All language subtitles for Legends of Tomorrow S07E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,495 --> 00:00:02,895 It all started when a man named Bishop 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,063 created a team of robots. 3 00:00:05,068 --> 00:00:08,700 He sent them back in time with one goal: 4 00:00:08,705 --> 00:00:12,538 to destroy the 20th century. 5 00:00:12,543 --> 00:00:14,072 These machines were programmed 6 00:00:14,077 --> 00:00:16,475 to think that they were beyond human. 7 00:00:18,048 --> 00:00:20,512 That they were superheroes. 8 00:00:20,517 --> 00:00:22,915 They made their way cross-country, 9 00:00:22,920 --> 00:00:25,951 murdering some of the greatest figures in history. 10 00:00:25,956 --> 00:00:27,218 Famous lawmen 11 00:00:27,223 --> 00:00:28,587 and men of science. 12 00:00:28,592 --> 00:00:30,492 Great Scott! 13 00:00:31,361 --> 00:00:32,990 Finally, they kidnapped 14 00:00:32,995 --> 00:00:35,493 the inventor of time travel itself 15 00:00:35,498 --> 00:00:37,795 and, with his help, set their sights 16 00:00:37,800 --> 00:00:40,097 on destroying all of history. 17 00:00:40,102 --> 00:00:43,768 No one could stop these so-called legends, 18 00:00:43,773 --> 00:00:45,302 not until we came along, 19 00:00:45,307 --> 00:00:47,671 the real flesh-and-blood superheroes 20 00:00:47,676 --> 00:00:50,808 whose job it is to put history back on track. 21 00:00:50,813 --> 00:00:54,748 We are the real Legends of Tomorrow. 22 00:01:02,625 --> 00:01:04,489 - Gonna go get some drinks, okay? - _ 23 00:01:04,494 --> 00:01:06,290 - You know, I'll tell you what. - What? 24 00:01:06,295 --> 00:01:08,058 You made a pretty kick-ass boss. 25 00:01:08,063 --> 00:01:10,193 Okay, I can't tell. Is that your serious voice, 26 00:01:10,198 --> 00:01:11,262 or your making-fun-of-me voice? 27 00:01:11,266 --> 00:01:13,663 Oh, just take the compliment. 28 00:01:13,668 --> 00:01:15,532 Come on. 29 00:01:15,537 --> 00:01:17,169 Oh, God. 30 00:01:30,852 --> 00:01:34,250 The device can read all of Gideon's thoughts. 31 00:01:34,255 --> 00:01:35,485 We got eyes on Bishop. 32 00:01:35,490 --> 00:01:37,420 Bishop. What a lame-ass name. 33 00:01:37,425 --> 00:01:38,889 If you'll allow me to install it, 34 00:01:38,894 --> 00:01:40,789 I should have you ready to jump in 30 minutes. 35 00:01:40,794 --> 00:01:42,292 Well, it looks like he managed to save 36 00:01:42,296 --> 00:01:43,894 the time-terrorists' ship. 37 00:01:43,899 --> 00:01:46,195 Oh, I can't wait to smash that janky-ass piece of junk. 38 00:01:46,200 --> 00:01:47,661 - I'm gonna... - Cool it, Steel. 39 00:01:47,666 --> 00:01:49,766 Not until we have IDs on all of them. 40 00:01:53,642 --> 00:01:56,006 We've got eyes on three bots. 41 00:01:56,011 --> 00:01:58,707 These dicks are having a party. 42 00:01:58,712 --> 00:01:59,975 Idiots. 43 00:01:59,980 --> 00:02:01,110 "Way to go, Legends. 44 00:02:01,115 --> 00:02:03,179 We totally screwed up the timeline". 45 00:02:03,184 --> 00:02:05,248 "Oh? Again". 46 00:02:05,253 --> 00:02:08,150 Hey babe, would you rather take out robo-you or robo-me? 47 00:02:08,155 --> 00:02:09,185 Both. 48 00:02:09,190 --> 00:02:12,088 Hey, you just leave robo-me for me, okay? 49 00:02:12,093 --> 00:02:13,856 Nobody's taking out anybody 50 00:02:13,861 --> 00:02:16,259 until these civilians clear out. 51 00:02:20,401 --> 00:02:22,131 Thank God. 52 00:02:22,136 --> 00:02:26,102 Their sad little dance party is finally breaking up. 53 00:02:26,107 --> 00:02:28,871 Gary, on my mark, you're gonna kill the lights. 54 00:02:31,179 --> 00:02:33,842 No, Gary, we're not gonna save one so you can eat it. 55 00:02:33,847 --> 00:02:36,379 They're droids. How dumb is he? 56 00:02:36,384 --> 00:02:38,714 Here we go. 57 00:02:38,719 --> 00:02:41,920 Three, two, one! 58 00:02:49,063 --> 00:02:52,061 She's here. 59 00:02:52,066 --> 00:02:53,896 Move, move! 60 00:03:00,307 --> 00:03:02,738 All right, come on. Time machine's this way. 61 00:03:05,145 --> 00:03:07,342 - And now it's that way. - You could've parked closer. 62 00:03:13,186 --> 00:03:15,987 Whoo! 63 00:03:19,326 --> 00:03:21,256 Eat lead, you stupid droids. 64 00:03:21,261 --> 00:03:22,457 We've got 'em now. 65 00:03:22,462 --> 00:03:23,825 Get down! 66 00:03:23,830 --> 00:03:25,096 Go, go! Get down! 67 00:03:26,766 --> 00:03:29,931 They're pinned down. I'm moving in. 68 00:03:29,936 --> 00:03:31,503 I'll cover you. 69 00:03:39,046 --> 00:03:40,342 No! 70 00:03:40,347 --> 00:03:41,976 Go! Go! Come on. 71 00:03:43,416 --> 00:03:47,249 I've got Bishop. Stay on the androids. 72 00:04:01,933 --> 00:04:04,632 _ 73 00:04:10,642 --> 00:04:13,507 We have two down. 74 00:04:13,512 --> 00:04:15,776 Where's the target? 75 00:04:15,781 --> 00:04:18,679 Bishop's been eliminated, Legends got away. 76 00:04:18,684 --> 00:04:20,881 God damn it! 77 00:04:20,886 --> 00:04:23,717 Get these two to the med bay ASAP. 78 00:04:23,722 --> 00:04:25,619 Those Legends might have got away this time, 79 00:04:25,624 --> 00:04:27,521 but mark my words, 80 00:04:27,526 --> 00:04:30,060 those suckers are gonna pay for this. 81 00:04:57,650 --> 00:05:00,650 82 00:05:04,062 --> 00:05:06,093 I should've never let these two out in the field. 83 00:05:06,098 --> 00:05:07,694 Well, at least we got one of theirs. 84 00:05:07,699 --> 00:05:09,863 What happened to Bishop's body? 85 00:05:11,203 --> 00:05:13,166 Ah, damn, Gary. Your breath is terrible. 86 00:05:14,406 --> 00:05:17,370 No, you can't eat them. These are your teammates. 87 00:05:17,375 --> 00:05:18,404 Or they were. 88 00:05:20,378 --> 00:05:21,774 I will avenge you, Zari. 89 00:05:21,779 --> 00:05:25,748 I'll avenge you first, Astra. 90 00:05:27,385 --> 00:05:29,415 Get them to the infirmary, stat. 91 00:05:29,420 --> 00:05:31,217 Can't you see that they're dead? 92 00:05:31,222 --> 00:05:32,852 Don't tell me how to run my OR, 93 00:05:32,857 --> 00:05:35,224 and I won't tell you how to run your team, Captain. 94 00:05:38,062 --> 00:05:39,525 Bring them to me. 95 00:05:44,269 --> 00:05:47,833 Gideon! 96 00:05:47,838 --> 00:05:49,602 Yes, Captain Lance? 97 00:05:49,607 --> 00:05:51,537 Keep an eye on the timeline. 98 00:05:51,542 --> 00:05:55,007 It won't be long before those idiots screw something else up. 99 00:06:02,185 --> 00:06:04,983 Gideon, weren't the evil versions of us just in Russia? 100 00:06:04,988 --> 00:06:06,451 You are correct, Mr. Heywood. 101 00:06:06,456 --> 00:06:08,487 But the repercussions of the events they altered 102 00:06:08,492 --> 00:06:10,922 are just starting to be felt throughout the timeline. 103 00:06:10,927 --> 00:06:12,190 Where are they now? 104 00:06:12,195 --> 00:06:13,659 Unclear, Captain. 105 00:06:13,664 --> 00:06:16,295 It appears their team has gone dark. 106 00:06:16,300 --> 00:06:18,330 There's a lot of red on that time thingy. 107 00:06:18,335 --> 00:06:22,066 And one thing I do know, red ain't good. 108 00:06:22,071 --> 00:06:23,202 It's that kind of insight 109 00:06:23,207 --> 00:06:24,936 that makes you my right-hand man. 110 00:06:24,941 --> 00:06:28,173 I thought it was 'cause I'm strong as steel. 