Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,738
[dramatic music]
2
00:00:07,841 --> 00:00:14,011
♪ ♪
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,920
- I mean, how did it happen?
4
00:00:17,017 --> 00:00:18,517
- She obviously had unmet needs.
5
00:00:18,585 --> 00:00:21,015
- I've known Benny Balthazar for 12 years.
6
00:00:21,087 --> 00:00:22,757
I could never have imagined that she would have done
7
00:00:22,856 --> 00:00:24,586
anything like that. She was boring.
8
00:00:24,691 --> 00:00:26,931
- O-okay, I-I need to come clean.
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,927
She was in love with my friend, Dr. Carpet.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,770
And he was, like, leading her on.
11
00:00:31,865 --> 00:00:33,225
It's all his fault!
12
00:00:33,333 --> 00:00:36,273
- It's this dastardly workplace environment.
13
00:00:36,369 --> 00:00:40,409
And we have it all on camera.
14
00:00:40,507 --> 00:00:43,107
- You see how horrid this place is.
15
00:00:43,209 --> 00:00:45,949
Scientists bungeeing to their deaths on a whim
16
00:00:46,046 --> 00:00:49,746
and petite lesbians poisoning one another!
17
00:00:49,849 --> 00:00:53,789
- Okay, you guys really need to stop gaslighting me on this.
18
00:00:53,887 --> 00:00:55,957
- You were literally holding poison.
19
00:00:56,056 --> 00:00:57,886
- You were [indistinct mocking]
20
00:00:57,957 --> 00:00:59,457
- You know, there's good attention and bad attention.
21
00:00:59,559 --> 00:01:01,959
This has quickly become very bad attention.
22
00:01:02,062 --> 00:01:05,302
I've never been associated with anything like this in my life.
23
00:01:05,398 --> 00:01:07,968
I hate to say this, but, Dory Sief,
24
00:01:08,068 --> 00:01:09,398
I'm removing you from this company.
25
00:01:09,469 --> 00:01:11,599
- What? - And I think that you need
26
00:01:11,704 --> 00:01:13,444
to leave the premises immediately.
27
00:01:13,540 --> 00:01:16,080
- Are you serious? You cannot remove Dory from this company.
28
00:01:16,142 --> 00:01:19,652
- Do you even understand what she knows and what she sees?
29
00:01:19,746 --> 00:01:21,976
- Oh, my God, no, you have to stop believing in her.
30
00:01:22,082 --> 00:01:25,092
She's insane, and anyone who believes her is insane.
31
00:01:25,151 --> 00:01:26,821
- All right, settle down. - Can I get in the circle?
32
00:01:26,920 --> 00:01:29,060
- This is all too much, not my brand.
33
00:01:29,122 --> 00:01:30,992
- Wait, Dory, we can't stop now.
34
00:01:31,091 --> 00:01:33,061
We did it. I know we did it.
35
00:01:33,126 --> 00:01:35,556
- It's okay. It's okay.
36
00:01:35,628 --> 00:01:36,898
- Dory, please don't make this
37
00:01:36,963 --> 00:01:40,433
more difficult than it needs to be.
38
00:01:40,500 --> 00:01:41,970
[quietly] There we go.
39
00:01:47,574 --> 00:01:49,284
I'm sorry.
40
00:01:49,342 --> 00:01:53,512
It gives me no pleasure to have things end this way.
41
00:01:53,613 --> 00:01:55,683
- I wish it all worked out differently.
42
00:01:55,782 --> 00:01:57,252
- Yeah.
43
00:01:57,317 --> 00:01:59,287
- But Tunnel,
44
00:01:59,352 --> 00:02:03,992
I want to thank you for the teachings.
45
00:02:04,090 --> 00:02:06,130
- Okay.
46
00:02:17,170 --> 00:02:18,370
What are you doing?
47
00:02:18,471 --> 00:02:20,671
Ms. Sief, did you just lock that door?
48
00:02:20,773 --> 00:02:23,213
This is not the time for games. Open the door.
49
00:02:23,309 --> 00:02:26,179
- I won't be leaving until the job is done.
50
00:02:26,279 --> 00:02:28,209
- What? Hey, don't--what?
51
00:02:28,314 --> 00:02:30,824
Open the door. Don't walk away from me.
52
00:02:30,884 --> 00:02:34,794
[Purity Ring's "Obedear" playing]
53
00:02:34,854 --> 00:02:39,564
- ♪ Oh, but, dear, the sky is low ♪
54
00:02:39,659 --> 00:02:41,389
- There's you, there's you, there's me,
55
00:02:41,494 --> 00:02:43,564
and there's a bunch of people marching with impaled heads.
56
00:02:43,663 --> 00:02:44,903
- Is this Brooklyn?
57
00:02:44,998 --> 00:02:47,328
- Drew, this is art. It's actually good.
58
00:02:47,400 --> 00:02:49,700
I think it could be, like, a classic.
59
00:02:49,802 --> 00:02:52,542
- Well, it was totally alive and in perfect health.
60
00:02:52,639 --> 00:02:54,069
- [whispers] Hi. - You're back?
61
00:02:54,174 --> 00:02:56,414
- Yes. Ritchie, listen. I need you to find a way
62
00:02:56,509 --> 00:02:58,809
to make some kind of lethal weapon out of that lab.
63
00:02:58,878 --> 00:03:00,478
- A lethal weapon? - Yeah.
64
00:03:00,547 --> 00:03:03,417
We're not gonna hurt anyone. It's just to make a point.
65
00:03:03,516 --> 00:03:06,086
- Yeah. Okay, I can do that. - All right, act fast.
66
00:03:06,186 --> 00:03:07,416
- Go and get your passport.
67
00:03:07,520 --> 00:03:08,820
The plane waits us at Teterboro.
68
00:03:08,888 --> 00:03:10,818
- I've burned it, Mummy, so that I'd never
69
00:03:10,890 --> 00:03:12,360
have to go back. - What?
70
00:03:12,425 --> 00:03:13,725
- Hey, I thought you were escorted out?
71
00:03:13,826 --> 00:03:15,326
- I'm back. Listen, I need you
72
00:03:15,395 --> 00:03:17,925
to get enough duct tape to detain three people.
73
00:03:18,031 --> 00:03:20,001
- But she's evil!
74
00:03:20,066 --> 00:03:21,596
- Sorry, actually four people.
75
00:03:21,701 --> 00:03:23,071
And get some of the others to help you, all right?
76
00:03:23,169 --> 00:03:24,499
We need to act fast, but make sure that
77
00:03:24,571 --> 00:03:25,941
nobody gets hurt in the process.
78
00:03:26,039 --> 00:03:27,509
- Okay. Wait, what?
79
00:03:27,574 --> 00:03:29,344
- The meditation room is a good place to hold them.
80
00:03:29,409 --> 00:03:31,109
- Okay, okay.
