All language subtitles for SEAL Team 5x12 - Keys to Heaven (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,967 --> 00:00:05,395 Previously on SEAL Team... 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,995 I'm sorry about Leanne and Hannah. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,495 You're part of the reason that Hannah left. 4 00:00:08,499 --> 00:00:10,595 If you're flailing around looking for somebody to blame, 5 00:00:10,599 --> 00:00:12,395 why don't you check the fucking mirror for once? 6 00:00:12,399 --> 00:00:14,795 You think this nuclear program is already up and running? 7 00:00:14,800 --> 00:00:17,166 There's more at stake down here than any of us imagined. 8 00:00:17,933 --> 00:00:20,461 Might have to hit the pause button on our project 9 00:00:20,466 --> 00:00:22,998 - while I'm gone. - At least you can have some time to decide 10 00:00:23,003 --> 00:00:24,928 if the side hustle is a passion project 11 00:00:24,933 --> 00:00:27,095 or a distraction from problems at work. 12 00:00:27,100 --> 00:00:28,161 Your head is not right, 13 00:00:28,166 --> 00:00:29,697 - and it hasn't been for months. - You want 14 00:00:29,701 --> 00:00:31,262 to know what's fucking dangerous? Threatening 15 00:00:31,266 --> 00:00:32,996 the team leader. Fuckin' warning. 16 00:00:33,000 --> 00:00:34,261 This how we operate 17 00:00:34,266 --> 00:00:35,667 - the rest of the trip? - Doesn't feel good 18 00:00:35,671 --> 00:00:37,730 going behind his back, but I don't see we have any other 19 00:00:37,734 --> 00:00:39,267 option for protecting it. 20 00:00:44,566 --> 00:00:47,294 ? Yeah! ? 21 00:00:47,299 --> 00:00:48,328 Ugh. 22 00:00:48,333 --> 00:00:49,730 You got to be kidding me, man. 23 00:00:49,734 --> 00:00:51,697 Two weeks, and you're still shit at this game, Sonny. 24 00:00:51,701 --> 00:00:54,061 You can't get in my head, man. 25 00:00:54,066 --> 00:00:55,928 There's nothing but space in your head. 26 00:00:55,933 --> 00:00:57,728 You really must get sick and tired of me 27 00:00:57,733 --> 00:00:59,861 beating you like a rented mule. 28 00:00:59,866 --> 00:01:01,960 You're out of your damn mind. I beat you Tuesday, 29 00:01:01,965 --> 00:01:03,163 - I beat you Wednesday. - Uh-uh. What? 30 00:01:03,167 --> 00:01:05,289 - What day is it now? - Well, we've been sitting 31 00:01:05,294 --> 00:01:07,494 on our asses for, what, 16 days now, Davis? 32 00:01:07,499 --> 00:01:09,895 Yeah, 16 days. 33 00:01:09,900 --> 00:01:12,561 Look, now that we know the dead Colectivos were exposed 34 00:01:12,566 --> 00:01:15,828 to uranium-235, I am just waiting on intel from Smith 35 00:01:15,833 --> 00:01:18,195 so I can figure out where the Venezuelans are enriching it. 36 00:01:18,200 --> 00:01:19,663 Tell you, why don't you just play me this game 37 00:01:19,667 --> 00:01:22,229 so my greatness will rub off on you, and we'll get some answers? 38 00:01:22,234 --> 00:01:24,734 I don't want to embarrass you, but those two... they could 39 00:01:24,739 --> 00:01:25,996 probably use a break from rearranging 40 00:01:26,000 --> 00:01:28,494 - the fire-watch schedule. - What? The Bobbsey Twins? 41 00:01:28,499 --> 00:01:29,763 Yeah, they need to get the stick 42 00:01:29,767 --> 00:01:31,467 out of their asses, if you ask me. 43 00:01:32,366 --> 00:01:34,094 Oh. Yee-haw. I win. 44 00:01:34,099 --> 00:01:37,161 The whole point of the game is to get the rock in the hole, 45 00:01:37,166 --> 00:01:38,794 not blow it up, Sonny. 46 00:01:38,799 --> 00:01:40,799 Well, what's the fun of that? 47 00:01:42,033 --> 00:01:43,700 Boom! 48 00:01:46,633 --> 00:01:48,561 Hey, you know what I've noticed? 49 00:01:48,566 --> 00:01:51,428 All of my shifts, either on watch or leave, 50 00:01:51,433 --> 00:01:52,943 now line up with one of you two. 51 00:01:52,948 --> 00:01:54,228 You want to explain that? 52 00:01:54,233 --> 00:01:55,729 Just managing the workload, brother. 53 00:01:55,734 --> 00:01:57,862 Bullshit. Both of you are looking 54 00:01:57,867 --> 00:01:59,562 for ways to look over my shoulder, isn't that it? 55 00:01:59,566 --> 00:02:01,096 - It's not like that. - It's not like that? 56 00:02:01,100 --> 00:02:02,662 If you don't think I can lead this team, 57 00:02:02,666 --> 00:02:04,761 you tell it to my face right now, Ray. Go ahead. 58 00:02:04,766 --> 00:02:06,828 Tell it to my face. 59 00:02:06,833 --> 00:02:08,861 Straight up. 60 00:02:08,866 --> 00:02:12,861 What? He get in your ear, you listen to him? 61 00:02:12,866 --> 00:02:14,528 - We're just watching your back. - Yeah. 62 00:02:14,533 --> 00:02:16,561 While sharpening your knives. 63 00:02:16,566 --> 00:02:18,095 After everything we've been through, 64 00:02:18,100 --> 00:02:20,262 you trust that little shit more than me? 65 00:02:20,267 --> 00:02:25,594 Jace, look, man, it's killing me to say this, but... 66 00:02:25,599 --> 00:02:28,328 you're compromised, man, and you're putting the team at risk. 67 00:02:28,333 --> 00:02:30,961 Because this guy here... he's still bitching 68 00:02:30,966 --> 00:02:32,861 about the probe in North Korea? 69 00:02:32,866 --> 00:02:34,461 - No. - No? 70 00:02:34,466 --> 00:02:37,195 Because you brought that building down on us in Mali. 71 00:02:37,200 --> 00:02:38,894 Did not. Bullshit. 72 00:02:38,899 --> 00:02:40,499 Enemy did that, and you know that. 73 00:02:41,733 --> 00:02:44,766 You and I found an EOD hazard when we were clearing. 74 00:02:46,033 --> 00:02:49,062 Told me to mark it, and then you forgot, right? 75 00:02:49,067 --> 00:02:51,699 You had the GIGN just set a charge right on it. 76 00:02:54,599 --> 00:02:56,961 Just want what's best for you and for the team, brother. 77 00:02:56,966 --> 00:02:59,961 I'm what's best for this team. I'm what's best for this team! 78 00:02:59,966 --> 00:03:01,694 What, are you gonna go to Command? 79 00:03:01,699 --> 00:03:03,628 - No. - It's obvious to me 80 00:03:03,633 --> 00:03:07,167 that loyalty and brotherhood are just words to you. 81 00:03:08,100 --> 00:03:10,696 You're both a disgrace to the Trident. Both of you. 82 00:03:17,738 --> 00:03:25,238 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 83 00:03:29,433 --> 00:03:31,761 Hey, how about, uh, how 'bout you and I go check out 84 00:03:31,766 --> 00:03:34,995 the diving in Santa Marta when Brock gets back? 85 00:03:35,000 --> 00:03:37,296 I was supposed to link up with Jason to blow off some steam, 86 00:03:37,300 --> 00:03:41,333 but his, uh, watch schedule was conveniently swapped. 87 00:03:43,066 --> 00:03:45,095 Means that you and I get to hit the reset button 88 00:03:45,100 --> 00:03:47,195 and hang, like old times. 89 00:03:47,200 --> 00:03:50,895 Yeah, look, man, I know you think you're a great substitute 90 00:03:50,900 --> 00:03:53,900 for Bravo 1, but you ain't. 91 00:03:56,366 --> 00:03:59,361 Think I'm gonna go in search of, uh, 92 00:03:59,366 --> 00:04:01,399 Pablo's hippos. 