All language subtitles for Pivoting.S01E02 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:03,095 Sorry, this gift card is expired. 2 00:00:03,129 --> 00:00:05,674 That's because it belonged to our dear friend Coleen. 3 00:00:05,698 --> 00:00:08,132 She has sadly... passed on. 4 00:00:08,167 --> 00:00:11,403 Listen, man, we're not doing great, okay? 5 00:00:11,438 --> 00:00:13,750 She used to be a doctor. Now she's bagging groceries. 6 00:00:13,773 --> 00:00:15,907 Whoa. Number-one chain in the nation. 7 00:00:15,942 --> 00:00:18,088 And this one hasn't had a carb in about eight weeks 8 00:00:18,111 --> 00:00:19,489 'cause she's trying to bag her trainer. 9 00:00:19,513 --> 00:00:21,091 I'm doing it for my health. Jeez. 10 00:00:21,114 --> 00:00:24,282 And I have decided to be a mother in the afternoons. 11 00:00:24,318 --> 00:00:28,152 So could you just take a little pity on us and swipe the card? 12 00:00:28,187 --> 00:00:30,355 I pity you. A lot of us do. 13 00:00:30,390 --> 00:00:32,457 But... still a no. 14 00:00:32,493 --> 00:00:34,024 Okay. 15 00:00:34,060 --> 00:00:36,100 You know what? You keep the card, Pete. 16 00:00:36,130 --> 00:00:39,965 I'll get our $33 another way. Okay? 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,500 Just gonna... A little doily burrito. 18 00:00:42,536 --> 00:00:44,280 Well, those are free, anyway, so... 19 00:00:44,304 --> 00:00:46,348 Oh, hey, hey, hey! You can't just... A few of these. 20 00:00:46,372 --> 00:00:48,317 A few of these, and one of these, one of those. 21 00:00:48,341 --> 00:00:49,719 - No, no. - You poked the bear, Pete. 22 00:00:49,743 --> 00:00:51,186 This is on you. This is on you. Wow! 23 00:00:51,210 --> 00:00:53,555 Let's get it in there. No cup left behind. 24 00:00:53,579 --> 00:00:55,012 Wait! 25 00:00:55,048 --> 00:00:56,826 Could you get in trouble for taking all that stuff? 26 00:00:56,850 --> 00:00:58,194 Is it stealing? No, it's in the gray zone at best. 27 00:00:58,218 --> 00:00:59,228 Does anyone want a muffin-bite? 28 00:00:59,253 --> 00:01:00,152 - Oh. Carbs. - I'm good. 29 00:01:00,186 --> 00:01:02,253 Uh-huh. 30 00:01:02,289 --> 00:01:04,555 It's so dry! Does anybody have water? 31 00:01:04,590 --> 00:01:06,457 Do you want to spit it out? 32 00:01:06,492 --> 00:01:08,159 See you back here tomorrow! 33 00:01:15,501 --> 00:01:16,935 Ow. Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 34 00:01:16,969 --> 00:01:18,680 No need to flatter me. You already got me. 35 00:01:18,704 --> 00:01:20,638 No, it's my right boob. There's a sharp pain. 36 00:01:20,674 --> 00:01:22,406 I think there's something really wrong. 37 00:01:22,442 --> 00:01:24,521 Ow. It's very serious, I think. 38 00:01:24,545 --> 00:01:26,444 Oh, my God. 39 00:01:26,480 --> 00:01:28,746 You don't even care if I'm dying. 40 00:01:28,781 --> 00:01:31,248 Well, it's hard to take you seriously when yesterday, 41 00:01:31,284 --> 00:01:33,429 you said your kidneys "felt weird." Ow. 42 00:01:33,453 --> 00:01:37,421 The day before that, you had "odd, patchy skin" on your back. 43 00:01:37,456 --> 00:01:39,201 Oh, and then you said your tongue was "bumpy." 44 00:01:39,225 --> 00:01:41,426 It's still bumpy. 45 00:01:41,460 --> 00:01:44,528 Henry, my friend died, okay? 46 00:01:44,564 --> 00:01:46,543 It's normal for me to be a little scared. 47 00:01:46,567 --> 00:01:47,966 But you're healthy. 48 00:01:48,001 --> 00:01:49,801 Go see your doctor so he can tell you. 49 00:01:49,837 --> 00:01:51,902 Or she. Or she. 50 00:01:53,206 --> 00:01:55,685 Okay, thank you. It is a guy, though. 51 00:01:55,709 --> 00:01:57,174 Coleen was healthy. 52 00:01:57,210 --> 00:01:58,609 She went to the doctor. 53 00:01:58,645 --> 00:02:00,423 Eight months later, she was dead, okay? 54 00:02:00,447 --> 00:02:03,647 She didn't... Hey, she didn't even have a bumpy tongue. 55 00:02:03,683 --> 00:02:05,983 Alright. Well, let's save the sexy talk for later. 56 00:02:06,019 --> 00:02:07,418 I gotta go to work. 57 00:02:07,453 --> 00:02:09,164 Okay, maybe we can try again this afternoon. 58 00:02:09,188 --> 00:02:11,823 I-I probably won't be dying by then. 59 00:02:11,859 --> 00:02:14,002 I was planning to go for a run. Oh, good. 60 00:02:14,026 --> 00:02:16,594 'Cause I'm all of a sudden very aware of my spleen. 61 00:02:16,629 --> 00:02:20,931 I know you think I'm crazy, Henry, but my friend died! 62 00:02:20,967 --> 00:02:23,768 If Coleen can get cancer, anyone can! 63 00:02:23,804 --> 00:02:24,836 Okay! 64 00:02:29,009 --> 00:02:32,644 Andrea! Do you have your soccer cleats for practice?! 