81
00:03:33,213 --> 00:03:37,553
- [exhales]
82
00:03:37,617 --> 00:03:39,447
[gunshots]
83
00:03:39,552 --> 00:03:42,392
- That's my girl. That's my girl!
84
00:03:42,455 --> 00:03:44,585
- I just imagine the Sinister Trinity
85
00:03:44,691 --> 00:03:46,691
and, like, just how they think they can just
86
00:03:46,759 --> 00:03:48,359
hide their entire agenda from us,
87
00:03:48,428 --> 00:03:51,628
and I just let the rage, like, flood me.
88
00:03:51,731 --> 00:03:54,301
- And that's exactly why I chose you, Chantal.
89
00:03:54,400 --> 00:03:55,700
- Oh, God.
90
00:03:55,768 --> 00:03:57,468
Liquorice, this has truly been the most,
91
00:03:57,570 --> 00:04:00,640
like, incredible education of my life.
92
00:04:00,740 --> 00:04:02,480
Like, it actually makes me sick
93
00:04:02,575 --> 00:04:04,535
to think about how blind I used to be.
94
00:04:04,611 --> 00:04:05,751
- Now that you know so much,
95
00:04:05,812 --> 00:04:07,112
why don't you come on full-time
96
00:04:07,213 --> 00:04:09,383
as my official intern?
97
00:04:09,449 --> 00:04:12,049
You're gonna want to quit your day job.
98
00:04:12,118 --> 00:04:13,318
- That's perfect. I don't work.
99
00:04:13,419 --> 00:04:15,489
[chuckles] 24 hours a day, wow.
100
00:04:15,588 --> 00:04:17,758
Does that mean I'm gonna have to move in with you?
101
00:04:17,824 --> 00:04:19,234
- Yeah, probably so,
102
00:04:19,292 --> 00:04:21,492
until you're ready to truly protect yourself.
103
00:04:21,594 --> 00:04:23,664
[whirring]
104
00:04:23,763 --> 00:04:24,933
[gunshots]
105
00:04:24,998 --> 00:04:26,998
- Dory Sief and her staff at LYTE,
106
00:04:27,100 --> 00:04:29,170
the controversial pharmaceutical endeavor
107
00:04:29,269 --> 00:04:30,599
have barricaded themselves
108
00:04:30,670 --> 00:04:31,840
into their workspace headquarters
109
00:04:31,938 --> 00:04:33,638
in Brooklyn, New York today,
110
00:04:33,740 --> 00:04:37,580
after scientist Benny Balthazar fell out a window to her death.
111
00:04:37,644 --> 00:04:40,084
Sief has denied access to the building
112
00:04:40,146 --> 00:04:43,016
and is holding several innocent bystanders hostage
113
00:04:43,116 --> 00:04:44,846
while her staff mans the windows
114
00:04:44,951 --> 00:04:48,251
armed with spray bottles filled with sulfuric acid.
115
00:04:48,321 --> 00:04:49,821
The hostages have been identified
116
00:04:49,922 --> 00:04:52,532
as the former lover of Ms. Sief, Drew Gardner,
117
00:04:52,625 --> 00:04:54,985
the Grand Duchess and Arch Duchess of Bellhead,
118
00:04:55,094 --> 00:04:57,204
Winnifred and Beatrice Hamsdale,
119
00:04:57,297 --> 00:04:58,867
and a camera man with no family
120
00:04:58,965 --> 00:05:00,965
by the name of Vernon Ankles.
121
00:05:01,034 --> 00:05:03,044
The Hamsdale's were confronting their daughter
122
00:05:03,136 --> 00:05:04,966
live as part of a special program
123
00:05:05,038 --> 00:05:07,208
for the British network Satellite Four
124
00:05:07,307 --> 00:05:08,337
when the event happened.
125
00:05:08,441 --> 00:05:09,681
[glass shatters] [all scream]
126
00:05:09,776 --> 00:05:11,336
Sief released a public statement
127
00:05:11,444 --> 00:05:14,114
across her own social media platforms earlier today,
128
00:05:14,180 --> 00:05:15,620
outlining her agenda.
129
00:05:15,682 --> 00:05:18,852
- We've discovered a formula for enlightenment,
130
00:05:18,951 --> 00:05:20,721
but they're trying to shut us down.
131
00:05:20,820 --> 00:05:23,820
So we've decided to take things into our own hands.
132
00:05:23,890 --> 00:05:26,390
Keep your faith in me, and stay tuned
133
00:05:26,492 --> 00:05:27,892
'cause soon,
134
00:05:27,994 --> 00:05:31,064
you will get everything your heart ever wanted.
135
00:05:31,164 --> 00:05:32,804
Let's change the world.
136
00:05:32,865 --> 00:05:35,695
[sirens wailing]
137
00:05:35,802 --> 00:05:38,812
[Vilde's "Warm Milk" playing]
138
00:05:38,871 --> 00:05:45,911
♪ ♪
139
00:05:46,879 --> 00:05:50,019
- There are entrances here, here, and here,
140
00:05:50,083 --> 00:05:51,583
all of which should be avoided
141
00:05:51,684 --> 00:05:55,094
because a spray-bottle squirt could reach any of them.
142
00:05:55,188 --> 00:05:58,088
- ♪ I've met you, city ♪
143
00:05:58,191 --> 00:06:03,261
♪ I've met you, city, half a million times ♪
144
00:06:03,363 --> 00:06:05,773
- Open up! This is insane!
145
00:06:05,865 --> 00:06:07,265
- Oh, shut up.
146
00:06:07,367 --> 00:06:12,237
Have you never been taken hostage before, dimwit?
147
00:06:12,338 --> 00:06:14,038
- I guess not,
148
00:06:14,107 --> 00:06:16,737
but I really feel like I have. - [sighs]
149
00:06:16,843 --> 00:06:19,783
- Oh, we're just all, um,
150
00:06:19,879 --> 00:06:23,179
truly devastated by the loss of Doctor Benny Balthazar.
151
00:06:23,249 --> 00:06:25,849
Those closest to her knew her,
152
00:06:25,918 --> 00:06:28,348
of course, as somebody who is dedicated, um,
153
00:06:28,421 --> 00:06:33,091
tremendously to her great work but also...
154
00:06:33,192 --> 00:06:35,192
somebody who liked a fun party.
155
00:06:35,261 --> 00:06:37,801
You know, she was very popular amongst men.
156
00:06:37,897 --> 00:06:40,097
She will be missed by the thousands.
157
00:06:40,199 --> 00:06:42,369
- This incident took place on your watch
158
00:06:42,435 --> 00:06:43,635
and people are discussing
159
00:06:43,736 --> 00:06:44,966
whether or not you're fit to lead.
160
00:06:45,071 --> 00:06:46,311
What do you have to say about that?
161
00:06:46,406 --> 00:06:50,576
- A good leader, um, takes risks,
162
00:06:50,643 --> 00:06:51,943
and sometimes those risks
163
00:06:52,044 --> 00:06:54,214
don't turn out exactly as you'd hope.