93 00:04:05,332 --> 00:04:07,162 Where's Sonny off to? 94 00:04:07,167 --> 00:04:10,095 I don't know, but it's nowhere good. 95 00:04:10,100 --> 00:04:14,162 Yeah, well, we got bigger fish to fry. 96 00:04:14,167 --> 00:04:16,162 We need to try and talk to Jason again. 97 00:04:16,167 --> 00:04:18,462 The Omega has proven that I can divide the team, 98 00:04:18,467 --> 00:04:20,300 not hold it together. 99 00:04:21,666 --> 00:04:23,933 It's gonna be on you to show Jason the light. 100 00:04:24,866 --> 00:04:28,728 Coming to Colombia thinking I could keep an eye on everyone, 101 00:04:28,733 --> 00:04:31,327 over being with my son. 102 00:04:31,332 --> 00:04:33,699 Must be out of my goddamn mind. 103 00:04:34,366 --> 00:04:39,394 You made that decision, as hard as it was, for Jason. 104 00:04:39,399 --> 00:04:40,728 So don't abandon him now. 105 00:04:40,733 --> 00:04:43,199 Abandon him? 106 00:04:45,132 --> 00:04:48,494 Well, best-case scenario, he boots me off Bravo. 107 00:04:48,499 --> 00:04:50,827 Worst case, he's got me sleeping with one eye open. 108 00:04:50,832 --> 00:04:54,161 Man thinks he's losing the job he loves most. He... 109 00:04:54,166 --> 00:04:55,595 He's terrified. 110 00:04:55,600 --> 00:04:57,762 A wounded animal is the most dangerous. 111 00:04:58,267 --> 00:05:00,828 Yeah, especially to himself. 112 00:05:00,833 --> 00:05:03,761 Which is why we have to make him understand 113 00:05:03,766 --> 00:05:05,895 that we're on his side. 114 00:05:05,900 --> 00:05:08,100 Outside the wire and in. 115 00:05:30,133 --> 00:05:34,633 Jace... what are you doing? 116 00:05:36,000 --> 00:05:38,528 Hey, we're here to work this problem with you, boss. 117 00:05:38,533 --> 00:05:40,595 20 years of combat, 118 00:05:40,600 --> 00:05:42,495 and all the ways I could've gone out. 119 00:05:42,500 --> 00:05:46,361 Command taking my bird is the worst way it could end. 120 00:05:46,366 --> 00:05:48,461 Jason, no one's going to Command, all right? 121 00:05:48,466 --> 00:05:50,062 So put the gun down and let's talk. 122 00:05:50,067 --> 00:05:52,028 You know, the doctor in Germany, 123 00:05:52,033 --> 00:05:55,828 the fucking doctor in Germany told me I was at risk for TBI. 124 00:05:55,833 --> 00:05:57,261 Wanted to run more tests. 125 00:05:57,266 --> 00:05:59,461 - More fucking tests. - Well, did you? 126 00:05:59,466 --> 00:06:01,728 You know, I knew the combat was catching up to me. 127 00:06:01,733 --> 00:06:03,333 You know, I felt it. 128 00:06:05,032 --> 00:06:08,333 I had memory loss, I forgot things, it got spotty. 129 00:06:12,900 --> 00:06:16,861 Putting all of Bravo... 130 00:06:16,866 --> 00:06:18,928 in the hospital and... 131 00:06:18,933 --> 00:06:21,327 when I am supposed to be leading my brothers, right? 132 00:06:21,332 --> 00:06:22,562 Supposed to be leading my brothers, 133 00:06:22,566 --> 00:06:24,495 protecting my brothers. 134 00:06:24,500 --> 00:06:26,528 Brotherhood, loyalty... it... 135 00:06:26,533 --> 00:06:28,899 it means the rest of us step up to support you. 136 00:06:31,066 --> 00:06:33,661 All the shit that I have seen in war, 137 00:06:34,666 --> 00:06:37,761 one thing that scares me the most 138 00:06:37,766 --> 00:06:39,995 is becoming as broken as Swanny. 139 00:06:40,000 --> 00:06:42,228 That's what scares me the most. 140 00:06:42,233 --> 00:06:44,327 Science moves fast. 141 00:06:44,332 --> 00:06:46,366 There's a breakthrough around the corner. 142 00:06:47,432 --> 00:06:51,294 Swanny hadn't given up, he could be in a study right now. 143 00:06:51,299 --> 00:06:53,294 There's a lot of promising options out there, man. 144 00:06:53,299 --> 00:06:55,961 There's gene therapies, psychedelics, 145 00:06:55,966 --> 00:06:58,695 magnetic e-resonance, hydrogels. I mean, there... 146 00:06:58,700 --> 00:07:00,895 I did not sign up to become a lab rat. 147 00:07:00,900 --> 00:07:03,028 - You understand? - Jace, 148 00:07:03,033 --> 00:07:04,995 let us have your back for the rest of the Omega, 149 00:07:05,000 --> 00:07:08,294 all right, the way you've always had ours. 150 00:07:08,299 --> 00:07:11,128 When we're home, I'll help you find a way forward. 151 00:07:11,133 --> 00:07:14,928 Hey, never out of the fight. 152 00:07:14,933 --> 00:07:18,194 Propped up and pitied. Propped up and fucking pitied 153 00:07:18,199 --> 00:07:21,094 by the guys that I'm supposed to lead. 154 00:07:21,099 --> 00:07:23,932 You give me no choice. 155 00:07:26,332 --> 00:07:29,394 I'm going out on my shield on my terms. 156 00:07:29,399 --> 00:07:31,633 Fuck. 157 00:07:38,433 --> 00:07:40,394 Jace? 158 00:07:40,399 --> 00:07:42,399 Yo. 159 00:07:44,000 --> 00:07:45,995 Hey. 160 00:07:46,000 --> 00:07:48,432 I told you to leave me alone. 161 00:07:50,233 --> 00:07:52,528 Last night was a rough one, huh? 162 00:07:52,533 --> 00:07:56,328 You think? 163 00:07:56,833 --> 00:07:58,361 Yeah, well, acknowledging 164 00:07:58,366 --> 00:08:01,795 you have a problem is the hardest step, believe me. 165 00:08:01,800 --> 00:08:04,128 Shut up. 166 00:08:04,133 --> 00:08:06,494 And you did that, man. 167 00:08:06,499 --> 00:08:09,427 Now we just got to figure out what to do about it. 168 00:08:11,533 --> 00:08:14,061 Already told you what I'm doing next, Ray, all right? 169 00:08:14,066 --> 00:08:17,461 Going out on your shield, man... that-that was the shock talking. 170 00:08:17,466 --> 00:08:19,995 Look, I wrote a letter to Mikey and Emma. 171 00:08:20,000 --> 00:08:22,861 Left it in the cages. Make sure they get it, okay? 172 00:08:22,866 --> 00:08:26,262 You-you wrote a letter before we came out here? 173 00:08:26,267 --> 00:08:29,366 You didn't think you'd make it off the battlefield? 174 00:08:31,200 --> 00:08:33,195 You expect me to do nothing 175 00:08:33,200 --> 00:08:35,061 after what you did for me? 176 00:08:35,066 --> 00:08:38,761 I expect you to shut the fuck up and get the fuck out of here. 177 00:08:38,766 --> 00:08:39,995 Well, you know what, Jace? 178 00:08:40,000 --> 00:08:42,200 That's the one thing that I can't do. 179 00:08:44,066 --> 00:08:46,099 You are my brother, Jason. 180 00:08:47,733 --> 00:08:49,327 There's no man left behind. 181 00:08:49,332 --> 00:08:51,661 PTS is treatable, man, and I'm really glad 182 00:08:51,666 --> 00:08:53,895 that you're on that path, and you-you've done that, 183 00:08:53,900 --> 00:08:56,461 but I'm telling you, 184 00:08:56,466 --> 00:08:59,061 I got to get out... 185 00:08:59,066 --> 00:09:02,133 before I get worse. You understand? 186 00:09:04,066 --> 00:09:07,028 Let's take a drive, hmm? 187 00:09:07,033 --> 00:09:09,100 Change of scenery. 188 00:09:10,733 --> 00:09:12,428 Let's get you a breakfast burrito. 189 00:09:12,433 --> 00:09:14,833 You love breakfast burritos. 