65 00:02:32,679 --> 00:02:35,312 I cleaned the dog poo off for you! 66 00:02:35,348 --> 00:02:37,147 You're welcome! 67 00:02:37,183 --> 00:02:39,251 Oh! 68 00:02:43,156 --> 00:02:44,521 Hey, there. 69 00:02:44,557 --> 00:02:47,324 Hey. Uh, hope I'm not calling at a bad time. 70 00:02:47,360 --> 00:02:49,493 Where are my cleats?! 71 00:02:49,528 --> 00:02:51,829 What? No way. What's up? 72 00:02:51,865 --> 00:02:53,331 - Um, well, I... - Mom! 73 00:02:53,366 --> 00:02:55,667 Evan hit my tooth, and it's loose! 74 00:02:55,701 --> 00:02:57,368 Aww. Are those your kids? 75 00:02:57,403 --> 00:02:59,182 My... Oh, ki... No. 76 00:02:59,206 --> 00:03:01,050 I mean, I barely... What's up? 77 00:03:01,074 --> 00:03:02,606 Well, I just wanted to see 78 00:03:02,643 --> 00:03:05,110 if maybe you wanted to meet in the park this afternoon? 79 00:03:05,145 --> 00:03:07,156 But I'm not scheduled for today. 80 00:03:07,180 --> 00:03:09,480 No, no, no, I know. It's just... 81 00:03:09,515 --> 00:03:12,584 It's such a freakin' beaut out. I thought it might be fun. 82 00:03:12,618 --> 00:03:15,753 Sure thing. My day's wide open. 83 00:03:15,788 --> 00:03:18,490 Great. I'll, uh... I'll text you the details. 84 00:03:18,525 --> 00:03:20,457 Bye. 85 00:03:22,429 --> 00:03:25,229 Alright. You knocked Barry off the wall in just a week. 86 00:03:25,264 --> 00:03:28,466 And... 87 00:03:28,502 --> 00:03:30,112 congratulations on Employee of the Month. 88 00:03:30,137 --> 00:03:32,304 Thank you. Oh. Congrats, Sarah. 89 00:03:32,338 --> 00:03:33,405 Nice job. 90 00:03:33,439 --> 00:03:36,007 Oh, hey, Rudy. Thank you. 91 00:03:36,043 --> 00:03:37,323 I-I'll see you out there. 92 00:03:40,013 --> 00:03:41,646 Look at that, Huddy. 93 00:03:41,682 --> 00:03:44,014 Rudy knows my name now. 94 00:03:44,050 --> 00:03:46,371 I'm not just "noob" anymore. 95 00:03:48,288 --> 00:03:50,087 Hi. Amy. 96 00:03:50,122 --> 00:03:51,700 Plastic, and I need you to feel something. 97 00:03:51,724 --> 00:03:54,091 Please don't make me touch your body again. 98 00:03:54,127 --> 00:03:55,659 You are not dying. I'm sorry. 99 00:03:55,695 --> 00:03:57,873 Um, no. I really need you to feel my boob, okay? 100 00:03:57,897 --> 00:03:59,364 I-I think there's a mass. 101 00:03:59,399 --> 00:04:01,733 Just want you to know, you are ruining boobs for me. 102 00:04:01,768 --> 00:04:04,436 Okay, well, just... Just get in there. 103 00:04:04,471 --> 00:04:06,137 Just get in there. 104 00:04:06,173 --> 00:04:07,705 Yeah. Oh, yeah, no. 105 00:04:07,740 --> 00:04:08,985 You're already finding it. See? Uh-huh. 106 00:04:09,009 --> 00:04:11,308 You can't not feel it. See? 107 00:04:11,344 --> 00:04:13,423 Amy, I really feel like Coleen's death is affecting you. 108 00:04:13,447 --> 00:04:15,290 I mean, you're obviously going through something. 109 00:04:15,314 --> 00:04:16,893 Well, that would hold a lot more water 110 00:04:16,917 --> 00:04:19,062 if you weren't a doctor bagging groceries. 111 00:04:19,086 --> 00:04:20,884 Okay. That was low. 112 00:04:22,521 --> 00:04:24,154 It is not a lump. It's a floating rib. 113 00:04:24,190 --> 00:04:25,622 Ew. Ew? 114 00:04:25,658 --> 00:04:26,802 What kind of bedside manner is that? 115 00:04:26,826 --> 00:04:29,461 Oh, my God. Hi! 116 00:04:29,495 --> 00:04:31,106 Wait, what are you doing here? Hi. 117 00:04:31,130 --> 00:04:32,742 Are you guys hanging out without me? 118 00:04:32,766 --> 00:04:35,399 I am working, and she's dying apparently. 119 00:04:35,435 --> 00:04:37,101 Oh. Okay. 120 00:04:37,137 --> 00:04:39,281 Because now that Coleen's gone, there's only three of us, 121 00:04:39,305 --> 00:04:41,417 and someone always gets left out, and I feel left out. 122 00:04:41,441 --> 00:04:42,685 What is happening here? 123 00:04:42,709 --> 00:04:44,252 Since when do you wear jeans and boots? 124 00:04:44,276 --> 00:04:45,677 You look so nice. 125 00:04:45,711 --> 00:04:47,189 Is this an old-timey picnic basket? 126 00:04:47,213 --> 00:04:48,925 Matt asked me to meet him at the park today. 127 00:04:48,949 --> 00:04:50,314 It felt very flirty. 128 00:04:50,350 --> 00:04:51,860 We've never gotten together outside the gym. 129 00:04:51,884 --> 00:04:52,850 This is major. 