Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:01:00,200 --> 00:01:02,200
The only wonder of the Earth.
3
00:01:03,200 --> 00:01:05,200
Which can be seen
even from the space.
4
00:01:07,100 --> 00:01:09,200
The Great Wall of China.
5
00:01:11,000 --> 00:01:13,300
There was only one reason
to build this wall,
6
00:01:13,300 --> 00:01:16,000
The Defense of the Country.
7
00:02:19,000 --> 00:02:20,200
Enemies kept on attacking.
8
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
He kept on fighting.
9
00:02:30,200 --> 00:02:33,200
The biggest warrior of
the history of China.
10
00:02:35,000 --> 00:02:36,200
Lou Shang
11
00:02:41,100 --> 00:02:43,200
Today this wall is only an
attraction for tourists.
12
00:02:44,200 --> 00:02:48,000
And the warriors are reduced
to the statues on the roads.
13
00:02:53,100 --> 00:02:56,000
Now the enemy has returned.
14
00:02:57,100 --> 00:02:58,100
Hojo!
15
00:03:23,100 --> 00:03:26,000
Hojo ruled this village.
16
00:03:28,000 --> 00:03:30,200
He knew there's a treasure
buried in this village.
17
00:03:31,300 --> 00:03:33,200
He kept on selling that
to the foreigners.
18
00:04:38,100 --> 00:04:40,200
The game Hojo was playing with
the villagers,
19
00:04:42,000 --> 00:04:43,200
had only a defeat for them.
20
00:04:47,000 --> 00:04:48,100
Only the death.
21
00:04:50,300 --> 00:04:52,100
Only the helplessness.
22
00:05:05,300 --> 00:05:09,000
ln hard times like this a blind
man looks at the sky.
23
00:05:10,000 --> 00:05:13,200
But only those get help
24
00:05:13,200 --> 00:05:16,100
who have courage to reach it.
25
00:05:17,300 --> 00:05:19,100
They were seeking the light.
26
00:05:20,100 --> 00:05:22,200
To eliminate the darkness
of their lives.
27
00:06:03,300 --> 00:06:08,100
The key to their hope was
in their own past.
28
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
Their centuries old savior
has come back.
29
00:06:14,200 --> 00:06:16,200
He is re-born.
30
00:06:17,100 --> 00:06:18,200
Lou Shang.
31
00:06:19,200 --> 00:06:21,000
ln some other guise.
32
00:06:21,100 --> 00:06:23,000
ln some other country.
33
00:06:26,200 --> 00:06:29,200
ln a country where the Lord
Buddha was born.
34
00:06:32,000 --> 00:06:35,100
ln a city which is still
standing strong
35
00:06:35,200 --> 00:06:38,100
even it got attacked
for seven times.
36
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
Near a Fort.
37
00:06:41,000 --> 00:06:44,200
A fort who's strength shows
the courage of it's warriors.
38
00:06:46,000 --> 00:06:50,200
Near a road-crossing, who's lights
are brighter then sunlight.
39
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Under all such great things...
40
00:06:56,000 --> 00:06:59,100
Their savior is waiting for them.
41
00:06:59,100 --> 00:07:01,000
Laughing?
42
00:07:02,000 --> 00:07:04,200
You are no more, son.
43
00:07:07,200 --> 00:07:10,100
Where are you going to?
44
00:07:25,300 --> 00:07:28,000
l bought lottery of 50 million.
45
00:07:28,100 --> 00:07:30,100
l spent 100 rupees on that.
46
00:07:30,100 --> 00:07:32,000
l asked forjust one favor.
47
00:07:32,000 --> 00:07:35,200
Just one favor and you can't
do one thing.
48
00:07:35,200 --> 00:07:37,100
You just keep on sitting
like this.
49
00:09:11,200 --> 00:09:15,000
Just once Lord.
50
00:09:15,000 --> 00:09:16,200
Just once get the lottery.
51
00:09:16,300 --> 00:09:19,200
One, one, six, six.
52
00:09:21,000 --> 00:09:23,100
l've won the lottery.
53
00:09:32,100 --> 00:09:34,000
Keep it with you.
54
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
l got it, noodles with bread.
55
00:09:50,000 --> 00:09:51,100
Here put it down.
56
00:09:52,100 --> 00:09:55,000
l'm the only fool who keeps
on working like a dog.
57
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Shut up.
58
00:10:00,000 --> 00:10:01,100
Here!
59
00:10:01,100 --> 00:10:02,300
Do you see this magical
taveez ( amulet)?
60
00:10:03,000 --> 00:10:04,200
You'll get lucky with it.
61
00:10:04,200 --> 00:10:07,100
lt's a unique magical object.
62
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
Just for you.
63
00:10:09,200 --> 00:10:12,100
Forjust... How much do
you have in your pocket?
64
00:10:12,100 --> 00:10:13,100
What?
65
00:10:13,100 --> 00:10:14,100
How much do you have
in your pocket?
66
00:10:16,100 --> 00:10:17,100
l'll have to check that.
67
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Only 2 notes.
68
00:10:24,100 --> 00:10:25,200
Damn you.
Give it to me.
69
00:10:25,200 --> 00:10:27,000
But shall l become
something?
70
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Stupid! Just put it on.
71
00:10:30,100 --> 00:10:32,200
After that you'll be up
72
00:10:32,200 --> 00:10:34,100
and the world will be down.
73
00:10:34,200 --> 00:10:36,100
Master!
74
00:10:46,000 --> 00:10:51,000
l wish l had become something,
your menu would've finished.
75
00:10:51,000 --> 00:10:54,200
Yes, even since you've come
l'm surviving.
76
00:10:54,200 --> 00:10:57,200
Else l would've been begging
in front of the mosque.
77
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
l know everything.
78
00:10:59,100 --> 00:11:00,200
You don't know a thing.
79
00:11:00,200 --> 00:11:03,100
Had l worn that taveez,
l would've been very rich.
80
00:11:03,100 --> 00:11:04,200
Hey Sidhu.
81
00:11:05,000 --> 00:11:07,100
You are too naive.
82
00:11:07,100 --> 00:11:09,200
Don't get into schemes
of such frauds.
83
00:11:09,200 --> 00:11:12,100
Our luck in not in this.
84
00:11:12,200 --> 00:11:14,000
lt's in here.
85
00:11:14,100 --> 00:11:17,100
Do the hard work.
- Hard work give only sweat.
86
00:11:17,100 --> 00:11:18,200
Not the money.
87
00:11:18,200 --> 00:11:21,100
l need money. And for
money l need luck.
88
00:11:21,100 --> 00:11:23,000
And for luck you need
hard work.
89
00:11:23,100 --> 00:11:25,100
Don't take out your anger
on that.
90
00:11:25,100 --> 00:11:28,100
lt's our fate that we have
to work everyday to survive.
91
00:11:28,200 --> 00:11:30,000
Don't make hollow plans.
92
00:11:30,100 --> 00:11:31,200
No miracle will happen.
93
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
How any miracle will happen
94
00:11:33,200 --> 00:11:35,000
when l didn't wear taveez.
95
00:11:44,100 --> 00:11:47,000
Miracle!
96
00:11:47,000 --> 00:11:48,200
Ganeshji appeared
in potato.
