Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,906 --> 00:00:10,236
- If there has been one business venture this year
2
00:00:10,343 --> 00:00:12,583
that has sparked water cooler conversation,
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,019
it is without a doubt, LYTE,
4
00:00:15,081 --> 00:00:16,481
the pharmaceutical enterprise
5
00:00:16,549 --> 00:00:19,989
that promises a fast road to enlightenment
6
00:00:20,053 --> 00:00:22,923
without years of a spiritual practice.
7
00:00:23,023 --> 00:00:24,763
Joining us today are Dory Sief,
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,758
the messianic face of LYTE,
9
00:00:26,860 --> 00:00:28,360
and Tunnel Quinn,
10
00:00:28,428 --> 00:00:31,928
the innovative billionaire who took a chance on her.
11
00:00:32,031 --> 00:00:34,201
LYTE's current valuation is $5 billion,
12
00:00:34,267 --> 00:00:36,167
growing rapidly every day.
13
00:00:36,236 --> 00:00:39,266
Dory Sief, Tunnel Quinn,
14
00:00:39,372 --> 00:00:40,512
congratulations.
15
00:00:40,573 --> 00:00:42,083
You are makin' the Big Bucks.
16
00:00:42,175 --> 00:00:43,405
How are you?
17
00:00:43,510 --> 00:00:46,210
- I am whole, and I am joyful.
18
00:00:46,279 --> 00:00:47,409
How are you?
19
00:00:47,514 --> 00:00:50,184
- Fine. So let's get into it.
20
00:00:50,250 --> 00:00:53,850
A lot of people are criticizing the viability of your company,
21
00:00:53,920 --> 00:00:58,530
particularly rumors swirling around your pharmaceutical team
22
00:00:58,591 --> 00:01:02,931
not releasing recent research to the FDA.
23
00:01:03,029 --> 00:01:04,929
- We are trying to accomplish something
24
00:01:05,031 --> 00:01:07,431
that has never been done before.
25
00:01:07,534 --> 00:01:10,144
So the steps work a little differently.
26
00:01:10,236 --> 00:01:12,906
We have a great relationship with the FDA.
27
00:01:12,972 --> 00:01:14,442
And we are working together to ensure
28
00:01:14,541 --> 00:01:16,781
that this pill is safe and effective.
29
00:01:16,876 --> 00:01:18,236
- Well, I gotta say,
30
00:01:18,311 --> 00:01:21,581
I-I think that the whole future looks...
31
00:01:21,648 --> 00:01:23,118
promising. - Wow.
32
00:01:23,216 --> 00:01:26,546
The "New York Times" called your company a cult
33
00:01:26,619 --> 00:01:27,919
with snake oil.
34
00:01:27,987 --> 00:01:28,987
What do you say to that?
35
00:01:29,089 --> 00:01:31,389
- Well, I'd be lying if I said
36
00:01:31,458 --> 00:01:32,958
we didn't expect that.
37
00:01:33,059 --> 00:01:36,299
You have to understand this venture is a marriage
38
00:01:36,396 --> 00:01:39,266
between science and spirituality.
39
00:01:39,332 --> 00:01:42,002
And when you bring existential matters into fields
40
00:01:42,102 --> 00:01:45,242
that are dominated by big pharma and big business,
41
00:01:45,305 --> 00:01:47,405
they're going to see that as a threat.
42
00:01:47,474 --> 00:01:48,514
And that's fine.
43
00:01:48,608 --> 00:01:49,908
You know, it's natural
44
00:01:49,976 --> 00:01:52,476
to challenge movements that pursue truth.
45
00:01:52,579 --> 00:01:55,619
- If I had an ounce of what she had when I was coming up.
46
00:01:55,682 --> 00:01:58,992
- Now, recently social media coming from LYTE headquarters
47
00:01:59,085 --> 00:02:01,145
have, um, images
48
00:02:01,254 --> 00:02:03,694
and videos of employees
49
00:02:03,790 --> 00:02:06,460
with chemical burns on their foreheads.
50
00:02:06,526 --> 00:02:09,026
This controversy has made its way overseas.
51
00:02:09,128 --> 00:02:11,598
The Duchess Leonora Hamsdale's royal estate
52
00:02:11,664 --> 00:02:15,974
has made their anxieties known through a recent video.
53
00:02:16,035 --> 00:02:18,035
So now let's take a look.
54
00:02:18,138 --> 00:02:21,368
- Leo, my love,
55
00:02:21,474 --> 00:02:23,614
please come home.
56
00:02:23,676 --> 00:02:26,846
Come home to mummy and grandmummy
57
00:02:26,946 --> 00:02:28,846
and all our staff.
58
00:02:28,948 --> 00:02:30,878
I'd like to think that we brought you up
59
00:02:30,984 --> 00:02:32,794
better than this,
60
00:02:32,852 --> 00:02:35,522
to go and burn your beautiful face.
61
00:02:35,622 --> 00:02:38,022
- Vile behavior.
62
00:02:38,858 --> 00:02:42,558
- Well, how does that make you feel seeing that?
63
00:02:42,662 --> 00:02:45,802
- I understand why some people might be put off
64
00:02:45,865 --> 00:02:49,565
by the unusual spirit of my workplace.
65
00:02:49,669 --> 00:02:53,369
But what other people think of us is none of our business.
66
00:02:53,473 --> 00:02:55,073
- Wow. I wish you two
67
00:02:55,175 --> 00:02:57,575
the very best of luck in your noble
68
00:02:57,677 --> 00:02:59,877
but polarizing pursuit.
69
00:02:59,979 --> 00:03:01,209
Thanks for coming on.
70
00:03:01,314 --> 00:03:02,824
- Be blessed.
71
00:03:02,882 --> 00:03:04,722
[bell rings]
72
00:03:04,817 --> 00:03:06,547
- That was great. Yeah.
73
00:03:06,653 --> 00:03:08,523
- And jeez, Dory, you are--
74
00:03:08,588 --> 00:03:10,758
you are a natural.
75
00:03:10,857 --> 00:03:12,987
Hey, this week, uh, you know,
76
00:03:13,059 --> 00:03:14,529
with the Hamsdale chaos going on,
77
00:03:14,594 --> 00:03:16,764
I think I should, uh, swing by the institute
78
00:03:16,863 --> 00:03:20,173
and make my presence be felt and pop my head in--
79
00:03:20,233 --> 00:03:21,173
- [groans]
80
00:03:21,234 --> 00:03:22,904
- Oh, my--
81
00:03:23,002 --> 00:03:24,002
are you okay?
