Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,495 --> 00:00:02,895
It all started when a man named Bishop
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,063
created a team of robots.
3
00:00:05,068 --> 00:00:08,700
He sent them back in time with one goal:
4
00:00:08,705 --> 00:00:12,538
to destroy the 20th century.
5
00:00:12,543 --> 00:00:14,072
These machines were programmed
6
00:00:14,077 --> 00:00:16,475
to think that they were beyond human.
7
00:00:18,048 --> 00:00:20,512
That they were superheroes.
8
00:00:20,517 --> 00:00:22,915
They made their way cross-country,
9
00:00:22,920 --> 00:00:25,951
murdering some of the
greatest figures in history.
10
00:00:25,956 --> 00:00:27,218
Famous lawmen
11
00:00:27,223 --> 00:00:28,587
and men of science.
12
00:00:28,592 --> 00:00:30,492
Great Scott!
13
00:00:31,361 --> 00:00:32,990
Finally, they kidnapped
14
00:00:32,995 --> 00:00:35,493
the inventor of time travel itself
15
00:00:35,498 --> 00:00:37,795
and, with his help, set their sights
16
00:00:37,800 --> 00:00:40,097
on destroying all of history.
17
00:00:40,102 --> 00:00:43,768
No one could stop
these so-called legends,
18
00:00:43,773 --> 00:00:45,302
not until we came along,
19
00:00:45,307 --> 00:00:47,671
the real flesh-and-blood superheroes
20
00:00:47,676 --> 00:00:50,808
whose job it is to put
history back on track.
21
00:00:50,813 --> 00:00:54,748
We are the real Legends of Tomorrow.
22
00:01:02,625 --> 00:01:04,489
- Gonna go get some drinks, okay?
- _
23
00:01:04,494 --> 00:01:06,290
- You know, I'll tell you what.
- What?
24
00:01:06,295 --> 00:01:08,058
You made a pretty kick-ass boss.
25
00:01:08,063 --> 00:01:10,193
Okay, I can't tell.
Is that your serious voice,
26
00:01:10,198 --> 00:01:11,262
or your making-fun-of-me voice?
27
00:01:11,266 --> 00:01:13,663
Oh, just take the compliment.
28
00:01:13,668 --> 00:01:15,532
Come on.
29
00:01:15,537 --> 00:01:17,169
Oh, God.
30
00:01:30,852 --> 00:01:34,250
The device can read
all of Gideon's thoughts.
31
00:01:34,255 --> 00:01:35,485
We got eyes on Bishop.
32
00:01:35,490 --> 00:01:37,420
Bishop. What a lame-ass name.
33
00:01:37,425 --> 00:01:38,889
If you'll allow me to install it,
34
00:01:38,894 --> 00:01:40,789
I should have you ready
to jump in 30 minutes.
35
00:01:40,794 --> 00:01:42,292
Well, it looks like he managed to save
36
00:01:42,296 --> 00:01:43,894
the time-terrorists' ship.
37
00:01:43,899 --> 00:01:46,195
Oh, I can't wait to smash
that janky-ass piece of junk.
38
00:01:46,200 --> 00:01:47,661
- I'm gonna...
- Cool it, Steel.
39
00:01:47,666 --> 00:01:49,766
Not until we have IDs on all of them.
40
00:01:53,642 --> 00:01:56,006
We've got eyes on three bots.
41
00:01:56,011 --> 00:01:58,707
These dicks are having a party.
42
00:01:58,712 --> 00:01:59,975
Idiots.
43
00:01:59,980 --> 00:02:01,110
"Way to go, Legends.
44
00:02:01,115 --> 00:02:03,179
We totally screwed up the timeline".
45
00:02:03,184 --> 00:02:05,248
"Oh? Again".
46
00:02:05,253 --> 00:02:08,150
Hey babe, would you rather
take out robo-you or robo-me?
47
00:02:08,155 --> 00:02:09,185
Both.
48
00:02:09,190 --> 00:02:12,088
Hey, you just leave
robo-me for me, okay?
49
00:02:12,093 --> 00:02:13,856
Nobody's taking out anybody
50
00:02:13,861 --> 00:02:16,259
until these civilians clear out.
51
00:02:20,401 --> 00:02:22,131
Thank God.
52
00:02:22,136 --> 00:02:26,102
Their sad little dance party
is finally breaking up.
53
00:02:26,107 --> 00:02:28,871
Gary, on my mark,
you're gonna kill the lights.
54
00:02:31,179 --> 00:02:33,842
No, Gary, we're not gonna
save one so you can eat it.
55
00:02:33,847 --> 00:02:36,379
They're droids. How dumb is he?
56
00:02:36,384 --> 00:02:38,714
Here we go.
57
00:02:38,719 --> 00:02:41,920
Three, two, one!
58
00:02:49,063 --> 00:02:52,061
She's here.
59
00:02:52,066 --> 00:02:53,896
Move, move!
60
00:03:00,307 --> 00:03:02,738
All right, come on.
Time machine's this way.
61
00:03:05,145 --> 00:03:07,342
- And now it's that way.
- You could've parked closer.
62
00:03:13,186 --> 00:03:15,987
Whoo!
63
00:03:19,326 --> 00:03:21,256
Eat lead, you stupid droids.
64
00:03:21,261 --> 00:03:22,457
We've got 'em now.
65
00:03:22,462 --> 00:03:23,825
Get down!
66
00:03:23,830 --> 00:03:25,096
Go, go! Get down!
67
00:03:26,766 --> 00:03:29,931
They're pinned down. I'm moving in.
68
00:03:29,936 --> 00:03:31,503
I'll cover you.
69
00:03:39,046 --> 00:03:40,342
No!
70
00:03:40,347 --> 00:03:41,976
Go! Go! Come on.
71
00:03:43,416 --> 00:03:47,249
I've got Bishop. Stay on the androids.
72
00:04:01,933 --> 00:04:04,632
_
73
00:04:10,642 --> 00:04:13,507
We have two down.
74
00:04:13,512 --> 00:04:15,776
Where's the target?
75
00:04:15,781 --> 00:04:18,679
Bishop's been eliminated,
Legends got away.
76
00:04:18,684 --> 00:04:20,881
God damn it!
77
00:04:20,886 --> 00:04:23,717
Get these two to the med bay ASAP.
78
00:04:23,722 --> 00:04:25,619
Those Legends might have
got away this time,
79
00:04:25,624 --> 00:04:27,521
but mark my words,
80
00:04:27,526 --> 00:04:30,060
those suckers are gonna pay for this.
81
00:04:57,650 --> 00:05:00,650
82
00:05:04,062 --> 00:05:06,093
I should've never let
these two out in the field.
83
00:05:06,098 --> 00:05:07,694
Well, at least we got one of theirs.
84
00:05:07,699 --> 00:05:09,863
What happened to Bishop's body?
85
00:05:11,203 --> 00:05:13,166
Ah, damn, Gary. Your breath is terrible.
86
00:05:14,406 --> 00:05:17,370
No, you can't eat them.
These are your teammates.
87
00:05:17,375 --> 00:05:18,404
Or they were.
88
00:05:20,378 --> 00:05:21,774
I will avenge you, Zari.
89
00:05:21,779 --> 00:05:25,748
I'll avenge you first, Astra.
90
00:05:27,385 --> 00:05:29,415
Get them to the infirmary, stat.
91
00:05:29,420 --> 00:05:31,217
Can't you see that they're dead?
92
00:05:31,222 --> 00:05:32,852
Don't tell me how to run my OR,
93
00:05:32,857 --> 00:05:35,224
and I won't tell you how
to run your team, Captain.
94
00:05:38,062 --> 00:05:39,525
Bring them to me.
95
00:05:44,269 --> 00:05:47,833
Gideon!
96
00:05:47,838 --> 00:05:49,602
Yes, Captain Lance?
97
00:05:49,607 --> 00:05:51,537
Keep an eye on the timeline.
98
00:05:51,542 --> 00:05:55,007
It won't be long before those
idiots screw something else up.
99
00:06:02,185 --> 00:06:04,983
Gideon, weren't the evil
versions of us just in Russia?
100
00:06:04,988 --> 00:06:06,451
You are correct, Mr. Heywood.
101
00:06:06,456 --> 00:06:08,487
But the repercussions
of the events they altered
102
00:06:08,492 --> 00:06:10,922
are just starting to be felt
throughout the timeline.
103
00:06:10,927 --> 00:06:12,190
Where are they now?
104
00:06:12,195 --> 00:06:13,659
Unclear, Captain.
105
00:06:13,664 --> 00:06:16,295
It appears their team has gone dark.
106
00:06:16,300 --> 00:06:18,330
There's a lot of red
on that time thingy.
107
00:06:18,335 --> 00:06:22,066
And one thing I do know, red ain't good.
108
00:06:22,071 --> 00:06:23,202
It's that kind of insight
109
00:06:23,207 --> 00:06:24,936
that makes you my right-hand man.
