All language subtitles for Sassy beauty 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:05,950 --> 00:02:07,160 I'm going to live stream. 3 00:02:07,800 --> 00:02:09,389 I didn't sell fakes. 4 00:02:09,880 --> 00:02:11,520 I was framed. 5 00:02:11,910 --> 00:02:13,520 I will not quit as a beauty blogger! 6 00:02:40,190 --> 00:02:40,880 What happened? 7 00:02:40,880 --> 00:02:41,550 Where did she go? 8 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 Was there a car accident? 9 00:02:44,320 --> 00:02:46,360 Really? Oh no... 10 00:02:46,630 --> 00:02:47,630 Is anyone calling the police? 11 00:03:28,360 --> 00:03:30,030 Okay, ready? On the count of three. 12 00:03:30,160 --> 00:03:30,880 Three. 13 00:03:32,030 --> 00:03:32,910 Two. 14 00:03:33,880 --> 00:03:34,390 One. 15 00:03:35,030 --> 00:03:35,910 Hello, everyone. 16 00:03:35,910 --> 00:03:38,440 I'm your girl, Chestnut. 17 00:03:38,440 --> 00:03:39,880 So, recently I heard about some 18 00:03:39,880 --> 00:03:41,550 false rumors of my live commerce. 19 00:03:41,550 --> 00:03:43,320 Please don't believe it. 20 00:03:43,630 --> 00:03:46,000 I want to warn those who speak ill of me. 21 00:03:46,000 --> 00:03:47,750 Enough is enough. 22 00:03:48,030 --> 00:03:49,079 At the end of today, 23 00:03:49,079 --> 00:03:50,160 there will be a raffle. 24 00:03:50,800 --> 00:03:54,190 The prize is my outfit today. 25 00:03:55,360 --> 00:03:56,160 C'mon, fellas. 26 00:03:56,440 --> 00:03:57,550 Move your fingers! 27 00:03:57,550 --> 00:03:59,440 My headwear, jewelry, 28 00:03:59,440 --> 00:04:00,000 haute couture, 29 00:04:00,160 --> 00:04:01,240 bag, and shoes. 30 00:04:01,240 --> 00:04:02,600 Everything I wear will be given to you! 31 00:04:03,240 --> 00:04:04,440 Buy it now! 32 00:04:04,440 --> 00:04:06,520 Lady Yan, too many mean comments. 33 00:04:06,520 --> 00:04:07,670 I can't block them all. 34 00:04:13,630 --> 00:04:15,550 Today, I will report to you 35 00:04:15,550 --> 00:04:17,000 the turnover of this quarter. 36 00:04:17,670 --> 00:04:18,920 What's the number? 37 00:04:19,480 --> 00:04:20,720 I can't find it. 38 00:04:21,790 --> 00:04:23,440 Stuck in such a critical moment? 39 00:04:23,440 --> 00:04:24,720 Are you kidding me? 40 00:04:25,640 --> 00:04:26,670 I-I'm so sorry, Lady Yan. 41 00:04:27,000 --> 00:04:27,720 Glasses. 42 00:04:27,950 --> 00:04:29,040 Lady Yan, I'm here. 43 00:04:29,160 --> 00:04:30,070 The decline in sales 44 00:04:30,070 --> 00:04:31,550 is due to the counterfeit goods crisis. 45 00:04:32,230 --> 00:04:33,350 It would be hard to mute the public 46 00:04:33,350 --> 00:04:34,159 and redeem yourself. 47 00:04:34,600 --> 00:04:36,480 At least we can't do it in a short time. 48 00:04:37,230 --> 00:04:38,200 That's your job. 49 00:04:38,640 --> 00:04:40,110 Otherwise, what's the difference between 50 00:04:40,110 --> 00:04:41,040 you and this worthless rookie? 51 00:04:41,320 --> 00:04:42,070 Get her out of my sight. 52 00:04:45,390 --> 00:04:46,110 Lady Yan. 53 00:04:46,110 --> 00:04:47,040 After this, you should 54 00:04:47,040 --> 00:04:48,070 go to Mr. Si's 55 00:04:48,070 --> 00:04:48,950 VR Park 56 00:04:48,950 --> 00:04:50,230 to participate in the live event for VIPs. 57 00:04:50,790 --> 00:04:52,070 Your dress is here. 58 00:04:52,159 --> 00:04:53,070 It will be live-streamed. 59 00:04:54,040 --> 00:04:55,070 The ingredients of the new mascara 60 00:04:55,070 --> 00:04:56,480 have been sent to the Health & Quarantine department. 61 00:04:57,830 --> 00:04:58,320 And, 62 00:04:58,320 --> 00:05:00,510 the chairman has arranged a blind date for you. 63 00:05:00,510 --> 00:05:01,230 Twenty-five years old. 64 00:05:01,230 --> 00:05:02,040 Young and rich. 65 00:05:02,040 --> 00:05:03,110 Talented. 66 00:05:03,110 --> 00:05:06,510 He is a game architect... 67 00:05:08,790 --> 00:05:10,790 Not interested! 68 00:05:18,480 --> 00:05:18,950 Glasses. 69 00:05:20,350 --> 00:05:21,040 How do I look? 70 00:05:21,440 --> 00:05:22,070 Gorgeous? 71 00:05:24,070 --> 00:05:24,600 Of course. 72 00:05:26,920 --> 00:05:28,070 The VR park wants you 73 00:05:28,640 --> 00:05:29,950 to hurry up and be there. 74 00:05:30,390 --> 00:05:31,440 Should we leave now? 75 00:05:31,880 --> 00:05:32,320 Go! 76 00:05:41,350 --> 00:05:42,350 Today's Live bonus 77 00:05:42,350 --> 00:05:43,350 is to experience with me 78 00:05:43,760 --> 00:05:44,830 how it feels like 79 00:05:44,830 --> 00:05:45,790 to have a theme park at home. 80 00:05:52,159 --> 00:05:53,000 Look! 81 00:05:53,320 --> 00:05:54,440 This lush green place 82 00:05:54,720 --> 00:05:55,950 is South Jiuzhai. 83 00:05:58,920 --> 00:06:00,760 This vast desert 84 00:06:00,760 --> 00:06:02,320 where caravans come and go 85 00:06:02,320 --> 00:06:04,550 is Northland. 86 00:06:07,550 --> 00:06:09,350 This culturally prosperous place 87 00:06:09,350 --> 00:06:10,720 where many merchants gather 88 00:06:10,720 --> 00:06:12,510 is East City. 89 00:06:40,040 --> 00:06:41,070 Who is he? 90 00:06:42,200 --> 00:06:43,640 He's kinda cute. 91 00:08:37,960 --> 00:08:39,080 Qi Yi! 92 00:09:24,080 --> 00:09:25,400 Please don't die! 93 00:09:30,960 --> 00:09:31,640 Don't cry. 94 00:09:33,880 --> 00:09:34,440 No matter 95 00:09:35,670 --> 00:09:37,030 how many times we may start over, 96 00:09:41,910 --> 00:09:44,590 I will always love you. 97 00:09:49,670 --> 00:09:50,470 Qi Yi. 98 00:10:00,080 --> 00:10:00,550 No... 99 00:10:01,910 --> 00:10:02,790 No! 100 00:10:22,590 --> 00:10:24,320 They seem so miserable. 