82
00:03:24,070 --> 00:03:26,040
[light dramatic music]
83
00:03:26,105 --> 00:03:27,935
♪ ♪
84
00:03:28,041 --> 00:03:30,581
- I haven't been feeling well lately.
85
00:03:31,878 --> 00:03:35,048
- Um, well, you could have somebody look at you.
86
00:03:35,114 --> 00:03:38,124
[Purity Ring's "Obedear"]
87
00:03:38,218 --> 00:03:42,058
♪ ♪
88
00:03:42,121 --> 00:03:46,861
- ♪ Oh, but dear, the sky is low ♪
89
00:03:46,926 --> 00:03:50,356
♪ Fluent sea men rig their rudders ♪
90
00:03:51,197 --> 00:03:54,127
[country music playing]
91
00:03:54,234 --> 00:03:55,704
♪ ♪
92
00:03:55,768 --> 00:03:57,898
- Hello?
93
00:03:57,971 --> 00:04:01,241
♪ ♪
94
00:04:01,307 --> 00:04:03,077
[bell rings] Oh.
95
00:04:04,711 --> 00:04:05,711
Hi.
96
00:04:05,778 --> 00:04:06,808
- Checking in?
97
00:04:06,913 --> 00:04:08,553
- Uh, actually, no. Um...
98
00:04:08,615 --> 00:04:10,545
Sort of have a strange question.
99
00:04:10,617 --> 00:04:12,987
Um, I'm looking for someone.
100
00:04:13,086 --> 00:04:14,546
Uh, I don't know her name,
101
00:04:14,621 --> 00:04:16,791
but she attacked a friend of mine.
102
00:04:16,889 --> 00:04:19,489
I just wanna know what she knows about her.
103
00:04:19,592 --> 00:04:20,892
Uh, she might be connected
104
00:04:20,960 --> 00:04:23,500
to something called the Jesper Society.
105
00:04:23,596 --> 00:04:26,166
[ominous music]
106
00:04:26,266 --> 00:04:28,996
- What did you just say?
107
00:04:29,102 --> 00:04:29,972
- The Jesper Socie--
108
00:04:30,069 --> 00:04:32,139
- Shh! - Yeah.
109
00:04:32,238 --> 00:04:38,808
♪ ♪
110
00:04:38,911 --> 00:04:41,851
- How do you know about that?
111
00:04:41,948 --> 00:04:43,178
- Um...
112
00:04:43,283 --> 00:04:46,993
well, she attacked my friend with this.
113
00:04:47,086 --> 00:04:49,816
♪ ♪
114
00:04:49,922 --> 00:04:51,692
- Oh, my God.
115
00:04:51,791 --> 00:04:53,031
- What?
116
00:04:53,126 --> 00:04:57,126
♪ ♪
117
00:04:57,196 --> 00:04:59,496
What's--what's going on?
118
00:04:59,599 --> 00:05:06,469
♪ ♪
119
00:05:06,539 --> 00:05:08,339
[line rings, picks up]
120
00:05:08,441 --> 00:05:09,981
- Annabelle,
121
00:05:10,043 --> 00:05:12,853
we have to get the group back together.
122
00:05:12,945 --> 00:05:14,945
It's happening again.
123
00:05:15,014 --> 00:05:17,954
♪ ♪
124
00:05:18,017 --> 00:05:19,887
- [quietly] What's happening again?
125
00:05:19,986 --> 00:05:21,316
- Hey, everyone.
126
00:05:21,387 --> 00:05:23,687
I am coming on to respond to some mixed feedback
127
00:05:23,790 --> 00:05:25,330
I've been getting ever since myself
128
00:05:25,391 --> 00:05:28,801
and my LYTE community decided to make a bold statement
129
00:05:28,861 --> 00:05:31,461
in altering our faces to support our cause.
130
00:05:31,531 --> 00:05:34,001
First of all, no one forced me to do this.
131
00:05:34,067 --> 00:05:36,667
This was completely my choice, and I stand by it.
132
00:05:36,736 --> 00:05:39,366
- For, like, centuries people have shown their dedication
133
00:05:39,472 --> 00:05:41,872
to causes in all kinds of ways.
134
00:05:41,974 --> 00:05:43,984
- I feel bad for anyone who's been stuck
135
00:05:44,043 --> 00:05:46,313
with their same old forehead their whole life.
136
00:05:46,379 --> 00:05:47,709
- I no longer consider
137
00:05:47,814 --> 00:05:51,084
the Grand Duchess and Archduchess my family.
138
00:05:51,184 --> 00:05:53,324
Family has your back
139
00:05:53,386 --> 00:05:56,416
no matter what color your forehead is.
140
00:05:58,257 --> 00:06:00,887
- I actually think I'm on the right track here.
141
00:06:02,195 --> 00:06:03,725
So you're enlightened
142
00:06:03,830 --> 00:06:06,270
because you had a near death experience, right?
143
00:06:06,366 --> 00:06:08,426
- Mm-hmm. - So my first thought was
144
00:06:08,534 --> 00:06:10,844
to recreate that experience.
145
00:06:10,903 --> 00:06:12,373
- Exactly. - Anyways,
146
00:06:12,438 --> 00:06:14,438
I remembered something interesting.
147
00:06:14,540 --> 00:06:16,280
When I was little and in the summer
148
00:06:16,376 --> 00:06:17,776
I would go my grandma's house,
149
00:06:17,877 --> 00:06:20,107
and there were these awful little bugs
150
00:06:20,213 --> 00:06:21,953
called Phoenix Beetles.
151
00:06:22,048 --> 00:06:25,748
And they have something called Biological Thanatosis,
152
00:06:25,852 --> 00:06:29,222
which means that they can literally die
153
00:06:29,288 --> 00:06:31,858
for a few seconds as a survival tactic
154
00:06:31,924 --> 00:06:33,964
and then come back to life.
155
00:06:34,060 --> 00:06:36,800
And I couldn't help but wonder
156
00:06:36,896 --> 00:06:41,026
if something like that would be possible in humans.
157
00:06:41,100 --> 00:06:42,940
Does that sound crazy?
158
00:06:43,035 --> 00:06:45,705
- Ritchie, that is brilliant.
159
00:06:45,772 --> 00:06:49,142
- Yes! Yes! - That is gre--that's insane.
160
00:06:49,242 --> 00:06:53,982
- So if we bind the Phoenix Beetle enzymes
161
00:06:54,080 --> 00:06:56,380
with the euphoric neurochemicals,
162
00:06:56,449 --> 00:06:59,219
we could create a... big bang.