110
00:06:24,941 --> 00:06:28,173
I thought it was 'cause
I'm strong as steel.
111
00:06:28,178 --> 00:06:29,808
And always hard.
112
00:06:29,813 --> 00:06:31,276
I was joking.
113
00:06:31,281 --> 00:06:32,944
Ha, got me! Good.
114
00:06:32,949 --> 00:06:35,914
But seriously, you ever
wonder why Bishop built
115
00:06:35,919 --> 00:06:38,483
a bunch of time-traveling
rogues that look like us?
116
00:06:38,488 --> 00:06:40,785
'Cause he's a dick,
and he hates history.
117
00:06:40,790 --> 00:06:44,455
Doesn't make any sense.
118
00:06:44,460 --> 00:06:47,292
I mean, why would they make it
so some '20s songbird
119
00:06:47,297 --> 00:06:49,660
doesn't get offed by her boyfriend?
120
00:06:49,665 --> 00:06:53,664
A bunch of World War II factory
workers get a promotion.
121
00:06:53,669 --> 00:06:56,134
There's gotta be some
rhyme or reason to it.
122
00:06:56,139 --> 00:06:59,437
They seem to love saving
history's greatest nobodies.
123
00:06:59,442 --> 00:07:01,940
Eh, I wouldn't think
about it too much, Captain.
124
00:07:01,945 --> 00:07:03,842
Sorry.
125
00:07:03,847 --> 00:07:06,477
You're probably right.
126
00:07:06,482 --> 00:07:08,612
Let's get back to the task at hand.
127
00:07:08,617 --> 00:07:10,114
Cleaning up the Legends' mess,
128
00:07:10,119 --> 00:07:11,950
so we can finally catch up to them.
129
00:07:11,955 --> 00:07:13,051
And this one
130
00:07:13,056 --> 00:07:15,887
is gonna require a major cleanup.
131
00:07:15,892 --> 00:07:19,290
Gideon, plot a course to Ukraine, 1986.
132
00:07:19,295 --> 00:07:22,526
So we can punch history back into shape!
133
00:07:22,531 --> 00:07:25,529
_
134
00:07:27,202 --> 00:07:29,032
All right team, it's go time.
135
00:07:29,037 --> 00:07:30,835
Gideon hasn't been able to identify
136
00:07:30,840 --> 00:07:32,603
the exact nature of the aberration.
137
00:07:32,608 --> 00:07:33,871
Why not?
138
00:07:33,876 --> 00:07:35,272
I thought she was a supercomputer.
139
00:07:35,277 --> 00:07:37,007
'Cause time's like cement, dumbass.
140
00:07:38,514 --> 00:07:40,511
Just something Gideon used to say.
141
00:07:40,516 --> 00:07:42,413
Whatever.
142
00:07:42,418 --> 00:07:44,482
Time to rock and roll.
143
00:07:44,487 --> 00:07:47,351
Time to save history for Astra.
144
00:07:47,356 --> 00:07:48,952
For Zari.
145
00:07:48,957 --> 00:07:50,654
Now, that's sweet, brother.
146
00:07:50,659 --> 00:07:53,324
Yeah, I'm really touched, Spooner.
147
00:07:53,329 --> 00:07:54,592
What?
148
00:07:54,597 --> 00:07:56,093
They're alive?
149
00:07:56,098 --> 00:07:58,562
Try not to have too much fun without me.
150
00:07:58,567 --> 00:08:00,831
We're locating the epicenter for you.
151
00:08:00,836 --> 00:08:03,065
So much for avenging their death.
152
00:08:03,070 --> 00:08:04,267
It's just as well.
153
00:08:04,272 --> 00:08:06,536
Gideon designated this
a no-kill mission.
154
00:08:06,541 --> 00:08:09,272
- Oh, come on!
- So what are these?
155
00:08:09,277 --> 00:08:11,107
I made them special for the mission.
156
00:08:11,112 --> 00:08:12,742
I call them Destiny Restoration Devices.
157
00:08:12,747 --> 00:08:13,943
Oh, what does it do?
158
00:08:13,948 --> 00:08:15,312
I could take the time to explain
159
00:08:15,317 --> 00:08:16,446
the exact science to you.
160
00:08:16,451 --> 00:08:17,781
Science is lame.
161
00:08:17,786 --> 00:08:18,848
You're lame!
162
00:08:18,853 --> 00:08:20,016
Nice comeback.
163
00:08:20,021 --> 00:08:21,318
Where'd you get that? Your mom?
164
00:08:21,322 --> 00:08:23,085
Knock it off, you two.
165
00:08:23,090 --> 00:08:24,320
Nate, take the team
166
00:08:24,325 --> 00:08:25,922
to the epicenter of the aberration.
167
00:08:25,927 --> 00:08:28,458
Lay low until I rendezvous
with more information.
168
00:08:28,463 --> 00:08:31,060
And what are you gonna do?
169
00:08:31,065 --> 00:08:33,897
Something I need to look into.
170
00:08:33,902 --> 00:08:36,403
Come on. Let's go.
171
00:08:46,213 --> 00:08:47,980
Sorry to interrupt, Doc.
172
00:08:50,284 --> 00:08:52,881
You should be in the field.
I don't need to remind you
173
00:08:52,886 --> 00:08:55,418
that your android doppelgangers
are still at large.
174
00:08:55,423 --> 00:08:59,088
I just wanted to say thank you.
175
00:08:59,093 --> 00:09:00,622
Thank me for what?
176
00:09:00,627 --> 00:09:02,992
That patch-up job you did on my team.
177
00:09:02,997 --> 00:09:04,663
I thought they were goners.
178
00:09:06,934 --> 00:09:08,764
They were lucky.
179
00:09:08,769 --> 00:09:10,499
And back on their feet so soon.
180
00:09:10,504 --> 00:09:13,035
I advised Zari and Astra
to stay on the ship.
181
00:09:13,040 --> 00:09:14,937
They're more suited
for intelligence work.
182
00:09:14,942 --> 00:09:16,371
You seem to have a lot of thoughts
183
00:09:16,376 --> 00:09:18,106
on how I should run my team.
184
00:09:18,111 --> 00:09:19,540
Do I?
185
00:09:19,545 --> 00:09:21,343
Captain, I'm sorry to interrupt,
186
00:09:21,348 --> 00:09:23,345
but I've identified
the source of the aberration.
187
00:09:23,350 --> 00:09:25,380
It's a Soviet military installation
188
00:09:25,385 --> 00:09:27,748
located at the Chernobyl
Nuclear Facility.
189
00:09:27,753 --> 00:09:29,817
Sounds like you should be on your way.
190
00:09:40,100 --> 00:09:41,662
Zari?
191
00:09:41,667 --> 00:09:45,536
Her medical records.
They're confidential.
192
00:09:46,506 --> 00:09:47,936
Good luck out there, Captain.
193
00:09:47,941 --> 00:09:49,372
Hopefully, you can bring your team back
194
00:09:49,376 --> 00:09:51,072
in one piece this time.
195
00:10:06,325 --> 00:10:10,525
I've harvested everything I can
from the damaged units.
196
00:10:10,530 --> 00:10:12,427
Gideon, fire up the incinerator.
197
00:10:12,432 --> 00:10:14,164
Yes, Dr. Sharpe.
198
00:10:17,503 --> 00:10:21,508
Let's hope these new versions
work better than the last ones.
199
00:10:25,060 --> 00:10:27,095
_
200
00:10:28,600 --> 00:10:31,334
Nothing happening at the epicenter.
201
00:10:32,303 --> 00:10:34,768
That's because it's on the move.
202
00:10:34,773 --> 00:10:36,603
Headed your way.
203
00:10:36,608 --> 00:10:38,071
The source of the aberration
204
00:10:38,076 --> 00:10:39,773
appears to be in the lead vehicle.
205
00:10:39,778 --> 00:10:42,042
That was some fast
hacking, even for you.
206
00:10:42,047 --> 00:10:43,543
Whatever Dr. Sharpe gave me
207
00:10:43,548 --> 00:10:45,145
has me feeling like a new person.
208
00:10:45,150 --> 00:10:47,980
Whose asses do we gotta kick
to get history back on track?
209
00:10:47,985 --> 00:10:49,215
You don't have much time.
210
00:10:49,220 --> 00:10:50,916
Whatever you do, do it fast.
211
00:10:50,921 --> 00:10:52,918
The reactor's going critical soon.
212
00:10:52,923 --> 00:10:55,255
The Robo-Legends caused a meltdown?
213
00:11:00,698 --> 00:11:01,994
Worse.
214
00:11:01,999 --> 00:11:03,596
They tried to save the people from it.
215
00:11:03,601 --> 00:11:04,897
Those monsters.
216
00:11:04,902 --> 00:11:06,679
Our job's to make sure that convoy
217
00:11:06,684 --> 00:11:08,534
doesn't make it to safety, understood?
218
00:11:08,539 --> 00:11:10,303
The aberration seems to be centered
219
00:11:10,308 --> 00:11:11,872
on a historically significant individual
220
00:11:11,876 --> 00:11:13,339
named General Kalashnik.