130 00:04:52,886 --> 00:04:54,619 Is this really still going on? 131 00:04:54,653 --> 00:04:56,687 You're a cliché. You know that? 132 00:04:56,723 --> 00:04:58,288 No offense. 133 00:04:58,324 --> 00:04:59,624 Well, offense. 134 00:04:59,658 --> 00:05:01,237 Honestly, what is the end game here? 135 00:05:01,261 --> 00:05:03,406 I mean, you guys have sex, he gives you HPV, 136 00:05:03,430 --> 00:05:05,574 and then that spirals right into cervical cancer, 137 00:05:05,598 --> 00:05:07,576 and then, I mean, poof, you're dead. 138 00:05:07,600 --> 00:05:09,245 Dan gave me HPV years ago. I think I'm fine. 139 00:05:09,269 --> 00:05:11,636 Okay. And thank you for shopping at Fields. 140 00:05:11,670 --> 00:05:13,149 Okay, no, no, no, no, no. Goodbye. 141 00:05:13,173 --> 00:05:15,117 I need to know where this rib is floating to. 142 00:05:15,141 --> 00:05:17,452 What if this is the reason I have so many spleen issues? 143 00:05:17,476 --> 00:05:18,721 This is related to... Hey, hello. 144 00:05:18,745 --> 00:05:20,055 Hi. Hi. 145 00:05:20,079 --> 00:05:21,423 Uh, would you guys mind maybe moving 146 00:05:21,447 --> 00:05:23,581 your sleepover party outside? Mm-hmm. 147 00:05:23,617 --> 00:05:25,783 Rude. Thank you. 148 00:05:25,819 --> 00:05:27,699 Thanks for shopping at Fields. 149 00:05:28,321 --> 00:05:30,788 Nice friends. No, no, I don't... I don't know them. 150 00:05:30,824 --> 00:05:32,590 Okay. 151 00:05:41,500 --> 00:05:43,268 Oh. 152 00:05:43,302 --> 00:05:45,081 Okay, so I texted Henry to tell him that I was gonna live, 153 00:05:45,105 --> 00:05:46,749 and this is what he came back with. 154 00:05:46,773 --> 00:05:49,574 So, he's got this app that tracks his jogging route. 155 00:05:49,608 --> 00:05:51,754 He's trying to spell the word "Jets" for the New York Jets. 156 00:05:51,778 --> 00:05:53,018 He's a crazed fan. 157 00:05:53,045 --> 00:05:55,124 But, I mean, it's impressive, isn't it? 158 00:05:55,148 --> 00:05:57,848 I mean, and... And really pointless. 159 00:05:57,884 --> 00:06:01,086 Oh, man. The "S" crosses Sunrise Highway three times. 160 00:06:01,120 --> 00:06:03,232 That has the highest death rate in the tri-state area. 161 00:06:03,255 --> 00:06:07,725 Between the blindspot and the drag racing and the curse, 162 00:06:07,761 --> 00:06:08,927 it's a death parade. 163 00:06:10,396 --> 00:06:12,475 Eh. Nah, he's fine. I think he'll live. 164 00:06:12,499 --> 00:06:14,264 Yeah, you better hope so. 165 00:06:14,300 --> 00:06:16,545 My cousin Tony dropped dead at 43. Oh, here we go. 166 00:06:16,569 --> 00:06:18,613 Left his wife Lorraine with three kids. Mm-hmm. 167 00:06:18,637 --> 00:06:22,307 Her life became an endless cycle of work and childcare. 168 00:06:22,341 --> 00:06:24,408 Every bedtime. Alone. 169 00:06:24,444 --> 00:06:26,810 Every poopy diaper. Alone. 170 00:06:26,846 --> 00:06:29,314 Weird puberty stuff? Alone. 171 00:06:29,348 --> 00:06:31,749 She aged 20 years in one. 172 00:06:31,785 --> 00:06:33,485 You think you look like an old mom. 173 00:06:33,519 --> 00:06:35,653 Okay. 174 00:06:46,266 --> 00:06:48,066 Jodie! 175 00:06:48,100 --> 00:06:52,002 Oh, there you are! Hey! 176 00:06:52,038 --> 00:06:53,571 How about this day, huh? 177 00:06:53,606 --> 00:06:55,240 Freakin' beaut. 178 00:06:55,274 --> 00:06:57,675 What's in the basket? 179 00:06:57,711 --> 00:06:59,151 Well, I just came from a thing, 180 00:06:59,178 --> 00:07:01,045 and I was gonna change when I got here, 181 00:07:01,081 --> 00:07:03,281 but I guess I just accidentally picked this up 182 00:07:03,315 --> 00:07:04,548 instead of my workout bag. 183 00:07:04,584 --> 00:07:06,016 And here we are. 184 00:07:06,052 --> 00:07:07,762 Well, right on. Let's get started, yeah? 185 00:07:07,786 --> 00:07:08,930 Look, we can do this some other time. 186 00:07:08,954 --> 00:07:10,365 No, no, no, no. Please, no. 187 00:07:10,389 --> 00:07:11,600 You came all the way here for a workout. 188 00:07:11,625 --> 00:07:12,968 I'm gonna give you a workout, okay? 189 00:07:12,992 --> 00:07:14,759 We do kinda got to hurry, 190 00:07:14,793 --> 00:07:17,694 'cause I gotta get through all you moms before school gets out. 191 00:07:17,730 --> 00:07:18,908 So let's start with some squats. 192 00:07:18,932 --> 00:07:20,932 Yeah? Okay? 193 00:07:22,968 --> 00:07:24,435 One. 194 00:07:27,007 --> 00:07:28,639 It's just... Great. 195 00:07:28,675 --> 00:07:30,252 Okay, you gotta get a little bit lower than that. 196 00:07:30,276 --> 00:07:31,454 It's good, though. That's good. 197 00:07:31,478 --> 00:07:33,389 And... There you go. That's better. 