101 00:10:28,080 --> 00:10:31,030 The Beauty Blogger? 102 00:10:36,590 --> 00:10:37,400 What's this? 103 00:10:38,000 --> 00:10:39,150 What can I see with it? 104 00:10:42,110 --> 00:10:42,960 Your future. 105 00:10:54,790 --> 00:10:55,520 Si Yan... 106 00:10:56,960 --> 00:10:57,760 You are here. 107 00:11:34,110 --> 00:11:35,110 Wow... 108 00:11:36,640 --> 00:11:37,760 Look at this... 109 00:11:38,110 --> 00:11:39,230 It's so realistic. 110 00:11:40,440 --> 00:11:42,230 I guess that old fogey spent a lot of money. 111 00:12:01,590 --> 00:12:02,400 Was there something 112 00:12:02,590 --> 00:12:03,590 on my face? 113 00:12:09,960 --> 00:12:11,350 Can I borrow your mirror? 114 00:12:19,710 --> 00:12:20,840 I'm pretty. 115 00:12:25,320 --> 00:12:26,590 Who am I right now? 116 00:12:28,670 --> 00:12:29,440 The emperor's wife? 117 00:12:31,200 --> 00:12:32,110 Or... 118 00:12:33,150 --> 00:12:34,150 A prince's favorite concubine? 119 00:12:35,910 --> 00:12:36,400 No? 120 00:12:39,550 --> 00:12:40,520 At least, 121 00:12:41,030 --> 00:12:42,910 am I going to be chosen for the emperor's harem? 122 00:12:43,910 --> 00:12:44,670 And you are my maid. 123 00:12:45,400 --> 00:12:46,440 Lady Yan. 124 00:12:47,200 --> 00:12:48,640 Are you nuts because of the hot weather? 125 00:12:49,200 --> 00:12:49,960 Who are you? 126 00:12:51,710 --> 00:12:53,320 She is Hu Ying, from the Hu family. 127 00:12:54,110 --> 00:12:55,880 We just greeted each other, remember? 128 00:12:56,400 --> 00:12:57,280 Who are you? 129 00:13:00,960 --> 00:13:03,400 We grew up together, like sisters. 130 00:13:05,910 --> 00:13:07,470 What are you trying to play? 131 00:13:08,000 --> 00:13:09,710 I'm not your sister. 132 00:13:13,520 --> 00:13:15,350 What a bad taste of the game designer... 133 00:13:16,000 --> 00:13:17,440 The protagonist dresses like a maid. 134 00:13:18,350 --> 00:13:20,000 We are heading to East City to take the maid exam 135 00:13:20,000 --> 00:13:21,150 of the Palace Makeup Service. 136 00:13:21,670 --> 00:13:22,880 Maid? 137 00:13:23,550 --> 00:13:24,880 Are you kidding me? 138 00:13:24,880 --> 00:13:26,550 Si Yan, don't worry. 139 00:13:26,550 --> 00:13:28,080 We'll be picked. 140 00:13:28,710 --> 00:13:29,790 Picked? 141 00:13:31,000 --> 00:13:33,230 Who are they to pick me? 142 00:13:33,670 --> 00:13:35,080 Where the hell is this place? 143 00:13:36,110 --> 00:13:37,550 I want to quit the game! 144 00:13:43,440 --> 00:13:45,200 Time-limited makeup in the carriage? 145 00:13:45,520 --> 00:13:47,000 Isn't it too hard as a novice task? 146 00:13:47,910 --> 00:13:49,520 Si Yan, are you okay? 147 00:13:54,320 --> 00:13:55,670 Listen up. 148 00:13:55,670 --> 00:13:56,790 We've got a change of plan. 149 00:13:57,440 --> 00:14:00,150 The makeup rating exam will be carried out in the carriage. 150 00:14:01,280 --> 00:14:04,230 There are enough tools in the makeup box in the carriage. 151 00:14:04,590 --> 00:14:05,550 After a stick of incense is burnt out, 152 00:14:05,790 --> 00:14:07,400 we will arrive at the posting station. 153 00:14:07,840 --> 00:14:08,440 Then, 154 00:14:08,760 --> 00:14:10,000 matrons and court ladies 155 00:14:10,000 --> 00:14:11,110 of the Palace Makeup Service 156 00:14:11,470 --> 00:14:13,030 will evaluate and rate 157 00:14:13,030 --> 00:14:14,320 everyone's makeup. 158 00:14:14,320 --> 00:14:14,840 Oh no. 159 00:14:14,840 --> 00:14:15,760 They changed the exam site. 160 00:14:17,280 --> 00:14:17,910 No way. 161 00:14:18,350 --> 00:14:19,030 The first place 162 00:14:19,470 --> 00:14:20,590 will become a 5th-rank court lady 163 00:14:20,880 --> 00:14:22,230 and learn from matrons. 164 00:14:22,760 --> 00:14:23,440 The runner-up 165 00:14:23,710 --> 00:14:24,790 will become a 6th-rank court lady. 166 00:14:25,230 --> 00:14:26,670 Besides learning from matrons, 167 00:14:27,150 --> 00:14:29,880 they will also need to perform daily duties in the mansion. 168 00:14:30,280 --> 00:14:30,910 The third place 169 00:14:31,230 --> 00:14:32,760 will work as the ladies and masters want. 170 00:14:32,760 --> 00:14:34,320 Mainly rough work. 171 00:14:35,960 --> 00:14:36,840 What about the fourth place? 172 00:14:37,350 --> 00:14:38,320 How dare you 173 00:14:38,320 --> 00:14:39,790 ask me questions? 174 00:14:40,550 --> 00:14:42,350 Since you want to be the fourth place, 175 00:14:42,640 --> 00:14:44,790 I'll create one for you later. 176 00:14:49,880 --> 00:14:50,640 Keep moving! 177 00:14:56,440 --> 00:14:58,000 Full makeup before a stick of incense is burnt out. 178 00:14:58,350 --> 00:14:59,640 How long is that? 179 00:14:59,880 --> 00:15:00,840 Don't stay still! 180 00:15:01,110 --> 00:15:01,440 Hurry up! 181 00:15:09,590 --> 00:15:11,110 What are these? 182 00:15:11,110 --> 00:15:12,520 Which one is the foundation? 183 00:15:12,840 --> 00:15:14,790 Is this suitable for my skin? 184 00:15:15,590 --> 00:15:17,520 There is no product description. 