163
00:06:59,285 --> 00:07:00,545
Hold these for me, love.
164
00:07:00,620 --> 00:07:01,650
- Yeah.
165
00:07:01,754 --> 00:07:04,494
- Oh, my God! - Oh, sorry.
166
00:07:04,590 --> 00:07:07,460
My hands seem to be a little too numb to hold on to things.
167
00:07:07,560 --> 00:07:09,000
- [chuckles] - Don't worry, honey.
168
00:07:09,095 --> 00:07:10,655
The visuals are just a learning tool.
169
00:07:10,763 --> 00:07:12,773
You get the gist. - Okay.
170
00:07:12,832 --> 00:07:15,842
- Well, this is exciting. - [chuckles]
171
00:07:15,935 --> 00:07:18,395
- There's just one hiccup. - Hmm?
172
00:07:18,471 --> 00:07:19,971
- Which is that I need access
173
00:07:20,072 --> 00:07:22,912
to the biological samples to isolate the enzymes,
174
00:07:22,975 --> 00:07:26,745
and I know the lab upstairs has a huge library of samples,
175
00:07:26,813 --> 00:07:30,153
but ever since we used their chemicals to burn our foreheads
176
00:07:30,249 --> 00:07:33,019
they've required a special pharma clearance.
177
00:07:33,119 --> 00:07:34,119
- Mm, that sucks.
178
00:07:34,187 --> 00:07:35,587
- Wait, El. - What's up?
179
00:07:35,655 --> 00:07:37,355
- Doesn't Dr. Carpet have pharma clearance?
180
00:07:37,457 --> 00:07:41,027
Maybe he could help us, you know, gather some supplies.
181
00:07:42,261 --> 00:07:44,031
- I don't know. I don't know.
182
00:07:44,130 --> 00:07:45,700
Yeah, because, um,
183
00:07:45,798 --> 00:07:49,468
he's actually going through, like, a really nasty divorce.
184
00:07:49,535 --> 00:07:52,535
Yeah, his wife cheated on him
185
00:07:52,638 --> 00:07:55,338
with, um, his own parents.
186
00:07:55,441 --> 00:07:57,811
- Oh. - Yeah, it's fucking perverted.
187
00:07:57,877 --> 00:07:59,847
Yeah, so I just don't think he's in a place right now
188
00:07:59,946 --> 00:08:02,176
where we could ask him to do us a favor, you know.
189
00:08:02,281 --> 00:08:04,451
Is there any other way? Any other way.
190
00:08:04,517 --> 00:08:06,887
- [chuckles] Without the sample,
191
00:08:06,986 --> 00:08:10,216
it could take us years to get that shipped.
192
00:08:10,323 --> 00:08:13,893
And it's not easy to come by, Elliott.
193
00:08:13,993 --> 00:08:15,333
- Okay.
194
00:08:15,394 --> 00:08:16,864
- All right, well, maybe I need to talk to him.
195
00:08:16,963 --> 00:08:17,833
- No!
196
00:08:17,897 --> 00:08:19,527
Sorry. Sorry.
197
00:08:19,632 --> 00:08:22,672
I'm just very protective of my relationship with Dr. Carpet.
198
00:08:22,735 --> 00:08:25,965
So why don't I just feel it out with him, test the waters.
199
00:08:26,038 --> 00:08:27,508
Happy to do it. - Okay.
200
00:08:27,573 --> 00:08:28,813
Wonderful. - Cool.
201
00:08:28,875 --> 00:08:31,505
- Wonderful. Wonderful. Wonderful.
202
00:08:31,577 --> 00:08:33,177
[exhales]
203
00:08:33,246 --> 00:08:34,576
- Okay. I did it!
204
00:08:34,680 --> 00:08:36,680
My hand's burning from whatever the liquid is,
205
00:08:36,749 --> 00:08:38,179
but I did it.
206
00:08:38,251 --> 00:08:40,921
- So is the Jesper thing connected to my friend Dory?
207
00:08:41,020 --> 00:08:43,890
'Cause I-I just wanna find out who the woman is.
208
00:08:43,990 --> 00:08:45,560
That's all I--
209
00:08:45,658 --> 00:08:47,488
[knocking on door]
210
00:08:51,764 --> 00:08:53,904
- Annabelle.
211
00:08:54,000 --> 00:08:55,200
- John.
212
00:08:55,268 --> 00:08:57,368
[light dramatic music]
213
00:08:57,436 --> 00:08:59,236
Oh.
214
00:08:59,338 --> 00:09:02,338
You look exactly the same.
215
00:09:02,408 --> 00:09:04,108
- I called the others.
216
00:09:04,210 --> 00:09:08,350
♪ ♪
217
00:09:08,414 --> 00:09:11,624
- So you're the one.
218
00:09:11,717 --> 00:09:13,517
- Yeah. Well, I-I guess so.
219
00:09:13,586 --> 00:09:15,586
I'm really just trying to find out some more information
220
00:09:15,688 --> 00:09:17,718
about this woman who stabbed my friend.
221
00:09:17,790 --> 00:09:19,760
[knocking on door]
222
00:09:19,859 --> 00:09:21,259
- Oh, my word.
223
00:09:21,360 --> 00:09:23,600
- Wally Winhead, is it really you?
224
00:09:23,696 --> 00:09:24,796
- It sure is.
225
00:09:24,897 --> 00:09:26,267
- What happened to the rest of you?
226
00:09:26,365 --> 00:09:28,565
- Personal trainer and a Wall Street salary.
227
00:09:28,634 --> 00:09:30,444
- Good on you. Good on-- [knocking on door]
228
00:09:30,536 --> 00:09:33,266
- Anybody order a 50-year-old knish?
229
00:09:33,372 --> 00:09:35,372
- [chuckles] Oh! - Wow.
230
00:09:35,441 --> 00:09:38,411
Always a kidder, right?
231
00:09:38,477 --> 00:09:40,477
Come here. - Annabelle.
232
00:09:40,580 --> 00:09:42,620
- No. Yeah. No.
233
00:09:42,715 --> 00:09:44,445
No, no. Hey. Hey.
234
00:09:44,550 --> 00:09:46,750
So, hey-uh! Uh!
235
00:09:46,819 --> 00:09:50,989
Sorry, I just need your help for...a minute.
236
00:09:52,091 --> 00:09:53,661
I just have a very simple question.
237
00:09:53,759 --> 00:09:57,329
I'm just trying to track down the woman who owned this.
