All language subtitles for Last.Night.in.Soho.2021.1080p.Bluray.Atmos.TrueHD.7.1.x264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,389 --> 00:00:58,601 Please lock me away 2 00:00:58,893 --> 00:01:02,188 And don't allow the day 3 00:01:02,271 --> 00:01:05,733 Here inside where I hide 4 00:01:05,816 --> 00:01:09,487 With my loneliness 5 00:01:09,570 --> 00:01:11,489 I don't care what they say 6 00:01:11,572 --> 00:01:13,866 I won't stay in a world without love 7 00:01:17,745 --> 00:01:20,539 Birds sing out of tune 8 00:01:21,207 --> 00:01:24,168 And rain clouds hide the moon 9 00:01:24,252 --> 00:01:26,254 Me? I'm okay 10 00:01:26,337 --> 00:01:28,089 Here I'll stay 11 00:01:28,172 --> 00:01:31,342 With my loneliness 12 00:01:31,884 --> 00:01:33,844 I don't care what they say 13 00:01:33,928 --> 00:01:35,012 I won't stay 14 00:01:35,096 --> 00:01:37,682 In a world without love 15 00:01:40,309 --> 00:01:41,644 So I wait 16 00:01:41,727 --> 00:01:43,771 And in a while 17 00:01:44,188 --> 00:01:47,358 I will see my true love smile 18 00:01:47,692 --> 00:01:50,361 She may come, I know not when 19 00:01:50,444 --> 00:01:53,489 When she does, I'll know 20 00:01:53,572 --> 00:01:55,324 So, baby, until then 21 00:01:55,408 --> 00:01:57,952 Lock me away 22 00:01:58,035 --> 00:01:59,203 And don't allow... 23 00:01:59,287 --> 00:02:01,497 Beautiful gown, darling. 24 00:02:03,165 --> 00:02:04,417 Thank you. 25 00:02:07,295 --> 00:02:08,379 Fabulous. 26 00:02:08,754 --> 00:02:10,631 I don't care what they say 27 00:02:10,715 --> 00:02:14,010 I won't stay in a world without love... 28 00:02:18,848 --> 00:02:20,057 Who are you wearing? 29 00:02:21,225 --> 00:02:22,685 Eloise Turner. 30 00:02:24,312 --> 00:02:25,813 Who are you wearing? 31 00:02:26,772 --> 00:02:29,191 Eloise T, of course. 32 00:02:31,027 --> 00:02:32,069 E.T. 33 00:02:36,198 --> 00:02:37,283 Ellie Turner. 34 00:02:37,825 --> 00:02:39,910 So I wait... 35 00:02:41,495 --> 00:02:44,957 I know not when they come 36 00:02:45,041 --> 00:02:47,418 I know not when they come 37 00:02:47,501 --> 00:02:49,754 I know not when they come 38 00:02:49,837 --> 00:02:51,797 I know not when they come 39 00:02:51,881 --> 00:02:53,841 I know not when they come... 40 00:02:54,008 --> 00:02:55,217 It's good news, isn't it? 41 00:02:55,968 --> 00:02:58,679 Eloise, post! 42 00:02:58,763 --> 00:03:00,973 I know not when they come 43 00:03:03,434 --> 00:03:05,436 Ellie? Coming! 44 00:03:19,408 --> 00:03:21,660 Well, what does it say? 45 00:03:24,580 --> 00:03:25,581 I'm going to London. 46 00:03:26,207 --> 00:03:27,708 I knew you would be. 47 00:03:28,334 --> 00:03:30,294 I'm going to London! I'm going to London. 48 00:03:30,378 --> 00:03:32,797 I'm going to London. I'm going to London. 49 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 I'm going to London. 50 00:03:38,469 --> 00:03:41,097 Wishin' and hopin" and thinkin'... 51 00:03:41,180 --> 00:03:42,780 You sure I can take all of these? 52 00:03:43,265 --> 00:03:44,505 I got you hooked on them. 53 00:03:45,559 --> 00:03:47,103 I can't deprive you now. 54 00:03:48,771 --> 00:03:50,189 Do you have enough space? 55 00:03:50,773 --> 00:03:51,857 Hmm? 56 00:03:52,441 --> 00:03:53,734 Don't you need socks? 57 00:03:54,151 --> 00:03:55,444 Socks. 58 00:03:59,657 --> 00:04:02,410 This was one of the first times your mum and me went to London. 59 00:04:03,411 --> 00:04:04,453 God, the shops. 60 00:04:04,954 --> 00:04:06,956 We used to look at all the clothes. 61 00:04:07,373 --> 00:04:09,166 Liberty. Self ridges. 62 00:04:09,250 --> 00:04:10,626 Carnaby Street. 63 00:04:10,709 --> 00:04:13,045 The snooty shopgirls knew we couldn't afford anything, 64 00:04:13,129 --> 00:04:14,609 but they didn't know we could copy it. 65 00:04:16,841 --> 00:04:17,842 Take it. 66 00:04:18,551 --> 00:04:19,552 No, I can't, Gran. 67 00:04:20,845 --> 00:04:22,304 Bring her up when I'm settled. 68 00:04:22,680 --> 00:04:25,015 We'll have dinner at the Criterion, like in the photo. 69 00:04:25,099 --> 00:04:27,143 We didn't eat there. Couldn't afford to. 70 00:04:27,226 --> 00:04:29,603 Just took a picture outside and went to a Wimpy. 71 00:04:30,020 --> 00:04:34,108 When I'm a big-time fashion designer, we'll go. Deal? 72 00:04:34,567 --> 00:04:36,402 I don't think Wimpy still exist. 73 00:04:36,694 --> 00:04:38,404 You know what I mean. 74 00:04:41,115 --> 00:04:42,825 I know how much you want this. 75 00:04:42,908 --> 00:04:44,243 It was her dream, too, 76 00:04:44,326 --> 00:04:46,704 but it's not what you imagine, London. 77 00:04:46,829 --> 00:04:48,873 Gran. You've got to look out for yourself. 78 00:04:48,998 --> 00:04:50,624 I know. But I'm gonna say it anyway. 79 00:04:50,708 --> 00:04:52,436 There are lots of bad guys. You've got to be careful. 80 00:04:52,460 --> 00:04:53,937 There's lots of bad people. I'll be careful. 81 00:04:53,961 --> 00:04:55,296 They're bad apples. 82 00:04:55,379 --> 00:04:58,048 I'm scrappy. I can take 'em. 83 00:05:01,677 --> 00:05:04,346 I'm just saying, London can be a lot. 84 00:05:05,306 --> 00:05:07,099 It was too much for your mum, perhaps, 85 00:05:07,183 --> 00:05:10,102 and she didn't have your gift. 86 00:05:10,478 --> 00:05:11,645 My gift? 87 00:05:11,729 --> 00:05:15,357 She didn't feel things, see things like you do. 88 00:05:15,441 --> 00:05:18,986 I... I worry you'll get all overwhelmed again. 89 00:05:19,069 --> 00:05:22,865 Gran, it's... it's not just that I need to do this for me. 90 00:05:24,575 --> 00:05:28,204 I really want to, for her. 91 00:05:29,330 --> 00:05:31,582 And maybe it won't be so bad. 92 00:05:32,333 --> 00:05:34,960 Maybe up there, I won't be reminded of her so much. 93 00:05:36,504 --> 00:05:37,546 Okay. 94 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 Besides... 95 00:05:40,925 --> 00:05:43,052 I haven't even seen Mum in ages. 96 00:06:01,070 --> 00:06:02,112 Bye. 97 00:06:11,080 --> 00:06:12,164 You'll call? 98 00:06:12,748 --> 00:06:13,958 You know I will. 99 00:06:14,542 --> 00:06:16,186 And if it all gets too much in there, 100 00:06:16,210 --> 00:06:17,920 you'll tell me? In the city? 101 00:06:18,796 --> 00:06:19,797 In here. 102 00:06:20,422 --> 00:06:21,702 Please don't do that to yourself. 103 00:06:21,757 --> 00:06:23,175 Don't do it to me, okay? 104 00:06:24,301 --> 00:06:25,302 I love you. 105 00:06:28,430 --> 00:06:29,515 Oh, Ellie. 106 00:06:33,936 --> 00:06:35,312 I want us both to be there. 107 00:06:36,480 --> 00:06:37,648 I won't let you guys down. 108 00:06:38,190 --> 00:06:39,400 You never could. 109 00:06:51,287 --> 00:06:53,914 Don't throw your love away 110 00:06:53,998 --> 00:06:55,165 No, no, no, no 111 00:06:55,249 --> 00:06:57,876 Don't throw your love away 112 00:06:58,043 --> 00:07:01,380 For you might need it 113 00:07:01,755 --> 00:07:05,050 Someday 114 00:07:06,635 --> 00:07:08,220 Don't throw your dreams away 115 00:07:08,304 --> 00:07:10,681 No, no, no, no 116 00:07:10,764 --> 00:07:12,975 Keep them another day 117 00:07:14,143 --> 00:07:17,187 For you might need them 118 00:07:17,479 --> 00:07:19,607 Someday 119 00:07:22,484 --> 00:07:25,070 Don't throw your love away 120 00:07:25,154 --> 00:07:26,655 No, no, no, no 121 00:07:26,739 --> 00:07:29,241 Don't throw your love away 122 00:07:33,454 --> 00:07:36,081 Charlotte Street, please. My pleasure, darling. 123 00:07:40,502 --> 00:07:41,545 First time? 124 00:07:41,920 --> 00:07:44,506 I visited once with my mum, but I was small. 125 00:07:44,590 --> 00:07:47,426 It looks so different now. It changes fast, all right. 126 00:07:47,509 --> 00:07:49,136 But don't you worry, love. 127 00:07:49,219 --> 00:07:50,971 It's still the same old London underneath. 128 00:07:51,055 --> 00:07:52,097 Good. 129 00:07:53,265 --> 00:07:54,451 What brings you down, then? 130 00:07:54,475 --> 00:07:55,476 I'm studying. 131 00:07:55,559 --> 00:07:56,935 London College of Fashion. 132 00:07:57,728 --> 00:07:58,937 So, you're a model? 133 00:07:59,813 --> 00:08:00,856 No. 134 00:08:00,939 --> 00:08:02,399 I design clothes. 135 00:08:02,483 --> 00:08:04,109 Well, I want to. I mean... 136 00:08:04,777 --> 00:08:06,153 I want to be a designer. 137 00:08:06,236 --> 00:08:07,881 Yeah, but you could be a model, couldn't you? 138 00:08:07,905 --> 00:08:09,490 You got the legs for it. 139 00:08:13,452 --> 00:08:14,846 So, what's in Charlotte Street, then? 140 00:08:14,870 --> 00:08:16,330 Uh, student housing. 141 00:08:16,413 --> 00:08:17,956 It's all girls in that building? 142 00:08:18,374 --> 00:08:20,018 If all you supermodels are gonna be in Charlotte Street, 143 00:08:20,042 --> 00:08:21,642 you'll see plenty of me, don't you worry. 144 00:08:22,086 --> 00:08:23,646 You might have found your first stalker. 145 00:08:23,712 --> 00:08:24,880 I'll get out here. 146 00:08:24,963 --> 00:08:26,563 Oh, no, it's a couple more streets, love. 147 00:08:26,590 --> 00:08:28,092 No, I haven't got enough cash. 148 00:08:28,175 --> 00:08:29,819 Oh, I'm sure we could sort something out, sweetheart. 149 00:08:29,843 --> 00:08:31,679 Plus, it's not good round here at night 150 00:08:31,762 --> 00:08:32,822 for young girls on their own. 151 00:08:32,846 --> 00:08:34,126 I want to go to the shop anyway. 152 00:08:34,264 --> 00:08:35,307 Please yourself. 153 00:08:47,945 --> 00:08:49,154 Excuse me. 154 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 Can I help you? 155 00:08:51,907 --> 00:08:53,450 Uh, sorry. 156 00:09:12,970 --> 00:09:14,138 Hey, do you want a hand? 157 00:09:14,221 --> 00:09:15,305 Fine. 158 00:09:16,765 --> 00:09:17,808 You don't look fine. 159 00:09:18,142 --> 00:09:19,143 Well, I am. 160 00:09:27,693 --> 00:09:29,570 Are you Eloise? Yeah. 161 00:09:29,945 --> 00:09:31,488 Yeah, you-you look like an Eloise. 162 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Well, Ellie. 163 00:09:33,532 --> 00:09:34,825 I'm Jocasta. 164 00:09:35,492 --> 00:09:37,332 Did they spell your surname wrong or something? 165 00:09:37,369 --> 00:09:39,514 Oh, no, I've just decided to drop it because I feel like 166 00:09:39,538 --> 00:09:40,858 it's way more singular to be known 167 00:09:40,914 --> 00:09:42,016 by just your Christian name. 168 00:09:42,040 --> 00:09:43,876 You know, like, so famous in your work 169 00:09:43,959 --> 00:09:45,586 that you can actually just go by Kylie. 170 00:09:45,669 --> 00:09:47,629 Minogue? Jenner. 171 00:09:47,713 --> 00:09:48,756 Oh. 172 00:09:48,839 --> 00:09:52,217 Okay, bad example, but... how many Jocastas do you know? 173 00:09:52,301 --> 00:09:53,385 None. 174 00:09:53,469 --> 00:09:54,762 Exactly, babes. 175 00:09:56,764 --> 00:09:59,308 You don't mind I snagged the bed by the window, do you? 176 00:09:59,433 --> 00:10:01,477 If we don't end up throttling each other, 177 00:10:01,560 --> 00:10:03,479 we could maybe talk about switching next term. 178 00:10:03,562 --> 00:10:04,563 Yeah. 179 00:10:04,646 --> 00:10:06,774 So, where are you from? Uh, Redruth. 180 00:10:06,857 --> 00:10:08,484 It's in Cornwall. 181 00:10:08,567 --> 00:10:09,568 I'm sorry. 182 00:10:09,651 --> 00:10:11,779 You know, Cornwall, in the countryside. 183 00:10:11,862 --> 00:10:12,922 No, no, I-ll heard you, babes. 184 00:10:12,946 --> 00:10:14,072 I'm just, I'm sorry. 185 00:10:15,699 --> 00:10:17,117 Uh... 186 00:10:17,993 --> 00:10:18,994 what about you? 187 00:10:19,077 --> 00:10:20,621 Manchester originally, but I, uh, 188 00:10:20,704 --> 00:10:22,331 moved down here in my gap year. 189 00:10:22,498 --> 00:10:25,083 Uh, I had an internship at an atelier in Savile Row. 190 00:10:25,167 --> 00:10:28,712 Oh, wow. I've just been in Redruth making my own clothes. 191 00:10:28,796 --> 00:10:30,547 I had a hunch you made that. 192 00:10:31,381 --> 00:10:33,050 Yeah, this is Bouchra Jarrar. 193 00:10:33,425 --> 00:10:35,636 Before she sold out and moved to Lanvin, obviously. 194 00:10:36,345 --> 00:10:37,471 Smoke? 195 00:10:37,554 --> 00:10:38,931 Is it allowed in here? 196 00:10:39,598 --> 00:10:42,100 Oh, I-I just took the batteries out of the alarm. 