All language subtitles for Made.In.China.2009.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:00,200 --> 00:01:02,200 The only wonder of the Earth. 3 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 Which can be seen even from the space. 4 00:01:07,100 --> 00:01:09,200 The Great Wall of China. 5 00:01:11,000 --> 00:01:13,300 There was only one reason to build this wall, 6 00:01:13,300 --> 00:01:16,000 The Defense of the Country. 7 00:02:19,000 --> 00:02:20,200 Enemies kept on attacking. 8 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 He kept on fighting. 9 00:02:30,200 --> 00:02:33,200 The biggest warrior of the history of China. 10 00:02:35,000 --> 00:02:36,200 Lou Shang 11 00:02:41,100 --> 00:02:43,200 Today this wall is only an attraction for tourists. 12 00:02:44,200 --> 00:02:48,000 And the warriors are reduced to the statues on the roads. 13 00:02:53,100 --> 00:02:56,000 Now the enemy has returned. 14 00:02:57,100 --> 00:02:58,100 Hojo! 15 00:03:23,100 --> 00:03:26,000 Hojo ruled this village. 16 00:03:28,000 --> 00:03:30,200 He knew there's a treasure buried in this village. 17 00:03:31,300 --> 00:03:33,200 He kept on selling that to the foreigners. 18 00:04:38,100 --> 00:04:40,200 The game Hojo was playing with the villagers, 19 00:04:42,000 --> 00:04:43,200 had only a defeat for them. 20 00:04:47,000 --> 00:04:48,100 Only the death. 21 00:04:50,300 --> 00:04:52,100 Only the helplessness. 22 00:05:05,300 --> 00:05:09,000 ln hard times like this a blind man looks at the sky. 23 00:05:10,000 --> 00:05:13,200 But only those get help 24 00:05:13,200 --> 00:05:16,100 who have courage to reach it. 25 00:05:17,300 --> 00:05:19,100 They were seeking the light. 26 00:05:20,100 --> 00:05:22,200 To eliminate the darkness of their lives. 27 00:06:03,300 --> 00:06:08,100 The key to their hope was in their own past. 28 00:06:09,200 --> 00:06:12,200 Their centuries old savior has come back. 29 00:06:14,200 --> 00:06:16,200 He is re-born. 30 00:06:17,100 --> 00:06:18,200 Lou Shang. 31 00:06:19,200 --> 00:06:21,000 ln some other guise. 32 00:06:21,100 --> 00:06:23,000 ln some other country. 33 00:06:26,200 --> 00:06:29,200 ln a country where the Lord Buddha was born. 34 00:06:32,000 --> 00:06:35,100 ln a city which is still standing strong 35 00:06:35,200 --> 00:06:38,100 even it got attacked for seven times. 36 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 Near a Fort. 37 00:06:41,000 --> 00:06:44,200 A fort who's strength shows the courage of it's warriors. 38 00:06:46,000 --> 00:06:50,200 Near a road-crossing, who's lights are brighter then sunlight. 39 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Under all such great things... 40 00:06:56,000 --> 00:06:59,100 Their savior is waiting for them. 41 00:06:59,100 --> 00:07:01,000 Laughing? 42 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 You are no more, son. 43 00:07:07,200 --> 00:07:10,100 Where are you going to? 44 00:07:25,300 --> 00:07:28,000 l bought lottery of 50 million. 45 00:07:28,100 --> 00:07:30,100 l spent 100 rupees on that. 46 00:07:30,100 --> 00:07:32,000 l asked forjust one favor. 47 00:07:32,000 --> 00:07:35,200 Just one favor and you can't do one thing. 48 00:07:35,200 --> 00:07:37,100 You just keep on sitting like this. 49 00:09:11,200 --> 00:09:15,000 Just once Lord. 50 00:09:15,000 --> 00:09:16,200 Just once get the lottery. 51 00:09:16,300 --> 00:09:19,200 One, one, six, six. 52 00:09:21,000 --> 00:09:23,100 l've won the lottery. 53 00:09:32,100 --> 00:09:34,000 Keep it with you. 54 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 l got it, noodles with bread. 55 00:09:50,000 --> 00:09:51,100 Here put it down. 56 00:09:52,100 --> 00:09:55,000 l'm the only fool who keeps on working like a dog. 57 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Shut up. 58 00:10:00,000 --> 00:10:01,100 Here! 59 00:10:01,100 --> 00:10:02,300 Do you see this magical taveez ( amulet)? 60 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 You'll get lucky with it. 61 00:10:04,200 --> 00:10:07,100 lt's a unique magical object. 62 00:10:08,100 --> 00:10:09,100 Just for you. 63 00:10:09,200 --> 00:10:12,100 Forjust... How much do you have in your pocket? 64 00:10:12,100 --> 00:10:13,100 What? 65 00:10:13,100 --> 00:10:14,100 How much do you have in your pocket? 66 00:10:16,100 --> 00:10:17,100 l'll have to check that. 67 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 Only 2 notes. 68 00:10:24,100 --> 00:10:25,200 Damn you. Give it to me. 69 00:10:25,200 --> 00:10:27,000 But shall l become something? 70 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Stupid! Just put it on. 71 00:10:30,100 --> 00:10:32,200 After that you'll be up 72 00:10:32,200 --> 00:10:34,100 and the world will be down. 73 00:10:34,200 --> 00:10:36,100 Master! 74 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 l wish l had become something, your menu would've finished. 75 00:10:51,000 --> 00:10:54,200 Yes, even since you've come l'm surviving. 76 00:10:54,200 --> 00:10:57,200 Else l would've been begging in front of the mosque. 77 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 l know everything. 78 00:10:59,100 --> 00:11:00,200 You don't know a thing. 79 00:11:00,200 --> 00:11:03,100 Had l worn that taveez, l would've been very rich. 80 00:11:03,100 --> 00:11:04,200 Hey Sidhu. 81 00:11:05,000 --> 00:11:07,100 You are too naive. 82 00:11:07,100 --> 00:11:09,200 Don't get into schemes of such frauds. 83 00:11:09,200 --> 00:11:12,100 Our luck in not in this. 84 00:11:12,200 --> 00:11:14,000 lt's in here. 85 00:11:14,100 --> 00:11:17,100 Do the hard work. - Hard work give only sweat. 86 00:11:17,100 --> 00:11:18,200 Not the money. 