238
00:09:57,430 --> 00:09:58,660
- [gasps] - Holy Toledo.
239
00:09:58,764 --> 00:10:00,304
- He's back. - Oh, no, no.
240
00:10:00,399 --> 00:10:01,829
- W-who? Jes--Jesper?
241
00:10:01,934 --> 00:10:02,944
- Shh! - [lisping] Thith ith bad.
242
00:10:03,002 --> 00:10:04,072
Thith ith bad.
243
00:10:04,136 --> 00:10:05,936
My lithp, ith back.
244
00:10:06,005 --> 00:10:08,235
After 30 years. Ith back.
245
00:10:08,307 --> 00:10:09,677
- It's him. It's him.
246
00:10:09,775 --> 00:10:11,105
What are we gonna do? What are we gonna do?
247
00:10:11,177 --> 00:10:12,507
- All right. All right.
248
00:10:12,612 --> 00:10:14,512
Don't get hysterical. We're gonna be okay.
249
00:10:14,614 --> 00:10:17,684
- Well, I have a family. I can't get them involved.
250
00:10:17,783 --> 00:10:19,853
♪ ♪
251
00:10:19,952 --> 00:10:22,492
- You have a family?
252
00:10:22,588 --> 00:10:24,018
- I do.
253
00:10:24,123 --> 00:10:26,863
- Just, can someone tell me what's happening, or--
254
00:10:26,959 --> 00:10:29,029
What is this?
255
00:10:29,128 --> 00:10:30,798
♪ ♪
256
00:10:30,863 --> 00:10:32,333
- We all have them.
257
00:10:32,431 --> 00:10:34,371
- Jesper Society.
258
00:10:34,467 --> 00:10:35,797
- I thought this was over.
259
00:10:35,868 --> 00:10:38,198
- Well, apparently he's found a new host.
260
00:10:38,304 --> 00:10:40,274
- Okay, so the woman who stabbed my friend,
261
00:10:40,339 --> 00:10:41,709
she had this. - [gasps]
262
00:10:41,807 --> 00:10:43,677
- [lisping] Matilda. Sthe sthould be here.
263
00:10:43,776 --> 00:10:45,536
- I called her. She did not pick up.
264
00:10:45,645 --> 00:10:47,275
- What is-- what's Matilda's last name?
265
00:10:47,346 --> 00:10:48,606
- [lisping] I can't do thith.
266
00:10:48,681 --> 00:10:50,221
I'm not sthrong. I can't do it. Not again.
267
00:10:50,316 --> 00:10:51,546
- Paully. - I can't.
268
00:10:51,651 --> 00:10:52,651
- Paully!
269
00:10:52,718 --> 00:10:54,818
Don't get scared, Paully.
270
00:10:54,887 --> 00:10:57,117
That's what the Jesper wants.
271
00:10:57,189 --> 00:10:59,159
Fear is what it feeds on.
272
00:10:59,225 --> 00:11:02,825
- What's Matilda's last name, though?
273
00:11:02,895 --> 00:11:06,365
Could someone just please, maybe, before the Jesper comes
274
00:11:06,465 --> 00:11:09,465
or whatever, we could get Matilda's last name out.
275
00:11:09,535 --> 00:11:10,735
- [sighs]
276
00:11:11,837 --> 00:11:12,907
Guy--
277
00:11:16,842 --> 00:11:18,812
- In 1981,
278
00:11:18,878 --> 00:11:22,978
this town was under siege by...
279
00:11:23,049 --> 00:11:25,249
the Jesper.
280
00:11:25,351 --> 00:11:30,591
And only five children could see him.
281
00:11:30,690 --> 00:11:33,660
And we banded together to fight.
282
00:11:33,726 --> 00:11:36,326
- I don't--I don't-- I don't care!
283
00:11:36,395 --> 00:11:39,565
So would somebody here please for the love of God
284
00:11:39,665 --> 00:11:44,735
just tell me what is Matilda's last name?
285
00:11:44,837 --> 00:11:46,437
all: Lombardo.
286
00:11:46,539 --> 00:11:49,109
- Lombardo.
287
00:11:49,208 --> 00:11:50,078
Thank you.
288
00:11:50,176 --> 00:11:51,736
Jesus Christ.
289
00:11:51,844 --> 00:11:54,114
Why was that the hardest thing I've ever had to do
290
00:11:54,213 --> 00:11:55,783
in my entire life?
291
00:11:55,881 --> 00:11:59,291
It is so late now!
292
00:12:01,053 --> 00:12:02,693
[sighs]
293
00:12:02,755 --> 00:12:06,625
Matilda...Lombardo.
294
00:12:06,726 --> 00:12:09,626
[dramatic music]
295
00:12:09,729 --> 00:12:13,129
♪ ♪
296
00:12:13,232 --> 00:12:15,272
That was Dory's asylum.
297
00:12:15,367 --> 00:12:20,407
♪ ♪
298
00:12:20,473 --> 00:12:23,783
- [vomiting and coughing]
299
00:12:23,876 --> 00:12:25,106
[spits]
300
00:12:27,813 --> 00:12:29,623
Ugh.
301
00:12:30,649 --> 00:12:33,789
- Portia, I'm really sick.
302
00:12:33,886 --> 00:12:36,886
- Oh, I know, sweetie. I know.
303
00:12:36,956 --> 00:12:40,586
It seems like you just have a really bad bug.
304
00:12:44,930 --> 00:12:48,600
♪ Every morning, every evening ♪
305
00:12:48,667 --> 00:12:51,167
♪ Oh, we got fun ♪
306
00:12:51,270 --> 00:12:54,340
- [vomiting]
307
00:12:55,441 --> 00:12:58,341
[dramatic music]
308
00:12:58,444 --> 00:13:05,524
♪ ♪
309
00:13:15,161 --> 00:13:18,431
- Well, well, well. Look who's back.
310
00:13:18,497 --> 00:13:19,967
- Hi, Benny.
311
00:13:20,032 --> 00:13:22,132
- You didn't show up.
312
00:13:22,201 --> 00:13:23,471
- I know.
313
00:13:23,536 --> 00:13:25,536
I'm sorry.
314
00:13:25,638 --> 00:13:27,368
- Meet at the fountain at midnight.
315
00:13:27,473 --> 00:13:29,113
That's what we agreed on.
316
00:13:29,175 --> 00:13:30,935
Do you know how stupid I felt?
317
00:13:31,010 --> 00:13:33,610
- I'm all fucked up. I'm a mess.
