seven bran cakes as snacks, 814 00:48:38,204 --> 00:48:40,484 and the boat ride was 14 pun each, 815 00:48:40,724 --> 00:48:43,684 so gosh... That is out of our budget. 816 00:48:47,684 --> 00:48:49,524 I have a good idea! 817 00:48:49,964 --> 00:48:52,644 This, this, and lastly this. 818 00:48:53,044 --> 00:48:56,524 Instead of bamboo, we will connect the ends of clothes with each other. 819 00:48:57,764 --> 00:48:59,764 It is covered in dust. 820 00:49:01,844 --> 00:49:04,364 - Do you need help? - No, I am almost done. 821 00:49:05,604 --> 00:49:06,804 Gwang-soon! 822 00:49:13,444 --> 00:49:14,564 We are done. 823 00:49:33,324 --> 00:49:35,324 They are Chinese trumpet vine seeds. 824 00:49:36,604 --> 00:49:38,684 Never bend for anyone 825 00:49:38,764 --> 00:49:41,844 and be your own woman. I will be rooting for you. 826 00:49:57,324 --> 00:49:59,284 Ra Gwang-soon, Kim Jo-yi, Hwang Bi-ryeong 827 00:50:11,004 --> 00:50:16,724 Hwang Bi-ryeong, Kim Jo-yi, Ra Gwang-soon 828 00:50:18,124 --> 00:50:19,124 What? 829 00:50:19,284 --> 00:50:22,044 Darn it! My aconite! 830 00:50:22,924 --> 00:50:24,284 Goodness. 831 00:50:24,684 --> 00:50:27,204 Why are you screaming your lungs out in broad daylight? 832 00:50:27,284 --> 00:50:28,684 You almost punctured my eardrum! 833 00:50:28,764 --> 00:50:29,844 Where did it go? 834 00:50:30,684 --> 00:50:32,724 Where did it go? Where? 835 00:50:34,724 --> 00:50:35,924 Come on. 836 00:50:39,124 --> 00:50:40,924 Darn it! My aconite! 837 00:50:41,244 --> 00:50:43,564 Where did it go? Where? 838 00:50:43,844 --> 00:50:44,884 What? 839 00:50:45,924 --> 00:50:47,804 My aconite flower that was here. 840 00:50:48,004 --> 00:50:49,044 Aconite flower? 841 00:50:49,124 --> 00:50:51,764 The aconite flower I picked from that aconite field at the hideout place. 842 00:50:51,844 --> 00:50:53,564 My beautifully dried out aconite flower! 843 00:50:53,844 --> 00:50:55,404 I am looking for that. 844 00:50:55,484 --> 00:50:58,124 That is what I mean. The aconite flower you brought. 845 00:50:58,204 --> 00:51:00,884 The aconite flower I stole to give Gwang-soon. 846 00:51:00,964 --> 00:51:02,724 That aconite flower is gone! 847 00:51:03,084 --> 00:51:04,084 What? 848 00:51:04,164 --> 00:51:05,884 You took it back, did you not? 849 00:51:05,964 --> 00:51:08,484 - You stole it back, right? You jerk! - I did not! 850 00:51:09,444 --> 00:51:10,524 Hold on. 851 00:51:10,924 --> 00:51:13,004 Are you asking me if I stole back the aconite flower 852 00:51:13,084 --> 00:51:14,844 you stole from me which I brought here? 853 00:51:14,924 --> 00:51:16,284 That is not what is important. 854 00:51:16,364 --> 00:51:17,844 Gwang-soon likes purple. 855 00:51:17,924 --> 00:51:20,684 So I stole that aconite flower while you were taking a dump. But you took it! 856 00:51:20,764 --> 00:51:22,644 Is that how I taught you, you jerk? 857 00:51:22,724 --> 00:51:24,404 How can you be so light-fingered? 858 00:51:24,484 --> 00:51:26,084 Is that how I brought you up? 859 00:51:26,204 --> 00:51:29,204 You punk! What will you do once you grow up? 860 00:51:29,284 --> 00:51:31,364 I did not steal it! 861 00:51:31,484 --> 00:51:32,964 You do not even take that long to poop— 862 00:51:33,044 --> 00:51:34,284 Anyone in there? 863 00:51:34,884 --> 00:51:36,724 Is no one home? 864 00:51:38,244 --> 00:51:39,924 Of course, we are home. 865 00:51:41,884 --> 00:51:43,364 But that jerk... 866 00:51:44,364 --> 00:51:45,564 Goodness. 867 00:51:47,204 --> 00:51:50,444 So it is true that this is the biggest house in the village. 868 00:51:50,524 --> 00:51:53,724 You can really tell the personality of the house owner 869 00:51:53,804 --> 00:51:56,444 - from the neatness and sharpness, right? - Yes. 870 00:51:57,524 --> 00:52:00,404 Gosh, look who is here! 871 00:52:01,404 --> 00:52:02,444 Here. 872 00:52:05,444 --> 00:52:06,644 Rice cakes? 873 00:52:07,004 --> 00:52:08,804 We moved. 874 00:52:08,884 --> 00:52:10,404 We found a house to stay in for a while. 