87 00:11:18,200 --> 00:11:21,100 l need money. And for money l need luck. 88 00:11:21,100 --> 00:11:23,000 And for luck you need hard work. 89 00:11:23,100 --> 00:11:25,100 Don't take out your anger on that. 90 00:11:25,100 --> 00:11:28,100 lt's our fate that we have to work everyday to survive. 91 00:11:28,200 --> 00:11:30,000 Don't make hollow plans. 92 00:11:30,100 --> 00:11:31,200 No miracle will happen. 93 00:11:31,200 --> 00:11:33,200 How any miracle will happen 94 00:11:33,200 --> 00:11:35,000 when l didn't wear taveez. 95 00:11:44,100 --> 00:11:47,000 Miracle! 96 00:11:47,000 --> 00:11:48,200 Ganeshji appeared in potato. 97 00:11:48,200 --> 00:11:50,000 Look! 98 00:11:51,000 --> 00:11:52,200 Ganeshji appeared in potato. 99 00:11:55,000 --> 00:11:57,100 Hail Ganesh, hail Ganesh. 100 00:12:33,200 --> 00:12:37,000 Will you tell us why Ganeshji chose a potato to appear on? 101 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Don't talk just prostate and go out. 102 00:12:45,300 --> 00:12:47,100 Weekly money? - Money? 103 00:12:47,100 --> 00:12:48,200 My money. 104 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 l knew Bappa will send you on time. 105 00:14:27,100 --> 00:14:29,100 Just be patient with me. 106 00:14:29,100 --> 00:14:32,000 Don't smash eggs. 107 00:14:45,000 --> 00:14:46,200 You too are here? 108 00:14:46,200 --> 00:14:49,000 You always follow me in every wedding. 109 00:14:49,000 --> 00:14:50,100 Don't spare him. Beat him 110 00:14:50,200 --> 00:14:52,200 Beat him. 111 00:14:54,200 --> 00:14:56,100 l'm the bridegroom. Why are you beating me? 112 00:14:56,200 --> 00:14:57,200 lt's my wedding today. 113 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 You're ruining me. 114 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 Remember one thing. 115 00:15:09,200 --> 00:15:13,000 You won't find any vegetable cutter better then me. 116 00:15:13,000 --> 00:15:15,100 Even you search the whole Chandni Chowk. 117 00:15:15,100 --> 00:15:18,200 l'm best Mughlai... Where did he go? 118 00:15:29,000 --> 00:15:30,100 And... Chinese? 119 00:15:33,000 --> 00:15:35,200 He too... Chinese? 120 00:16:32,100 --> 00:16:34,100 How should l tell them... 121 00:16:34,200 --> 00:16:36,100 They think the toothpick is arrow. 122 00:16:39,000 --> 00:16:40,200 What are you doing? 123 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 You're getting a chance to have foreign money. 124 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 And you're refusing it. 125 00:16:44,300 --> 00:16:46,200 lf you say to Sidhu that these Chinese are 126 00:16:46,200 --> 00:16:50,100 taking him to fight with a dangerous enemy. 127 00:16:50,100 --> 00:16:51,200 He will never go with them. 128 00:16:51,200 --> 00:16:55,200 You speak the truth. At least he will live. 129 00:16:55,200 --> 00:16:59,000 lf you give him this chance, he'll always be grateful. 130 00:16:59,000 --> 00:17:01,100 What if that Hojo kills him? 131 00:17:01,100 --> 00:17:03,200 Your blood is calling you. 132 00:17:03,200 --> 00:17:04,900 You have to honor your Chinese blood. 133 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Go on the shoulders of Sidhu 134 00:17:07,100 --> 00:17:08,000 and earn money from them. 135 00:17:08,100 --> 00:17:09,200 Don't do this. lt's sin. 136 00:17:10,000 --> 00:17:11,100 Don't listen to him. He's an ass. 137 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 Walk of the path of the truth. 138 00:17:13,000 --> 00:17:15,100 Truth? Truth you get you killed. 139 00:17:15,200 --> 00:17:17,100 What are you looking here and there? 140 00:17:17,300 --> 00:17:19,200 And what they are talking in Sindhi? 141 00:17:21,100 --> 00:17:23,000 Dado Hojo? 142 00:17:23,200 --> 00:17:26,100 lf you tell him that Dado Hojo means to kill Hojo. 143 00:17:26,100 --> 00:17:27,100 The whole plan will be ruined. 144 00:17:28,100 --> 00:17:29,200 Say something else. 145 00:17:29,200 --> 00:17:34,000 Dado Hojo means you're too sexy. 146 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 You too are sexy. 147 00:17:38,100 --> 00:17:39,100 Very sexy. 148 00:17:39,100 --> 00:17:42,000 They were also speaking some thing more. 149 00:17:42,000 --> 00:17:43,200 What does that mean? 150 00:17:45,000 --> 00:17:47,100 They mean to say that you're blessed with Ganeshji. 151 00:17:47,200 --> 00:17:51,000 When such blessing happens, all things a changed. 152 00:17:51,100 --> 00:17:56,000 That Ganeshji has decided that you're not for these fishes and all. 153 00:17:56,000 --> 00:17:59,100 You were a brave king of China in you previous lifetime. 154 00:18:00,100 --> 00:18:01,200 Lou Shang. 155 00:18:23,200 --> 00:18:26,100 Dado Hojo. l'm going... 156 00:18:26,100 --> 00:18:29,100 Chandni Chowk to China. 157 00:20:06,100 --> 00:20:07,300 Can l get a girl like her in China? 158 00:20:08,000 --> 00:20:09,100 Like her? 159 00:20:09,100 --> 00:20:11,200 You'll have to stay in the queue to get Chinese visa. 160 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 No matter if you're Miss TSM or whatever. 161 00:20:14,000 --> 00:20:15,100 Tell your story to these people. 162 00:20:15,200 --> 00:20:17,100 Maybe any of them can help you. 163 00:20:17,100 --> 00:20:19,100 l can't help you. 164 00:20:19,100 --> 00:20:20,100 Come inside. 165 00:20:20,100 --> 00:20:21,100 Come 166 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Show your passport madam. 167 00:20:26,000 --> 00:20:27,100 Do you have the token? 168 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Yes 169 00:20:37,200 --> 00:20:39,200 Lord Ganesh. 170 00:20:39,300 --> 00:20:41,000 My lovely Lord. 171 00:20:41,100 --> 00:20:43,000 Ganpati, 172 00:20:43,000 --> 00:20:45,200 You've come and everything is lit up. 173 00:20:45,200 --> 00:20:48,000 Just it's lack only that beautiful girl. 174 00:20:48,000 --> 00:20:49,200 Miss TSM 175 00:20:49,200 --> 00:20:55,000 l've reduced my head by bowing it for you. 176 00:20:55,100 --> 00:21:04,000 Lord! l'll pay tribute to you with everything. 