318
00:13:33,679 --> 00:13:35,449
I'm a bastard. A dog.
319
00:13:35,514 --> 00:13:39,024
- Then you come in here to my lab.
320
00:13:39,118 --> 00:13:41,318
I may never see my children again.
321
00:13:42,321 --> 00:13:45,121
- I--
322
00:13:45,191 --> 00:13:46,891
I do...
323
00:13:46,992 --> 00:13:49,232
want to be with you.
324
00:13:49,328 --> 00:13:51,458
Dr. Benny.
325
00:13:51,530 --> 00:13:53,570
- Damn it, I can't resist you.
326
00:13:53,666 --> 00:13:56,296
[both moaning]
327
00:13:56,368 --> 00:13:58,138
Let's go to the airport.
328
00:13:58,204 --> 00:13:59,374
Tonight.
329
00:13:59,471 --> 00:14:01,311
Let's change our lives together.
330
00:14:01,373 --> 00:14:03,713
- Okay. Yes.
331
00:14:03,809 --> 00:14:06,479
I absolutely agree to that.
332
00:14:06,545 --> 00:14:11,645
[sultry percussive music]
333
00:14:11,717 --> 00:14:16,087
If I were the Phoenix Beetle samples, where would I be?
334
00:14:16,188 --> 00:14:18,258
- What?
335
00:14:18,357 --> 00:14:19,727
- Kiss me.
336
00:14:19,825 --> 00:14:22,425
♪ ♪
337
00:14:22,528 --> 00:14:25,598
[door opens, shuts]
338
00:14:25,698 --> 00:14:27,198
- You got it. Yay!
339
00:14:27,266 --> 00:14:29,496
- Okay, that is all there is. There is no more.
340
00:14:29,568 --> 00:14:31,938
And Dr. Carpet is no longer willing to cooperate.
341
00:14:32,037 --> 00:14:34,507
I think he's gonna kill himself.
342
00:14:36,408 --> 00:14:37,538
[upbeat music]
343
00:14:37,610 --> 00:14:40,050
- [squeals happily]
344
00:14:40,112 --> 00:14:42,882
- ♪ Give you a minute ♪
345
00:14:42,948 --> 00:14:44,178
♪ Give you an age ♪
346
00:14:44,250 --> 00:14:45,780
♪ And when I write the book ♪
347
00:14:45,885 --> 00:14:47,845
♪ You could be on the front page ♪
348
00:14:47,920 --> 00:14:49,560
♪ This is the start ♪
349
00:14:49,622 --> 00:14:52,022
♪ ♪
350
00:14:52,091 --> 00:14:53,761
♪ This is the start ♪
351
00:14:53,859 --> 00:14:56,059
♪ ♪
352
00:14:56,128 --> 00:14:57,728
♪ This is the start ♪
353
00:14:57,796 --> 00:15:00,126
♪ ♪
354
00:15:00,232 --> 00:15:01,902
- ♪ This is the start ♪
355
00:15:01,967 --> 00:15:04,137
♪ ♪
356
00:15:04,236 --> 00:15:06,236
- ♪ This is the start ♪
357
00:15:06,305 --> 00:15:08,235
♪ ♪
358
00:15:08,307 --> 00:15:09,937
♪ This is the start ♪
359
00:15:10,042 --> 00:15:12,242
♪ ♪
360
00:15:12,311 --> 00:15:13,951
♪ This is the start ♪
361
00:15:14,046 --> 00:15:16,376
♪ ♪
362
00:15:16,448 --> 00:15:17,818
♪ This is the start ♪
363
00:15:17,917 --> 00:15:20,717
♪ ♪
364
00:15:30,262 --> 00:15:31,832
- Hello. - Hi.
365
00:15:31,931 --> 00:15:33,901
- Hi. - Visitor
366
00:15:33,966 --> 00:15:35,996
or checking yourself in?
367
00:15:36,101 --> 00:15:37,601
- Neither, actually.
368
00:15:37,670 --> 00:15:38,940
I was wondering if I could meet
369
00:15:39,004 --> 00:15:41,514
with Dr. Philip Lombardo?
370
00:15:43,342 --> 00:15:46,812
- What did you wanna meet with Dr. Lombardo about?
371
00:15:46,912 --> 00:15:49,952
- Uh, it's about his connection to a friend and colleague.
372
00:15:50,015 --> 00:15:52,915
Her name's Dory Sief, she was a patient here.
373
00:15:55,454 --> 00:15:57,524
- I don't wanna lose my job
374
00:15:57,623 --> 00:15:59,433
so I'm gonna need you to leave.
375
00:15:59,491 --> 00:16:00,761
- I'm sorry, what?
376
00:16:00,826 --> 00:16:02,586
- Please get out right now. - Okay.
377
00:16:02,661 --> 00:16:04,031
- Go. - You're serious?
378
00:16:04,129 --> 00:16:05,499
- Get out. Just get out! - Okay. Yeah, yeah.
379
00:16:05,597 --> 00:16:07,197
Okay, I'm sorry. I'm sorry. - Go! Now!
380
00:16:07,299 --> 00:16:09,199
- Hey. I-- [chuckles] Is there somebody else
381
00:16:09,301 --> 00:16:10,641
that maybe I could speak to about this?
382
00:16:10,703 --> 00:16:14,173
- Yo, man, you need to listen to her.
383
00:16:14,273 --> 00:16:16,343
Okay?
384
00:16:16,442 --> 00:16:17,812
- Okay, yeah.
385
00:16:17,876 --> 00:16:24,976
♪ ♪
386
00:16:28,320 --> 00:16:30,320
[sigh]
387
00:16:32,358 --> 00:16:33,658
Ahh!
388
00:16:36,228 --> 00:16:37,828
- You're Drew Gardner?
389
00:16:37,896 --> 00:16:38,726
- Yes.
390
00:16:38,831 --> 00:16:41,531
- You are in great danger.
391
00:16:41,633 --> 00:16:42,743
- I'm sorry, what?
392
00:16:42,835 --> 00:16:45,065
- Dory Sief is not well.
393
00:16:45,170 --> 00:16:46,240
- What?
394
00:16:46,338 --> 00:16:47,408
- It is my personal opinion
395
00:16:47,506 --> 00:16:48,406
that she should not be allowed
396
00:16:48,507 --> 00:16:49,737
to roam about the world
397
00:16:49,842 --> 00:16:52,542
freely influencing the minds of others.
398
00:16:52,644 --> 00:16:54,084
- Are you Dr. Lombardo?
