All language subtitles for Sassy beauty 01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:02:05,950 --> 00:02:07,160
I'm going to live stream.
3
00:02:07,800 --> 00:02:09,389
I didn't sell fakes.
4
00:02:09,880 --> 00:02:11,520
I was framed.
5
00:02:11,910 --> 00:02:13,520
I will not quit as a beauty blogger!
6
00:02:40,190 --> 00:02:40,880
What happened?
7
00:02:40,880 --> 00:02:41,550
Where did she go?
8
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
Was there a car accident?
9
00:02:44,320 --> 00:02:46,360
Really? Oh no...
10
00:02:46,630 --> 00:02:47,630
Is anyone calling the police?
11
00:03:28,360 --> 00:03:30,030
Okay, ready? On the count of three.
12
00:03:30,160 --> 00:03:30,880
Three.
13
00:03:32,030 --> 00:03:32,910
Two.
14
00:03:33,880 --> 00:03:34,390
One.
15
00:03:35,030 --> 00:03:35,910
Hello, everyone.
16
00:03:35,910 --> 00:03:38,440
I'm your girl, Chestnut.
17
00:03:38,440 --> 00:03:39,880
So, recently I heard about some
18
00:03:39,880 --> 00:03:41,550
false rumors of my live commerce.
19
00:03:41,550 --> 00:03:43,320
Please don't believe it.
20
00:03:43,630 --> 00:03:46,000
I want to warn those who speak ill of me.
21
00:03:46,000 --> 00:03:47,750
Enough is enough.
22
00:03:48,030 --> 00:03:49,079
At the end of today,
23
00:03:49,079 --> 00:03:50,160
there will be a raffle.
24
00:03:50,800 --> 00:03:54,190
The prize is my outfit today.
25
00:03:55,360 --> 00:03:56,160
C'mon, fellas.
26
00:03:56,440 --> 00:03:57,550
Move your fingers!
27
00:03:57,550 --> 00:03:59,440
My headwear, jewelry,
28
00:03:59,440 --> 00:04:00,000
haute couture,
29
00:04:00,160 --> 00:04:01,240
bag, and shoes.
30
00:04:01,240 --> 00:04:02,600
Everything I wear will be given to you!
31
00:04:03,240 --> 00:04:04,440
Buy it now!
32
00:04:04,440 --> 00:04:06,520
Lady Yan, too many mean comments.
33
00:04:06,520 --> 00:04:07,670
I can't block them all.
34
00:04:13,630 --> 00:04:15,550
Today, I will report to you
35
00:04:15,550 --> 00:04:17,000
the turnover of this quarter.
36
00:04:17,670 --> 00:04:18,920
What's the number?
37
00:04:19,480 --> 00:04:20,720
I can't find it.
38
00:04:21,790 --> 00:04:23,440
Stuck in such a critical moment?
39
00:04:23,440 --> 00:04:24,720
Are you kidding me?
40
00:04:25,640 --> 00:04:26,670
I-I'm so sorry, Lady Yan.
41
00:04:27,000 --> 00:04:27,720
Glasses.
42
00:04:27,950 --> 00:04:29,040
Lady Yan, I'm here.
43
00:04:29,160 --> 00:04:30,070
The decline in sales
44
00:04:30,070 --> 00:04:31,550
is due to the counterfeit goods crisis.
45
00:04:32,230 --> 00:04:33,350
It would be hard to mute the public
46
00:04:33,350 --> 00:04:34,159
and redeem yourself.
47
00:04:34,600 --> 00:04:36,480
At least we can't do it in a short time.
48
00:04:37,230 --> 00:04:38,200
That's your job.
49
00:04:38,640 --> 00:04:40,110
Otherwise, what's the difference between
50
00:04:40,110 --> 00:04:41,040
you and this worthless rookie?
51
00:04:41,320 --> 00:04:42,070
Get her out of my sight.
52
00:04:45,390 --> 00:04:46,110
Lady Yan.
53
00:04:46,110 --> 00:04:47,040
After this, you should
54
00:04:47,040 --> 00:04:48,070
go to Mr. Si's
55
00:04:48,070 --> 00:04:48,950
VR Park
56
00:04:48,950 --> 00:04:50,230
to participate in the live event for VIPs.
57
00:04:50,790 --> 00:04:52,070
Your dress is here.
58
00:04:52,159 --> 00:04:53,070
It will be live-streamed.
59
00:04:54,040 --> 00:04:55,070
The ingredients of the new mascara
60
00:04:55,070 --> 00:04:56,480
have been sent to the Health & Quarantine department.
61
00:04:57,830 --> 00:04:58,320
And,
62
00:04:58,320 --> 00:05:00,510
the chairman has arranged a blind date for you.
63
00:05:00,510 --> 00:05:01,230
Twenty-five years old.
64
00:05:01,230 --> 00:05:02,040
Young and rich.
65
00:05:02,040 --> 00:05:03,110
Talented.
66
00:05:03,110 --> 00:05:06,510
He is a game architect...
67
00:05:08,790 --> 00:05:10,790
Not interested!
68
00:05:18,480 --> 00:05:18,950
Glasses.
69
00:05:20,350 --> 00:05:21,040
How do I look?
70
00:05:21,440 --> 00:05:22,070
Gorgeous?
71
00:05:24,070 --> 00:05:24,600
Of course.
72
00:05:26,920 --> 00:05:28,070
The VR park wants you
73
00:05:28,640 --> 00:05:29,950
to hurry up and be there.
74
00:05:30,390 --> 00:05:31,440
Should we leave now?
75
00:05:31,880 --> 00:05:32,320
Go!
76
00:05:41,350 --> 00:05:42,350
Today's Live bonus
77
00:05:42,350 --> 00:05:43,350
is to experience with me
78
00:05:43,760 --> 00:05:44,830
how it feels like
79
00:05:44,830 --> 00:05:45,790
to have a theme park at home.
80
00:05:52,159 --> 00:05:53,000
Look!
81
00:05:53,320 --> 00:05:54,440
This lush green place
82
00:05:54,720 --> 00:05:55,950
is South Jiuzhai.
83
00:05:58,920 --> 00:06:00,760
This vast desert
84
00:06:00,760 --> 00:06:02,320
where caravans come and go
85
00:06:02,320 --> 00:06:04,550
is Northland.
86
00:06:07,550 --> 00:06:09,350
This culturally prosperous place
87
00:06:09,350 --> 00:06:10,720
where many merchants gather
88
00:06:10,720 --> 00:06:12,510
is East City.
89
00:06:40,040 --> 00:06:41,070
Who is he?
90
00:06:42,200 --> 00:06:43,640
He's kinda cute.