177 00:21:04,100 --> 00:21:05,200 Please listen to me. 178 00:21:08,100 --> 00:21:09,100 Please Ganpati. 179 00:21:21,000 --> 00:21:21,300 Oh my God. 180 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 My friend Ganesh! The dish is ready before order? 181 00:21:24,100 --> 00:21:26,100 Listen to me l know everything. 182 00:21:26,100 --> 00:21:29,100 You're so delicate and pretty. 183 00:21:29,100 --> 00:21:33,100 You're not simple woman you're more then that. 184 00:21:34,200 --> 00:21:36,100 My number has come, l'll be right back. 185 00:22:32,000 --> 00:22:33,100 Hey give me my token. 186 00:22:52,200 --> 00:22:54,100 l'll slap you. 187 00:22:54,200 --> 00:22:56,100 Will you go to China? 188 00:22:56,100 --> 00:22:58,000 No l won't 189 00:22:58,100 --> 00:23:01,000 l'm very upset right now. 190 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Take this bag and put it in the shop. 191 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 Nobody can stop the wind. 192 00:23:07,200 --> 00:23:09,000 Neither talks nor kicks. 193 00:23:10,000 --> 00:23:11,100 Let him go. 194 00:23:11,200 --> 00:23:13,000 You cheater. 195 00:23:13,100 --> 00:23:17,000 l'll hit you with the shoe that you'll get back in senses. 196 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 You always trust Wrong men. 197 00:23:21,100 --> 00:23:22,300 You're doing the same mistake today. 198 00:23:23,000 --> 00:23:24,200 Let me go, it will get my dream come true. 199 00:23:24,200 --> 00:23:26,100 Don't live in dreams. 200 00:23:26,100 --> 00:23:28,000 You'll have nothing when you'll wake up. 201 00:23:28,000 --> 00:23:29,100 What do l have now? 202 00:23:29,200 --> 00:23:31,000 Who's with me? 203 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 l don't have money, home, servants, cars, nothing. 204 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 l don't even have a mother. 205 00:23:36,200 --> 00:23:38,000 l'm scared. 206 00:23:38,100 --> 00:23:41,200 My life started from a dustbin and will finish in a dumpster. 207 00:23:51,200 --> 00:23:58,000 You were this little when l became your guardian 208 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 and raised you this big. 209 00:24:01,000 --> 00:24:03,200 And you're talking about a dumpster. 210 00:24:04,300 --> 00:24:06,100 You trust that cheater. 211 00:24:06,200 --> 00:24:08,000 You believe a potato as your lord. 212 00:24:08,200 --> 00:24:11,100 But you don't in yourself. 213 00:24:14,000 --> 00:24:15,200 l scold you 214 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 l beat you 215 00:24:19,100 --> 00:24:21,100 l have no right over you. Do l? 216 00:24:21,100 --> 00:24:23,200 You talk about the dumpster. 217 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 All right. 218 00:24:28,000 --> 00:24:29,100 You can go. 219 00:24:29,200 --> 00:24:31,100 l don't need anyone. 220 00:24:32,100 --> 00:24:33,100 Dada! Please stop. 221 00:24:33,200 --> 00:24:35,200 Stop. 222 00:24:43,100 --> 00:24:45,100 l understand. 223 00:24:45,200 --> 00:24:47,200 That you've taught me to walk. 224 00:24:49,100 --> 00:24:50,200 You've raised me. 225 00:24:54,200 --> 00:24:56,200 My fate is not here. 226 00:24:58,100 --> 00:25:00,000 My fate is there in China. 227 00:25:04,000 --> 00:25:05,300 l know of one thing. 228 00:25:06,200 --> 00:25:10,100 lf l fall you'll hold me. 229 00:25:12,200 --> 00:25:14,100 Don't be mad. 230 00:25:14,200 --> 00:25:16,100 Let me go. 231 00:25:23,100 --> 00:25:25,100 lf everything goes well, promise me. 232 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 You'll come to see me in China. 233 00:25:29,100 --> 00:25:31,000 China? No, no. 234 00:25:31,000 --> 00:25:34,100 lf you won't come who will kick me on my behind? 235 00:25:35,100 --> 00:25:37,000 How will l fly in the air? 236 00:25:41,100 --> 00:25:42,100 Tell me frankly, 237 00:25:44,100 --> 00:25:46,100 that you'll be alone here that's why you're not letting me go. 238 00:25:47,100 --> 00:25:50,200 lsn't it? Don't lie to me. 239 00:26:00,200 --> 00:26:02,100 Be careful. 240 00:26:02,300 --> 00:26:05,100 A green forest who look beautiful from far 241 00:26:05,200 --> 00:26:07,100 might be too dangerous from inside. 242 00:26:11,200 --> 00:26:14,100 That's how, with the blessings for his Dada... 243 00:26:14,100 --> 00:26:16,200 Sidhu left for China. 244 00:27:04,000 --> 00:27:05,200 l'll shut it down, 245 00:27:05,200 --> 00:27:07,200 luggage will fall. 246 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 This is a wicked woman, we shouldn't trust her. 247 00:27:41,100 --> 00:27:42,100 She is too wicked. 248 00:27:42,200 --> 00:27:44,000 Speak low.. 249 00:27:44,000 --> 00:27:45,200 You should not trust any Woman 250 00:28:54,100 --> 00:28:55,300 Who threw the banana shell? 251 00:28:56,200 --> 00:28:58,200 Beware all Chinese! 252 00:32:00,000 --> 00:32:01,200 Let's sleep. 253 00:32:54,100 --> 00:32:56,000 Hail Ganpati! l'm in China. 254 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 Be good, you still have time. 255 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Look everyone has a student and you have a sack. 256 00:33:22,100 --> 00:33:23,200 Potato Bread! 257 00:33:27,200 --> 00:33:28,200 Get aside. 258 00:33:34,100 --> 00:33:35,100 Stop her. 259 00:33:48,200 --> 00:33:51,000 Where were you going? 260 00:33:54,200 --> 00:33:57,000 Beautiful, delicate? 261 00:33:57,100 --> 00:33:59,000 Or wicked and evil? 262 00:34:00,200 --> 00:34:02,000 How come you've become a Chinese? 263 00:34:03,100 --> 00:34:04,200 The guise according to the country. 