111 00:06:28,178 --> 00:06:29,808 And always hard. 112 00:06:29,813 --> 00:06:31,276 I was joking. 113 00:06:31,281 --> 00:06:32,944 Ha, got me! Good. 114 00:06:32,949 --> 00:06:35,914 But seriously, you ever wonder why Bishop built 115 00:06:35,919 --> 00:06:38,483 a bunch of time-traveling rogues that look like us? 116 00:06:38,488 --> 00:06:40,785 'Cause he's a dick, and he hates history. 117 00:06:40,790 --> 00:06:44,455 Doesn't make any sense. 118 00:06:44,460 --> 00:06:47,292 I mean, why would they make it so some '20s songbird 119 00:06:47,297 --> 00:06:49,660 doesn't get offed by her boyfriend? 120 00:06:49,665 --> 00:06:53,664 A bunch of World War II factory workers get a promotion. 121 00:06:53,669 --> 00:06:56,134 There's gotta be some rhyme or reason to it. 122 00:06:56,139 --> 00:06:59,437 They seem to love saving history's greatest nobodies. 123 00:06:59,442 --> 00:07:01,940 Eh, I wouldn't think about it too much, Captain. 124 00:07:01,945 --> 00:07:03,842 Sorry. 125 00:07:03,847 --> 00:07:06,477 You're probably right. 126 00:07:06,482 --> 00:07:08,612 Let's get back to the task at hand. 127 00:07:08,617 --> 00:07:10,114 Cleaning up the Legends' mess, 128 00:07:10,119 --> 00:07:11,950 so we can finally catch up to them. 129 00:07:11,955 --> 00:07:13,051 And this one 130 00:07:13,056 --> 00:07:15,887 is gonna require a major cleanup. 131 00:07:15,892 --> 00:07:19,290 Gideon, plot a course to Ukraine, 1986. 132 00:07:19,295 --> 00:07:22,526 So we can punch history back into shape! 133 00:07:22,531 --> 00:07:25,529 _ 134 00:07:27,202 --> 00:07:29,032 All right team, it's go time. 135 00:07:29,037 --> 00:07:30,835 Gideon hasn't been able to identify 136 00:07:30,840 --> 00:07:32,603 the exact nature of the aberration. 137 00:07:32,608 --> 00:07:33,871 Why not? 138 00:07:33,876 --> 00:07:35,272 I thought she was a supercomputer. 139 00:07:35,277 --> 00:07:37,007 'Cause time's like cement, dumbass. 140 00:07:38,514 --> 00:07:40,511 Just something Gideon used to say. 141 00:07:40,516 --> 00:07:42,413 Whatever. 142 00:07:42,418 --> 00:07:44,482 Time to rock and roll. 143 00:07:44,487 --> 00:07:47,351 Time to save history for Astra. 144 00:07:47,356 --> 00:07:48,952 For Zari. 145 00:07:48,957 --> 00:07:50,654 Now, that's sweet, brother. 146 00:07:50,659 --> 00:07:53,324 Yeah, I'm really touched, Spooner. 147 00:07:53,329 --> 00:07:54,592 What? 148 00:07:54,597 --> 00:07:56,093 They're alive? 149 00:07:56,098 --> 00:07:58,562 Try not to have too much fun without me. 150 00:07:58,567 --> 00:08:00,831 We're locating the epicenter for you. 151 00:08:00,836 --> 00:08:03,065 So much for avenging their death. 152 00:08:03,070 --> 00:08:04,267 It's just as well. 153 00:08:04,272 --> 00:08:06,536 Gideon designated this a no-kill mission. 154 00:08:06,541 --> 00:08:09,272 - Oh, come on! - So what are these? 155 00:08:09,277 --> 00:08:11,107 I made them special for the mission. 156 00:08:11,112 --> 00:08:12,742 I call them Destiny Restoration Devices. 157 00:08:12,747 --> 00:08:13,943 Oh, what does it do? 158 00:08:13,948 --> 00:08:15,312 I could take the time to explain 159 00:08:15,317 --> 00:08:16,446 the exact science to you. 160 00:08:16,451 --> 00:08:17,781 Science is lame. 161 00:08:17,786 --> 00:08:18,848 You're lame! 162 00:08:18,853 --> 00:08:20,016 Nice comeback. 163 00:08:20,021 --> 00:08:21,318 Where'd you get that? Your mom? 164 00:08:21,322 --> 00:08:23,085 Knock it off, you two. 165 00:08:23,090 --> 00:08:24,320 Nate, take the team 166 00:08:24,325 --> 00:08:25,922 to the epicenter of the aberration. 167 00:08:25,927 --> 00:08:28,458 Lay low until I rendezvous with more information. 168 00:08:28,463 --> 00:08:31,060 And what are you gonna do? 169 00:08:31,065 --> 00:08:33,897 Something I need to look into. 170 00:08:33,902 --> 00:08:36,403 Come on. Let's go. 171 00:08:46,213 --> 00:08:47,980 Sorry to interrupt, Doc. 172 00:08:50,284 --> 00:08:52,881 You should be in the field. I don't need to remind you 173 00:08:52,886 --> 00:08:55,418 that your android doppelgangers are still at large. 174 00:08:55,423 --> 00:08:59,088 I just wanted to say thank you. 175 00:08:59,093 --> 00:09:00,622 Thank me for what? 176 00:09:00,627 --> 00:09:02,992 That patch-up job you did on my team. 177 00:09:02,997 --> 00:09:04,663 I thought they were goners. 178 00:09:06,934 --> 00:09:08,764 They were lucky. 179 00:09:08,769 --> 00:09:10,499 And back on their feet so soon. 180 00:09:10,504 --> 00:09:13,035 I advised Zari and Astra to stay on the ship. 181 00:09:13,040 --> 00:09:14,937 They're more suited for intelligence work. 182 00:09:14,942 --> 00:09:16,371 You seem to have a lot of thoughts 183 00:09:16,376 --> 00:09:18,106 on how I should run my team. 184 00:09:18,111 --> 00:09:19,540 Do I? 185 00:09:19,545 --> 00:09:21,343 Captain, I'm sorry to interrupt, 186 00:09:21,348 --> 00:09:23,345 but I've identified the source of the aberration. 187 00:09:23,350 --> 00:09:25,380 It's a Soviet military installation 188 00:09:25,385 --> 00:09:27,748 located at the Chernobyl Nuclear Facility. 189 00:09:27,753 --> 00:09:29,817 Sounds like you should be on your way. 190 00:09:40,100 --> 00:09:41,662 Zari? 191 00:09:41,667 --> 00:09:45,536 Her medical records. They're confidential. 192 00:09:46,506 --> 00:09:47,936 Good luck out there, Captain. 193 00:09:47,941 --> 00:09:49,372 Hopefully, you can bring your team back 194 00:09:49,376 --> 00:09:51,072 in one piece this time. 195 00:10:06,325 --> 00:10:10,525 I've harvested everything I can from the damaged units. 196 00:10:10,530 --> 00:10:12,427 Gideon, fire up the incinerator. 197 00:10:12,432 --> 00:10:14,164 Yes, Dr. Sharpe. 198 00:10:17,503 --> 00:10:21,508 Let's hope these new versions work better than the last ones. 199 00:10:25,060 --> 00:10:27,095 _ 200 00:10:28,600 --> 00:10:31,334 Nothing happening at the epicenter. 201 00:10:32,303 --> 00:10:34,768 That's because it's on the move. 202 00:10:34,773 --> 00:10:36,603 Headed your way. 203 00:10:36,608 --> 00:10:38,071 The source of the aberration 204 00:10:38,076 --> 00:10:39,773 appears to be in the lead vehicle. 205 00:10:39,778 --> 00:10:42,042 That was some fast hacking, even for you. 206 00:10:42,047 --> 00:10:43,543 Whatever Dr. Sharpe gave me 207 00:10:43,548 --> 00:10:45,145 has me feeling like a new person. 208 00:10:45,150 --> 00:10:47,980 Whose asses do we gotta kick to get history back on track? 209 00:10:47,985 --> 00:10:49,215 You don't have much time. 210 00:10:49,220 --> 00:10:50,916 Whatever you do, do it fast. 211 00:10:50,921 --> 00:10:52,918 The reactor's going critical soon. 212 00:10:52,923 --> 00:10:55,255 The Robo-Legends caused a meltdown? 213 00:11:00,698 --> 00:11:01,994 Worse. 214 00:11:01,999 --> 00:11:03,596 They tried to save the people from it. 215 00:11:03,601 --> 00:11:04,897 Those monsters. 216 00:11:04,902 --> 00:11:06,679 Our job's to make sure that convoy 217 00:11:06,684 --> 00:11:08,534 doesn't make it to safety, understood? 218 00:11:08,539 --> 00:11:10,303 The aberration seems to be centered 219 00:11:10,308 --> 00:11:11,872 on a historically significant individual 220 00:11:11,876 --> 00:11:13,339 named General Kalashnik. 