221
00:11:13,344 --> 00:11:15,007
We can assume he was supposed to die
222
00:11:15,012 --> 00:11:16,342
in the original timeline.
223
00:11:16,347 --> 00:11:18,244
What did he do in this version?
224
00:11:18,249 --> 00:11:20,846
Stand by. I'm not finding anything yet.
225
00:11:20,851 --> 00:11:22,415
I'm sorry, Ms. Tarazi,
226
00:11:22,420 --> 00:11:24,917
but I'm not able to execute
that temporal projection.
227
00:11:24,922 --> 00:11:28,054
As I might have mentioned,
time is like cement.
228
00:11:28,059 --> 00:11:30,890
Sounds like this just
turned into a kill mission.
229
00:11:30,895 --> 00:11:32,158
I'll pop him.
230
00:11:32,163 --> 00:11:33,726
Not if I pop him first.
231
00:11:33,731 --> 00:11:35,527
Easy, cowboys and girls.
232
00:11:35,532 --> 00:11:37,463
If we're gonna make sure
that history stays on track,
233
00:11:37,467 --> 00:11:40,132
he has to die like he's supposed to:
234
00:11:40,137 --> 00:11:41,366
in the meltdown.
235
00:11:41,371 --> 00:11:42,935
Nate and I will grab the general.
236
00:11:42,940 --> 00:11:44,303
Spooner, Behrad,
237
00:11:44,308 --> 00:11:46,405
you ready to restore some destinies?
238
00:11:46,410 --> 00:11:47,707
All over it.
239
00:11:47,712 --> 00:11:48,941
You got it, Cap.
240
00:11:48,946 --> 00:11:50,810
Gary, you're on cleanup duty.
241
00:11:51,883 --> 00:11:54,013
Hope you brought your appetite, big guy.
242
00:11:54,018 --> 00:11:56,682
'Cause I plan on making a big mess!
243
00:12:08,365 --> 00:12:10,995
_
244
00:12:20,244 --> 00:12:23,074
Steel Punch.
245
00:12:25,718 --> 00:12:27,718
_
246
00:12:30,353 --> 00:12:32,650
_
247
00:12:52,107 --> 00:12:53,574
Let me show you how it's done.
248
00:12:54,943 --> 00:12:56,707
Hey! That one was mine.
249
00:12:56,712 --> 00:12:58,742
And this one's for my sister!
250
00:12:58,747 --> 00:13:00,644
This one's for my best friend!
251
00:13:00,649 --> 00:13:01,945
And this one!
252
00:13:01,950 --> 00:13:03,480
They know we're still alive, right?
253
00:13:03,485 --> 00:13:04,982
I think it's best to just let them
254
00:13:04,987 --> 00:13:06,383
get it out of their systems.
255
00:13:26,574 --> 00:13:27,905
I got him.
256
00:13:33,414 --> 00:13:36,813
Where do you think
you're going, General?
257
00:13:36,818 --> 00:13:39,181
You got a date with destiny.
258
00:13:39,186 --> 00:13:41,751
Yeah! Boom!
259
00:13:41,756 --> 00:13:44,620
Captain always has the best lines.
260
00:13:44,625 --> 00:13:46,322
Call it a tie?
261
00:13:46,327 --> 00:13:48,657
Oh, this game ain't over.
262
00:13:48,662 --> 00:13:50,559
All right, the sooner
we clean up this mess,
263
00:13:50,564 --> 00:13:52,761
the sooner we can find
those Robo-Legends.
264
00:13:52,766 --> 00:13:56,299
_
265
00:13:56,304 --> 00:13:59,302
Stupid Gary.
266
00:14:06,847 --> 00:14:08,243
Who are you people?
267
00:14:08,248 --> 00:14:09,945
Well, since you're gonna be dead soon,
268
00:14:09,950 --> 00:14:12,047
I might as well tell you.
269
00:14:12,052 --> 00:14:14,618
We're time-traveling superheroes.
270
00:14:15,521 --> 00:14:17,085
Oh.
271
00:14:17,090 --> 00:14:18,619
Okay.
272
00:14:18,624 --> 00:14:22,829
Wow, I must do something
terrible in the future.
273
00:14:22,834 --> 00:14:25,093
Is that why I have to die?
274
00:14:25,098 --> 00:14:27,495
Not exactly.
275
00:14:27,500 --> 00:14:29,030
Well, you said "soon".
276
00:14:29,035 --> 00:14:30,531
Surely you have time to explain
277
00:14:30,536 --> 00:14:32,500
why I have to die
if I don't do anything wrong.
278
00:14:32,505 --> 00:14:33,935
It's complicated.
279
00:14:33,940 --> 00:14:36,972
You see, time is like cement.
280
00:14:36,977 --> 00:14:38,573
In what way?
281
00:14:38,578 --> 00:14:41,642
That it is hard and heavy,
or that you cannot stretch it?
282
00:14:41,647 --> 00:14:43,344
- Or...
- You're just supposed to die.
283
00:14:43,349 --> 00:14:44,679
It's as simple as that.
284
00:14:44,684 --> 00:14:46,747
And if you don't, there's no telling
285
00:14:46,752 --> 00:14:48,382
what the effects could be on history.
286
00:14:48,387 --> 00:14:51,018
You should be flattered.
That means you're important.
287
00:14:51,023 --> 00:14:53,053
Your men, they weren't
important enough to kill,
288
00:14:53,058 --> 00:14:55,222
so we just restored their destinies.
289
00:14:55,227 --> 00:14:57,692
No, we definitely killed those men.
290
00:14:57,697 --> 00:14:59,861
What? No. They didn't die.
291
00:14:59,866 --> 00:15:01,462
Well, not immediately.
292
00:15:01,467 --> 00:15:02,730
But the doses of radiation
293
00:15:02,735 --> 00:15:05,400
that Spooner and Behrad
hit them with work fast.
294
00:15:05,405 --> 00:15:08,102
Dr. Sharpe's Restoration Devices
295
00:15:08,107 --> 00:15:09,637
irradiated people?
296
00:15:09,642 --> 00:15:11,839
Only the people who were
supposed to get dosed
297
00:15:11,844 --> 00:15:12,874
by the nuclear meltdown.
298
00:15:12,879 --> 00:15:14,274
We matched the mortality rates
299
00:15:14,279 --> 00:15:15,910
from the original timeline.
300
00:15:15,915 --> 00:15:17,311
Destiny restored.
301
00:15:17,316 --> 00:15:18,379
Who are you talking to?
302
00:15:18,384 --> 00:15:20,014
My team.
303
00:15:20,019 --> 00:15:22,849
Oh, you're clearly crazy person.
304
00:15:22,854 --> 00:15:24,851
What kind of superheroes murder people,
305
00:15:24,856 --> 00:15:25,985
give them cancer?
306
00:15:25,990 --> 00:15:29,222
Have you ever experienced
a timequake, General?
307
00:15:29,227 --> 00:15:30,323
A what?
308
00:15:30,328 --> 00:15:33,527
Then clearly, you have no idea
309
00:15:33,532 --> 00:15:35,762
what you are talking about!
310
00:15:45,944 --> 00:15:47,441
What are you guys doing sitting around?
311
00:15:47,445 --> 00:15:48,842
We got the guy. Let's go.
312
00:15:48,847 --> 00:15:49,911
Uh-oh.
313
00:15:49,915 --> 00:15:51,578
Uh-oh, what?
314
00:15:51,583 --> 00:15:53,613
The map's still showing a lot of red.
315
00:15:53,618 --> 00:15:54,981
Red ain't good.
316
00:15:54,986 --> 00:15:57,116
History is still way off track.
317
00:16:03,761 --> 00:16:05,491
Civilians are fleeing.
318
00:16:05,496 --> 00:16:06,724
Someone must have picked up
319
00:16:06,729 --> 00:16:08,726
on the military evacuation order.
320
00:16:08,731 --> 00:16:10,528
_
321
00:16:10,533 --> 00:16:12,096
Must be thousands of them.
322
00:16:12,101 --> 00:16:14,198
That's a lot of destinies to restore.
323
00:16:14,203 --> 00:16:15,967
Guys, if we don't stop this,
324
00:16:15,972 --> 00:16:20,004
all these people... they're gonna live.
325
00:16:24,600 --> 00:16:26,397
He says that the people of Pripyat
326
00:16:26,402 --> 00:16:28,345
are fleeing the city
in response to the report
327
00:16:28,350 --> 00:16:30,147
of a nuclear meltdown.
328
00:16:30,152 --> 00:16:31,982
Zari, scramble the broadcast.
329
00:16:34,756 --> 00:16:36,453
It's too late.
330
00:16:36,458 --> 00:16:38,155
They've already heard the news.
331
00:16:38,160 --> 00:16:39,990
We can't put this genie
back in the bottle.
332
00:16:39,995 --> 00:16:42,226
Gideon, what was supposed to happen
333
00:16:42,231 --> 00:16:43,593
in the original timeline?