198 00:07:33,413 --> 00:07:34,946 Do you wanna slip the shoes off? 199 00:07:34,980 --> 00:07:36,314 Might help. 200 00:07:36,348 --> 00:07:37,627 I think everything should probably stay on. 201 00:07:37,651 --> 00:07:39,331 Yeah? You... You sure? Yep. 202 00:07:39,534 --> 00:07:43,338 Hey, everyone. 203 00:07:43,372 --> 00:07:46,740 Guys... Guys have you seen this? 204 00:07:46,776 --> 00:07:50,444 Someone has drawn a phallus and I want to say testes 205 00:07:50,480 --> 00:07:52,692 on... on my Employee of the Month picture. 206 00:07:52,716 --> 00:07:55,093 Did... Did some random teen get back here? 207 00:07:55,117 --> 00:07:58,019 Oh. 208 00:07:58,053 --> 00:08:00,387 Good razz. Very funny, guys. 209 00:08:00,423 --> 00:08:03,290 Nobody likes a winner. Or a wiener. 210 00:08:03,326 --> 00:08:06,627 You know, we could all be winners, you know, Rudy? 211 00:08:06,663 --> 00:08:09,074 I mean, we could be doing so much more here. 212 00:08:09,098 --> 00:08:10,697 I mean, you... 213 00:08:10,733 --> 00:08:13,178 You could be color-coordinating the cereal boxes! 214 00:08:13,202 --> 00:08:15,802 A-A-And, Mary-Louise, those baskets could be stacked 215 00:08:15,838 --> 00:08:18,805 so much neater, don't you think? 216 00:08:18,841 --> 00:08:23,211 I mean, all it takes is one person to make this change. 217 00:08:23,245 --> 00:08:27,382 And I am so happy that I get to be that for you. 218 00:08:27,417 --> 00:08:32,886 So join me in... in excellence, won't you? 219 00:08:38,928 --> 00:08:41,729 What are you doing? 220 00:08:41,764 --> 00:08:43,042 Tying my shoes so I can go for a run. 221 00:08:43,066 --> 00:08:44,442 Have you never seen me do this? 222 00:08:44,466 --> 00:08:46,934 Wait, not the Jets run. Hell yeah, the Jets run. 223 00:08:46,970 --> 00:08:48,937 You know it, babe. 224 00:08:48,971 --> 00:08:50,404 Jets, Jets, Jets! 225 00:08:50,440 --> 00:08:51,783 J-E-T... I know. Okay, you know what? 226 00:08:51,807 --> 00:08:54,509 You can't go to Sunrise Highway. Okay? 227 00:08:54,543 --> 00:08:57,177 It is very dangerous and possibly cursed. 228 00:08:57,212 --> 00:08:58,613 What? Yeah. 229 00:08:58,648 --> 00:09:00,715 You have to cross it three times to make the "S." 230 00:09:00,750 --> 00:09:02,128 Four times. So what? 231 00:09:02,152 --> 00:09:05,519 Henry... I don't want you to die, okay? 232 00:09:05,554 --> 00:09:07,799 I can't live without you. That's really sweet. 233 00:09:07,823 --> 00:09:09,902 Donna's cousin Tony died, left Lorraine with the kids. 234 00:09:09,926 --> 00:09:11,403 She had to raise them all by herself. 235 00:09:11,427 --> 00:09:13,061 Do you know how old she looks now? 236 00:09:13,096 --> 00:09:14,062 It's awful. 237 00:09:14,096 --> 00:09:16,063 Oh. Okay. 238 00:09:16,099 --> 00:09:17,909 I'll see you later. No, no. Eh... Mnh-mnh. 239 00:09:17,933 --> 00:09:19,232 You have to listen to me, 240 00:09:19,269 --> 00:09:21,068 and not just because I'm the alpha here, 241 00:09:21,104 --> 00:09:23,971 but because my friend died, okay? 242 00:09:24,006 --> 00:09:26,573 So, please? 243 00:09:27,509 --> 00:09:29,210 Okay. Fine. 244 00:09:29,245 --> 00:09:30,544 I won't go for this run, 245 00:09:30,580 --> 00:09:32,725 if you'll stop using so much fake sugar. 246 00:09:32,749 --> 00:09:34,448 Hmm? Uh-huh. 247 00:09:35,619 --> 00:09:37,163 I heard it causes cancer, 248 00:09:37,187 --> 00:09:38,496 and I don't want to be alone with the kids, either. 249 00:09:38,520 --> 00:09:40,099 Fine, fine. I will stop with my yellows. 250 00:09:40,123 --> 00:09:41,722 I just... Let me just finish 251 00:09:41,758 --> 00:09:43,658 what I stole from the coffee shop. 252 00:09:43,692 --> 00:09:45,259 It's a long story. 253 00:09:45,294 --> 00:09:47,673 Oh. Let me guess... You were in the right? 254 00:09:47,697 --> 00:09:49,397 I was. 255 00:09:54,104 --> 00:09:55,370 Wait. 256 00:09:55,404 --> 00:09:57,739 I just refilled my bags. 257 00:10:02,879 --> 00:10:04,578 You know what? 258 00:10:04,614 --> 00:10:06,346 These are going to be on me. 259 00:10:06,383 --> 00:10:11,719 We are gonna fit all of this into this bag. 260 00:10:11,754 --> 00:10:13,855 That's not gonna work. 261 00:10:13,889 --> 00:10:17,057 I have stuffed intestines back inside a man's stomach cavity, 262 00:10:17,092 --> 00:10:19,293 so I-I think I can make this work. 263 00:10:19,328 --> 00:10:24,131 Fiber, and eggs on top. 264 00:10:24,167 --> 00:10:26,634 Oh. It's a little... It's a little heavy. 