197 00:10:43,018 --> 00:10:45,854 I can go outside if you really have a problem with it. 198 00:10:45,938 --> 00:10:46,980 No. 199 00:10:47,064 --> 00:10:48,816 No, it's fine. I tried vaping. 200 00:10:48,899 --> 00:10:52,194 I just think it makes you look like so much more of a cunt. 201 00:10:52,820 --> 00:10:54,238 Yeah, totally. 202 00:10:56,949 --> 00:10:58,450 So, what does your dad do? 203 00:10:58,826 --> 00:10:59,952 Uh, I don't know him. 204 00:11:00,911 --> 00:11:02,246 Oh, tell me about it. 205 00:11:02,329 --> 00:11:03,956 And your mum? My mother's dead. 206 00:11:04,915 --> 00:11:07,543 Well, I knew we'd find some common ground eventually. 207 00:11:08,502 --> 00:11:10,629 Yeah, I was only 15 when she died. 208 00:11:10,712 --> 00:11:12,172 What about you? 209 00:11:12,923 --> 00:11:15,050 Seven. Oh, wow, that is young. 210 00:11:15,759 --> 00:11:17,599 Although I guess it's maybe easier at that age. 211 00:11:20,138 --> 00:11:22,258 Not that it's a competition, though, is it? 212 00:11:25,394 --> 00:11:27,354 Ooh, fresh blood! 213 00:11:33,861 --> 00:11:36,572 Oh, my God, wow, is that a bloody Bouchra Jarrar? 214 00:11:36,655 --> 00:11:37,656 Oh, good eye. 215 00:11:37,739 --> 00:11:39,199 Yeah, well, before she sold out 216 00:11:39,283 --> 00:11:40,510 and moved to Lanvin, obviously. 217 00:11:40,534 --> 00:11:41,827 Yeah. Obviously. 218 00:11:41,910 --> 00:11:43,203 Oh. 219 00:11:43,287 --> 00:11:45,247 Oh, this is my roomie, Eloise. 220 00:11:45,330 --> 00:11:46,331 Hi. 221 00:11:46,415 --> 00:11:49,209 Yeah, she literally made the outfit she's wearing. 222 00:11:49,293 --> 00:11:52,129 How amazing. All of us turn up in our Sunday best, 223 00:11:52,212 --> 00:11:53,922 and she's here rocking her own design. 224 00:11:55,382 --> 00:11:57,342 I'm thinking we should call her Brass Balls Ellie. 225 00:11:57,676 --> 00:11:58,996 And what will we call you? 226 00:11:59,386 --> 00:12:00,446 Oh, well, by tomorrow morning, 227 00:12:00,470 --> 00:12:02,431 you'll know me only as Hurricane Jocasta. 228 00:12:02,514 --> 00:12:05,058 Ooh. So you guys know each other from before? 229 00:12:05,142 --> 00:12:06,142 Oh, yeah, we go way back. 230 00:12:06,226 --> 00:12:07,853 What is it, like 15 minutes? 231 00:12:07,936 --> 00:12:09,479 Yeah, something like that. 232 00:12:09,938 --> 00:12:11,773 We're in the Dead Mums Club. 233 00:12:11,857 --> 00:12:13,859 Oh. Fuck leukemia, am I right? 234 00:12:14,443 --> 00:12:16,194 That's awful. Yeah. 235 00:12:16,278 --> 00:12:17,738 It's pretty shit. I'm not gonna lie. 236 00:12:18,113 --> 00:12:20,616 But, I don't know, I feel like it kind of fuels my work. 237 00:12:20,699 --> 00:12:21,742 Mm-hmm. 238 00:12:22,159 --> 00:12:23,535 What happened to your mum? 239 00:12:24,286 --> 00:12:27,289 Uh, she wasn't well... mentally. 240 00:12:29,458 --> 00:12:32,294 She... she killed herself. 241 00:12:32,377 --> 00:12:34,254 Sorry. 242 00:12:35,088 --> 00:12:36,340 We shouldn't have asked. 243 00:12:36,798 --> 00:12:38,133 It was a long time ago. 244 00:12:38,467 --> 00:12:40,260 You're, like, so brave. So brave. 245 00:12:41,553 --> 00:12:43,972 Yeah, I had a great-uncle commit suicide. Hung himself. 246 00:12:44,056 --> 00:12:45,098 Oh, God. 247 00:12:45,223 --> 00:12:47,017 So, yeah, I know exactly what it's like. 248 00:12:47,768 --> 00:12:49,186 Also so brave. 249 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 So brave also. Yeah. 250 00:12:50,771 --> 00:12:51,772 Mm. 251 00:12:55,192 --> 00:12:56,610 First rodeo, Ellie? 252 00:12:59,613 --> 00:13:01,406 Got to mark your territory, babes. 253 00:13:03,700 --> 00:13:05,410 Ooh. Oh. 254 00:13:05,494 --> 00:13:07,704 Time to break out the big guns. 255 00:13:08,163 --> 00:13:09,581 Let's really get on this bitch. 256 00:13:10,332 --> 00:13:12,435 Do we really want to be hungover on our first day? 257 00:13:12,459 --> 00:13:14,836 Oh, hush. That's future you talking. 258 00:13:14,962 --> 00:13:16,421 You know what, fuck her. 259 00:13:16,505 --> 00:13:18,757 You've got to live in the now, girls. 260 00:13:18,840 --> 00:13:21,009 So, hos... 261 00:13:21,802 --> 00:13:22,803 To Soho. 262 00:13:23,053 --> 00:13:24,680 To Soho. 263 00:13:24,763 --> 00:13:25,764 To Soho. 264 00:13:28,725 --> 00:13:30,143 Come on, Ellie. Keep up. 265 00:13:33,480 --> 00:13:35,315 You're gonna love it! 266 00:13:39,945 --> 00:13:40,946 Let's go! 267 00:13:43,323 --> 00:13:46,076 I dated an Irish guy twice. 268 00:13:46,159 --> 00:13:49,079 Well, like, the-the same guy but, like, two separate times. 269 00:13:49,204 --> 00:13:50,664 Oh. Yeah. Yeah. 270 00:13:50,747 --> 00:13:51,957 And, yeah, he was Irish. 271 00:13:52,040 --> 00:13:54,167 Yeah, and, I don't know, I kind of feel like 272 00:13:54,251 --> 00:13:55,585 I kind of get the culture. 273 00:13:56,003 --> 00:13:57,043 Watch and learn, guys. 274 00:13:57,087 --> 00:13:58,547 And I just love Ireland. 275 00:13:58,630 --> 00:13:59,732 Like, he literally introduced me... 276 00:13:59,756 --> 00:14:01,049 Um, excuse me, miss. 277 00:14:01,133 --> 00:14:03,510 Um, my dick just died. 278 00:14:03,593 --> 00:14:05,053 Can I bury it in your arse? 279 00:14:05,137 --> 00:14:06,221 Ew, absolutely not. 280 00:14:06,304 --> 00:14:07,723 Get away. 281 00:14:07,806 --> 00:14:08,890 That's disgusting. 282 00:14:08,974 --> 00:14:10,642 Oh, you should try that line on Eloise. 283 00:14:10,726 --> 00:14:12,019 I bet she's complete filth 284 00:14:12,102 --> 00:14:13,562 once you get a few drinks inside her. 285 00:14:13,645 --> 00:14:15,063 Okay. Okay. 286 00:14:16,106 --> 00:14:18,483 What? Oh, come on, play the game. 287 00:14:38,170 --> 00:14:41,381 Freshers, they're a blessing and a curse. 288 00:14:50,849 --> 00:14:52,976 It's just a bit shit. I'm just like... 289 00:14:53,393 --> 00:14:55,437 She's such a code beige, I'm getting these, like, 290 00:14:55,520 --> 00:14:57,689 born-again Christian vibes off her. 291 00:14:57,773 --> 00:14:58,982 Who, Country Mouse? 292 00:14:59,066 --> 00:15:01,193 She comes to her first day at LCF 293 00:15:01,276 --> 00:15:02,611 wearing clothes she fucking made. 294 00:15:02,694 --> 00:15:03,755 Yeah, that was a bit much. 295 00:15:03,779 --> 00:15:05,298 Bringing up her mum's suicide, I'm sorry, 296 00:15:05,322 --> 00:15:06,841 but, like, who the fuck does that for attention? 297 00:15:06,865 --> 00:15:07,925 Yeah, right. She's a bit weird. 298 00:15:07,949 --> 00:15:09,177 She's a lot fucking weird. 299 00:15:09,201 --> 00:15:10,243 I'd lay bets on her 300 00:15:10,327 --> 00:15:12,120 slashing her wrists before Christmas. 301 00:15:13,288 --> 00:15:14,498 You can't say that. 302 00:15:14,581 --> 00:15:15,981 It's true. Jocasta! 303 00:15:16,374 --> 00:15:18,102 Come on. We've got another three pubs to hit 304 00:15:18,126 --> 00:15:19,419 before the clubs open. 305 00:16:16,184 --> 00:16:17,936 Baby 306 00:16:18,061 --> 00:16:21,439 You don't know what you're saying 307 00:16:21,523 --> 00:16:26,319 Because you're a victim of bright city lights 308 00:16:26,403 --> 00:16:29,614 And your mind is not right... 309 00:16:31,449 --> 00:16:32,576 Get in here. 310 00:16:35,162 --> 00:16:36,538 Baby, starstruck 311 00:16:36,621 --> 00:16:38,373 You're taken in by the lights 312 00:16:38,456 --> 00:16:40,041 You're so starstruck, baby, starstruck 313 00:16:40,125 --> 00:16:42,502 Think you'll never look back 314 00:16:42,586 --> 00:16:44,129 Starstruck, baby, starstruck 315 00:16:44,212 --> 00:16:47,924 You know you're starstruck on me 316 00:16:48,550 --> 00:16:53,680 Baby, you're running around like you're crazy 317 00:16:53,972 --> 00:16:58,351 You go to a party and dance through the night 318 00:16:58,685 --> 00:17:01,938 And you'll drink till you're tight 319 00:17:02,272 --> 00:17:05,233 And then you're out on your feet 320 00:17:05,442 --> 00:17:06,735 'Cause you're starstruck... 321 00:17:06,860 --> 00:17:08,420 What are you listening to? 322 00:17:08,695 --> 00:17:10,030 Nothing now. 323 00:17:10,322 --> 00:17:12,199 You actually listen to this granny shit? 324 00:17:12,282 --> 00:17:13,325 How old are you? 325 00:17:13,617 --> 00:17:15,619 Mate, you can fucking talk. 326 00:17:16,244 --> 00:17:18,872 Didn't you put on that techno Riverdance shit at The Toucan? 327 00:17:19,080 --> 00:17:21,499 All yours. 328 00:17:24,211 --> 00:17:25,795 Don't pay any attention to him. 329 00:17:26,254 --> 00:17:28,757 I'm John, by the way. Ellie. 330 00:17:30,133 --> 00:17:31,134 Oh, shit. 331 00:17:31,468 --> 00:17:33,303 Uh, this is your can, isn't it? 332 00:17:33,762 --> 00:17:34,763 Have it. 333 00:17:55,325 --> 00:17:56,743 No, no, no, no! 334 00:18:11,967 --> 00:18:14,261 Yasmine Rogers? Here. 335 00:18:15,345 --> 00:18:17,514 Gemma Boker? Here. 336 00:18:18,265 --> 00:18:19,307 Poppy Porter? 337 00:18:19,391 --> 00:18:20,392 Here. 338 00:18:21,643 --> 00:18:23,144 Eloise Turner? 339 00:18:23,478 --> 00:18:24,562 It's Ellie. 340 00:18:25,230 --> 00:18:27,399 Uh, sorry. What was the question? 341 00:18:27,482 --> 00:18:29,025 Are you present? 342 00:18:30,277 --> 00:18:31,757 Yeah. 343 00:18:32,612 --> 00:18:34,197 Serena Lowe? Here. 344 00:18:34,739 --> 00:18:35,740 Jack Sharp? 345 00:18:36,408 --> 00:18:39,452 So, how's my big-time fashion designer? 346 00:18:39,536 --> 00:18:40,954 I'm good. I'm good. 347 00:18:41,329 --> 00:18:43,581 And did you wow them all? 348 00:18:43,665 --> 00:18:46,584 I don't know, Gran. I bet you did. 349 00:18:46,668 --> 00:18:49,504 Anyway, you still haven't told me anything about your place. 350 00:18:49,921 --> 00:18:52,590 It's great. Very modern. 351 00:18:53,174 --> 00:18:54,718 And how's your roommate? 352 00:18:54,801 --> 00:18:57,178 Jocasta. Is she nice? 353 00:18:57,262 --> 00:18:59,597 Yeah, yeah, she's fun. How lovely. 354 00:18:59,723 --> 00:19:01,391 I say pub crawl, round two. 355 00:19:01,474 --> 00:19:03,018 Almost too much fun. 356 00:19:03,101 --> 00:19:04,477 Well that's wonderful. 357 00:19:04,561 --> 00:19:07,439 I-I thought maybe you'd need more time to get used to being around 358 00:19:07,522 --> 00:19:08,690 SO many people. 359 00:19:09,357 --> 00:19:11,443 It's not all too much, is it? 360 00:19:11,818 --> 00:19:12,986 No, I'm okay. 361 00:19:13,069 --> 00:19:14,904 I can't wait to come down and see you. 362 00:19:14,988 --> 00:19:16,948 When you feel more at home. Yeah. 363 00:19:18,033 --> 00:19:19,492 When I feel more at home. 364 00:19:22,871 --> 00:19:25,248 Soho 0827. 365 00:19:25,332 --> 00:19:28,126 Hi. I saw your advert for a room to rent. 366 00:19:28,209 --> 00:19:29,210 Yes? 367 00:19:29,461 --> 00:19:31,212 Uh, I'd like to rent it. 368 00:19:31,296 --> 00:19:32,816 Do you know Goodge Street? 369 00:19:33,298 --> 00:19:34,966 Uh, no, but I can find it. 370 00:19:35,050 --> 00:19:37,302 Well, it's 8 Goodge Place. 371 00:19:37,927 --> 00:19:40,138 Press the buzzer for Collins. 372 00:19:42,474 --> 00:19:44,059 Just coming, deary. 373 00:19:46,853 --> 00:19:48,772 Ms. Collins? Yes. 374 00:19:48,855 --> 00:19:50,482 It's Ellie. We spoke on the phone. 375 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 Oh, yes. 376 00:19:53,318 --> 00:19:55,320 Room is on the top floor. 377 00:19:56,071 --> 00:19:57,697 I've a few rules. 378 00:19:58,073 --> 00:19:59,824 Don't take smokers. 379 00:20:00,116 --> 00:20:01,201 I don't smoke. 380 00:20:01,284 --> 00:20:04,537 No male visitors after 8:00. 381 00:20:04,621 --> 00:20:05,705 Not a problem. 382 00:20:05,789 --> 00:20:08,958 And no using the laundry room at night. 383 00:20:09,042 --> 00:20:10,377 It rattles right through to mine. 384 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 I don't do laundry. Eh? 385 00:20:12,504 --> 00:20:15,757 I mean, I don't do night-time laundry. 386 00:20:15,840 --> 00:20:17,300 I do do laundry. I'm very clean. 387 00:20:17,384 --> 00:20:18,426 Good. 388 00:20:21,679 --> 00:20:23,473 It's a bit old-fashioned for some, 389 00:20:23,556 --> 00:20:25,433 but I won't do nothing to it. 390 00:20:25,517 --> 00:20:27,852 If you don't like it, you can find somewhere else. 391 00:20:27,936 --> 00:20:30,063 It's perfect. I love it. 392 00:20:31,439 --> 00:20:33,608 Bed, kitchenette, bathroom. 