190 00:09:18,166 --> 00:09:20,161 You're not gonna leave me alone, are you? 191 00:09:20,166 --> 00:09:22,233 No, I am not. 192 00:09:25,633 --> 00:09:27,662 If I go, 193 00:09:27,667 --> 00:09:29,927 do not talk to me, you understand me? 194 00:09:29,932 --> 00:09:32,099 My head cannot take it. 195 00:09:34,932 --> 00:09:36,933 Won't say a word. 196 00:09:41,333 --> 00:09:43,361 Bet you didn't expect such a haul 197 00:09:43,366 --> 00:09:45,562 when you requested these files, Davis. 198 00:09:45,567 --> 00:09:47,333 Yeah. 199 00:09:51,366 --> 00:09:53,361 Couple more out there. 200 00:09:53,366 --> 00:09:54,928 What is all this? 201 00:09:54,933 --> 00:09:56,895 Hard copy of truck routes out of ports 202 00:09:56,900 --> 00:09:59,427 in Venezuela over the past six months. 203 00:09:59,432 --> 00:10:02,028 My plan is to cross-reference the delivery manifests 204 00:10:02,033 --> 00:10:05,328 with the Colectivos' GPS data, look for any materials 205 00:10:05,333 --> 00:10:08,128 that could be used in nuclear enrichment. 206 00:10:08,133 --> 00:10:10,961 You couldn't farm this out to someone back at Langley? 207 00:10:10,966 --> 00:10:12,961 Well, I came here to prove myself. 208 00:10:12,966 --> 00:10:15,199 Delegating hunches doesn't seem right. 209 00:10:16,533 --> 00:10:20,361 I don't know if my being here's even been worth it, but... 210 00:10:20,366 --> 00:10:22,200 How you holding up? 211 00:10:23,200 --> 00:10:25,466 I'm having my doubts, too. 212 00:10:27,767 --> 00:10:29,927 Hey, do you have any idea where Sonny went? 213 00:10:29,932 --> 00:10:33,294 He mostly communicates to me with dirty looks lately, so... 214 00:10:33,299 --> 00:10:35,133 Why? You worried about him? 215 00:10:36,000 --> 00:10:40,094 Yeah, I, um... I've seen him in some pretty dark places. 216 00:10:40,099 --> 00:10:43,499 Just something feels different this time. 217 00:10:44,366 --> 00:10:47,233 Okay, now I'm worried about him. 218 00:10:49,833 --> 00:10:52,232 - What are you doing? - Pinging his phone. 219 00:10:55,567 --> 00:10:58,628 He's in Dibulla. It's-it's a rough area. 220 00:10:58,633 --> 00:11:00,099 It's totally off-limits. 221 00:11:01,066 --> 00:11:03,228 I'm gonna go check up on him 222 00:11:03,233 --> 00:11:06,162 and make sure he's staying under the radar. 223 00:11:06,167 --> 00:11:08,494 He's lucky to have a friend like you. 224 00:11:08,499 --> 00:11:10,499 They all are. 225 00:11:21,099 --> 00:11:23,228 You better be stopped 226 00:11:23,233 --> 00:11:25,728 because that burrito's working through you. 227 00:11:25,733 --> 00:11:29,228 Fresh air'll be good for you. Come on. 228 00:11:29,233 --> 00:11:30,833 Fucking kidding me. 229 00:11:32,533 --> 00:11:34,762 Welcome. 230 00:11:34,767 --> 00:11:36,428 How are you today? 231 00:11:36,433 --> 00:11:38,928 All right. I, uh, was wondering 232 00:11:38,933 --> 00:11:40,928 if you could help us find Marc Lee. 233 00:11:40,933 --> 00:11:43,895 You're looking at him. You must be Rick and Joe. 234 00:11:43,900 --> 00:11:46,661 Oh. Hey. What the hell's going on? 235 00:11:46,666 --> 00:11:48,661 This guy's expecting us? 236 00:11:48,666 --> 00:11:50,061 Yeah, well, I read about Marc 237 00:11:50,066 --> 00:11:51,695 when I started working on my PTS. 238 00:11:51,700 --> 00:11:53,594 He's a former Ranger, had a TBI, 239 00:11:53,599 --> 00:11:55,461 made worse with post-traumatic stress. 240 00:11:55,466 --> 00:11:56,861 He found a way through. I figured 241 00:11:56,866 --> 00:11:58,396 - his story could help you. - All right, okay. 242 00:11:58,400 --> 00:11:59,796 Point this guy back to Woodstock 243 00:11:59,801 --> 00:12:01,562 and let's get the fuck out of here. 244 00:12:01,567 --> 00:12:03,262 Hey. I'm trying to find you some hope, man. 245 00:12:03,267 --> 00:12:05,463 Hope? Okay. You have a nice day. 246 00:12:05,468 --> 00:12:07,664 I'd like to wish you the same, but your friend told me 247 00:12:07,669 --> 00:12:09,297 a little about you, and I can't imagine 248 00:12:09,302 --> 00:12:11,527 you envision many nice days ahead. 249 00:12:11,532 --> 00:12:12,995 What, you're just gonna advertise 250 00:12:13,000 --> 00:12:15,096 what's going on with me on Stars and Stripes? Is that it? 251 00:12:15,100 --> 00:12:19,228 Yeah. Yeah, I remember that paranoid feeling. 252 00:12:19,233 --> 00:12:21,162 Living with my parents. 253 00:12:21,167 --> 00:12:24,761 Fired from my second job, eight months after getting discharged. 254 00:12:24,766 --> 00:12:26,962 I couldn't stand to think about them taking care 255 00:12:26,967 --> 00:12:28,828 of their grown-ass son, 256 00:12:28,833 --> 00:12:31,633 so I took matters into my own hands. 257 00:12:32,900 --> 00:12:34,494 Yeah, well, suck-starting a pistol's 258 00:12:34,499 --> 00:12:36,162 got a better batting average, buddy. 259 00:12:36,167 --> 00:12:37,762 Well, I didn't want my family to see 260 00:12:37,767 --> 00:12:39,828 what we've all seen on the battlefield. 261 00:12:39,833 --> 00:12:42,233 I thought this would be easier for 'em. 262 00:12:44,799 --> 00:12:47,866 My dad found me before it was too late. 263 00:12:50,599 --> 00:12:53,366 I'm happy to tell you about my journey. 264 00:13:00,000 --> 00:13:03,361 You know, there are records of warriors complaining 265 00:13:03,366 --> 00:13:05,361 about slurred speech, 266 00:13:05,366 --> 00:13:08,561 inability to concentrate, depression 267 00:13:08,566 --> 00:13:11,761 as far back as 3,000 years ago in Mesopotamia. 268 00:13:11,766 --> 00:13:13,062 All right, look, I'm not really 269 00:13:13,067 --> 00:13:15,361 into this whole 3,000-year-old history lesson, 270 00:13:15,366 --> 00:13:16,662 so, let's go. 271 00:13:16,667 --> 00:13:18,628 Short version... war fucked up my brain. 272 00:13:18,633 --> 00:13:21,494 I tried a few things to unfuck it up. 273 00:13:21,499 --> 00:13:23,967 I had the most success with this. 274 00:13:25,166 --> 00:13:26,361 Soup? 275 00:13:26,366 --> 00:13:28,428 It's huachuma cactus, 276 00:13:28,433 --> 00:13:29,995 more commonly known by the name 277 00:13:30,000 --> 00:13:32,161 of the first Europeans who tried it gave it... 278 00:13:32,166 --> 00:13:34,227 San Pedro, after St. Peter. 279 00:13:34,232 --> 00:13:37,328 - St. Peter holds the keys to heaven. - That's right. 280 00:13:37,333 --> 00:13:42,494 Those who drink San Pedro reach some sort of... enlightenment. 281 00:13:42,499 --> 00:13:45,528 Dissolving your ego to confront fear has a way 282 00:13:45,533 --> 00:13:48,295 - of balancing you. - Hmm. So you're saying 283 00:13:48,300 --> 00:13:51,761 the solution to your problems is drinking some cactus plant 284 00:13:51,766 --> 00:13:53,428 that makes you shit yourself? 285 00:13:53,433 --> 00:13:55,628 Yeah, you're thinking about ayahuasca, 286 00:13:55,633 --> 00:13:57,261 but the principle is the same. 287 00:13:57,266 --> 00:14:02,461 Psychedelic drugs work by rewiring neural pathways. 