91
00:08:37,960 --> 00:08:39,080
Qi Yi!
92
00:09:24,080 --> 00:09:25,400
Please don't die!
93
00:09:30,960 --> 00:09:31,640
Don't cry.
94
00:09:33,880 --> 00:09:34,440
No matter
95
00:09:35,670 --> 00:09:37,030
how many times we may start over,
96
00:09:41,910 --> 00:09:44,590
I will always love you.
97
00:09:49,670 --> 00:09:50,470
Qi Yi.
98
00:10:00,080 --> 00:10:00,550
No...
99
00:10:01,910 --> 00:10:02,790
No!
100
00:10:22,590 --> 00:10:24,320
They seem so miserable.
101
00:10:28,080 --> 00:10:31,030
The Beauty Blogger?
102
00:10:36,590 --> 00:10:37,400
What's this?
103
00:10:38,000 --> 00:10:39,150
What can I see with it?
104
00:10:42,110 --> 00:10:42,960
Your future.
105
00:10:54,790 --> 00:10:55,520
Si Yan...
106
00:10:56,960 --> 00:10:57,760
You are here.
107
00:11:34,110 --> 00:11:35,110
Wow...
108
00:11:36,640 --> 00:11:37,760
Look at this...
109
00:11:38,110 --> 00:11:39,230
It's so realistic.
110
00:11:40,440 --> 00:11:42,230
I guess that old fogey spent a lot of money.
111
00:12:01,590 --> 00:12:02,400
Was there something
112
00:12:02,590 --> 00:12:03,590
on my face?
113
00:12:09,960 --> 00:12:11,350
Can I borrow your mirror?
114
00:12:19,710 --> 00:12:20,840
I'm pretty.
115
00:12:25,320 --> 00:12:26,590
Who am I right now?
116
00:12:28,670 --> 00:12:29,440
The emperor's wife?
117
00:12:31,200 --> 00:12:32,110
Or...
118
00:12:33,150 --> 00:12:34,150
A prince's favorite concubine?
119
00:12:35,910 --> 00:12:36,400
No?
120
00:12:39,550 --> 00:12:40,520
At least,
121
00:12:41,030 --> 00:12:42,910
am I going to be chosen for the emperor's harem?
122
00:12:43,910 --> 00:12:44,670
And you are my maid.
123
00:12:45,400 --> 00:12:46,440
Lady Yan.
124
00:12:47,200 --> 00:12:48,640
Are you nuts because of the hot weather?
125
00:12:49,200 --> 00:12:49,960
Who are you?
126
00:12:51,710 --> 00:12:53,320
She is Hu Ying, from the Hu family.
127
00:12:54,110 --> 00:12:55,880
We just greeted each other, remember?
128
00:12:56,400 --> 00:12:57,280
Who are you?
129
00:13:00,960 --> 00:13:03,400
We grew up together, like sisters.
130
00:13:05,910 --> 00:13:07,470
What are you trying to play?
131
00:13:08,000 --> 00:13:09,710
I'm not your sister.
132
00:13:13,520 --> 00:13:15,350
What a bad taste of the game designer...
133
00:13:16,000 --> 00:13:17,440
The protagonist dresses like a maid.
134
00:13:18,350 --> 00:13:20,000
We are heading to East City to take the maid exam
135
00:13:20,000 --> 00:13:21,150
of the Palace Makeup Service.
136
00:13:21,670 --> 00:13:22,880
Maid?
137
00:13:23,550 --> 00:13:24,880
Are you kidding me?
138
00:13:24,880 --> 00:13:26,550
Si Yan, don't worry.
139
00:13:26,550 --> 00:13:28,080
We'll be picked.
140
00:13:28,710 --> 00:13:29,790
Picked?
141
00:13:31,000 --> 00:13:33,230
Who are they to pick me?
142
00:13:33,670 --> 00:13:35,080
Where the hell is this place?
143
00:13:36,110 --> 00:13:37,550
I want to quit the game!
144
00:13:43,440 --> 00:13:45,200
Time-limited makeup in the carriage?
145
00:13:45,520 --> 00:13:47,000
Isn't it too hard as a novice task?
146
00:13:47,910 --> 00:13:49,520
Si Yan, are you okay?
147
00:13:54,320 --> 00:13:55,670
Listen up.
148
00:13:55,670 --> 00:13:56,790
We've got a change of plan.
149
00:13:57,440 --> 00:14:00,150
The makeup rating exam
will be carried out in the carriage.
150
00:14:01,280 --> 00:14:04,230
There are enough tools
in the makeup box in the carriage.
151
00:14:04,590 --> 00:14:05,550
After a stick of incense is burnt out,
152
00:14:05,790 --> 00:14:07,400
we will arrive at the posting station.
153
00:14:07,840 --> 00:14:08,440
Then,
154
00:14:08,760 --> 00:14:10,000
matrons and court ladies
155
00:14:10,000 --> 00:14:11,110
of the Palace Makeup Service
156
00:14:11,470 --> 00:14:13,030
will evaluate and rate
157
00:14:13,030 --> 00:14:14,320
everyone's makeup.
158
00:14:14,320 --> 00:14:14,840
Oh no.
159
00:14:14,840 --> 00:14:15,760
They changed the exam site.
160
00:14:17,280 --> 00:14:17,910
No way.
161
00:14:18,350 --> 00:14:19,030
The first place
162
00:14:19,470 --> 00:14:20,590
will become a 5th-rank court lady
163
00:14:20,880 --> 00:14:22,230
and learn from matrons.
164
00:14:22,760 --> 00:14:23,440
The runner-up
165
00:14:23,710 --> 00:14:24,790
will become a 6th-rank court lady.
166
00:14:25,230 --> 00:14:26,670
Besides learning from matrons,
167
00:14:27,150 --> 00:14:29,880
they will also need to perform
daily duties in the mansion.
168
00:14:30,280 --> 00:14:30,910
The third place
169
00:14:31,230 --> 00:14:32,760
will work as the ladies and masters want.
170
00:14:32,760 --> 00:14:34,320
Mainly rough work.
171
00:14:35,960 --> 00:14:36,840
What about the fourth place?
172
00:14:37,350 --> 00:14:38,320
How dare you
173
00:14:38,320 --> 00:14:39,790
ask me questions?
174
00:14:40,550 --> 00:14:42,350
Since you want to be the fourth place,
175
00:14:42,640 --> 00:14:44,790
I'll create one for you later.
176
00:14:49,880 --> 00:14:50,640
Keep moving!
177
00:14:56,440 --> 00:14:58,000
Full makeup before a stick of incense is burnt out.
178
00:14:58,350 --> 00:14:59,640
How long is that?