97
00:11:48,200 --> 00:11:50,000
Look!
98
00:11:51,000 --> 00:11:52,200
Ganeshji appeared in potato.
99
00:11:55,000 --> 00:11:57,100
Hail Ganesh, hail Ganesh.
100
00:12:33,200 --> 00:12:37,000
Will you tell us why Ganeshji
chose a potato to appear on?
101
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Don't talk just prostate
and go out.
102
00:12:45,300 --> 00:12:47,100
Weekly money?
- Money?
103
00:12:47,100 --> 00:12:48,200
My money.
104
00:13:50,200 --> 00:13:53,000
l knew Bappa will send
you on time.
105
00:14:27,100 --> 00:14:29,100
Just be patient with me.
106
00:14:29,100 --> 00:14:32,000
Don't smash eggs.
107
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
You too are here?
108
00:14:46,200 --> 00:14:49,000
You always follow me
in every wedding.
109
00:14:49,000 --> 00:14:50,100
Don't spare him.
Beat him
110
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
Beat him.
111
00:14:54,200 --> 00:14:56,100
l'm the bridegroom.
Why are you beating me?
112
00:14:56,200 --> 00:14:57,200
lt's my wedding today.
113
00:14:58,000 --> 00:14:59,200
You're ruining me.
114
00:15:07,200 --> 00:15:09,200
Remember one thing.
115
00:15:09,200 --> 00:15:13,000
You won't find any vegetable
cutter better then me.
116
00:15:13,000 --> 00:15:15,100
Even you search the
whole Chandni Chowk.
117
00:15:15,100 --> 00:15:18,200
l'm best Mughlai...
Where did he go?
118
00:15:29,000 --> 00:15:30,100
And...
Chinese?
119
00:15:33,000 --> 00:15:35,200
He too...
Chinese?
120
00:16:32,100 --> 00:16:34,100
How should l tell them...
121
00:16:34,200 --> 00:16:36,100
They think the toothpick
is arrow.
122
00:16:39,000 --> 00:16:40,200
What are you doing?
123
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
You're getting a chance
to have foreign money.
124
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
And you're refusing it.
125
00:16:44,300 --> 00:16:46,200
lf you say to Sidhu that
these Chinese are
126
00:16:46,200 --> 00:16:50,100
taking him to fight with
a dangerous enemy.
127
00:16:50,100 --> 00:16:51,200
He will never go with them.
128
00:16:51,200 --> 00:16:55,200
You speak the truth. At least
he will live.
129
00:16:55,200 --> 00:16:59,000
lf you give him this chance,
he'll always be grateful.
130
00:16:59,000 --> 00:17:01,100
What if that Hojo kills him?
131
00:17:01,100 --> 00:17:03,200
Your blood is calling you.
132
00:17:03,200 --> 00:17:04,900
You have to honor your
Chinese blood.
133
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
Go on the shoulders of Sidhu
134
00:17:07,100 --> 00:17:08,000
and earn money from them.
135
00:17:08,100 --> 00:17:09,200
Don't do this.
lt's sin.
136
00:17:10,000 --> 00:17:11,100
Don't listen to him.
He's an ass.
137
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
Walk of the path of the truth.
138
00:17:13,000 --> 00:17:15,100
Truth?
Truth you get you killed.
139
00:17:15,200 --> 00:17:17,100
What are you looking here
and there?
140
00:17:17,300 --> 00:17:19,200
And what they are talking
in Sindhi?
141
00:17:21,100 --> 00:17:23,000
Dado Hojo?
142
00:17:23,200 --> 00:17:26,100
lf you tell him that Dado Hojo
means to kill Hojo.
143
00:17:26,100 --> 00:17:27,100
The whole plan will be ruined.
144
00:17:28,100 --> 00:17:29,200
Say something else.
145
00:17:29,200 --> 00:17:34,000
Dado Hojo means you're
too sexy.
146
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
You too are sexy.
147
00:17:38,100 --> 00:17:39,100
Very sexy.
148
00:17:39,100 --> 00:17:42,000
They were also speaking some
thing more.
149
00:17:42,000 --> 00:17:43,200
What does that mean?
150
00:17:45,000 --> 00:17:47,100
They mean to say that
you're blessed with Ganeshji.
151
00:17:47,200 --> 00:17:51,000
When such blessing happens,
all things a changed.
152
00:17:51,100 --> 00:17:56,000
That Ganeshji has decided that
you're not for these fishes and all.
153
00:17:56,000 --> 00:17:59,100
You were a brave king of
China in you previous lifetime.
154
00:18:00,100 --> 00:18:01,200
Lou Shang.
155
00:18:23,200 --> 00:18:26,100
Dado Hojo.
l'm going...
156
00:18:26,100 --> 00:18:29,100
Chandni Chowk to China.
157
00:20:06,100 --> 00:20:07,300
Can l get a girl like
her in China?
158
00:20:08,000 --> 00:20:09,100
Like her?
159
00:20:09,100 --> 00:20:11,200
You'll have to stay in
the queue to get Chinese visa.
160
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
No matter if you're
Miss TSM or whatever.
161
00:20:14,000 --> 00:20:15,100
Tell your story to these people.
162
00:20:15,200 --> 00:20:17,100
Maybe any of them can
help you.
163
00:20:17,100 --> 00:20:19,100
l can't help you.
164
00:20:19,100 --> 00:20:20,100
Come inside.
165
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
Come
166
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Show your passport madam.
167
00:20:26,000 --> 00:20:27,100
Do you have the token?
168
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Yes
169
00:20:37,200 --> 00:20:39,200
Lord Ganesh.
170
00:20:39,300 --> 00:20:41,000
My lovely Lord.
171
00:20:41,100 --> 00:20:43,000
Ganpati,
172
00:20:43,000 --> 00:20:45,200
You've come and everything
is lit up.
173
00:20:45,200 --> 00:20:48,000
Just it's lack only that
beautiful girl.
174
00:20:48,000 --> 00:20:49,200
Miss TSM
175
00:20:49,200 --> 00:20:55,000
l've reduced my head by
bowing it for you.
176
00:20:55,100 --> 00:21:04,000
Lord! l'll pay tribute to you
with everything.
177
00:21:04,100 --> 00:21:05,200
Please listen to me.
178
00:21:08,100 --> 00:21:09,100
Please Ganpati.
179
00:21:21,000 --> 00:21:21,300
Oh my God.
180
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
My friend Ganesh!
The dish is ready before order?
181
00:21:24,100 --> 00:21:26,100
Listen to me l know
everything.
182
00:21:26,100 --> 00:21:29,100
You're so delicate and pretty.
183
00:21:29,100 --> 00:21:33,100
You're not simple woman
you're more then that.
184
00:21:34,200 --> 00:21:36,100
My number has come,
l'll be right back.
185
00:22:32,000 --> 00:22:33,100
Hey give me my token.
186
00:22:52,200 --> 00:22:54,100
l'll slap you.
187
00:22:54,200 --> 00:22:56,100
Will you go to China?
188
00:22:56,100 --> 00:22:58,000
No l won't
189
00:22:58,100 --> 00:23:01,000
l'm very upset right now.
190
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Take this bag and
put it in the shop.
191
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
Nobody can stop the
wind.