185 00:15:25,960 --> 00:15:26,790 It's over? 186 00:15:32,840 --> 00:15:33,320 Si Yan. 187 00:15:33,590 --> 00:15:34,520 Are you okay? 188 00:15:36,960 --> 00:15:37,910 Listen up. 189 00:15:37,910 --> 00:15:39,110 We've got a change of plan. 190 00:15:39,350 --> 00:15:40,280 After half a stick of incense is burnt out, 191 00:15:40,440 --> 00:15:42,000 we will arrive at the posting station. 192 00:15:42,710 --> 00:15:43,350 Then, 193 00:15:43,350 --> 00:15:43,840 What? 194 00:15:44,110 --> 00:15:45,470 How did it become half a stick of incense? 195 00:15:45,710 --> 00:15:47,400 You can't go back on your word! 196 00:15:47,710 --> 00:15:48,640 I can't? 197 00:15:49,110 --> 00:15:49,670 You! 198 00:15:50,030 --> 00:15:51,550 Throw her out of East City! 199 00:16:00,880 --> 00:16:01,400 Si Yan. 200 00:16:01,550 --> 00:16:02,550 Are you okay? 201 00:16:07,790 --> 00:16:08,640 What are you doing? 202 00:16:09,030 --> 00:16:10,030 We have plenty of time. 203 00:16:10,470 --> 00:16:12,230 You don't have to do this now. 204 00:16:13,760 --> 00:16:15,000 Listen up. 205 00:16:15,000 --> 00:16:16,150 We've got a change of plan. 206 00:16:16,440 --> 00:16:18,000 After a quarter of a stick of incense is burnt out, 207 00:16:18,400 --> 00:16:19,640 we will arrive at the posting station. 208 00:16:20,350 --> 00:16:21,080 Oh no. 209 00:16:21,080 --> 00:16:22,320 Damn you. 210 00:16:34,760 --> 00:16:35,350 Use this. 211 00:16:35,350 --> 00:16:35,960 It's faster. 212 00:16:37,400 --> 00:16:38,000 Thank you. 213 00:16:41,910 --> 00:16:43,230 The Palace Makeup Service 214 00:16:43,230 --> 00:16:44,440 in the East Mansion 215 00:16:44,440 --> 00:16:46,150 is not a place for loud losers. 216 00:16:46,550 --> 00:16:47,230 Otherwise, 217 00:16:47,230 --> 00:16:49,320 it'll be a waste of all the good cosmetics. 218 00:16:52,550 --> 00:16:53,080 Si Yan. 219 00:16:53,280 --> 00:16:54,080 Are you okay? 220 00:16:56,030 --> 00:16:57,080 I'm starting to feel sorry 221 00:16:57,080 --> 00:16:58,350 for those emperors who traveled incognito. 222 00:16:58,590 --> 00:17:00,440 Carriages are no fun at all! 223 00:17:01,200 --> 00:17:02,080 Lan Miao. 224 00:17:02,320 --> 00:17:03,590 Look at my eyebrows. 225 00:17:03,590 --> 00:17:04,069 Could you 226 00:17:04,069 --> 00:17:05,000 help me with them? 227 00:17:11,880 --> 00:17:13,280 I want curved ones 228 00:17:14,710 --> 00:17:15,760 or thick ones. 229 00:17:16,560 --> 00:17:16,880 Sure. 230 00:17:17,109 --> 00:17:17,640 Or, 231 00:17:17,880 --> 00:17:18,680 slim ones. 232 00:17:20,640 --> 00:17:21,040 Okay. 233 00:17:21,800 --> 00:17:22,520 Lan Miao. 234 00:17:22,760 --> 00:17:23,800 Are you an idiot? 235 00:17:23,920 --> 00:17:24,710 She is wasting your time. 236 00:17:24,710 --> 00:17:25,640 Can't you tell? 237 00:17:26,310 --> 00:17:27,560 Stay out of this. 238 00:17:27,950 --> 00:17:29,040 Mind your own business. 239 00:17:29,520 --> 00:17:30,310 No wonder you're being bullied. 240 00:17:30,310 --> 00:17:31,310 Between your eyebrows, 241 00:17:31,310 --> 00:17:32,400 No wonder so many silly girls were killed in dramas. 242 00:17:33,680 --> 00:17:34,830 Don't feel sorry for her. 243 00:17:35,400 --> 00:17:36,350 Can you help me try it? 244 00:17:41,760 --> 00:17:43,190 Something is missing... 245 00:17:48,400 --> 00:17:48,710 Lan Miao. 246 00:17:50,070 --> 00:17:51,070 Could you lend me this? 247 00:17:54,880 --> 00:17:56,710 I need this for my makeup now. 248 00:17:57,110 --> 00:17:58,190 I called it first. 249 00:17:58,350 --> 00:17:58,920 Gimme that. 250 00:17:59,430 --> 00:18:00,160 It's mine. 251 00:18:01,590 --> 00:18:02,470 Give it to me. 252 00:18:03,520 --> 00:18:06,400 Are you having carsick, Lady Yan? 253 00:18:06,520 --> 00:18:08,040 Everything in this box 254 00:18:08,040 --> 00:18:09,350 is for all of us. 255 00:18:09,350 --> 00:18:10,560 There is no yours or mine. 256 00:18:10,560 --> 00:18:11,280 Plus, 257 00:18:11,430 --> 00:18:12,400 I am just concerned. 258 00:18:12,640 --> 00:18:14,110 I'm afraid that such beautiful things 259 00:18:14,560 --> 00:18:15,590 will be wasted. 260 00:18:16,110 --> 00:18:17,000 Do you agree? 261 00:18:17,000 --> 00:18:17,800 Lan Miao? 262 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 Who wrote lines for NPC? 263 00:18:20,800 --> 00:18:22,310 This is not the way to create conflict. 264 00:18:23,190 --> 00:18:24,280 I can't take it anymore. 265 00:18:25,160 --> 00:18:25,830 Fine. 266 00:18:26,110 --> 00:18:26,950 You said it's a waste. 267 00:18:26,950 --> 00:18:27,950 Then no one will use it! 268 00:18:28,430 --> 00:18:28,830 You... 269 00:18:32,190 --> 00:18:32,710 Give it to me! 270 00:18:32,710 --> 00:18:33,110 Let go of me! 271 00:18:35,430 --> 00:18:36,230 Help! 272 00:18:36,230 --> 00:18:37,800 I quit! 273 00:18:40,350 --> 00:18:41,680 Stop the game! 274 00:19:24,430 --> 00:19:25,830 Why am I back here again? 275 00:19:26,230 --> 00:19:27,000 I want to quit. 276 00:19:35,040 --> 00:19:36,070 Hello, Miss Si Yan. 277 00:19:36,350 --> 00:19:37,470 Nice to meet you, finally. 278 00:19:38,190 --> 00:19:39,710 Here is not a VR park. 279 00:19:40,590 --> 00:19:42,070 This is the back end of the awakening system. 