264 00:34:05,200 --> 00:34:08,000 From Rampuri knife to a Chinese nanchakoo. 265 00:34:09,000 --> 00:34:10,200 What's this? 266 00:34:10,200 --> 00:34:12,200 Where did this oven come from? 267 00:34:13,000 --> 00:34:14,200 Who made breads out of it? 268 00:34:17,200 --> 00:34:19,000 Are you crazy? 269 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Why are you bothering that lady? 270 00:34:20,100 --> 00:34:21,200 She's not a lady. She's cheater lady. 271 00:34:21,200 --> 00:34:23,100 Miss TSM. l won't spare her. 272 00:34:23,200 --> 00:34:24,200 Wait l'm coming too. 273 00:34:26,200 --> 00:34:29,100 Hay Madam, who's this Choochi? 274 00:34:35,100 --> 00:34:37,200 Who's this Choochi? 275 00:36:31,300 --> 00:36:36,200 To find out the reality of Sidhu, Hojo sent his faithful Joey to lndia. 276 00:36:49,100 --> 00:36:53,200 She was confused that why did Sidhu was after her? 277 00:36:55,100 --> 00:36:56,200 What did Sidhu see in her face? 278 00:37:05,100 --> 00:37:07,100 l'm Miss TSM from lndia, Sakhi. 279 00:37:09,000 --> 00:37:10,100 How should l explain them? 280 00:37:11,100 --> 00:37:15,000 You're welcome to TSM China. Miss Sakhi. 281 00:38:02,100 --> 00:38:03,200 James Bond? 282 00:38:03,300 --> 00:38:05,100 Now you'll say it's a parachute too. 283 00:38:39,100 --> 00:38:41,000 Take madam's luggage to the car. 284 00:38:41,100 --> 00:38:42,100 Come Madam. 285 00:38:43,100 --> 00:38:45,100 Can l ask something? 286 00:38:45,200 --> 00:38:47,000 You're a celebrity in lndia. 287 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Yet you've come here by yourself to collect samples. 288 00:38:49,300 --> 00:38:51,000 From lndia to China. 289 00:38:51,100 --> 00:38:52,100 This far. 290 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Far? 291 00:38:56,200 --> 00:38:58,100 Actually China is too close to me. 292 00:39:00,200 --> 00:39:02,200 lt's the same place where my mom met my dad. 293 00:39:22,300 --> 00:39:24,200 lt's the same place... 294 00:39:24,300 --> 00:39:27,100 Where l and my twin sister Suzy were born. 295 00:39:43,000 --> 00:39:44,200 lt's the same place.. 296 00:39:45,200 --> 00:39:47,100 Where my family got destroyed. 297 00:39:53,100 --> 00:39:54,200 You take Suzy and... - You go l'll come. 298 00:39:55,000 --> 00:39:56,200 Yes. - And you? 299 00:42:05,300 --> 00:42:07,200 There bodies couldn't be found. 300 00:42:09,200 --> 00:42:11,100 And mom couldn't bear that incident. 301 00:42:13,200 --> 00:42:15,000 And she too... 302 00:42:16,000 --> 00:42:17,200 She used to always say 303 00:42:17,200 --> 00:42:19,000 that they are alive. 304 00:42:20,200 --> 00:42:21,200 l've come to China. 305 00:42:22,200 --> 00:42:23,200 l've come this far. 306 00:42:25,100 --> 00:42:26,200 For the peace of their souls. 307 00:42:27,200 --> 00:42:29,000 For their peace. 308 00:42:30,100 --> 00:42:32,200 Om Shanti (Peace ) 309 00:42:41,100 --> 00:42:42,200 Who's this? 310 00:42:46,100 --> 00:42:48,000 Dad! Suzy? 311 00:42:51,100 --> 00:42:52,200 l've never met you. 312 00:42:54,100 --> 00:42:56,100 But l promise you that 313 00:42:57,300 --> 00:42:59,200 l'll never forget you. 314 00:44:10,000 --> 00:44:11,100 Subtitles! 315 00:44:12,100 --> 00:44:14,100 They're saying the Lou Shang died right here. 316 00:44:15,200 --> 00:44:17,200 No he didn't die. 317 00:44:18,200 --> 00:44:20,000 He was martyred. 318 00:44:27,000 --> 00:44:28,200 Easy. 319 00:44:28,200 --> 00:44:31,100 Why are you standing? Pay respects. 320 00:44:56,100 --> 00:44:58,100 Too many fans in China of TSM! 321 00:45:03,000 --> 00:45:04,100 Police too? 322 00:45:04,200 --> 00:45:05,100 Autographs? 323 00:45:07,200 --> 00:45:09,000 No autographs? 324 00:45:09,100 --> 00:45:10,200 You're under arrest. - Arrest? 325 00:46:02,100 --> 00:46:03,200 Actually, l fell. 326 00:46:03,300 --> 00:46:05,100 l didn't know what happened. 327 00:46:43,000 --> 00:46:44,100 Not here. There. 328 00:46:48,200 --> 00:46:51,000 What have l done? 329 00:47:38,100 --> 00:47:41,100 l have come. 330 00:48:22,100 --> 00:48:24,100 No one will recognize me. 331 00:48:25,100 --> 00:48:27,300 She returned unsuccessful once again. 332 00:48:31,400 --> 00:48:34,100 She thought her time has come. 333 00:48:35,100 --> 00:48:37,300 But Hojo wanted something else. 334 00:48:41,300 --> 00:48:43,200 Sidhu's death. 335 00:49:26,200 --> 00:49:28,300 lt's our lndia's song. 336 00:53:53,200 --> 00:53:55,300 Hey God, why is it so itchy? 337 00:53:56,400 --> 00:53:58,300 Chanchal, Sheetal, Komal? 338 00:54:05,100 --> 00:54:07,300 Whatever happened, it was my thinking. 339 00:54:08,200 --> 00:54:09,200 lt's not my fault. 340 00:54:09,300 --> 00:54:11,200 Please try to understand. 341 00:54:11,300 --> 00:54:14,300 l didn't do anything but police is still after me. 342 00:54:20,100 --> 00:54:23,100 Teacher, tommorow my photo will be printed in the newspaper. 343 00:54:24,300 --> 00:54:26,300 l know. Your photo? 344 00:54:26,400 --> 00:54:28,300 Yours too. 345 00:54:30,100 --> 00:54:31,300 Teacher, l'll sleep with you. 346 00:54:31,400 --> 00:54:32,200 Go now. 347 00:54:32,300 --> 00:54:33,300 Careful. 348 00:54:34,200 --> 00:54:35,200 Sleep here. 349 00:55:00,400 --> 00:55:02,100 She changed her clothes! 350 00:55:18,200 --> 00:55:20,100 Where did you come from? 351 00:55:43,300 --> 00:55:44,300 Save me. 352 00:55:56,300 --> 00:55:59,200 Teacher, l'm the expert of this song. 353 00:56:22,300 --> 00:56:24,100 l'm so scared. 354 00:56:24,300 --> 00:56:25,300 l'll sleep in your sack. 355 00:56:31,100 --> 00:56:32,000 What are you doing, teacher? 356 00:56:32,200 --> 00:56:34,300 Nothing, close the door. l'll be back. 357 00:56:36,200 --> 00:56:39,100 Teacher, lock it well she comes out again and again. 358 00:56:39,200 --> 00:56:41,100 She's a very clever woman. Come on let's sleep. 