179
00:14:59,880 --> 00:15:00,840
Don't stay still!
180
00:15:01,110 --> 00:15:01,440
Hurry up!
181
00:15:09,590 --> 00:15:11,110
What are these?
182
00:15:11,110 --> 00:15:12,520
Which one is the foundation?
183
00:15:12,840 --> 00:15:14,790
Is this suitable for my skin?
184
00:15:15,590 --> 00:15:17,520
There is no product description.
185
00:15:25,960 --> 00:15:26,790
It's over?
186
00:15:32,840 --> 00:15:33,320
Si Yan.
187
00:15:33,590 --> 00:15:34,520
Are you okay?
188
00:15:36,960 --> 00:15:37,910
Listen up.
189
00:15:37,910 --> 00:15:39,110
We've got a change of plan.
190
00:15:39,350 --> 00:15:40,280
After half a stick of incense is burnt out,
191
00:15:40,440 --> 00:15:42,000
we will arrive at the posting station.
192
00:15:42,710 --> 00:15:43,350
Then,
193
00:15:43,350 --> 00:15:43,840
What?
194
00:15:44,110 --> 00:15:45,470
How did it become half a stick of incense?
195
00:15:45,710 --> 00:15:47,400
You can't go back on your word!
196
00:15:47,710 --> 00:15:48,640
I can't?
197
00:15:49,110 --> 00:15:49,670
You!
198
00:15:50,030 --> 00:15:51,550
Throw her out of East City!
199
00:16:00,880 --> 00:16:01,400
Si Yan.
200
00:16:01,550 --> 00:16:02,550
Are you okay?
201
00:16:07,790 --> 00:16:08,640
What are you doing?
202
00:16:09,030 --> 00:16:10,030
We have plenty of time.
203
00:16:10,470 --> 00:16:12,230
You don't have to do this now.
204
00:16:13,760 --> 00:16:15,000
Listen up.
205
00:16:15,000 --> 00:16:16,150
We've got a change of plan.
206
00:16:16,440 --> 00:16:18,000
After a quarter of a stick of incense is burnt out,
207
00:16:18,400 --> 00:16:19,640
we will arrive at the posting station.
208
00:16:20,350 --> 00:16:21,080
Oh no.
209
00:16:21,080 --> 00:16:22,320
Damn you.
210
00:16:34,760 --> 00:16:35,350
Use this.
211
00:16:35,350 --> 00:16:35,960
It's faster.
212
00:16:37,400 --> 00:16:38,000
Thank you.
213
00:16:41,910 --> 00:16:43,230
The Palace Makeup Service
214
00:16:43,230 --> 00:16:44,440
in the East Mansion
215
00:16:44,440 --> 00:16:46,150
is not a place for loud losers.
216
00:16:46,550 --> 00:16:47,230
Otherwise,
217
00:16:47,230 --> 00:16:49,320
it'll be a waste of all the good cosmetics.
218
00:16:52,550 --> 00:16:53,080
Si Yan.
219
00:16:53,280 --> 00:16:54,080
Are you okay?
220
00:16:56,030 --> 00:16:57,080
I'm starting to feel sorry
221
00:16:57,080 --> 00:16:58,350
for those emperors who traveled incognito.
222
00:16:58,590 --> 00:17:00,440
Carriages are no fun at all!
223
00:17:01,200 --> 00:17:02,080
Lan Miao.
224
00:17:02,320 --> 00:17:03,590
Look at my eyebrows.
225
00:17:03,590 --> 00:17:04,069
Could you
226
00:17:04,069 --> 00:17:05,000
help me with them?
227
00:17:11,880 --> 00:17:13,280
I want curved ones
228
00:17:14,710 --> 00:17:15,760
or thick ones.
229
00:17:16,560 --> 00:17:16,880
Sure.
230
00:17:17,109 --> 00:17:17,640
Or,
231
00:17:17,880 --> 00:17:18,680
slim ones.
232
00:17:20,640 --> 00:17:21,040
Okay.
233
00:17:21,800 --> 00:17:22,520
Lan Miao.
234
00:17:22,760 --> 00:17:23,800
Are you an idiot?
235
00:17:23,920 --> 00:17:24,710
She is wasting your time.
236
00:17:24,710 --> 00:17:25,640
Can't you tell?
237
00:17:26,310 --> 00:17:27,560
Stay out of this.
238
00:17:27,950 --> 00:17:29,040
Mind your own business.
239
00:17:29,520 --> 00:17:30,310
No wonder you're being bullied.
240
00:17:30,310 --> 00:17:31,310
Between your eyebrows,
241
00:17:31,310 --> 00:17:32,400
No wonder so many silly girls were killed in dramas.
242
00:17:33,680 --> 00:17:34,830
Don't feel sorry for her.
243
00:17:35,400 --> 00:17:36,350
Can you help me try it?
244
00:17:41,760 --> 00:17:43,190
Something is missing...
245
00:17:48,400 --> 00:17:48,710
Lan Miao.
246
00:17:50,070 --> 00:17:51,070
Could you lend me this?
247
00:17:54,880 --> 00:17:56,710
I need this for my makeup now.
248
00:17:57,110 --> 00:17:58,190
I called it first.
249
00:17:58,350 --> 00:17:58,920
Gimme that.
250
00:17:59,430 --> 00:18:00,160
It's mine.
251
00:18:01,590 --> 00:18:02,470
Give it to me.
252
00:18:03,520 --> 00:18:06,400
Are you having carsick, Lady Yan?
253
00:18:06,520 --> 00:18:08,040
Everything in this box
254
00:18:08,040 --> 00:18:09,350
is for all of us.
255
00:18:09,350 --> 00:18:10,560
There is no yours or mine.
256
00:18:10,560 --> 00:18:11,280
Plus,
257
00:18:11,430 --> 00:18:12,400
I am just concerned.
258
00:18:12,640 --> 00:18:14,110
I'm afraid that such beautiful things
259
00:18:14,560 --> 00:18:15,590
will be wasted.
260
00:18:16,110 --> 00:18:17,000
Do you agree?
261
00:18:17,000 --> 00:18:17,800
Lan Miao?
262
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
Who wrote lines for NPC?
263
00:18:20,800 --> 00:18:22,310
This is not the way to create conflict.
264
00:18:23,190 --> 00:18:24,280
I can't take it anymore.
265
00:18:25,160 --> 00:18:25,830
Fine.
266
00:18:26,110 --> 00:18:26,950
You said it's a waste.
267
00:18:26,950 --> 00:18:27,950
Then no one will use it!
268
00:18:28,430 --> 00:18:28,830
You...
269
00:18:32,190 --> 00:18:32,710
Give it to me!