164
00:06:54,280 --> 00:06:57,880
But, for right now, I'm working hand in hand with the FBI,
165
00:06:57,950 --> 00:06:59,150
who, by the way,
166
00:06:59,252 --> 00:07:01,722
doing an absolutely magnificent job.
167
00:07:01,788 --> 00:07:04,158
And I'm gonna be donating a fleet
168
00:07:04,257 --> 00:07:08,127
of the new Tunnel XF99 car
169
00:07:08,227 --> 00:07:13,397
to be used by the entirety of the NYPD because,
170
00:07:13,466 --> 00:07:14,796
well, it's the least that I can do.
171
00:07:14,901 --> 00:07:18,001
[cheers and applause]
172
00:07:19,238 --> 00:07:22,808
[crowd chanting] Dory, Dory, Dory, Dory,
173
00:07:22,909 --> 00:07:27,649
Dory, Dory, Dory, Dory, Dory!
174
00:07:27,747 --> 00:07:30,847
[muffled chanting continues]
175
00:07:38,925 --> 00:07:42,655
- Hey, everyone.
176
00:07:42,762 --> 00:07:45,602
I just want to take a moment
177
00:07:45,665 --> 00:07:49,695
to acknowledge the courage
178
00:07:49,802 --> 00:07:53,642
that you are all exhibiting right now
179
00:07:53,706 --> 00:07:55,676
in the face of adversity.
180
00:07:55,775 --> 00:07:57,835
It is truly profound.
181
00:07:57,944 --> 00:08:01,514
And I am so honored to work beside you
182
00:08:01,614 --> 00:08:04,724
in this critical moment in history.
183
00:08:04,817 --> 00:08:06,947
So take a look around
184
00:08:07,019 --> 00:08:09,719
because these are the faces of the people
185
00:08:09,822 --> 00:08:11,722
who are strong enough
186
00:08:11,824 --> 00:08:14,834
to usher in a new era.
187
00:08:14,894 --> 00:08:17,064
Things are going to get rocky,
188
00:08:17,163 --> 00:08:21,073
but you've been preparing for this fight since day one.
189
00:08:21,167 --> 00:08:23,197
'Cause they might try to stop us,
190
00:08:23,302 --> 00:08:28,242
but they can never take away our light!
191
00:08:28,341 --> 00:08:32,751
[cheers and applause]
192
00:08:32,845 --> 00:08:34,505
- Oh, my God. - [chuckles]
193
00:08:34,580 --> 00:08:36,550
- This is getting out of hand. This is getting out of hand.
194
00:08:36,649 --> 00:08:39,749
- Babe, this is the revolution, you know what I mean?
195
00:08:39,852 --> 00:08:41,092
We're prepared for this.
196
00:08:41,187 --> 00:08:43,417
We're just in the messy middle right now.
197
00:08:43,523 --> 00:08:44,663
- Hey, Portia,
198
00:08:44,724 --> 00:08:47,364
you sound crazy. - I'm devoted.
199
00:08:47,426 --> 00:08:49,426
- Mm-hmm.
200
00:08:49,529 --> 00:08:51,399
- You do want the pill, right?
201
00:08:51,497 --> 00:08:53,097
- Literally more than anything.
202
00:08:53,199 --> 00:08:54,599
I mean, I just don't want to be charged
203
00:08:54,700 --> 00:08:57,440
for stowing hostages at acid-point.
204
00:08:57,537 --> 00:08:59,267
I mean, I guess I can talk some reason into her,
205
00:08:59,372 --> 00:09:01,742
but she'll probably just lock me up like her little Drew.
206
00:09:01,841 --> 00:09:03,781
- Hey, she probably locked Drew up for a very good reason.
207
00:09:03,876 --> 00:09:05,276
And I don't know if it makes you feel better,
208
00:09:05,378 --> 00:09:08,078
but I'm really not worried at all.
209
00:09:08,180 --> 00:09:09,920
- Look, I want this pill to get made,
210
00:09:10,016 --> 00:09:11,776
but if it doesn't, I'm not afraid to say
211
00:09:11,884 --> 00:09:13,694
that I was just following orders.
212
00:09:13,753 --> 00:09:15,763
- Would you like me to talk to her for you?
213
00:09:15,855 --> 00:09:17,215
- Mm-mmm.
214
00:09:17,290 --> 00:09:18,930
You're already on thin ice because you poisoned her.
215
00:09:19,025 --> 00:09:20,455
- Look, I don't know if you heard, but we actually
216
00:09:20,560 --> 00:09:21,730
figured the whole poisoning conversation out
217
00:09:21,794 --> 00:09:23,134
and I didn't do it.
218
00:09:23,229 --> 00:09:24,459
Like, everyone knows that I didn't do it.
219
00:09:24,564 --> 00:09:26,104
Like, it wasn't me.
220
00:09:27,934 --> 00:09:29,644
- Portia.
221
00:09:29,735 --> 00:09:31,735
- It wasn't.
222
00:09:33,306 --> 00:09:35,536
- Oh.
223
00:09:35,608 --> 00:09:38,208
Dying for the loo.
224
00:09:38,277 --> 00:09:41,077
I'm sure it's high time we changed your nappy, Mummy.
225
00:09:41,147 --> 00:09:43,877
- Oh, I imagine so.
226
00:09:43,950 --> 00:09:45,720
- I don't want to die.
227
00:09:45,785 --> 00:09:47,215
I just want to go out to get drinks
228
00:09:47,286 --> 00:09:49,486
and hang out for the rest of my life.
229
00:09:49,589 --> 00:09:51,459
I can't cut that short!
230
00:09:51,557 --> 00:09:54,087
If we make it out of here, I'm gonna buy you
231
00:09:54,160 --> 00:09:56,830
the biggest margarita you've ever seen, okay?
232
00:09:56,929 --> 00:09:57,999
- Oh.
233
00:09:58,097 --> 00:10:00,167
- Help!
234
00:10:02,935 --> 00:10:04,995
- Hey, Dory,
235
00:10:05,104 --> 00:10:08,014
I think some of these people need to pee.
236
00:10:08,107 --> 00:10:09,907
- I don't think that's a possibility.
237
00:10:09,976 --> 00:10:11,336
- I think they should piss themselves.
238
00:10:11,444 --> 00:10:12,854
- Are hostages allowed to pee
239
00:10:12,945 --> 00:10:14,405
or should we be doing something else?
240
00:10:14,480 --> 00:10:17,620
- I--I don't know. [phone ringing]
241
00:10:17,683 --> 00:10:19,853
- Hey, Dor, do you want one of our beautiful snacks?
242
00:10:19,952 --> 00:10:21,192
- No, thank you.
243
00:10:21,287 --> 00:10:24,857
[phone ringing]
244
00:10:24,957 --> 00:10:27,127
- Beautiful snack?