393 00:20:34,317 --> 00:20:36,736 You won't have to worry about it until the summer, 394 00:20:36,820 --> 00:20:39,239 but then you'll have to keep the plugs in 395 00:20:39,322 --> 00:20:41,408 'cause all the smells rise up. 396 00:20:41,908 --> 00:20:43,118 How long have you lived here? 397 00:20:43,785 --> 00:20:45,120 Oh, a long while. 398 00:20:45,912 --> 00:20:48,998 I used to work here, cleaning and such, 399 00:20:49,541 --> 00:20:52,001 back when round here was a bad spot. 400 00:20:52,794 --> 00:20:55,088 I bought it for buttons off the old owner. 401 00:20:55,171 --> 00:20:56,631 Must be worth a lot now. 402 00:20:56,714 --> 00:20:58,049 Oh, I could never sell it. 403 00:20:59,134 --> 00:21:00,260 Too many memories. 404 00:21:01,344 --> 00:21:02,345 Yeah. 405 00:21:06,141 --> 00:21:07,684 If I could live any place and any time, 406 00:21:07,767 --> 00:21:10,061 I'd live here in London in the '60s. 407 00:21:10,562 --> 00:21:13,273 It must have felt like the center of the universe. 408 00:21:13,356 --> 00:21:15,859 I hope you know what a landline is. 409 00:21:15,942 --> 00:21:17,318 Some of your lot don't. 410 00:21:17,402 --> 00:21:19,737 Course. Don't get too excited. 411 00:21:19,821 --> 00:21:22,157 It only makes emergency calls. 412 00:21:22,240 --> 00:21:24,075 Oh, and I hope you like garlic. 413 00:21:24,159 --> 00:21:25,160 Yeah. 414 00:21:25,243 --> 00:21:27,996 There's a French bistro next door. 415 00:21:28,788 --> 00:21:31,958 Pretty soon, you won't be able to smell anything else. 416 00:21:37,755 --> 00:21:40,049 So, when you looking to move in? 417 00:21:40,633 --> 00:21:41,926 As soon as possible. 418 00:21:42,969 --> 00:21:44,029 You're not in any trouble, are you? 419 00:21:44,053 --> 00:21:45,096 No. 420 00:21:45,847 --> 00:21:48,391 No, I just need, uh, an escape. 421 00:21:48,475 --> 00:21:50,018 Oh, don't we all, deary. 422 00:21:50,935 --> 00:21:52,812 What's your line of work? 423 00:21:52,896 --> 00:21:55,064 I'm a student, but I have a loan and a bursary. 424 00:21:55,815 --> 00:21:57,025 Well, what do you study? 425 00:21:57,108 --> 00:21:58,109 Fashion. 426 00:21:58,443 --> 00:22:00,069 Ah. Interesting. 427 00:22:00,153 --> 00:22:02,030 Yeah. My gran's a seamstress, 428 00:22:02,113 --> 00:22:04,574 and my mum is... was in the industry, too. 429 00:22:04,657 --> 00:22:06,743 And you're sure you'll be able to make the rent? 430 00:22:07,076 --> 00:22:08,745 Mm-hmm. Yeah, I'll make it work. 431 00:22:09,412 --> 00:22:11,539 I do ask more than your average landlady. 432 00:22:11,623 --> 00:22:13,124 I want two months rent in advance 433 00:22:13,208 --> 00:22:14,417 and two months deposit. 434 00:22:15,627 --> 00:22:17,462 Okay. I've had people 435 00:22:17,545 --> 00:22:19,756 just take off in the middle of the night. That's why. 436 00:22:19,839 --> 00:22:21,174 Ms. Collins... 437 00:22:22,926 --> 00:22:24,969 I would never do that. 438 00:23:36,165 --> 00:23:37,542 You're my world 439 00:23:37,625 --> 00:23:42,171 You're every breath I take 440 00:23:43,715 --> 00:23:45,216 You're my world 441 00:23:45,300 --> 00:23:49,637 You're every move I make 442 00:23:51,180 --> 00:23:54,851 Other eyes see the stars 443 00:23:55,226 --> 00:23:58,187 Up in the skies 444 00:23:58,688 --> 00:24:02,567 But for me, they shine 445 00:24:02,650 --> 00:24:06,279 Within your eyes 446 00:24:06,362 --> 00:24:09,907 As the trees reach for the sun 447 00:24:10,241 --> 00:24:13,328 Above 448 00:24:13,661 --> 00:24:17,540 So my arms reach out to you 449 00:24:17,624 --> 00:24:21,127 For love 450 00:24:21,544 --> 00:24:25,006 With your hand 451 00:24:25,131 --> 00:24:28,718 Resting in mine 452 00:24:28,926 --> 00:24:32,013 I feel a power 453 00:24:32,096 --> 00:24:36,726 So divine 454 00:24:36,934 --> 00:24:38,645 You're my world 455 00:24:38,728 --> 00:24:44,025 You are my night and day 456 00:24:44,233 --> 00:24:45,943 You're my world 457 00:24:46,027 --> 00:24:51,407 You're every prayer I pray 458 00:24:51,658 --> 00:24:54,994 If our love 459 00:24:55,078 --> 00:24:58,122 Ceases lo be 460 00:24:58,206 --> 00:25:02,710 Then it's the end of my world 461 00:25:02,794 --> 00:25:05,546 For me 462 00:25:13,137 --> 00:25:15,181 May I take your cloak, madame? 463 00:25:16,099 --> 00:25:17,183 My cloak? 464 00:25:17,558 --> 00:25:19,811 With your hand 465 00:25:20,937 --> 00:25:24,482 Resting in mine 466 00:25:24,899 --> 00:25:27,777 I feel a power 467 00:25:27,860 --> 00:25:32,740 So divine 468 00:25:32,824 --> 00:25:34,325 You're my world... 469 00:25:34,492 --> 00:25:36,536 And are we meeting a gentleman this evening? 470 00:25:37,453 --> 00:25:40,289 We are not. Oh, so madame is alone? 471 00:25:40,873 --> 00:25:41,874 I am. 472 00:25:43,209 --> 00:25:44,210 Very good. 473 00:25:47,088 --> 00:25:49,966 If our love 474 00:25:50,299 --> 00:25:53,594 Ceases lo be 475 00:25:53,678 --> 00:25:58,433 Then it's the end of my world 476 00:25:58,516 --> 00:26:02,228 End of my world 477 00:26:02,311 --> 00:26:05,898 End of my world 478 00:26:05,982 --> 00:26:10,653 For me 479 00:26:24,250 --> 00:26:28,463 Once again, Miss Cilia Black. 480 00:26:28,546 --> 00:26:30,131 Hello. You're a gorgeous creature. 481 00:26:30,214 --> 00:26:32,467 What's your name? Sandie. 482 00:26:32,550 --> 00:26:34,177 Care to join my friends and I, Sandie? 483 00:26:34,260 --> 00:26:36,679 Thanks, but I'm here to meet the owner. 484 00:26:36,763 --> 00:26:38,264 I am the owner. 485 00:26:38,806 --> 00:26:41,142 Oh, I doubt that. 486 00:26:42,268 --> 00:26:44,312 I'm whatever you want me to be, Sandie. 487 00:26:57,450 --> 00:26:58,701 What's your poison, miss? 488 00:26:59,535 --> 00:27:00,870 I'm not here to drink, actually. 489 00:27:00,953 --> 00:27:02,330 I want to speak to the owner. 490 00:27:02,413 --> 00:27:03,790 Owner's not in tonight. 491 00:27:03,873 --> 00:27:05,433 What do you want to speak to them about? 492 00:27:05,958 --> 00:27:07,710 I want to be your new headline act. 493 00:27:07,835 --> 00:27:09,796 Where have you played before? Nowhere. 494 00:27:10,254 --> 00:27:12,215 Who starts at the Cafe de Paris? 495 00:27:13,007 --> 00:27:14,008 Me. 496 00:27:15,760 --> 00:27:17,637 I can take your name if you want, 497 00:27:17,720 --> 00:27:19,720 but maybe you should speak to Jack in the meantime. 498 00:27:19,847 --> 00:27:21,057 Jack? 499 00:27:21,140 --> 00:27:22,141 Over there. 500 00:27:22,642 --> 00:27:24,560 The guy standing next to Cilia Black. 501 00:27:24,644 --> 00:27:26,854 Brilliant, Cilia. Honestly, what a performance. 502 00:27:26,938 --> 00:27:28,231 He manages a lot of girls. 503 00:27:47,583 --> 00:27:48,584 Well, hello there. 504 00:27:50,920 --> 00:27:52,439 The bartender said I should get to know 505 00:27:52,463 --> 00:27:54,465 the handsome fella standing next to Cilia Black. 506 00:27:55,258 --> 00:27:57,260 You should. And you are? 507 00:27:57,677 --> 00:27:59,720 The next Cilia Black. 508 00:28:02,139 --> 00:28:03,307 Are you, now? 509 00:28:04,350 --> 00:28:07,395 Well, you know, she started out as a coat check girl. 510 00:28:07,478 --> 00:28:08,747 You willing to work your way up? 511 00:28:08,771 --> 00:28:09,772 Of course. 512 00:28:10,815 --> 00:28:12,108 What can I get you to drink? 513 00:28:12,859 --> 00:28:14,986 It's Sandie, and I'd love a Vesper. 514 00:28:15,570 --> 00:28:16,654 James, we'd love a Vesper. 515 00:28:20,867 --> 00:28:22,451 So, what do you do, Sandie? 516 00:28:23,369 --> 00:28:25,538 Well, I sing, of course. 517 00:28:26,289 --> 00:28:27,331 How's your dancing? 518 00:28:27,915 --> 00:28:29,250 Care for a demonstration? 519 00:28:35,381 --> 00:28:36,382 Here we go. 520 00:29:45,910 --> 00:29:46,911 Your thoughts? 521 00:29:47,578 --> 00:29:49,038 You're already a star. 522 00:29:50,164 --> 00:29:53,250 But you could be an old lady before you get onstage here. 523 00:29:53,334 --> 00:29:55,836 How about I get you a gig somewhere this week? 524 00:29:55,920 --> 00:29:57,280 You could do that? I could, indeed. 525 00:29:57,338 --> 00:29:59,173 But first, let me get your Vesper. 526 00:30:04,303 --> 00:30:06,138 Do I get a dance now? Afraid not. 527 00:30:06,222 --> 00:30:08,349 Oh, you looked up for it just then. 528 00:30:08,432 --> 00:30:10,202 I'm just waiting for my friend Jack to get my drink. 529 00:30:10,226 --> 00:30:13,312 Well, I'm sure Jack won't mind. I mind. 530 00:30:13,396 --> 00:30:15,276 Now, don't pretend you don't love the attention. 531 00:30:15,356 --> 00:30:16,732 Is this man bothering you? 532 00:30:17,358 --> 00:30:19,127 I was just asking our friend Sandie for a dance. 533 00:30:19,151 --> 00:30:20,569 Her card is full right now. 534 00:30:20,653 --> 00:30:23,531 That's all right, old chap. Don't hog her all night. 535 00:30:23,614 --> 00:30:25,574 You're the only hog round here, old chap. 536 00:30:25,658 --> 00:30:27,284 Now, don't be a cunt about it. 537 00:30:28,285 --> 00:30:29,662 You can keep your little whore. 538 00:30:29,745 --> 00:30:31,080 What did you call the lady? 539 00:30:31,622 --> 00:30:34,041 She's a slut, mate. Look at her. 540 00:30:39,380 --> 00:30:40,798 Come on. 541 00:31:27,511 --> 00:31:28,846 Least I can do is drive you home. 542 00:31:28,929 --> 00:31:30,139 Oh, what's the most? 543 00:31:31,474 --> 00:31:32,475 Well... 544 00:31:32,933 --> 00:31:34,977 Do you know Goodge Street? Very well. 545 00:31:35,936 --> 00:31:37,688 I'm on Goodge Place, number eight. 546 00:31:39,106 --> 00:31:40,107 Madame. 547 00:31:43,611 --> 00:31:45,529 Anyone who ever loved 548 00:31:46,447 --> 00:31:47,782 Could look at me 549 00:31:48,824 --> 00:31:52,411 And know that I love you... 550 00:31:52,620 --> 00:31:54,955 Being here with all these lights shining on you, 551 00:31:55,039 --> 00:31:57,833 it's the closest most people ever get to being onstage. 552 00:31:58,584 --> 00:31:59,960 You know, to their dreams. 553 00:32:00,669 --> 00:32:01,670 Not me. 554 00:32:03,047 --> 00:32:04,090 Not you. 555 00:32:05,758 --> 00:32:07,176 I can see you want it. 556 00:32:08,511 --> 00:32:09,762 More than anything. 557 00:32:10,221 --> 00:32:14,100 Well, this is just a taste of things to come, Sandie. 558 00:32:14,183 --> 00:32:17,311 In his arms and love me, too 559 00:32:17,394 --> 00:32:21,982 Who couldn't be another heart that hurt me 560 00:32:22,233 --> 00:32:27,363 Like you hurt me and be so untrue 561 00:32:27,446 --> 00:32:29,031 What am I to do? 562 00:32:30,699 --> 00:32:34,328 Every time you go away, I always say... 563 00:32:34,453 --> 00:32:35,579 So, I'll see you again? 564 00:32:37,957 --> 00:32:39,125 I hope so. 565 00:32:39,208 --> 00:32:41,168 Tomorrow, 8:00 p.m.? 566 00:32:41,252 --> 00:32:42,711 You know where to find me. 567 00:32:43,879 --> 00:32:45,589 I take you back 568 00:32:46,215 --> 00:32:50,427 Without you, I'd die, dear 569 00:32:51,095 --> 00:32:55,266 Knowing I love you so 570 00:32:56,725 --> 00:32:58,769 Anyone who had a heart 571 00:32:58,853 --> 00:33:02,064 Would take me in his arms 572 00:33:02,148 --> 00:33:04,233 And love me, too 573 00:33:04,692 --> 00:33:09,488 Who couldn't be another heart that hurt me 574 00:33:09,572 --> 00:33:14,702 Like you hurt me and be so untrue 575 00:33:14,785 --> 00:33:16,453 What am I to do? 576 00:33:28,299 --> 00:33:32,553 Knowing I love you so 577 00:33:33,971 --> 00:33:35,931 Anyone who had a heart 578 00:33:36,015 --> 00:33:39,185 Would take me in his arms 579 00:33:39,268 --> 00:33:40,895 And love me, too... 580 00:33:53,657 --> 00:33:54,867 Self-portrait, is it? 581 00:33:55,784 --> 00:33:57,119 Hmm? 582 00:33:57,494 --> 00:33:58,537 Self-portrait? 583 00:33:58,996 --> 00:34:01,248 Uh, uh, no. 584 00:34:01,707 --> 00:34:02,917 It's just someone I know. 585 00:34:03,500 --> 00:34:05,669 Yeah. She looks cool. 586 00:34:05,753 --> 00:34:06,837 She is. 587 00:34:06,921 --> 00:34:09,173 Like that retro style? ELOISE: Yeah. 588 00:34:09,256 --> 00:34:11,967 There's just something about the '60s that speaks to me. 589 00:34:12,092 --> 00:34:14,303 Yeah. Nice. I'm gonna go check this out. 590 00:34:14,386 --> 00:34:15,888 Jocasta... Fine. What? 591 00:34:24,063 --> 00:34:25,689 Ooh. 592 00:34:26,523 --> 00:34:28,567 This is rather retro. 593 00:34:29,151 --> 00:34:31,403 The hickey. Very daring. 