280 00:19:42,520 --> 00:19:43,190 Wait. 281 00:19:44,310 --> 00:19:45,350 What? 282 00:19:45,560 --> 00:19:47,880 What awakening system? 283 00:19:48,430 --> 00:19:50,070 Si Yao's technology company 284 00:19:50,470 --> 00:19:51,190 has developed 285 00:19:51,190 --> 00:19:53,470 a game simulation system for vegetative awakening. 286 00:19:54,640 --> 00:19:56,950 And you are the first tester 287 00:19:56,950 --> 00:19:57,590 of the PVIC system. 288 00:19:57,590 --> 00:19:59,040 Are you joking? 289 00:19:59,040 --> 00:20:00,230 I'm not a PVS patient. 290 00:20:00,230 --> 00:20:01,400 Why are you taking me for an experiment? 291 00:20:01,950 --> 00:20:02,830 A year ago, 292 00:20:02,830 --> 00:20:04,760 you suffered a serious car accident 293 00:20:04,760 --> 00:20:06,590 and fell into a vegetative state. 294 00:20:07,000 --> 00:20:07,880 Nonsense. 295 00:20:08,070 --> 00:20:09,280 I don't remember it at all. 296 00:20:09,800 --> 00:20:11,280 After you left the VR park, 297 00:20:11,280 --> 00:20:13,350 you went to the blind date your father set up. 298 00:20:13,590 --> 00:20:14,430 I heard that 299 00:20:15,000 --> 00:20:17,400 you hate drunk and frivolous women. 300 00:20:17,680 --> 00:20:18,590 The awakening system 301 00:20:19,040 --> 00:20:20,830 hid some unpleasant real experiences of players 302 00:20:21,830 --> 00:20:23,760 to allow them to have a better experience. 303 00:20:27,950 --> 00:20:29,560 I'm really in a vegetative state? 304 00:20:31,710 --> 00:20:33,310 I've been in bed for a year? 305 00:20:35,040 --> 00:20:35,470 So... 306 00:20:36,400 --> 00:20:38,190 This game was developed by my dad? 307 00:20:38,190 --> 00:20:40,040 It can be said that he made it for you. 308 00:20:44,310 --> 00:20:46,280 The system sets a series of game tasks. 309 00:20:46,830 --> 00:20:48,560 Testers' brainwave signals will be boosted 310 00:20:48,560 --> 00:20:49,920 as they complete game tasks. 311 00:20:50,230 --> 00:20:52,160 With strong enough brainwave signals, 312 00:20:52,160 --> 00:20:54,160 testers may be able to wake up in reality. 313 00:20:54,470 --> 00:20:55,920 You are saying that 314 00:20:56,110 --> 00:20:57,680 if I win the final victory in the game, 315 00:20:58,230 --> 00:20:59,760 I can wake up in reality? 316 00:21:02,680 --> 00:21:03,800 Is it for real? 317 00:21:06,190 --> 00:21:07,800 Do you have an exit mechanism in this game? 318 00:21:08,310 --> 00:21:09,430 Or... 319 00:21:10,040 --> 00:21:11,430 What is my worst result? 320 00:21:11,430 --> 00:21:13,760 If you can't successfully stimulate the brain nerve to recover, 321 00:21:13,760 --> 00:21:15,760 there will be a high probability of returning to a vegetative state. 322 00:21:16,310 --> 00:21:17,800 Do you still want to opt out? 323 00:21:18,110 --> 00:21:19,760 Anyway, there's no way out. 324 00:21:19,760 --> 00:21:21,230 Do I have any other options? 325 00:21:21,880 --> 00:21:22,560 First, 326 00:21:22,830 --> 00:21:23,760 from the initial interface 327 00:21:23,760 --> 00:21:25,000 when you enter the game, 328 00:21:25,520 --> 00:21:26,520 different characters 329 00:21:26,640 --> 00:21:27,920 represent different game quests. 330 00:21:28,350 --> 00:21:30,110 You just tried the makeup maid quest, 331 00:21:30,110 --> 00:21:31,000 to become a makeup master. 332 00:21:31,710 --> 00:21:33,040 There are four other quests 333 00:21:33,470 --> 00:21:34,280 for you to choose from. 334 00:21:34,760 --> 00:21:36,160 You can choose your favorite character 335 00:21:36,160 --> 00:21:37,680 according to your personal preferences. 336 00:21:37,950 --> 00:21:39,640 Why not analyze player data 337 00:21:39,640 --> 00:21:40,800 for an optimal match? 338 00:21:41,040 --> 00:21:42,520 The character you just played 339 00:21:42,520 --> 00:21:43,760 is the optimal match by the system. 340 00:21:44,040 --> 00:21:45,400 You mean 341 00:21:45,400 --> 00:21:46,800 I'm suitable for being a maid? 342 00:21:47,110 --> 00:21:47,830 The East City, 343 00:21:48,190 --> 00:21:49,880 as the largest capital of the Kingdom of Tianqi, 344 00:21:50,110 --> 00:21:51,470 is an important trading port. 345 00:21:51,800 --> 00:21:52,520 Residents here are open-minded 346 00:21:52,520 --> 00:21:53,350 and keen on makeup. 347 00:21:53,710 --> 00:21:55,430 They are good at makeup production 348 00:21:55,430 --> 00:21:56,400 and new makeup creation. 349 00:21:56,400 --> 00:21:57,920 The Palace Makeup Service in East Mansion 350 00:21:57,920 --> 00:21:59,880 represents the highest level of makeup in East City. 351 00:22:00,190 --> 00:22:01,520 For the identity you choose, 352 00:22:01,520 --> 00:22:02,400 her final goal is 353 00:22:02,400 --> 00:22:04,310 to become the Head Matron of the Palace Makeup Service. 354 00:22:04,880 --> 00:22:06,430 As a maid, 355 00:22:06,710 --> 00:22:08,400 if I can become the Head Matron, 356 00:22:08,640 --> 00:22:09,590 then can I wake up? 357 00:22:11,400 --> 00:22:12,000 Wait a second. 358 00:22:13,070 --> 00:22:14,880 Are all the players in that carriage 359 00:22:15,400 --> 00:22:16,560 in a vegetative state like me? 360 00:22:16,920 --> 00:22:18,160 At present, in this mission, 361 00:22:18,430 --> 00:22:19,350 you are the only conner. 