192
00:23:07,200 --> 00:23:09,000
Neither talks nor kicks.
193
00:23:10,000 --> 00:23:11,100
Let him go.
194
00:23:11,200 --> 00:23:13,000
You cheater.
195
00:23:13,100 --> 00:23:17,000
l'll hit you with the shoe
that you'll get back in senses.
196
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
You always trust
Wrong men.
197
00:23:21,100 --> 00:23:22,300
You're doing the same
mistake today.
198
00:23:23,000 --> 00:23:24,200
Let me go, it will
get my dream come true.
199
00:23:24,200 --> 00:23:26,100
Don't live in dreams.
200
00:23:26,100 --> 00:23:28,000
You'll have nothing when
you'll wake up.
201
00:23:28,000 --> 00:23:29,100
What do l have now?
202
00:23:29,200 --> 00:23:31,000
Who's with me?
203
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
l don't have money, home,
servants, cars, nothing.
204
00:23:33,000 --> 00:23:35,200
l don't even have a mother.
205
00:23:36,200 --> 00:23:38,000
l'm scared.
206
00:23:38,100 --> 00:23:41,200
My life started from a dustbin
and will finish in a dumpster.
207
00:23:51,200 --> 00:23:58,000
You were this little when l
became your guardian
208
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
and raised you this big.
209
00:24:01,000 --> 00:24:03,200
And you're talking about
a dumpster.
210
00:24:04,300 --> 00:24:06,100
You trust that cheater.
211
00:24:06,200 --> 00:24:08,000
You believe a potato
as your lord.
212
00:24:08,200 --> 00:24:11,100
But you don't in yourself.
213
00:24:14,000 --> 00:24:15,200
l scold you
214
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
l beat you
215
00:24:19,100 --> 00:24:21,100
l have no right over you.
Do l?
216
00:24:21,100 --> 00:24:23,200
You talk about the dumpster.
217
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
All right.
218
00:24:28,000 --> 00:24:29,100
You can go.
219
00:24:29,200 --> 00:24:31,100
l don't need anyone.
220
00:24:32,100 --> 00:24:33,100
Dada! Please stop.
221
00:24:33,200 --> 00:24:35,200
Stop.
222
00:24:43,100 --> 00:24:45,100
l understand.
223
00:24:45,200 --> 00:24:47,200
That you've taught me
to walk.
224
00:24:49,100 --> 00:24:50,200
You've raised me.
225
00:24:54,200 --> 00:24:56,200
My fate is not here.
226
00:24:58,100 --> 00:25:00,000
My fate is there in China.
227
00:25:04,000 --> 00:25:05,300
l know of one thing.
228
00:25:06,200 --> 00:25:10,100
lf l fall you'll hold me.
229
00:25:12,200 --> 00:25:14,100
Don't be mad.
230
00:25:14,200 --> 00:25:16,100
Let me go.
231
00:25:23,100 --> 00:25:25,100
lf everything goes well,
promise me.
232
00:25:25,200 --> 00:25:27,000
You'll come to see me
in China.
233
00:25:29,100 --> 00:25:31,000
China? No, no.
234
00:25:31,000 --> 00:25:34,100
lf you won't come who will
kick me on my behind?
235
00:25:35,100 --> 00:25:37,000
How will l fly in the air?
236
00:25:41,100 --> 00:25:42,100
Tell me frankly,
237
00:25:44,100 --> 00:25:46,100
that you'll be alone here that's
why you're not letting me go.
238
00:25:47,100 --> 00:25:50,200
lsn't it? Don't lie to me.
239
00:26:00,200 --> 00:26:02,100
Be careful.
240
00:26:02,300 --> 00:26:05,100
A green forest who look
beautiful from far
241
00:26:05,200 --> 00:26:07,100
might be too dangerous
from inside.
242
00:26:11,200 --> 00:26:14,100
That's how, with the blessings
for his Dada...
243
00:26:14,100 --> 00:26:16,200
Sidhu left for China.
244
00:27:04,000 --> 00:27:05,200
l'll shut it down,
245
00:27:05,200 --> 00:27:07,200
luggage will fall.
246
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
This is a wicked woman,
we shouldn't trust her.
247
00:27:41,100 --> 00:27:42,100
She is too wicked.
248
00:27:42,200 --> 00:27:44,000
Speak low..
249
00:27:44,000 --> 00:27:45,200
You should not trust
any Woman
250
00:28:54,100 --> 00:28:55,300
Who threw the banana shell?
251
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
Beware all Chinese!
252
00:32:00,000 --> 00:32:01,200
Let's sleep.
253
00:32:54,100 --> 00:32:56,000
Hail Ganpati! l'm in China.
254
00:33:03,000 --> 00:33:06,000
Be good, you still have time.
255
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Look everyone has a student
and you have a sack.
256
00:33:22,100 --> 00:33:23,200
Potato Bread!
257
00:33:27,200 --> 00:33:28,200
Get aside.
258
00:33:34,100 --> 00:33:35,100
Stop her.
259
00:33:48,200 --> 00:33:51,000
Where were you going?
260
00:33:54,200 --> 00:33:57,000
Beautiful, delicate?
261
00:33:57,100 --> 00:33:59,000
Or wicked and evil?
262
00:34:00,200 --> 00:34:02,000
How come you've become
a Chinese?
263
00:34:03,100 --> 00:34:04,200
The guise according
to the country.
264
00:34:05,200 --> 00:34:08,000
From Rampuri knife to
a Chinese nanchakoo.
265
00:34:09,000 --> 00:34:10,200
What's this?
266
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
Where did this oven come
from?
267
00:34:13,000 --> 00:34:14,200
Who made breads out
of it?
268
00:34:17,200 --> 00:34:19,000
Are you crazy?
269
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Why are you bothering that lady?
270
00:34:20,100 --> 00:34:21,200
She's not a lady.
She's cheater lady.
271
00:34:21,200 --> 00:34:23,100
Miss TSM.
l won't spare her.
272
00:34:23,200 --> 00:34:24,200
Wait l'm coming too.
273
00:34:26,200 --> 00:34:29,100
Hay Madam, who's this Choochi?
274
00:34:35,100 --> 00:34:37,200
Who's this Choochi?
275
00:36:31,300 --> 00:36:36,200
To find out the reality of Sidhu,
Hojo sent his faithful Joey to lndia.
276
00:36:49,100 --> 00:36:53,200
She was confused that why
did Sidhu was after her?
277
00:36:55,100 --> 00:36:56,200
What did Sidhu see
in her face?
278
00:37:05,100 --> 00:37:07,100
l'm Miss TSM from lndia,
Sakhi.
279
00:37:09,000 --> 00:37:10,100
How should l explain them?
280
00:37:11,100 --> 00:37:15,000
You're welcome to TSM China.
Miss Sakhi.
281
00:38:02,100 --> 00:38:03,200
James Bond?
282
00:38:03,300 --> 00:38:05,100
Now you'll say it's a
parachute too.
283
00:38:39,100 --> 00:38:41,000
Take madam's luggage to
the car.
284
00:38:41,100 --> 00:38:42,100
Come Madam.
285
00:38:43,100 --> 00:38:45,100
Can l ask something?
286
00:38:45,200 --> 00:38:47,000
You're a celebrity in lndia.