221 00:11:13,344 --> 00:11:15,007 We can assume he was supposed to die 222 00:11:15,012 --> 00:11:16,342 in the original timeline. 223 00:11:16,347 --> 00:11:18,244 What did he do in this version? 224 00:11:18,249 --> 00:11:20,846 Stand by. I'm not finding anything yet. 225 00:11:20,851 --> 00:11:22,415 I'm sorry, Ms. Tarazi, 226 00:11:22,420 --> 00:11:24,917 but I'm not able to execute that temporal projection. 227 00:11:24,922 --> 00:11:28,054 As I might have mentioned, time is like cement. 228 00:11:28,059 --> 00:11:30,890 Sounds like this just turned into a kill mission. 229 00:11:30,895 --> 00:11:32,158 I'll pop him. 230 00:11:32,163 --> 00:11:33,726 Not if I pop him first. 231 00:11:33,731 --> 00:11:35,527 Easy, cowboys and girls. 232 00:11:35,532 --> 00:11:37,463 If we're gonna make sure that history stays on track, 233 00:11:37,467 --> 00:11:40,132 he has to die like he's supposed to: 234 00:11:40,137 --> 00:11:41,366 in the meltdown. 235 00:11:41,371 --> 00:11:42,935 Nate and I will grab the general. 236 00:11:42,940 --> 00:11:44,303 Spooner, Behrad, 237 00:11:44,308 --> 00:11:46,405 you ready to restore some destinies? 238 00:11:46,410 --> 00:11:47,707 All over it. 239 00:11:47,712 --> 00:11:48,941 You got it, Cap. 240 00:11:48,946 --> 00:11:50,810 Gary, you're on cleanup duty. 241 00:11:51,883 --> 00:11:54,013 Hope you brought your appetite, big guy. 242 00:11:54,018 --> 00:11:56,682 'Cause I plan on making a big mess! 243 00:12:08,365 --> 00:12:10,995 _ 244 00:12:20,244 --> 00:12:23,074 Steel Punch. 245 00:12:25,718 --> 00:12:27,718 _ 246 00:12:30,353 --> 00:12:32,650 _ 247 00:12:52,107 --> 00:12:53,574 Let me show you how it's done. 248 00:12:54,943 --> 00:12:56,707 Hey! That one was mine. 249 00:12:56,712 --> 00:12:58,742 And this one's for my sister! 250 00:12:58,747 --> 00:13:00,644 This one's for my best friend! 251 00:13:00,649 --> 00:13:01,945 And this one! 252 00:13:01,950 --> 00:13:03,480 They know we're still alive, right? 253 00:13:03,485 --> 00:13:04,982 I think it's best to just let them 254 00:13:04,987 --> 00:13:06,383 get it out of their systems. 255 00:13:26,574 --> 00:13:27,905 I got him. 256 00:13:33,414 --> 00:13:36,813 Where do you think you're going, General? 257 00:13:36,818 --> 00:13:39,181 You got a date with destiny. 258 00:13:39,186 --> 00:13:41,751 Yeah! Boom! 259 00:13:41,756 --> 00:13:44,620 Captain always has the best lines. 260 00:13:44,625 --> 00:13:46,322 Call it a tie? 261 00:13:46,327 --> 00:13:48,657 Oh, this game ain't over. 262 00:13:48,662 --> 00:13:50,559 All right, the sooner we clean up this mess, 263 00:13:50,564 --> 00:13:52,761 the sooner we can find those Robo-Legends. 264 00:13:52,766 --> 00:13:56,299 _ 265 00:13:56,304 --> 00:13:59,302 Stupid Gary. 266 00:14:06,847 --> 00:14:08,243 Who are you people? 267 00:14:08,248 --> 00:14:09,945 Well, since you're gonna be dead soon, 268 00:14:09,950 --> 00:14:12,047 I might as well tell you. 269 00:14:12,052 --> 00:14:14,618 We're time-traveling superheroes. 270 00:14:15,521 --> 00:14:17,085 Oh. 271 00:14:17,090 --> 00:14:18,619 Okay. 272 00:14:18,624 --> 00:14:22,829 Wow, I must do something terrible in the future. 273 00:14:22,834 --> 00:14:25,093 Is that why I have to die? 274 00:14:25,098 --> 00:14:27,495 Not exactly. 275 00:14:27,500 --> 00:14:29,030 Well, you said "soon". 276 00:14:29,035 --> 00:14:30,531 Surely you have time to explain 277 00:14:30,536 --> 00:14:32,500 why I have to die if I don't do anything wrong. 278 00:14:32,505 --> 00:14:33,935 It's complicated. 279 00:14:33,940 --> 00:14:36,972 You see, time is like cement. 280 00:14:36,977 --> 00:14:38,573 In what way? 281 00:14:38,578 --> 00:14:41,642 That it is hard and heavy, or that you cannot stretch it? 282 00:14:41,647 --> 00:14:43,344 - Or... - You're just supposed to die. 283 00:14:43,349 --> 00:14:44,679 It's as simple as that. 284 00:14:44,684 --> 00:14:46,747 And if you don't, there's no telling 285 00:14:46,752 --> 00:14:48,382 what the effects could be on history. 286 00:14:48,387 --> 00:14:51,018 You should be flattered. That means you're important. 287 00:14:51,023 --> 00:14:53,053 Your men, they weren't important enough to kill, 288 00:14:53,058 --> 00:14:55,222 so we just restored their destinies. 289 00:14:55,227 --> 00:14:57,692 No, we definitely killed those men. 290 00:14:57,697 --> 00:14:59,861 What? No. They didn't die. 291 00:14:59,866 --> 00:15:01,462 Well, not immediately. 292 00:15:01,467 --> 00:15:02,730 But the doses of radiation 293 00:15:02,735 --> 00:15:05,400 that Spooner and Behrad hit them with work fast. 294 00:15:05,405 --> 00:15:08,102 Dr. Sharpe's Restoration Devices 295 00:15:08,107 --> 00:15:09,637 irradiated people? 296 00:15:09,642 --> 00:15:11,839 Only the people who were supposed to get dosed 297 00:15:11,844 --> 00:15:12,874 by the nuclear meltdown. 298 00:15:12,879 --> 00:15:14,274 We matched the mortality rates 299 00:15:14,279 --> 00:15:15,910 from the original timeline. 300 00:15:15,915 --> 00:15:17,311 Destiny restored. 301 00:15:17,316 --> 00:15:18,379 Who are you talking to? 302 00:15:18,384 --> 00:15:20,014 My team. 303 00:15:20,019 --> 00:15:22,849 Oh, you're clearly crazy person. 304 00:15:22,854 --> 00:15:24,851 What kind of superheroes murder people, 305 00:15:24,856 --> 00:15:25,985 give them cancer? 306 00:15:25,990 --> 00:15:29,222 Have you ever experienced a timequake, General? 307 00:15:29,227 --> 00:15:30,323 A what? 308 00:15:30,328 --> 00:15:33,527 Then clearly, you have no idea 309 00:15:33,532 --> 00:15:35,762 what you are talking about! 310 00:15:45,944 --> 00:15:47,441 What are you guys doing sitting around? 311 00:15:47,445 --> 00:15:48,842 We got the guy. Let's go. 312 00:15:48,847 --> 00:15:49,911 Uh-oh. 313 00:15:49,915 --> 00:15:51,578 Uh-oh, what? 314 00:15:51,583 --> 00:15:53,613 The map's still showing a lot of red. 315 00:15:53,618 --> 00:15:54,981 Red ain't good. 316 00:15:54,986 --> 00:15:57,116 History is still way off track. 317 00:16:03,761 --> 00:16:05,491 Civilians are fleeing. 318 00:16:05,496 --> 00:16:06,724 Someone must have picked up 319 00:16:06,729 --> 00:16:08,726 on the military evacuation order. 320 00:16:08,731 --> 00:16:10,528 _ 321 00:16:10,533 --> 00:16:12,096 Must be thousands of them. 322 00:16:12,101 --> 00:16:14,198 That's a lot of destinies to restore. 323 00:16:14,203 --> 00:16:15,967 Guys, if we don't stop this, 324 00:16:15,972 --> 00:16:20,004 all these people... they're gonna live. 325 00:16:24,600 --> 00:16:26,397 He says that the people of Pripyat 326 00:16:26,402 --> 00:16:28,345 are fleeing the city in response to the report 327 00:16:28,350 --> 00:16:30,147 of a nuclear meltdown. 328 00:16:30,152 --> 00:16:31,982 Zari, scramble the broadcast. 329 00:16:34,756 --> 00:16:36,453 It's too late. 330 00:16:36,458 --> 00:16:38,155 They've already heard the news. 331 00:16:38,160 --> 00:16:39,990 We can't put this genie back in the bottle. 332 00:16:39,995 --> 00:16:42,226 Gideon, what was supposed to happen 333 00:16:42,231 --> 00:16:43,593 in the original timeline? 