362 00:22:19,950 --> 00:22:21,160 Others are all 363 00:22:21,160 --> 00:22:22,310 non-player characters. 364 00:22:22,920 --> 00:22:23,470 Then... 365 00:22:24,830 --> 00:22:25,830 Who are you? 366 00:22:26,190 --> 00:22:28,040 I'm your butler, Jack. 367 00:22:28,590 --> 00:22:30,310 Since you are my butler, 368 00:22:30,800 --> 00:22:33,000 then is there any instruction manual 369 00:22:33,230 --> 00:22:34,430 or special rewards? 370 00:22:34,710 --> 00:22:35,640 Sorry. 371 00:22:35,640 --> 00:22:37,190 I can't answer this question. 372 00:22:41,680 --> 00:22:44,190 Wish you good luck. 373 00:22:51,950 --> 00:22:53,310 What took you so long to get here? 374 00:22:54,070 --> 00:22:55,160 I want to make a complaint. 375 00:22:55,520 --> 00:22:57,040 You're not qualified as a butler at all. 376 00:22:57,800 --> 00:22:58,680 Miss Si Yan, 377 00:22:59,190 --> 00:23:01,160 In the game setting, unless players fail to pass, 378 00:23:01,160 --> 00:23:02,560 they have two chances to call a time-out 379 00:23:02,880 --> 00:23:04,680 which will allow them to choose whether to continue or not. 380 00:23:05,070 --> 00:23:07,070 You just inadvertently called a time-out. 381 00:23:07,070 --> 00:23:08,070 Do you want to quit? 382 00:23:09,950 --> 00:23:11,350 The game has just started. 383 00:23:12,230 --> 00:23:13,520 I know nothing about my character, 384 00:23:13,520 --> 00:23:14,070 identity, 385 00:23:14,070 --> 00:23:14,590 background, 386 00:23:14,590 --> 00:23:15,470 and all other things. 387 00:23:15,680 --> 00:23:16,880 I'm not prepared at all. 388 00:23:17,760 --> 00:23:19,760 According to the big data on your game style, 389 00:23:20,350 --> 00:23:22,000 you hate explanations. 390 00:23:22,000 --> 00:23:23,310 Normally you will skip those. 391 00:23:25,190 --> 00:23:27,070 How can you use that data on me right now? 392 00:23:27,230 --> 00:23:28,230 Hurry. 393 00:23:28,920 --> 00:23:30,000 Your character's name is Yan. 394 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 You were born in the dead of winter. 395 00:23:32,230 --> 00:23:33,400 Your mother is only a mistress in the family. 396 00:23:33,800 --> 00:23:35,710 She died of a cold after giving birth to you. 397 00:23:36,040 --> 00:23:37,000 When you were a teenager, 398 00:23:37,430 --> 00:23:39,040 your father was framed by schemers. 399 00:23:39,040 --> 00:23:40,160 He opened the warehouse 400 00:23:40,160 --> 00:23:40,830 and was put to death for that. 401 00:23:41,950 --> 00:23:43,000 How sad! 402 00:23:43,470 --> 00:23:45,400 You were adopted by a kind-hearted person by chance, 403 00:23:45,640 --> 00:23:46,830 and become the seventh daughter of the Si family. 404 00:23:49,470 --> 00:23:50,160 My butler, 405 00:23:50,520 --> 00:23:51,830 is there any other information 406 00:23:51,830 --> 00:23:52,520 that I need to know? 407 00:23:53,190 --> 00:23:54,110 For example, Hu Ying. 408 00:23:54,400 --> 00:23:54,880 A drama queen. 409 00:23:54,880 --> 00:23:55,710 Get rid of her. 410 00:23:55,710 --> 00:23:56,680 So obnoxious. 411 00:23:56,880 --> 00:23:57,760 For players, 412 00:23:57,760 --> 00:23:59,350 unless you encounter a special NPC 413 00:23:59,350 --> 00:24:01,680 or a special event, you can't get her disappeared. 414 00:24:01,950 --> 00:24:02,710 So, 415 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Miss Si Yan, do you want to continue? 416 00:24:05,000 --> 00:24:06,680 Players only have two chances to call time-out. 417 00:24:07,430 --> 00:24:08,830 It is recommended that you use the chances with caution. 418 00:24:09,280 --> 00:24:10,710 I can't even pass the first level. 419 00:24:10,950 --> 00:24:12,110 How can I pass the next one? 420 00:24:29,470 --> 00:24:31,760 I thought it was a single room! 421 00:24:31,760 --> 00:24:33,110 A bunch of losers! 422 00:24:33,110 --> 00:24:35,110 You finally caught me. 423 00:24:35,110 --> 00:24:36,470 In your East Mansion, 424 00:24:36,470 --> 00:24:37,710 how could you treat me like this? 425 00:24:39,520 --> 00:24:40,400 Bro. 426 00:24:40,880 --> 00:24:41,920 Have some rest. 427 00:24:41,920 --> 00:24:43,310 Do you think this is a guest house? 428 00:24:43,310 --> 00:24:44,830 Single room? 429 00:24:44,830 --> 00:24:46,560 It's typical for shabby places like 430 00:24:46,560 --> 00:24:47,110 the East Mansion. 431 00:24:47,430 --> 00:24:48,160 So stingy. 432 00:24:48,920 --> 00:24:50,880 It is certainly not as generous as the Northland. 433 00:24:52,110 --> 00:24:53,000 Are you from Northland? 434 00:25:12,000 --> 00:25:13,070 Will you get suspected 435 00:25:14,000 --> 00:25:15,760 because you come here? 436 00:25:16,800 --> 00:25:17,880 I have my explanation. 437 00:25:18,800 --> 00:25:20,430 The chess piece you talked about. 438 00:25:20,710 --> 00:25:24,110 That stupid spy is already useless. 439 00:25:25,470 --> 00:25:27,640 Don't try to get attached. 440 00:25:27,640 --> 00:25:29,070 Who the hell are you? 441 00:25:29,310 --> 00:25:31,160 Don't dream of climbing up. 442 00:25:31,430 --> 00:25:33,710 Who instructed you to pretend to be a foreign merchant 443 00:25:34,000 --> 00:25:34,710 and infiltrate into the East Mansion? 