334
00:16:43,598 --> 00:16:44,762
According to my records,
335
00:16:44,767 --> 00:16:46,496
the city of Pripyat was evacuated
336
00:16:46,501 --> 00:16:49,132
36 hours after the Chernobyl meltdown.
337
00:16:49,137 --> 00:16:52,269
The Robo-Legends just gave
them a 37-hour head start.
338
00:16:52,274 --> 00:16:54,671
Wait, if you killed the TV broadcast,
339
00:16:54,676 --> 00:16:56,639
does that mean you can also hijack it?
340
00:16:56,644 --> 00:16:58,375
There's nothing I can't hack.
341
00:16:58,380 --> 00:17:00,243
Then I think there's a way
to put the genie
342
00:17:00,248 --> 00:17:01,511
back into the bottle.
343
00:17:01,516 --> 00:17:03,279
All right, QB team, what's the plan?
344
00:17:03,284 --> 00:17:05,614
Come on, we're on a deadline here.
345
00:17:05,619 --> 00:17:06,949
Fake news broadcast.
346
00:17:06,954 --> 00:17:08,384
We pretend the first broadcast
347
00:17:08,389 --> 00:17:09,618
was just a false alarm.
348
00:17:09,623 --> 00:17:11,287
Everyone hears it, heads back home,
349
00:17:11,292 --> 00:17:12,521
the reactor melts down...
350
00:17:12,526 --> 00:17:15,324
Boom. History's back on track.
351
00:17:15,329 --> 00:17:16,393
Huh?
352
00:17:16,398 --> 00:17:18,996
Okay, that plan doesn't sound
like it involves much shooting.
353
00:17:19,000 --> 00:17:20,464
- Or punching.
- Sounds like something
354
00:17:20,468 --> 00:17:22,331
those other Legends would come up with.
355
00:17:22,336 --> 00:17:26,669
_
356
00:17:26,674 --> 00:17:28,570
Gary's right, but even if we manage
357
00:17:28,575 --> 00:17:31,307
to get ourselves on TV,
no one's gonna listen to us.
358
00:17:31,312 --> 00:17:35,517
They won't be listening to you.
359
00:17:36,784 --> 00:17:37,880
Boom's in the shot.
360
00:17:39,853 --> 00:17:42,984
You want me to tell them
there is no meltdown?
361
00:17:42,989 --> 00:17:44,118
Why would I that?
362
00:17:44,123 --> 00:17:45,220
Because if you don't,
363
00:17:45,225 --> 00:17:47,054
history's gonna be jacked, dingus.
364
00:17:47,059 --> 00:17:48,456
Just like your face.
365
00:17:50,596 --> 00:17:51,726
No.
366
00:17:51,731 --> 00:17:54,162
Never.
367
00:17:54,167 --> 00:17:55,699
I won't do it.
368
00:17:59,172 --> 00:18:01,969
Ah, I'm sorry, I thought you said...
369
00:18:01,974 --> 00:18:04,805
I said I will not lie
to the Soviet people.
370
00:18:04,810 --> 00:18:07,108
Haven't they been lied to enough?
371
00:18:07,113 --> 00:18:09,644
First, they were told
that Chernobyl plant is safe,
372
00:18:09,649 --> 00:18:11,712
and now you want me
to tell them to return
373
00:18:11,717 --> 00:18:13,780
to a nuclear meltdown...
374
00:18:15,254 --> 00:18:18,485
It's either that or a Steel Punch.
375
00:18:18,490 --> 00:18:21,155
Compared to radiation poisoning,
376
00:18:21,160 --> 00:18:24,791
that seems like a good way to die.
377
00:18:24,796 --> 00:18:27,127
Bah!
378
00:18:30,402 --> 00:18:31,665
This guy's good.
379
00:18:31,670 --> 00:18:33,367
So he doesn't care about himself.
380
00:18:33,372 --> 00:18:36,537
There must be someone
the general cares about.
381
00:18:36,542 --> 00:18:38,572
I'll see what I can find on his family.
382
00:18:38,577 --> 00:18:42,176
Normally, military records
are sealed, but...
383
00:18:43,681 --> 00:18:45,445
Nice hacking.
384
00:18:45,450 --> 00:18:48,481
Let's see how the general feels
if something bad were to happen
385
00:18:48,486 --> 00:18:52,488
to little Dmitri, or his sister, Ulyana.
386
00:18:53,991 --> 00:18:56,822
You would threaten to harm my children?
387
00:18:56,827 --> 00:18:58,924
You people are truly monsters!
388
00:19:00,834 --> 00:19:02,031
They've done nothing!
389
00:19:02,036 --> 00:19:03,432
He's right.
390
00:19:03,437 --> 00:19:05,664
And according to Gideon,
they go on to do nothing.
391
00:19:05,669 --> 00:19:08,601
Which means we can
remove them from the timeline
392
00:19:08,606 --> 00:19:10,239
without consequence!
393
00:19:11,876 --> 00:19:13,473
Where do we find these rug rats?
394
00:19:13,478 --> 00:19:15,041
All right, whoa, time-out.
395
00:19:15,046 --> 00:19:16,376
Team meeting.
396
00:19:16,381 --> 00:19:17,846
Team meeting.
397
00:19:20,851 --> 00:19:22,347
Threatening this guy's one thing,
398
00:19:22,352 --> 00:19:24,583
but we're not actually
gonna hurt his kids.
399
00:19:24,588 --> 00:19:25,684
- Are we?
- Mm...
400
00:19:25,689 --> 00:19:27,255
- Why not?
- Eh...
401
00:19:28,558 --> 00:19:29,922
The aberration's getting bigger.
402
00:19:29,927 --> 00:19:31,356
There's red all over the place.
403
00:19:31,361 --> 00:19:32,458
Red ain't good.
404
00:19:32,463 --> 00:19:34,526
Hey, we are supposed
to be the good guys.
405
00:19:34,531 --> 00:19:36,662
And I know our job
is to protect history, but...
406
00:19:39,003 --> 00:19:40,699
Gary, put him down!
407
00:19:40,704 --> 00:19:42,500
You just ate, like, five minutes ago.
408
00:19:42,505 --> 00:19:44,803
I told you you can eat
him after he wraps.
409
00:19:47,511 --> 00:19:48,941
Sara.
410
00:19:50,146 --> 00:19:51,475
What have I done?
411
00:19:51,480 --> 00:19:52,844
_
412
00:19:52,849 --> 00:19:54,411
I'll avenge you, Captain.
413
00:19:54,416 --> 00:19:55,747
Will you just knock it off?
414
00:19:55,752 --> 00:19:57,181
Sometimes, I forget how fragile
415
00:19:57,186 --> 00:19:58,449
you non-steel humans are.
416
00:19:58,454 --> 00:20:00,384
Would you all just get it together?
417
00:20:00,389 --> 00:20:02,086
All right? I'm fine.
418
00:20:02,091 --> 00:20:04,588
Actually, you're not fine.
Your blood pressure's dropping.
419
00:20:04,593 --> 00:20:06,157
- You gotta be kidding me.
- No.
420
00:20:06,162 --> 00:20:07,793
You need to return
to the ship, Captain, now.
421
00:20:07,797 --> 00:20:09,627
I don't like what's going on
with your vitals.
422
00:20:09,632 --> 00:20:11,095
Look, I told you, I'm fine.
423
00:20:11,100 --> 00:20:12,797
We just need to figure out
another way to...
424
00:20:12,801 --> 00:20:16,801
I am ordering you to the ship, stat.
425
00:20:16,806 --> 00:20:18,235
While Captain Lance is indisposed,
426
00:20:18,240 --> 00:20:20,772
I'm putting you in charge, Nate.
427
00:20:20,777 --> 00:20:22,306
Don't worry, Captain.
428
00:20:22,311 --> 00:20:24,508
I got it.
429
00:20:24,513 --> 00:20:27,547
That's what I'm afraid of.
430
00:20:29,051 --> 00:20:30,548
Good news, Captain.
431
00:20:32,154 --> 00:20:33,950
The general wishes to inform
all residents
432
00:20:33,955 --> 00:20:35,686
living near the reactor
that any broadcasts
433
00:20:35,691 --> 00:20:37,454
regarding a meltdown were made in error
434
00:20:37,459 --> 00:20:39,423
and to please return home immediately.
435
00:20:39,428 --> 00:20:40,658
People are listening to him.
436
00:20:40,663 --> 00:20:41,893
The aberration is fixed.
437
00:20:41,898 --> 00:20:44,161
The general was
a blubbering mess by the end.
438
00:20:44,166 --> 00:20:45,862
But he did the right thing for his kids.
439
00:20:45,867 --> 00:20:48,265
And for history.
440
00:20:48,270 --> 00:20:50,404
That's... that's great.
441
00:20:51,574 --> 00:20:53,837
Right this way, Captain.
442
00:20:53,842 --> 00:20:57,608
Don't worry, Dr. Sharpe will
have you fixed up in no time.