594 00:34:32,279 --> 00:34:34,079 So, what did you get up to last night in Soho? 595 00:34:34,990 --> 00:34:36,033 Out with some guy? 596 00:34:36,116 --> 00:34:37,243 Or girl. 597 00:34:37,326 --> 00:34:38,661 No judgments here. 598 00:34:39,286 --> 00:34:40,746 Live your best life, you know. 599 00:34:41,914 --> 00:34:43,554 You should get some arnica on that, babes. 600 00:35:17,283 --> 00:35:19,368 I've got my mind set on you... 601 00:35:19,451 --> 00:35:20,452 Hey. 602 00:35:21,662 --> 00:35:23,414 I really liked what you drew today. 603 00:35:23,998 --> 00:35:25,541 The design. Thanks. 604 00:35:25,916 --> 00:35:27,167 Oh, and, uh... 605 00:35:29,128 --> 00:35:30,671 Ah, you didn't have to. 606 00:35:31,005 --> 00:35:32,298 It's the least I could do. 607 00:35:33,173 --> 00:35:34,174 What's the most? 608 00:35:35,467 --> 00:35:38,178 Uh, I don't know why I said that. 609 00:35:38,846 --> 00:35:40,597 I thought it'd sound cool. Yeah. 610 00:35:41,265 --> 00:35:42,683 Do you have any plans tonight? 611 00:35:47,855 --> 00:35:49,481 Yeah, I kind of do, actually. 612 00:35:50,065 --> 00:35:52,735 Everywhere I go, you know 613 00:35:52,985 --> 00:35:55,112 Bad luck follows me 614 00:35:55,738 --> 00:35:58,032 Every time I've fallen in love 615 00:35:58,115 --> 00:36:00,451 You know, I'm left in misery 616 00:36:01,327 --> 00:36:04,038 This time, I really feel 617 00:36:04,121 --> 00:36:06,332 I feel that it's really real 618 00:36:06,540 --> 00:36:08,584 I feel if I put my mind to it 619 00:36:09,877 --> 00:36:12,921 I feel that I really could do it 620 00:36:13,005 --> 00:36:15,841 I've got my mind set on you 621 00:36:15,924 --> 00:36:18,677 I've got my mind set on you 622 00:36:18,761 --> 00:36:21,597 I've got my mind set on you 623 00:36:21,680 --> 00:36:24,391 I know what I got to do 624 00:36:24,475 --> 00:36:26,935 It's gonna take money... 625 00:36:27,895 --> 00:36:29,021 I'm sorry I'm a little late. 626 00:36:29,104 --> 00:36:31,023 "A little" doesn't quite cover it. 627 00:36:31,732 --> 00:36:33,400 I've got a feeling you'll forgive me. 628 00:36:41,283 --> 00:36:43,994 I've got my mind set on you 629 00:36:44,078 --> 00:36:46,580 I know what I got to do 630 00:36:46,663 --> 00:36:49,708 It's gonna take money It's gonna take money 631 00:36:49,792 --> 00:36:53,295 A whole lot of spending money 632 00:36:53,379 --> 00:36:54,963 It's gonna take hard money 633 00:36:55,089 --> 00:36:58,175 To do it right, child 634 00:36:58,258 --> 00:37:00,969 It's gonna take time 635 00:37:01,053 --> 00:37:03,722 A whole lot of precious time 636 00:37:03,806 --> 00:37:05,057 It's gonna take patience... 637 00:37:05,182 --> 00:37:06,558 It's closed. 638 00:37:07,476 --> 00:37:08,477 Not for you. 639 00:37:08,560 --> 00:37:11,772 To do it, to do it lo do it, to do it 640 00:37:11,897 --> 00:37:14,149 Oh, yeah 641 00:37:20,406 --> 00:37:21,407 Jack? 642 00:37:22,783 --> 00:37:23,951 What's going on? 643 00:37:25,702 --> 00:37:26,912 An audition. 644 00:37:34,837 --> 00:37:37,172 All right, knock us dead. 645 00:37:43,095 --> 00:37:47,516 When you're alone And life is making you lonely 646 00:37:47,599 --> 00:37:50,227 You can always go 647 00:37:51,353 --> 00:37:52,771 Downtown 648 00:37:53,480 --> 00:37:57,443 When you've got troubles, all the noise and the hurry 649 00:37:57,526 --> 00:38:00,320 Seems to help, I know 650 00:38:01,321 --> 00:38:03,198 Downtown 651 00:38:03,282 --> 00:38:08,871 Just listen to the music of the traffic in the city 652 00:38:08,954 --> 00:38:13,125 Linger on the sidewalks where the neon signs are pretty 653 00:38:13,208 --> 00:38:15,961 How can you lose? 654 00:38:16,378 --> 00:38:19,756 The lights are much brighter there 655 00:38:19,840 --> 00:38:22,676 You can forget all your troubles 656 00:38:22,759 --> 00:38:24,428 Forget all your cares 657 00:38:24,511 --> 00:38:27,473 So go downtown 658 00:38:27,556 --> 00:38:30,309 Things will be great when you're 659 00:38:30,893 --> 00:38:32,478 Downtown 660 00:38:32,561 --> 00:38:34,897 No finer place, for sure 661 00:38:34,980 --> 00:38:37,608 Downtown 662 00:38:37,691 --> 00:38:41,236 Everyone's waiting for you 663 00:38:43,405 --> 00:38:48,160 Everyone's waiting for you 664 00:38:48,660 --> 00:38:51,705 Everyone's waiting 665 00:38:51,788 --> 00:38:56,293 For you... 666 00:39:02,257 --> 00:39:04,843 So, she can sing. 667 00:39:09,515 --> 00:39:12,601 I can't fucking believe it. 668 00:39:12,684 --> 00:39:13,685 I can. 669 00:39:15,562 --> 00:39:16,998 Can't wait to get back in there. 670 00:39:17,022 --> 00:39:18,440 It's no Cafe de Paris. 671 00:39:18,524 --> 00:39:20,943 It's perfect, Jack. Thank you. 672 00:39:21,026 --> 00:39:22,694 Well, like I said, least I can do. 673 00:39:23,445 --> 00:39:24,839 Much better than being a coat check girl. 674 00:39:24,863 --> 00:39:26,240 And we all have to start somewhere. 675 00:39:26,323 --> 00:39:27,324 Indeed, we do. 676 00:39:28,158 --> 00:39:29,701 Do you think I should get a stage name? 677 00:39:29,785 --> 00:39:31,954 What's Sandie short for? Alexandra. 678 00:39:32,579 --> 00:39:34,414 Nah, stick with Sandie. Suits you. 679 00:39:35,582 --> 00:39:37,182 Could do with some new outfits. Oh, yeah? 680 00:39:38,377 --> 00:39:39,545 Anything else you need? 681 00:39:40,712 --> 00:39:41,713 A manager. 682 00:39:42,548 --> 00:39:43,590 Know anyone? 683 00:39:44,132 --> 00:39:45,342 I think I can manage you. 684 00:39:55,686 --> 00:39:57,330 Just as long as you're in it for the long run. 685 00:39:57,354 --> 00:39:58,981 Sandie, I'm with you till the end. 686 00:40:17,624 --> 00:40:19,459 I can't fucking believe it. 687 00:40:20,627 --> 00:40:22,337 Well, it's certainly a surprise. 688 00:40:22,421 --> 00:40:23,982 If I didn't know it was you, 689 00:40:24,006 --> 00:40:25,632 I'd walk right by you on the street. 690 00:40:26,300 --> 00:40:28,635 It makes you look so grown-up. 691 00:40:29,094 --> 00:40:30,095 Don't you like it? 692 00:40:30,178 --> 00:40:33,098 I like it if you like it. Yeah, I love it. 693 00:40:33,181 --> 00:40:35,934 I'm just glad you're finding yourself in London, Eloise. 694 00:40:36,018 --> 00:40:38,854 Gran, it's everything I ever dreamed of. 695 00:40:39,563 --> 00:40:41,523 It's ambitious, I'll give you that, 696 00:40:41,607 --> 00:40:44,026 but I'm not sure this vintage fabric will behave. 697 00:40:44,109 --> 00:40:45,819 I think it's gonna be tricky to work with. 698 00:40:45,902 --> 00:40:47,154 Oh. 699 00:40:47,362 --> 00:40:49,531 I know this is exactly what it needs. 700 00:40:49,615 --> 00:40:51,783 It needs something radiant but not too structured. 701 00:40:51,867 --> 00:40:53,702 Okay. Go on. 702 00:40:54,328 --> 00:40:55,329 Well... 703 00:40:56,663 --> 00:40:58,332 it needs to flow. 704 00:40:58,915 --> 00:41:00,876 I like how it drapes on her arms 705 00:41:00,959 --> 00:41:02,377 and gathers at her sides. Her? 706 00:41:02,961 --> 00:41:05,213 So, you imagine the wearer when you're designing? 707 00:41:05,297 --> 00:41:08,759 When I see someone in it, when I imagine it, 708 00:41:09,760 --> 00:41:10,969 sh-she's wearing the dress. 709 00:41:11,678 --> 00:41:13,096 The dress isn't wearing her. 710 00:41:13,889 --> 00:41:15,599 I hope you were all listening to that. 711 00:41:16,016 --> 00:41:17,656 Something about the '60s? 712 00:41:18,101 --> 00:41:19,519 It's excellent, Ellie. 713 00:41:19,603 --> 00:41:21,772 And I like your hair. Thanks. 714 00:41:25,150 --> 00:41:26,985 Wow. 715 00:41:28,487 --> 00:41:31,448 Yeah, it really suits you. 716 00:41:31,531 --> 00:41:32,574 Yeah, it does, doesn't it? 717 00:41:33,158 --> 00:41:34,743 Everything was so well made back then. 718 00:41:35,661 --> 00:41:38,205 We have a Biba dress in the back. 719 00:41:38,288 --> 00:41:40,707 1967, immaculate condition. 720 00:41:40,791 --> 00:41:42,626 You should try that one, too. Yeah. 721 00:41:43,460 --> 00:41:45,545 Just give me another chance 722 00:41:45,629 --> 00:41:48,173 This could be a new romance 723 00:41:48,256 --> 00:41:50,092 Heat wave 724 00:41:50,550 --> 00:41:52,219 Heat wave... 725 00:42:12,614 --> 00:42:13,657 Excuse me. 726 00:42:14,825 --> 00:42:16,118 Are you going to pay for that? 727 00:42:16,827 --> 00:42:18,620 Uh, yes. Sorry. 728 00:42:18,912 --> 00:42:21,790 So, that will be £375. 729 00:42:22,874 --> 00:42:23,917 Seriously? 730 00:42:24,376 --> 00:42:25,502 Three, seven, five. 731 00:42:28,130 --> 00:42:31,508 Excuse me. I was just wondering, are you still hiring? 732 00:42:32,134 --> 00:42:34,678 Sorry, it's Irish only. Oh. 733 00:42:34,761 --> 00:42:37,222 Only joking. Speak to Carol down the stairs. 734 00:42:38,557 --> 00:42:40,350 You'd think I'd have more sense 735 00:42:40,434 --> 00:42:42,060 than to take a racing tip from that fella 736 00:42:42,185 --> 00:42:44,025 after all these years, wouldn't you? 737 00:42:46,106 --> 00:42:47,107 What can I get you, love? 738 00:42:48,191 --> 00:42:49,317 Well, I was hoping a job. 739 00:42:50,485 --> 00:42:52,195 Take a seat. You want a drink? 740 00:42:52,946 --> 00:42:55,198 Uh, yeah. Could I get a Vesper? 741 00:42:55,282 --> 00:42:57,033 This isn't Mayfair, darling. 742 00:42:57,117 --> 00:42:59,161 Have you ever even worked in a pub before? 743 00:42:59,244 --> 00:43:00,245 No. 744 00:43:00,912 --> 00:43:02,330 But we all have to start somewhere. 745 00:43:03,206 --> 00:43:04,875 I'll get you a G and T so. 746 00:43:21,850 --> 00:43:24,478 So, what shifts can you do? 747 00:43:25,187 --> 00:43:26,271 Whenever you want. 748 00:43:30,233 --> 00:43:31,401 Excuse me. 749 00:43:31,943 --> 00:43:33,069 Excuse me, love. 750 00:43:34,738 --> 00:43:36,281 I'm talking to you, blondie. 751 00:43:36,364 --> 00:43:38,200 Sorry, I have to be somewhere. 752 00:43:38,283 --> 00:43:40,535 I'm not trying to pick you up, sweetheart. Don't worry. 753 00:43:41,286 --> 00:43:42,287 I'm not worried. 754 00:43:42,370 --> 00:43:43,747 You look familiar to me. 755 00:43:44,456 --> 00:43:45,582 Who's your mother? 756 00:43:46,583 --> 00:43:47,584 My mother's dead. 757 00:43:48,251 --> 00:43:49,836 I thought she might be. 758 00:43:51,004 --> 00:43:52,297 Most of 'em are. 759 00:43:58,470 --> 00:43:59,614 Get out of the fucking road! 760 00:43:59,638 --> 00:44:01,139 Watch where you're going, girl. 761 00:44:01,723 --> 00:44:04,100 Jesus Christ. 762 00:44:09,272 --> 00:44:10,774 Can I help you? 763 00:44:11,983 --> 00:44:13,193 It's me, Ellie. 764 00:44:15,111 --> 00:44:16,279 So it is. 765 00:44:17,197 --> 00:44:18,198 Look at that. 766 00:44:19,032 --> 00:44:20,992 You've changed your hair. Yeah. 767 00:44:21,076 --> 00:44:24,412 I wanted to go for something different, you know, a bit '60s. 768 00:44:24,996 --> 00:44:27,165 You play a lot of that music, don't you? 769 00:44:27,249 --> 00:44:28,375 Is it too loud? 770 00:44:28,458 --> 00:44:30,585 Not at all, but what's that about? 771 00:44:30,669 --> 00:44:32,671 It's more my time than yours. 772 00:44:32,754 --> 00:44:34,130 My gran plays it a lot. 773 00:44:34,714 --> 00:44:37,384 Guess I just like the old songs better than the stuff today. 774 00:44:38,301 --> 00:44:40,136 Music was better, yeah. 775 00:44:55,193 --> 00:44:58,822 When you're alone and life is making you lonely 776 00:44:58,905 --> 00:45:01,199 You can always go 777 00:45:01,908 --> 00:45:03,326 Downtown 778 00:45:03,410 --> 00:45:06,413 When you've got worries, all the noise and the hurry 779 00:45:06,538 --> 00:45:09,499 Seems to help, I know 780 00:45:09,583 --> 00:45:11,251 Downtown... 781 00:45:11,918 --> 00:45:14,588 Ladies and gentlemen... 782 00:45:14,671 --> 00:45:17,716 keep those hands clapping. 783 00:45:19,342 --> 00:45:22,262 Welcome to the world-famous 784 00:45:22,345 --> 00:45:25,307 Rialto Revue. 785 00:45:25,682 --> 00:45:29,728 Now onstage, give a warm welcome 786 00:45:30,061 --> 00:45:34,441 to the exotic, the alluring Marionetta. 787 00:45:40,071 --> 00:45:42,949 I... 788 00:45:43,033 --> 00:45:44,618 Wonder if one day that 789 00:45:44,701 --> 00:45:46,286 You'll say that you care 790 00:45:46,369 --> 00:45:48,163 If you say you love me madly 791 00:45:48,246 --> 00:45:49,831 I'll gladly be there 792 00:45:50,206 --> 00:45:54,377 Like a puppet on a string... 