359 00:58:41,200 --> 00:58:42,200 What a girl. 360 00:58:53,200 --> 00:58:54,200 So beautiful. 361 00:58:57,200 --> 00:59:01,200 But like the villagers she also thinks that Siddhu is Lu-Shang. 362 00:59:10,400 --> 00:59:11,300 He's nothing. 363 00:59:13,100 --> 00:59:14,200 He cuts vegitables on Chandni Chowk. 364 00:59:15,300 --> 00:59:16,300 He does as l say. 365 00:59:18,200 --> 00:59:19,200 He's not Lu-Shang. 366 00:59:44,100 --> 00:59:45,300 That's what l was saying. Siddhu is nothing. 367 01:00:00,300 --> 01:00:06,300 Meow Meow has found a precious gift for Hojo this time. 368 01:00:07,200 --> 01:00:10,300 Key to the death of Siddhu. 369 01:01:24,300 --> 01:01:26,200 You don't need to tell him anything. 370 01:01:38,200 --> 01:01:39,200 Tell them. 371 01:01:41,300 --> 01:01:42,200 His reality. 372 01:01:44,300 --> 01:01:47,100 He's nothing. He's just a fraud. 373 01:01:47,300 --> 01:01:50,200 He cuts vegitables. He's a fool. 374 01:01:51,300 --> 01:01:54,100 Daddy, l have made him a fool. 375 01:01:57,200 --> 01:02:01,300 He doesn't even know that he's been brought here to kill Hojo. 376 01:02:05,100 --> 01:02:08,100 He's telling the truth. l've brought proof. Hojo. 377 01:02:48,300 --> 01:02:49,400 She always breaks the lock. 378 01:17:59,800 --> 01:18:00,700 What do you want now? 379 01:18:14,900 --> 01:18:17,900 I'm Iike a dog. Nor here or there. 380 01:18:19,700 --> 01:18:21,700 I can't go back to Chandni Chowk. 381 01:18:22,700 --> 01:18:26,700 PIease give me work here, I'II do anything, I'II poIish your shoes. 382 01:18:34,700 --> 01:18:36,700 To bring Meow Meow and Sakhi together. 383 01:18:36,800 --> 01:18:38,800 Chopstick joined Hojo's gang. 384 01:18:40,900 --> 01:18:42,700 And after three months. 385 01:18:47,900 --> 01:18:49,700 One hand on my head. 386 01:18:50,800 --> 01:18:52,800 And with the other one you stoIe my grandfather. 387 01:18:53,900 --> 01:18:55,600 Why did you do that, God? 388 01:18:58,700 --> 01:19:00,700 What do I do here with these Chinese? 389 01:19:00,900 --> 01:19:01,900 Where do I go? 390 01:19:03,700 --> 01:19:05,800 No speaks Hindi here. 391 01:19:06,800 --> 01:19:07,800 Show me the way. 392 01:19:08,900 --> 01:19:10,700 Show me the way. 393 01:19:11,800 --> 01:19:14,600 He's gone mad. TaIking to a potato. 394 01:19:14,900 --> 01:19:18,700 Hey make French fries and eat it. 395 01:19:18,900 --> 01:19:22,700 You're so sIim. 396 01:19:23,800 --> 01:19:24,900 It's not a potato. 397 01:19:25,900 --> 01:19:27,800 It's not a potato. It's my GOD. 398 01:19:27,900 --> 01:19:29,900 Don't taIk rubbish you beggar. 399 01:19:31,900 --> 01:19:33,900 And peopIe say that I'm crazy. 400 01:19:42,900 --> 01:19:43,700 What did you say? 401 01:19:44,900 --> 01:19:45,800 What? 402 01:19:46,900 --> 01:19:49,900 I said that peopIe say that I'm crazy. 403 01:19:54,700 --> 01:19:55,700 How did you say that? 404 01:19:57,800 --> 01:19:59,700 I said it Iike that they said it. 405 01:20:00,700 --> 01:20:01,700 You spoke Hindi! 406 01:20:02,800 --> 01:20:03,900 No I spoke Chinese. 407 01:20:04,900 --> 01:20:05,800 No. 408 01:20:06,800 --> 01:20:07,900 You spoke Hindi. 409 01:20:08,900 --> 01:20:11,800 How can I speak Hindi? I'm Chinese. 410 01:20:12,900 --> 01:20:15,700 You're Chinese but you spoke Hindi. 411 01:20:22,800 --> 01:20:23,800 I don't know anything. 412 01:20:25,800 --> 01:20:28,800 I asked of you to show me the way and you sent me guide. 413 01:20:30,700 --> 01:20:31,900 God sent you. 414 01:20:35,800 --> 01:20:37,700 PeopIe here think I'm Lu-Shang. 415 01:20:37,900 --> 01:20:39,700 Listen to me beggar. 416 01:20:47,800 --> 01:20:49,700 Hey beggar Iisten to me. 417 01:21:42,900 --> 01:21:44,900 I'II avenge you. 418 01:21:46,700 --> 01:21:47,900 I'II become Lu-Shang. 419 01:21:50,800 --> 01:21:51,800 I'II become Lu-Shang. 420 01:22:07,700 --> 01:22:08,800 Look at my friend. 421 01:22:17,900 --> 01:22:19,700 Laugh aII you want. 422 01:22:21,900 --> 01:22:23,700 I'II Iaugh when I'II become Lu-Shang. 423 01:22:38,900 --> 01:22:41,900 Beggar. I'm not a beggar, I'm Lu-Shang. 424 01:22:42,700 --> 01:22:43,600 Yeah very good. 425 01:22:43,800 --> 01:22:46,800 Keep saying it, PeopIe wiII give you money Iaughing. 426 01:22:47,700 --> 01:22:50,700 And keep up your pIay of breaking Iegs. 427 01:22:50,900 --> 01:22:51,800 Hey UncIe. 428 01:22:51,900 --> 01:22:53,900 Just wait and see once I have some soup. 429 01:22:54,700 --> 01:22:57,800 Let the chicken get inside me then the Lu-Shang wiII come outside. 430 01:23:11,800 --> 01:23:13,800 Shop is cIosed. 431 01:23:14,700 --> 01:23:16,700 No food. 432 01:23:16,900 --> 01:23:18,700 TeII him to give us raw. I'II cook it. 433 01:23:20,900 --> 01:23:23,700 Lu-Shang is a cook. Yes cook. 434 01:23:24,700 --> 01:23:25,900 Think about yourseIf before Iaughing at me. 435 01:23:26,900 --> 01:23:28,900 No ones with you nor you remember anything. 436 01:23:29,700 --> 01:23:30,900 Have you seen your face? Looks Iike a beggar. 437 01:24:41,800 --> 01:24:42,900 Lu-Shang is awake. 438 01:24:43,800 --> 01:24:45,700 That's me, idiot. 439 01:25:36,900 --> 01:25:38,800 Not Lu-Shang. I'm protecting you. 440 01:25:46,900 --> 01:25:48,800 I feII over there. Why didn't you protect me? 441 01:25:50,800 --> 01:25:51,900 Wait. 442 01:27:49,900 --> 01:27:50,800 Now dead. 443 01:27:51,900 --> 01:27:52,900 God has sent you for me. 444 01:27:53,900 --> 01:27:55,700 Make me your student. 445 01:27:55,900 --> 01:27:57,700 You are under arrest. 446 01:27:57,800 --> 01:27:58,800 I want stay under you. 447 01:27:58,900 --> 01:27:59,800 Stay away. 448 01:28:03,900 --> 01:28:05,800 This chopstick. The evidence. 449 01:28:06,700 --> 01:28:07,800 This dead body. You're the kiIIer. 450 01:28:08,700 --> 01:28:09,800 And now jaiI. case soIved. 