270
00:18:32,710 --> 00:18:33,110
Let go of me!
271
00:18:35,430 --> 00:18:36,230
Help!
272
00:18:36,230 --> 00:18:37,800
I quit!
273
00:18:40,350 --> 00:18:41,680
Stop the game!
274
00:19:24,430 --> 00:19:25,830
Why am I back here again?
275
00:19:26,230 --> 00:19:27,000
I want to quit.
276
00:19:35,040 --> 00:19:36,070
Hello, Miss Si Yan.
277
00:19:36,350 --> 00:19:37,470
Nice to meet you, finally.
278
00:19:38,190 --> 00:19:39,710
Here is not a VR park.
279
00:19:40,590 --> 00:19:42,070
This is the back end of the awakening system.
280
00:19:42,520 --> 00:19:43,190
Wait.
281
00:19:44,310 --> 00:19:45,350
What?
282
00:19:45,560 --> 00:19:47,880
What awakening system?
283
00:19:48,430 --> 00:19:50,070
Si Yao's technology company
284
00:19:50,470 --> 00:19:51,190
has developed
285
00:19:51,190 --> 00:19:53,470
a game simulation system
for vegetative awakening.
286
00:19:54,640 --> 00:19:56,950
And you are the first tester
287
00:19:56,950 --> 00:19:57,590
of the PVIC system.
288
00:19:57,590 --> 00:19:59,040
Are you joking?
289
00:19:59,040 --> 00:20:00,230
I'm not a PVS patient.
290
00:20:00,230 --> 00:20:01,400
Why are you taking me for an experiment?
291
00:20:01,950 --> 00:20:02,830
A year ago,
292
00:20:02,830 --> 00:20:04,760
you suffered a serious car accident
293
00:20:04,760 --> 00:20:06,590
and fell into a vegetative state.
294
00:20:07,000 --> 00:20:07,880
Nonsense.
295
00:20:08,070 --> 00:20:09,280
I don't remember it at all.
296
00:20:09,800 --> 00:20:11,280
After you left the VR park,
297
00:20:11,280 --> 00:20:13,350
you went to the blind date your father set up.
298
00:20:13,590 --> 00:20:14,430
I heard that
299
00:20:15,000 --> 00:20:17,400
you hate drunk and frivolous women.
300
00:20:17,680 --> 00:20:18,590
The awakening system
301
00:20:19,040 --> 00:20:20,830
hid some unpleasant real experiences of players
302
00:20:21,830 --> 00:20:23,760
to allow them to have a better experience.
303
00:20:27,950 --> 00:20:29,560
I'm really in a vegetative state?
304
00:20:31,710 --> 00:20:33,310
I've been in bed for a year?
305
00:20:35,040 --> 00:20:35,470
So...
306
00:20:36,400 --> 00:20:38,190
This game was developed by my dad?
307
00:20:38,190 --> 00:20:40,040
It can be said that he made it for you.
308
00:20:44,310 --> 00:20:46,280
The system sets a series of game tasks.
309
00:20:46,830 --> 00:20:48,560
Testers' brainwave signals will be boosted
310
00:20:48,560 --> 00:20:49,920
as they complete game tasks.
311
00:20:50,230 --> 00:20:52,160
With strong enough brainwave signals,
312
00:20:52,160 --> 00:20:54,160
testers may be able to wake up in reality.
313
00:20:54,470 --> 00:20:55,920
You are saying that
314
00:20:56,110 --> 00:20:57,680
if I win the final victory in the game,
315
00:20:58,230 --> 00:20:59,760
I can wake up in reality?
316
00:21:02,680 --> 00:21:03,800
Is it for real?
317
00:21:06,190 --> 00:21:07,800
Do you have an exit mechanism in this game?
318
00:21:08,310 --> 00:21:09,430
Or...
319
00:21:10,040 --> 00:21:11,430
What is my worst result?
320
00:21:11,430 --> 00:21:13,760
If you can't successfully
stimulate the brain nerve to recover,
321
00:21:13,760 --> 00:21:15,760
there will be a high probability
of returning to a vegetative state.
322
00:21:16,310 --> 00:21:17,800
Do you still want to opt out?
323
00:21:18,110 --> 00:21:19,760
Anyway, there's no way out.
324
00:21:19,760 --> 00:21:21,230
Do I have any other options?
325
00:21:21,880 --> 00:21:22,560
First,
326
00:21:22,830 --> 00:21:23,760
from the initial interface
327
00:21:23,760 --> 00:21:25,000
when you enter the game,
328
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
different characters
329
00:21:26,640 --> 00:21:27,920
represent different game quests.
330
00:21:28,350 --> 00:21:30,110
You just tried the makeup maid quest,
331
00:21:30,110 --> 00:21:31,000
to become a makeup master.
332
00:21:31,710 --> 00:21:33,040
There are four other quests
333
00:21:33,470 --> 00:21:34,280
for you to choose from.
334
00:21:34,760 --> 00:21:36,160
You can choose your favorite character
335
00:21:36,160 --> 00:21:37,680
according to your personal preferences.
336
00:21:37,950 --> 00:21:39,640
Why not analyze player data
337
00:21:39,640 --> 00:21:40,800
for an optimal match?
338
00:21:41,040 --> 00:21:42,520
The character you just played
339
00:21:42,520 --> 00:21:43,760
is the optimal match by the system.
340
00:21:44,040 --> 00:21:45,400
You mean
341
00:21:45,400 --> 00:21:46,800
I'm suitable for being a maid?
342
00:21:47,110 --> 00:21:47,830
The East City,
343
00:21:48,190 --> 00:21:49,880
as the largest capital of the Kingdom of Tianqi,
344
00:21:50,110 --> 00:21:51,470
is an important trading port.
345
00:21:51,800 --> 00:21:52,520
Residents here are open-minded
346
00:21:52,520 --> 00:21:53,350
and keen on makeup.
347
00:21:53,710 --> 00:21:55,430
They are good at makeup production
348
00:21:55,430 --> 00:21:56,400
and new makeup creation.
349
00:21:56,400 --> 00:21:57,920
The Palace Makeup Service in East Mansion
350
00:21:57,920 --> 00:21:59,880
represents the highest level
of makeup in East City.
351
00:22:00,190 --> 00:22:01,520
For the identity you choose,
352
00:22:01,520 --> 00:22:02,400
her final goal is
353
00:22:02,400 --> 00:22:04,310
to become the Head Matron
of the Palace Makeup Service.
354
00:22:04,880 --> 00:22:06,430
As a maid,
355
00:22:06,710 --> 00:22:08,400
if I can become the Head Matron,
356
00:22:08,640 --> 00:22:09,590
then can I wake up?