245
00:10:27,193 --> 00:10:29,003
- Dory, Dory! - Oh, Ritchie,
246
00:10:29,095 --> 00:10:30,855
deconstructed PB&J? - No!
247
00:10:30,963 --> 00:10:32,373
I just want to let you know that we're all set up
248
00:10:32,465 --> 00:10:33,795
to replicate the formula,
249
00:10:33,866 --> 00:10:35,366
but there's a technical issue with the machine
250
00:10:35,468 --> 00:10:36,868
that we're still working on.
251
00:10:36,969 --> 00:10:38,199
- Okay, so how long is that going to take?
252
00:10:38,304 --> 00:10:39,714
- Well, I'm not tech support,
253
00:10:39,805 --> 00:10:42,375
but there is a tutorial online that I looked at.
254
00:10:42,475 --> 00:10:43,605
I'll try my best? - Okay, just hurry.
255
00:10:43,676 --> 00:10:45,206
Hurry, hurry, hurry.
256
00:10:45,311 --> 00:10:48,111
- Also, should I answer that or should I let it linger?
257
00:10:48,180 --> 00:10:49,550
- Answer it. - Okay.
258
00:10:49,649 --> 00:10:51,219
[clears throat]
259
00:10:51,317 --> 00:10:52,887
Hello, this is LYTE headquarters,
260
00:10:52,985 --> 00:10:54,715
birthplace of the forthcoming existential revolution.
261
00:10:54,820 --> 00:10:58,060
This is Orange LYTE speaking. How can I guide you today?
262
00:10:58,157 --> 00:11:01,787
Mm-hmm. Okay.
263
00:11:01,861 --> 00:11:03,961
It's for you.
264
00:11:11,370 --> 00:11:12,670
- Hello? - Hello, Ms. Sief,
265
00:11:12,738 --> 00:11:14,468
this is Walter Camp with the FBI.
266
00:11:14,540 --> 00:11:16,540
We have the building surrounded, and there's no way
267
00:11:16,642 --> 00:11:20,312
you're going to get out of this unless you cooperate.
268
00:11:20,379 --> 00:11:21,479
I'm curious.
269
00:11:21,547 --> 00:11:24,517
Are you crazy or just stupid?
270
00:11:24,583 --> 00:11:25,523
- What do you want?
271
00:11:25,584 --> 00:11:27,694
- Let's be reasonable.
272
00:11:27,753 --> 00:11:29,723
There's no way you can get out of this, right?
273
00:11:29,822 --> 00:11:31,262
Have you had a look outside?
274
00:11:31,357 --> 00:11:33,687
You should take a peek. It's a quite a scene.
275
00:11:33,759 --> 00:11:35,589
We have a full militia.
276
00:11:35,695 --> 00:11:38,555
We even have snipers all for you.
277
00:11:38,664 --> 00:11:39,774
- Well, I'm flattered.
278
00:11:39,865 --> 00:11:42,165
- Look, come out now,
279
00:11:42,234 --> 00:11:44,004
it won't be that bad on you.
280
00:11:44,070 --> 00:11:45,910
You'll get a year, tops.
281
00:11:46,005 --> 00:11:47,365
And, who knows?
282
00:11:47,440 --> 00:11:50,210
Maybe you can charm the jury, like last time.
283
00:11:50,276 --> 00:11:51,876
So what do you say?
284
00:11:51,944 --> 00:11:53,614
Do you want to end this before it gets out of hand?
285
00:11:53,713 --> 00:11:56,453
- What's out of hand is that the human race
286
00:11:56,549 --> 00:11:59,589
has been drowning in false ideological structure
287
00:11:59,685 --> 00:12:01,915
since the beginning of time.
288
00:12:02,021 --> 00:12:05,121
So what are you going to do about that?
289
00:12:05,224 --> 00:12:07,794
- That's a tough one. [snaps]
290
00:12:07,893 --> 00:12:09,063
I don't know.
291
00:12:09,128 --> 00:12:10,728
- Well, I do.
292
00:12:10,796 --> 00:12:13,796
[system powering down]
293
00:12:13,899 --> 00:12:16,539
- Did you forget to pay your electric bill, Dor?
294
00:12:16,602 --> 00:12:18,772
- Please turn the lights back on.
295
00:12:18,871 --> 00:12:22,141
- How are you gonna make your pills without electricity?
296
00:12:22,241 --> 00:12:25,481
I bet it gets pretty hot up there without AC, right?
297
00:12:25,578 --> 00:12:28,248
I hear it's supposed to reach to 101 degrees.
298
00:12:31,150 --> 00:12:33,220
- I think I've just pissed myself.
299
00:12:33,285 --> 00:12:34,915
- Oh, it's just sweat.
300
00:12:34,987 --> 00:12:36,887
If you had peed yourself,
301
00:12:36,956 --> 00:12:39,156
you'd jolly-well know it.
302
00:12:39,258 --> 00:12:43,758
- I definitely went pee-pee. [chuckles]
303
00:12:43,829 --> 00:12:47,669
I thought we all agreed we were just gonna let it go.
304
00:12:47,767 --> 00:12:50,167
- What?
305
00:12:50,269 --> 00:12:52,839
- So I'm the only one who peed his pants?
306
00:12:52,938 --> 00:12:57,508
- [quietly] Okay, Portia, can I talk to you for a second?
307
00:12:57,610 --> 00:12:58,740
What did you mean when you said
308
00:12:58,811 --> 00:13:01,981
that you and Dory were having sex?
309
00:13:02,081 --> 00:13:05,921
- [quietly] I mean, we're girlfriends.
310
00:13:05,985 --> 00:13:08,185
- Okay, well I'm pretty sure she's fucking Drew.
311
00:13:08,287 --> 00:13:09,317
- Well, so am I.
312
00:13:09,421 --> 00:13:10,691
- [loudly] What?
313
00:13:10,790 --> 00:13:12,960
- [quietly] It's just what it's like to, like,
314
00:13:13,025 --> 00:13:14,525
live this way.
315
00:13:14,627 --> 00:13:16,697
- [quietly] So you're all just, like, fucking each other?
316
00:13:16,796 --> 00:13:19,696
- Yeah, but it's also, like, love too.
317
00:13:19,799 --> 00:13:23,599
- I'm sorry, am--am I hideous?
318
00:13:23,669 --> 00:13:26,709
- Elliot? Elliot?
319
00:13:26,806 --> 00:13:30,106
- Marc? - Elliot?
320
00:13:30,176 --> 00:13:32,976
- Oh, my God.
321
00:13:34,346 --> 00:13:35,816
- Elliot! - Marc?
322
00:13:35,881 --> 00:13:37,881
- Come on, kid. Tell him what he needs to hear.
323
00:13:37,983 --> 00:13:39,553
Get him to talk some sense to that girl.
324
00:13:39,652 --> 00:13:42,222
- Elliot, baby, it's me, Marc, your life partner.
325
00:13:42,321 --> 00:13:44,391
- I know who you are, obviously.