287
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Yet you've come here by yourself
to collect samples.
288
00:38:49,300 --> 00:38:51,000
From lndia to China.
289
00:38:51,100 --> 00:38:52,100
This far.
290
00:38:54,000 --> 00:38:55,000
Far?
291
00:38:56,200 --> 00:38:58,100
Actually China is too close to me.
292
00:39:00,200 --> 00:39:02,200
lt's the same place where my
mom met my dad.
293
00:39:22,300 --> 00:39:24,200
lt's the same place...
294
00:39:24,300 --> 00:39:27,100
Where l and my twin sister
Suzy were born.
295
00:39:43,000 --> 00:39:44,200
lt's the same place..
296
00:39:45,200 --> 00:39:47,100
Where my family got destroyed.
297
00:39:53,100 --> 00:39:54,200
You take Suzy and...
- You go l'll come.
298
00:39:55,000 --> 00:39:56,200
Yes.
- And you?
299
00:42:05,300 --> 00:42:07,200
There bodies couldn't be found.
300
00:42:09,200 --> 00:42:11,100
And mom couldn't bear
that incident.
301
00:42:13,200 --> 00:42:15,000
And she too...
302
00:42:16,000 --> 00:42:17,200
She used to always say
303
00:42:17,200 --> 00:42:19,000
that they are alive.
304
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
l've come to China.
305
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
l've come this far.
306
00:42:25,100 --> 00:42:26,200
For the peace of their souls.
307
00:42:27,200 --> 00:42:29,000
For their peace.
308
00:42:30,100 --> 00:42:32,200
Om Shanti (Peace )
309
00:42:41,100 --> 00:42:42,200
Who's this?
310
00:42:46,100 --> 00:42:48,000
Dad!
Suzy?
311
00:42:51,100 --> 00:42:52,200
l've never met you.
312
00:42:54,100 --> 00:42:56,100
But l promise you that
313
00:42:57,300 --> 00:42:59,200
l'll never forget you.
314
00:44:10,000 --> 00:44:11,100
Subtitles!
315
00:44:12,100 --> 00:44:14,100
They're saying the Lou Shang
died right here.
316
00:44:15,200 --> 00:44:17,200
No he didn't die.
317
00:44:18,200 --> 00:44:20,000
He was martyred.
318
00:44:27,000 --> 00:44:28,200
Easy.
319
00:44:28,200 --> 00:44:31,100
Why are you standing?
Pay respects.
320
00:44:56,100 --> 00:44:58,100
Too many fans in China of TSM!
321
00:45:03,000 --> 00:45:04,100
Police too?
322
00:45:04,200 --> 00:45:05,100
Autographs?
323
00:45:07,200 --> 00:45:09,000
No autographs?
324
00:45:09,100 --> 00:45:10,200
You're under arrest.
- Arrest?
325
00:46:02,100 --> 00:46:03,200
Actually, l fell.
326
00:46:03,300 --> 00:46:05,100
l didn't know what happened.
327
00:46:43,000 --> 00:46:44,100
Not here.
There.
328
00:46:48,200 --> 00:46:51,000
What have l done?
329
00:47:38,100 --> 00:47:41,100
l have come.
330
00:48:22,100 --> 00:48:24,100
No one will recognize me.
331
00:48:25,100 --> 00:48:27,300
She returned unsuccessful
once again.
332
00:48:31,400 --> 00:48:34,100
She thought her time has come.
333
00:48:35,100 --> 00:48:37,300
But Hojo wanted something else.
334
00:48:41,300 --> 00:48:43,200
Sidhu's death.
335
00:49:26,200 --> 00:49:28,300
lt's our lndia's song.
336
00:53:53,200 --> 00:53:55,300
Hey God, why is it so itchy?
337
00:53:56,400 --> 00:53:58,300
Chanchal, Sheetal, Komal?
338
00:54:05,100 --> 00:54:07,300
Whatever happened, it was my thinking.
339
00:54:08,200 --> 00:54:09,200
lt's not my fault.
340
00:54:09,300 --> 00:54:11,200
Please try to understand.
341
00:54:11,300 --> 00:54:14,300
l didn't do anything but police is still
after me.
342
00:54:20,100 --> 00:54:23,100
Teacher, tommorow my photo will
be printed in the newspaper.
343
00:54:24,300 --> 00:54:26,300
l know.
Your photo?
344
00:54:26,400 --> 00:54:28,300
Yours too.
345
00:54:30,100 --> 00:54:31,300
Teacher, l'll sleep with you.
346
00:54:31,400 --> 00:54:32,200
Go now.
347
00:54:32,300 --> 00:54:33,300
Careful.
348
00:54:34,200 --> 00:54:35,200
Sleep here.
349
00:55:00,400 --> 00:55:02,100
She changed her clothes!
350
00:55:18,200 --> 00:55:20,100
Where did you come from?
351
00:55:43,300 --> 00:55:44,300
Save me.
352
00:55:56,300 --> 00:55:59,200
Teacher, l'm the expert of this song.
353
00:56:22,300 --> 00:56:24,100
l'm so scared.
354
00:56:24,300 --> 00:56:25,300
l'll sleep in your sack.
355
00:56:31,100 --> 00:56:32,000
What are you doing, teacher?
356
00:56:32,200 --> 00:56:34,300
Nothing, close the door.
l'll be back.
357
00:56:36,200 --> 00:56:39,100
Teacher, lock it well she comes
out again and again.
358
00:56:39,200 --> 00:56:41,100
She's a very clever woman.
Come on let's sleep.
359
00:58:41,200 --> 00:58:42,200
What a girl.
360
00:58:53,200 --> 00:58:54,200
So beautiful.
361
00:58:57,200 --> 00:59:01,200
But like the villagers she also thinks
that Siddhu is Lu-Shang.
362
00:59:10,400 --> 00:59:11,300
He's nothing.
363
00:59:13,100 --> 00:59:14,200
He cuts vegitables on Chandni Chowk.
364
00:59:15,300 --> 00:59:16,300
He does as l say.
365
00:59:18,200 --> 00:59:19,200
He's not Lu-Shang.
366
00:59:44,100 --> 00:59:45,300
That's what l was saying.
Siddhu is nothing.
367
01:00:00,300 --> 01:00:06,300
Meow Meow has found a precious
gift for Hojo this time.
368
01:00:07,200 --> 01:00:10,300
Key to the death of Siddhu.
369
01:01:24,300 --> 01:01:26,200
You don't need to tell him anything.
370
01:01:38,200 --> 01:01:39,200
Tell them.
371
01:01:41,300 --> 01:01:42,200
His reality.
372
01:01:44,300 --> 01:01:47,100
He's nothing.
He's just a fraud.
373
01:01:47,300 --> 01:01:50,200
He cuts vegitables.
He's a fool.
374
01:01:51,300 --> 01:01:54,100
Daddy, l have made him a fool.
375
01:01:57,200 --> 01:02:01,300
He doesn't even know that he's been
brought here to kill Hojo.
376
01:02:05,100 --> 01:02:08,100
He's telling the truth.
l've brought proof. Hojo.
377
01:02:48,300 --> 01:02:49,400
She always breaks the lock.
378
01:17:59,800 --> 01:18:00,700
What do you want now?