357
00:22:11,400 --> 00:22:12,000
Wait a second.
358
00:22:13,070 --> 00:22:14,880
Are all the players in that carriage
359
00:22:15,400 --> 00:22:16,560
in a vegetative state like me?
360
00:22:16,920 --> 00:22:18,160
At present, in this mission,
361
00:22:18,430 --> 00:22:19,350
you are the only conner.
362
00:22:19,950 --> 00:22:21,160
Others are all
363
00:22:21,160 --> 00:22:22,310
non-player characters.
364
00:22:22,920 --> 00:22:23,470
Then...
365
00:22:24,830 --> 00:22:25,830
Who are you?
366
00:22:26,190 --> 00:22:28,040
I'm your butler, Jack.
367
00:22:28,590 --> 00:22:30,310
Since you are my butler,
368
00:22:30,800 --> 00:22:33,000
then is there any instruction manual
369
00:22:33,230 --> 00:22:34,430
or special rewards?
370
00:22:34,710 --> 00:22:35,640
Sorry.
371
00:22:35,640 --> 00:22:37,190
I can't answer this question.
372
00:22:41,680 --> 00:22:44,190
Wish you good luck.
373
00:22:51,950 --> 00:22:53,310
What took you so long to get here?
374
00:22:54,070 --> 00:22:55,160
I want to make a complaint.
375
00:22:55,520 --> 00:22:57,040
You're not qualified as a butler at all.
376
00:22:57,800 --> 00:22:58,680
Miss Si Yan,
377
00:22:59,190 --> 00:23:01,160
In the game setting,
unless players fail to pass,
378
00:23:01,160 --> 00:23:02,560
they have two chances to call a time-out
379
00:23:02,880 --> 00:23:04,680
which will allow them
to choose whether to continue or not.
380
00:23:05,070 --> 00:23:07,070
You just inadvertently called a time-out.
381
00:23:07,070 --> 00:23:08,070
Do you want to quit?
382
00:23:09,950 --> 00:23:11,350
The game has just started.
383
00:23:12,230 --> 00:23:13,520
I know nothing about my character,
384
00:23:13,520 --> 00:23:14,070
identity,
385
00:23:14,070 --> 00:23:14,590
background,
386
00:23:14,590 --> 00:23:15,470
and all other things.
387
00:23:15,680 --> 00:23:16,880
I'm not prepared at all.
388
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
According to the big data on your game style,
389
00:23:20,350 --> 00:23:22,000
you hate explanations.
390
00:23:22,000 --> 00:23:23,310
Normally you will skip those.
391
00:23:25,190 --> 00:23:27,070
How can you use that data on me right now?
392
00:23:27,230 --> 00:23:28,230
Hurry.
393
00:23:28,920 --> 00:23:30,000
Your character's name is Yan.
394
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
You were born in the dead of winter.
395
00:23:32,230 --> 00:23:33,400
Your mother is only a mistress in the family.
396
00:23:33,800 --> 00:23:35,710
She died of a cold after giving birth to you.
397
00:23:36,040 --> 00:23:37,000
When you were a teenager,
398
00:23:37,430 --> 00:23:39,040
your father was framed by schemers.
399
00:23:39,040 --> 00:23:40,160
He opened the warehouse
400
00:23:40,160 --> 00:23:40,830
and was put to death for that.
401
00:23:41,950 --> 00:23:43,000
How sad!
402
00:23:43,470 --> 00:23:45,400
You were adopted by
a kind-hearted person by chance,
403
00:23:45,640 --> 00:23:46,830
and become the seventh daughter
of the Si family.
404
00:23:49,470 --> 00:23:50,160
My butler,
405
00:23:50,520 --> 00:23:51,830
is there any other information
406
00:23:51,830 --> 00:23:52,520
that I need to know?
407
00:23:53,190 --> 00:23:54,110
For example, Hu Ying.
408
00:23:54,400 --> 00:23:54,880
A drama queen.
409
00:23:54,880 --> 00:23:55,710
Get rid of her.
410
00:23:55,710 --> 00:23:56,680
So obnoxious.
411
00:23:56,880 --> 00:23:57,760
For players,
412
00:23:57,760 --> 00:23:59,350
unless you encounter a special NPC
413
00:23:59,350 --> 00:24:01,680
or a special event,
you can't get her disappeared.
414
00:24:01,950 --> 00:24:02,710
So,
415
00:24:02,920 --> 00:24:04,280
Miss Si Yan, do you want to continue?
416
00:24:05,000 --> 00:24:06,680
Players only have two chances to call time-out.
417
00:24:07,430 --> 00:24:08,830
It is recommended that
you use the chances with caution.
418
00:24:09,280 --> 00:24:10,710
I can't even pass the first level.
419
00:24:10,950 --> 00:24:12,110
How can I pass the next one?
420
00:24:29,470 --> 00:24:31,760
I thought it was a single room!
421
00:24:31,760 --> 00:24:33,110
A bunch of losers!
422
00:24:33,110 --> 00:24:35,110
You finally caught me.
423
00:24:35,110 --> 00:24:36,470
In your East Mansion,
424
00:24:36,470 --> 00:24:37,710
how could you treat me like this?
425
00:24:39,520 --> 00:24:40,400
Bro.
426
00:24:40,880 --> 00:24:41,920
Have some rest.
427
00:24:41,920 --> 00:24:43,310
Do you think this is a guest house?
428
00:24:43,310 --> 00:24:44,830
Single room?
429
00:24:44,830 --> 00:24:46,560
It's typical for shabby places like
430
00:24:46,560 --> 00:24:47,110
the East Mansion.
431
00:24:47,430 --> 00:24:48,160
So stingy.
432
00:24:48,920 --> 00:24:50,880
It is certainly not
as generous as the Northland.
433
00:24:52,110 --> 00:24:53,000
Are you from Northland?
434
00:25:12,000 --> 00:25:13,070
Will you get suspected
435
00:25:14,000 --> 00:25:15,760
because you come here?
436
00:25:16,800 --> 00:25:17,880
I have my explanation.
437
00:25:18,800 --> 00:25:20,430
The chess piece you talked about.
438
00:25:20,710 --> 00:25:24,110
That stupid spy is already useless.
439
00:25:25,470 --> 00:25:27,640
Don't try to get attached.
440
00:25:27,640 --> 00:25:29,070
Who the hell are you?
441
00:25:29,310 --> 00:25:31,160
Don't dream of climbing up.
442
00:25:31,430 --> 00:25:33,710
Who instructed you
to pretend to be a foreign merchant
443
00:25:34,000 --> 00:25:34,710
and infiltrate into the East Mansion?