265 00:10:26,669 --> 00:10:29,102 Careful. Just give it to me. 266 00:10:29,139 --> 00:10:31,438 Alright. Okay. Alright. 267 00:10:31,474 --> 00:10:34,274 Oh. Bend your knees. I used to be a doctor. 268 00:10:36,312 --> 00:10:38,980 Thank you for shopping at Fields. 269 00:10:39,014 --> 00:10:41,581 If you're out of bags, maybe you could go 270 00:10:41,618 --> 00:10:43,895 color-coordinate the cereal box aisle. 271 00:10:43,919 --> 00:10:45,952 I would love to! 272 00:10:53,495 --> 00:10:54,673 28... Don't stop. 273 00:10:54,697 --> 00:10:56,330 29.30. 274 00:10:56,365 --> 00:10:58,732 Boom! Done. 275 00:10:58,768 --> 00:11:00,913 Great job today, Jodie. Seriously. 276 00:11:00,937 --> 00:11:02,380 You know, you're not like my other clients 277 00:11:02,404 --> 00:11:04,716 who just take the whole hour to hit on me. 278 00:11:04,740 --> 00:11:05,918 It's like the opposite of Me Too. 279 00:11:05,942 --> 00:11:09,210 It's like #TooMe or something. 280 00:11:09,245 --> 00:11:10,378 So gross! 281 00:11:10,413 --> 00:11:11,913 Uh, hey. Bye! 282 00:11:11,947 --> 00:11:13,192 We haven't done your post-workout stretch yet! 283 00:11:13,216 --> 00:11:14,460 You know what? I'm already loose. 284 00:11:14,484 --> 00:11:16,250 I'm just... I mean, I'm not loose. 285 00:11:16,286 --> 00:11:17,751 You know what I mean. I just... 286 00:11:17,787 --> 00:11:19,220 Jeez, Jodie. 287 00:11:19,254 --> 00:11:20,221 Jodie! 288 00:11:20,255 --> 00:11:22,423 Jodie! 289 00:11:22,458 --> 00:11:24,192 Hey. Ah... 290 00:11:24,226 --> 00:11:25,471 You forgot your other purse... 291 00:11:25,495 --> 00:11:26,961 Aah! Ew! Bee! 292 00:11:26,995 --> 00:11:28,039 Whoa, okay. Alright. 293 00:11:28,063 --> 00:11:29,642 Bee! S-S-Stay calm. 294 00:11:29,666 --> 00:11:31,309 Stay calm, alright? They don't want to sting you. 295 00:11:31,333 --> 00:11:32,633 They just... Ow! 296 00:11:32,668 --> 00:11:34,312 Oh! It got you! Oh! 297 00:11:34,336 --> 00:11:35,302 Oh, wait. 298 00:11:35,337 --> 00:11:36,816 Bastard. I can help! 299 00:11:36,840 --> 00:11:38,639 Wait. I can suck out the stinger. 300 00:11:38,674 --> 00:11:39,639 I've got everything in this purse. 301 00:11:39,676 --> 00:11:41,942 Oh, man. Okay. 302 00:11:41,977 --> 00:11:44,578 Got me right in my pec. 303 00:11:44,614 --> 00:11:47,148 Crap, that really hurts. Oh. 304 00:11:47,182 --> 00:11:48,582 Ow. 305 00:11:48,618 --> 00:11:49,828 I'm surprised it could get its stinger in there. 306 00:11:49,852 --> 00:11:52,419 It's very hard. Yeah. 307 00:11:52,455 --> 00:11:53,455 Hold still. 308 00:12:06,936 --> 00:12:08,568 Thank you. 309 00:12:08,605 --> 00:12:11,105 Oh, here's... Just... 310 00:12:11,140 --> 00:12:13,284 Oh, you got superhero ones?! 311 00:12:13,308 --> 00:12:18,346 You must be a great mom. 312 00:12:18,380 --> 00:12:20,213 Take all of them. 313 00:12:20,250 --> 00:12:22,850 Sick. Thank you. 314 00:12:35,731 --> 00:12:37,532 Hey. 315 00:12:39,067 --> 00:12:40,913 You forgot your other purse again. 316 00:12:40,937 --> 00:12:43,638 You want me to put it in the back? 317 00:12:43,673 --> 00:12:45,373 Yes. Yeah. 318 00:12:45,408 --> 00:12:48,375 Please. 319 00:12:48,411 --> 00:12:49,644 Pbht. 320 00:12:53,549 --> 00:12:55,549 Did you get a second opinion on my floating rib? 321 00:12:55,585 --> 00:12:57,996 Don't tell me. No, don't... Mm. No. Amy, Amy. 322 00:12:58,020 --> 00:13:00,265 I need you to stuff the comment card box 323 00:13:00,289 --> 00:13:02,467 with negative reviews about Rudy. 324 00:13:02,491 --> 00:13:03,791 I will get you started. 325 00:13:03,826 --> 00:13:05,671 He doesn't wash his hands after peeing. 326 00:13:05,695 --> 00:13:07,605 Okay, but are we really supposed to do that every time? 327 00:13:07,629 --> 00:13:09,508 Every time. Oh. 328 00:13:09,532 --> 00:13:10,730 Oh, my God. 329 00:13:10,767 --> 00:13:12,010 I can smell you from outer space. 330 00:13:12,034 --> 00:13:13,278 Did you get mugged, or... Ugh. 331 00:13:13,302 --> 00:13:14,936 Guys, guys. 332 00:13:14,971 --> 00:13:17,249 Look at what my co-workers did to me out of jealousy. 333 00:13:17,273 --> 00:13:18,605 I took a picture of it. 334 00:13:21,311 --> 00:13:23,755 It's such good work. Look at that. It's not funny, Amy. 335 00:13:23,779 --> 00:13:26,681 Mnh-mnh. They took my bags, too. I'm being bullied. 336 00:13:30,552 --> 00:13:33,153 Ooh. So unsanitary. 