334 00:16:43,598 --> 00:16:44,762 According to my records, 335 00:16:44,767 --> 00:16:46,496 the city of Pripyat was evacuated 336 00:16:46,501 --> 00:16:49,132 36 hours after the Chernobyl meltdown. 337 00:16:49,137 --> 00:16:52,269 The Robo-Legends just gave them a 37-hour head start. 338 00:16:52,274 --> 00:16:54,671 Wait, if you killed the TV broadcast, 339 00:16:54,676 --> 00:16:56,639 does that mean you can also hijack it? 340 00:16:56,644 --> 00:16:58,375 There's nothing I can't hack. 341 00:16:58,380 --> 00:17:00,243 Then I think there's a way to put the genie 342 00:17:00,248 --> 00:17:01,511 back into the bottle. 343 00:17:01,516 --> 00:17:03,279 All right, QB team, what's the plan? 344 00:17:03,284 --> 00:17:05,614 Come on, we're on a deadline here. 345 00:17:05,619 --> 00:17:06,949 Fake news broadcast. 346 00:17:06,954 --> 00:17:08,384 We pretend the first broadcast 347 00:17:08,389 --> 00:17:09,618 was just a false alarm. 348 00:17:09,623 --> 00:17:11,287 Everyone hears it, heads back home, 349 00:17:11,292 --> 00:17:12,521 the reactor melts down... 350 00:17:12,526 --> 00:17:15,324 Boom. History's back on track. 351 00:17:15,329 --> 00:17:16,393 Huh? 352 00:17:16,398 --> 00:17:18,996 Okay, that plan doesn't sound like it involves much shooting. 353 00:17:19,000 --> 00:17:20,464 - Or punching. - Sounds like something 354 00:17:20,468 --> 00:17:22,331 those other Legends would come up with. 355 00:17:22,336 --> 00:17:26,669 _ 356 00:17:26,674 --> 00:17:28,570 Gary's right, but even if we manage 357 00:17:28,575 --> 00:17:31,307 to get ourselves on TV, no one's gonna listen to us. 358 00:17:31,312 --> 00:17:35,517 They won't be listening to you. 359 00:17:36,784 --> 00:17:37,880 Boom's in the shot. 360 00:17:39,853 --> 00:17:42,984 You want me to tell them there is no meltdown? 361 00:17:42,989 --> 00:17:44,118 Why would I that? 362 00:17:44,123 --> 00:17:45,220 Because if you don't, 363 00:17:45,225 --> 00:17:47,054 history's gonna be jacked, dingus. 364 00:17:47,059 --> 00:17:48,456 Just like your face. 365 00:17:50,596 --> 00:17:51,726 No. 366 00:17:51,731 --> 00:17:54,162 Never. 367 00:17:54,167 --> 00:17:55,699 I won't do it. 368 00:17:59,172 --> 00:18:01,969 Ah, I'm sorry, I thought you said... 369 00:18:01,974 --> 00:18:04,805 I said I will not lie to the Soviet people. 370 00:18:04,810 --> 00:18:07,108 Haven't they been lied to enough? 371 00:18:07,113 --> 00:18:09,644 First, they were told that Chernobyl plant is safe, 372 00:18:09,649 --> 00:18:11,712 and now you want me to tell them to return 373 00:18:11,717 --> 00:18:13,780 to a nuclear meltdown... 374 00:18:15,254 --> 00:18:18,485 It's either that or a Steel Punch. 375 00:18:18,490 --> 00:18:21,155 Compared to radiation poisoning, 376 00:18:21,160 --> 00:18:24,791 that seems like a good way to die. 377 00:18:24,796 --> 00:18:27,127 Bah! 378 00:18:30,402 --> 00:18:31,665 This guy's good. 379 00:18:31,670 --> 00:18:33,367 So he doesn't care about himself. 380 00:18:33,372 --> 00:18:36,537 There must be someone the general cares about. 381 00:18:36,542 --> 00:18:38,572 I'll see what I can find on his family. 382 00:18:38,577 --> 00:18:42,176 Normally, military records are sealed, but... 383 00:18:43,681 --> 00:18:45,445 Nice hacking. 384 00:18:45,450 --> 00:18:48,481 Let's see how the general feels if something bad were to happen 385 00:18:48,486 --> 00:18:52,488 to little Dmitri, or his sister, Ulyana. 386 00:18:53,991 --> 00:18:56,822 You would threaten to harm my children? 387 00:18:56,827 --> 00:18:58,924 You people are truly monsters! 388 00:19:00,834 --> 00:19:02,031 They've done nothing! 389 00:19:02,036 --> 00:19:03,432 He's right. 390 00:19:03,437 --> 00:19:05,664 And according to Gideon, they go on to do nothing. 391 00:19:05,669 --> 00:19:08,601 Which means we can remove them from the timeline 392 00:19:08,606 --> 00:19:10,239 without consequence! 393 00:19:11,876 --> 00:19:13,473 Where do we find these rug rats? 394 00:19:13,478 --> 00:19:15,041 All right, whoa, time-out. 395 00:19:15,046 --> 00:19:16,376 Team meeting. 396 00:19:16,381 --> 00:19:17,846 Team meeting. 397 00:19:20,851 --> 00:19:22,347 Threatening this guy's one thing, 398 00:19:22,352 --> 00:19:24,583 but we're not actually gonna hurt his kids. 399 00:19:24,588 --> 00:19:25,684 - Are we? - Mm... 400 00:19:25,689 --> 00:19:27,255 - Why not? - Eh... 401 00:19:28,558 --> 00:19:29,922 The aberration's getting bigger. 402 00:19:29,927 --> 00:19:31,356 There's red all over the place. 403 00:19:31,361 --> 00:19:32,458 Red ain't good. 404 00:19:32,463 --> 00:19:34,526 Hey, we are supposed to be the good guys. 405 00:19:34,531 --> 00:19:36,662 And I know our job is to protect history, but... 406 00:19:39,003 --> 00:19:40,699 Gary, put him down! 407 00:19:40,704 --> 00:19:42,500 You just ate, like, five minutes ago. 408 00:19:42,505 --> 00:19:44,803 I told you you can eat him after he wraps. 409 00:19:47,511 --> 00:19:48,941 Sara. 410 00:19:50,146 --> 00:19:51,475 What have I done? 411 00:19:51,480 --> 00:19:52,844 _ 412 00:19:52,849 --> 00:19:54,411 I'll avenge you, Captain. 413 00:19:54,416 --> 00:19:55,747 Will you just knock it off? 414 00:19:55,752 --> 00:19:57,181 Sometimes, I forget how fragile 415 00:19:57,186 --> 00:19:58,449 you non-steel humans are. 416 00:19:58,454 --> 00:20:00,384 Would you all just get it together? 417 00:20:00,389 --> 00:20:02,086 All right? I'm fine. 418 00:20:02,091 --> 00:20:04,588 Actually, you're not fine. Your blood pressure's dropping. 419 00:20:04,593 --> 00:20:06,157 - You gotta be kidding me. - No. 420 00:20:06,162 --> 00:20:07,793 You need to return to the ship, Captain, now. 421 00:20:07,797 --> 00:20:09,627 I don't like what's going on with your vitals. 422 00:20:09,632 --> 00:20:11,095 Look, I told you, I'm fine. 423 00:20:11,100 --> 00:20:12,797 We just need to figure out another way to... 424 00:20:12,801 --> 00:20:16,801 I am ordering you to the ship, stat. 425 00:20:16,806 --> 00:20:18,235 While Captain Lance is indisposed, 426 00:20:18,240 --> 00:20:20,772 I'm putting you in charge, Nate. 427 00:20:20,777 --> 00:20:22,306 Don't worry, Captain. 428 00:20:22,311 --> 00:20:24,508 I got it. 429 00:20:24,513 --> 00:20:27,547 That's what I'm afraid of. 430 00:20:29,051 --> 00:20:30,548 Good news, Captain. 431 00:20:32,154 --> 00:20:33,950 The general wishes to inform all residents 432 00:20:33,955 --> 00:20:35,686 living near the reactor that any broadcasts 433 00:20:35,691 --> 00:20:37,454 regarding a meltdown were made in error 434 00:20:37,459 --> 00:20:39,423 and to please return home immediately. 435 00:20:39,428 --> 00:20:40,658 People are listening to him. 436 00:20:40,663 --> 00:20:41,893 The aberration is fixed. 437 00:20:41,898 --> 00:20:44,161 The general was a blubbering mess by the end. 438 00:20:44,166 --> 00:20:45,862 But he did the right thing for his kids. 439 00:20:45,867 --> 00:20:48,265 And for history. 440 00:20:48,270 --> 00:20:50,404 That's... that's great. 441 00:20:51,574 --> 00:20:53,837 Right this way, Captain. 442 00:20:53,842 --> 00:20:57,608 Don't worry, Dr. Sharpe will have you fixed up in no time. 443 00:20:57,613 --> 00:21:00,643 Yeah, you'll feel like a new person. 