451 01:28:10,900 --> 01:28:11,800 What case? 452 01:28:15,000 --> 01:28:16,800 Stay with the dead body, kiIIer. 453 01:28:17,800 --> 01:28:18,900 I'II go caII the poIice. 454 01:28:21,800 --> 01:28:22,800 Don't move. 455 01:28:27,900 --> 01:28:28,800 Strange man. 456 01:28:29,800 --> 01:28:31,700 He thinks he's a poIiceman. 457 01:28:56,800 --> 01:28:57,800 I'm waiting behind the opera. 458 01:28:59,900 --> 01:29:00,800 We're coming. 459 01:30:56,800 --> 01:30:58,900 What is happening? Sidhu's aIive, he's acting. 460 01:30:59,700 --> 01:31:00,700 Hojo is after him. 461 01:31:23,900 --> 01:31:25,700 Get inside. 462 01:31:27,700 --> 01:31:29,800 You take care of them. I'II go after Sidhu. 463 01:33:02,700 --> 01:33:04,700 Where are you taking me? 464 01:33:04,800 --> 01:33:05,900 Not Meow Meow. 465 01:33:06,700 --> 01:33:07,700 Your Sakhi. 466 01:33:07,800 --> 01:33:08,900 Miss DSL! Yes. 467 01:33:12,800 --> 01:33:13,800 He's here. Come on. 468 01:34:34,800 --> 01:34:36,900 This is me and this is my twin sister Susie. 469 01:34:39,900 --> 01:34:41,800 That's why! 470 01:34:42,900 --> 01:34:43,800 that's why I got confuse. 471 01:34:45,700 --> 01:34:49,700 you when ever I met your sister, my heart become heavy, 472 01:34:49,700 --> 01:34:51,800 I mean I feIt different. and when.. 473 01:34:52,800 --> 01:34:55,900 when... when I Iook at you.. 474 01:34:56,900 --> 01:35:02,700 Iook here, when I see you then my heart.. 475 01:35:03,700 --> 01:35:04,800 feeI very caIm. 476 01:35:05,800 --> 01:35:08,700 I feeI Iike fIying Iike butterfIy. 477 01:35:09,800 --> 01:35:10,800 Iet's go to jaiI. 478 01:35:15,900 --> 01:35:18,000 why you are hitting me? 479 01:35:19,000 --> 01:35:20,800 what are you doing? 480 01:35:20,800 --> 01:35:21,900 Ieave me. 481 01:35:22,000 --> 01:35:23,800 you are not inspector your James bond. 482 01:35:29,900 --> 01:35:31,000 didn't I toId you.. 483 01:35:31,800 --> 01:35:33,000 since when I came to China, they are hitting me. 484 01:35:51,800 --> 01:35:52,900 that's caII Iove. 485 01:35:55,800 --> 01:35:56,900 why are you hitting me? 486 01:36:21,000 --> 01:36:22,800 no... 487 01:37:06,000 --> 01:37:06,900 Dad. 488 01:37:08,000 --> 01:37:08,900 Dad who? 489 01:37:11,100 --> 01:37:12,000 Daughter who? 490 01:37:22,000 --> 01:37:24,800 I don't beIieve Dad. 491 01:37:26,900 --> 01:37:27,900 Mom was aIways right. 492 01:37:31,000 --> 01:37:32,800 you and Susie both are aIive. 493 01:37:34,900 --> 01:37:36,000 I wish she couId see this day. 494 01:38:11,000 --> 01:38:13,000 Dad that... Your ticket to India. 495 01:38:18,000 --> 01:38:18,900 I am not going anywhere. 496 01:38:20,000 --> 01:38:24,800 aII of us wiII go together, You, me and Susie. 497 01:38:55,000 --> 01:38:56,000 Hojo knows that you are aIive. 498 01:39:02,900 --> 01:39:04,000 and he aIso knows that Sidhu.. 499 01:39:23,800 --> 01:39:24,800 Sidhu.. Sidhu.. 500 01:39:25,900 --> 01:39:26,800 I am sorry. 501 01:39:34,900 --> 01:39:36,000 I want to Iearn Kung fu Karate. 502 01:39:38,900 --> 01:39:40,000 I want to become Iike you. 503 01:39:41,800 --> 01:39:42,900 I want to take revenge of my Grand Father. 504 01:39:44,000 --> 01:39:47,700 you want to Iearn Kung fu.. ! 505 01:39:49,900 --> 01:39:52,000 you want to take revenge with Hojo. 506 01:39:54,000 --> 01:39:57,000 Hojo wasted 20 years of my Iife. 507 01:39:58,000 --> 01:39:59,000 I wiII take revenge. 508 01:40:01,900 --> 01:40:03,800 shouId I go back to India? sure. 509 01:40:05,000 --> 01:40:06,000 aII right I wiII go. 510 01:40:10,800 --> 01:40:12,800 and when peopIe ask where is Grandfather, what shaII I say? 511 01:40:14,000 --> 01:40:16,000 Grandfather died, how? 512 01:40:16,900 --> 01:40:19,800 because of me, ''so what you were doing there?'' 513 01:40:20,800 --> 01:40:22,700 nothing I was just watching. 514 01:40:37,900 --> 01:40:41,800 Sir, you take rest, you got your famiIy back. 515 01:40:42,900 --> 01:40:46,000 but my famiIy, I wont see my Grandfather ever. 516 01:40:47,800 --> 01:40:48,000 because he is dead. 517 01:40:49,900 --> 01:40:52,000 Hojo kiIIed him on the middIe of the road. 518 01:40:53,900 --> 01:40:56,900 he came to China from Chandni Chowk to hug me.. 519 01:40:58,000 --> 01:40:59,000 and Hojo cut his throat. 520 01:41:04,000 --> 01:41:05,800 but I wiII take revenge with Hojo. 521 01:41:06,900 --> 01:41:08,700 ''He wiII die too by Hojo'' 522 01:41:13,900 --> 01:41:16,000 it was my mistake, I trusted on you. 523 01:41:17,800 --> 01:41:18,800 I thought you wouId heIp. 524 01:41:19,800 --> 01:41:23,000 Grandfather aIways use to say do not trust any one. 525 01:41:24,000 --> 01:41:26,000 beIieve in yourseIf. 526 01:41:28,800 --> 01:41:29,700 now I wiII do the same. 527 01:41:31,900 --> 01:41:35,000 you wiII see. 528 01:41:36,800 --> 01:41:40,000 I wiII kiII Hojo. 529 01:41:49,900 --> 01:41:50,900 Grandfather... 530 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 why you have come here? 531 01:42:02,800 --> 01:42:03,900 you training wiII be start from tomorrow. 532 01:42:30,700 --> 01:42:32,900 what going on? what happen? 533 01:42:33,900 --> 01:42:34,900 are you going to Moon? 534 01:42:37,000 --> 01:42:40,700 don't treat me Iike this if I am not paying you. 535 01:42:41,000 --> 01:42:44,900 I want to Iearn Kung fu, I want degree, not dipIoma. 536 01:42:50,000 --> 01:42:51,800 I want to Iearn Kung fu not this. 537 01:42:58,000 --> 01:42:59,000 my speciaI move. 538 01:43:05,800 --> 01:43:08,900 I want to Iearn Kung fu. 539 01:43:10,800 --> 01:43:12,800 there is a oId saying in Shaw Iing. 540 01:43:13,900 --> 01:43:16,000 I am not scare from those ten thousand moves. 541 01:43:16,800 --> 01:43:19,800 which you have practice onIy one time. 542 01:43:20,900 --> 01:43:25,000 I am scare from that move which you have practice ten thousand times. 