288 00:14:02,466 --> 00:14:05,128 Friend of ours mentioned research 289 00:14:05,133 --> 00:14:07,394 into psychedelics as treatment for TBI. 290 00:14:07,399 --> 00:14:09,195 Right. Evidence shows 291 00:14:09,200 --> 00:14:11,694 that psychedelics decrease neuroinflammation 292 00:14:11,699 --> 00:14:13,394 and increase neuroplasticity. 293 00:14:13,399 --> 00:14:16,028 Could you explain that in English, bud? 294 00:14:16,033 --> 00:14:17,995 The rewiring... 295 00:14:18,000 --> 00:14:22,161 it allows the brain to bypass scarred tissue and... 296 00:14:22,166 --> 00:14:25,232 rebuild itself. 297 00:14:26,499 --> 00:14:29,494 It's wild, man, and it works. 298 00:14:29,499 --> 00:14:33,161 Former athletes have started companies to work this problem. 299 00:14:33,166 --> 00:14:35,628 Hell, DARPA's spending $27 million 300 00:14:35,633 --> 00:14:38,370 to develop synthetics with all the benefits 301 00:14:38,375 --> 00:14:39,795 and none of the hallucinations 302 00:14:39,800 --> 00:14:42,328 to treat vets with neuropsych issues. 303 00:14:42,333 --> 00:14:44,695 The science is coming. I mean, 304 00:14:44,700 --> 00:14:48,194 be a damn shame if you gave up before it got here. 305 00:14:48,199 --> 00:14:51,194 If this stuff didn't work, 306 00:14:51,199 --> 00:14:54,294 no way I'd be here. 307 00:14:54,299 --> 00:14:56,461 I'm in. 308 00:14:56,466 --> 00:14:59,895 - Give me the San Pedro. Mix it up. - Whoa, no. Hold on, wait. 309 00:14:59,900 --> 00:15:02,128 Go talk to the plant lady, get it going, bud. 310 00:15:02,133 --> 00:15:03,662 I brought you here for answers, 311 00:15:03,666 --> 00:15:05,494 all right, some hope, not to get high. 312 00:15:05,499 --> 00:15:07,261 Scientists are still figuring this stuff out. 313 00:15:07,266 --> 00:15:09,994 One dose is not gonna magically fix you. 314 00:15:09,999 --> 00:15:11,393 We'll wait till we get back home, 315 00:15:11,398 --> 00:15:12,929 we'll find some treatments that you're interested in, 316 00:15:12,933 --> 00:15:16,161 - find a doctor away from Command. - No. 317 00:15:16,166 --> 00:15:17,895 I go back home, I'm not gonna have this option, 318 00:15:17,899 --> 00:15:20,095 you understand? We're in an Omega op. 319 00:15:20,100 --> 00:15:22,794 Omega is not a blank check. If Command was 320 00:15:22,799 --> 00:15:25,133 - to ever find out about this... - You gonna tell Command? 321 00:15:26,133 --> 00:15:29,194 If Swanny wanted to do something like this, 322 00:15:29,199 --> 00:15:31,266 would you say "no"? 323 00:16:09,200 --> 00:16:12,795 Say hello to my little Blondie! 324 00:16:12,800 --> 00:16:15,494 Ooh. 325 00:16:15,499 --> 00:16:17,795 You have any idea how many lines you've crossed? 326 00:16:17,800 --> 00:16:19,661 Well, the only lines 327 00:16:19,666 --> 00:16:21,761 I'm concerned about are these tasty white ones. 328 00:16:25,266 --> 00:16:27,261 Hey, where did you get all this shit? 329 00:16:27,266 --> 00:16:30,428 Took it off the Hilajos. 330 00:16:30,433 --> 00:16:32,661 - Who are "the Hilajos"? - Hilajos. 331 00:16:32,666 --> 00:16:35,894 Local gangbangers... Hijos del Diablo. 332 00:16:35,899 --> 00:16:37,428 Sons of the Devil. 333 00:16:37,433 --> 00:16:38,729 Yeah, that's appropriate, actually, 334 00:16:38,733 --> 00:16:40,528 'cause they actually got the red ass 335 00:16:40,533 --> 00:16:43,061 when I stole their cocaine and their se�orita. 336 00:16:43,066 --> 00:16:45,461 You come here, little lady. 337 00:16:45,466 --> 00:16:47,194 Mm. Yeah. 338 00:16:47,199 --> 00:16:49,494 They was getting wild at the club where I dance, 339 00:16:49,499 --> 00:16:52,928 and El Jefe here knocked them out and took their stuff. 340 00:16:52,933 --> 00:16:56,227 I did, yeah, and I figured, well, I got your party favors, 341 00:16:56,232 --> 00:16:59,227 so let's go have a party! 342 00:16:59,232 --> 00:17:01,628 Yeah, well, party's over. Sorry. 343 00:17:01,633 --> 00:17:03,008 - Oh, come on, man. - Party's over. 344 00:17:03,013 --> 00:17:06,161 Hey, everyone get out. Get out now. Get the fuck out! 345 00:17:06,166 --> 00:17:08,361 Come on. 346 00:17:08,366 --> 00:17:11,628 Let's go. Let's go. 347 00:17:11,633 --> 00:17:13,894 Everybody out. We got to go. Party's over. 348 00:17:13,899 --> 00:17:16,261 - My hermano is el funo policia. - Mmm. 349 00:17:16,266 --> 00:17:19,661 - Oh, that's right. - Adios, papi. 350 00:17:19,666 --> 00:17:22,132 - Te amo mucho. - Let's go. 351 00:17:30,333 --> 00:17:32,928 You have just compromised this entire operation. 352 00:17:32,933 --> 00:17:34,962 No, I haven't. 353 00:17:34,967 --> 00:17:37,061 - You haven't? - Oh, that is strong. 354 00:17:37,066 --> 00:17:39,261 - Really? - No, I haven't because... 355 00:17:39,266 --> 00:17:42,061 I actually paid for this in Colombian cash, 356 00:17:42,066 --> 00:17:44,628 and it's not traceable, and if you noticed, 357 00:17:44,633 --> 00:17:47,694 there's no security cameras in this hotel. 358 00:17:48,299 --> 00:17:50,228 That is a shit ton of coke and cash. 359 00:17:50,233 --> 00:17:52,895 Yeah, these dudes are gonna want it back. 360 00:17:52,900 --> 00:17:56,761 Yeah, well, no, no. The shit grows on trees down here. 361 00:17:56,766 --> 00:17:58,228 They're not gonna miss it, okay? 362 00:17:58,233 --> 00:17:59,662 And the gangbangers... 363 00:17:59,667 --> 00:18:03,007 they are all hat and no cattle, okay? 364 00:18:03,012 --> 00:18:04,342 They're just a bunch of local punks. 365 00:18:04,346 --> 00:18:06,109 They're definitely not cartel. But I tell you what. 366 00:18:06,113 --> 00:18:08,528 I have a great idea, okay? 367 00:18:08,533 --> 00:18:13,795 What do you say, you and I... we fire back up this fiesta? 368 00:18:13,800 --> 00:18:15,861 You're too strung out to go back to the team. 369 00:18:15,866 --> 00:18:17,761 - You need to sleep it off. - No, no. 370 00:18:17,766 --> 00:18:19,695 Lay your ass down and sleep it off. 371 00:18:19,700 --> 00:18:23,533 Take a nap, buddy. Take a nap. 372 00:18:30,800 --> 00:18:33,399 - Think it's kicked in yet? - Yeah. 373 00:18:34,833 --> 00:18:38,294 Another way this isn't like ayahuasca... 374 00:18:38,299 --> 00:18:41,361 he can manage the journey alone. 375 00:18:41,366 --> 00:18:44,861 In case you'd rather try it than keep watch. 376 00:18:44,866 --> 00:18:47,528 Oh. No, I think he needs me more 377 00:18:47,533 --> 00:18:49,928 than I need my mind bent right now. 378 00:18:49,933 --> 00:18:51,499 You're a helper. 379 00:18:53,766 --> 00:18:56,361 Well, I haven't felt like much of one lately, 380 00:18:56,366 --> 00:18:59,595 but it's how I was raised. 381 00:18:59,600 --> 00:19:02,800 My dad left pretty big shoes to fill. 382 00:19:07,333 --> 00:19:09,399 Tell me about him. 383 00:19:11,233 --> 00:19:15,261 Um, he was a firefighter. 384 00:19:15,266 --> 00:19:17,928 Died on 9/11. 385 00:19:17,933 --> 00:19:20,166 My fault he was working that shift. 386 00:19:23,333 --> 00:19:26,261 Sounds to me like, because of you, 387 00:19:26,266 --> 00:19:29,233 he was in a position to help a lot of people that morning. 