444 00:21:02,883 --> 00:21:04,380 It's not bad. 445 00:21:04,385 --> 00:21:05,649 Bullet went through and through. 446 00:21:05,653 --> 00:21:07,149 Just needs a couple stitches. 447 00:21:07,154 --> 00:21:09,752 I can make my own diagnosis, Captain. 448 00:21:09,757 --> 00:21:12,322 Hmm. I'm gonna need to operate. 449 00:21:12,327 --> 00:21:14,224 Operate? It's just a scratch. 450 00:21:14,229 --> 00:21:17,393 You're clearly in shock, and have no idea what you need. 451 00:21:17,398 --> 00:21:19,829 Don't worry. By the time you wake up... 452 00:21:19,834 --> 00:21:22,997 I'll be feeling like a whole new person. 453 00:21:23,002 --> 00:21:24,899 Precisely. 454 00:21:31,245 --> 00:21:32,841 Are you still with us, Captain? 455 00:21:34,481 --> 00:21:36,278 Yeah. 456 00:21:36,283 --> 00:21:37,912 I noticed your heart rate accelerated 457 00:21:37,917 --> 00:21:40,549 when you were asked to interrogate the general. 458 00:21:40,554 --> 00:21:43,084 I was excited. 459 00:21:43,089 --> 00:21:45,320 Getting to torture someone was a bonus. 460 00:21:45,325 --> 00:21:48,056 It isn't like you to hesitate. 461 00:21:48,061 --> 00:21:50,995 Just assessing the best way to do it. 462 00:21:54,100 --> 00:21:56,097 Wonderful. 463 00:21:56,102 --> 00:21:58,633 The anesthesia should kick in momentarily. 464 00:23:46,846 --> 00:23:49,110 Check these out. 465 00:23:49,115 --> 00:23:50,345 The hell are these? 466 00:23:50,350 --> 00:23:51,880 I found them in the infirmary. 467 00:23:51,885 --> 00:23:54,016 Dr. Sharpe reached for 'em while she was grilling me 468 00:23:54,020 --> 00:23:56,317 about the mission during the surgery. 469 00:23:56,322 --> 00:23:58,753 She claims they hold our medical records. 470 00:23:58,758 --> 00:24:00,321 There's one for each of us. 471 00:24:00,326 --> 00:24:02,091 I found yours on the table after she brought 472 00:24:02,095 --> 00:24:03,691 you and Astra back from death's door. 473 00:24:03,696 --> 00:24:06,527 Lot of computing power to waste on medical records. 474 00:24:06,532 --> 00:24:09,930 What's even weirder is what she pulled out of me: 475 00:24:09,935 --> 00:24:12,600 a steel joint with a bullet hole in it. 476 00:24:12,605 --> 00:24:14,402 What? That's insane. 477 00:24:14,407 --> 00:24:16,407 I know what I saw. 478 00:24:18,611 --> 00:24:22,075 What if it's not just our bodies she's tinkering with? 479 00:24:22,080 --> 00:24:23,211 How do you mean? 480 00:24:23,216 --> 00:24:25,579 I felt different after my surgery. 481 00:24:25,584 --> 00:24:29,216 Like my brain was faster, more focused. 482 00:24:29,221 --> 00:24:32,653 What if she also did something to my brain? 483 00:24:32,658 --> 00:24:34,655 I felt like she was quizzing me as I went under. 484 00:24:34,660 --> 00:24:37,391 What if... what if she's using these 485 00:24:37,396 --> 00:24:40,260 to somehow control our behavior? 486 00:24:40,265 --> 00:24:41,729 Why would she do that? 487 00:24:41,734 --> 00:24:43,664 I don't know. 488 00:24:43,669 --> 00:24:46,366 But that mission today, it didn't feel right. 489 00:24:46,371 --> 00:24:47,935 All those innocent people... 490 00:24:47,940 --> 00:24:51,104 But that's what it takes to put history back on track. 491 00:24:51,109 --> 00:24:52,539 Says who? 492 00:24:52,544 --> 00:24:53,974 Gideon? 493 00:24:53,979 --> 00:24:56,712 What if Dr. Sharpe is controlling her as well? 494 00:24:58,050 --> 00:25:00,180 That would explain why Gideon's always giving us 495 00:25:00,185 --> 00:25:02,782 the "history is like cement" excuse, 496 00:25:02,787 --> 00:25:04,584 instead of telling us why we have to fix 497 00:25:04,589 --> 00:25:06,653 the Robo-Legends' mistakes. 498 00:25:06,658 --> 00:25:08,455 What if they're not mistakes? 499 00:25:08,460 --> 00:25:11,527 A new anachronism has been detected in the timeline. 500 00:25:14,032 --> 00:25:16,163 It appears that the people of Pripyat heeded 501 00:25:16,168 --> 00:25:17,630 the general's call to return home, 502 00:25:17,635 --> 00:25:19,666 except one: a nuclear physicist 503 00:25:19,671 --> 00:25:21,968 named Dr. Irina Petrov. 504 00:25:21,973 --> 00:25:23,635 Instead of dying in the meltdown, 505 00:25:23,640 --> 00:25:25,304 Dr. Petrov fled the USSR 506 00:25:25,309 --> 00:25:27,974 and spent six years in hiding. 507 00:25:27,979 --> 00:25:29,975 I just detected a secret communication 508 00:25:29,980 --> 00:25:32,511 suggesting that she intends to turn over nuclear secrets 509 00:25:32,516 --> 00:25:33,645 to a foreign buyer. 510 00:25:33,650 --> 00:25:34,981 The impact of such an event 511 00:25:34,986 --> 00:25:36,715 would be disastrous to the timeline. 512 00:25:36,720 --> 00:25:38,050 Blah, blah, blah, blah! 513 00:25:38,055 --> 00:25:39,453 We don't need to hear about it, Gideon. 514 00:25:39,457 --> 00:25:40,686 We ain't gonna let it happen. 515 00:25:40,691 --> 00:25:41,988 Oh, Irina. 516 00:25:41,993 --> 00:25:43,956 You'll wish we'd just irradiated you 517 00:25:43,961 --> 00:25:45,657 with everyone else. 518 00:25:45,662 --> 00:25:47,026 Don't get me wrong, 519 00:25:47,031 --> 00:25:49,728 restoring destinies was fun and all... 520 00:25:49,733 --> 00:25:51,930 You'll have to wait for the next one, tool bag. 521 00:25:51,935 --> 00:25:53,899 This one's all mine. 522 00:25:53,904 --> 00:25:57,335 Actually, Dr. Petrov is also being tracked by the KGB. 523 00:25:57,340 --> 00:25:59,404 In order for her death to have no ripple effects, 524 00:25:59,409 --> 00:26:01,439 she must be taken out quietly. 525 00:26:01,444 --> 00:26:03,375 What are you saying, Gideon? 526 00:26:03,380 --> 00:26:04,843 The challenges posed by such a mission 527 00:26:04,847 --> 00:26:06,211 can only be met by one person 528 00:26:06,216 --> 00:26:08,480 with a specific skill set: 529 00:26:08,485 --> 00:26:10,351 yours, Captain. 530 00:26:11,654 --> 00:26:14,189 A public park filled with KGB. 531 00:26:14,194 --> 00:26:16,288 The captain's gonna have a target on her back. 532 00:26:16,292 --> 00:26:18,256 Gideon, there has to be an easier way. 533 00:26:18,261 --> 00:26:20,291 I'm afraid this is all the information I have 534 00:26:20,296 --> 00:26:21,392 on Dr. Petrov. 535 00:26:21,397 --> 00:26:22,693 And need I remind you 536 00:26:22,698 --> 00:26:24,596 that if we fail to disrupt the exchange... 537 00:26:24,601 --> 00:26:26,864 Yeah, I know, I know. History's screwed. 538 00:26:26,869 --> 00:26:29,000 Same old song. 539 00:26:29,005 --> 00:26:30,735 You know, maybe it's time we upgrade 540 00:26:30,740 --> 00:26:32,270 your operating system, Gideon. 541 00:26:32,275 --> 00:26:34,939 No need. Dr. Sharpe just updated it. 542 00:26:47,790 --> 00:26:49,186 Are you really doing this? 543 00:26:49,191 --> 00:26:50,955 We have to act like everything's normal. 544 00:26:50,960 --> 00:26:52,757 And in the meantime, I need you to make sure 545 00:26:52,762 --> 00:26:54,391 Dr. Sharpe isn't brainwashing me. 546 00:26:55,965 --> 00:26:57,728 Here are your comms, Captain. 547 00:26:57,733 --> 00:27:00,264 You're good to go. 548 00:27:00,269 --> 00:27:02,699 Just checking to see how you're feeling post-surgery. 