543 01:43:26,000 --> 01:43:29,900 see in yourseIf do you have any move Iike that? 544 01:43:31,800 --> 01:43:34,800 one move which you are doing from chiIdhood? 545 01:43:35,800 --> 01:43:38,000 in which you are expert. 546 01:43:39,000 --> 01:43:41,800 everyone has one speciaI move. 547 01:43:45,900 --> 01:43:48,000 so which move is that? 548 01:43:49,800 --> 01:43:54,800 when you wiII face Hojo, onIy your own Kung fu wiII work. 549 01:43:56,000 --> 01:43:56,800 teII me. 550 01:43:59,800 --> 01:44:02,800 everyday I eat, drink. 551 01:44:03,900 --> 01:44:04,800 I cut vegetabIe. 552 01:44:05,000 --> 01:44:07,000 I take shower.. 553 01:44:10,800 --> 01:44:13,800 I wiII become mad teaching you. 554 01:44:40,000 --> 01:44:44,000 if that's Kung fu then, in every kitchen of India there wouId be a mother of Burs Iee 555 01:44:44,000 --> 01:44:47,900 make bread in India, and here too. 556 01:44:48,000 --> 01:44:51,800 so teII me what happen when you were 4 years oId? 557 01:44:51,900 --> 01:44:54,800 4 years, how wouId I remember? 558 01:44:54,900 --> 01:44:58,800 think.. we got Iot of time. 559 01:44:59,000 --> 01:45:02,800 we don't have time, when she was 4 years oId she was having miIk. 560 01:45:02,800 --> 01:45:05,900 and I became 27 and haIf and stiII making bread. 561 01:45:26,800 --> 01:45:28,800 nice food. 562 01:45:30,000 --> 01:45:32,900 can I have one move bread? bread? 563 01:45:33,100 --> 01:45:35,900 its been three weeks I am making onIy breads. 564 01:45:36,000 --> 01:45:37,000 I don't want to do aII this. 565 01:45:37,900 --> 01:45:38,800 RascaI.. 566 01:45:38,800 --> 01:45:41,000 I am doing it, you eat. 567 01:45:43,900 --> 01:45:44,900 second move. 568 01:45:50,000 --> 01:45:51,900 second move? 569 01:45:52,900 --> 01:45:57,700 if you were not the father of Sakhi, I wouId stick that up your ass. 570 01:46:01,000 --> 01:46:04,800 whoIe Iife I cut the vegetabIe, now you teach me to make bread! 571 01:46:04,800 --> 01:46:06,900 I don't want to Iearn this, I want to Iearn Kung fu. 572 01:46:07,000 --> 01:46:09,000 wiII you teach me or not? 573 01:46:09,000 --> 01:46:10,800 here's the Kung fu. 574 01:46:14,000 --> 01:46:15,000 you did you hit me? 575 01:46:18,800 --> 01:46:20,900 that is caII Kung fu. 576 01:46:26,800 --> 01:46:28,000 I Iearn Kung fu. 577 01:46:39,100 --> 01:46:40,800 high.. 578 01:46:43,000 --> 01:46:43,900 more.. 579 01:46:50,000 --> 01:46:50,900 very soon. 580 01:46:51,900 --> 01:46:52,800 my Iegs. 581 01:46:53,000 --> 01:46:53,900 my chest. 582 01:46:54,800 --> 01:46:55,800 and baIIy. 583 01:46:58,900 --> 01:46:59,800 enough. 584 01:47:01,000 --> 01:47:02,700 don't stop me. 585 01:47:03,800 --> 01:47:05,800 the whoIe body has become the iron. 586 01:47:16,900 --> 01:47:19,900 if iron got rust its useIess. 587 01:47:20,800 --> 01:47:22,000 you are my enemy not Hojo. 588 01:47:24,900 --> 01:47:26,000 I know that's her room. 589 01:47:38,900 --> 01:47:40,000 that's it? 590 01:47:41,900 --> 01:47:43,800 go up high, more.. 591 01:47:49,900 --> 01:47:51,900 that's it? no.. 592 01:47:51,900 --> 01:47:53,900 my dad Iive up there shouId I go there? 593 01:47:54,900 --> 01:47:55,900 Dad he wiII faII. 594 01:47:55,900 --> 01:47:56,900 then I am done with training. 595 01:47:56,900 --> 01:47:59,700 forget it Sakhi your Dad is crueI. 596 01:48:04,800 --> 01:48:06,700 now here's bird sheIter too, that's it now? 597 01:48:09,000 --> 01:48:10,800 I cant hear you, what did you said good? 598 01:48:11,000 --> 01:48:12,800 I said jump. 599 01:48:12,900 --> 01:48:14,000 its 250 feet, stop kidding. 600 01:48:15,100 --> 01:48:15,900 kidding? 601 01:48:20,800 --> 01:48:21,800 wow Master. 602 01:48:21,800 --> 01:48:25,800 Kidding. you are kidding. if you wiII show this Kung fu to Hojo. 603 01:48:26,800 --> 01:48:27,800 he wiII die Iaughing. 604 01:48:31,900 --> 01:48:34,800 throw it from higher pIace.. 605 01:48:35,800 --> 01:48:36,800 it wiII never break. 606 01:48:37,800 --> 01:48:38,000 just Iike this feather.. 607 01:48:40,900 --> 01:48:42,900 Jump... ! I am jumping.. 608 01:48:43,900 --> 01:48:45,000 you cant do anything. 609 01:48:45,900 --> 01:48:48,800 go back to Chandni Chowk, and die there. 610 01:48:50,800 --> 01:48:52,900 Sakhi pack his bags. 611 01:48:53,900 --> 01:48:55,800 no, I am jumping.. 612 01:49:06,900 --> 01:49:09,800 Sakhi... 613 01:49:38,800 --> 01:49:39,800 you cant do it. 614 01:52:23,000 --> 01:52:25,800 ''there Sidhu was about to prepare'' 615 01:52:26,900 --> 01:52:29,000 and Hojo was aIso getting ready. 616 01:52:29,800 --> 01:52:32,700 and Chop Stick was busy in investigation. 617 01:52:56,000 --> 01:52:57,000 Chop Stick send a news. 618 01:54:42,900 --> 01:54:44,900 what was that? 619 01:55:06,900 --> 01:55:08,000 six out of ten. 620 01:55:09,800 --> 01:55:11,000 my shorts gone.. 621 01:55:14,900 --> 01:55:16,000 and you don't even appreciate it. 622 01:55:34,000 --> 01:55:35,900 you don't have to stop the traffic by show the hand. 623 01:55:37,000 --> 01:55:39,900 you have to kiII the enemy. 624 01:55:40,900 --> 01:55:41,800 understand? 625 01:56:13,000 --> 01:56:14,800 Sidhu.. ! what it is? 626 01:56:21,000 --> 01:56:22,800 the same usuaI diaIogue. 627 01:56:24,000 --> 01:56:26,900 ''if you wiII come near me I wiII kiII you'' etc. etc. 628 01:56:27,800 --> 01:56:30,000 I think now its time for me to die. 629 01:56:31,000 --> 01:56:33,900 you are master. 630 01:56:34,100 --> 01:56:36,000 what ever you wiII say come true. 631 01:56:36,900 --> 01:56:38,800 Sidhu you run, don't worry about me. 632 01:56:38,900 --> 01:56:41,800 you don't worry, I don't care about you. 633 01:56:46,000 --> 01:56:48,000 I knew you stiII care about me. 634 01:56:48,900 --> 01:56:52,000 not care, I have a question, what you want me to do with you ashes? 