326
00:13:44,490 --> 00:13:46,560
What are you doing here? I'm handling it!
327
00:13:46,659 --> 00:13:49,499
- They asked me to come here and say a few words
328
00:13:49,562 --> 00:13:52,902
to try and get you all to come out.
329
00:13:52,998 --> 00:13:54,228
But I don't care about that.
330
00:13:54,333 --> 00:13:55,803
I need you all to do whatever it takes
331
00:13:55,868 --> 00:13:58,568
to make that pill. Take as long as you need.
332
00:13:58,671 --> 00:13:59,971
- What are you doing? - Hold on.
333
00:14:00,039 --> 00:14:01,669
I am staying at a hotel these days
334
00:14:01,740 --> 00:14:03,540
because I'm scared of our son.
335
00:14:03,642 --> 00:14:06,412
He cut me, the entire length of my arm.
336
00:14:06,512 --> 00:14:08,512
But I guess that's why God gave me two arms.
337
00:14:08,581 --> 00:14:11,351
Make that pill, baby, make a bunch of 'em!
338
00:14:11,417 --> 00:14:12,917
- Are you out of your damn mind?
339
00:14:13,018 --> 00:14:15,248
You are the worst hostage loved one in history.
340
00:14:15,354 --> 00:14:18,424
- Oh, God. Okay.
341
00:14:19,892 --> 00:14:21,532
Hey, Dory.
342
00:14:21,594 --> 00:14:23,064
So we have gotta make this pill.
343
00:14:23,162 --> 00:14:26,172
What can I do to help? - I don't know, okay?
344
00:14:26,232 --> 00:14:28,932
I'm just--I'm--
345
00:14:29,034 --> 00:14:30,104
I'm trying to figure that out.
346
00:14:30,202 --> 00:14:33,842
- Would it help if we had sex?
347
00:14:33,906 --> 00:14:37,106
- What? Why would that help?
348
00:14:37,209 --> 00:14:38,779
- I mean, you tell me.
349
00:14:38,878 --> 00:14:41,408
Like, if it comes down to that in any way just let me know,
350
00:14:41,513 --> 00:14:43,223
just 'cause I would hate it if you ever thought that
351
00:14:43,282 --> 00:14:47,092
I was someone that you couldn't have sex with.
352
00:14:47,186 --> 00:14:48,446
- Okay.
353
00:14:48,554 --> 00:14:50,124
Yeah, thank you for sharing that.
354
00:14:59,732 --> 00:15:02,602
- I'm--yeah.
355
00:15:03,903 --> 00:15:05,643
- Moments ago, the Board of Tunnel Industries
356
00:15:05,738 --> 00:15:07,408
announced that they're meeting today
357
00:15:07,473 --> 00:15:09,313
to discuss what the future of the company would look like
358
00:15:09,408 --> 00:15:10,808
if they moved on without you?
359
00:15:10,910 --> 00:15:12,710
Does this mean that you're going to be replaced?
360
00:15:12,778 --> 00:15:15,608
- [chuckles]
361
00:15:15,714 --> 00:15:17,824
No, no. No, that's a formality.
362
00:15:17,917 --> 00:15:19,987
They meet once a week like that.
363
00:15:20,085 --> 00:15:23,385
You know, we're a family, and, uh, what family doesn't
364
00:15:23,455 --> 00:15:26,455
discuss ousting the father on a weekly basis?
365
00:15:26,558 --> 00:15:27,828
You know, everybody knows
366
00:15:27,927 --> 00:15:32,227
there's no Tunnel Industries without...
367
00:15:32,298 --> 00:15:33,768
Mr. Tunnel.
368
00:15:35,334 --> 00:15:36,474
[desolate music]
369
00:15:36,568 --> 00:15:38,798
- It's hot. Ugh.
370
00:15:38,904 --> 00:15:45,984
♪ ♪
371
00:15:48,847 --> 00:15:52,317
- Hi.
372
00:15:52,418 --> 00:15:55,688
How you doin'?
373
00:15:55,788 --> 00:15:58,688
- Uh, well, it's really hot,
374
00:15:58,791 --> 00:16:00,761
we're running out of food and water,
375
00:16:00,826 --> 00:16:02,696
I have to figure out how to make these pills
376
00:16:02,795 --> 00:16:04,255
without electricity,
377
00:16:04,330 --> 00:16:05,860
and I have to figure out how to get us all out of here,
378
00:16:05,965 --> 00:16:07,425
so it's a lot on my shoulders.
379
00:16:07,499 --> 00:16:09,669
- Totally. Can I talk to you about something?
380
00:16:09,768 --> 00:16:10,638
- Sure.
381
00:16:10,703 --> 00:16:12,203
- I promise
382
00:16:12,304 --> 00:16:15,174
that I was not the one poisoning you.
383
00:16:15,274 --> 00:16:18,144
Truly, I would never lie to you
384
00:16:18,210 --> 00:16:19,380
about something like this.
385
00:16:19,478 --> 00:16:21,378
I love you so much.
386
00:16:21,480 --> 00:16:22,680
You mean so much to me.
387
00:16:22,781 --> 00:16:24,721
I could never, ever, ever hurt you.
388
00:16:24,817 --> 00:16:28,047
And, if I'm being completely honest, like,
389
00:16:28,153 --> 00:16:30,063
it actually really hurt me
390
00:16:30,155 --> 00:16:32,155
to think that you could ever think that I could
391
00:16:32,224 --> 00:16:36,704
honestly ever do something like that.
392
00:16:36,795 --> 00:16:37,825
- I'm sorry, it just--
393
00:16:37,896 --> 00:16:41,066
it really seemed like you did it,
394
00:16:41,166 --> 00:16:44,796
but I know things aren't always as they seem.
395
00:16:46,839 --> 00:16:49,139
I believe you.
396
00:16:49,208 --> 00:16:50,838
Will you forgive me?
397
00:16:53,879 --> 00:16:55,879
- Okay, I did it. - What?
398
00:16:55,981 --> 00:16:58,221
Oh, Portia! - I'm sorry! I did it!
399
00:16:58,317 --> 00:17:00,487
I swear that I didn't ever mean to hurt you.
400
00:17:00,552 --> 00:17:02,152
The thing is, like,
401
00:17:02,221 --> 00:17:04,591
I need you and I need you to need me
402
00:17:04,690 --> 00:17:07,030
and I just could feel you kind of slipping away
403
00:17:07,092 --> 00:17:08,832
and I just don't know who I am without you.
404
00:17:08,894 --> 00:17:10,564
- Hey, it's okay. It's okay. - Do you forgive me, please?
405
00:17:10,662 --> 00:17:12,932
I feel really bad. Do you forgive me?
406
00:17:13,031 --> 00:17:14,401
- Sure.
407
00:17:14,500 --> 00:17:16,840
- Really? - Yeah.
408
00:17:16,902 --> 00:17:18,842
- Can we be girlfriends again?