443
00:20:57,613 --> 00:21:00,643
Yeah, you'll feel like a new person.
444
00:21:02,883 --> 00:21:04,380
It's not bad.
445
00:21:04,385 --> 00:21:05,649
Bullet went through and through.
446
00:21:05,653 --> 00:21:07,149
Just needs a couple stitches.
447
00:21:07,154 --> 00:21:09,752
I can make my own diagnosis, Captain.
448
00:21:09,757 --> 00:21:12,322
Hmm. I'm gonna need to operate.
449
00:21:12,327 --> 00:21:14,224
Operate? It's just a scratch.
450
00:21:14,229 --> 00:21:17,393
You're clearly in shock, and
have no idea what you need.
451
00:21:17,398 --> 00:21:19,829
Don't worry. By the time you wake up...
452
00:21:19,834 --> 00:21:22,997
I'll be feeling like a whole new person.
453
00:21:23,002 --> 00:21:24,899
Precisely.
454
00:21:31,245 --> 00:21:32,841
Are you still with us, Captain?
455
00:21:34,481 --> 00:21:36,278
Yeah.
456
00:21:36,283 --> 00:21:37,912
I noticed your heart rate accelerated
457
00:21:37,917 --> 00:21:40,549
when you were asked
to interrogate the general.
458
00:21:40,554 --> 00:21:43,084
I was excited.
459
00:21:43,089 --> 00:21:45,320
Getting to torture someone was a bonus.
460
00:21:45,325 --> 00:21:48,056
It isn't like you to hesitate.
461
00:21:48,061 --> 00:21:50,995
Just assessing the best way to do it.
462
00:21:54,100 --> 00:21:56,097
Wonderful.
463
00:21:56,102 --> 00:21:58,633
The anesthesia should
kick in momentarily.
464
00:23:46,846 --> 00:23:49,110
Check these out.
465
00:23:49,115 --> 00:23:50,345
The hell are these?
466
00:23:50,350 --> 00:23:51,880
I found them in the infirmary.
467
00:23:51,885 --> 00:23:54,016
Dr. Sharpe reached for 'em
while she was grilling me
468
00:23:54,020 --> 00:23:56,317
about the mission during the surgery.
469
00:23:56,322 --> 00:23:58,753
She claims they hold
our medical records.
470
00:23:58,758 --> 00:24:00,321
There's one for each of us.
471
00:24:00,326 --> 00:24:02,091
I found yours on the table
after she brought
472
00:24:02,095 --> 00:24:03,691
you and Astra back from death's door.
473
00:24:03,696 --> 00:24:06,527
Lot of computing power
to waste on medical records.
474
00:24:06,532 --> 00:24:09,930
What's even weirder
is what she pulled out of me:
475
00:24:09,935 --> 00:24:12,600
a steel joint with a bullet hole in it.
476
00:24:12,605 --> 00:24:14,402
What? That's insane.
477
00:24:14,407 --> 00:24:16,407
I know what I saw.
478
00:24:18,611 --> 00:24:22,075
What if it's not just our
bodies she's tinkering with?
479
00:24:22,080 --> 00:24:23,211
How do you mean?
480
00:24:23,216 --> 00:24:25,579
I felt different after my surgery.
481
00:24:25,584 --> 00:24:29,216
Like my brain was faster, more focused.
482
00:24:29,221 --> 00:24:32,653
What if she also did
something to my brain?
483
00:24:32,658 --> 00:24:34,655
I felt like she was quizzing
me as I went under.
484
00:24:34,660 --> 00:24:37,391
What if... what if she's using these
485
00:24:37,396 --> 00:24:40,260
to somehow control our behavior?
486
00:24:40,265 --> 00:24:41,729
Why would she do that?
487
00:24:41,734 --> 00:24:43,664
I don't know.
488
00:24:43,669 --> 00:24:46,366
But that mission today,
it didn't feel right.
489
00:24:46,371 --> 00:24:47,935
All those innocent people...
490
00:24:47,940 --> 00:24:51,104
But that's what it takes
to put history back on track.
491
00:24:51,109 --> 00:24:52,539
Says who?
492
00:24:52,544 --> 00:24:53,974
Gideon?
493
00:24:53,979 --> 00:24:56,712
What if Dr. Sharpe
is controlling her as well?
494
00:24:58,050 --> 00:25:00,180
That would explain
why Gideon's always giving us
495
00:25:00,185 --> 00:25:02,782
the "history is like cement" excuse,
496
00:25:02,787 --> 00:25:04,584
instead of telling us why we have to fix
497
00:25:04,589 --> 00:25:06,653
the Robo-Legends' mistakes.
498
00:25:06,658 --> 00:25:08,455
What if they're not mistakes?
499
00:25:08,460 --> 00:25:11,527
A new anachronism has been
detected in the timeline.
500
00:25:14,032 --> 00:25:16,163
It appears that
the people of Pripyat heeded
501
00:25:16,168 --> 00:25:17,630
the general's call to return home,
502
00:25:17,635 --> 00:25:19,666
except one: a nuclear physicist
503
00:25:19,671 --> 00:25:21,968
named Dr. Irina Petrov.
504
00:25:21,973 --> 00:25:23,635
Instead of dying in the meltdown,
505
00:25:23,640 --> 00:25:25,304
Dr. Petrov fled the USSR
506
00:25:25,309 --> 00:25:27,974
and spent six years in hiding.
507
00:25:27,979 --> 00:25:29,975
I just detected a secret communication
508
00:25:29,980 --> 00:25:32,511
suggesting that she intends
to turn over nuclear secrets
509
00:25:32,516 --> 00:25:33,645
to a foreign buyer.
510
00:25:33,650 --> 00:25:34,981
The impact of such an event
511
00:25:34,986 --> 00:25:36,715
would be disastrous to the timeline.
512
00:25:36,720 --> 00:25:38,050
Blah, blah, blah, blah!
513
00:25:38,055 --> 00:25:39,453
We don't need to hear about it, Gideon.
514
00:25:39,457 --> 00:25:40,686
We ain't gonna let it happen.
515
00:25:40,691 --> 00:25:41,988
Oh, Irina.
516
00:25:41,993 --> 00:25:43,956
You'll wish we'd just irradiated you
517
00:25:43,961 --> 00:25:45,657
with everyone else.
518
00:25:45,662 --> 00:25:47,026
Don't get me wrong,
519
00:25:47,031 --> 00:25:49,728
restoring destinies was fun and all...
520
00:25:49,733 --> 00:25:51,930
You'll have to wait
for the next one, tool bag.
521
00:25:51,935 --> 00:25:53,899
This one's all mine.
522
00:25:53,904 --> 00:25:57,335
Actually, Dr. Petrov is also
being tracked by the KGB.
523
00:25:57,340 --> 00:25:59,404
In order for her death
to have no ripple effects,
524
00:25:59,409 --> 00:26:01,439
she must be taken out quietly.
525
00:26:01,444 --> 00:26:03,375
What are you saying, Gideon?
526
00:26:03,380 --> 00:26:04,843
The challenges posed by such a mission
527
00:26:04,847 --> 00:26:06,211
can only be met by one person
528
00:26:06,216 --> 00:26:08,480
with a specific skill set:
529
00:26:08,485 --> 00:26:10,351
yours, Captain.
530
00:26:11,654 --> 00:26:14,189
A public park filled with KGB.
531
00:26:14,194 --> 00:26:16,288
The captain's gonna have
a target on her back.
532
00:26:16,292 --> 00:26:18,256
Gideon, there has to be an easier way.
533
00:26:18,261 --> 00:26:20,291
I'm afraid this is
all the information I have
534
00:26:20,296 --> 00:26:21,392
on Dr. Petrov.
535
00:26:21,397 --> 00:26:22,693
And need I remind you
536
00:26:22,698 --> 00:26:24,596
that if we fail
to disrupt the exchange...
537
00:26:24,601 --> 00:26:26,864
Yeah, I know, I know. History's screwed.
538
00:26:26,869 --> 00:26:29,000
Same old song.
539
00:26:29,005 --> 00:26:30,735
You know, maybe it's time we upgrade
540
00:26:30,740 --> 00:26:32,270
your operating system, Gideon.
541
00:26:32,275 --> 00:26:34,939
No need. Dr. Sharpe just updated it.
542
00:26:47,790 --> 00:26:49,186
Are you really doing this?
543
00:26:49,191 --> 00:26:50,955
We have to act like everything's normal.
544
00:26:50,960 --> 00:26:52,757
And in the meantime,
I need you to make sure
545
00:26:52,762 --> 00:26:54,391
Dr. Sharpe isn't brainwashing me.
546
00:26:55,965 --> 00:26:57,728
Here are your comms, Captain.
547
00:26:57,733 --> 00:27:00,264
You're good to go.
548
00:27:00,269 --> 00:27:02,699
Just checking to see how
you're feeling post-surgery.
549
00:27:02,704 --> 00:27:03,834
Are you up for the task?