388 00:19:32,533 --> 00:19:34,894 Never thought of it like that. 389 00:19:34,899 --> 00:19:36,894 I mean, beating yourself up is natural, 390 00:19:36,899 --> 00:19:38,461 but maybe consider all the people 391 00:19:38,466 --> 00:19:39,628 who lived to see another day 392 00:19:39,633 --> 00:19:42,766 because your dad got them to safety. 393 00:19:51,333 --> 00:19:54,861 Yeah. 394 00:20:06,366 --> 00:20:10,400 Hayes! The hell is taking so long with those beers? 395 00:20:25,599 --> 00:20:28,827 Cujo? What the fuck, man? 396 00:20:28,832 --> 00:20:30,861 You guys couldn't find a more flattering picture? 397 00:20:30,866 --> 00:20:33,594 - I've, uh... - Look at this. 398 00:20:33,599 --> 00:20:36,028 Uh... 399 00:20:36,033 --> 00:20:39,228 Yeah, well, I could've... could find a new one, but I... 400 00:20:39,233 --> 00:20:42,861 I don't know if it would make up for... 401 00:20:42,866 --> 00:20:44,894 Make up for what? 402 00:20:44,899 --> 00:20:47,228 Well, getting you killed on the Al-Hazred op. 403 00:20:47,233 --> 00:20:49,161 Oh, Jesus. 404 00:20:49,166 --> 00:20:51,361 You've became a downer in your old age. 405 00:20:51,366 --> 00:20:53,128 You're still hung up on that? 406 00:20:53,133 --> 00:20:55,228 You're not? 407 00:20:55,233 --> 00:20:56,899 I mean... 408 00:20:58,033 --> 00:21:01,961 Wouldn't be disappointed if you named your son after me, but... 409 00:21:01,966 --> 00:21:03,500 How'd the rest of the op go? 410 00:21:05,133 --> 00:21:06,227 Huh? 411 00:21:06,232 --> 00:21:09,261 The team, they finish the job? Erase Al-Hazred? 412 00:21:09,266 --> 00:21:10,295 Oh, yeah, I got him. 413 00:21:10,300 --> 00:21:11,762 You bagged the big trophy? 414 00:21:11,767 --> 00:21:13,261 Hell yes, brother. 415 00:21:13,266 --> 00:21:14,528 Yeah. 416 00:21:14,533 --> 00:21:18,495 I bet that changed things for you. 417 00:21:18,500 --> 00:21:19,627 Hmm? 418 00:21:19,632 --> 00:21:23,261 There you go. 419 00:21:23,266 --> 00:21:27,266 Things go wrong, but they also go right. 420 00:21:30,599 --> 00:21:33,295 To the things that go right. 421 00:21:49,099 --> 00:21:51,094 Let's go. 422 00:21:51,099 --> 00:21:54,228 It's not enough for you to ruin my deployment, 423 00:21:54,233 --> 00:21:56,095 you got to go ahead and ruin my leave, too. 424 00:21:56,100 --> 00:21:57,961 Would you rather have Jason come chase you down 425 00:21:57,966 --> 00:22:00,129 - after this bender? - Jace would totally understand, okay? 426 00:22:00,133 --> 00:22:02,528 That right there, that is old-school team shit. 427 00:22:02,533 --> 00:22:04,645 Wow. You know, I never realized 428 00:22:04,650 --> 00:22:06,917 the old-school teams were full of selfish assholes. 429 00:22:08,267 --> 00:22:11,900 It's time to put your big boy pants on. Let's go. 430 00:22:17,599 --> 00:22:19,099 Really? 431 00:22:20,731 --> 00:22:22,193 You're gonna square up on me 432 00:22:22,198 --> 00:22:23,496 for pulling you out of a career-ender? 433 00:22:23,500 --> 00:22:24,894 - Yeah, I am. - Okay. 434 00:22:24,899 --> 00:22:26,594 Yeah, 'cause that ego of yours 435 00:22:26,599 --> 00:22:28,927 is gonna get an ass-whupping one day. 436 00:22:28,932 --> 00:22:30,161 Let's hurry up and go. 437 00:22:30,166 --> 00:22:31,599 Come on. 438 00:22:45,170 --> 00:22:46,370 _ 439 00:22:47,275 --> 00:22:48,475 _ 440 00:22:55,170 --> 00:22:57,170 _ 441 00:23:07,295 --> 00:23:08,795 _ 442 00:23:30,666 --> 00:23:33,394 Get off me. 443 00:23:33,399 --> 00:23:36,261 That was quite the death-defying act there, 444 00:23:36,266 --> 00:23:38,066 Harry Blondini. 445 00:23:41,333 --> 00:23:43,328 Oh, nice shooting. 446 00:23:43,333 --> 00:23:45,745 - Fuck you. - Oh, come on, man, seriously? 447 00:23:45,750 --> 00:23:47,712 You have any idea what kind of shit storm you've caused? 448 00:23:47,716 --> 00:23:49,611 Those dirtbags came for us, we put them down, 449 00:23:49,616 --> 00:23:51,244 we acted in self-defense. Big deal. 450 00:23:51,249 --> 00:23:54,678 Gangbangers or not, these are Colombian nationals. 451 00:23:54,683 --> 00:23:56,211 We're off the reservation here, Sonny. 452 00:23:56,216 --> 00:23:58,811 That means there's no bailout from the DoD or State. 453 00:23:58,816 --> 00:24:01,244 Okay, this gets put on us, we're finished. 454 00:24:01,249 --> 00:24:03,044 So, let's skedaddle right quick 455 00:24:03,049 --> 00:24:05,144 before anybody gets the wiser. 456 00:24:05,149 --> 00:24:07,878 How many witnesses can put you in this room? 457 00:24:07,883 --> 00:24:09,278 Well, uh, one... 458 00:24:09,283 --> 00:24:11,178 - Great. All right, let's go. - Yeah, okay. 459 00:24:11,183 --> 00:24:12,612 Let's go. 460 00:24:13,017 --> 00:24:15,082 Come on. Let's go. 461 00:24:22,850 --> 00:24:24,845 Fewer eyes in the stairwell. 462 00:24:24,850 --> 00:24:26,446 Hey, sir, can you hold that elevator 463 00:24:26,451 --> 00:24:28,952 for us? Oh, Jesus! 464 00:24:49,583 --> 00:24:52,949 These guys aren't gonna stop until they find what you took. 465 00:24:54,717 --> 00:24:56,712 Everyone in this hotel's at risk. 466 00:24:56,717 --> 00:24:58,578 Listen, man. 467 00:24:58,583 --> 00:25:00,045 You just get out of here, okay? 468 00:25:00,050 --> 00:25:01,984 This is my mess. I'll clean it up. 469 00:25:05,283 --> 00:25:08,216 One guy's got a shotgun, the other guy's hands are empty. 470 00:25:09,149 --> 00:25:12,283 As much as I want to, I can't let you go solo on this. 471 00:25:28,783 --> 00:25:31,049 Whoa. 472 00:25:32,216 --> 00:25:35,250 All right, I g... I guess we're even. 473 00:25:36,549 --> 00:25:39,711 They've already sent two waves, there's gonna be another. 474 00:25:39,716 --> 00:25:42,011 We can disable the elevator, funnel them to the stairs. 475 00:25:42,016 --> 00:25:45,012 Ah, it's like shooting fish in a barrel. Smart. Look at that. 476 00:25:45,017 --> 00:25:46,378 Ain't just a pretty face. 477 00:25:46,383 --> 00:25:48,878 - Well, at least we got firepower. - Three. 478 00:25:48,883 --> 00:25:50,011 Two. 479 00:25:50,016 --> 00:25:52,711 All right, we take the stairs down, 480 00:25:52,716 --> 00:25:54,344 spot-check each floor on the way out. 481 00:25:54,349 --> 00:25:56,811 Well, we better be faster than shit through a goose 482 00:25:56,816 --> 00:25:59,978 'cause Hilajos or the cops show up, we're dead men walking. 483 00:25:59,983 --> 00:26:02,049 That happens, I'll kill you myself. 484 00:26:25,883 --> 00:26:28,411 You think he's okay, right? 485 00:26:28,416 --> 00:26:30,845 San Pedro's safe. 486 00:26:30,850 --> 00:26:33,745 No long-term effects. 487 00:26:33,750 --> 00:26:35,344 I am less worried about him 488 00:26:35,349 --> 00:26:36,945 having an acid flashback in ten years, 489 00:26:36,950 --> 00:26:38,912 than what's going on right now. 490 00:26:38,917 --> 00:26:41,012 The guy spends all of his time 491 00:26:41,017 --> 00:26:42,444 focused on his three-foot world; 492 00:26:42,449 --> 00:26:45,483 confronting his fears might be a bit much for him. 493 00:26:46,883 --> 00:26:49,211 My first time was... 494 00:26:49,216 --> 00:26:52,444 definitely overwhelming. 