444
00:25:37,430 --> 00:25:38,110
Tell me.
445
00:25:39,110 --> 00:25:40,710
Three years ago,
the East Mansion defeated the Northland.
446
00:25:40,950 --> 00:25:42,070
Two sides signed a treaty.
447
00:25:42,430 --> 00:25:43,760
Why does the Northland send spies
448
00:25:44,040 --> 00:25:44,950
at this point?
449
00:25:45,160 --> 00:25:46,310
What is your intention?
450
00:25:47,640 --> 00:25:48,160
Master!
451
00:25:48,680 --> 00:25:49,920
I tried my best!
452
00:25:56,880 --> 00:25:57,590
Stop acting.
453
00:25:57,830 --> 00:25:58,880
You won't die.
454
00:26:02,470 --> 00:26:03,520
Am I dead?
455
00:26:04,430 --> 00:26:05,350
I'm still alive.
456
00:26:05,880 --> 00:26:07,040
Aren't you a hitman?
457
00:26:07,430 --> 00:26:08,760
The poison you have
458
00:26:09,280 --> 00:26:11,000
has just been replaced with
hallucinogenic pills.
459
00:26:13,190 --> 00:26:14,070
Hallucinogenic pills?
460
00:26:21,710 --> 00:26:23,040
You just tried to commit suicide.
461
00:26:23,920 --> 00:26:24,710
What are you afraid of?
462
00:26:25,470 --> 00:26:26,310
I came here to the East Mansion
463
00:26:26,310 --> 00:26:28,680
just to see the top dancer of the Cloud Brothel.
464
00:26:29,000 --> 00:26:29,710
Top dancer?
465
00:26:30,560 --> 00:26:31,920
Then who is the master you mentioned just now?
466
00:26:32,880 --> 00:26:36,040
That's mystery Prince Yi.
467
00:26:39,400 --> 00:26:42,280
Greetings, Prince Yi.
468
00:26:44,070 --> 00:26:45,110
Prince Yi?
469
00:27:34,230 --> 00:27:35,950
The East Mansion is so bustling.
470
00:27:35,950 --> 00:27:37,070
Si Yan, don't go out.
471
00:27:58,920 --> 00:27:59,470
No matter
472
00:28:00,560 --> 00:28:02,040
how many times we may start over,
473
00:28:03,560 --> 00:28:06,190
I'll always love you.
474
00:28:08,230 --> 00:28:09,350
No!
475
00:28:13,470 --> 00:28:14,000
It's him.
476
00:28:25,800 --> 00:28:28,040
The makeup ratings of this year
477
00:28:28,040 --> 00:28:30,110
will be decided by Lady Cui,
478
00:28:30,310 --> 00:28:31,070
the Head Matron
479
00:28:31,070 --> 00:28:32,830
of the Palace Makeup Service.
480
00:28:32,830 --> 00:28:35,070
Of all the maid selections over the years,
481
00:28:35,070 --> 00:28:37,310
never before has there been
such a high-level one.
482
00:28:38,110 --> 00:28:38,680
It is said that
483
00:28:38,920 --> 00:28:40,160
among all the matrons in the palace,
484
00:28:40,160 --> 00:28:40,800
Lady Cui
485
00:28:40,800 --> 00:28:41,680
has been promoted the fastest.
486
00:28:42,350 --> 00:28:43,000
Really?
487
00:28:44,560 --> 00:28:45,590
How many years did it take her
to become the Head Matron?
488
00:28:45,880 --> 00:28:47,800
Lady Cui also started as a maid.
489
00:28:48,430 --> 00:28:49,070
Perhaps,
490
00:28:49,560 --> 00:28:50,160
ten years.
491
00:28:51,560 --> 00:28:52,710
Ten years?
492
00:28:55,680 --> 00:28:57,520
Greetings, Lady Cui.
493
00:28:58,190 --> 00:29:00,160
If you want to be a maid in the service,
494
00:29:00,920 --> 00:29:02,590
at least your makeup has to be
495
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
clean, fresh,
496
00:29:04,520 --> 00:29:05,920
decent and appropriate.
497
00:29:06,470 --> 00:29:07,470
These points
498
00:29:08,040 --> 00:29:10,070
are the main criteria
499
00:29:10,070 --> 00:29:11,040
for the test today.
500
00:29:11,640 --> 00:29:12,680
Yes.
501
00:29:20,310 --> 00:29:21,000
Shang Ying.
502
00:29:24,830 --> 00:29:25,310
Dirty.
503
00:29:26,400 --> 00:29:26,950
Level C.
504
00:29:27,070 --> 00:29:27,830
Li Mei.
505
00:29:29,070 --> 00:29:29,590
Not fresh.
506
00:29:30,310 --> 00:29:30,800
Level C.
507
00:29:30,880 --> 00:29:31,640
Lan Miao.
508
00:29:32,310 --> 00:29:33,520
Lady Cui,
509
00:29:33,520 --> 00:29:34,880
I didn't do this makeup well this time.
510
00:29:35,560 --> 00:29:37,000
Please give me another chance.
511
00:29:42,950 --> 00:29:43,880
It's bad.
512
00:29:44,920 --> 00:29:46,280
Half of your makeup is exquisite,
513
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
while the other half isn't.
514
00:29:47,560 --> 00:29:48,350
So uneven.
515
00:29:50,230 --> 00:29:52,040
I have given you enough time.
516
00:29:53,000 --> 00:29:54,070
In the service,
517
00:29:54,070 --> 00:29:55,400
you must learn to do makeup efficiently.
518
00:29:55,880 --> 00:29:58,190
Unlike maids in other places,
maids in the service
519
00:29:59,000 --> 00:30:00,470
don't have time to do makeup slowly.
520
00:30:01,800 --> 00:30:02,680
Lan Miao.
521
00:30:08,400 --> 00:30:09,040
Level B.
522
00:30:26,110 --> 00:30:26,920
Hu Ying.
523
00:30:36,800 --> 00:30:38,040
What's wrong with your eyebrows?
524
00:30:39,000 --> 00:30:39,920
They're so weird.
525
00:30:40,560 --> 00:30:41,230
I...
526
00:30:41,230 --> 00:30:42,310
Yeah.
527
00:30:42,310 --> 00:30:43,920
They're so ugly, aren't they?
528
00:30:46,950 --> 00:30:47,520
Have a look!
529
00:30:47,520 --> 00:30:48,190
Aren't they ugly?
530
00:30:48,760 --> 00:30:49,230
They...
531
00:30:52,190 --> 00:30:53,350
You did this!
532
00:30:59,430 --> 00:31:00,950
The carriage doesn't move now.