550
00:27:03,839 --> 00:27:05,700
Feeling like my old self again.
551
00:27:05,705 --> 00:27:07,369
- Thanks for your concern.
- Of course.
552
00:27:07,374 --> 00:27:08,839
That's why I'll be
monitoring you on the mission
553
00:27:08,843 --> 00:27:11,007
to make sure your performance
isn't compromised.
554
00:27:11,012 --> 00:27:13,710
I appreciate that,
but it's really not necessary.
555
00:27:13,715 --> 00:27:15,414
I feel fine.
556
00:27:16,718 --> 00:27:19,315
It's my pleasure.
Good luck out there, Captain.
557
00:27:26,566 --> 00:27:28,566
_
558
00:27:32,067 --> 00:27:33,830
Get it, Gary. Idiot.
559
00:27:33,835 --> 00:27:35,398
Hey, you guys wanna have some fun?
560
00:27:35,403 --> 00:27:37,200
20 bucks says Captain
takes the target out
561
00:27:37,205 --> 00:27:38,668
with her thigh strangle move.
562
00:27:38,673 --> 00:27:40,402
Oh, I love that move.
563
00:27:40,407 --> 00:27:42,270
My bet is on Bo staff.
564
00:27:42,275 --> 00:27:44,740
Bo staff? Bo-ring.
565
00:27:44,745 --> 00:27:46,976
Throwing stars. Make it 40.
566
00:27:48,916 --> 00:27:51,279
I doubt the captain's
going to eat her, Gary.
567
00:27:51,284 --> 00:27:53,381
But I'll take your stupid alien money.
568
00:27:53,386 --> 00:27:55,550
Hey, Zari, you want in on this action?
569
00:27:55,555 --> 00:27:57,653
Hey, do me a favor and cool it on comms.
570
00:27:57,658 --> 00:27:58,953
I just picked up a signal.
571
00:27:58,958 --> 00:28:01,022
Might be the KGB
listening in for chatter.
572
00:28:01,027 --> 00:28:03,258
We don't want to give her away.
573
00:28:03,263 --> 00:28:07,029
Ugh, hate watching
people die with no sound.
574
00:28:07,034 --> 00:28:09,164
What are we, in the Dark Ages?
575
00:28:14,674 --> 00:28:16,471
They're watching you on CCTV,
576
00:28:16,476 --> 00:28:18,106
but we've got the comms to ourselves.
577
00:28:18,111 --> 00:28:19,574
What about our other project?
578
00:28:19,579 --> 00:28:21,176
Not being able to use Gideon to decipher
579
00:28:21,180 --> 00:28:23,311
all this data is really slowing me down.
580
00:28:23,316 --> 00:28:25,447
I can stall as long as I can,
581
00:28:25,452 --> 00:28:27,818
but the handoff's gonna
happen any minute.
582
00:28:32,291 --> 00:28:36,123
You're a long way from
Ukraine, Dr. Petrov.
583
00:28:36,128 --> 00:28:39,059
I'm sorry, do I know you...
584
00:28:39,064 --> 00:28:41,128
Keep pretending to read your newspaper.
585
00:28:41,133 --> 00:28:43,066
Go on.
586
00:28:44,003 --> 00:28:45,866
Good.
587
00:28:45,871 --> 00:28:47,401
Who are you?
588
00:28:47,406 --> 00:28:50,404
A woman in need of answers, and fast.
589
00:28:50,409 --> 00:28:51,872
Once this hits your bloodstream,
590
00:28:51,877 --> 00:28:54,641
you'll have 30 seconds
before your heart stops.
591
00:28:54,646 --> 00:28:57,077
Poison? Boo!
592
00:28:57,082 --> 00:28:58,912
So quick and painless. Ugh!
593
00:28:58,917 --> 00:29:00,547
What a bunch of bull!
594
00:29:00,552 --> 00:29:02,248
It's what the smart money said.
595
00:29:02,253 --> 00:29:04,484
Gary's right.
596
00:29:04,489 --> 00:29:07,753
The Russian lady ain't dead yet.
597
00:29:07,758 --> 00:29:09,489
Why are they talking?
598
00:29:09,494 --> 00:29:11,524
Please, you have the wrong person.
599
00:29:11,529 --> 00:29:13,125
Is there another Irina Petrov,
600
00:29:13,130 --> 00:29:14,527
former Soviet scientist
601
00:29:14,532 --> 00:29:17,630
who's about to change
the course of nuclear history?
602
00:29:17,635 --> 00:29:20,136
Whatever you've heard, it isn't true.
603
00:29:22,039 --> 00:29:23,403
Hold on.
604
00:29:23,408 --> 00:29:24,571
I think I have something.
605
00:29:27,612 --> 00:29:30,213
Oh, my God.
606
00:29:31,816 --> 00:29:33,613
It's not what you think.
607
00:29:33,618 --> 00:29:36,281
Please, my contact,
he'll be here any minute now.
608
00:29:36,286 --> 00:29:37,882
He'll explain everything.
609
00:29:37,887 --> 00:29:41,186
We're running out of time.
610
00:29:42,226 --> 00:29:43,655
Captain.
611
00:29:43,660 --> 00:29:46,024
Don't do it.
612
00:29:46,029 --> 00:29:47,959
We're not being brainwashed.
613
00:29:47,964 --> 00:29:49,661
Our brains...
614
00:29:49,666 --> 00:29:51,999
they are these CPUs.
615
00:29:53,070 --> 00:29:55,800
I think...
616
00:29:55,805 --> 00:29:57,902
we're the androids.
617
00:30:03,000 --> 00:30:04,096
What is she waiting for?
618
00:30:04,101 --> 00:30:05,698
Her heart rate's elevated.
619
00:30:05,703 --> 00:30:08,768
You were programmed to be
ruthless and efficient,
620
00:30:08,773 --> 00:30:12,241
to prioritize the timeline
above all human life.
621
00:30:14,464 --> 00:30:16,295
Tell me exactly what
those plans are for.
622
00:30:16,300 --> 00:30:19,498
A process that accelerates
the decay of radioactive waste.
623
00:30:19,503 --> 00:30:21,100
What used to take thousands of years
624
00:30:21,105 --> 00:30:22,935
would now take mere weeks.
625
00:30:22,940 --> 00:30:24,802
The horrors that befell my people
626
00:30:24,807 --> 00:30:26,704
would never happen again.
627
00:30:26,709 --> 00:30:29,874
What kind of a person
wouldn't want such change?
628
00:30:31,747 --> 00:30:33,778
You're right.
629
00:30:33,783 --> 00:30:36,047
Screw history.
630
00:30:36,052 --> 00:30:37,917
All right, I'm gonna
get you out of here,
631
00:30:37,921 --> 00:30:39,150
but we're being watched.
632
00:30:39,155 --> 00:30:40,351
Don't look.
633
00:30:40,356 --> 00:30:42,987
Just punch me in the face and run.
634
00:30:42,992 --> 00:30:44,622
- What?
- If I planned this right,
635
00:30:44,627 --> 00:30:47,091
there's a dead zone
on the other side of the park.
636
00:30:47,096 --> 00:30:48,692
Why do we need a dead zone?
637
00:30:48,697 --> 00:30:50,331
So I can fake kill you.
638
00:30:51,901 --> 00:30:53,464
Dr. Petrov?
639
00:30:53,469 --> 00:30:54,732
You have the wrong person.
640
00:30:58,808 --> 00:31:00,371
Damn!
641
00:31:00,376 --> 00:31:01,473
No Bo staff!
642
00:31:01,477 --> 00:31:02,907
Told you it was boring.
643
00:31:04,012 --> 00:31:05,643
Come on.
644
00:31:06,682 --> 00:31:08,178
Ooh! Sucker punch.
645
00:31:08,183 --> 00:31:10,113
You're gonna regret that, lady.
646
00:31:13,522 --> 00:31:16,720
Yeah! Throwing star!
647
00:31:16,725 --> 00:31:18,088
She missed.
648
00:31:18,093 --> 00:31:19,389
She never misses.
649
00:31:25,835 --> 00:31:27,397
What happened? We lost them.
650
00:31:27,402 --> 00:31:29,703
_
651
00:31:33,875 --> 00:31:35,705
People are after you for these plans.
652
00:31:35,710 --> 00:31:37,206
And they belong in the right hands,
653
00:31:37,211 --> 00:31:38,776
but for now, you need to give them to me
654
00:31:38,780 --> 00:31:40,176
until they're safe to share.
655
00:31:40,181 --> 00:31:41,678
Why should I trust you?
656
00:31:41,683 --> 00:31:43,646
Because those same people
sent me to kill you,
657
00:31:43,651 --> 00:31:45,882
and if you haven't noticed,
you're still alive.
658
00:31:51,058 --> 00:31:53,022
Now lay low until I contact you.
659
00:31:53,027 --> 00:31:54,357
When?
660
00:31:54,362 --> 00:31:55,893
Three days, three years, I don't know.
661
00:31:55,897 --> 00:31:57,093
But I will find you.