495 00:26:52,449 --> 00:26:56,077 Was not prepared for the earth to literally speak to me. 496 00:26:56,082 --> 00:26:58,044 What'd it say? 497 00:26:58,049 --> 00:27:00,316 It's different for everyone. 498 00:27:07,016 --> 00:27:09,017 Okay, but for you? 499 00:27:23,649 --> 00:27:25,611 Concept of "moral injury" come up 500 00:27:25,616 --> 00:27:27,616 when you treated your PTS? 501 00:27:29,683 --> 00:27:32,377 Yeah, damage done to a warrior's conscience 502 00:27:32,382 --> 00:27:33,444 by fulfilling his duties. 503 00:27:33,449 --> 00:27:36,449 Get off the battlefield, shame follows you. 504 00:27:37,182 --> 00:27:40,478 I drank San Pedro and the earth 505 00:27:40,483 --> 00:27:43,945 showed me the path to forgiving myself. 506 00:27:43,950 --> 00:27:46,012 "Keys to heaven". 507 00:27:46,017 --> 00:27:47,711 Yeah. 508 00:27:47,716 --> 00:27:50,344 I know your friend is trying to fix what's physically 509 00:27:50,349 --> 00:27:53,912 broken, but I'm guessing he has emotional wounds just like us, 510 00:27:53,917 --> 00:27:56,378 and if his experience is anything like mine, 511 00:27:56,383 --> 00:28:00,244 he'll learn the journey to redemption on that plane, 512 00:28:00,249 --> 00:28:02,416 then walk it in this one. 513 00:28:08,883 --> 00:28:10,912 Is this a friendly game? 514 00:28:10,917 --> 00:28:14,416 What, you think we're wagering souls or something? 515 00:28:20,483 --> 00:28:22,144 Jorgito! 516 00:28:22,149 --> 00:28:23,779 Whoa, wait a second, how do you guys know each other? 517 00:28:23,783 --> 00:28:24,844 You were never teammates. 518 00:28:24,849 --> 00:28:27,645 We're all friends here. One long line of Bravo brothers, 519 00:28:27,650 --> 00:28:29,211 like old-timers day for frogmen. 520 00:28:29,216 --> 00:28:30,844 Dead frogmen. 521 00:28:30,849 --> 00:28:32,811 All of whom have kicked your ass on this table. 522 00:28:32,816 --> 00:28:34,044 Highly doubt that, man. 523 00:28:34,049 --> 00:28:35,578 The only time I lost to your sorry ass 524 00:28:35,583 --> 00:28:37,211 was when you were partnered with Guzo. 525 00:28:37,216 --> 00:28:39,077 Had to lay down for the team leader. 526 00:28:39,082 --> 00:28:40,945 - Never stopped me. - It just goes to show you 527 00:28:40,950 --> 00:28:43,811 how little you knew when I drafted you out of Green Team. 528 00:28:43,816 --> 00:28:45,244 Or was I a genius? 529 00:28:45,249 --> 00:28:47,278 Pretty sure you owed me three bills when I bit it. 530 00:28:47,283 --> 00:28:49,845 Okay, you want me to beat you individually, or as a team? 531 00:28:49,850 --> 00:28:51,316 Get out of the way. 532 00:28:54,983 --> 00:28:56,449 I got next. 533 00:28:58,049 --> 00:29:00,344 I'm gonna bleed you out, Jace. 534 00:29:00,349 --> 00:29:02,950 Get it? 535 00:29:19,616 --> 00:29:23,012 You can't escape me that easy. 536 00:29:23,017 --> 00:29:25,511 Here we are. 537 00:29:25,516 --> 00:29:29,578 First death you felt responsible for. 538 00:29:29,583 --> 00:29:32,278 First guy you lost as team leader. 539 00:29:32,283 --> 00:29:34,649 Last guy you lost as team leader. 540 00:29:36,349 --> 00:29:39,077 You guys think it's weird he hasn't asked yet? 541 00:29:39,082 --> 00:29:41,378 - Asked what? - What it's like. 542 00:29:41,383 --> 00:29:44,077 - What what's like? - Being dead. 543 00:29:44,082 --> 00:29:46,912 Guy's waving his gun around, 544 00:29:46,917 --> 00:29:48,478 vowing to go out on his shield. 545 00:29:48,483 --> 00:29:52,611 Stands to reason he'd ask if we think he's ready to join us. 546 00:29:52,616 --> 00:29:54,912 Is he? 547 00:29:54,917 --> 00:29:56,478 Are you? 548 00:29:56,483 --> 00:29:58,278 Aren't you guys pissed that you're dead? 549 00:29:58,283 --> 00:29:59,978 Didn't you read my letter? 550 00:29:59,983 --> 00:30:03,578 I died doing what I loved, with the brothers who I loved. 551 00:30:03,583 --> 00:30:05,978 - Same. - Me, too. 552 00:30:05,983 --> 00:30:07,411 So, no. 553 00:30:07,416 --> 00:30:10,044 Can't be pissed when it's a risk we signed on for. 554 00:30:10,049 --> 00:30:13,645 You only know half of the story. 555 00:30:13,650 --> 00:30:15,416 Taliban retook Afghanistan. 556 00:30:16,482 --> 00:30:19,077 Iraq's pretty much controlled by Iran. 557 00:30:19,082 --> 00:30:20,593 Terrorists worse than Boko 558 00:30:20,598 --> 00:30:22,195 are turning Africa into a forever war. 559 00:30:22,200 --> 00:30:24,161 So, do you want to change your answers now? 560 00:30:26,266 --> 00:30:27,995 Sounds like you'd be picking at that scab 561 00:30:27,999 --> 00:30:29,961 whether we were dead or alive. 562 00:30:29,966 --> 00:30:31,561 Did our work 563 00:30:31,566 --> 00:30:34,062 have an impact? 564 00:30:34,067 --> 00:30:36,828 Did it mean anything? 565 00:30:36,833 --> 00:30:39,894 A guy still running into the fire after 20 years 566 00:30:39,899 --> 00:30:41,028 should know. 567 00:30:41,033 --> 00:30:43,127 Fought and died for each other. 568 00:30:43,132 --> 00:30:45,061 The men, not the mission. 569 00:30:45,066 --> 00:30:48,099 Don't need history books to tell me it was worth it. 570 00:30:50,233 --> 00:30:52,961 So, what's it like being dead? 571 00:30:52,966 --> 00:30:54,828 Different for everyone. 572 00:30:54,833 --> 00:30:56,494 Yeah? Well, how's that? 573 00:30:57,766 --> 00:31:01,366 Depends how you're remembered by the people who survive you. 574 00:31:12,600 --> 00:31:13,962 All the guest floors are clear. 575 00:31:13,967 --> 00:31:16,562 Guess you were worried for nothing. 576 00:31:24,068 --> 00:31:25,467 Hey. 577 00:31:29,068 --> 00:31:31,430 Pull. 578 00:32:15,667 --> 00:32:19,295 Maybe stealing that coke wasn't such a... 579 00:32:19,300 --> 00:32:20,829 a humdinger of an idea. 580 00:32:20,834 --> 00:32:22,829 Oh, man. 581 00:32:22,834 --> 00:32:25,863 Cops find us, we're finished. It's time to bail. Let's go. 582 00:32:25,868 --> 00:32:29,801 What if still there's a... there's more dudes out there? 583 00:32:40,101 --> 00:32:41,629 No one's getting past the first floor. 584 00:32:41,634 --> 00:32:44,095 Cleared the rest already. Come on. Let's go. 585 00:32:44,100 --> 00:32:47,200 Get your sorry ass up, Sonny. Get up. Let's go. 586 00:32:51,501 --> 00:32:53,929 Whoa. Winner, winner. 587 00:32:53,934 --> 00:32:56,362 Whoo! Give him his prize. 588 00:32:58,134 --> 00:33:00,363 "World's Best Boss"? 589 00:33:00,768 --> 00:33:03,295 Well, I was, uh, I was never your boss. 590 00:33:03,300 --> 00:33:06,529 That's why it's funny. It's a thinker. 591 00:33:06,534 --> 00:33:08,601 But you've earned it. 592 00:33:10,501 --> 00:33:12,562 You know, 593 00:33:12,567 --> 00:33:16,663 whatever part I had in losing all of you, I... 594 00:33:16,668 --> 00:33:19,029 I really appreciate you not holding it against me. 595 00:33:19,034 --> 00:33:22,362 You think we're here to absolve your guilt? 