409
00:17:18,904 --> 00:17:22,174
- Portia-- - Hi. so, guys,
410
00:17:22,241 --> 00:17:24,211
tonight for dinner we have to have
411
00:17:24,276 --> 00:17:26,046
all the perishable stuff
412
00:17:26,111 --> 00:17:27,751
and then we can dig into the chips
413
00:17:27,846 --> 00:17:30,216
and all that jellybean-like stuff.
414
00:17:30,282 --> 00:17:34,392
- [gasps] Wait! Do we still have gas?
415
00:17:34,453 --> 00:17:39,933
Maybe we could make, like, enlightenment jellybeans.
416
00:17:40,359 --> 00:17:43,299
[music]
417
00:17:43,395 --> 00:17:45,625
- Is that crazy?
418
00:17:45,731 --> 00:17:48,371
I don't see why it wouldn't work.
419
00:17:48,434 --> 00:17:52,914
- Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
420
00:17:52,971 --> 00:17:55,971
I'm bursting. I'm going to burst!
421
00:17:56,075 --> 00:17:57,935
- Go ahead and burst.
422
00:17:58,043 --> 00:18:00,483
- You didn't burst yet? I already burst it twice.
423
00:18:00,579 --> 00:18:04,149
- No bursting! Guys, come on, for the love of God!
424
00:18:04,249 --> 00:18:07,889
Let us out! We have basic human needs.
425
00:18:07,953 --> 00:18:10,263
[glass thudding]
426
00:18:10,322 --> 00:18:11,762
Come on!
427
00:18:14,426 --> 00:18:16,556
- [whispering] They're gonna, like, break down the glass.
428
00:18:16,628 --> 00:18:19,158
- Damn, they're so privileged. - Come on!
429
00:18:19,264 --> 00:18:21,434
Please, we're not gonna try any bullshit.
430
00:18:21,500 --> 00:18:22,770
I swear to God!
431
00:18:22,835 --> 00:18:25,065
We just want to use the bathroom.
432
00:18:25,137 --> 00:18:26,467
- What's going on?
433
00:18:26,572 --> 00:18:28,012
- They're bitching about using the bathroom.
434
00:18:28,107 --> 00:18:30,437
- Dory, please, there are elderly women in here.
435
00:18:30,509 --> 00:18:31,939
- I hope you're not referring to me.
436
00:18:32,010 --> 00:18:33,650
- Oh, of course, of course. Marty, Winnie,
437
00:18:33,745 --> 00:18:35,145
why don't you just show 'em where the bathroom is?
438
00:18:35,247 --> 00:18:37,017
What's the big deal? - When I asked--
439
00:18:37,116 --> 00:18:38,116
never mind, it's fine.
440
00:18:38,183 --> 00:18:39,853
- It's inhumane, okay?
441
00:18:39,952 --> 00:18:42,422
Just take 'em to the bathroom.
442
00:18:44,289 --> 00:18:46,329
- Thank you.
443
00:18:47,426 --> 00:18:49,456
- Okay, no funny business, all right?
444
00:18:49,528 --> 00:18:51,198
- How's it going in here? - Pretty good.
445
00:18:51,296 --> 00:18:52,596
It's a bit of a production,
446
00:18:52,664 --> 00:18:54,274
but we're about ready to make the beans.
447
00:18:54,333 --> 00:18:56,473
- Okay, it smells good.
448
00:18:58,470 --> 00:19:02,140
- Would you lean back? Put the acid down.
449
00:19:02,207 --> 00:19:05,707
- That was brilliant.
450
00:19:05,811 --> 00:19:09,381
Oh, oh, thank you. - Of course.
451
00:19:09,481 --> 00:19:11,051
No big deal.
452
00:19:11,150 --> 00:19:12,380
- So tell me,
453
00:19:12,484 --> 00:19:15,394
have you ever been to Bellhead County?
454
00:19:15,487 --> 00:19:18,157
- You know, actually, I haven't.
455
00:19:18,223 --> 00:19:19,633
- Mm. - Can you, like, tell me
456
00:19:19,691 --> 00:19:21,131
something about it that, like, I wouldn't know?
457
00:19:21,193 --> 00:19:24,333
- Well, there's hundreds of thousands of accounts
458
00:19:24,396 --> 00:19:29,536
that Bellhead... is a portal...to hell!
459
00:19:29,635 --> 00:19:30,835
- Oh, my God, right? - [grunts]
460
00:19:30,903 --> 00:19:32,343
[spritzer sprays] - [screams]
461
00:19:32,404 --> 00:19:35,344
He sprayed acid on my arm!
462
00:19:35,407 --> 00:19:37,337
My fucking arm! - Okay, okay. Okay!
463
00:19:37,409 --> 00:19:40,509
- On my fucking arm! [sobs] - Come here, come here.
464
00:19:40,579 --> 00:19:41,649
Here you go, pal.
465
00:19:41,713 --> 00:19:43,183
- I'm so sorry, guys.
466
00:19:43,248 --> 00:19:45,078
I thought this was the closed position, you know?
467
00:19:45,184 --> 00:19:47,424
- Stop pointing it at me now. - What happened? What happened?
468
00:19:47,519 --> 00:19:48,919
- It was him! - It wasn't my fault!
469
00:19:49,021 --> 00:19:50,191
It wasn't my fault! They tried to escape
470
00:19:50,255 --> 00:19:51,715
and then the Grand Duchess came in
471
00:19:51,823 --> 00:19:53,333
and she hit me in the head with a toilet seat!
472
00:19:53,392 --> 00:19:55,992
I'm a good person, I promise! I'm just a DJ!
473
00:19:56,061 --> 00:19:57,401
- We're just getting word
474
00:19:57,496 --> 00:19:59,396
that it seems that someone has been injured.
475
00:19:59,498 --> 00:20:01,698
We don't know if it's a member of the Royal Family
476
00:20:01,767 --> 00:20:04,097
or Drew Gardner or if it's the other one,
477
00:20:04,203 --> 00:20:06,773
but we can confirm that one of the hostages
478
00:20:06,872 --> 00:20:09,112
has been sprayed with acid and could be injured.
479
00:20:09,208 --> 00:20:11,938
- [screaming]
480
00:20:12,044 --> 00:20:13,754
- I feel literally so bad.
481
00:20:13,845 --> 00:20:15,675
Let me buy you a drink when this is all over, okay?
482
00:20:15,747 --> 00:20:17,777
- It's just pain. It's not real, okay?
483
00:20:17,883 --> 00:20:20,293
Breathe. Breathe through it. [phone ringing]
484
00:20:20,385 --> 00:20:21,885
What?
485
00:20:21,954 --> 00:20:23,594
- You're losing your grip on the situation, Dory.
486
00:20:23,689 --> 00:20:25,959
People are getting hurt, and that's making me look bad.
487
00:20:26,058 --> 00:20:28,028
Why don't we get on the same page here?