379
01:18:14,900 --> 01:18:17,900
I'm Iike a dog.
Nor here or there.
380
01:18:19,700 --> 01:18:21,700
I can't go back to Chandni Chowk.
381
01:18:22,700 --> 01:18:26,700
PIease give me work here, I'II
do anything, I'II poIish your shoes.
382
01:18:34,700 --> 01:18:36,700
To bring Meow Meow and Sakhi
together.
383
01:18:36,800 --> 01:18:38,800
Chopstick joined Hojo's gang.
384
01:18:40,900 --> 01:18:42,700
And after three months.
385
01:18:47,900 --> 01:18:49,700
One hand on my head.
386
01:18:50,800 --> 01:18:52,800
And with the other one you
stoIe my grandfather.
387
01:18:53,900 --> 01:18:55,600
Why did you do that, God?
388
01:18:58,700 --> 01:19:00,700
What do I do here with these
Chinese?
389
01:19:00,900 --> 01:19:01,900
Where do I go?
390
01:19:03,700 --> 01:19:05,800
No speaks Hindi here.
391
01:19:06,800 --> 01:19:07,800
Show me the way.
392
01:19:08,900 --> 01:19:10,700
Show me the way.
393
01:19:11,800 --> 01:19:14,600
He's gone mad.
TaIking to a potato.
394
01:19:14,900 --> 01:19:18,700
Hey make French fries and eat it.
395
01:19:18,900 --> 01:19:22,700
You're so sIim.
396
01:19:23,800 --> 01:19:24,900
It's not a potato.
397
01:19:25,900 --> 01:19:27,800
It's not a potato.
It's my GOD.
398
01:19:27,900 --> 01:19:29,900
Don't taIk rubbish you beggar.
399
01:19:31,900 --> 01:19:33,900
And peopIe say that I'm crazy.
400
01:19:42,900 --> 01:19:43,700
What did you say?
401
01:19:44,900 --> 01:19:45,800
What?
402
01:19:46,900 --> 01:19:49,900
I said that peopIe say that I'm crazy.
403
01:19:54,700 --> 01:19:55,700
How did you say that?
404
01:19:57,800 --> 01:19:59,700
I said it Iike that they said it.
405
01:20:00,700 --> 01:20:01,700
You spoke Hindi!
406
01:20:02,800 --> 01:20:03,900
No I spoke Chinese.
407
01:20:04,900 --> 01:20:05,800
No.
408
01:20:06,800 --> 01:20:07,900
You spoke Hindi.
409
01:20:08,900 --> 01:20:11,800
How can I speak Hindi?
I'm Chinese.
410
01:20:12,900 --> 01:20:15,700
You're Chinese but you spoke Hindi.
411
01:20:22,800 --> 01:20:23,800
I don't know anything.
412
01:20:25,800 --> 01:20:28,800
I asked of you to show me the way
and you sent me guide.
413
01:20:30,700 --> 01:20:31,900
God sent you.
414
01:20:35,800 --> 01:20:37,700
PeopIe here think I'm Lu-Shang.
415
01:20:37,900 --> 01:20:39,700
Listen to me beggar.
416
01:20:47,800 --> 01:20:49,700
Hey beggar Iisten to me.
417
01:21:42,900 --> 01:21:44,900
I'II avenge you.
418
01:21:46,700 --> 01:21:47,900
I'II become Lu-Shang.
419
01:21:50,800 --> 01:21:51,800
I'II become Lu-Shang.
420
01:22:07,700 --> 01:22:08,800
Look at my friend.
421
01:22:17,900 --> 01:22:19,700
Laugh aII you want.
422
01:22:21,900 --> 01:22:23,700
I'II Iaugh when I'II become Lu-Shang.
423
01:22:38,900 --> 01:22:41,900
Beggar.
I'm not a beggar, I'm Lu-Shang.
424
01:22:42,700 --> 01:22:43,600
Yeah very good.
425
01:22:43,800 --> 01:22:46,800
Keep saying it, PeopIe wiII give
you money Iaughing.
426
01:22:47,700 --> 01:22:50,700
And keep up your pIay of breaking
Iegs.
427
01:22:50,900 --> 01:22:51,800
Hey UncIe.
428
01:22:51,900 --> 01:22:53,900
Just wait and see once I have
some soup.
429
01:22:54,700 --> 01:22:57,800
Let the chicken get inside me then
the Lu-Shang wiII come outside.
430
01:23:11,800 --> 01:23:13,800
Shop is cIosed.
431
01:23:14,700 --> 01:23:16,700
No food.
432
01:23:16,900 --> 01:23:18,700
TeII him to give us raw.
I'II cook it.
433
01:23:20,900 --> 01:23:23,700
Lu-Shang is a cook.
Yes cook.
434
01:23:24,700 --> 01:23:25,900
Think about yourseIf before
Iaughing at me.
435
01:23:26,900 --> 01:23:28,900
No ones with you nor you remember
anything.
436
01:23:29,700 --> 01:23:30,900
Have you seen your face?
Looks Iike a beggar.
437
01:24:41,800 --> 01:24:42,900
Lu-Shang is awake.
438
01:24:43,800 --> 01:24:45,700
That's me, idiot.
439
01:25:36,900 --> 01:25:38,800
Not Lu-Shang.
I'm protecting you.
440
01:25:46,900 --> 01:25:48,800
I feII over there.
Why didn't you protect me?
441
01:25:50,800 --> 01:25:51,900
Wait.
442
01:27:49,900 --> 01:27:50,800
Now dead.
443
01:27:51,900 --> 01:27:52,900
God has sent you for me.
444
01:27:53,900 --> 01:27:55,700
Make me your student.
445
01:27:55,900 --> 01:27:57,700
You are under arrest.
446
01:27:57,800 --> 01:27:58,800
I want stay under you.
447
01:27:58,900 --> 01:27:59,800
Stay away.
448
01:28:03,900 --> 01:28:05,800
This chopstick.
The evidence.
449
01:28:06,700 --> 01:28:07,800
This dead body.
You're the kiIIer.
450
01:28:08,700 --> 01:28:09,800
And now jaiI.
case soIved.
451
01:28:10,900 --> 01:28:11,800
What case?
452
01:28:15,000 --> 01:28:16,800
Stay with the dead body, kiIIer.
453
01:28:17,800 --> 01:28:18,900
I'II go caII the poIice.
454
01:28:21,800 --> 01:28:22,800
Don't move.
455
01:28:27,900 --> 01:28:28,800
Strange man.
456
01:28:29,800 --> 01:28:31,700
He thinks he's a poIiceman.
457
01:28:56,800 --> 01:28:57,800
I'm waiting behind the opera.
458
01:28:59,900 --> 01:29:00,800
We're coming.
459
01:30:56,800 --> 01:30:58,900
What is happening?
Sidhu's aIive, he's acting.
460
01:30:59,700 --> 01:31:00,700
Hojo is after him.
461
01:31:23,900 --> 01:31:25,700
Get inside.
462
01:31:27,700 --> 01:31:29,800
You take care of them.
I'II go after Sidhu.
463
01:33:02,700 --> 01:33:04,700
Where are you taking me?
464
01:33:04,800 --> 01:33:05,900
Not Meow Meow.