793 00:45:59,466 --> 00:46:03,178 Love is just like a merry-go-round 794 00:46:03,261 --> 00:46:06,973 With all the fun of the fair 795 00:46:07,057 --> 00:46:10,810 One day, I'm feeling down on the ground 796 00:46:10,894 --> 00:46:14,814 Then I'm up in the air 797 00:46:14,898 --> 00:46:18,151 Are you leading me on? 798 00:46:18,234 --> 00:46:23,406 Tomorrow, will you be gone? 799 00:46:24,366 --> 00:46:26,868 I... 800 00:46:27,285 --> 00:46:29,037 Wonder if one day that 801 00:46:29,120 --> 00:46:30,789 You'll say that you care 802 00:46:30,872 --> 00:46:32,916 If you say you love me madly 803 00:46:32,999 --> 00:46:35,001 I'll gladly be there 804 00:46:35,085 --> 00:46:38,964 Like a puppet on a string... 805 00:46:43,802 --> 00:46:47,722 I may win on the roundabout 806 00:46:47,806 --> 00:46:51,226 Then I lose on the swings 807 00:46:51,643 --> 00:46:55,480 In or out, there is never a doubt 808 00:46:55,563 --> 00:46:57,816 Just who's pulling the strings 809 00:46:59,401 --> 00:47:02,946 I'm all tied up in you 810 00:47:03,029 --> 00:47:07,659 But where's it leading me to? 811 00:47:35,979 --> 00:47:38,064 Where's my Sandie? 812 00:47:38,231 --> 00:47:40,316 Come on, night's not over yet. 813 00:47:41,317 --> 00:47:42,318 Open up. 814 00:47:46,906 --> 00:47:47,907 What do you want? 815 00:47:47,991 --> 00:47:49,743 Don't talk daft. You know. 816 00:47:49,826 --> 00:47:53,913 Once again, show your appreciation for Cleopatra! 817 00:48:05,175 --> 00:48:07,052 All right, Jack? Enjoy yourself. 818 00:48:08,720 --> 00:48:09,721 Colin. 819 00:48:10,638 --> 00:48:13,099 Mr. Pointer. Well, well, well. 820 00:48:13,725 --> 00:48:14,726 Please. 821 00:48:17,854 --> 00:48:21,983 We were promised a great show, and show you did. 822 00:48:23,318 --> 00:48:24,527 Show you did. 823 00:48:25,361 --> 00:48:26,488 Thank you. 824 00:48:26,571 --> 00:48:28,323 Maybe we could, uh... 825 00:48:29,115 --> 00:48:32,494 go for some drinks, Sandie, eh? Just us. 826 00:48:34,788 --> 00:48:35,789 I'm with Jack. 827 00:48:35,872 --> 00:48:38,124 Oh, Jack doesn't mind. Do you, Jack? 828 00:48:42,087 --> 00:48:43,088 Not one bit. 829 00:48:46,132 --> 00:48:48,051 Sandie. Sorry, sir. 830 00:48:48,134 --> 00:48:51,554 Sandie, get back here. Sandie. 831 00:48:51,638 --> 00:48:53,223 Jack, I don't want to do this. 832 00:48:53,306 --> 00:48:56,202 You told me you were serious about being a performer, so if you want to keep doing it, 833 00:48:56,226 --> 00:48:57,912 then these are the kind of men that you need to keep happy. 834 00:48:57,936 --> 00:49:00,271 The men you really need to perform for. No, Jack. 835 00:49:00,355 --> 00:49:02,857 Everybody else is doing it. What makes you so special? 836 00:49:03,733 --> 00:49:05,860 She said no! Oil 837 00:49:07,070 --> 00:49:09,072 We all have to start somewhere. 838 00:49:09,697 --> 00:49:12,492 Sandie, don't be a damn fool! 839 00:49:16,162 --> 00:49:17,497 Sandie! 840 00:49:21,501 --> 00:49:23,128 Listen, love, come here! 841 00:49:23,795 --> 00:49:26,589 No, it's not what I thought. 842 00:49:26,714 --> 00:49:29,175 Sandie, this is the way it works. 843 00:49:30,885 --> 00:49:33,388 I'd do what your manager tells you. 844 00:49:35,765 --> 00:49:38,017 Don't want to make me unhappy, do you? 845 00:49:38,601 --> 00:49:40,270 Eh? Wake up. 846 00:49:40,562 --> 00:49:42,564 You were the one who wanted this! 847 00:49:42,897 --> 00:49:44,691 More than anything, you said. 848 00:49:47,360 --> 00:49:49,404 You know this is all an act. 849 00:49:50,280 --> 00:49:53,116 You know where this is heading, Sandie. 850 00:49:53,575 --> 00:49:55,994 Where are you gonna run to, eh? 851 00:49:56,578 --> 00:49:57,829 Home? 852 00:50:29,944 --> 00:50:31,297 This is just a taste 853 00:50:31,321 --> 00:50:32,864 of things to come, Sandie. 854 00:50:49,881 --> 00:50:51,466 Coo-ee. 855 00:50:52,217 --> 00:50:54,594 I know you're not asleep. 856 00:50:54,886 --> 00:50:56,679 Leave her alone! 857 00:51:08,858 --> 00:51:10,443 You know you're not asleep. 858 00:51:31,756 --> 00:51:33,341 You were the one who wanted this! 859 00:51:35,426 --> 00:51:37,303 More than anything, you said. 860 00:51:37,804 --> 00:51:39,055 What makes you so special? 861 00:51:39,597 --> 00:51:41,182 What makes you So special? 862 00:51:41,975 --> 00:51:43,184 What makes you so special? 863 00:51:46,104 --> 00:51:47,563 Ellie. Oh, my God. 864 00:51:48,273 --> 00:51:50,650 Ellie. Hey, what are you doing? 865 00:51:50,733 --> 00:51:52,277 What are you doing? Starting again. 866 00:51:52,986 --> 00:51:55,238 Listen. This is a wobble, okay? 867 00:51:56,364 --> 00:51:57,699 It's just a crisis of confidence, 868 00:51:58,283 --> 00:52:00,535 and I see it all the time. 869 00:52:01,202 --> 00:52:04,455 But you are really onto something here, 870 00:52:04,998 --> 00:52:06,082 so don't stop now. 871 00:52:06,165 --> 00:52:07,250 Okay? 872 00:52:21,139 --> 00:52:22,348 Tuned to the moon? 873 00:52:23,641 --> 00:52:24,684 Customer. 874 00:52:32,400 --> 00:52:33,860 Hi. 875 00:52:34,277 --> 00:52:35,320 What do you want? 876 00:52:35,820 --> 00:52:37,989 Well, I heard you work here now, 877 00:52:38,656 --> 00:52:40,616 and I was going for a drink, so I thought, 878 00:52:40,700 --> 00:52:42,535 kill two birds with one stone. 879 00:52:43,202 --> 00:52:46,122 Just because you seemed a little upset in class today. 880 00:52:47,457 --> 00:52:49,500 And I thought maybe I could swing by, 881 00:52:49,584 --> 00:52:51,127 see how you were getting on. 882 00:52:52,003 --> 00:52:53,004 Thanks. 883 00:52:53,421 --> 00:52:55,089 I meant, what do you want to drink? 884 00:52:55,923 --> 00:52:57,216 Oh, yeah. 885 00:52:57,342 --> 00:52:59,552 Three Kronenbourgs, please. Sure. 886 00:53:01,637 --> 00:53:02,930 Heard you got a new place. 887 00:53:03,222 --> 00:53:05,183 Yeah. I'm in a bedsit. 888 00:53:05,600 --> 00:53:07,352 That's good, right? 889 00:53:07,935 --> 00:53:09,270 It's really something else. 890 00:53:09,771 --> 00:53:12,190 It must be great living on your own. 891 00:53:13,441 --> 00:53:14,484 Must be. 892 00:53:15,276 --> 00:53:17,195 Why? What's up? 893 00:53:17,278 --> 00:53:18,279 Nothing. 894 00:53:19,197 --> 00:53:21,324 I'm just a bit overwhelmed at the moment. 895 00:53:21,407 --> 00:53:22,700 London can be a lot. 896 00:53:25,495 --> 00:53:26,496 I get it. 897 00:53:27,497 --> 00:53:30,208 Coming to the city can be a bit of a nightmare. 898 00:53:30,291 --> 00:53:32,293 Honestly, I'd be lying if I said 899 00:53:32,377 --> 00:53:35,004 I had the best time in North London so far. 900 00:53:35,755 --> 00:53:36,881 Where'd you move from? 901 00:53:37,590 --> 00:53:38,591 South London. 902 00:53:40,593 --> 00:53:42,136 I'm gonna get these to my mates. 903 00:53:44,972 --> 00:53:47,642 But I know what it's like... 904 00:53:48,851 --> 00:53:50,269 to feel like you don't belong. 905 00:53:51,687 --> 00:53:53,022 And I'm a good listener, 906 00:53:54,065 --> 00:53:55,400 if you ever want to talk. 907 00:54:02,490 --> 00:54:05,410 They're meant to talk to you about their problems, 908 00:54:05,743 --> 00:54:07,703 not the other way round. 909 00:54:18,381 --> 00:54:20,842 So, how is everything? 910 00:54:21,509 --> 00:54:22,869 You never tell me anything anymore. 911 00:54:23,344 --> 00:54:25,221 Everything's great, Gran. 912 00:54:25,304 --> 00:54:27,932 Goodbye, beautiful. I'll see you tomorrow. 913 00:54:28,850 --> 00:54:30,184 Who was that? Uh, no one. 914 00:54:30,810 --> 00:54:32,812 Look, we're at the pub, 915 00:54:33,354 --> 00:54:34,814 a whole bunch of us, having fun. 916 00:54:34,897 --> 00:54:35,898 We? 917 00:54:36,232 --> 00:54:39,610 Yeah, Hurricane Jocasta. Everyone, really. The whole class. 918 00:54:39,694 --> 00:54:42,238 Something's wrong. No. 919 00:54:42,321 --> 00:54:45,199 Ellie, I can hear it in your voice. 920 00:54:46,451 --> 00:54:49,912 Gran, I really am at the pub. I'm working here. 921 00:54:50,329 --> 00:54:52,290 Working there? Why? 922 00:54:53,458 --> 00:54:55,877 I moved out the halls. Oh, no. What... 923 00:54:55,960 --> 00:54:57,462 I needed to get a place of my own. 924 00:54:57,545 --> 00:54:59,213 Did... Did something happen? 925 00:54:59,338 --> 00:55:01,549 Did you see her again? 926 00:55:01,632 --> 00:55:03,426 No, Mum's not here with me. 927 00:55:03,968 --> 00:55:05,052 Then what is it? 928 00:55:06,137 --> 00:55:07,180 What's wrong? 929 00:55:07,972 --> 00:55:08,973 Please tell me. 930 00:55:09,056 --> 00:55:10,766 Look, I should go back in. 931 00:55:10,850 --> 00:55:12,494 I know you think you have something to prove, 932 00:55:12,518 --> 00:55:15,062 but it's okay to ask for help. 933 00:55:16,272 --> 00:55:17,398 She didn't. 934 00:55:18,357 --> 00:55:19,567 Gran, I have to go. 935 00:55:21,068 --> 00:55:22,862 I love you. Love you, too. 936 00:55:24,280 --> 00:55:25,907 Everything all right, Ellie? 937 00:55:27,241 --> 00:55:29,035 Or do I call you Eloise, 938 00:55:29,744 --> 00:55:31,245 like the old song? 939 00:55:32,079 --> 00:55:33,414 I don't know that song. 940 00:55:34,165 --> 00:55:35,666 And how do you know my name? 941 00:55:35,833 --> 00:55:37,460 I make it my business to know 942 00:55:37,543 --> 00:55:39,587 all the pretty girls around here. 943 00:55:40,463 --> 00:55:41,881 All their problems. 944 00:55:42,215 --> 00:55:43,466 Always have done. 945 00:55:45,259 --> 00:55:46,677 You smoke, don't you, love? 946 00:55:47,178 --> 00:55:48,179 No. 947 00:55:48,262 --> 00:55:50,932 Oh, must be thinking of some other blonde. 948 00:55:53,434 --> 00:55:54,477 Anyway... 949 00:55:57,021 --> 00:55:58,105 be well. 950 00:56:06,656 --> 00:56:07,990 Was Handsy bothering you? 951 00:56:09,325 --> 00:56:10,326 Handsy? 952 00:56:10,952 --> 00:56:11,953 Yeah. 953 00:56:12,036 --> 00:56:13,371 The man's like an octopus. 954 00:56:13,829 --> 00:56:15,957 Carol says he was a right ladies' man back in the day. 955 00:56:16,791 --> 00:56:18,334 Probably thinks he has a shot with you. 956 00:56:22,505 --> 00:56:23,965 Do you believe in spirits? 957 00:56:24,590 --> 00:56:26,217 What kind of a question is that? 958 00:56:26,926 --> 00:56:28,844 That brown stuff pays your wages. 959 00:56:30,263 --> 00:56:31,264 I mean... 960 00:56:32,431 --> 00:56:34,058 do you believe in ghosts? 961 00:56:34,600 --> 00:56:36,644 Ghosts? No. 962 00:56:37,395 --> 00:56:38,396 Why? 963 00:56:40,147 --> 00:56:41,566 Are you scared down here? 964 00:56:42,149 --> 00:56:45,486 If this place is haunted by anything, it's the good times. 965 00:56:45,945 --> 00:56:49,865 When it's empty, all I hear is the laughs. 966 00:56:50,533 --> 00:56:53,035 Every gangster, every copper, 967 00:56:53,119 --> 00:56:55,246 every red-faced lush has been in here, 968 00:56:55,997 --> 00:56:59,667 and all those high spirits have soaked into the walls. 969 00:56:59,750 --> 00:57:01,836 You could probably get drunk on just that. 970 00:57:03,838 --> 00:57:04,839 Yeah. 971 00:57:10,303 --> 00:57:12,597 Ellie, I love you, girl. 972 00:57:13,264 --> 00:57:14,682 You fit right in. 973 00:57:15,182 --> 00:57:16,892 But you can't sleep here. 974 00:58:01,395 --> 00:58:02,980 Come on, they're waiting for you! 975 00:58:03,981 --> 00:58:06,067 Don't touch me! Hey! 976 00:58:06,150 --> 00:58:08,527 Oh, shut up, will you? 977 00:58:08,611 --> 00:58:10,613 Leave me alone! 978 00:58:15,743 --> 00:58:17,662 La, la-la-la-la 979 00:58:17,745 --> 00:58:20,498 I a-la-la-la, la-la-la, la-la-Ia 980 00:58:20,581 --> 00:58:22,708 La-la, la-la 981 00:58:24,043 --> 00:58:26,128 La, la-la-la-la 982 00:58:26,212 --> 00:58:29,131 I a-la-la-la, la-la-la, la-la-Ia 983 00:58:29,215 --> 00:58:30,299 La-la, la-la 984 00:58:30,925 --> 00:58:33,010 You know how to dance. You know why you're here. 985 00:58:33,803 --> 00:58:35,012 Get on with it. 986 00:58:35,096 --> 00:58:37,556 You gotta know how to pony 987 00:58:37,807 --> 00:58:40,601 Like a Bony Maronie 988 00:58:41,060 --> 00:58:43,270 And do the jerk 989 00:58:43,729 --> 00:58:46,065 Let's see you work 990 00:58:46,482 --> 00:58:48,734 Wa-Watusi 991 00:58:49,151 --> 00:58:51,195 Like a Lucy Goosey 992 00:58:51,570 --> 00:58:52,988 Hello there. 