533
00:31:01,230 --> 00:31:02,590
It's the best time for me to do makeup.
534
00:31:12,230 --> 00:31:14,040
I think these thick bushy eyebrows
535
00:31:14,040 --> 00:31:14,800
suit you quite well.
536
00:31:14,800 --> 00:31:15,470
You!
537
00:31:15,470 --> 00:31:16,520
Watch your manners!
538
00:31:19,760 --> 00:31:20,280
Lady Cui,
539
00:31:21,000 --> 00:31:22,590
in my opinion, her makeup,
540
00:31:23,110 --> 00:31:24,110
except for the eyebrows,
541
00:31:24,760 --> 00:31:27,110
is quite elegant to some extent.
542
00:31:28,830 --> 00:31:30,310
Talking nonsense without blinking.
543
00:31:36,000 --> 00:31:37,310
There must be something fishy between them.
544
00:31:38,520 --> 00:31:39,280
Fine.
545
00:31:40,070 --> 00:31:41,190
I'll give you one more chance.
546
00:31:41,880 --> 00:31:42,710
Hu Ying.
547
00:31:43,430 --> 00:31:44,040
Level C.
548
00:31:44,040 --> 00:31:44,920
Thank you, Lady Cui.
549
00:32:09,680 --> 00:32:11,040
Why did Prince Yi just change clothes?
550
00:32:12,040 --> 00:32:13,280
It's such an important day.
551
00:32:13,800 --> 00:32:14,760
Where have you been?
552
00:32:15,160 --> 00:32:16,640
A riot broke out in the city.
553
00:32:17,070 --> 00:32:18,760
I was just on my routine visit.
554
00:32:18,920 --> 00:32:21,400
I know that is your duty.
555
00:32:22,310 --> 00:32:23,950
But everything has to be prioritized.
556
00:32:24,470 --> 00:32:26,310
I heard that
Miss Min arrived at the posting station.
557
00:32:27,800 --> 00:32:28,470
I know.
558
00:32:28,760 --> 00:32:29,520
Later,
559
00:32:29,520 --> 00:32:30,880
go to the Treasure Pavilion first.
560
00:32:31,160 --> 00:32:32,760
Take the present I picked
561
00:32:32,760 --> 00:32:34,040
as a welcome gift for Miss Min.
562
00:32:34,710 --> 00:32:36,350
Then go to the station to pick her up.
563
00:32:36,680 --> 00:32:38,040
Take her to the Meeting Tower.
564
00:32:38,830 --> 00:32:39,830
While you're on the road,
565
00:32:39,830 --> 00:32:40,950
have a chat with her.
566
00:32:41,710 --> 00:32:43,880
Don't fail my expectations of you.
567
00:32:44,640 --> 00:32:45,230
Yes.
568
00:32:45,710 --> 00:32:47,760
I heard that since last night, Prince Da
569
00:32:47,760 --> 00:32:49,470
has been yelling to pick up Miss Min.
570
00:32:50,280 --> 00:32:52,040
Thank Heavens. Your Highness keeps
571
00:32:52,160 --> 00:32:54,710
the engagement gift of the King and General Min,
572
00:32:54,710 --> 00:32:55,590
the White Jade Box,
573
00:32:56,160 --> 00:32:57,760
in the Treasure Pavilion.
574
00:32:58,310 --> 00:32:59,070
Otherwise,
575
00:32:59,640 --> 00:33:01,110
they would have taken it away.
576
00:33:03,110 --> 00:33:04,160
The box belongs to
577
00:33:04,950 --> 00:33:05,920
whoever owns it.
578
00:33:06,760 --> 00:33:07,950
Prince Yi hasn't seen
579
00:33:08,640 --> 00:33:09,830
the White Jade Box, right?
580
00:33:10,350 --> 00:33:12,520
Since Prince Teng took it back
from the battlefield,
581
00:33:12,520 --> 00:33:13,830
no one has seen it.
582
00:33:16,470 --> 00:33:17,430
Unfortunately,
583
00:33:18,560 --> 00:33:19,760
one makeup box inside
584
00:33:20,350 --> 00:33:22,000
is missing for no reason.
585
00:33:22,230 --> 00:33:23,110
The Treasure Pavilion has
586
00:33:23,110 --> 00:33:24,830
found an old craftsman to remake one.
587
00:33:25,190 --> 00:33:26,920
They're almost identical.
588
00:33:30,760 --> 00:33:32,160
I hope Prince Teng can bless
589
00:33:32,430 --> 00:33:33,760
that everything will go smoothly.
590
00:33:37,190 --> 00:33:38,760
About that spy from the Northland,
591
00:33:39,430 --> 00:33:40,070
what do you think?
592
00:33:40,280 --> 00:33:41,520
I'm just a servant.
593
00:33:41,520 --> 00:33:42,710
How dare I talk about politics?
594
00:33:43,880 --> 00:33:45,710
I just think it's hard to
595
00:33:46,400 --> 00:33:47,800
link a top dancer with a spy from Northland.
596
00:33:48,590 --> 00:33:49,590
It's more like...
597
00:33:49,920 --> 00:33:50,800
More like what?
598
00:33:52,040 --> 00:33:54,280
It's more like slander.
599
00:34:06,760 --> 00:34:09,600
Prince Yi is becoming
more and more like Prince Teng.
600
00:34:13,429 --> 00:34:14,520
I'll do everything
601
00:34:14,949 --> 00:34:15,870
that you just asked.
602
00:34:17,710 --> 00:34:18,670
Be careful.
603
00:34:19,670 --> 00:34:20,560
For girls,
604
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
they like men to lead them.
605
00:34:24,190 --> 00:34:25,000
Farewell.
606
00:34:32,360 --> 00:34:33,120
Si Yan.
607
00:34:46,520 --> 00:34:47,870
Three minutes to go.
608
00:34:47,870 --> 00:34:48,600
Glasses!
609
00:34:49,280 --> 00:34:50,150
Only three minutes left!
610
00:34:50,150 --> 00:34:51,120
Can you change my makeup?
611
00:34:51,120 --> 00:34:51,800
Yes.
612
00:34:52,360 --> 00:34:53,190
Gold leaf makeup.
613
00:34:53,190 --> 00:34:53,840
Are you okay with this?
614
00:34:54,120 --> 00:34:54,800
I want the same look.
615
00:34:54,800 --> 00:34:55,360
The same one.
616
00:34:55,360 --> 00:34:55,760
Okay.
617
00:35:03,870 --> 00:35:04,710
Not bad.
618
00:35:20,670 --> 00:35:22,950
Si Yan's makeup is so delicate.
619
00:35:23,710 --> 00:35:25,150
Where did you learn this?