465
01:33:06,700 --> 01:33:07,700
Your Sakhi.
466
01:33:07,800 --> 01:33:08,900
Miss DSL!
Yes.
467
01:33:12,800 --> 01:33:13,800
He's here.
Come on.
468
01:34:34,800 --> 01:34:36,900
This is me and this is my
twin sister Susie.
469
01:34:39,900 --> 01:34:41,800
That's why!
470
01:34:42,900 --> 01:34:43,800
that's why I got confuse.
471
01:34:45,700 --> 01:34:49,700
you when ever I met your sister, my
heart become heavy,
472
01:34:49,700 --> 01:34:51,800
I mean I feIt different. and when..
473
01:34:52,800 --> 01:34:55,900
when... when I Iook at you..
474
01:34:56,900 --> 01:35:02,700
Iook here, when I see you then my
heart..
475
01:35:03,700 --> 01:35:04,800
feeI very caIm.
476
01:35:05,800 --> 01:35:08,700
I feeI Iike fIying Iike butterfIy.
477
01:35:09,800 --> 01:35:10,800
Iet's go to jaiI.
478
01:35:15,900 --> 01:35:18,000
why you are hitting me?
479
01:35:19,000 --> 01:35:20,800
what are you doing?
480
01:35:20,800 --> 01:35:21,900
Ieave me.
481
01:35:22,000 --> 01:35:23,800
you are not inspector your James bond.
482
01:35:29,900 --> 01:35:31,000
didn't I toId you..
483
01:35:31,800 --> 01:35:33,000
since when I came to China, they
are hitting me.
484
01:35:51,800 --> 01:35:52,900
that's caII Iove.
485
01:35:55,800 --> 01:35:56,900
why are you hitting me?
486
01:36:21,000 --> 01:36:22,800
no...
487
01:37:06,000 --> 01:37:06,900
Dad.
488
01:37:08,000 --> 01:37:08,900
Dad who?
489
01:37:11,100 --> 01:37:12,000
Daughter who?
490
01:37:22,000 --> 01:37:24,800
I don't beIieve Dad.
491
01:37:26,900 --> 01:37:27,900
Mom was aIways right.
492
01:37:31,000 --> 01:37:32,800
you and Susie both are aIive.
493
01:37:34,900 --> 01:37:36,000
I wish she couId see this day.
494
01:38:11,000 --> 01:38:13,000
Dad that...
Your ticket to India.
495
01:38:18,000 --> 01:38:18,900
I am not going anywhere.
496
01:38:20,000 --> 01:38:24,800
aII of us wiII go together,
You, me and Susie.
497
01:38:55,000 --> 01:38:56,000
Hojo knows that you are aIive.
498
01:39:02,900 --> 01:39:04,000
and he aIso knows that Sidhu..
499
01:39:23,800 --> 01:39:24,800
Sidhu.. Sidhu..
500
01:39:25,900 --> 01:39:26,800
I am sorry.
501
01:39:34,900 --> 01:39:36,000
I want to Iearn Kung fu Karate.
502
01:39:38,900 --> 01:39:40,000
I want to become Iike you.
503
01:39:41,800 --> 01:39:42,900
I want to take revenge of my Grand Father.
504
01:39:44,000 --> 01:39:47,700
you want to Iearn Kung fu.. !
505
01:39:49,900 --> 01:39:52,000
you want to take revenge with Hojo.
506
01:39:54,000 --> 01:39:57,000
Hojo wasted 20 years of my Iife.
507
01:39:58,000 --> 01:39:59,000
I wiII take revenge.
508
01:40:01,900 --> 01:40:03,800
shouId I go back to India?
sure.
509
01:40:05,000 --> 01:40:06,000
aII right I wiII go.
510
01:40:10,800 --> 01:40:12,800
and when peopIe ask where is
Grandfather, what shaII I say?
511
01:40:14,000 --> 01:40:16,000
Grandfather died, how?
512
01:40:16,900 --> 01:40:19,800
because of me, ''so what you were doing
there?''
513
01:40:20,800 --> 01:40:22,700
nothing I was just watching.
514
01:40:37,900 --> 01:40:41,800
Sir, you take rest, you got your
famiIy back.
515
01:40:42,900 --> 01:40:46,000
but my famiIy, I wont see my
Grandfather ever.
516
01:40:47,800 --> 01:40:48,000
because he is dead.
517
01:40:49,900 --> 01:40:52,000
Hojo kiIIed him on the middIe of
the road.
518
01:40:53,900 --> 01:40:56,900
he came to China from Chandni Chowk
to hug me..
519
01:40:58,000 --> 01:40:59,000
and Hojo cut his throat.
520
01:41:04,000 --> 01:41:05,800
but I wiII take revenge with Hojo.
521
01:41:06,900 --> 01:41:08,700
''He wiII die too by Hojo''
522
01:41:13,900 --> 01:41:16,000
it was my mistake, I trusted on you.
523
01:41:17,800 --> 01:41:18,800
I thought you wouId heIp.
524
01:41:19,800 --> 01:41:23,000
Grandfather aIways use to say do not
trust any one.
525
01:41:24,000 --> 01:41:26,000
beIieve in yourseIf.
526
01:41:28,800 --> 01:41:29,700
now I wiII do the same.
527
01:41:31,900 --> 01:41:35,000
you wiII see.
528
01:41:36,800 --> 01:41:40,000
I wiII kiII Hojo.
529
01:41:49,900 --> 01:41:50,900
Grandfather...
530
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
why you have come here?
531
01:42:02,800 --> 01:42:03,900
you training wiII be start from tomorrow.
532
01:42:30,700 --> 01:42:32,900
what going on?
what happen?
533
01:42:33,900 --> 01:42:34,900
are you going to Moon?
534
01:42:37,000 --> 01:42:40,700
don't treat me Iike this if I am not
paying you.
535
01:42:41,000 --> 01:42:44,900
I want to Iearn Kung fu, I want degree,
not dipIoma.
536
01:42:50,000 --> 01:42:51,800
I want to Iearn Kung fu not this.
537
01:42:58,000 --> 01:42:59,000
my speciaI move.
538
01:43:05,800 --> 01:43:08,900
I want to Iearn Kung fu.
539
01:43:10,800 --> 01:43:12,800
there is a oId saying in Shaw Iing.
540
01:43:13,900 --> 01:43:16,000
I am not scare from those ten thousand
moves.
541
01:43:16,800 --> 01:43:19,800
which you have practice onIy one time.
542
01:43:20,900 --> 01:43:25,000
I am scare from that move which you
have practice ten thousand times.
543
01:43:26,000 --> 01:43:29,900
see in yourseIf do you have any move
Iike that?
544
01:43:31,800 --> 01:43:34,800
one move which you are doing from
chiIdhood?
545
01:43:35,800 --> 01:43:38,000
in which you are expert.
546
01:43:39,000 --> 01:43:41,800
everyone has one speciaI move.
547
01:43:45,900 --> 01:43:48,000
so which move is that?
548
01:43:49,800 --> 01:43:54,800
when you wiII face Hojo, onIy your own
Kung fu wiII work.
549
01:43:56,000 --> 01:43:56,800
teII me.
550
01:43:59,800 --> 01:44:02,800
everyday I eat, drink.