993 00:58:56,367 --> 00:58:57,368 Thank you. 994 00:58:57,868 --> 00:58:58,869 What's your name? 995 00:58:59,328 --> 00:59:00,329 Alexandra. 996 00:59:00,413 --> 00:59:02,415 That's a lovely name. 997 00:59:02,873 --> 00:59:03,874 Thanks. 998 00:59:03,958 --> 00:59:05,876 La, la-la-la-la 999 00:59:05,960 --> 00:59:08,796 I a-la-la-la, la-la-la, la-la-Ia 1000 00:59:08,879 --> 00:59:11,215 La-la, la-la 1001 00:59:13,968 --> 00:59:15,886 What's your name? Alexy. 1002 00:59:15,970 --> 00:59:18,055 That's a lovely name. Thanks. 1003 00:59:18,139 --> 00:59:20,558 Mashed potato 1004 00:59:20,850 --> 00:59:22,810 Alligator 1005 00:59:23,728 --> 00:59:25,771 Do the snake 1006 00:59:26,272 --> 00:59:28,399 Do the hippie shake 1007 00:59:29,567 --> 00:59:30,943 What's your name? 1008 00:59:31,944 --> 00:59:32,945 Andie. 1009 00:59:33,028 --> 00:59:34,238 That's a lovely name. 1010 00:59:36,115 --> 00:59:38,325 Roll over on your back now 1011 00:59:38,743 --> 00:59:41,746 I said I like it like that now 1012 00:59:41,871 --> 00:59:43,539 Ah, goodness 1013 00:59:44,957 --> 00:59:46,792 Hey, what's your name? Lexy. 1014 00:59:46,876 --> 00:59:48,377 That's a lovely name. 1015 00:59:48,878 --> 00:59:49,920 Thank you. 1016 00:59:51,922 --> 00:59:53,215 Everybody now 1017 00:59:53,507 --> 00:59:55,551 La, la-la-la-la 1018 00:59:55,634 --> 00:59:58,387 I a-la-la-la, la-la-la, la-la-Ia 1019 00:59:58,471 --> 01:00:00,431 La-la, la-la 1020 01:00:20,701 --> 01:00:24,455 Clap your hands now, clap your hands now... 1021 01:00:24,830 --> 01:00:27,208 What's your name? Alex. 1022 01:00:27,291 --> 01:00:28,292 No. 1023 01:00:29,502 --> 01:00:31,212 What's your real name, love? 1024 01:00:33,339 --> 01:00:35,174 I reckon you're a copper or something. 1025 01:00:36,008 --> 01:00:37,134 Do you, now? 1026 01:00:37,968 --> 01:00:38,969 So, what is it? 1027 01:00:39,720 --> 01:00:40,763 Sandie. 1028 01:00:44,892 --> 01:00:46,602 You're too good for this, Sandie. 1029 01:00:48,145 --> 01:00:50,689 Pretty little thing like you, laying in the gutter. 1030 01:00:51,482 --> 01:00:52,900 I'd get out while you can, girl. 1031 01:00:54,068 --> 01:00:55,277 You're better than this. 1032 01:00:55,361 --> 01:00:56,946 I don't think I am. 1033 01:00:57,780 --> 01:00:58,906 Course you are. 1034 01:00:59,615 --> 01:01:00,783 Just look in the mirror. 1035 01:01:01,992 --> 01:01:03,285 What if I don't want to? 1036 01:01:04,119 --> 01:01:05,996 Then maybe it's too late for you. 1037 01:01:12,586 --> 01:01:13,587 No... 1038 01:01:17,550 --> 01:01:18,843 Sandie. 1039 01:01:18,926 --> 01:01:20,886 Sandie, look at me. Look at me, Sandie. 1040 01:01:20,970 --> 01:01:24,014 Look at me, Sandie! Look at me, Sandie! 1041 01:01:42,366 --> 01:01:43,646 SANDIE You know where to find me. 1042 01:01:44,118 --> 01:01:47,079 You know where to find me. You know where to find me. 1043 01:01:47,705 --> 01:01:49,039 You know where to find me. 1044 01:01:49,456 --> 01:01:51,709 You know where to find me. 1045 01:02:22,239 --> 01:02:23,908 That's a lovely name. 1046 01:02:23,991 --> 01:02:25,200 That's a lovely name. 1047 01:02:27,912 --> 01:02:29,496 That's a lovely name. 1048 01:02:37,212 --> 01:02:39,006 That's a lovely name. 1049 01:02:42,217 --> 01:02:45,721 That's a lovely name. That's a lovely name. 1050 01:02:45,804 --> 01:02:46,805 What's your name? 1051 01:02:46,889 --> 01:02:47,932 Alexandra. 1052 01:02:48,015 --> 01:02:49,683 What's your name? Alexa. 1053 01:02:49,767 --> 01:02:51,268 What's your name? Andie. 1054 01:02:51,352 --> 01:02:53,228 What's your name? Sandie. 1055 01:02:53,604 --> 01:02:54,644 That's a lovely name. 1056 01:03:00,527 --> 01:03:02,672 That's a lovely name. That's a lovely name! 1057 01:03:02,696 --> 01:03:05,741 Andie. Sandie. That's a lovely name. 1058 01:03:05,824 --> 01:03:08,024 That's a lovely name! That's a lovely name. 1059 01:03:09,495 --> 01:03:12,957 That's a lovely name. That's a lovely name! 1060 01:04:04,758 --> 01:04:06,135 Got any plans tonight, Ellie? 1061 01:04:07,094 --> 01:04:08,804 Uh, yeah, I'd love to come out. 1062 01:04:10,014 --> 01:04:12,182 I haven't even said what it is yet. 1063 01:04:13,809 --> 01:04:14,935 Right. 1064 01:04:15,019 --> 01:04:17,062 But you're saying yes anyway? 1065 01:04:17,146 --> 01:04:20,024 Yeah, I need to get out of the house. 1066 01:04:20,107 --> 01:04:21,275 Oh. 1067 01:04:21,358 --> 01:04:23,819 Well, there's a student union night. 1068 01:04:24,528 --> 01:04:25,738 A Halloween thing. 1069 01:04:26,655 --> 01:04:28,032 Don't we have to dress up? 1070 01:04:28,449 --> 01:04:29,658 I was gonna go like this. 1071 01:04:30,701 --> 01:04:33,078 And you're already in black, so it's perfect. 1072 01:04:33,996 --> 01:04:35,247 Will that be enough? 1073 01:04:35,330 --> 01:04:37,416 Well, I was gonna slap a bit of this on. 1074 01:04:38,709 --> 01:04:40,085 Tell 'em I'm a ghost. 1075 01:04:41,920 --> 01:04:45,799 So, want to haunt this party with me? 1076 01:04:48,177 --> 01:04:49,428 There's a ghost in my house 1077 01:04:51,305 --> 01:04:53,390 The ghost of your memory 1078 01:04:54,475 --> 01:04:56,852 The ghost of the love you took from me 1079 01:04:58,437 --> 01:05:00,606 Where our love used to be 1080 01:05:01,065 --> 01:05:04,401 Only shadows from the past I see 1081 01:05:04,610 --> 01:05:06,653 Time can't seem to erase 1082 01:05:07,488 --> 01:05:10,783 The vision of your smiling face 1083 01:05:10,866 --> 01:05:13,202 Though you found someone new 1084 01:05:13,285 --> 01:05:15,996 I can't get over you 1085 01:05:16,080 --> 01:05:18,957 There's a ghost in my house 1086 01:05:19,041 --> 01:05:20,918 I can't hide 1087 01:05:21,293 --> 01:05:24,421 From the ghost of your love that's inside 1088 01:05:24,671 --> 01:05:26,673 It keeps on haunting me... 1089 01:05:27,007 --> 01:05:29,051 Hey, do you want to dance? 1090 01:05:29,593 --> 01:05:31,720 I might need some alcohol first. 1091 01:05:31,804 --> 01:05:33,097 All right, I'm on it. 1092 01:05:33,639 --> 01:05:35,099 No need, guys. 1093 01:05:36,100 --> 01:05:37,559 Get these down you. 1094 01:05:40,354 --> 01:05:43,690 Happy Halloween, lovebirds. 1095 01:06:00,791 --> 01:06:03,502 Ooh... 1096 01:06:07,381 --> 01:06:09,258 Ooh, ooh 1097 01:06:09,508 --> 01:06:12,427 Ooh... 1098 01:06:16,140 --> 01:06:17,891 Ooh, ooh 1099 01:06:18,225 --> 01:06:21,645 This is the happy house 1100 01:06:22,146 --> 01:06:25,607 We're happy here in the happy house 1101 01:06:25,816 --> 01:06:27,609 Oh, it's such fun 1102 01:06:28,485 --> 01:06:31,363 Fun, fun 1103 01:06:31,864 --> 01:06:34,408 Whoa 1104 01:06:34,491 --> 01:06:37,369 We've come to play 1105 01:06:38,328 --> 01:06:40,873 In the happy house 1106 01:06:42,249 --> 01:06:45,419 And waste a day 1107 01:06:46,128 --> 01:06:48,755 In the happy house 1108 01:06:49,131 --> 01:06:52,301 It never rains 1109 01:06:52,843 --> 01:06:54,845 Never rains 1110 01:06:58,307 --> 01:07:02,519 We've come to scream 1111 01:07:02,769 --> 01:07:04,855 In the happy house 1112 01:07:06,398 --> 01:07:08,609 We're in a dream 1113 01:07:08,942 --> 01:07:10,068 Sandie! 1114 01:07:11,737 --> 01:07:12,738 Sandie! 1115 01:07:13,363 --> 01:07:15,782 We're all quite sane... 1116 01:07:16,033 --> 01:07:18,202 El? El! 1117 01:07:19,328 --> 01:07:20,329 What is it, El? 1118 01:07:20,412 --> 01:07:22,414 Whoa 1119 01:07:22,956 --> 01:07:25,542 This is the happy house 1120 01:07:26,293 --> 01:07:27,419 I need some air. 1121 01:07:27,502 --> 01:07:30,505 We're happy here... 1122 01:07:31,215 --> 01:07:32,257 Ellie! 1123 01:07:48,148 --> 01:07:49,149 Ellie! 1124 01:07:51,652 --> 01:07:52,945 Ellie. 1125 01:07:53,445 --> 01:07:54,988 Is there anything I can do? 1126 01:08:02,079 --> 01:08:04,373 I don't want to be like this. 1127 01:08:05,332 --> 01:08:06,333 Like what? 1128 01:08:06,750 --> 01:08:09,461 I just wish I was like everybody else. 1129 01:08:11,004 --> 01:08:12,422 I'm glad you're not. 1130 01:08:24,476 --> 01:08:26,186 Do you want to go somewhere else? 1131 01:08:27,896 --> 01:08:29,648 I'm not meant to have guys back. 1132 01:08:29,731 --> 01:08:30,941 Oh. 1133 01:08:31,608 --> 01:08:32,609 Okay. 1134 01:08:33,193 --> 01:08:34,653 So you'll have to be quiet. 1135 01:08:35,988 --> 01:08:37,155 Oh. 1136 01:08:37,614 --> 01:08:38,657 Okay. 1137 01:08:40,325 --> 01:08:42,286 You don't just want to go to sleep? 1138 01:08:42,786 --> 01:08:45,163 No, I really don't want to go to sleep. 1139 01:08:46,290 --> 01:08:49,209 Well, I can keep you up. 1140 01:08:51,795 --> 01:08:53,463 Oh, what am I saying? 1141 01:09:12,482 --> 01:09:14,526 Come on. I'm coming! 1142 01:09:18,113 --> 01:09:20,490 Ellie! 1143 01:09:37,341 --> 01:09:38,342 Okay. 1144 01:10:23,387 --> 01:10:24,388 Get off me. 1145 01:10:25,639 --> 01:10:26,681 Are you okay? 1146 01:10:28,100 --> 01:10:29,476 Get off her. 1147 01:10:32,354 --> 01:10:33,397 Get off her. 1148 01:10:34,439 --> 01:10:35,482 What's wrong? 1149 01:10:37,943 --> 01:10:39,319 Get off her! Get off her! 1150 01:10:39,403 --> 01:10:41,154 I'm not... I'm not on her. 1151 01:10:41,238 --> 01:10:42,798 Who would even want you? 1152 01:10:43,698 --> 01:10:44,699 You belong to me! 1153 01:10:47,577 --> 01:10:49,371 I own you! 1154 01:10:49,704 --> 01:10:52,249 Don't you ever disobey me. 1155 01:10:55,669 --> 01:10:56,670 Ellie. 1156 01:11:00,132 --> 01:11:03,135 I'm the one who'll pay, not you. 1157 01:11:05,720 --> 01:11:06,805 Ellie, what's wrong? 1158 01:11:07,305 --> 01:11:08,598 Who'd have you now, eh? 1159 01:11:08,682 --> 01:11:11,643 Eloise! What is going on in there? 1160 01:11:12,018 --> 01:11:13,645 No male visitors! 1161 01:11:14,604 --> 01:11:15,814 Who's in there? 1162 01:11:17,023 --> 01:11:18,859 I'll call the police! 1163 01:11:19,443 --> 01:11:20,652 Fuck. 1164 01:11:20,944 --> 01:11:22,279 Get him out of here! 1165 01:11:23,155 --> 01:11:25,365 Where are you gonna go, eh? 1166 01:11:26,908 --> 01:11:29,244 Where you going? Where you going? 1167 01:11:29,327 --> 01:11:30,370 Fuck. 1168 01:11:37,669 --> 01:11:40,088 Get out! Get out! 1169 01:11:45,302 --> 01:11:46,386 Get out! 1170 01:11:51,057 --> 01:11:54,144 Get out! 1171 01:11:55,479 --> 01:11:56,747 You know where to find me. 1172 01:11:56,771 --> 01:11:57,939 You know where to find me. 1173 01:11:58,023 --> 01:11:59,691 You know where to find me. 1174 01:12:25,425 --> 01:12:26,676 Are you okay? 1175 01:12:29,429 --> 01:12:30,430 Yeah. 1176 01:12:30,889 --> 01:12:32,057 Did he hurt you? 1177 01:12:34,059 --> 01:12:35,644 You sure? No. 1178 01:12:37,229 --> 01:12:38,438 He didn't hurt me. 1179 01:12:40,815 --> 01:12:43,193 We'll talk about this in the morning. 1180 01:13:14,558 --> 01:13:15,559 Sorry. 1181 01:13:16,768 --> 01:13:17,894 For everything. 1182 01:13:18,395 --> 01:13:19,497 It won't happen again, will it? 1183 01:13:19,521 --> 01:13:20,772 No. 1184 01:13:21,439 --> 01:13:24,526 I'll pay for the mirror, too. 1185 01:13:24,609 --> 01:13:26,820 We all pay for a broken mirror, deary. 1186 01:13:26,903 --> 01:13:28,029 Ms. Collins. 1187 01:13:29,656 --> 01:13:32,492 Did a girl live upstairs before? 1188 01:13:32,867 --> 01:13:35,453 Lots of girls have lived here over the years. 1189 01:13:36,079 --> 01:13:37,706 Someone called Sandie? 1190 01:13:38,832 --> 01:13:41,126 Lots of girls have lived here over the years, 1191 01:13:41,209 --> 01:13:43,253 and not all of them with their real names. 1192 01:13:43,336 --> 01:13:44,588 Why do you ask? 1193 01:13:45,297 --> 01:13:47,007 Did someone die in my room? 1194 01:13:48,258 --> 01:13:50,051 This is London. 1195 01:13:50,135 --> 01:13:52,262 Someone's died in every room 1196 01:13:52,345 --> 01:13:54,681 in every building in this whole city. 1197 01:13:55,307 --> 01:13:57,601 Every street corner, too. 1198 01:13:57,684 --> 01:13:59,811 Oh, and speaking of which, I would have killed 1199 01:13:59,894 --> 01:14:02,480 your gentleman friend last night if I'd caught him, 1200 01:14:02,564 --> 01:14:05,483 so count yourself lucky, broken mirror or not. 1201 01:14:18,872 --> 01:14:20,749 Where you going? 1202 01:14:23,001 --> 01:14:24,502 Where you going? 