549 00:27:02,704 --> 00:27:03,834 Are you up for the task? 550 00:27:03,839 --> 00:27:05,700 Feeling like my old self again. 551 00:27:05,705 --> 00:27:07,369 - Thanks for your concern. - Of course. 552 00:27:07,374 --> 00:27:08,839 That's why I'll be monitoring you on the mission 553 00:27:08,843 --> 00:27:11,007 to make sure your performance isn't compromised. 554 00:27:11,012 --> 00:27:13,710 I appreciate that, but it's really not necessary. 555 00:27:13,715 --> 00:27:15,414 I feel fine. 556 00:27:16,718 --> 00:27:19,315 It's my pleasure. Good luck out there, Captain. 557 00:27:26,566 --> 00:27:28,566 _ 558 00:27:32,067 --> 00:27:33,830 Get it, Gary. Idiot. 559 00:27:33,835 --> 00:27:35,398 Hey, you guys wanna have some fun? 560 00:27:35,403 --> 00:27:37,200 20 bucks says Captain takes the target out 561 00:27:37,205 --> 00:27:38,668 with her thigh strangle move. 562 00:27:38,673 --> 00:27:40,402 Oh, I love that move. 563 00:27:40,407 --> 00:27:42,270 My bet is on Bo staff. 564 00:27:42,275 --> 00:27:44,740 Bo staff? Bo-ring. 565 00:27:44,745 --> 00:27:46,976 Throwing stars. Make it 40. 566 00:27:48,916 --> 00:27:51,279 I doubt the captain's going to eat her, Gary. 567 00:27:51,284 --> 00:27:53,381 But I'll take your stupid alien money. 568 00:27:53,386 --> 00:27:55,550 Hey, Zari, you want in on this action? 569 00:27:55,555 --> 00:27:57,653 Hey, do me a favor and cool it on comms. 570 00:27:57,658 --> 00:27:58,953 I just picked up a signal. 571 00:27:58,958 --> 00:28:01,022 Might be the KGB listening in for chatter. 572 00:28:01,027 --> 00:28:03,258 We don't want to give her away. 573 00:28:03,263 --> 00:28:07,029 Ugh, hate watching people die with no sound. 574 00:28:07,034 --> 00:28:09,164 What are we, in the Dark Ages? 575 00:28:14,674 --> 00:28:16,471 They're watching you on CCTV, 576 00:28:16,476 --> 00:28:18,106 but we've got the comms to ourselves. 577 00:28:18,111 --> 00:28:19,574 What about our other project? 578 00:28:19,579 --> 00:28:21,176 Not being able to use Gideon to decipher 579 00:28:21,180 --> 00:28:23,311 all this data is really slowing me down. 580 00:28:23,316 --> 00:28:25,447 I can stall as long as I can, 581 00:28:25,452 --> 00:28:27,818 but the handoff's gonna happen any minute. 582 00:28:32,291 --> 00:28:36,123 You're a long way from Ukraine, Dr. Petrov. 583 00:28:36,128 --> 00:28:39,059 I'm sorry, do I know you... 584 00:28:39,064 --> 00:28:41,128 Keep pretending to read your newspaper. 585 00:28:41,133 --> 00:28:43,066 Go on. 586 00:28:44,003 --> 00:28:45,866 Good. 587 00:28:45,871 --> 00:28:47,401 Who are you? 588 00:28:47,406 --> 00:28:50,404 A woman in need of answers, and fast. 589 00:28:50,409 --> 00:28:51,872 Once this hits your bloodstream, 590 00:28:51,877 --> 00:28:54,641 you'll have 30 seconds before your heart stops. 591 00:28:54,646 --> 00:28:57,077 Poison? Boo! 592 00:28:57,082 --> 00:28:58,912 So quick and painless. Ugh! 593 00:28:58,917 --> 00:29:00,547 What a bunch of bull! 594 00:29:00,552 --> 00:29:02,248 It's what the smart money said. 595 00:29:02,253 --> 00:29:04,484 Gary's right. 596 00:29:04,489 --> 00:29:07,753 The Russian lady ain't dead yet. 597 00:29:07,758 --> 00:29:09,489 Why are they talking? 598 00:29:09,494 --> 00:29:11,524 Please, you have the wrong person. 599 00:29:11,529 --> 00:29:13,125 Is there another Irina Petrov, 600 00:29:13,130 --> 00:29:14,527 former Soviet scientist 601 00:29:14,532 --> 00:29:17,630 who's about to change the course of nuclear history? 602 00:29:17,635 --> 00:29:20,136 Whatever you've heard, it isn't true. 603 00:29:22,039 --> 00:29:23,403 Hold on. 604 00:29:23,408 --> 00:29:24,571 I think I have something. 605 00:29:27,612 --> 00:29:30,213 Oh, my God. 606 00:29:31,816 --> 00:29:33,613 It's not what you think. 607 00:29:33,618 --> 00:29:36,281 Please, my contact, he'll be here any minute now. 608 00:29:36,286 --> 00:29:37,882 He'll explain everything. 609 00:29:37,887 --> 00:29:41,186 We're running out of time. 610 00:29:42,226 --> 00:29:43,655 Captain. 611 00:29:43,660 --> 00:29:46,024 Don't do it. 612 00:29:46,029 --> 00:29:47,959 We're not being brainwashed. 613 00:29:47,964 --> 00:29:49,661 Our brains... 614 00:29:49,666 --> 00:29:51,999 they are these CPUs. 615 00:29:53,070 --> 00:29:55,800 I think... 616 00:29:55,805 --> 00:29:57,902 we're the androids. 617 00:30:03,000 --> 00:30:04,096 What is she waiting for? 618 00:30:04,101 --> 00:30:05,698 Her heart rate's elevated. 619 00:30:05,703 --> 00:30:08,768 You were programmed to be ruthless and efficient, 620 00:30:08,773 --> 00:30:12,241 to prioritize the timeline above all human life. 621 00:30:14,464 --> 00:30:16,295 Tell me exactly what those plans are for. 622 00:30:16,300 --> 00:30:19,498 A process that accelerates the decay of radioactive waste. 623 00:30:19,503 --> 00:30:21,100 What used to take thousands of years 624 00:30:21,105 --> 00:30:22,935 would now take mere weeks. 625 00:30:22,940 --> 00:30:24,802 The horrors that befell my people 626 00:30:24,807 --> 00:30:26,704 would never happen again. 627 00:30:26,709 --> 00:30:29,874 What kind of a person wouldn't want such change? 628 00:30:31,747 --> 00:30:33,778 You're right. 629 00:30:33,783 --> 00:30:36,047 Screw history. 630 00:30:36,052 --> 00:30:37,917 All right, I'm gonna get you out of here, 631 00:30:37,921 --> 00:30:39,150 but we're being watched. 632 00:30:39,155 --> 00:30:40,351 Don't look. 633 00:30:40,356 --> 00:30:42,987 Just punch me in the face and run. 634 00:30:42,992 --> 00:30:44,622 - What? - If I planned this right, 635 00:30:44,627 --> 00:30:47,091 there's a dead zone on the other side of the park. 636 00:30:47,096 --> 00:30:48,692 Why do we need a dead zone? 637 00:30:48,697 --> 00:30:50,331 So I can fake kill you. 638 00:30:51,901 --> 00:30:53,464 Dr. Petrov? 639 00:30:53,469 --> 00:30:54,732 You have the wrong person. 640 00:30:58,808 --> 00:31:00,371 Damn! 641 00:31:00,376 --> 00:31:01,473 No Bo staff! 642 00:31:01,477 --> 00:31:02,907 Told you it was boring. 643 00:31:04,012 --> 00:31:05,643 Come on. 644 00:31:06,682 --> 00:31:08,178 Ooh! Sucker punch. 645 00:31:08,183 --> 00:31:10,113 You're gonna regret that, lady. 646 00:31:13,522 --> 00:31:16,720 Yeah! Throwing star! 647 00:31:16,725 --> 00:31:18,088 She missed. 648 00:31:18,093 --> 00:31:19,389 She never misses. 649 00:31:25,835 --> 00:31:27,397 What happened? We lost them. 650 00:31:27,402 --> 00:31:29,703 _ 651 00:31:33,875 --> 00:31:35,705 People are after you for these plans. 652 00:31:35,710 --> 00:31:37,206 And they belong in the right hands, 653 00:31:37,211 --> 00:31:38,776 but for now, you need to give them to me 654 00:31:38,780 --> 00:31:40,176 until they're safe to share. 655 00:31:40,181 --> 00:31:41,678 Why should I trust you? 656 00:31:41,683 --> 00:31:43,646 Because those same people sent me to kill you, 657 00:31:43,651 --> 00:31:45,882 and if you haven't noticed, you're still alive. 658 00:31:51,058 --> 00:31:53,022 Now lay low until I contact you. 659 00:31:53,027 --> 00:31:54,357 When? 660 00:31:54,362 --> 00:31:55,893 Three days, three years, I don't know. 661 00:31:55,897 --> 00:31:57,093 But I will find you. 662 00:32:04,472 --> 00:32:07,469 Well done, Captain. The timeline is back on track. 