551
01:44:03,900 --> 01:44:04,800
I cut vegetabIe.
552
01:44:05,000 --> 01:44:07,000
I take shower..
553
01:44:10,800 --> 01:44:13,800
I wiII become mad teaching you.
554
01:44:40,000 --> 01:44:44,000
if that's Kung fu then, in every kitchen of
India there wouId be a mother of Burs Iee
555
01:44:44,000 --> 01:44:47,900
make bread in India, and here too.
556
01:44:48,000 --> 01:44:51,800
so teII me what happen when you
were 4 years oId?
557
01:44:51,900 --> 01:44:54,800
4 years, how wouId I remember?
558
01:44:54,900 --> 01:44:58,800
think.. we got Iot of time.
559
01:44:59,000 --> 01:45:02,800
we don't have time, when she was
4 years oId she was having miIk.
560
01:45:02,800 --> 01:45:05,900
and I became 27 and haIf and stiII
making bread.
561
01:45:26,800 --> 01:45:28,800
nice food.
562
01:45:30,000 --> 01:45:32,900
can I have one move bread?
bread?
563
01:45:33,100 --> 01:45:35,900
its been three weeks I am making
onIy breads.
564
01:45:36,000 --> 01:45:37,000
I don't want to do aII this.
565
01:45:37,900 --> 01:45:38,800
RascaI..
566
01:45:38,800 --> 01:45:41,000
I am doing it, you eat.
567
01:45:43,900 --> 01:45:44,900
second move.
568
01:45:50,000 --> 01:45:51,900
second move?
569
01:45:52,900 --> 01:45:57,700
if you were not the father of Sakhi, I
wouId stick that up your ass.
570
01:46:01,000 --> 01:46:04,800
whoIe Iife I cut the vegetabIe, now you
teach me to make bread!
571
01:46:04,800 --> 01:46:06,900
I don't want to Iearn this, I want to
Iearn Kung fu.
572
01:46:07,000 --> 01:46:09,000
wiII you teach me or not?
573
01:46:09,000 --> 01:46:10,800
here's the Kung fu.
574
01:46:14,000 --> 01:46:15,000
you did you hit me?
575
01:46:18,800 --> 01:46:20,900
that is caII Kung fu.
576
01:46:26,800 --> 01:46:28,000
I Iearn Kung fu.
577
01:46:39,100 --> 01:46:40,800
high..
578
01:46:43,000 --> 01:46:43,900
more..
579
01:46:50,000 --> 01:46:50,900
very soon.
580
01:46:51,900 --> 01:46:52,800
my Iegs.
581
01:46:53,000 --> 01:46:53,900
my chest.
582
01:46:54,800 --> 01:46:55,800
and baIIy.
583
01:46:58,900 --> 01:46:59,800
enough.
584
01:47:01,000 --> 01:47:02,700
don't stop me.
585
01:47:03,800 --> 01:47:05,800
the whoIe body has become the iron.
586
01:47:16,900 --> 01:47:19,900
if iron got rust its useIess.
587
01:47:20,800 --> 01:47:22,000
you are my enemy not Hojo.
588
01:47:24,900 --> 01:47:26,000
I know that's her room.
589
01:47:38,900 --> 01:47:40,000
that's it?
590
01:47:41,900 --> 01:47:43,800
go up high, more..
591
01:47:49,900 --> 01:47:51,900
that's it? no..
592
01:47:51,900 --> 01:47:53,900
my dad Iive up there shouId I
go there?
593
01:47:54,900 --> 01:47:55,900
Dad he wiII faII.
594
01:47:55,900 --> 01:47:56,900
then I am done with training.
595
01:47:56,900 --> 01:47:59,700
forget it Sakhi your Dad is crueI.
596
01:48:04,800 --> 01:48:06,700
now here's bird sheIter too,
that's it now?
597
01:48:09,000 --> 01:48:10,800
I cant hear you, what did you said
good?
598
01:48:11,000 --> 01:48:12,800
I said jump.
599
01:48:12,900 --> 01:48:14,000
its 250 feet, stop kidding.
600
01:48:15,100 --> 01:48:15,900
kidding?
601
01:48:20,800 --> 01:48:21,800
wow Master.
602
01:48:21,800 --> 01:48:25,800
Kidding. you are kidding. if you wiII
show this Kung fu to Hojo.
603
01:48:26,800 --> 01:48:27,800
he wiII die Iaughing.
604
01:48:31,900 --> 01:48:34,800
throw it from higher pIace..
605
01:48:35,800 --> 01:48:36,800
it wiII never break.
606
01:48:37,800 --> 01:48:38,000
just Iike this feather..
607
01:48:40,900 --> 01:48:42,900
Jump... !
I am jumping..
608
01:48:43,900 --> 01:48:45,000
you cant do anything.
609
01:48:45,900 --> 01:48:48,800
go back to Chandni Chowk, and die there.
610
01:48:50,800 --> 01:48:52,900
Sakhi pack his bags.
611
01:48:53,900 --> 01:48:55,800
no, I am jumping..
612
01:49:06,900 --> 01:49:09,800
Sakhi...
613
01:49:38,800 --> 01:49:39,800
you cant do it.
614
01:52:23,000 --> 01:52:25,800
''there Sidhu was about to prepare''
615
01:52:26,900 --> 01:52:29,000
and Hojo was aIso getting ready.
616
01:52:29,800 --> 01:52:32,700
and Chop Stick was busy
in investigation.
617
01:52:56,000 --> 01:52:57,000
Chop Stick send a news.
618
01:54:42,900 --> 01:54:44,900
what was that?
619
01:55:06,900 --> 01:55:08,000
six out of ten.
620
01:55:09,800 --> 01:55:11,000
my shorts gone..
621
01:55:14,900 --> 01:55:16,000
and you don't even appreciate it.
622
01:55:34,000 --> 01:55:35,900
you don't have to stop the traffic by
show the hand.
623
01:55:37,000 --> 01:55:39,900
you have to kiII the enemy.
624
01:55:40,900 --> 01:55:41,800
understand?
625
01:56:13,000 --> 01:56:14,800
Sidhu.. !
what it is?
626
01:56:21,000 --> 01:56:22,800
the same usuaI diaIogue.
627
01:56:24,000 --> 01:56:26,900
''if you wiII come near me I wiII kiII you''
etc. etc.
628
01:56:27,800 --> 01:56:30,000
I think now its time for me to die.
629
01:56:31,000 --> 01:56:33,900
you are master.
630
01:56:34,100 --> 01:56:36,000
what ever you wiII say come true.
631
01:56:36,900 --> 01:56:38,800
Sidhu you run, don't worry about me.
632
01:56:38,900 --> 01:56:41,800
you don't worry, I don't care about you.
633
01:56:46,000 --> 01:56:48,000
I knew you stiII care about me.
634
01:56:48,900 --> 01:56:52,000
not care, I have a question, what you
want me to do with you ashes?
635
01:56:53,900 --> 01:56:55,700
Iet's do 75.
. and 25.
..
636
01:56:55,900 --> 01:56:59,000
ashes here, jar there.
637
01:57:00,900 --> 01:57:03,700
forgive me. I am touching you Iegs.
638
01:57:10,800 --> 01:57:11,800
then touch my Iegs.