1203 01:14:25,587 --> 01:14:27,255 Where you going? 1204 01:14:27,339 --> 01:14:29,716 Where you going? Where you going? 1205 01:14:30,759 --> 01:14:32,344 Where you going? 1206 01:14:34,137 --> 01:14:35,138 Where you going? 1207 01:14:45,857 --> 01:14:47,275 Good morning, Ellie. 1208 01:14:54,240 --> 01:14:57,577 Oh, something happened last night. 1209 01:14:58,870 --> 01:15:01,456 I walk along the city streets 1210 01:15:01,539 --> 01:15:04,209 You used to walk along with me... 1211 01:15:04,292 --> 01:15:05,293 How's that? 1212 01:15:05,919 --> 01:15:08,004 Um, do you think it's a bit long? 1213 01:15:09,130 --> 01:15:10,131 Yeah. 1214 01:15:11,508 --> 01:15:15,470 Oh, how can I forget you 1215 01:15:15,637 --> 01:15:18,306 When there is always something there to remind me? 1216 01:15:18,640 --> 01:15:20,558 You know where to find me. 1217 01:15:20,642 --> 01:15:22,894 Eloise, what's wrong? 1218 01:15:23,019 --> 01:15:24,396 Ellie, are you okay? 1219 01:15:24,479 --> 01:15:26,606 What the fuck is wrong with her? 1220 01:15:26,690 --> 01:15:27,899 Ellie. 1221 01:15:28,483 --> 01:15:29,651 Talk to me. 1222 01:15:30,485 --> 01:15:31,528 Talk to me. 1223 01:15:33,738 --> 01:15:35,824 You'll always be a part of me... 1224 01:15:35,907 --> 01:15:38,159 Ellie! Ellie! 1225 01:15:38,702 --> 01:15:39,744 Ellie! 1226 01:15:40,537 --> 01:15:43,915 When shadows fall, I pass the small cafe 1227 01:15:43,998 --> 01:15:46,376 Where we would dance at night 1228 01:15:47,752 --> 01:15:49,963 And I can't help recalling 1229 01:15:50,046 --> 01:15:53,216 How it felt to kiss and hold you tight 1230 01:15:53,299 --> 01:15:56,761 Well, how can I forget you 1231 01:15:57,387 --> 01:16:01,015 When there is always something there to remind me? 1232 01:16:03,727 --> 01:16:06,563 Always something there to remind me 1233 01:16:08,648 --> 01:16:12,444 I was born to love you 1234 01:16:12,777 --> 01:16:15,488 And I will never be free 1235 01:16:15,572 --> 01:16:18,241 You'll always be a part of me 1236 01:16:18,324 --> 01:16:20,034 Oh, whoa-whoa-whoa 1237 01:16:20,118 --> 01:16:23,329 Whoa, whoa, oh... 1238 01:16:41,389 --> 01:16:42,789 Where you going? 1239 01:16:44,058 --> 01:16:45,059 Where you going? 1240 01:16:45,435 --> 01:16:46,686 Where you going? 1241 01:16:50,398 --> 01:16:51,733 Watch where you're going, girl. 1242 01:16:56,070 --> 01:16:57,256 These are the kind of men 1243 01:16:57,280 --> 01:16:58,782 that you need to keep happy. 1244 01:16:59,407 --> 01:17:01,201 Then maybe it's too late for you. 1245 01:17:01,284 --> 01:17:04,120 Don't you ever disrespect me! 1246 01:17:04,204 --> 01:17:05,789 I'm talking to you, blondie. 1247 01:17:05,872 --> 01:17:07,081 This is London. 1248 01:17:07,165 --> 01:17:08,750 You look familiar to me. 1249 01:17:08,833 --> 01:17:11,169 Did he hurt you? 1250 01:17:14,881 --> 01:17:16,883 Just so I've got this straight, 1251 01:17:17,300 --> 01:17:19,636 you-you witnessed the murder last night, 1252 01:17:19,719 --> 01:17:23,473 but you believe this was a vision from the past, 1253 01:17:23,556 --> 01:17:28,728 the murder of a young woman in the mid to late 1960s 1254 01:17:28,812 --> 01:17:31,314 by a man you believe to be her pimp. 1255 01:17:32,565 --> 01:17:33,733 Yeah. 1256 01:17:33,817 --> 01:17:35,193 You're an art student, correct? 1257 01:17:35,985 --> 01:17:37,278 Uh, fashion. 1258 01:17:37,362 --> 01:17:39,906 Have you ever taken any hallucinogens? 1259 01:17:39,989 --> 01:17:42,450 Acid, mushrooms, mescaline? 1260 01:17:42,534 --> 01:17:44,619 We're not gonna get you into trouble if you have. 1261 01:17:44,702 --> 01:17:47,247 Yeah, I know it sounds crazy, but I'm not on drugs. 1262 01:17:47,330 --> 01:17:48,706 I don't take anything. 1263 01:17:48,790 --> 01:17:50,291 You were at a party before. 1264 01:17:50,375 --> 01:17:52,085 Could somebody have slipped you something? 1265 01:17:52,168 --> 01:17:53,753 Maybe somebody bought you a drink? 1266 01:17:54,128 --> 01:17:55,421 Get these down you. 1267 01:17:55,964 --> 01:17:57,841 Uh, no. 1268 01:17:57,924 --> 01:18:00,969 No, it... it started before last night. 1269 01:18:01,845 --> 01:18:04,430 When I was sober, I saw landmarks in my dreams, 1270 01:18:04,514 --> 01:18:05,640 details of nightclubs, 1271 01:18:05,723 --> 01:18:07,392 places that I'd never been to before, 1272 01:18:07,475 --> 01:18:10,436 and then I saw those details in real life. 1273 01:18:11,646 --> 01:18:15,108 I know something bad happened to this girl, 1274 01:18:16,025 --> 01:18:20,321 'cause I have these visions, these visions of the past. 1275 01:18:21,573 --> 01:18:24,158 Ever since I moved to London, I keep seeing Sandie. 1276 01:18:24,534 --> 01:18:26,119 Th-That's the murdered girl. 1277 01:18:26,953 --> 01:18:28,538 Have you only been here a short time? 1278 01:18:29,622 --> 01:18:30,790 A few weeks. 1279 01:18:31,124 --> 01:18:33,126 London, well, it can be a lot. 1280 01:18:33,710 --> 01:18:35,795 Maybe it would help if you spoke to someone. 1281 01:18:35,879 --> 01:18:37,463 Look, please just listen to me! 1282 01:18:37,547 --> 01:18:41,467 Is there a history of s-schizophrenia 1283 01:18:41,551 --> 01:18:43,928 or mental health issues in your family? 1284 01:18:47,307 --> 01:18:48,683 I know who the killer is. 1285 01:18:50,518 --> 01:18:53,187 It's her boyfriend, uh, and her pimp, Jack. 1286 01:18:53,563 --> 01:18:55,023 I've seen him in the present day. 1287 01:18:56,399 --> 01:18:58,860 Look, there's this man I've seen around Soho 1288 01:18:58,943 --> 01:19:00,028 who follows me. 1289 01:19:00,111 --> 01:19:01,613 The first time I saw him 1290 01:19:01,696 --> 01:19:03,615 outside one of those models places, 1291 01:19:03,698 --> 01:19:05,241 he didn't take much notice of me, 1292 01:19:05,325 --> 01:19:07,327 but he did suddenly take notice 1293 01:19:07,410 --> 01:19:09,078 when I changed my hair to the same style 1294 01:19:09,162 --> 01:19:11,039 as Sandie's, the murdered girl. 1295 01:19:11,831 --> 01:19:13,416 What, this hairdo? 1296 01:19:14,459 --> 01:19:17,921 Look... look, my point is I've seen Jack. 1297 01:19:18,004 --> 01:19:20,715 I've seen the killer as an old man around Soho. 1298 01:19:20,798 --> 01:19:24,052 Can you narrow down "around Soho"? 1299 01:19:25,136 --> 01:19:26,721 He drinks at The Toucan. 1300 01:19:27,764 --> 01:19:29,682 I think we've got all we need. 1301 01:19:53,873 --> 01:19:55,708 And then she says the... 1302 01:19:55,792 --> 01:19:57,792 the killer drinks at The Toucan and narrows it down 1303 01:19:57,835 --> 01:19:59,629 To me, you and the whole rest of Soho. 1304 01:20:01,547 --> 01:20:02,942 Yeah, I'm sitting there thinking, 1305 01:20:02,966 --> 01:20:04,926 "This is complete bullshit, darling." 1306 01:20:05,301 --> 01:20:06,552 Miss Turner. 1307 01:20:06,678 --> 01:20:08,012 Miss Turner, don't go. 1308 01:20:08,096 --> 01:20:09,555 I'd really like you to stick around. 1309 01:20:09,639 --> 01:20:11,891 What do I need to do to convince you I'm not crazy? 1310 01:20:11,975 --> 01:20:13,059 I don't think you are. 1311 01:20:13,142 --> 01:20:14,787 I just think you need a bit of help to settle in. 1312 01:20:14,811 --> 01:20:15,853 A support system. 1313 01:20:17,188 --> 01:20:18,290 You've done the right thing. 1314 01:20:18,314 --> 01:20:19,649 Please hear that, okay? 1315 01:20:20,400 --> 01:20:21,669 And I will look into Sandie's murder, 1316 01:20:21,693 --> 01:20:22,920 and I've got your contact details, 1317 01:20:22,944 --> 01:20:24,654 so if anything comes up, I'll be in touch. 1318 01:20:26,781 --> 01:20:28,449 Thank you. Though I will say, 1319 01:20:28,533 --> 01:20:30,284 in such cases, especially this old, 1320 01:20:30,368 --> 01:20:32,787 it's hard when you don't have something concrete to go on... 1321 01:20:33,579 --> 01:20:34,956 even a last name. 1322 01:20:44,257 --> 01:20:47,301 I want to look up murdered women, uh, missing persons 1323 01:20:47,385 --> 01:20:50,680 in the Central London area from 1960 to 1969. 1324 01:20:51,556 --> 01:20:52,807 Aren't you a fashion student? 1325 01:20:54,267 --> 01:20:56,060 Yeah. Yeah, it's research. 1326 01:20:56,602 --> 01:20:58,354 You're doing some cool fashion shoots 1327 01:20:58,438 --> 01:21:00,189 based on infamous murder sites or something? 1328 01:21:01,232 --> 01:21:02,952 Yeah. Yeah, that's exactly right. 1329 01:21:03,693 --> 01:21:05,903 Killer. It is. 1330 01:21:24,213 --> 01:21:25,482 Hey, Ellie, I got your... 1331 01:21:25,506 --> 01:21:26,507 Jesus, John! 1332 01:21:27,967 --> 01:21:29,260 Why whisper like that? 1333 01:21:29,927 --> 01:21:31,054 It's a library. 1334 01:21:32,263 --> 01:21:33,306 Right. 1335 01:21:34,307 --> 01:21:35,558 I have your stuff. 1336 01:21:36,142 --> 01:21:37,143 You ran out. 1337 01:21:38,227 --> 01:21:39,645 Uh, left your bag. 1338 01:21:40,438 --> 01:21:41,481 Everyone's here, 1339 01:21:41,939 --> 01:21:43,274 cramming for the test. 1340 01:21:43,775 --> 01:21:46,444 Listen, about last night. 1341 01:21:47,195 --> 01:21:49,113 I mean, if I did something wrong... 1342 01:21:49,197 --> 01:21:50,364 No, you didn't. 1343 01:21:50,448 --> 01:21:52,116 Sorry, it's not about you. 1344 01:21:52,200 --> 01:21:55,203 Then... what is it, El? 1345 01:21:57,497 --> 01:21:59,457 You'll think I sound crazy. 1346 01:22:04,128 --> 01:22:05,129 Talk to me. 1347 01:22:05,963 --> 01:22:07,632 Last night, I saw something. 1348 01:22:08,883 --> 01:22:10,802 In the bedroom, from the past. 1349 01:22:11,385 --> 01:22:12,428 What did you see? 1350 01:22:15,681 --> 01:22:17,016 A girl was stabbed. 1351 01:22:18,601 --> 01:22:20,520 There's a girl that used to live in my room. 1352 01:22:20,603 --> 01:22:21,729 Sandie. 1353 01:22:22,146 --> 01:22:23,981 The guy that killed her is still out there. 1354 01:22:24,732 --> 01:22:26,317 So I'm looking for murdered women 1355 01:22:26,400 --> 01:22:28,277 and missing persons from the '60s 1356 01:22:28,361 --> 01:22:30,530 to try and find out her name. 1357 01:22:31,906 --> 01:22:34,325 And if I don't, I'm gonna lose my mind. 1358 01:22:34,408 --> 01:22:35,993 Maybe I already have. 1359 01:22:38,496 --> 01:22:39,705 Feel free to run a mile now. 1360 01:22:40,039 --> 01:22:41,165 Listen. 1361 01:22:42,625 --> 01:22:46,629 My auntie believes in all sorts of weird shit. 1362 01:22:47,964 --> 01:22:50,550 So you just tell me how I can help. 1363 01:22:55,138 --> 01:22:57,515 Well, I guess you can start with the next year of boxes. 1364 01:22:58,099 --> 01:22:59,392 1966. 1365 01:23:00,101 --> 01:23:02,186 Damn. This is just one year? 1366 01:23:03,271 --> 01:23:04,689 London's a bad place. 1367 01:23:09,527 --> 01:23:10,528 () 1368 01:23:11,070 --> 01:23:14,365 Library will be closing in 15 minutes. 1369 01:23:48,816 --> 01:23:49,859 That was quick. 1370 01:24:25,895 --> 01:24:27,146 Fuck this! 1371 01:24:37,031 --> 01:24:38,157 Did you see that? 1372 01:24:38,741 --> 01:24:40,701 Ashley, she could have fucking killed her. 1373 01:24:41,869 --> 01:24:42,870 It's okay. 1374 01:24:43,955 --> 01:24:44,997 It's okay. 1375 01:24:45,081 --> 01:24:46,791 It's not fucking okay. 1376 01:24:46,874 --> 01:24:48,417 What the actual fuck? 1377 01:24:49,001 --> 01:24:50,002 Security! 1378 01:24:50,086 --> 01:24:51,170 Stay here. 1379 01:24:51,712 --> 01:24:53,839 Jocasta! Jocasta, wait! 1380 01:24:53,923 --> 01:24:55,007 Security! 1381 01:24:55,091 --> 01:24:56,300 Stop! 1382 01:24:56,634 --> 01:24:58,302 Jocasta, it was an accident. 1383 01:24:58,386 --> 01:25:00,072 An accident? Are you fucking kidding me? 1384 01:25:00,096 --> 01:25:01,222 Security! 1385 01:25:15,444 --> 01:25:17,004 What happened to me? 1386 01:25:17,029 --> 01:25:19,573 What happened to me? What happened to me? 1387 01:25:19,949 --> 01:25:21,450 What happened to me? 1388 01:25:21,534 --> 01:25:23,327 What happened to me? What happened to me? 1389 01:25:23,619 --> 01:25:25,329 What happened to me? 1390 01:25:27,290 --> 01:25:28,624 What happened to me? 1391 01:25:30,418 --> 01:25:33,170 What happened to me? What happened to me? 1392 01:25:33,254 --> 01:25:35,006 What happened to me? 1393 01:25:35,089 --> 01:25:37,967 What happened to me? What happened to me? 1394 01:25:38,050 --> 01:25:39,677 What happened to me? 1395 01:25:39,760 --> 01:25:42,179 What happened to me? What happened to me? 1396 01:25:42,471 --> 01:25:45,558 What happened to me? What happened to me? 1397 01:25:47,643 --> 01:25:49,228 What happened to me? 1398 01:25:49,312 --> 01:25:52,148 What happened to me? What happened to me? 1399 01:25:52,231 --> 01:25:53,774 What happened to me? 1400 01:25:54,191 --> 01:25:55,359 Oi! 1401 01:25:55,818 --> 01:25:57,194 Where do you think you're going? 