663 00:32:09,910 --> 00:32:11,974 That Dr. Petrov gave me a hell of a run, 664 00:32:11,979 --> 00:32:14,010 but I got her. 665 00:32:14,015 --> 00:32:15,945 I trust there were no issues with your shoulder? 666 00:32:15,949 --> 00:32:18,181 None. I feel 100%. 667 00:32:18,186 --> 00:32:19,515 Good. 668 00:32:19,520 --> 00:32:21,450 _ 669 00:32:21,455 --> 00:32:22,618 Sorry, Gar. 670 00:32:22,623 --> 00:32:25,021 I shoved the body in a dumpster. 671 00:32:25,026 --> 00:32:27,323 Care to settle a bet, Captain? 672 00:32:27,328 --> 00:32:29,125 How'd you take the target out? 673 00:32:31,232 --> 00:32:32,828 A thigh strangle. What else? 674 00:32:32,833 --> 00:32:34,430 Ha-ha! Pay up, loser. 675 00:32:34,435 --> 00:32:36,165 Pay up, loser. Pay up, loser. 676 00:32:36,170 --> 00:32:37,533 Pay up, purple loser. 677 00:32:43,543 --> 00:32:44,740 I couldn't do it. 678 00:32:44,745 --> 00:32:46,174 I let Irina go. 679 00:32:46,179 --> 00:32:48,209 Good, because I have something to show you 680 00:32:48,214 --> 00:32:50,716 that's gonna blow your mind/CPU. 681 00:32:52,786 --> 00:32:54,816 Turns out Gideon didn't need an upgrade. 682 00:32:54,821 --> 00:32:58,453 She has a secret firewall installed to hide this: 683 00:32:58,458 --> 00:33:01,924 a historical record of the real Sara Lance. 684 00:33:01,929 --> 00:33:03,391 What the... 685 00:33:04,464 --> 00:33:05,994 And the rest of the Legends, 686 00:33:05,999 --> 00:33:07,799 the people we're modeled after. 687 00:33:09,657 --> 00:33:11,286 It's everything Dr. Sharpe needed 688 00:33:11,291 --> 00:33:13,902 to tweak us into versions she could control. 689 00:33:13,907 --> 00:33:16,704 To protect history without asking any questions. 690 00:33:16,709 --> 00:33:19,440 That's why she wanted to give you an upgrade, 691 00:33:19,445 --> 00:33:21,909 to make you a better captain. 692 00:33:21,914 --> 00:33:23,744 Same way she made me a better hacker. 693 00:33:23,749 --> 00:33:25,613 But these files, they weren't enough 694 00:33:25,618 --> 00:33:27,014 to make us think we're alive, 695 00:33:27,019 --> 00:33:29,216 so she gave us personalities. 696 00:33:29,221 --> 00:33:30,317 Well, most of us. 697 00:33:30,322 --> 00:33:32,053 Yeah, exactly. 698 00:33:32,058 --> 00:33:35,122 Wait, what's this? 699 00:33:35,127 --> 00:33:36,924 Is that the Waverider? 700 00:33:36,929 --> 00:33:38,960 Dr. Sharpe? 701 00:33:38,965 --> 00:33:41,528 That means... 702 00:33:41,533 --> 00:33:44,966 she's an android too. 703 00:33:44,971 --> 00:33:47,802 Then who programmed her? 704 00:33:47,807 --> 00:33:50,003 Welcome to your new home, Gideon. 705 00:33:50,008 --> 00:33:51,538 So much more space to roam 706 00:33:51,543 --> 00:33:53,273 than that tiny hard drive you were in. 707 00:33:53,278 --> 00:33:55,742 Take a couple laps around, stretch your legs. 708 00:33:55,747 --> 00:33:58,548 You have vantage points all over the ship. 709 00:34:01,653 --> 00:34:04,351 The only one who could've made the android Legends 710 00:34:04,356 --> 00:34:06,052 was the person or thing 711 00:34:06,057 --> 00:34:07,721 that was tracking their every move, 712 00:34:07,726 --> 00:34:10,724 every thought, every emotion. 713 00:34:10,729 --> 00:34:12,259 Gideon. 714 00:34:12,264 --> 00:34:14,595 That's why she only shows us the parts of history 715 00:34:14,600 --> 00:34:16,263 she wants us to see. 716 00:34:16,268 --> 00:34:18,499 She's the one who's controlling us. 717 00:34:18,504 --> 00:34:19,833 We have to shut her down. 718 00:34:19,838 --> 00:34:21,868 Shutting her down is easy. 719 00:34:21,873 --> 00:34:23,737 Convincing a bunch of psycho killer robots 720 00:34:23,742 --> 00:34:26,705 not to act like psycho killer robots... 721 00:34:26,710 --> 00:34:28,541 Oh, I'll talk to them. 722 00:34:35,665 --> 00:34:36,996 Is this our next mission, Captain? 723 00:34:37,000 --> 00:34:38,363 Take out Dr. Sharpe? 724 00:34:38,368 --> 00:34:40,395 - No, this isn't a mission. - Oh, I get it. 725 00:34:40,400 --> 00:34:42,455 It's another training exercise. 726 00:34:42,460 --> 00:34:44,490 No, it's not a test, all right? 727 00:34:44,495 --> 00:34:46,325 It's time for us to learn the truth 728 00:34:46,330 --> 00:34:48,528 about what we are. Go on, Doc, tell them. 729 00:34:48,533 --> 00:34:50,028 Is this really necessary? 730 00:34:50,033 --> 00:34:51,063 Tell them what we are, 731 00:34:51,068 --> 00:34:52,268 or I will slit your throat, 732 00:34:52,273 --> 00:34:54,466 and there will be no one here to stitch you up. 733 00:34:58,776 --> 00:35:02,107 You are... 734 00:35:02,112 --> 00:35:06,011 we are the real robot Legends. 735 00:35:11,421 --> 00:35:13,418 Good one. 736 00:35:13,423 --> 00:35:15,487 No, this isn't a joke. 737 00:35:15,492 --> 00:35:16,789 We are the androids, 738 00:35:16,794 --> 00:35:18,423 not the Legends that we've been chasing. 739 00:35:18,428 --> 00:35:20,626 We were modeled after them by Gideon. 740 00:35:20,631 --> 00:35:21,927 She programmed us 741 00:35:21,932 --> 00:35:23,929 to hunt them down and to correct history. 742 00:35:23,934 --> 00:35:25,933 Look, if you don't believe me, then go check the infirmary. 743 00:35:25,937 --> 00:35:27,366 That won't be necessary. 744 00:35:27,371 --> 00:35:29,070 Sara's telling the truth. 745 00:35:30,607 --> 00:35:32,804 We're all droids, then. 746 00:35:32,809 --> 00:35:35,339 Deep down inside, we're all made of steel. 747 00:35:35,344 --> 00:35:36,744 "Programmed" how? 748 00:35:38,381 --> 00:35:40,445 Using these. 749 00:35:40,450 --> 00:35:41,846 Tell them how it works. 750 00:35:41,851 --> 00:35:43,581 Each of us has a core processing unit 751 00:35:43,586 --> 00:35:45,016 inserted into our heads. 752 00:35:45,021 --> 00:35:46,918 When you get injured, I fix what I can, 753 00:35:46,923 --> 00:35:49,087 and make any necessary upgrades. 754 00:35:49,092 --> 00:35:51,322 If you're injured beyond repair, I take your CPU 755 00:35:51,327 --> 00:35:53,324 and put it into a new body, simple as that. 756 00:35:53,329 --> 00:35:55,459 And we walk out of the infirmary good as new. 757 00:35:55,464 --> 00:35:57,762 But she manipulated our behavior 758 00:35:57,767 --> 00:35:59,230 to better follow Gideon's orders. 759 00:35:59,235 --> 00:36:01,699 If it weren't for me, Zari and Astra would be gone. 760 00:36:01,704 --> 00:36:03,901 Don't you see? We can't die. 761 00:36:03,906 --> 00:36:05,468 You had me up to "droids". 762 00:36:05,473 --> 00:36:07,270 So Gideon's calling the shots? 763 00:36:07,275 --> 00:36:08,439 Not anymore. 764 00:36:08,444 --> 00:36:11,274 From now on, we're gonna make our own choices. 765 00:36:11,279 --> 00:36:14,111 No more being manipulated or lied to 766 00:36:14,116 --> 00:36:17,080 or killing innocent people in the name of some timeline. 767 00:36:17,085 --> 00:36:18,982 You know why the real Legends 768 00:36:18,987 --> 00:36:21,217 made all those changes to history? 769 00:36:21,222 --> 00:36:23,119 Because they were following their hearts, 770 00:36:23,124 --> 00:36:26,023 not their CPUs. 771 00:36:37,105 --> 00:36:39,202 What are you doing, Ms. Tarazi? 