875 00:52:10,484 --> 00:52:12,284 Already? Where is it? 876 00:52:12,364 --> 00:52:13,924 It is near Ojangdong in Myungcheol Village. 877 00:52:14,004 --> 00:52:16,164 We will invite you once we have settled, so come by. 878 00:52:16,644 --> 00:52:17,684 With Lord Yi-eon. 879 00:52:18,204 --> 00:52:20,644 But how did you already find a house? 880 00:52:21,124 --> 00:52:23,484 It is not easy to find one in Hanyang. 881 00:52:23,564 --> 00:52:25,324 Do not get started. 882 00:52:25,404 --> 00:52:28,204 But we were lucky thanks to Jo-yi's friend. 883 00:52:28,284 --> 00:52:30,844 - Friend? - You have a friend in Hanyang? 884 00:52:30,924 --> 00:52:32,644 It's my childhood friend 885 00:52:32,724 --> 00:52:34,404 who's working as a lawyer here in Hanyang. 886 00:52:34,484 --> 00:52:36,604 By lawyer, could this person be... 887 00:52:36,684 --> 00:52:39,484 - a man? - Yes, he is a guy friend. 888 00:52:40,124 --> 00:52:41,164 My, my. 889 00:52:41,444 --> 00:52:44,324 By the way, is Lord Yi-eon still at the government office? 890 00:52:44,404 --> 00:52:45,444 What time does he come home? 891 00:52:45,524 --> 00:52:48,124 Come to think of it, he would usually come home around this time. 892 00:52:48,604 --> 00:52:50,244 Do not tell me something happened to him! 893 00:52:52,564 --> 00:52:54,964 That is the kind of place Hanyang is. 894 00:52:55,324 --> 00:52:57,764 As His Majesty lives here, 895 00:52:57,844 --> 00:53:00,524 it is heavily guarded every day, and— 896 00:53:00,604 --> 00:53:01,924 - This way! - Yes, sir. 897 00:53:02,004 --> 00:53:03,564 Did a war break off? 898 00:53:03,644 --> 00:53:04,924 Goo-pal, go find out. 899 00:53:05,044 --> 00:53:07,004 Lower your posture. Do it! 900 00:53:07,084 --> 00:53:08,444 Goo-pal! 901 00:53:09,284 --> 00:53:11,404 Why is the death angel not taking him? 902 00:53:11,484 --> 00:53:12,724 - Search that side first! - Lower your posture. 903 00:53:12,804 --> 00:53:14,444 - Yes, sir. - Lower your posture! 904 00:53:14,524 --> 00:53:16,084 - Goo-pal! - Hey. 905 00:53:16,164 --> 00:53:19,884 Even the death angel would not want him. 906 00:53:20,204 --> 00:53:21,964 - It is all right. - Lower your posture! 907 00:53:22,044 --> 00:53:23,404 Goodness! 908 00:53:25,644 --> 00:53:27,244 Lower your posture! 909 00:53:30,204 --> 00:53:32,244 Is it our enemies again? Is it the Japanese? 910 00:53:32,724 --> 00:53:34,404 Goo-pal, go find out! 911 00:53:34,484 --> 00:53:35,484 Right. 912 00:53:36,604 --> 00:53:37,804 Goo-pal! 913 00:53:40,284 --> 00:53:42,404 Buddha 914 00:53:51,244 --> 00:53:52,724 Park Tae-seo is the problem. 915 00:53:53,284 --> 00:53:55,084 We have arrested almost all those involved, 916 00:53:56,044 --> 00:53:57,604 but he is nowhere to be seen. 917 00:53:59,084 --> 00:54:01,764 Park Seung and Park Tae-seo used to help each other out, 918 00:54:02,444 --> 00:54:04,164 but they seem to be in a conflict now. 919 00:54:05,124 --> 00:54:07,404 Their testimonies might be different when questioned 920 00:54:08,284 --> 00:54:10,484 and Park Tae-seo will not open his mouth easily. 921 00:54:10,564 --> 00:54:14,564 It will not be easy for His Majesty to interrogate Park Seung either. 922 00:54:15,724 --> 00:54:19,244 We will stand a chance to win only when we gather enough evidence. 923 00:54:19,604 --> 00:54:20,644 And so, here. 924 00:54:30,084 --> 00:54:32,404 This is aconite. 925 00:54:32,924 --> 00:54:34,524 Many know it as an herb, but— 926 00:54:34,604 --> 00:54:36,164 It is also poisonous. 927 00:54:36,484 --> 00:54:37,564 That is correct. 928 00:54:37,684 --> 00:54:39,724 Other than within palace walls, 929 00:54:39,804 --> 00:54:43,284 the use and cultivation of it have been prohibited. 930 00:54:44,644 --> 00:54:48,084 Park Tae-seo, the illegitimate son of Park Seung, 931 00:54:48,484 --> 00:54:51,084 cultivated large batches of this herb. 932 00:54:53,044 --> 00:54:54,124 What... 933 00:54:54,924 --> 00:54:57,684 What are you trying to say? 934 00:54:59,204 --> 00:55:00,324 Are you saying... 935 00:55:00,844 --> 00:55:04,924 that the father and son are involved in the Crown Prince's death? 