337 00:13:33,188 --> 00:13:35,334 Okay, screw the comment cards. I was a bully in high school. 338 00:13:35,357 --> 00:13:37,135 I am so ready to take out some pent-up aggression 339 00:13:37,159 --> 00:13:38,837 on an essential worker. Great. 340 00:13:38,861 --> 00:13:40,094 You. 341 00:13:40,129 --> 00:13:42,163 Are you the one that drew the, uh... 342 00:13:42,197 --> 00:13:43,663 The thing on our friend's face? 343 00:13:43,700 --> 00:13:46,533 Oh, sure did. It was self-modeled. 344 00:13:46,568 --> 00:13:48,168 Why? Oh. 345 00:13:48,203 --> 00:13:50,837 That type of behavior is not okay. Mm-hmm. 346 00:13:50,874 --> 00:13:53,341 You need to apologize to Sarah right now! 347 00:13:53,375 --> 00:13:55,120 Look, I didn't want it to get to this point, 348 00:13:55,144 --> 00:13:56,621 but she left me no choice. 349 00:13:56,645 --> 00:13:58,456 She gave a motivational speech in the break room. 350 00:13:58,480 --> 00:13:59,825 I love her motivational speeches. 351 00:13:59,849 --> 00:14:01,326 They're why I floss every day. 352 00:14:01,350 --> 00:14:03,116 Listen, we like to slack off here, 353 00:14:03,152 --> 00:14:05,711 and she's upsetting the chillaxed mood. 354 00:14:06,288 --> 00:14:08,333 Because of her, the powers that be 355 00:14:08,357 --> 00:14:10,469 think that we can be doing more. 356 00:14:10,493 --> 00:14:13,628 Oh, boy. Okay. You know what? 357 00:14:13,663 --> 00:14:16,397 This is sounding all too familiar. 358 00:14:16,432 --> 00:14:18,844 This is sounding like elementary school all over again. Huh. 359 00:14:18,868 --> 00:14:20,346 We started getting math homework because of her. 360 00:14:20,370 --> 00:14:22,014 Yeah, and then she got put in the advanced classes 361 00:14:22,038 --> 00:14:24,471 with all the other dorks. 362 00:14:24,506 --> 00:14:25,740 We get it, Rudy. 363 00:14:25,774 --> 00:14:27,019 We know what you're going through, buddy. 364 00:14:27,043 --> 00:14:30,177 We got your back. Thank you. 365 00:14:30,212 --> 00:14:31,657 Now, if you'll excuse me, 366 00:14:31,681 --> 00:14:34,282 I am exactly 11 1/2 minutes late to my shift, 367 00:14:34,317 --> 00:14:36,918 the normal amount of late to go back to work. 368 00:14:36,952 --> 00:14:40,587 Yeah, true dat. Okay. 369 00:14:40,623 --> 00:14:42,201 Self model. Do you know believe that? 370 00:14:42,225 --> 00:14:43,423 Come on. 371 00:14:45,161 --> 00:14:47,028 So, did he cop to it? Yeah. 372 00:14:47,062 --> 00:14:48,774 He copped to you being a narc, Sarah. 373 00:14:48,798 --> 00:14:50,942 Did you not learn anything from elementary school? 374 00:14:50,966 --> 00:14:52,799 You think I want to be like this? 375 00:14:52,835 --> 00:14:55,269 I'd love to be a slacker. I can't help myself. 376 00:14:55,304 --> 00:14:57,316 Well, you have to try harder to do less. 377 00:14:57,340 --> 00:14:58,716 Yeah. I mean, isn't that why 378 00:14:58,740 --> 00:15:00,719 you made this whole dumb life change? 379 00:15:00,743 --> 00:15:03,376 Well, they hated me in the ER, too. 380 00:15:03,413 --> 00:15:05,947 I saved too many lives. 381 00:15:05,981 --> 00:15:07,725 Hey. Hmm. 382 00:15:07,750 --> 00:15:09,750 Why are... Why are you panting? 383 00:15:09,785 --> 00:15:12,219 Henry? Did you butt-dial... 384 00:15:12,254 --> 00:15:13,798 Did you butt-dial me from the Jets run? 385 00:15:13,822 --> 00:15:15,301 He butt-dialed me from the Jets run. 386 00:15:15,325 --> 00:15:16,634 What's a Jets run? Oh, it's a deadly run, and... 387 00:15:16,658 --> 00:15:18,426 And he's gonna leave me with those kids, 388 00:15:18,461 --> 00:15:20,139 and then I'm gonna have to explain to Luke what an erection is. 389 00:15:20,163 --> 00:15:21,461 Please don't do that. 390 00:15:21,496 --> 00:15:23,142 Oh, no. That's what YouTube is for. 391 00:15:23,166 --> 00:15:24,275 Okay, I have to go save him. Sarah, you have to come with me. 392 00:15:24,299 --> 00:15:25,466 I might need a doctor. 393 00:15:25,500 --> 00:15:27,111 Do you still have paddles in your car? 394 00:15:27,135 --> 00:15:29,470 I do, but I still have 10 minutes left on my shift. 395 00:15:29,504 --> 00:15:31,471 Okay, then you're definitely coming with me. 396 00:15:31,506 --> 00:15:33,740 Do you want to be a loser for the rest of your life? 397 00:15:33,775 --> 00:15:36,509 I-I-I can skip out, if I... if I want. 398 00:15:36,546 --> 00:15:38,624 I'm totally available. Okay, can we not do this dance? 399 00:15:38,648 --> 00:15:40,947 Please? Yes, you're coming. 