662
00:32:04,472 --> 00:32:07,469
Well done, Captain.
The timeline is back on track.
663
00:32:09,910 --> 00:32:11,974
That Dr. Petrov gave me a hell of a run,
664
00:32:11,979 --> 00:32:14,010
but I got her.
665
00:32:14,015 --> 00:32:15,945
I trust there were
no issues with your shoulder?
666
00:32:15,949 --> 00:32:18,181
None. I feel 100%.
667
00:32:18,186 --> 00:32:19,515
Good.
668
00:32:19,520 --> 00:32:21,450
_
669
00:32:21,455 --> 00:32:22,618
Sorry, Gar.
670
00:32:22,623 --> 00:32:25,021
I shoved the body in a dumpster.
671
00:32:25,026 --> 00:32:27,323
Care to settle a bet, Captain?
672
00:32:27,328 --> 00:32:29,125
How'd you take the target out?
673
00:32:31,232 --> 00:32:32,828
A thigh strangle. What else?
674
00:32:32,833 --> 00:32:34,430
Ha-ha! Pay up, loser.
675
00:32:34,435 --> 00:32:36,165
Pay up, loser. Pay up, loser.
676
00:32:36,170 --> 00:32:37,533
Pay up, purple loser.
677
00:32:43,543 --> 00:32:44,740
I couldn't do it.
678
00:32:44,745 --> 00:32:46,174
I let Irina go.
679
00:32:46,179 --> 00:32:48,209
Good, because I have
something to show you
680
00:32:48,214 --> 00:32:50,716
that's gonna blow your mind/CPU.
681
00:32:52,786 --> 00:32:54,816
Turns out Gideon didn't need an upgrade.
682
00:32:54,821 --> 00:32:58,453
She has a secret firewall
installed to hide this:
683
00:32:58,458 --> 00:33:01,924
a historical record
of the real Sara Lance.
684
00:33:01,929 --> 00:33:03,391
What the...
685
00:33:04,464 --> 00:33:05,994
And the rest of the Legends,
686
00:33:05,999 --> 00:33:07,799
the people we're modeled after.
687
00:33:09,657 --> 00:33:11,286
It's everything Dr. Sharpe needed
688
00:33:11,291 --> 00:33:13,902
to tweak us into versions
she could control.
689
00:33:13,907 --> 00:33:16,704
To protect history without
asking any questions.
690
00:33:16,709 --> 00:33:19,440
That's why she wanted
to give you an upgrade,
691
00:33:19,445 --> 00:33:21,909
to make you a better captain.
692
00:33:21,914 --> 00:33:23,744
Same way she made me a better hacker.
693
00:33:23,749 --> 00:33:25,613
But these files, they weren't enough
694
00:33:25,618 --> 00:33:27,014
to make us think we're alive,
695
00:33:27,019 --> 00:33:29,216
so she gave us personalities.
696
00:33:29,221 --> 00:33:30,317
Well, most of us.
697
00:33:30,322 --> 00:33:32,053
Yeah, exactly.
698
00:33:32,058 --> 00:33:35,122
Wait, what's this?
699
00:33:35,127 --> 00:33:36,924
Is that the Waverider?
700
00:33:36,929 --> 00:33:38,960
Dr. Sharpe?
701
00:33:38,965 --> 00:33:41,528
That means...
702
00:33:41,533 --> 00:33:44,966
she's an android too.
703
00:33:44,971 --> 00:33:47,802
Then who programmed her?
704
00:33:47,807 --> 00:33:50,003
Welcome to your new home, Gideon.
705
00:33:50,008 --> 00:33:51,538
So much more space to roam
706
00:33:51,543 --> 00:33:53,273
than that tiny hard drive you were in.
707
00:33:53,278 --> 00:33:55,742
Take a couple laps around,
stretch your legs.
708
00:33:55,747 --> 00:33:58,548
You have vantage points
all over the ship.
709
00:34:01,653 --> 00:34:04,351
The only one who could've
made the android Legends
710
00:34:04,356 --> 00:34:06,052
was the person or thing
711
00:34:06,057 --> 00:34:07,721
that was tracking their every move,
712
00:34:07,726 --> 00:34:10,724
every thought, every emotion.
713
00:34:10,729 --> 00:34:12,259
Gideon.
714
00:34:12,264 --> 00:34:14,595
That's why she only shows us
the parts of history
715
00:34:14,600 --> 00:34:16,263
she wants us to see.
716
00:34:16,268 --> 00:34:18,499
She's the one who's controlling us.
717
00:34:18,504 --> 00:34:19,833
We have to shut her down.
718
00:34:19,838 --> 00:34:21,868
Shutting her down is easy.
719
00:34:21,873 --> 00:34:23,737
Convincing a bunch
of psycho killer robots
720
00:34:23,742 --> 00:34:26,705
not to act like psycho killer robots...
721
00:34:26,710 --> 00:34:28,541
Oh, I'll talk to them.
722
00:34:35,665 --> 00:34:36,996
Is this our next mission, Captain?
723
00:34:37,000 --> 00:34:38,363
Take out Dr. Sharpe?
724
00:34:38,368 --> 00:34:40,395
- No, this isn't a mission.
- Oh, I get it.
725
00:34:40,400 --> 00:34:42,455
It's another training exercise.
726
00:34:42,460 --> 00:34:44,490
No, it's not a test, all right?
727
00:34:44,495 --> 00:34:46,325
It's time for us to learn the truth
728
00:34:46,330 --> 00:34:48,528
about what we are.
Go on, Doc, tell them.
729
00:34:48,533 --> 00:34:50,028
Is this really necessary?
730
00:34:50,033 --> 00:34:51,063
Tell them what we are,
731
00:34:51,068 --> 00:34:52,268
or I will slit your throat,
732
00:34:52,273 --> 00:34:54,466
and there will be
no one here to stitch you up.
733
00:34:58,776 --> 00:35:02,107
You are...
734
00:35:02,112 --> 00:35:06,011
we are the real robot Legends.
735
00:35:11,421 --> 00:35:13,418
Good one.
736
00:35:13,423 --> 00:35:15,487
No, this isn't a joke.
737
00:35:15,492 --> 00:35:16,789
We are the androids,
738
00:35:16,794 --> 00:35:18,423
not the Legends that we've been chasing.
739
00:35:18,428 --> 00:35:20,626
We were modeled after them by Gideon.
740
00:35:20,631 --> 00:35:21,927
She programmed us
741
00:35:21,932 --> 00:35:23,929
to hunt them down
and to correct history.
742
00:35:23,934 --> 00:35:25,933
Look, if you don't believe me,
then go check the infirmary.
743
00:35:25,937 --> 00:35:27,366
That won't be necessary.
744
00:35:27,371 --> 00:35:29,070
Sara's telling the truth.
745
00:35:30,607 --> 00:35:32,804
We're all droids, then.
746
00:35:32,809 --> 00:35:35,339
Deep down inside,
we're all made of steel.
747
00:35:35,344 --> 00:35:36,744
"Programmed" how?
748
00:35:38,381 --> 00:35:40,445
Using these.
749
00:35:40,450 --> 00:35:41,846
Tell them how it works.
750
00:35:41,851 --> 00:35:43,581
Each of us has a core processing unit
751
00:35:43,586 --> 00:35:45,016
inserted into our heads.
752
00:35:45,021 --> 00:35:46,918
When you get injured, I fix what I can,
753
00:35:46,923 --> 00:35:49,087
and make any necessary upgrades.
754
00:35:49,092 --> 00:35:51,322
If you're injured beyond
repair, I take your CPU
755
00:35:51,327 --> 00:35:53,324
and put it into a new body,
simple as that.
756
00:35:53,329 --> 00:35:55,459
And we walk out of the
infirmary good as new.
757
00:35:55,464 --> 00:35:57,762
But she manipulated our behavior
758
00:35:57,767 --> 00:35:59,230
to better follow Gideon's orders.
759
00:35:59,235 --> 00:36:01,699
If it weren't for me, Zari
and Astra would be gone.
760
00:36:01,704 --> 00:36:03,901
Don't you see? We can't die.
761
00:36:03,906 --> 00:36:05,468
You had me up to "droids".
762
00:36:05,473 --> 00:36:07,270
So Gideon's calling the shots?
763
00:36:07,275 --> 00:36:08,439
Not anymore.
764
00:36:08,444 --> 00:36:11,274
From now on, we're gonna
make our own choices.
765
00:36:11,279 --> 00:36:14,111
No more being manipulated or lied to
766
00:36:14,116 --> 00:36:17,080
or killing innocent people
in the name of some timeline.
767
00:36:17,085 --> 00:36:18,982
You know why the real Legends
768
00:36:18,987 --> 00:36:21,217
made all those changes to history?
769
00:36:21,222 --> 00:36:23,119
Because they were
following their hearts,
770
00:36:23,124 --> 00:36:26,023
not their CPUs.
771
00:36:37,105 --> 00:36:39,202
What are you doing, Ms. Tarazi?