620
00:35:36,040 --> 00:35:36,760
Si Yan.
621
00:35:37,630 --> 00:35:38,390
Indecent and inappropriate.
622
00:35:39,840 --> 00:35:40,390
Level C.
623
00:35:41,150 --> 00:35:41,630
Why?
624
00:35:42,390 --> 00:35:43,080
Why level C?
625
00:35:43,800 --> 00:35:44,390
In a makeup contest,
626
00:35:44,760 --> 00:35:45,760
doesn't beauty matter the most?
627
00:35:46,280 --> 00:35:47,600
Inappropriate? Indecent?
628
00:35:48,040 --> 00:35:49,230
How can people say that the Service
629
00:35:49,230 --> 00:35:51,390
represents the highest level of makeup skills
in the East City?
630
00:35:51,840 --> 00:35:53,560
You are just too complacent.
631
00:35:53,560 --> 00:35:54,190
How dare you!
632
00:35:54,670 --> 00:35:57,390
How dare a lowly maid say something so rude?
633
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
Am I wrong?
634
00:35:59,280 --> 00:35:59,950
You rated me as level C,
635
00:36:00,600 --> 00:36:01,600
just because you can't accept
636
00:36:01,600 --> 00:36:02,430
this new makeup style.
637
00:36:02,910 --> 00:36:03,560
Or is it because
638
00:36:04,190 --> 00:36:05,230
my makeup is too beautiful?
639
00:36:05,470 --> 00:36:06,320
you are right
640
00:36:06,910 --> 00:36:07,710
We rated you as level C,
641
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
not because we can't accept
this new style of makeup.
642
00:36:10,670 --> 00:36:11,910
But it's because your makeup is too pretty,
643
00:36:12,600 --> 00:36:14,470
The best makeup look
must be decent and appropriate.
644
00:36:15,120 --> 00:36:15,840
You're a maid.
645
00:36:16,190 --> 00:36:18,040
Always remember your identity
646
00:36:18,230 --> 00:36:18,870
and know the occasion you're in.
647
00:36:20,190 --> 00:36:21,470
All your intentions
648
00:36:21,910 --> 00:36:23,230
are painted on your face.
649
00:36:23,760 --> 00:36:24,840
Since it's a makeup contest,
650
00:36:25,120 --> 00:36:26,080
it should be all about makeup looks.
651
00:36:26,560 --> 00:36:28,000
Why do you have to
talk about decency and appropriateness?
652
00:36:28,560 --> 00:36:29,670
Even if I'm a scoundrel,
653
00:36:29,910 --> 00:36:30,840
I'm still beautiful.
654
00:36:31,120 --> 00:36:32,360
You have to admit that, right?
655
00:36:38,120 --> 00:36:39,080
If you're not decent,
656
00:36:39,360 --> 00:36:40,760
what's the use of being beautiful?
657
00:36:41,320 --> 00:36:42,470
You're here to serve your master,
658
00:36:43,120 --> 00:36:44,760
not to have a beauty contest with your master.
659
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
Don't think I don't know
660
00:36:46,280 --> 00:36:47,710
what your intentions are.
661
00:36:48,390 --> 00:36:50,520
You thought if you were in the service,
you would have access to His Highness
662
00:36:50,520 --> 00:36:51,760
and climb up.
663
00:36:52,320 --> 00:36:53,080
I'll tell you what.
664
00:36:53,710 --> 00:36:55,710
Don't dream of being a Cinderella.
665
00:36:57,040 --> 00:36:57,760
Maids
666
00:36:58,560 --> 00:36:59,840
will always be maids.
667
00:37:00,280 --> 00:37:01,870
So you think
whoever wanting to be in the service
668
00:37:01,870 --> 00:37:03,080
aims to seduce His Highness?
669
00:37:03,630 --> 00:37:04,430
Well...
670
00:37:05,360 --> 00:37:06,600
Lady Cui, you too.
671
00:37:17,190 --> 00:37:18,520
Even if the game setting is ancient times,
672
00:37:18,760 --> 00:37:19,910
how could this happen?
673
00:37:20,710 --> 00:37:22,120
So patriarchal.
674
00:37:23,390 --> 00:37:24,190
Listen to me.
675
00:37:24,840 --> 00:37:26,670
It's out of date for women to please others.
676
00:37:27,120 --> 00:37:28,040
Right now,
677
00:37:28,040 --> 00:37:29,470
you do your makeup to please yourselves.
678
00:37:30,040 --> 00:37:30,710
Also,
679
00:37:31,150 --> 00:37:32,320
what's wrong with wanting to be a Cinderella?
680
00:37:32,520 --> 00:37:33,230
Is it wrong?
681
00:37:33,560 --> 00:37:34,630
Don't you all want that?
682
00:37:35,230 --> 00:37:36,910
Since you are so dissatisfied with my decision,
683
00:37:37,840 --> 00:37:39,430
then this place is not suitable for you.
684
00:37:40,360 --> 00:37:41,000
Come.
685
00:37:41,910 --> 00:37:43,120
Get her out of here.
686
00:37:44,000 --> 00:37:45,280
Send her back.
687
00:37:47,000 --> 00:37:47,800
How can you do this?
688
00:37:50,560 --> 00:37:51,190
Si Yan.
689
00:37:52,840 --> 00:37:53,560
I won't go!
690
00:37:55,150 --> 00:37:56,190
I did nothing wrong!
691
00:37:58,950 --> 00:37:59,560
Let me go!
692
00:37:59,760 --> 00:38:00,910
I did nothing wrong!
693
00:38:01,870 --> 00:38:03,000
How can you drive me away?
694
00:38:04,600 --> 00:38:05,390
Let me go!
695
00:38:05,560 --> 00:38:06,190
Wait.
696
00:38:09,840 --> 00:38:10,430
See.
697
00:38:11,000 --> 00:38:12,320
It's so cliché.
698
00:38:12,910 --> 00:38:14,360
There must be a hero to save the beauty.
699
00:38:51,430 --> 00:38:51,950
In your opinion,
700
00:38:52,430 --> 00:38:53,360
about those counterfeit goods,
701
00:38:53,360 --> 00:38:54,430
who the hell is messing with me?
702
00:38:54,870 --> 00:38:57,080
If those counterfeit goods
were sent to customers,
703
00:38:57,600 --> 00:38:58,910
then Si Yan's business will...
704
00:39:04,320 --> 00:39:05,080
I believe
705
00:39:05,840 --> 00:39:07,000
we will have an answer very soon.
706
00:39:11,430 --> 00:39:12,670
Mole.
707
00:39:13,120 --> 00:39:13,800
No.
44816