639
01:58:30,900 --> 01:58:31,800
OId man.
640
01:58:42,000 --> 01:58:44,800
famiIiar voice on other side of phone.
641
01:58:45,000 --> 01:58:47,800
which Hojo was hearing after 20 years.
642
01:58:47,900 --> 01:58:49,000
Frankie was with them.
643
01:58:49,900 --> 01:58:51,900
and with Hojo.. Meow Meow.
644
01:59:20,900 --> 01:59:22,000
there wiII be his men every where.
645
02:03:00,800 --> 02:03:01,900
why Susie has done it?
646
02:03:03,900 --> 02:03:05,800
every thing is setup by Hojo.
647
02:03:06,000 --> 02:03:09,900
Susie thinks I kiIIed his father.
648
02:03:11,100 --> 02:03:12,000
where are we going.
649
02:03:13,800 --> 02:03:14,800
from where aII this begin.
650
02:03:25,800 --> 02:03:26,000
Meow Meow got it.
651
02:03:27,900 --> 02:03:29,900
Hojo made her fooI.
652
02:03:55,800 --> 02:03:58,800
they are saying they made a big mistake.
653
02:03:59,800 --> 02:04:00,700
that you are not EIusion.
654
02:04:01,800 --> 02:04:03,000
you are not from here.
655
02:04:04,000 --> 02:04:06,900
and they want you to go back to
Chandni Chowk.
656
02:04:13,000 --> 02:04:14,000
whatever if I am hot Lesion.
657
02:04:16,800 --> 02:04:18,000
but now everyone is my own.
658
02:04:20,900 --> 02:04:22,800
I was Iesion of mosquito in previous
birth.
659
02:04:23,000 --> 02:04:24,800
now it doesn't matter.
660
02:04:26,000 --> 02:04:27,000
but my this Iife.
661
02:04:30,000 --> 02:04:31,900
is made to kiII Hojo.
662
02:05:15,800 --> 02:05:17,000
I wiII fight aIone.
663
02:05:18,900 --> 02:05:19,900
with my own.
664
02:05:21,900 --> 02:05:25,000
you wiII be aIways with me.
665
02:07:43,000 --> 02:07:43,900
what are you doing?
666
02:07:44,000 --> 02:07:45,900
they are here,
where are you going Dad?
667
02:07:46,000 --> 02:07:47,000
I am aII right.
668
02:08:02,900 --> 02:08:03,700
WoW.
669
02:11:06,000 --> 02:11:06,800
Grandfather!
670
02:11:35,000 --> 02:11:36,900
you stiII beIieve in this?
671
02:11:37,900 --> 02:11:42,000
God onIy heIp those who beIieve
in them seIf.
672
02:11:44,800 --> 02:11:45,900
beIieve in yourseIf.
673
02:11:46,800 --> 02:11:47,900
beIieve in yourseIf.
674
02:11:53,000 --> 02:11:54,900
your destiny is not in the Iine of
your hands.
675
02:11:55,800 --> 02:11:56,900
it is in this punch.
676
02:11:57,900 --> 02:11:59,700
understand what you have inside you.
677
02:12:02,000 --> 02:12:04,800
cut them Iike vegetabIe.
678
02:12:07,000 --> 02:12:08,900
cut them..
679
02:12:12,900 --> 02:12:15,000
stand up Sidhu..
680
02:12:23,900 --> 02:12:26,000
I am not scare from those ten thousand
moves.
681
02:12:27,000 --> 02:12:28,800
which you have practice onIy one time.
682
02:12:29,800 --> 02:12:33,900
I am scare from that move which you
have practice ten thousand times.
683
02:12:35,900 --> 02:12:36,900
see inside of you.
684
02:12:38,100 --> 02:12:42,000
your destiny is not in the Iine of
your hands, it is in this punch.
685
02:12:42,800 --> 02:12:47,700
do you have and move in which you
are expert?
686
02:12:49,900 --> 02:12:50,900
try to find out, what you are good at?
687
02:12:51,800 --> 02:12:53,800
you have that move!
688
02:12:53,900 --> 02:12:55,900
cut them Iike vegetabIe.
689
02:12:56,800 --> 02:12:58,800
you have that move!
690
02:12:59,900 --> 02:13:01,000
cut them..
691
02:13:04,800 --> 02:13:05,900
see inside yourseIf.
692
02:13:07,000 --> 02:13:08,800
is there any move?
693
02:13:10,800 --> 02:13:11,900
is there any move?
694
02:14:27,900 --> 02:14:30,800
he is Iaughing, you are gone.
695
02:15:20,000 --> 02:15:21,900
now you check my desi Kung fu.
696
02:15:23,000 --> 02:15:26,900
the Kung fu I use to Iearn when I was
3 years oId.
697
02:15:29,000 --> 02:15:33,000
same Kung fu which faII out in every
kitchen of India.
698
02:16:10,800 --> 02:16:12,800
and in the end the Chinese..
699
02:16:37,800 --> 02:16:39,800
why stop... say Sidhu..
700
02:16:40,000 --> 02:16:43,000
Sidhu.. Sidhu.. Sidhu..
701
02:16:43,800 --> 02:16:46,000
Sidhu.. Sidhu.. Sidhu..
702
02:17:13,900 --> 02:17:15,000
today's breaking news.
703
02:17:43,800 --> 02:17:44,900
and that's how Sidhu..
704
02:17:45,900 --> 02:17:48,800
means Lou Shang end the Hojo.
705
02:17:48,800 --> 02:17:51,800
after aII how Iong he couId see
aII this.
706
02:17:52,800 --> 02:17:53,900
now they need rest.
707
02:17:55,000 --> 02:17:57,800
here comes the happiness again.
708
02:17:58,900 --> 02:18:02,800
with bIessings of Grandfather, Sidhu
and Iight of Chandni Chowk
709
02:18:03,000 --> 02:18:04,800
has spread aII over the China.
710
02:18:05,800 --> 02:18:09,000
Inspector found his Iost famiIy, his
both daughter.
711
02:18:09,800 --> 02:18:12,900
Chop Stick got chance to know Chinese
peopIe even better.
712
02:18:13,800 --> 02:18:16,700
and Sidhu toId him no more bIack
business.
713
02:18:17,900 --> 02:18:18,900
what is that?
714
02:18:21,000 --> 02:18:21,900
what happen?
715
02:18:33,000 --> 02:18:35,900
Sidhu they are saying..
what?
716
02:18:35,900 --> 02:18:37,900
they have big probIem in there viIIage.
717
02:18:38,900 --> 02:18:40,800
so what?
718
02:18:42,000 --> 02:18:42,900
how you know?
719
02:18:45,000 --> 02:18:46,900
actuaIIy I Iie to you.
720
02:18:47,900 --> 02:18:48,900
my mother was not Chinese.
721
02:18:50,900 --> 02:18:51,800
Africa?
722
02:18:51,800 --> 02:18:53,000
from Chandni Chowk to Africa.
723
02:22:11,900 --> 02:22:14,800
shut it, Iets go to Chandni Chowk.
724
02:22:14,900 --> 02:22:17,100
Pack up, cIose down everything...
725
02:22:18,305 --> 02:22:24,897
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now46056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.