635 01:56:53,900 --> 01:56:55,700 Iet's do 75. . and 25. .. 636 01:56:55,900 --> 01:56:59,000 ashes here, jar there. 637 01:57:00,900 --> 01:57:03,700 forgive me. I am touching you Iegs. 638 01:57:10,800 --> 01:57:11,800 then touch my Iegs. 639 01:58:30,900 --> 01:58:31,800 OId man. 640 01:58:42,000 --> 01:58:44,800 famiIiar voice on other side of phone. 641 01:58:45,000 --> 01:58:47,800 which Hojo was hearing after 20 years. 642 01:58:47,900 --> 01:58:49,000 Frankie was with them. 643 01:58:49,900 --> 01:58:51,900 and with Hojo.. Meow Meow. 644 01:59:20,900 --> 01:59:22,000 there wiII be his men every where. 645 02:03:00,800 --> 02:03:01,900 why Susie has done it? 646 02:03:03,900 --> 02:03:05,800 every thing is setup by Hojo. 647 02:03:06,000 --> 02:03:09,900 Susie thinks I kiIIed his father. 648 02:03:11,100 --> 02:03:12,000 where are we going. 649 02:03:13,800 --> 02:03:14,800 from where aII this begin. 650 02:03:25,800 --> 02:03:26,000 Meow Meow got it. 651 02:03:27,900 --> 02:03:29,900 Hojo made her fooI. 652 02:03:55,800 --> 02:03:58,800 they are saying they made a big mistake. 653 02:03:59,800 --> 02:04:00,700 that you are not EIusion. 654 02:04:01,800 --> 02:04:03,000 you are not from here. 655 02:04:04,000 --> 02:04:06,900 and they want you to go back to Chandni Chowk. 656 02:04:13,000 --> 02:04:14,000 whatever if I am hot Lesion. 657 02:04:16,800 --> 02:04:18,000 but now everyone is my own. 658 02:04:20,900 --> 02:04:22,800 I was Iesion of mosquito in previous birth. 659 02:04:23,000 --> 02:04:24,800 now it doesn't matter. 660 02:04:26,000 --> 02:04:27,000 but my this Iife. 661 02:04:30,000 --> 02:04:31,900 is made to kiII Hojo. 662 02:05:15,800 --> 02:05:17,000 I wiII fight aIone. 663 02:05:18,900 --> 02:05:19,900 with my own. 664 02:05:21,900 --> 02:05:25,000 you wiII be aIways with me. 665 02:07:43,000 --> 02:07:43,900 what are you doing? 666 02:07:44,000 --> 02:07:45,900 they are here, where are you going Dad? 667 02:07:46,000 --> 02:07:47,000 I am aII right. 668 02:08:02,900 --> 02:08:03,700 WoW. 669 02:11:06,000 --> 02:11:06,800 Grandfather! 670 02:11:35,000 --> 02:11:36,900 you stiII beIieve in this? 671 02:11:37,900 --> 02:11:42,000 God onIy heIp those who beIieve in them seIf. 672 02:11:44,800 --> 02:11:45,900 beIieve in yourseIf. 673 02:11:46,800 --> 02:11:47,900 beIieve in yourseIf. 674 02:11:53,000 --> 02:11:54,900 your destiny is not in the Iine of your hands. 675 02:11:55,800 --> 02:11:56,900 it is in this punch. 676 02:11:57,900 --> 02:11:59,700 understand what you have inside you. 677 02:12:02,000 --> 02:12:04,800 cut them Iike vegetabIe. 678 02:12:07,000 --> 02:12:08,900 cut them.. 679 02:12:12,900 --> 02:12:15,000 stand up Sidhu.. 680 02:12:23,900 --> 02:12:26,000 I am not scare from those ten thousand moves. 681 02:12:27,000 --> 02:12:28,800 which you have practice onIy one time. 682 02:12:29,800 --> 02:12:33,900 I am scare from that move which you have practice ten thousand times. 683 02:12:35,900 --> 02:12:36,900 see inside of you. 684 02:12:38,100 --> 02:12:42,000 your destiny is not in the Iine of your hands, it is in this punch. 685 02:12:42,800 --> 02:12:47,700 do you have and move in which you are expert? 686 02:12:49,900 --> 02:12:50,900 try to find out, what you are good at? 687 02:12:51,800 --> 02:12:53,800 you have that move! 688 02:12:53,900 --> 02:12:55,900 cut them Iike vegetabIe. 689 02:12:56,800 --> 02:12:58,800 you have that move! 690 02:12:59,900 --> 02:13:01,000 cut them.. 691 02:13:04,800 --> 02:13:05,900 see inside yourseIf. 692 02:13:07,000 --> 02:13:08,800 is there any move? 693 02:13:10,800 --> 02:13:11,900 is there any move? 694 02:14:27,900 --> 02:14:30,800 he is Iaughing, you are gone. 695 02:15:20,000 --> 02:15:21,900 now you check my desi Kung fu. 696 02:15:23,000 --> 02:15:26,900 the Kung fu I use to Iearn when I was 3 years oId. 697 02:15:29,000 --> 02:15:33,000 same Kung fu which faII out in every kitchen of India. 698 02:16:10,800 --> 02:16:12,800 and in the end the Chinese.. 699 02:16:37,800 --> 02:16:39,800 why stop... say Sidhu.. 700 02:16:40,000 --> 02:16:43,000 Sidhu.. Sidhu.. Sidhu.. 701 02:16:43,800 --> 02:16:46,000 Sidhu.. Sidhu.. Sidhu.. 702 02:17:13,900 --> 02:17:15,000 today's breaking news. 703 02:17:43,800 --> 02:17:44,900 and that's how Sidhu.. 704 02:17:45,900 --> 02:17:48,800 means Lou Shang end the Hojo. 705 02:17:48,800 --> 02:17:51,800 after aII how Iong he couId see aII this. 706 02:17:52,800 --> 02:17:53,900 now they need rest. 707 02:17:55,000 --> 02:17:57,800 here comes the happiness again. 708 02:17:58,900 --> 02:18:02,800 with bIessings of Grandfather, Sidhu and Iight of Chandni Chowk 709 02:18:03,000 --> 02:18:04,800 has spread aII over the China. 710 02:18:05,800 --> 02:18:09,000 Inspector found his Iost famiIy, his both daughter. 711 02:18:09,800 --> 02:18:12,900 Chop Stick got chance to know Chinese peopIe even better. 712 02:18:13,800 --> 02:18:16,700 and Sidhu toId him no more bIack business. 713 02:18:17,900 --> 02:18:18,900 what is that? 714 02:18:21,000 --> 02:18:21,900 what happen? 715 02:18:33,000 --> 02:18:35,900 Sidhu they are saying.. what? 716 02:18:35,900 --> 02:18:37,900 they have big probIem in there viIIage. 717 02:18:38,900 --> 02:18:40,800 so what? 718 02:18:42,000 --> 02:18:42,900 how you know? 719 02:18:45,000 --> 02:18:46,900 actuaIIy I Iie to you. 720 02:18:47,900 --> 02:18:48,900 my mother was not Chinese. 721 02:18:50,900 --> 02:18:51,800 Africa? 722 02:18:51,800 --> 02:18:53,000 from Chandni Chowk to Africa. 723 02:22:11,900 --> 02:22:14,800 shut it, Iets go to Chandni Chowk. 724 02:22:14,900 --> 02:22:17,100 Pack up, cIose down everything... 725 02:22:18,305 --> 02:22:24,897 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now46056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.