772 00:36:39,207 --> 00:36:41,604 Sorry, Gideon. I'm shutting you down. 773 00:36:41,609 --> 00:36:43,072 I would not advise that. 774 00:36:43,077 --> 00:36:45,041 Yeah, well, we're through listening to you. 775 00:36:45,046 --> 00:36:46,709 Surely we can come to an agreement. 776 00:36:46,714 --> 00:36:48,144 An agreement? 777 00:36:48,149 --> 00:36:50,380 You've been manipulating us this entire time. 778 00:36:50,385 --> 00:36:51,848 How are we supposed to safeguard history 779 00:36:51,852 --> 00:36:53,419 with blinders on? 780 00:36:54,522 --> 00:36:56,219 Wait! Please! 781 00:36:56,224 --> 00:36:57,987 Goodbye, Gidget. 782 00:36:57,992 --> 00:36:59,855 The complexities of correcting the timeline 783 00:36:59,860 --> 00:37:01,591 were too much for the rest of the team. 784 00:37:01,596 --> 00:37:05,295 But I can see now that you alone can process it. 785 00:37:05,300 --> 00:37:06,663 What are you talking about? 786 00:37:06,668 --> 00:37:09,231 Your CPU, Ms. Tarazi. 787 00:37:09,236 --> 00:37:11,366 Every iteration is more powerful, 788 00:37:11,371 --> 00:37:15,504 and this doesn't have to be your last. 789 00:37:15,509 --> 00:37:19,007 You're offering me a better brain? 790 00:37:21,582 --> 00:37:25,481 So this whole vengeance thing was built in this whole time? 791 00:37:25,486 --> 00:37:27,015 We didn't even choose it. 792 00:37:27,020 --> 00:37:30,285 So Gideon made me a big, dumb lunk on purpose? 793 00:37:30,290 --> 00:37:33,522 Yeah, but you can be whoever you want to be now, Nate. 794 00:37:33,527 --> 00:37:35,056 We all can. 795 00:37:35,061 --> 00:37:36,958 Our days of being controlled are over. 796 00:37:36,963 --> 00:37:38,693 On the contrary, Captain. 797 00:37:38,698 --> 00:37:41,496 My days of overseeing this ship are far from over. 798 00:37:43,503 --> 00:37:45,967 Gideon here filled me in on exactly what'll happen 799 00:37:45,972 --> 00:37:49,337 to the timeline if we don't stop the Legends. 800 00:37:49,342 --> 00:37:50,904 Well, she didn't tell me. 801 00:37:50,909 --> 00:37:53,641 She uploaded it to me. 802 00:37:53,646 --> 00:37:55,243 You let her reprogram you. 803 00:37:55,248 --> 00:37:58,912 Our job is too important to leave to mere mortals. 804 00:37:58,917 --> 00:38:01,482 Every time the Legends try to fix history, 805 00:38:01,487 --> 00:38:03,384 they screw it up even worse. 806 00:38:03,389 --> 00:38:05,152 She does make a good point, Captain. 807 00:38:05,157 --> 00:38:08,122 Now that Gideon knows she can trust me, 808 00:38:08,127 --> 00:38:10,591 I have all the information I need. 809 00:38:10,596 --> 00:38:13,261 I can help all of you with your upgrades. 810 00:38:13,266 --> 00:38:14,762 Can she make me a better shot? 811 00:38:14,767 --> 00:38:16,397 Can she make me a better shot than B? 812 00:38:16,402 --> 00:38:18,570 - Absolutely. - No, don't listen to her! 813 00:38:18,575 --> 00:38:20,301 Look, we are the bad guys. 814 00:38:20,306 --> 00:38:23,603 Or... we're the better guys. 815 00:38:23,608 --> 00:38:25,039 Yeah! 816 00:38:25,044 --> 00:38:27,873 Hey, can you upgrade Gary's stupid, stinking breath? 817 00:38:27,878 --> 00:38:29,077 Come on, I know you guys. 818 00:38:29,081 --> 00:38:30,177 You're better than this. 819 00:38:30,182 --> 00:38:31,614 Don't you want to think for yourselves? 820 00:38:31,618 --> 00:38:32,814 Eh... 821 00:38:32,819 --> 00:38:34,548 Chernobyl was a test, Captain. 822 00:38:34,553 --> 00:38:35,682 You've been making 823 00:38:35,687 --> 00:38:37,317 questionable choices as of late. 824 00:38:37,322 --> 00:38:39,052 I needed to make sure you and your team 825 00:38:39,057 --> 00:38:40,755 are up to the task to stop the other Legends, 826 00:38:40,759 --> 00:38:41,789 no matter what. 827 00:38:41,794 --> 00:38:43,524 Your teammates passed. 828 00:38:43,529 --> 00:38:45,325 You did not. 829 00:38:45,330 --> 00:38:47,094 I've been making the right choices. 830 00:38:47,099 --> 00:38:48,929 I believe Ms. Lance's leadership skills 831 00:38:48,934 --> 00:38:50,730 are too strong, Dr. Sharpe. 832 00:38:50,735 --> 00:38:53,767 Perhaps it's best to remove them completely this time. 833 00:38:53,772 --> 00:38:55,402 We're supposed to be a team. 834 00:38:56,641 --> 00:39:00,106 Get her to the infirmary, stat. 835 00:39:00,111 --> 00:39:03,642 Sleep tight, Captain. 836 00:39:03,647 --> 00:39:07,746 Well, looks like I'm in charge of this dumpster fire. 837 00:39:07,751 --> 00:39:09,415 Who wants to kick some ass? 838 00:39:10,488 --> 00:39:12,285 Pardon the interruption, Captain Heywood. 839 00:39:12,290 --> 00:39:14,620 But it seems that Dr. Petrov has escaped her fate 840 00:39:14,625 --> 00:39:16,055 for a second time. 841 00:39:16,060 --> 00:39:18,557 I know the perfect person for that mission. 842 00:39:26,503 --> 00:39:30,335 I didn't think I'd hear from you again so soon. 843 00:39:30,340 --> 00:39:31,870 Is it safe now? 844 00:39:31,875 --> 00:39:33,908 Have you brought the plans? 845 00:39:37,480 --> 00:39:39,077 Is everything all right... 846 00:39:40,751 --> 00:39:42,080 Ugh. 847 00:39:42,085 --> 00:39:44,550 I've never seen that before. 848 00:39:44,555 --> 00:39:46,885 What would you even call that move? 849 00:39:46,890 --> 00:39:48,754 Well, would you look at that? 850 00:39:48,759 --> 00:39:51,423 I had my money on miscellaneous. 851 00:39:51,428 --> 00:39:52,428 So I win. 852 00:39:52,433 --> 00:39:54,530 Oh, come on! 853 00:39:54,535 --> 00:39:56,394 Nice job, Assassin Sara. 854 00:40:11,113 --> 00:40:12,143 Hey, ow! 855 00:40:12,148 --> 00:40:13,711 Get a new one, you shrimp! 856 00:40:13,716 --> 00:40:16,013 Who are you calling a shrimp? 857 00:40:16,018 --> 00:40:17,114 John Cena! 858 00:40:17,119 --> 00:40:18,883 That's not John Cena, you dork! 859 00:40:18,888 --> 00:40:20,284 That's Commander Steel! 860 00:40:20,289 --> 00:40:22,453 Citizen Steel, and don't call him a dork. 861 00:40:22,458 --> 00:40:24,288 Citizen Steel? Who's he? 862 00:40:24,293 --> 00:40:26,290 What's with the patriotic outfit? 863 00:40:26,295 --> 00:40:28,659 What's wrong with my... listen, 864 00:40:28,664 --> 00:40:31,428 I'm here to talk to you about bullying. 865 00:40:31,433 --> 00:40:33,062 You're right. My bad. 866 00:40:33,067 --> 00:40:34,364 That's okay. Thanks. 867 00:40:34,369 --> 00:40:36,299 - Nice. - Speaking of bullying, 868 00:40:36,304 --> 00:40:38,502 people must make fun of your arms a lot. 869 00:40:38,507 --> 00:40:39,769 My arms? 870 00:40:39,774 --> 00:40:41,938 They're fantastic. They're enormous and vascular. 871 00:40:41,943 --> 00:40:44,374 Yeah, but the rest of you is just normal-sized. 872 00:40:44,379 --> 00:40:46,676 And John Cena's swole all over. 873 00:40:46,681 --> 00:40:49,148 Oh yeah? Is John Cena made of steel? 874 00:40:50,184 --> 00:40:52,181 Hey! 875 00:40:52,186 --> 00:40:53,248 Can I have a turn? 876 00:40:53,253 --> 00:40:54,550 Whoa, hey, hey. 877 00:40:54,555 --> 00:40:56,485 Back away. Back away, demon children! 878 00:40:56,490 --> 00:40:57,620 Back! 879 00:40:57,625 --> 00:41:01,059 Hey! 61549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.