772
00:36:39,207 --> 00:36:41,604
Sorry, Gideon. I'm shutting you down.
773
00:36:41,609 --> 00:36:43,072
I would not advise that.
774
00:36:43,077 --> 00:36:45,041
Yeah, well, we're through
listening to you.
775
00:36:45,046 --> 00:36:46,709
Surely we can come to an agreement.
776
00:36:46,714 --> 00:36:48,144
An agreement?
777
00:36:48,149 --> 00:36:50,380
You've been manipulating us
this entire time.
778
00:36:50,385 --> 00:36:51,848
How are we supposed to safeguard history
779
00:36:51,852 --> 00:36:53,419
with blinders on?
780
00:36:54,522 --> 00:36:56,219
Wait! Please!
781
00:36:56,224 --> 00:36:57,987
Goodbye, Gidget.
782
00:36:57,992 --> 00:36:59,855
The complexities
of correcting the timeline
783
00:36:59,860 --> 00:37:01,591
were too much for the rest of the team.
784
00:37:01,596 --> 00:37:05,295
But I can see now that you
alone can process it.
785
00:37:05,300 --> 00:37:06,663
What are you talking about?
786
00:37:06,668 --> 00:37:09,231
Your CPU, Ms. Tarazi.
787
00:37:09,236 --> 00:37:11,366
Every iteration is more powerful,
788
00:37:11,371 --> 00:37:15,504
and this doesn't have to be your last.
789
00:37:15,509 --> 00:37:19,007
You're offering me a better brain?
790
00:37:21,582 --> 00:37:25,481
So this whole vengeance thing
was built in this whole time?
791
00:37:25,486 --> 00:37:27,015
We didn't even choose it.
792
00:37:27,020 --> 00:37:30,285
So Gideon made me
a big, dumb lunk on purpose?
793
00:37:30,290 --> 00:37:33,522
Yeah, but you can be whoever
you want to be now, Nate.
794
00:37:33,527 --> 00:37:35,056
We all can.
795
00:37:35,061 --> 00:37:36,958
Our days of being controlled are over.
796
00:37:36,963 --> 00:37:38,693
On the contrary, Captain.
797
00:37:38,698 --> 00:37:41,496
My days of overseeing
this ship are far from over.
798
00:37:43,503 --> 00:37:45,967
Gideon here filled me in
on exactly what'll happen
799
00:37:45,972 --> 00:37:49,337
to the timeline
if we don't stop the Legends.
800
00:37:49,342 --> 00:37:50,904
Well, she didn't tell me.
801
00:37:50,909 --> 00:37:53,641
She uploaded it to me.
802
00:37:53,646 --> 00:37:55,243
You let her reprogram you.
803
00:37:55,248 --> 00:37:58,912
Our job is too important
to leave to mere mortals.
804
00:37:58,917 --> 00:38:01,482
Every time the Legends
try to fix history,
805
00:38:01,487 --> 00:38:03,384
they screw it up even worse.
806
00:38:03,389 --> 00:38:05,152
She does make a good point, Captain.
807
00:38:05,157 --> 00:38:08,122
Now that Gideon knows she can trust me,
808
00:38:08,127 --> 00:38:10,591
I have all the information I need.
809
00:38:10,596 --> 00:38:13,261
I can help all of you
with your upgrades.
810
00:38:13,266 --> 00:38:14,762
Can she make me a better shot?
811
00:38:14,767 --> 00:38:16,397
Can she make me a better shot than B?
812
00:38:16,402 --> 00:38:18,570
- Absolutely.
- No, don't listen to her!
813
00:38:18,575 --> 00:38:20,301
Look, we are the bad guys.
814
00:38:20,306 --> 00:38:23,603
Or... we're the better guys.
815
00:38:23,608 --> 00:38:25,039
Yeah!
816
00:38:25,044 --> 00:38:27,873
Hey, can you upgrade Gary's
stupid, stinking breath?
817
00:38:27,878 --> 00:38:29,077
Come on, I know you guys.
818
00:38:29,081 --> 00:38:30,177
You're better than this.
819
00:38:30,182 --> 00:38:31,614
Don't you want to think for yourselves?
820
00:38:31,618 --> 00:38:32,814
Eh...
821
00:38:32,819 --> 00:38:34,548
Chernobyl was a test, Captain.
822
00:38:34,553 --> 00:38:35,682
You've been making
823
00:38:35,687 --> 00:38:37,317
questionable choices as of late.
824
00:38:37,322 --> 00:38:39,052
I needed to make sure you and your team
825
00:38:39,057 --> 00:38:40,755
are up to the task
to stop the other Legends,
826
00:38:40,759 --> 00:38:41,789
no matter what.
827
00:38:41,794 --> 00:38:43,524
Your teammates passed.
828
00:38:43,529 --> 00:38:45,325
You did not.
829
00:38:45,330 --> 00:38:47,094
I've been making the right choices.
830
00:38:47,099 --> 00:38:48,929
I believe Ms. Lance's leadership skills
831
00:38:48,934 --> 00:38:50,730
are too strong, Dr. Sharpe.
832
00:38:50,735 --> 00:38:53,767
Perhaps it's best to remove
them completely this time.
833
00:38:53,772 --> 00:38:55,402
We're supposed to be a team.
834
00:38:56,641 --> 00:39:00,106
Get her to the infirmary, stat.
835
00:39:00,111 --> 00:39:03,642
Sleep tight, Captain.
836
00:39:03,647 --> 00:39:07,746
Well, looks like I'm in charge
of this dumpster fire.
837
00:39:07,751 --> 00:39:09,415
Who wants to kick some ass?
838
00:39:10,488 --> 00:39:12,285
Pardon the interruption,
Captain Heywood.
839
00:39:12,290 --> 00:39:14,620
But it seems that Dr. Petrov
has escaped her fate
840
00:39:14,625 --> 00:39:16,055
for a second time.
841
00:39:16,060 --> 00:39:18,557
I know the perfect person
for that mission.
842
00:39:26,503 --> 00:39:30,335
I didn't think I'd hear
from you again so soon.
843
00:39:30,340 --> 00:39:31,870
Is it safe now?
844
00:39:31,875 --> 00:39:33,908
Have you brought the plans?
845
00:39:37,480 --> 00:39:39,077
Is everything all right...
846
00:39:40,751 --> 00:39:42,080
Ugh.
847
00:39:42,085 --> 00:39:44,550
I've never seen that before.
848
00:39:44,555 --> 00:39:46,885
What would you even call that move?
849
00:39:46,890 --> 00:39:48,754
Well, would you look at that?
850
00:39:48,759 --> 00:39:51,423
I had my money on miscellaneous.
851
00:39:51,428 --> 00:39:52,428
So I win.
852
00:39:52,433 --> 00:39:54,530
Oh, come on!
853
00:39:54,535 --> 00:39:56,394
Nice job, Assassin Sara.
854
00:40:11,113 --> 00:40:12,143
Hey, ow!
855
00:40:12,148 --> 00:40:13,711
Get a new one, you shrimp!
856
00:40:13,716 --> 00:40:16,013
Who are you calling a shrimp?
857
00:40:16,018 --> 00:40:17,114
John Cena!
858
00:40:17,119 --> 00:40:18,883
That's not John Cena, you dork!
859
00:40:18,888 --> 00:40:20,284
That's Commander Steel!
860
00:40:20,289 --> 00:40:22,453
Citizen Steel, and
don't call him a dork.
861
00:40:22,458 --> 00:40:24,288
Citizen Steel? Who's he?
862
00:40:24,293 --> 00:40:26,290
What's with the patriotic outfit?
863
00:40:26,295 --> 00:40:28,659
What's wrong with my... listen,
864
00:40:28,664 --> 00:40:31,428
I'm here to talk to you about bullying.
865
00:40:31,433 --> 00:40:33,062
You're right. My bad.
866
00:40:33,067 --> 00:40:34,364
That's okay. Thanks.
867
00:40:34,369 --> 00:40:36,299
- Nice.
- Speaking of bullying,
868
00:40:36,304 --> 00:40:38,502
people must make fun of your arms a lot.
869
00:40:38,507 --> 00:40:39,769
My arms?
870
00:40:39,774 --> 00:40:41,938
They're fantastic. They're
enormous and vascular.
871
00:40:41,943 --> 00:40:44,374
Yeah, but the rest of you
is just normal-sized.
872
00:40:44,379 --> 00:40:46,676
And John Cena's swole all over.
873
00:40:46,681 --> 00:40:49,148
Oh yeah? Is John Cena made of steel?
874
00:40:50,184 --> 00:40:52,181
Hey!
875
00:40:52,186 --> 00:40:53,248
Can I have a turn?
876
00:40:53,253 --> 00:40:54,550
Whoa, hey, hey.
877
00:40:54,555 --> 00:40:56,485
Back away. Back away, demon children!
878
00:40:56,490 --> 00:40:57,620
Back!
879
00:40:57,625 --> 00:41:01,059
Hey!
61549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.