488
00:20:28,093 --> 00:20:29,393
- Everything's going as it should.
489
00:20:29,461 --> 00:20:30,701
- Save it, Dory.
490
00:20:30,762 --> 00:20:31,732
You dug yourself a deep hole,
491
00:20:31,797 --> 00:20:33,197
and there's no way out.
492
00:20:33,265 --> 00:20:36,465
Why don't you just give up while you behind--
493
00:20:38,237 --> 00:20:40,037
- You'll need to strip naked on my stoop
494
00:20:40,105 --> 00:20:41,365
and throw it all in the neighbor's trash
495
00:20:41,440 --> 00:20:43,440
before coming in.
496
00:20:43,542 --> 00:20:49,152
- Hm.
497
00:20:49,248 --> 00:20:50,478
- Lies.
498
00:20:50,582 --> 00:20:54,122
[chuckles] Coercion.
499
00:20:54,219 --> 00:20:56,389
Oh.
500
00:20:56,455 --> 00:20:59,885
Oh, no. Oh, no.
501
00:20:59,958 --> 00:21:02,328
- What?
502
00:21:02,427 --> 00:21:04,497
- It's a letter from myself,
503
00:21:04,596 --> 00:21:06,826
from the future. - [gasps]
504
00:21:06,932 --> 00:21:11,342
The future?
505
00:21:11,436 --> 00:21:15,236
- I've been getting them ever since I was a little girl.
506
00:21:19,778 --> 00:21:23,418
[gasps] - Oh, my God, what? What?
507
00:21:23,482 --> 00:21:26,592
- It's about you. - Me?
508
00:21:26,652 --> 00:21:30,592
- It says that you are to have a child, a boy.
509
00:21:30,656 --> 00:21:34,586
And that that boy will bring about the end of the world.
510
00:21:34,660 --> 00:21:36,700
- [gasps] - No!
511
00:21:36,795 --> 00:21:38,455
- What?
512
00:21:38,530 --> 00:21:40,370
No!
513
00:21:40,465 --> 00:21:43,865
- You mate with a man named John Halwood.
514
00:21:43,969 --> 00:21:46,669
Oh, Jesus.
515
00:21:48,607 --> 00:21:53,177
- This is more than I-- than I know what to do with!
516
00:21:53,278 --> 00:21:55,608
[both sobbing]
517
00:21:55,681 --> 00:21:58,181
- He needs to go to the hospital.
518
00:21:58,283 --> 00:22:00,493
I know a third-degree burn when I see it.
519
00:22:00,552 --> 00:22:03,192
Now, make me in charge of this.
520
00:22:03,288 --> 00:22:04,818
- This needs to stop right now, Dory, all right?
521
00:22:04,890 --> 00:22:09,530
You need to get it together.
522
00:22:09,628 --> 00:22:11,458
Dory, what are you doing?
523
00:22:11,530 --> 00:22:13,870
We don't even know if this pill that you're making works.
524
00:22:13,965 --> 00:22:16,395
- It does. I know it does.
525
00:22:16,501 --> 00:22:19,371
There are moments in the timeline of humanity
526
00:22:19,471 --> 00:22:23,411
where we've needed to take a leap of faith to keep going.
527
00:22:23,508 --> 00:22:25,178
This is just one of those times.
528
00:22:25,243 --> 00:22:27,313
- What you're saying is delusional.
529
00:22:27,379 --> 00:22:31,049
Come on, Dory, you basically killed your own doctor.
530
00:22:31,149 --> 00:22:33,519
- If he killed himself, and that is true,
531
00:22:33,585 --> 00:22:35,415
then that is absolutely heartbreaking.
532
00:22:35,520 --> 00:22:37,160
But all I am responsible for
533
00:22:37,222 --> 00:22:38,992
is sharing my own experience.
534
00:22:39,057 --> 00:22:40,757
- You need real help, all right?
535
00:22:40,859 --> 00:22:42,989
You're a danger to yourself and to others.
536
00:22:43,061 --> 00:22:46,431
What you believe to be reality is not reality.
537
00:22:46,531 --> 00:22:50,071
- You're right, my reality is different than yours
538
00:22:50,168 --> 00:22:51,538
and most people's,
539
00:22:51,603 --> 00:22:54,413
because most people are living in an illusion.
540
00:22:54,506 --> 00:22:57,736
I know because I used to live in that illusion,
541
00:22:57,843 --> 00:23:01,383
but now I see the truth.
542
00:23:01,446 --> 00:23:03,946
And the truth is that the world is sick,
543
00:23:04,049 --> 00:23:06,749
and it needs medicine, Drew.
544
00:23:06,852 --> 00:23:08,352
That's reality.
545
00:23:08,420 --> 00:23:11,290
- Then why are people getting hurt?
546
00:23:11,390 --> 00:23:14,030
- Because people are scared.
547
00:23:14,092 --> 00:23:15,632
'Cause we'd rather be in pain
548
00:23:15,727 --> 00:23:19,427
than find out who we really are.
549
00:23:19,531 --> 00:23:21,801
- Dory...
550
00:23:21,900 --> 00:23:24,040
I'm tapped out. - I know.
551
00:23:24,102 --> 00:23:27,212
- No, I don't think that you do know.
552
00:23:27,272 --> 00:23:29,042
Okay? 'Cause you're everywhere.
553
00:23:29,107 --> 00:23:30,777
You're in my thoughts, you're in my dreams.
554
00:23:30,876 --> 00:23:33,306
I try to shower you off, and it doesn't work.
555
00:23:33,412 --> 00:23:35,882
'Cause every single time I think that I get out,
556
00:23:35,947 --> 00:23:38,047
I look around and I realize
557
00:23:38,116 --> 00:23:39,986
I'm right back in it.
558
00:23:40,085 --> 00:23:43,955
Okay? And it is torture.
559
00:23:44,055 --> 00:23:47,455
[sighs] I can't help you anymore.
560
00:23:50,629 --> 00:23:52,059
- You're upset
561
00:23:52,130 --> 00:23:55,900
because you want to be strong enough to let me go.
562
00:23:55,967 --> 00:23:58,837
You keep thinking that if she does one more bad thing
563
00:23:58,937 --> 00:24:03,277
then that'll be the proof I need to know that she's bad.
564
00:24:03,341 --> 00:24:06,241
But there's never enough proof, is there?
565
00:24:06,311 --> 00:24:09,851
Because I'm not bad
566
00:24:09,948 --> 00:24:12,848
and that's why you keep coming back to me.
567
00:24:12,951 --> 00:24:15,321
So if you're gonna come back,
568
00:24:15,420 --> 00:24:18,660
then really come back
569
00:24:18,757 --> 00:24:20,927
and really help me.
570
00:24:20,992 --> 00:24:23,532
And, if not,
571
00:24:23,628 --> 00:24:25,998
then you need to leave forever.
572
00:24:30,168 --> 00:24:31,838
- Yikes.
573
00:24:31,937 --> 00:24:33,367
That looks, like, really intense.