399
00:16:54,179 --> 00:16:55,509
- No, I'm Dr. Flesh.
400
00:16:55,581 --> 00:16:57,981
Dr. Lombardo was her primary psychologist.
401
00:16:58,050 --> 00:17:00,390
Dr. Lombardo took his own life.
402
00:17:00,486 --> 00:17:02,816
And it is my belief that Ms. Sief encouraged him
403
00:17:02,888 --> 00:17:06,428
to do so in pursuit of some enlightened resurrection.
404
00:17:06,525 --> 00:17:09,155
But there's no coming back from death.
405
00:17:09,228 --> 00:17:10,758
We were all fascinated by her.
406
00:17:10,863 --> 00:17:13,033
I masturbated to her a few times, but--
407
00:17:13,098 --> 00:17:14,528
- What? No. Why would--no!
408
00:17:14,600 --> 00:17:16,840
- One thing I do feel certain of
409
00:17:16,902 --> 00:17:18,442
is that her particular conviction
410
00:17:18,537 --> 00:17:20,067
in a higher existence
411
00:17:20,172 --> 00:17:23,442
does not make her the guru that people believe she is.
412
00:17:23,542 --> 00:17:25,842
This delusional spirituality
413
00:17:25,911 --> 00:17:28,451
is nothing more than schizotypal traits.
414
00:17:28,547 --> 00:17:30,277
- What should I do?
415
00:17:30,382 --> 00:17:31,852
- If she isn't stopped,
416
00:17:31,917 --> 00:17:34,417
she will continue to destroy.
417
00:17:34,520 --> 00:17:35,950
♪ ♪
418
00:17:36,055 --> 00:17:37,555
Yeah, take this.
419
00:17:37,623 --> 00:17:39,093
She made it.
420
00:17:39,191 --> 00:17:41,791
This is what it's like inside her head.
421
00:17:41,894 --> 00:17:44,864
She believes the world is coming to a brutal
422
00:17:44,930 --> 00:17:46,600
apocalyptic ending,
423
00:17:46,698 --> 00:17:48,728
unless she can stop it.
424
00:17:48,801 --> 00:17:49,901
And also,
425
00:17:49,968 --> 00:17:52,138
don't tell anyone I gave that to you
426
00:17:52,237 --> 00:17:53,767
or said any of this.
427
00:17:53,872 --> 00:17:56,212
It's simply inappropriate of me.
428
00:17:56,275 --> 00:17:57,975
- Hey, hey. Wait! Wait a--
429
00:17:58,077 --> 00:18:01,707
[dramatic music]
430
00:18:01,780 --> 00:18:03,950
Oh, holy hell.
431
00:18:04,049 --> 00:18:11,119
♪ ♪
432
00:18:29,608 --> 00:18:32,278
That's the LYTE logo.
433
00:18:32,344 --> 00:18:36,284
♪ ♪
434
00:18:36,348 --> 00:18:38,148
- So I'm not exactly sure what this means,
435
00:18:38,250 --> 00:18:40,520
but I feel like it could be a good sign.
436
00:18:40,619 --> 00:18:43,189
You see this guy here?
437
00:18:43,288 --> 00:18:44,458
- Yeah.
438
00:18:44,523 --> 00:18:46,333
- This is Gemini.
439
00:18:46,425 --> 00:18:49,695
And you may notice now that he's dead.
440
00:18:49,795 --> 00:18:52,255
But if you look at the brain scan,
441
00:18:52,331 --> 00:18:54,131
you'll see something promising.
442
00:18:54,199 --> 00:18:58,369
Right after he died, his brain was flooded with neurochemicals
443
00:18:58,470 --> 00:19:01,110
here, here, here, and here,
444
00:19:01,173 --> 00:19:04,113
which I hope is in alignment with what you experienced.
445
00:19:04,176 --> 00:19:05,536
This guy didn't make it out.
446
00:19:05,644 --> 00:19:07,684
So I'm hoping that I can tweak the formula
447
00:19:07,779 --> 00:19:11,179
so that his brain chemistry enacts with the beetle enzymes,
448
00:19:11,283 --> 00:19:13,723
and hoping that it could work.
449
00:19:13,819 --> 00:19:16,519
- Oh, that's exciting. Ooh.
450
00:19:16,622 --> 00:19:18,192
- Honey, y-you're bleeding.
451
00:19:18,290 --> 00:19:20,330
Do you need a tissue? - What?
452
00:19:22,394 --> 00:19:23,664
Thank you.
453
00:19:23,729 --> 00:19:26,059
- Have you considered the possibility
454
00:19:26,165 --> 00:19:28,025
that you're being poisoned?
455
00:19:28,133 --> 00:19:30,343
You're exhibiting all of the symptoms.
456
00:19:30,402 --> 00:19:32,142
- Poisoned?
457
00:19:32,204 --> 00:19:35,644
♪ ♪
458
00:19:35,707 --> 00:19:36,577
[Velcro ripping]
459
00:19:36,675 --> 00:19:38,175
- Here sweetie pie.
460
00:19:38,243 --> 00:19:39,683
Hopefully this helps.
461
00:19:39,745 --> 00:19:41,205
- Aw, thank you, Portia.
462
00:19:41,313 --> 00:19:43,083
So good of you to be by my side.
463
00:19:43,182 --> 00:19:45,322
- Of course. - Okay, Dory,
464
00:19:45,384 --> 00:19:47,724
so we're sending your blood samples to the lab
465
00:19:47,819 --> 00:19:50,759
for a more thorough report, but your urine test
466
00:19:50,856 --> 00:19:54,226
does indicate a very high toxicity level.
467
00:19:54,326 --> 00:19:55,756
- So what does that mean?
468
00:19:55,861 --> 00:19:58,201
- It means that you've been exposed to chemicals
469
00:19:58,263 --> 00:20:01,173
that are seriously compromising your immune system.
470
00:20:01,233 --> 00:20:02,673
I can tell you
471
00:20:02,734 --> 00:20:04,604
that you've been interacting with something toxic,
472
00:20:04,703 --> 00:20:07,613
and I would suspect it's been a routine exposure,
473
00:20:07,706 --> 00:20:10,036
given how extreme this test result is.
474
00:20:10,108 --> 00:20:11,278
- Oh, my God.
475
00:20:11,376 --> 00:20:14,446
So she, like, has been poisoned?
476
00:20:14,546 --> 00:20:16,246
- I would imagine so.
477
00:20:16,348 --> 00:20:18,748
People in your position often are.