596 00:33:22,367 --> 00:33:24,596 You've done that yourself, 597 00:33:24,601 --> 00:33:26,296 working to remember how we lived, 598 00:33:26,301 --> 00:33:27,929 instead of how we died. 599 00:33:27,934 --> 00:33:30,995 Which I appreciate. Sight of blood makes me queasy. 600 00:33:32,005 --> 00:33:33,634 And lugging around in full kit 601 00:33:33,639 --> 00:33:36,129 in your head for all eternity? Fuck no. 602 00:33:36,134 --> 00:33:39,195 Yeah. Remember how you lived, instead of how you died. 603 00:33:39,200 --> 00:33:40,668 Right. 604 00:33:42,501 --> 00:33:44,134 Right. 605 00:33:49,868 --> 00:33:52,796 Finally making peace with all the numbers in your phone, 606 00:33:52,801 --> 00:33:56,496 but there's still that one death you're not over, brother. 607 00:33:56,501 --> 00:33:58,167 Who's that? 608 00:34:15,434 --> 00:34:18,663 What? Is that for me? 609 00:34:18,668 --> 00:34:21,701 Hey. I'm talking to you. 610 00:34:24,067 --> 00:34:26,668 Hey. I'm talking to you. 611 00:34:28,401 --> 00:34:30,967 What do you want from me? 612 00:34:34,000 --> 00:34:35,701 Hi, babe. 613 00:34:45,134 --> 00:34:46,729 Wow. 614 00:34:46,734 --> 00:34:48,529 As much as I loved Vah Beach, 615 00:34:48,534 --> 00:34:51,401 Coronado was always my happy place. 616 00:34:53,834 --> 00:34:55,396 I mean... 617 00:34:55,401 --> 00:34:57,929 this is it. This is it. 618 00:34:57,934 --> 00:35:01,296 I mean, this is the spot right here. We were right... 619 00:35:01,301 --> 00:35:04,729 here when it happened. 620 00:35:04,734 --> 00:35:06,963 Right here. This was, this was the spot 621 00:35:06,968 --> 00:35:08,629 where I pulled the plug on our future. 622 00:35:08,634 --> 00:35:11,329 Don't be so dramatic. 623 00:35:11,334 --> 00:35:13,129 Our future lasted another 624 00:35:13,134 --> 00:35:16,229 17 years. 625 00:35:16,234 --> 00:35:18,229 Yeah, but not how we planned. 626 00:35:18,234 --> 00:35:21,729 Moving back to Philly, you going back to school. 627 00:35:21,734 --> 00:35:24,696 I chose to stay with the teams instead. 628 00:35:24,701 --> 00:35:27,901 Not the first nor the last time you put the teams first. 629 00:35:30,367 --> 00:35:31,696 Right. 630 00:35:31,701 --> 00:35:34,429 And every time I did, I was just... 631 00:35:34,434 --> 00:35:37,200 one step closer to your death. 632 00:35:38,567 --> 00:35:40,796 Guys were right, 633 00:35:40,801 --> 00:35:43,062 you really are obsessed with my death. 634 00:35:43,067 --> 00:35:44,634 You think? 635 00:35:48,401 --> 00:35:51,868 You're worried about how you're gonna be remembered. 636 00:35:54,601 --> 00:35:57,701 I didn't leave on good terms with Emma. 637 00:35:59,534 --> 00:36:03,396 Or with anyone, for that matter. 638 00:36:03,401 --> 00:36:05,562 Well, it's true. 639 00:36:05,567 --> 00:36:08,729 Sucks for me, you seem to remember me 640 00:36:08,734 --> 00:36:11,629 as a helpless victim of your decisions. 641 00:36:11,634 --> 00:36:13,930 You are. I mean, you were. 642 00:36:13,935 --> 00:36:15,567 Hell I was. 643 00:36:16,334 --> 00:36:18,362 It's a good thing Emma and Mikey counter 644 00:36:18,367 --> 00:36:20,029 what you put out into the universe. 645 00:36:20,034 --> 00:36:21,963 The kids were too young to understand, you know, 646 00:36:21,968 --> 00:36:23,963 how unhappy you were. 647 00:36:25,001 --> 00:36:27,862 Or maybe because they spent more time with me, 648 00:36:27,867 --> 00:36:30,901 they saw more than my unhappiness. 649 00:36:35,567 --> 00:36:38,696 - Jace. - What? 650 00:36:38,701 --> 00:36:42,001 Things go wrong, but they also go right. 651 00:36:43,768 --> 00:36:47,868 If you only think about the end, you forget about the start. 652 00:36:50,434 --> 00:36:52,963 What's that? 653 00:36:52,968 --> 00:36:55,496 You know what that is. 654 00:36:55,501 --> 00:36:57,601 It's from the quarry. 655 00:37:20,467 --> 00:37:22,562 You uprooted your whole life, 656 00:37:22,567 --> 00:37:24,362 moved to a different hemisphere, 657 00:37:24,367 --> 00:37:27,030 to open a retreat. I... 658 00:37:27,035 --> 00:37:28,796 I admire your commitment. 659 00:37:28,801 --> 00:37:30,296 I'm flattered you think 660 00:37:30,301 --> 00:37:32,934 I had a life back home to uproot. 661 00:37:36,467 --> 00:37:39,629 Curious how you managed such a big pivot. 662 00:37:39,634 --> 00:37:42,896 I mean, considering warriors and change do not mix. 663 00:37:42,901 --> 00:37:44,834 I had no choice. 664 00:37:46,601 --> 00:37:49,329 You ever think about that term, "armed services"? 665 00:37:49,334 --> 00:37:52,962 Like, if I wanted to be of service, 666 00:37:52,967 --> 00:37:55,895 why do I need to be armed? 667 00:37:55,900 --> 00:37:58,735 Used to wonder that all the time. 668 00:38:03,035 --> 00:38:06,030 So, all this is your path to forgiving yourself? 669 00:38:06,035 --> 00:38:09,801 San Pedro helped me make sense of what I'd done. 670 00:38:11,834 --> 00:38:14,596 Thing is, I don't know how much blood is on my hands, 671 00:38:14,601 --> 00:38:17,401 so the scales may never be balanced. 672 00:38:20,668 --> 00:38:22,529 But each person I help 673 00:38:22,534 --> 00:38:25,529 gets me a little closer. 674 00:38:25,534 --> 00:38:29,601 Yeah, sometimes helping one's hard enough. 675 00:38:32,768 --> 00:38:34,995 My wife and I, we-we... 676 00:38:35,000 --> 00:38:36,830 tried helping this vet, 677 00:38:36,835 --> 00:38:39,329 Sam, 678 00:38:39,334 --> 00:38:43,462 get him off the streets and into the system, but he, uh, 679 00:38:43,467 --> 00:38:44,863 he disappeared on us. 680 00:38:44,868 --> 00:38:46,529 Well, you tried. 681 00:38:46,534 --> 00:38:48,568 That's more than most people would do. 682 00:38:50,501 --> 00:38:53,668 Still, that failure stung. 683 00:38:55,934 --> 00:38:57,796 Thought I could make up for it with plans 684 00:38:57,801 --> 00:38:59,796 to help even more guys like Sam. 685 00:38:59,801 --> 00:39:01,630 Something on the scale of what you're doing. 686 00:39:01,634 --> 00:39:04,863 Oh, this place is my full-time job. 687 00:39:04,868 --> 00:39:07,134 You already have one. 688 00:39:08,234 --> 00:39:11,663 Still feel like I'm abandoning people who need me. 689 00:39:11,668 --> 00:39:13,696 He needs you, 690 00:39:13,701 --> 00:39:15,567 and you're here. 691 00:39:17,567 --> 00:39:20,696 Sounds to me like you've found your path. 692 00:39:20,701 --> 00:39:24,467 You'll know when the time is right to start walking it. 693 00:39:26,968 --> 00:39:28,601 Copy that. 694 00:39:35,534 --> 00:39:38,763 This is from the quarry where we met. 695 00:39:38,768 --> 00:39:40,030 Yup. 696 00:39:40,035 --> 00:39:42,629 The start. 697 00:39:42,634 --> 00:39:46,030 The thing that went right. 698 00:39:46,035 --> 00:39:48,896 Yeah, I saw this in the water. 699 00:39:48,901 --> 00:39:51,763 Something happened, and you... 700 00:39:51,768 --> 00:39:54,501 you saved me from drowning. 