400 00:15:40,984 --> 00:15:42,283 We're all going. 401 00:15:42,317 --> 00:15:43,683 Okay. I got invited. 402 00:15:43,720 --> 00:15:46,453 - Yeah, go, go, go. - Yes, yes. Got an invite. 403 00:15:46,489 --> 00:15:49,623 I've got snacks. I'm taking off early. 404 00:15:49,658 --> 00:15:54,095 To be clear, my shift is not over, but I am leaving! 405 00:15:58,000 --> 00:16:00,301 Have you been letting squatters live in your car? 406 00:16:00,336 --> 00:16:02,235 What is going on here? 407 00:16:02,270 --> 00:16:05,706 I am a mother in the afternoon, so just... just back off, okay? 408 00:16:05,741 --> 00:16:09,643 Oh, my God! Was this coffee brewed in hell?! 409 00:16:09,678 --> 00:16:11,423 Aah! It's so hot! Oh, we got comment cards 410 00:16:11,447 --> 00:16:13,158 that, uh, said the coffee wasn't hot enough. 411 00:16:13,182 --> 00:16:16,783 Oh. Okay, can someone please tell me where I'm going? 412 00:16:16,818 --> 00:16:19,286 I had a terrible day. Please don't make me navigate. 413 00:16:19,322 --> 00:16:21,299 Aw, did your boyfriend fall off the monkey bars at the park? 414 00:16:21,323 --> 00:16:22,789 He's not my boyfriend. 415 00:16:22,825 --> 00:16:25,091 He just sees me as another dried-up old mom. 416 00:16:25,128 --> 00:16:29,296 So I'm going in there tomorrow, and I'm telling him we're done. 417 00:16:29,331 --> 00:16:30,775 Even though we never started. 418 00:16:30,799 --> 00:16:32,244 You know what? Why don't you just tell him now? 419 00:16:32,268 --> 00:16:34,145 No! Don't... Don't move that! Call him. 420 00:16:34,169 --> 00:16:36,115 That's my... Ugh. No, because I'm gonna do it in person. 421 00:16:36,139 --> 00:16:39,099 We had a very serious relationship in my head. Why? Just call him. 422 00:16:39,174 --> 00:16:40,418 Okay, do I go north or south? 423 00:16:40,442 --> 00:16:41,653 North! South! Okay, you know what? 424 00:16:41,677 --> 00:16:43,154 I'm just going to the deadly "S." 425 00:16:43,178 --> 00:16:45,657 I'm just gonna go straight to the deadly "S." 426 00:16:45,681 --> 00:16:47,158 Oh, there he is. That's not Henry. 427 00:16:47,182 --> 00:16:48,494 Do you think Henry's short? 428 00:16:48,518 --> 00:16:50,317 Well, he doesn't strike me as tall, 429 00:16:50,352 --> 00:16:51,851 but maybe it's his personality. 430 00:16:53,355 --> 00:16:55,990 Oh, there is that filthy liar. 431 00:17:00,962 --> 00:17:02,797 Henry! 432 00:17:02,831 --> 00:17:04,798 Henry! 433 00:17:04,834 --> 00:17:07,034 Unbelievable. Get in the car, Henry! 434 00:17:07,069 --> 00:17:08,469 Come on! 435 00:17:08,503 --> 00:17:09,948 Get in the car! No! 436 00:17:09,971 --> 00:17:12,306 Get in the car, Henry! 437 00:17:12,340 --> 00:17:13,473 No! 438 00:17:13,509 --> 00:17:15,241 Henry! 439 00:17:15,278 --> 00:17:16,644 Oh. 440 00:17:16,679 --> 00:17:19,512 Put it in park! Yep, yep, yep, yep. Oh. 441 00:17:22,401 --> 00:17:23,901 God... 442 00:17:23,935 --> 00:17:25,736 Amy, what the hell?! 443 00:17:25,771 --> 00:17:27,082 Are you trying to kill me?! You just hit me with the car! 444 00:17:27,105 --> 00:17:28,571 Oh, don't be so dramatic! 445 00:17:28,607 --> 00:17:30,919 I tapped you. I barely tapped you. 446 00:17:30,942 --> 00:17:32,755 Okay, it was the only way I could get your attention. 447 00:17:32,778 --> 00:17:34,923 Do you know how dangerous this run is? 448 00:17:34,947 --> 00:17:36,579 Yeah, I do. I just got hit by a car. 449 00:17:36,615 --> 00:17:38,026 Oh, my God. You lied, Henry. 450 00:17:38,049 --> 00:17:39,694 You weren't supposed to go on this run. 451 00:17:39,719 --> 00:17:41,484 We had a deal. 452 00:17:41,520 --> 00:17:44,555 I gave up the only thing that I love... artificial sweeteners. 453 00:17:44,589 --> 00:17:47,391 Okay, you're right. I am so sorry. 454 00:17:47,425 --> 00:17:49,993 Can I get a sip of your coffee? No, no, no, no, no. 455 00:17:50,028 --> 00:17:51,327 Give me the coffee. 456 00:17:51,364 --> 00:17:53,763 Watch it. 457 00:17:53,799 --> 00:17:55,165 Mm! Mm! 458 00:17:56,201 --> 00:17:58,469 Enjoying that? A little hot? 459 00:18:00,071 --> 00:18:02,511 I'm so sorry. There's... There's none left. 460 00:18:07,579 --> 00:18:09,012 Mm. 461 00:18:09,048 --> 00:18:11,448 Yup. That's disgusting. 