478
00:20:18,850 --> 00:20:21,750
[ominous music]
479
00:20:21,853 --> 00:20:28,763
♪ ♪
480
00:20:28,860 --> 00:20:30,900
[pop music playing]
481
00:20:30,963 --> 00:20:34,533
- Okay, a little more butt.
482
00:20:34,600 --> 00:20:36,740
Nice. Oh, shake it.
483
00:20:36,802 --> 00:20:38,542
♪ ♪
484
00:20:38,604 --> 00:20:40,374
- Dory, do you need help with something?
485
00:20:40,439 --> 00:20:44,279
♪ ♪
486
00:20:47,279 --> 00:20:48,709
- Whose bag is this?
487
00:20:48,780 --> 00:20:50,980
- Oh, that's mine.
488
00:20:51,083 --> 00:20:53,493
Do you need, like, a tampon
489
00:20:53,585 --> 00:20:56,655
or a Ludens or something?
490
00:20:56,755 --> 00:20:59,725
[tense music]
491
00:20:59,791 --> 00:21:00,891
♪ ♪
492
00:21:00,959 --> 00:21:04,729
[squeaking]
493
00:21:04,796 --> 00:21:06,466
- Hello?
494
00:21:06,565 --> 00:21:12,795
♪ ♪
495
00:21:12,904 --> 00:21:19,784
Gemini?
496
00:21:19,845 --> 00:21:21,945
Oh, my God.
497
00:21:22,014 --> 00:21:24,754
You're alive.
498
00:21:24,816 --> 00:21:27,586
You're alive. I can't believe it.
499
00:21:27,653 --> 00:21:32,993
♪ ♪
500
00:21:33,091 --> 00:21:34,261
- Whoa. Okay, be careful.
501
00:21:34,326 --> 00:21:35,356
This crystal's very fragile. I--
502
00:21:35,460 --> 00:21:37,260
- Don't touch any of this!
503
00:21:37,329 --> 00:21:38,699
Don't. Back away.
504
00:21:38,797 --> 00:21:40,667
- Dory, is everything okay?
505
00:21:40,766 --> 00:21:47,836
♪ ♪
506
00:21:55,781 --> 00:21:57,621
[mouse squeals] - [gasps]
507
00:21:57,683 --> 00:21:59,553
- Something very bad is happening.
508
00:21:59,651 --> 00:22:01,491
Okay, very bad is happening,
509
00:22:01,553 --> 00:22:02,893
and it's so not cool.
510
00:22:02,988 --> 00:22:04,518
- What is happening?
511
00:22:04,623 --> 00:22:05,893
- Someone is poisoning Dory,
512
00:22:05,991 --> 00:22:07,291
and it's probably one of you.
513
00:22:07,359 --> 00:22:08,989
- One of us? Who would do that?
514
00:22:09,061 --> 00:22:11,331
- Hmm, I don't know.
515
00:22:11,396 --> 00:22:12,796
With questions like that,
516
00:22:12,864 --> 00:22:14,504
wouldn't be surprised if it was you, Marty.
517
00:22:14,566 --> 00:22:16,366
- I would never. - Oh, shut up.
518
00:22:16,468 --> 00:22:17,368
♪ ♪
519
00:22:17,469 --> 00:22:20,509
- Wait. Where'd you go?
520
00:22:20,572 --> 00:22:22,242
Gemini!
521
00:22:22,341 --> 00:22:24,741
- Whose is this?
522
00:22:24,843 --> 00:22:26,213
- It's mine.
523
00:22:26,311 --> 00:22:28,181
♪ ♪
524
00:22:28,246 --> 00:22:29,676
- What is this?
525
00:22:29,748 --> 00:22:31,218
- Makeup remover.
526
00:22:31,316 --> 00:22:37,886
♪ ♪
527
00:22:37,989 --> 00:22:39,929
- Text me back, damn it.
528
00:22:40,025 --> 00:22:41,525
I love you.
529
00:22:41,593 --> 00:22:43,703
♪ ♪
530
00:22:43,762 --> 00:22:44,832
Ah!
531
00:22:46,531 --> 00:22:49,431
- Whoever did this
532
00:22:49,534 --> 00:22:51,274
is seriously, like, going to jail.
533
00:22:51,370 --> 00:22:52,870
This is not a joke.
534
00:22:52,938 --> 00:22:56,068
This is a complete and total deal breaker.
535
00:22:56,174 --> 00:22:57,614
♪ ♪
536
00:22:57,709 --> 00:22:58,779
It's insane.
537
00:22:58,877 --> 00:22:59,907
I can't believe that someone
538
00:23:00,011 --> 00:23:01,751
would even consider doing this.
539
00:23:01,847 --> 00:23:04,377
One of the more horrific things I've even ever thought about.
540
00:23:04,449 --> 00:23:06,549
What?
541
00:23:06,618 --> 00:23:08,188
Dory, you already doing-- I'm ticklish!
542
00:23:08,253 --> 00:23:10,123
Stop! Okay, Dor. Dor.
543
00:23:10,222 --> 00:23:12,522
You know I'm ticklish! Stop!
544
00:23:12,591 --> 00:23:16,901
♪ ♪
545
00:23:16,962 --> 00:23:18,802
- Oh, my God.
546
00:23:18,897 --> 00:23:21,627
♪ ♪
547
00:23:21,733 --> 00:23:22,973
- What is this?
548
00:23:23,068 --> 00:23:24,638
- What is that?
549
00:23:24,736 --> 00:23:26,766
- Why do you have this?
550
00:23:26,872 --> 00:23:28,412
♪ ♪
551
00:23:28,473 --> 00:23:30,283
Why do you have this?
552
00:23:30,375 --> 00:23:31,735
- [screaming]
553
00:23:31,810 --> 00:23:32,810
- And what kind of woman
554
00:23:32,911 --> 00:23:33,911
are you looking for today?
555
00:23:33,979 --> 00:23:35,649
- Well, uh, I'll tell you,
556
00:23:35,747 --> 00:23:38,117
here's the deal, I-I'm having kind of a bad day.
557
00:23:38,216 --> 00:23:40,586
So I want to employ your services.
558
00:23:40,652 --> 00:23:43,052
It's just the usual, nothing physical.
559
00:23:43,121 --> 00:23:44,791
Um, you know, I lay down on the ground,
560
00:23:44,890 --> 00:23:46,430
as I've said before, and they form
561
00:23:46,491 --> 00:23:47,991
a circle around me and throw out the compliments.