444 00:25:37,430 --> 00:25:38,110 Tell me. 445 00:25:39,110 --> 00:25:40,710 Three years ago, the East Mansion defeated the Northland. 446 00:25:40,950 --> 00:25:42,070 Two sides signed a treaty. 447 00:25:42,430 --> 00:25:43,760 Why does the Northland send spies 448 00:25:44,040 --> 00:25:44,950 at this point? 449 00:25:45,160 --> 00:25:46,310 What is your intention? 450 00:25:47,640 --> 00:25:48,160 Master! 451 00:25:48,680 --> 00:25:49,920 I tried my best! 452 00:25:56,880 --> 00:25:57,590 Stop acting. 453 00:25:57,830 --> 00:25:58,880 You won't die. 454 00:26:02,470 --> 00:26:03,520 Am I dead? 455 00:26:04,430 --> 00:26:05,350 I'm still alive. 456 00:26:05,880 --> 00:26:07,040 Aren't you a hitman? 457 00:26:07,430 --> 00:26:08,760 The poison you have 458 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 has just been replaced with hallucinogenic pills. 459 00:26:13,190 --> 00:26:14,070 Hallucinogenic pills? 460 00:26:21,710 --> 00:26:23,040 You just tried to commit suicide. 461 00:26:23,920 --> 00:26:24,710 What are you afraid of? 462 00:26:25,470 --> 00:26:26,310 I came here to the East Mansion 463 00:26:26,310 --> 00:26:28,680 just to see the top dancer of the Cloud Brothel. 464 00:26:29,000 --> 00:26:29,710 Top dancer? 465 00:26:30,560 --> 00:26:31,920 Then who is the master you mentioned just now? 466 00:26:32,880 --> 00:26:36,040 That's mystery Prince Yi. 467 00:26:39,400 --> 00:26:42,280 Greetings, Prince Yi. 468 00:26:44,070 --> 00:26:45,110 Prince Yi? 469 00:27:34,230 --> 00:27:35,950 The East Mansion is so bustling. 470 00:27:35,950 --> 00:27:37,070 Si Yan, don't go out. 471 00:27:58,920 --> 00:27:59,470 No matter 472 00:28:00,560 --> 00:28:02,040 how many times we may start over, 473 00:28:03,560 --> 00:28:06,190 I'll always love you. 474 00:28:08,230 --> 00:28:09,350 No! 475 00:28:13,470 --> 00:28:14,000 It's him. 476 00:28:25,800 --> 00:28:28,040 The makeup ratings of this year 477 00:28:28,040 --> 00:28:30,110 will be decided by Lady Cui, 478 00:28:30,310 --> 00:28:31,070 the Head Matron 479 00:28:31,070 --> 00:28:32,830 of the Palace Makeup Service. 480 00:28:32,830 --> 00:28:35,070 Of all the maid selections over the years, 481 00:28:35,070 --> 00:28:37,310 never before has there been such a high-level one. 482 00:28:38,110 --> 00:28:38,680 It is said that 483 00:28:38,920 --> 00:28:40,160 among all the matrons in the palace, 484 00:28:40,160 --> 00:28:40,800 Lady Cui 485 00:28:40,800 --> 00:28:41,680 has been promoted the fastest. 486 00:28:42,350 --> 00:28:43,000 Really? 487 00:28:44,560 --> 00:28:45,590 How many years did it take her to become the Head Matron? 488 00:28:45,880 --> 00:28:47,800 Lady Cui also started as a maid. 489 00:28:48,430 --> 00:28:49,070 Perhaps, 490 00:28:49,560 --> 00:28:50,160 ten years. 491 00:28:51,560 --> 00:28:52,710 Ten years? 492 00:28:55,680 --> 00:28:57,520 Greetings, Lady Cui. 493 00:28:58,190 --> 00:29:00,160 If you want to be a maid in the service, 494 00:29:00,920 --> 00:29:02,590 at least your makeup has to be 495 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 clean, fresh, 496 00:29:04,520 --> 00:29:05,920 decent and appropriate. 497 00:29:06,470 --> 00:29:07,470 These points 498 00:29:08,040 --> 00:29:10,070 are the main criteria 499 00:29:10,070 --> 00:29:11,040 for the test today. 500 00:29:11,640 --> 00:29:12,680 Yes. 501 00:29:20,310 --> 00:29:21,000 Shang Ying. 502 00:29:24,830 --> 00:29:25,310 Dirty. 503 00:29:26,400 --> 00:29:26,950 Level C. 504 00:29:27,070 --> 00:29:27,830 Li Mei. 505 00:29:29,070 --> 00:29:29,590 Not fresh. 506 00:29:30,310 --> 00:29:30,800 Level C. 507 00:29:30,880 --> 00:29:31,640 Lan Miao. 508 00:29:32,310 --> 00:29:33,520 Lady Cui, 509 00:29:33,520 --> 00:29:34,880 I didn't do this makeup well this time. 510 00:29:35,560 --> 00:29:37,000 Please give me another chance. 511 00:29:42,950 --> 00:29:43,880 It's bad. 512 00:29:44,920 --> 00:29:46,280 Half of your makeup is exquisite, 513 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 while the other half isn't. 514 00:29:47,560 --> 00:29:48,350 So uneven. 515 00:29:50,230 --> 00:29:52,040 I have given you enough time. 516 00:29:53,000 --> 00:29:54,070 In the service, 517 00:29:54,070 --> 00:29:55,400 you must learn to do makeup efficiently. 518 00:29:55,880 --> 00:29:58,190 Unlike maids in other places, maids in the service 519 00:29:59,000 --> 00:30:00,470 don't have time to do makeup slowly. 520 00:30:01,800 --> 00:30:02,680 Lan Miao. 521 00:30:08,400 --> 00:30:09,040 Level B. 522 00:30:26,110 --> 00:30:26,920 Hu Ying. 523 00:30:36,800 --> 00:30:38,040 What's wrong with your eyebrows? 524 00:30:39,000 --> 00:30:39,920 They're so weird. 525 00:30:40,560 --> 00:30:41,230 I... 526 00:30:41,230 --> 00:30:42,310 Yeah. 527 00:30:42,310 --> 00:30:43,920 They're so ugly, aren't they? 528 00:30:46,950 --> 00:30:47,520 Have a look! 529 00:30:47,520 --> 00:30:48,190 Aren't they ugly? 530 00:30:48,760 --> 00:30:49,230 They... 531 00:30:52,190 --> 00:30:53,350 You did this! 532 00:30:59,430 --> 00:31:00,950 The carriage doesn't move now. 533 00:31:01,230 --> 00:31:02,590 It's the best time for me to do makeup. 