462 00:18:11,483 --> 00:18:14,451 I was... I was gonna... I was gonna give it up tomorrow 463 00:18:14,487 --> 00:18:16,964 so we weren't giving up things on the same day. 464 00:18:16,989 --> 00:18:18,556 God. 465 00:18:18,590 --> 00:18:21,157 Okay, I've been drinking it forever, and I'm fine. 466 00:18:21,193 --> 00:18:22,671 Yeah, well, I've been running forever, 467 00:18:22,694 --> 00:18:24,472 and you're the only person that's ever hit me. 468 00:18:24,497 --> 00:18:26,474 Oh, my God. You are never gonna let this go, are you? 469 00:18:26,499 --> 00:18:29,666 My friend died, Henry, okay? She died. 470 00:18:29,701 --> 00:18:31,747 And it came out of nowhere, 471 00:18:31,770 --> 00:18:34,371 and she's... she's just... She's dead. 472 00:18:34,406 --> 00:18:35,584 And it could happen to any of us. 473 00:18:35,607 --> 00:18:38,209 It's gonna happen to all of us. 474 00:18:40,346 --> 00:18:43,747 Come on, Amy. I know Col's death rattled you. 475 00:18:43,782 --> 00:18:46,683 It rattled me, too. 476 00:18:46,719 --> 00:18:48,363 And I'm really trying to let you go through 477 00:18:48,386 --> 00:18:49,987 whatever it is you need to go through. 478 00:18:51,523 --> 00:18:53,557 But come on. This constant fear's no way to live. 479 00:18:54,894 --> 00:18:57,862 It's not how Col lived. 480 00:18:57,896 --> 00:18:59,395 It's not how I want to live. 481 00:19:02,701 --> 00:19:06,703 Ugh. She was... She was so happy. 482 00:19:06,739 --> 00:19:09,807 I mean, like, right up until the day she died, she was happy. 483 00:19:09,842 --> 00:19:12,276 She had hope. 484 00:19:12,310 --> 00:19:15,679 She was so naive. So... dumb. 485 00:19:16,883 --> 00:19:18,816 You could try that. 486 00:19:18,851 --> 00:19:21,018 I mean, I know how uncomfortable you are with hope. 487 00:19:21,053 --> 00:19:24,020 But... 488 00:19:24,056 --> 00:19:26,000 Okay. Alright, alright. 489 00:19:26,025 --> 00:19:28,202 I will try to enjoy my life. 490 00:19:28,227 --> 00:19:30,404 I can't make any promises, though. 491 00:19:30,429 --> 00:19:34,365 I just... I really don't want you to go first, though. 492 00:19:36,501 --> 00:19:38,868 Okay. Okay, yeah. 493 00:19:38,904 --> 00:19:42,338 Maybe we can just die together. 494 00:19:42,375 --> 00:19:44,909 I'd kinda like to die alone, if that's okay. 495 00:19:47,279 --> 00:19:48,244 Guys! 496 00:19:48,280 --> 00:19:49,590 Alright. Okay. 497 00:19:49,615 --> 00:19:51,382 You have the keys, it's hot in here, 498 00:19:51,416 --> 00:19:53,416 and Jodie stinks! 499 00:19:57,923 --> 00:19:59,423 Jodie. Hey. 500 00:19:59,458 --> 00:20:01,025 Wow. You look amazing. 501 00:20:01,059 --> 00:20:02,759 Oh, thanks. 502 00:20:02,795 --> 00:20:05,261 I mean, thank you. 503 00:20:05,298 --> 00:20:08,432 Hey, thank you for saving me, uh, yesterday. 504 00:20:08,467 --> 00:20:10,778 Yeah, right, 'cause I'm such a mom. 505 00:20:10,803 --> 00:20:13,671 You are. Yeah, I-I love how nurturing you are. 506 00:20:13,705 --> 00:20:16,606 The way that you leapt into action when I got stung... 507 00:20:16,642 --> 00:20:19,276 It was the sweetest thing anyone's ever done for me. 508 00:20:19,311 --> 00:20:20,991 I mean, besides my mom giving birth to me. 509 00:20:33,558 --> 00:20:35,526 You're so great. 510 00:20:39,965 --> 00:20:42,298 Um, hey, uh, I have some free time, if you, uh... 511 00:20:42,335 --> 00:20:43,711 If you wanna get in a quickie? 512 00:20:43,736 --> 00:20:45,113 You know, maybe do the treadmill. 513 00:20:45,136 --> 00:20:47,203 You got some jeans and boots you can change into? 514 00:20:47,239 --> 00:20:48,717 Ow. Oh, sorry. 515 00:20:48,740 --> 00:20:50,251 Ow. Right on that... 516 00:20:50,276 --> 00:20:52,316 Yeah. Right on it. Really hard pec. 517 00:21:02,688 --> 00:21:05,166 Oh, wow. Yeah, I feel like you didn't break up with your trainer. 518 00:21:05,191 --> 00:21:06,957 Signed up for five more sessions. 519 00:21:08,560 --> 00:21:10,493 That's not what... 520 00:21:10,528 --> 00:21:13,163 Jodie, I feel like you're having some kind of mental breakdown. 521 00:21:13,199 --> 00:21:15,199 Seriously. Me? 522 00:21:15,233 --> 00:21:17,034 You almost ran your husband over. 523 00:21:17,068 --> 00:21:18,701 Twas a tap. 524 00:21:18,738 --> 00:21:20,715 Alright, I gotta get to work. I'm gonna be late. 525 00:21:20,740 --> 00:21:22,718 Don't be such an on-time dork. 526 00:21:22,741 --> 00:21:24,173 I am Employee of the Month! 527 00:21:24,210 --> 00:21:25,453 You're gonna be a sweaty Employee of the Month now. 528 00:21:25,478 --> 00:21:27,711 You're gonna smell like corn chips. 529 00:21:27,747 --> 00:21:29,113 Guys! 38375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.