936 00:55:08,804 --> 00:55:10,924 That is not something you should say lightly. 937 00:55:11,044 --> 00:55:13,844 Chief State Councilor Park Seung was the one who installed 938 00:55:14,244 --> 00:55:15,844 the temporary Medicines Department. 939 00:55:20,684 --> 00:55:21,844 What would that be for? 940 00:55:22,044 --> 00:55:24,204 It is to treat an abscess on my back. 941 00:55:25,044 --> 00:55:26,884 Is this necessary though? 942 00:55:27,124 --> 00:55:29,164 I am sure it will heal on its own. 943 00:55:29,364 --> 00:55:31,124 Thanks to someone, 944 00:55:31,444 --> 00:55:33,324 I have an acquired palate. 945 00:55:33,924 --> 00:55:35,964 I do not enjoy what does not taste nice. 946 00:55:36,084 --> 00:55:38,564 An abscess may not be life-threatening, 947 00:55:38,724 --> 00:55:41,164 but leaving it untreated could lead it to fester. 948 00:55:41,284 --> 00:55:43,124 You should not take it lightly. 949 00:55:44,604 --> 00:55:48,164 It must be because I am new around the palace, 950 00:55:48,924 --> 00:55:51,284 but you are someone I do not recognize. 951 00:55:51,564 --> 00:55:53,924 I am the abscess specialist at the new Medicines Department. 952 00:55:54,444 --> 00:55:56,124 The Chief State Councilor 953 00:55:56,204 --> 00:55:58,204 installed a new one just to treat my abscess. 954 00:55:58,764 --> 00:56:02,204 The palace can be quite a fussy place to leave. 955 00:56:03,124 --> 00:56:05,084 - Hand it over. - Yes, Your Royal Highness. 956 00:56:13,644 --> 00:56:15,164 A new Medicines Department was installed 957 00:56:15,964 --> 00:56:17,604 and a new abscess specialist was appointed. 958 00:56:19,924 --> 00:56:21,400 Aconite, Aconite Plant 959 00:56:21,404 --> 00:56:24,564 There was a sudden spike in the prescribing of aconite. 960 00:56:25,564 --> 00:56:29,044 You cannot expect this to be a coincidence. 961 00:56:31,924 --> 00:56:33,484 I am sure of it. 962 00:56:34,764 --> 00:56:35,844 That day, 963 00:56:36,924 --> 00:56:38,444 the abscess specialist I saw... 964 00:56:39,524 --> 00:56:41,644 was in no way an actual physician. 965 00:56:43,124 --> 00:56:45,804 I deeply regret not being able to see his face 966 00:56:45,884 --> 00:56:47,164 due to it being covered up, 967 00:56:47,564 --> 00:56:48,644 but... 968 00:56:49,564 --> 00:56:51,604 there must have been another abscess specialist. 969 00:56:51,884 --> 00:56:55,644 Counselor Ra, I am aware of your intelligence, but— 970 00:56:55,724 --> 00:56:57,244 Before the interrogation begins, 971 00:56:57,564 --> 00:57:01,044 I will return with evidence regarding the abscess specialist. 972 00:57:01,484 --> 00:57:03,884 I have my people gathering information as we speak, 973 00:57:04,524 --> 00:57:05,884 so please put your trust in me. 974 00:57:09,284 --> 00:57:10,924 Park Seung and Park Tae-seo 975 00:57:11,724 --> 00:57:14,124 will answer for their crimes this time. 976 00:57:31,564 --> 00:57:34,444 The scenes with animals were safely filmed. 977 00:57:49,884 --> 00:57:51,164 We thank Lee Jun-hyuk, Jo Kwan-woo, and Cha Hak-yeon 978 00:57:51,244 --> 00:57:52,164 for their special appearance. 979 00:57:53,280 --> 00:57:55,760 Secret Royal Inspector Joy 980 00:57:56,560 --> 00:57:57,640 Her name is Jo-yi 981 00:57:57,720 --> 00:58:00,000 and I hear her skills are beyond what you will find in Joseon. 982 00:58:00,080 --> 00:58:02,240 The abscess specialist is still alive? 983 00:58:02,360 --> 00:58:05,480 How dare they try to fool me. 984 00:58:05,680 --> 00:58:07,200 Why would this be in your possession? 985 00:58:07,520 --> 00:58:10,280 A way to look His Majesty in the eyes. 986 00:58:10,880 --> 00:58:13,400 I will make sure that your throne is secure. 987 00:58:13,480 --> 00:58:16,160 Then my mother could be arrested soon. 988 00:58:16,240 --> 00:58:18,760 I am only trying to survive in this world. 989 00:58:18,840 --> 00:58:20,520 So you will continue to live as the Sea Goblin? 990 00:58:20,600 --> 00:58:23,160 Where is it? Where did you hide it? 69072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.