534 00:31:12,230 --> 00:31:14,040 I think these thick bushy eyebrows 535 00:31:14,040 --> 00:31:14,800 suit you quite well. 536 00:31:14,800 --> 00:31:15,470 You! 537 00:31:15,470 --> 00:31:16,520 Watch your manners! 538 00:31:19,760 --> 00:31:20,280 Lady Cui, 539 00:31:21,000 --> 00:31:22,590 in my opinion, her makeup, 540 00:31:23,110 --> 00:31:24,110 except for the eyebrows, 541 00:31:24,760 --> 00:31:27,110 is quite elegant to some extent. 542 00:31:28,830 --> 00:31:30,310 Talking nonsense without blinking. 543 00:31:36,000 --> 00:31:37,310 There must be something fishy between them. 544 00:31:38,520 --> 00:31:39,280 Fine. 545 00:31:40,070 --> 00:31:41,190 I'll give you one more chance. 546 00:31:41,880 --> 00:31:42,710 Hu Ying. 547 00:31:43,430 --> 00:31:44,040 Level C. 548 00:31:44,040 --> 00:31:44,920 Thank you, Lady Cui. 549 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 Why did Prince Yi just change clothes? 550 00:32:12,040 --> 00:32:13,280 It's such an important day. 551 00:32:13,800 --> 00:32:14,760 Where have you been? 552 00:32:15,160 --> 00:32:16,640 A riot broke out in the city. 553 00:32:17,070 --> 00:32:18,760 I was just on my routine visit. 554 00:32:18,920 --> 00:32:21,400 I know that is your duty. 555 00:32:22,310 --> 00:32:23,950 But everything has to be prioritized. 556 00:32:24,470 --> 00:32:26,310 I heard that Miss Min arrived at the posting station. 557 00:32:27,800 --> 00:32:28,470 I know. 558 00:32:28,760 --> 00:32:29,520 Later, 559 00:32:29,520 --> 00:32:30,880 go to the Treasure Pavilion first. 560 00:32:31,160 --> 00:32:32,760 Take the present I picked 561 00:32:32,760 --> 00:32:34,040 as a welcome gift for Miss Min. 562 00:32:34,710 --> 00:32:36,350 Then go to the station to pick her up. 563 00:32:36,680 --> 00:32:38,040 Take her to the Meeting Tower. 564 00:32:38,830 --> 00:32:39,830 While you're on the road, 565 00:32:39,830 --> 00:32:40,950 have a chat with her. 566 00:32:41,710 --> 00:32:43,880 Don't fail my expectations of you. 567 00:32:44,640 --> 00:32:45,230 Yes. 568 00:32:45,710 --> 00:32:47,760 I heard that since last night, Prince Da 569 00:32:47,760 --> 00:32:49,470 has been yelling to pick up Miss Min. 570 00:32:50,280 --> 00:32:52,040 Thank Heavens. Your Highness keeps 571 00:32:52,160 --> 00:32:54,710 the engagement gift of the King and General Min, 572 00:32:54,710 --> 00:32:55,590 the White Jade Box, 573 00:32:56,160 --> 00:32:57,760 in the Treasure Pavilion. 574 00:32:58,310 --> 00:32:59,070 Otherwise, 575 00:32:59,640 --> 00:33:01,110 they would have taken it away. 576 00:33:03,110 --> 00:33:04,160 The box belongs to 577 00:33:04,950 --> 00:33:05,920 whoever owns it. 578 00:33:06,760 --> 00:33:07,950 Prince Yi hasn't seen 579 00:33:08,640 --> 00:33:09,830 the White Jade Box, right? 580 00:33:10,350 --> 00:33:12,520 Since Prince Teng took it back from the battlefield, 581 00:33:12,520 --> 00:33:13,830 no one has seen it. 582 00:33:16,470 --> 00:33:17,430 Unfortunately, 583 00:33:18,560 --> 00:33:19,760 one makeup box inside 584 00:33:20,350 --> 00:33:22,000 is missing for no reason. 585 00:33:22,230 --> 00:33:23,110 The Treasure Pavilion has 586 00:33:23,110 --> 00:33:24,830 found an old craftsman to remake one. 587 00:33:25,190 --> 00:33:26,920 They're almost identical. 588 00:33:30,760 --> 00:33:32,160 I hope Prince Teng can bless 589 00:33:32,430 --> 00:33:33,760 that everything will go smoothly. 590 00:33:37,190 --> 00:33:38,760 About that spy from the Northland, 591 00:33:39,430 --> 00:33:40,070 what do you think? 592 00:33:40,280 --> 00:33:41,520 I'm just a servant. 593 00:33:41,520 --> 00:33:42,710 How dare I talk about politics? 594 00:33:43,880 --> 00:33:45,710 I just think it's hard to 595 00:33:46,400 --> 00:33:47,800 link a top dancer with a spy from Northland. 596 00:33:48,590 --> 00:33:49,590 It's more like... 597 00:33:49,920 --> 00:33:50,800 More like what? 598 00:33:52,040 --> 00:33:54,280 It's more like slander. 599 00:34:06,760 --> 00:34:09,600 Prince Yi is becoming more and more like Prince Teng. 600 00:34:13,429 --> 00:34:14,520 I'll do everything 601 00:34:14,949 --> 00:34:15,870 that you just asked. 602 00:34:17,710 --> 00:34:18,670 Be careful. 603 00:34:19,670 --> 00:34:20,560 For girls, 604 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 they like men to lead them. 605 00:34:24,190 --> 00:34:25,000 Farewell. 606 00:34:32,360 --> 00:34:33,120 Si Yan. 607 00:34:46,520 --> 00:34:47,870 Three minutes to go. 608 00:34:47,870 --> 00:34:48,600 Glasses! 609 00:34:49,280 --> 00:34:50,150 Only three minutes left! 610 00:34:50,150 --> 00:34:51,120 Can you change my makeup? 611 00:34:51,120 --> 00:34:51,800 Yes. 612 00:34:52,360 --> 00:34:53,190 Gold leaf makeup. 613 00:34:53,190 --> 00:34:53,840 Are you okay with this? 614 00:34:54,120 --> 00:34:54,800 I want the same look. 615 00:34:54,800 --> 00:34:55,360 The same one. 616 00:34:55,360 --> 00:34:55,760 Okay. 617 00:35:03,870 --> 00:35:04,710 Not bad. 618 00:35:20,670 --> 00:35:22,950 Si Yan's makeup is so delicate. 619 00:35:23,710 --> 00:35:25,150 Where did you learn this? 620 00:35:36,040 --> 00:35:36,760 Si Yan. 621 00:35:37,630 --> 00:35:38,390 Indecent and inappropriate. 