562
00:23:48,093 --> 00:23:49,593
Generally, bucking me up, you know.
563
00:23:49,661 --> 00:23:51,161
- Of course. - Who did this to me?
564
00:23:51,263 --> 00:23:52,463
One of you did this to me.
565
00:23:52,564 --> 00:23:54,274
One of you put this in my pocket.
566
00:23:54,332 --> 00:23:55,832
- Portia,
567
00:23:55,934 --> 00:23:57,144
tell me the truth.
568
00:23:57,235 --> 00:23:58,835
- No, Dory, I am! I am!
569
00:23:58,937 --> 00:24:00,567
I didn't do it, I swear to God, Dory.
570
00:24:00,639 --> 00:24:02,339
It was one of you guys. One of you!
571
00:24:02,441 --> 00:24:04,641
Who did it? Who put it in my pocket?
572
00:24:04,743 --> 00:24:06,343
- Wait.
573
00:24:06,445 --> 00:24:08,845
Did you poison her, Portia?
574
00:24:08,947 --> 00:24:09,847
- [gasps]
575
00:24:09,948 --> 00:24:11,018
I would--
576
00:24:11,116 --> 00:24:12,446
Kidding? I would never poison Dory.
577
00:24:12,517 --> 00:24:13,987
We're, like--I'm like--
578
00:24:14,085 --> 00:24:15,285
we're, like, soulmates,
579
00:24:15,353 --> 00:24:16,863
and we're, like, so happy and in love
580
00:24:16,955 --> 00:24:19,415
and having the best fucking sex of our lives.
581
00:24:19,491 --> 00:24:21,791
- What?
582
00:24:21,860 --> 00:24:23,090
- Portia.
583
00:24:23,161 --> 00:24:25,831
- I swear, I swear, I swear. - I knew it!
584
00:24:25,931 --> 00:24:28,131
I knew it. I knew I couldn't trust you.
585
00:24:28,200 --> 00:24:30,440
- What?
586
00:24:30,502 --> 00:24:31,842
How do you have this?
587
00:24:31,937 --> 00:24:33,667
- I went to the Mayflower Asylum, Dory.
588
00:24:33,772 --> 00:24:35,342
All right, I talked to Dr. Flesh.
589
00:24:35,440 --> 00:24:37,040
He told me everything. He told me that you're crazy,
590
00:24:37,142 --> 00:24:39,042
that you basically killed Dr. Lombardo,
591
00:24:39,144 --> 00:24:40,784
and that I can't trust you.
592
00:24:40,846 --> 00:24:42,476
- Wait, wait, wait. What?
593
00:24:42,547 --> 00:24:44,347
Killed Dr. Lombardo?
594
00:24:44,449 --> 00:24:46,789
Dr. Lombardo is dead? - Yes.
595
00:24:46,852 --> 00:24:49,292
Because you encouraged him to kill himself.
596
00:24:49,354 --> 00:24:51,494
- You don't talk to her like that.
597
00:24:51,556 --> 00:24:53,726
- Shut up! Shut up! Shut the fuck up!
598
00:24:53,825 --> 00:24:56,955
- We are now entering the premises in the hopes
599
00:24:57,028 --> 00:25:00,128
of making contact with our captured daughter.
600
00:25:00,198 --> 00:25:03,838
Beautiful Leonora. - Mummy.
601
00:25:03,902 --> 00:25:06,542
What are you doing here?
602
00:25:06,638 --> 00:25:08,668
Oh, my God.
603
00:25:08,740 --> 00:25:09,910
You're embarrassing me!
604
00:25:10,008 --> 00:25:12,738
Stop making documentaries about me!
605
00:25:12,844 --> 00:25:14,584
- Oh, darling, your--
606
00:25:14,679 --> 00:25:16,409
your destroyed face.
607
00:25:16,515 --> 00:25:18,175
Oh, mummy, this is even worse in person.
608
00:25:18,250 --> 00:25:19,850
- Now, pack your bags.
609
00:25:19,918 --> 00:25:21,888
You are coming with us.
610
00:25:21,987 --> 00:25:23,557
- No, I'm not.
611
00:25:23,655 --> 00:25:24,915
both: Yes, you are.
612
00:25:25,023 --> 00:25:26,533
- No, I'm not. No, I'm not.
613
00:25:26,591 --> 00:25:28,031
- I'm sorry, can somebody please
614
00:25:28,093 --> 00:25:29,933
get these, like, foreign intruders out of here?
615
00:25:30,028 --> 00:25:31,358
- Hey, don't deflect, Portia.
616
00:25:31,429 --> 00:25:33,499
You still owe me an explanation.
617
00:25:33,565 --> 00:25:35,395
- You owe an explanation. - Guys, guys, guys.
618
00:25:35,500 --> 00:25:37,170
[overlapping arguments]
619
00:25:37,235 --> 00:25:40,035
- Dory, Gemini is alive. - What?
620
00:25:40,105 --> 00:25:41,165
- We did it.
621
00:25:41,239 --> 00:25:44,379
We made enlightenment.
622
00:25:44,442 --> 00:25:47,612
[overlapping arguments]
623
00:25:47,712 --> 00:25:51,782
- [laughing maniacally]
624
00:25:51,883 --> 00:25:53,693
[all screaming]
625
00:25:53,752 --> 00:25:56,892
- Um, I don't know why it's so tough to scrape up--
626
00:26:04,429 --> 00:26:06,869
Oh, my goodness.
627
00:26:06,932 --> 00:26:09,902
[upbeat music]
628
00:26:09,968 --> 00:26:17,078
♪ ♪
629
00:26:20,478 --> 00:26:22,648
- ♪ Close your eyes ♪
630
00:26:22,747 --> 00:26:26,147
♪ God is everywhere at once ♪
631
00:26:26,251 --> 00:26:28,321
♪ Don't you realize ♪
632
00:26:28,420 --> 00:26:31,420
♪ We are the luckiest ones ♪
633
00:26:31,489 --> 00:26:34,159
♪ ♪
634
00:26:34,259 --> 00:26:36,389
♪ Dressed so fine ♪
635
00:26:36,461 --> 00:26:39,661
♪ People wonder who we are ♪
636
00:26:39,764 --> 00:26:42,174
♪ And heaven is all mine ♪
637
00:26:42,267 --> 00:26:44,637
♪ When and wherever we are ♪
638
00:26:44,736 --> 00:26:49,666
♪ ♪
639
00:26:49,774 --> 00:26:51,114
- [coughs]
640
00:26:51,164 --> 00:26:55,714
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.