574
00:24:33,472 --> 00:24:35,712
I think she's probably honestly telling Drew
575
00:24:35,807 --> 00:24:37,307
about how she loved me more.
576
00:24:37,375 --> 00:24:40,545
Oh, that sucks for him.
577
00:24:40,645 --> 00:24:43,515
- It actually seems like she might be adding me to the mix.
578
00:24:43,615 --> 00:24:45,115
Nothing official yet but I can just tell
579
00:24:45,183 --> 00:24:47,053
I've definitely been in her thoughts, so--
580
00:24:47,152 --> 00:24:49,892
- What? - Yeah. One second.
581
00:24:49,988 --> 00:24:53,288
Hey, Dory, sexy gal. Fuck! [chuckles]
582
00:24:53,358 --> 00:24:55,958
Anyways, so, we are starving, we are hot,
583
00:24:56,027 --> 00:24:57,357
and we are humiliated,
584
00:24:57,462 --> 00:24:59,902
so we either need to give up and go home
585
00:24:59,998 --> 00:25:01,628
or we need to figure out a way to flee.
586
00:25:01,700 --> 00:25:05,240
But right now, this is not working.
587
00:25:05,337 --> 00:25:06,907
[line ringing] - Okay.
588
00:25:07,005 --> 00:25:09,975
- Okay.
589
00:25:10,041 --> 00:25:11,841
- Walter? - Yes.
590
00:25:11,910 --> 00:25:13,380
- I need a bus.
591
00:25:13,478 --> 00:25:15,748
A classic American school bus from the early '90s
592
00:25:15,847 --> 00:25:17,177
that can hold my disciples
593
00:25:17,249 --> 00:25:20,019
and a dozen large bags full of jellybeans.
594
00:25:20,085 --> 00:25:21,645
And then I want a plane waiting to take me
595
00:25:21,720 --> 00:25:24,520
and my people to Acapulco, Mexico.
596
00:25:24,589 --> 00:25:27,389
What do you say I trade you some hostages for our freedom?
597
00:25:27,492 --> 00:25:31,262
- It's with great sobriety that I, Tunnel Aloysius Quinn,
598
00:25:31,363 --> 00:25:34,603
have chosen to step down, effective immediately,
599
00:25:34,699 --> 00:25:38,099
as the CEO and founder of Tunnel Industries.
600
00:25:38,203 --> 00:25:40,113
While I've poured my heart and soul
601
00:25:40,205 --> 00:25:41,535
into building this company,
602
00:25:41,606 --> 00:25:43,436
which started in my grandmother's basement,
603
00:25:43,542 --> 00:25:46,682
I see now that the simpler things in life
604
00:25:46,745 --> 00:25:48,505
are what matter most to me,
605
00:25:48,580 --> 00:25:51,020
like watching it rain
606
00:25:51,082 --> 00:25:54,122
or enjoying the silence of an empty room
607
00:25:54,219 --> 00:25:58,119
or understanding that I don't matter to anybody.
608
00:25:58,223 --> 00:26:00,233
I'm gonna spend the rest of my days enjoying meals
609
00:26:00,292 --> 00:26:03,132
and finding out if I have any children out there.
610
00:26:03,228 --> 00:26:04,798
Thank you so much.
611
00:26:04,896 --> 00:26:07,626
And good luck to us all
612
00:26:07,732 --> 00:26:10,872
in this grand experiment.
613
00:26:10,936 --> 00:26:14,806
Uh, it's so nice out, I think I'll walk.
614
00:26:14,906 --> 00:26:19,236
Thank you so much.
615
00:26:19,311 --> 00:26:21,481
- Oh, my God. You guys made so much.
616
00:26:21,580 --> 00:26:23,580
I'm truly impressed. - Thank you!
617
00:26:23,648 --> 00:26:24,948
Once we figured out the jellybeans,
618
00:26:25,050 --> 00:26:26,820
it was go, go, go.
619
00:26:27,752 --> 00:26:29,252
- Okay.
620
00:26:29,321 --> 00:26:32,491
So it's time to put these two together.
621
00:26:32,591 --> 00:26:33,831
Remember,
622
00:26:33,925 --> 00:26:36,485
if they jiggle, they break.
623
00:26:36,595 --> 00:26:40,465
Any of it splashes out and these chemicals combine,
624
00:26:40,565 --> 00:26:43,765
we're all dead, okay?
625
00:26:43,835 --> 00:26:44,935
- Okay.
626
00:26:45,003 --> 00:26:46,943
- Okay, everybody, grab two bags.
627
00:26:47,005 --> 00:26:49,335
Do not spill. Hostages, you stand together.
628
00:26:49,441 --> 00:26:52,911
And, disciples, do not dillydally.
629
00:26:52,978 --> 00:26:56,178
- Okay, come on, guys. Let's move, please.
630
00:26:56,281 --> 00:26:59,251
[tense music]
631
00:26:59,317 --> 00:27:06,417
♪ ♪
632
00:27:18,136 --> 00:27:19,796
- I've got the target.
633
00:27:19,871 --> 00:27:22,311
- Stay close. Stay close. Get back.
634
00:27:22,374 --> 00:27:24,344
- Walter, be careful. She's got enough
635
00:27:24,442 --> 00:27:25,942
ammonium nitrate on her to blow your head off.
636
00:27:26,011 --> 00:27:28,381
- Stand down! Stand down.
637
00:27:28,480 --> 00:27:29,880
- Move.
638
00:27:29,981 --> 00:27:33,151
- Got it. Got it.
639
00:27:33,218 --> 00:27:35,888
Okay?
640
00:27:35,987 --> 00:27:37,487
- Stop.
641
00:27:40,325 --> 00:27:41,855
- Keys to the bus.
642
00:27:41,960 --> 00:27:44,000
There's a plane waiting for you at a private airport.
643
00:27:44,062 --> 00:27:45,502
- Keys first.
644
00:27:45,563 --> 00:27:47,403
Once everyone's on safely, then I'll let them go.
645
00:27:47,499 --> 00:27:50,469
[tense music]
646
00:27:50,535 --> 00:27:57,635
♪ ♪
647
00:28:02,480 --> 00:28:03,580
- Move.
648
00:28:10,655 --> 00:28:12,885
Everybody on.
649
00:28:16,728 --> 00:28:18,758
Stop.
650
00:28:25,503 --> 00:28:27,713
- Help my mother!
651
00:28:30,875 --> 00:28:33,945
[engine turns over]
652
00:28:48,593 --> 00:28:50,203
- Why is it stopped?
653
00:28:55,233 --> 00:28:59,803
[dramatic music]
654
00:28:59,904 --> 00:29:02,944
[screams]
655
00:29:07,645 --> 00:29:10,915
- [singing funky upbeat song in French]
656
00:29:50,588 --> 00:29:51,988
- [coughs] [thud]
657
00:29:52,038 --> 00:29:56,588
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.