622 00:35:39,840 --> 00:35:40,390 Level C. 623 00:35:41,150 --> 00:35:41,630 Why? 624 00:35:42,390 --> 00:35:43,080 Why level C? 625 00:35:43,800 --> 00:35:44,390 In a makeup contest, 626 00:35:44,760 --> 00:35:45,760 doesn't beauty matter the most? 627 00:35:46,280 --> 00:35:47,600 Inappropriate? Indecent? 628 00:35:48,040 --> 00:35:49,230 How can people say that the Service 629 00:35:49,230 --> 00:35:51,390 represents the highest level of makeup skills in the East City? 630 00:35:51,840 --> 00:35:53,560 You are just too complacent. 631 00:35:53,560 --> 00:35:54,190 How dare you! 632 00:35:54,670 --> 00:35:57,390 How dare a lowly maid say something so rude? 633 00:35:57,600 --> 00:35:58,600 Am I wrong? 634 00:35:59,280 --> 00:35:59,950 You rated me as level C, 635 00:36:00,600 --> 00:36:01,600 just because you can't accept 636 00:36:01,600 --> 00:36:02,430 this new makeup style. 637 00:36:02,910 --> 00:36:03,560 Or is it because 638 00:36:04,190 --> 00:36:05,230 my makeup is too beautiful? 639 00:36:05,470 --> 00:36:06,320 you are right 640 00:36:06,910 --> 00:36:07,710 We rated you as level C, 641 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 not because we can't accept this new style of makeup. 642 00:36:10,670 --> 00:36:11,910 But it's because your makeup is too pretty, 643 00:36:12,600 --> 00:36:14,470 The best makeup look must be decent and appropriate. 644 00:36:15,120 --> 00:36:15,840 You're a maid. 645 00:36:16,190 --> 00:36:18,040 Always remember your identity 646 00:36:18,230 --> 00:36:18,870 and know the occasion you're in. 647 00:36:20,190 --> 00:36:21,470 All your intentions 648 00:36:21,910 --> 00:36:23,230 are painted on your face. 649 00:36:23,760 --> 00:36:24,840 Since it's a makeup contest, 650 00:36:25,120 --> 00:36:26,080 it should be all about makeup looks. 651 00:36:26,560 --> 00:36:28,000 Why do you have to talk about decency and appropriateness? 652 00:36:28,560 --> 00:36:29,670 Even if I'm a scoundrel, 653 00:36:29,910 --> 00:36:30,840 I'm still beautiful. 654 00:36:31,120 --> 00:36:32,360 You have to admit that, right? 655 00:36:38,120 --> 00:36:39,080 If you're not decent, 656 00:36:39,360 --> 00:36:40,760 what's the use of being beautiful? 657 00:36:41,320 --> 00:36:42,470 You're here to serve your master, 658 00:36:43,120 --> 00:36:44,760 not to have a beauty contest with your master. 659 00:36:45,280 --> 00:36:46,280 Don't think I don't know 660 00:36:46,280 --> 00:36:47,710 what your intentions are. 661 00:36:48,390 --> 00:36:50,520 You thought if you were in the service, you would have access to His Highness 662 00:36:50,520 --> 00:36:51,760 and climb up. 663 00:36:52,320 --> 00:36:53,080 I'll tell you what. 664 00:36:53,710 --> 00:36:55,710 Don't dream of being a Cinderella. 665 00:36:57,040 --> 00:36:57,760 Maids 666 00:36:58,560 --> 00:36:59,840 will always be maids. 667 00:37:00,280 --> 00:37:01,870 So you think whoever wanting to be in the service 668 00:37:01,870 --> 00:37:03,080 aims to seduce His Highness? 669 00:37:03,630 --> 00:37:04,430 Well... 670 00:37:05,360 --> 00:37:06,600 Lady Cui, you too. 671 00:37:17,190 --> 00:37:18,520 Even if the game setting is ancient times, 672 00:37:18,760 --> 00:37:19,910 how could this happen? 673 00:37:20,710 --> 00:37:22,120 So patriarchal. 674 00:37:23,390 --> 00:37:24,190 Listen to me. 675 00:37:24,840 --> 00:37:26,670 It's out of date for women to please others. 676 00:37:27,120 --> 00:37:28,040 Right now, 677 00:37:28,040 --> 00:37:29,470 you do your makeup to please yourselves. 678 00:37:30,040 --> 00:37:30,710 Also, 679 00:37:31,150 --> 00:37:32,320 what's wrong with wanting to be a Cinderella? 680 00:37:32,520 --> 00:37:33,230 Is it wrong? 681 00:37:33,560 --> 00:37:34,630 Don't you all want that? 682 00:37:35,230 --> 00:37:36,910 Since you are so dissatisfied with my decision, 683 00:37:37,840 --> 00:37:39,430 then this place is not suitable for you. 684 00:37:40,360 --> 00:37:41,000 Come. 685 00:37:41,910 --> 00:37:43,120 Get her out of here. 686 00:37:44,000 --> 00:37:45,280 Send her back. 687 00:37:47,000 --> 00:37:47,800 How can you do this? 688 00:37:50,560 --> 00:37:51,190 Si Yan. 689 00:37:52,840 --> 00:37:53,560 I won't go! 690 00:37:55,150 --> 00:37:56,190 I did nothing wrong! 691 00:37:58,950 --> 00:37:59,560 Let me go! 692 00:37:59,760 --> 00:38:00,910 I did nothing wrong! 693 00:38:01,870 --> 00:38:03,000 How can you drive me away? 694 00:38:04,600 --> 00:38:05,390 Let me go! 695 00:38:05,560 --> 00:38:06,190 Wait. 696 00:38:09,840 --> 00:38:10,430 See. 697 00:38:11,000 --> 00:38:12,320 It's so cliché. 698 00:38:12,910 --> 00:38:14,360 There must be a hero to save the beauty. 699 00:38:51,430 --> 00:38:51,950 In your opinion, 700 00:38:52,430 --> 00:38:53,360 about those counterfeit goods, 701 00:38:53,360 --> 00:38:54,430 who the hell is messing with me? 702 00:38:54,870 --> 00:38:57,080 If those counterfeit goods were sent to customers, 703 00:38:57,600 --> 00:38:58,910 then Si Yan's business will... 704 00:39:04,320 --> 00:39:05,080 I believe 705 00:39:05,840 --> 00:39:07,000 we will have an answer very soon. 706 00:39:11,430 --> 00:39:12,670 Mole. 707 00:39:13,120 --> 00:39:13,800 No. 44816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.