701 00:39:57,634 --> 00:40:00,035 You saved my life, and I... 702 00:40:02,668 --> 00:40:04,062 ... took yours away. 703 00:40:04,067 --> 00:40:07,062 Oh, Jesus Christ, will you stop saying that? 704 00:40:07,067 --> 00:40:08,496 Well, I did. I did. 705 00:40:08,501 --> 00:40:10,195 Were you driving the truck that hit me? 706 00:40:10,200 --> 00:40:13,896 No, but you were in the car 707 00:40:13,901 --> 00:40:15,496 running an errand for me, so... 708 00:40:15,501 --> 00:40:16,829 I was buying 709 00:40:16,834 --> 00:40:19,630 wine, beer, and chicken 710 00:40:19,635 --> 00:40:21,695 for us. 711 00:40:22,100 --> 00:40:24,030 You're not responsible. 712 00:40:24,035 --> 00:40:26,663 But before that, 713 00:40:26,668 --> 00:40:29,830 you, uh, you had a life, you sacrificed so much for me. 714 00:40:29,835 --> 00:40:32,062 You sacrificed everything, and you gave it... 715 00:40:32,067 --> 00:40:33,262 you gave your whole life up. 716 00:40:33,267 --> 00:40:35,196 No, you don't get to tell me what my life... 717 00:40:35,201 --> 00:40:39,262 what our life was 'cause we were both there, 718 00:40:39,267 --> 00:40:42,296 and despite what you want to believe, 719 00:40:42,301 --> 00:40:45,668 our good days outweighed our shitty ones. 720 00:40:48,901 --> 00:40:52,996 People who love me, they end up just getting hurt, 721 00:40:53,001 --> 00:40:55,229 and with my situation now, 722 00:40:55,234 --> 00:40:58,300 with my head, it's just gonna get worse. 723 00:41:00,301 --> 00:41:04,362 So that's why you want to go out on your shield, 724 00:41:04,367 --> 00:41:06,562 to protect people who love you? 725 00:41:06,567 --> 00:41:08,329 And you're not deserving of their love 726 00:41:08,334 --> 00:41:09,529 when you need it most? 727 00:41:09,534 --> 00:41:13,362 The choices I made are why I'm here. 728 00:41:13,367 --> 00:41:16,996 I spent most of my life loving you. 729 00:41:17,001 --> 00:41:18,901 Yeah. 730 00:41:19,868 --> 00:41:23,030 Well, that was a mistake. 731 00:41:23,035 --> 00:41:26,030 I don't regret one minute of it. 732 00:41:26,035 --> 00:41:28,096 I fucked up. 733 00:41:29,001 --> 00:41:31,330 I fucked us up. I fucked us up. 734 00:41:31,335 --> 00:41:34,629 How could you not? 735 00:41:34,634 --> 00:41:37,696 All the blood, all the trauma. 736 00:41:37,701 --> 00:41:41,134 But that doesn't condemn you to a life of misery. 737 00:41:45,067 --> 00:41:47,634 If I was alive and asked you to try again... 738 00:41:49,301 --> 00:41:51,334 ... you'd say no? 739 00:41:53,901 --> 00:41:55,296 You deserve better. 740 00:41:55,301 --> 00:41:59,162 You deserve a lot better than me. 741 00:41:59,167 --> 00:42:02,030 Well, I guess we're back where we started. 742 00:42:02,035 --> 00:42:04,167 What's that mean? 743 00:42:06,001 --> 00:42:08,568 I have to save you again. 744 00:42:16,134 --> 00:42:20,062 I will allow you regrets, 745 00:42:20,067 --> 00:42:23,935 but I won't allow you to give up on yourself. 746 00:42:25,401 --> 00:42:26,930 I never did. 747 00:42:29,935 --> 00:42:32,930 Jason Hayes, 748 00:42:32,935 --> 00:42:35,968 you are worthy of love. 749 00:42:51,467 --> 00:42:53,134 Give me your cell phone. 750 00:42:59,901 --> 00:43:03,763 We got to scrub the vehicle. Davis is sending a pickup. 751 00:43:03,768 --> 00:43:05,634 Whatever. 752 00:43:10,968 --> 00:43:13,396 Look, man, I... 753 00:43:13,401 --> 00:43:16,796 I've made peace with the cost of this job, 754 00:43:16,801 --> 00:43:19,930 but I did not sign up to get killed over your pity party. 755 00:43:19,935 --> 00:43:22,963 Never asked you to come and save me. 756 00:43:22,968 --> 00:43:26,134 Nearly orphaning your son, that's on you. 757 00:43:28,501 --> 00:43:30,867 What about Leanne? 758 00:43:32,001 --> 00:43:34,496 She's out of Vah Beach, but she's not out of your life. 759 00:43:34,501 --> 00:43:36,729 But you're just gonna just throw in the towel on her? 760 00:43:36,734 --> 00:43:38,462 Oh, we can't all be as lucky as you, Clay, 761 00:43:38,467 --> 00:43:39,963 with the white picket fence, okay? 762 00:43:39,968 --> 00:43:41,363 Oh, wow. Lucky? Yeah, you know what? 763 00:43:41,367 --> 00:43:43,496 I'm-I'm fucking... I'm really lucky, man. 764 00:43:43,501 --> 00:43:46,195 I've never held my son. 765 00:43:46,200 --> 00:43:48,296 He was, he was ripped away from us at birth, 766 00:43:48,301 --> 00:43:49,863 stuck with a bunch of tubes, 767 00:43:49,868 --> 00:43:52,668 and he's been fighting for his life all alone. 768 00:43:54,134 --> 00:43:56,429 I can only pray that he gets the same shot at life 769 00:43:56,434 --> 00:43:58,167 that Leanne got. 770 00:44:00,001 --> 00:44:02,262 And for being so brave, 771 00:44:02,267 --> 00:44:04,696 his reward was nearly losing his dad 772 00:44:04,701 --> 00:44:07,267 because of your fucking pathetic ass. 773 00:44:14,234 --> 00:44:16,429 I'm sorry, Cl-Clay. I didn't... 774 00:44:16,434 --> 00:44:18,829 That's, like, a tough go for your son, and I... 775 00:44:18,834 --> 00:44:21,067 You know what, just... Sonny, shut up. 776 00:44:23,134 --> 00:44:26,195 I'm done, I'm done with your-your bullshit, man. 777 00:44:26,200 --> 00:44:28,035 I'm done. 778 00:44:43,200 --> 00:44:45,262 I know this is more than you came here for, 779 00:44:45,267 --> 00:44:49,062 but I hope it helps put you on the path to healing. 780 00:44:49,067 --> 00:44:51,262 It definitely helped me. 781 00:44:51,267 --> 00:44:53,429 Jury's still out on him, though. 782 00:44:53,434 --> 00:44:55,062 Well... 783 00:44:55,067 --> 00:44:57,262 just keep him hydrated. 784 00:44:57,267 --> 00:44:59,329 - Stay in touch. - Yes, sir. 785 00:44:59,334 --> 00:45:01,329 All right. 786 00:45:01,334 --> 00:45:02,996 Whoa. 787 00:45:03,001 --> 00:45:05,167 Let me get that for you, brother. 788 00:45:10,501 --> 00:45:13,030 - Hey. - Yeah? 789 00:45:13,035 --> 00:45:15,234 Thank you. 790 00:45:28,567 --> 00:45:31,962 - You did all this in one night? - All the key drop-offs occur 791 00:45:31,967 --> 00:45:33,829 at different locations within these 792 00:45:33,834 --> 00:45:35,229 five city blocks. 793 00:45:35,234 --> 00:45:37,162 Yeah, but the buildings are abandoned. 794 00:45:37,167 --> 00:45:38,963 Except for the textile plant. 795 00:45:38,968 --> 00:45:41,529 Which makes it the perfect shield to deter an airstrike 796 00:45:41,534 --> 00:45:42,630 for any surrounding building 797 00:45:42,634 --> 00:45:44,867 housing a nuclear enrichment facility. 798 00:45:49,501 --> 00:45:51,535 It's underground. 799 00:45:53,234 --> 00:45:56,396 The textile plant is directly above the center. 800 00:45:56,401 --> 00:46:00,267 These drop-off sites are different entrances underground. 801 00:46:12,167 --> 00:46:13,895 That's them. 802 00:48:10,000 --> 00:48:14,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 59289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.