1402 01:25:58,195 --> 01:25:59,989 You think you can just walk away? 1403 01:26:17,048 --> 01:26:20,176 Leave me alone! 1404 01:26:30,353 --> 01:26:32,897 Hey, come back here, you slut! 1405 01:26:33,689 --> 01:26:36,150 Get back here, whore! 1406 01:26:36,859 --> 01:26:39,445 I'm talking to you, Sandie! 1407 01:26:39,945 --> 01:26:41,072 Leave me alone! 1408 01:26:59,298 --> 01:27:00,341 Jack? 1409 01:27:03,552 --> 01:27:05,930 Jack! Jack! 1410 01:27:06,847 --> 01:27:08,808 Jack! 1411 01:27:10,309 --> 01:27:11,852 Jack! 1412 01:27:27,660 --> 01:27:28,720 Where the hell have you been? 1413 01:27:28,744 --> 01:27:30,024 I've been covering you downstairs 1414 01:27:30,079 --> 01:27:31,789 for the last hour, for fuck's sake. 1415 01:27:32,873 --> 01:27:35,709 Ellie, get down in that basement, girl. 1416 01:27:35,793 --> 01:27:37,795 You've got a customer. 1417 01:27:51,350 --> 01:27:53,102 Bum-bum-bum, bum-bum-bum 1418 01:27:53,185 --> 01:27:55,813 Every night, I'm there 1419 01:27:55,896 --> 01:27:57,356 I'm always there 1420 01:27:57,440 --> 01:27:58,691 She knows I'm there 1421 01:27:59,316 --> 01:28:01,152 And heaven knows... 1422 01:28:01,444 --> 01:28:02,528 Bum 1423 01:28:02,987 --> 01:28:04,488 I hope she goes 1424 01:28:04,572 --> 01:28:06,449 Bum, bum 1425 01:28:06,532 --> 01:28:09,535 Eloise I find it hard 1426 01:28:09,618 --> 01:28:13,998 To realize that love was in her eyes 1427 01:28:14,081 --> 01:28:15,624 It's dying now 1428 01:28:17,001 --> 01:28:18,669 She knows I'm crying now... 1429 01:28:18,752 --> 01:28:20,254 And here she is. 1430 01:28:21,255 --> 01:28:23,299 You know your siren song is playing? 1431 01:28:24,341 --> 01:28:26,177 I just put this on the jukebox, 1432 01:28:26,260 --> 01:28:28,762 and lo and behold, you appear. 1433 01:28:29,597 --> 01:28:30,973 Carol was worried about you. 1434 01:28:31,056 --> 01:28:32,349 Thought you'd gone missing. 1435 01:28:33,142 --> 01:28:35,644 I told her no one ever really disappears. 1436 01:28:36,562 --> 01:28:39,023 They're always around somewhere. 1437 01:28:40,524 --> 01:28:42,610 I'm right here. Aren't you just? 1438 01:28:43,527 --> 01:28:45,404 I'll have a pint of Numbers, love. 1439 01:28:49,408 --> 01:28:51,785 I hear you were quite the ladies' man. Were? 1440 01:28:52,786 --> 01:28:53,954 How dare you? 1441 01:28:54,038 --> 01:28:55,164 Still am. 1442 01:28:56,123 --> 01:28:57,333 You never lose it. 1443 01:28:58,042 --> 01:28:59,394 You knew a lot of the girls round here? 1444 01:28:59,418 --> 01:29:00,669 A lot of 'em? 1445 01:29:02,171 --> 01:29:03,464 I knew all of 'em. 1446 01:29:03,547 --> 01:29:04,673 Sandie? 1447 01:29:06,008 --> 01:29:07,801 Who didn't know Sandie? 1448 01:29:10,679 --> 01:29:13,933 My Eloise 1449 01:29:16,352 --> 01:29:19,396 I'd love to please her 1450 01:29:20,147 --> 01:29:21,857 I'd love to care 1451 01:29:25,277 --> 01:29:28,405 But she's not there... 1452 01:29:31,784 --> 01:29:33,118 Do I scare you? 1453 01:29:34,745 --> 01:29:35,746 No. 1454 01:29:36,372 --> 01:29:37,706 I knew all the girls. 1455 01:29:38,666 --> 01:29:40,459 Like to think I looked after 'em. 1456 01:29:41,001 --> 01:29:43,254 Had to keep them in order, too, mind. 1457 01:29:43,337 --> 01:29:44,672 Keep 'em in line. 1458 01:29:45,673 --> 01:29:48,217 Sandie, she was special, though. 1459 01:29:48,300 --> 01:29:49,593 She didn't belong. 1460 01:29:50,761 --> 01:29:52,471 I thought she was too good for it. 1461 01:29:54,181 --> 01:29:56,058 But, you know, at the end of the day, 1462 01:29:57,017 --> 01:29:59,270 you all look the same on a slab. 1463 01:30:02,147 --> 01:30:03,649 I know what you did. 1464 01:30:05,985 --> 01:30:08,362 I've done a lot of things, Eloise. 1465 01:30:09,655 --> 01:30:12,491 You're gonna have to be more specific, love. 1466 01:30:13,158 --> 01:30:15,202 I know what you did to Sandie. 1467 01:30:15,661 --> 01:30:16,704 Do you, now? 1468 01:30:17,913 --> 01:30:18,956 Yeah, I saw her. 1469 01:30:20,165 --> 01:30:21,208 I see her. 1470 01:30:22,126 --> 01:30:23,627 I know what happened. 1471 01:30:23,711 --> 01:30:26,380 Well, whatever happened to Sandie, 1472 01:30:26,463 --> 01:30:28,173 she brought it on herself. 1473 01:30:29,008 --> 01:30:30,843 But no one deserves that. 1474 01:30:31,802 --> 01:30:32,803 Listen. 1475 01:30:33,470 --> 01:30:35,848 I know where you live, Eloise. 1476 01:30:37,016 --> 01:30:39,893 And I don't know what you've seen or heard, 1477 01:30:39,977 --> 01:30:42,479 but I can tell you Sandie ended up 1478 01:30:42,605 --> 01:30:44,648 exactly where she wanted to be. 1479 01:30:45,566 --> 01:30:47,276 Funny you mention her, though, 1480 01:30:48,360 --> 01:30:50,070 because the first thing I did 1481 01:30:50,154 --> 01:30:54,074 when I dragged myself back to this miserable smoke 1482 01:30:55,200 --> 01:30:57,911 was to look up her old bones. 1483 01:30:58,579 --> 01:31:02,333 But turns out some people don't want to be found. 1484 01:31:04,918 --> 01:31:05,961 But you killed her. 1485 01:31:06,503 --> 01:31:08,130 You think I killed Sandie? 1486 01:31:08,213 --> 01:31:09,673 I know you did! 1487 01:31:10,341 --> 01:31:14,136 Ha! I think you'll find Alex killed Sandie. 1488 01:31:14,803 --> 01:31:15,846 Come back. 1489 01:31:15,929 --> 01:31:18,974 Nah. I've had enough of this line of questioning. 1490 01:31:19,725 --> 01:31:21,560 You think she was an angel, 1491 01:31:22,227 --> 01:31:23,729 but don't be fooled. 1492 01:31:24,688 --> 01:31:25,689 I'm recording this. 1493 01:31:25,773 --> 01:31:27,024 You won't get away with it! 1494 01:31:27,107 --> 01:31:30,194 So what? I do what I like in this manor. 1495 01:31:30,819 --> 01:31:32,321 The police know! I told them! 1496 01:31:32,780 --> 01:31:34,865 Like I give a flying fuck. 1497 01:31:34,948 --> 01:31:35,949 Look, wait! 1498 01:31:37,326 --> 01:31:38,952 When you see Alex 1499 01:31:39,036 --> 01:31:41,497 in whatever little hell she's currently in, 1500 01:31:41,580 --> 01:31:43,123 you tell her I said hello. 1501 01:31:49,546 --> 01:31:51,006 Oh, my good God. 1502 01:31:51,090 --> 01:31:52,257 Jesus. 1503 01:31:54,677 --> 01:31:56,157 What happened? He just stopped 1504 01:31:56,428 --> 01:31:58,013 in the middle of the street. 1505 01:31:58,138 --> 01:32:00,766 Oh, Lindsey, you poor bastard. 1506 01:32:01,225 --> 01:32:02,768 Call an ambulance, pet. 1507 01:32:02,851 --> 01:32:03,894 Now! 1508 01:32:04,561 --> 01:32:07,022 And tell 'em he used to be police. 1509 01:32:07,106 --> 01:32:08,899 That'll make them hurry. Right. Okay. 1510 01:32:10,109 --> 01:32:11,276 Lindsey? 1511 01:32:11,902 --> 01:32:14,488 He's police? Yeah, he's ex-vice. 1512 01:32:14,571 --> 01:32:17,116 He used to be a copper in Soho for years and years, 1513 01:32:17,199 --> 01:32:20,285 working the red light district, and now look at him. 1514 01:32:21,286 --> 01:32:23,706 Then his name's not Jack? 1515 01:32:24,581 --> 01:32:25,624 Jack? 1516 01:32:26,417 --> 01:32:27,501 No, love. 1517 01:32:27,584 --> 01:32:29,002 That's Lindsey. 1518 01:32:31,380 --> 01:32:32,756 Yeah, he looks very bad. 1519 01:32:32,965 --> 01:32:34,591 I reckon you're a copper or something. 1520 01:32:34,675 --> 01:32:36,635 I reckon you're a copper or something. 1521 01:32:37,136 --> 01:32:38,429 Do you, now? 1522 01:32:38,512 --> 01:32:39,596 Do you, now? 1523 01:32:41,348 --> 01:32:43,267 I'd get out while you can, girl. 1524 01:32:44,852 --> 01:32:45,853 Ellie? 1525 01:32:48,397 --> 01:32:49,398 Ellie! 1526 01:32:57,322 --> 01:32:58,722 I've let you down. 1527 01:32:58,782 --> 01:32:59,992 I've let Mum down. 1528 01:33:00,492 --> 01:33:02,369 You haven't let anyone down. 1529 01:33:02,870 --> 01:33:04,830 You never could. Okay. 1530 01:33:05,748 --> 01:33:07,750 Ellie, I don't know what's happened, 1531 01:33:07,833 --> 01:33:10,502 but it's okay to come home. 1532 01:33:11,211 --> 01:33:12,880 You haven't failed anyone. 1533 01:33:14,882 --> 01:33:16,884 I'll-I'll come and get you first thing tomorrow. 1534 01:33:16,967 --> 01:33:19,928 No, Gran, I can't stay another night. 1535 01:33:20,387 --> 01:33:22,514 Well, uh, I'll get someone to drive me now. 1536 01:33:22,598 --> 01:33:23,678 Ellie? 1537 01:33:24,808 --> 01:33:25,934 Ellie? Hello? 1538 01:33:27,019 --> 01:33:28,145 Hello? 1539 01:33:28,937 --> 01:33:30,439 Look, I have someone who can help. 1540 01:33:30,522 --> 01:33:32,107 El I'll call you. 1541 01:33:32,191 --> 01:33:33,942 Ellie? Eloise? 1542 01:33:34,026 --> 01:33:35,194 Ellie! John! 1543 01:33:35,277 --> 01:33:36,278 John! 1544 01:33:37,321 --> 01:33:38,322 Ellie. 1545 01:33:39,990 --> 01:33:41,074 Thank God. 1546 01:33:41,450 --> 01:33:43,327 I saw the flashing lights, and I thought... 1547 01:33:43,410 --> 01:33:44,703 I'm scared here. 1548 01:33:44,828 --> 01:33:46,497 I'll take you back to yours. 1549 01:33:47,122 --> 01:33:49,249 No, I want to go home. Home, home. 1550 01:33:49,333 --> 01:33:51,376 I-I need to get out of London. 1551 01:33:51,668 --> 01:33:53,188 Can you help me get to the train station? 1552 01:33:53,212 --> 01:33:55,088 Forget the train. I'll drive you. 1553 01:33:55,964 --> 01:33:56,965 You have a car? 1554 01:33:57,800 --> 01:33:59,009 How else am I supposed to get 1555 01:33:59,092 --> 01:34:00,636 to North London from South London? 1556 01:34:02,429 --> 01:34:04,765 Right, I'm gonna go in there, 1557 01:34:04,848 --> 01:34:07,893 get my things and never see that fucking room ever again. 1558 01:34:07,976 --> 01:34:09,245 Do you want me to come up and help? 1559 01:34:09,269 --> 01:34:11,206 No, better not. Ms. Collins would probably 1560 01:34:11,230 --> 01:34:13,106 kill you if she sees you again. 1561 01:34:14,107 --> 01:34:16,777 Maybe if I plead, she might give me some of my deposit. 1562 01:34:16,860 --> 01:34:18,070 Fuck. 1563 01:34:23,826 --> 01:34:26,829 If I'm not back in 15 minutes, maybe come check on me. 1564 01:34:28,413 --> 01:34:29,456 Okay. 1565 01:34:45,973 --> 01:34:47,724 Ms. Collins, it's me, Ellie. 1566 01:34:48,517 --> 01:34:50,018 Just coming, deary. 1567 01:34:53,647 --> 01:34:56,483 You look like you've had a fright. 1568 01:34:57,442 --> 01:34:58,443 I need your help. 1569 01:34:59,528 --> 01:35:00,571 Just you, is it? 1570 01:35:01,864 --> 01:35:04,283 Yeah. I'll put the kettle on. Come in. 1571 01:35:07,578 --> 01:35:12,416 Your music upstairs got me breaking out my old records. 1572 01:35:12,958 --> 01:35:15,961 Oh, I picked up a letter of yours by mistake. 1573 01:35:16,044 --> 01:35:17,546 It's in that pile. 1574 01:35:32,561 --> 01:35:34,855 Don't judge me on the cigarettes. 1575 01:35:34,938 --> 01:35:38,066 All that hoo-ha last night got me going again. 1576 01:35:38,150 --> 01:35:39,151 Sorry. 1577 01:35:39,234 --> 01:35:40,986 Oh, it's not your fault. 1578 01:35:41,320 --> 01:35:43,322 I was always on the edge of starting again. 1579 01:35:43,405 --> 01:35:44,531 So... 1580 01:35:48,327 --> 01:35:49,411 How can I help you? 1581 01:35:50,037 --> 01:35:52,539 Ms. Collins, I-I'm really sorry to do this. 1582 01:35:52,623 --> 01:35:54,374 I-I didn't want to be this person, 1583 01:35:54,458 --> 01:35:55,792 but I'm leaving tonight. 1584 01:35:56,501 --> 01:35:57,794 Oh. 1585 01:35:57,920 --> 01:35:59,087 Are you, now? 1586 01:35:59,546 --> 01:36:01,882 I'm not having a very good time here, and I... 1587 01:36:03,133 --> 01:36:05,344 I really need to go back home, and I promise, 1588 01:36:05,427 --> 01:36:06,929 I promise I'll pay you for the mirror, 1589 01:36:07,012 --> 01:36:09,431 but I really need some of my deposit. Slow down. 1590 01:36:09,514 --> 01:36:11,725 I don't want to beg, but this has been a disaster. 1591 01:36:11,808 --> 01:36:13,518 Hush. Slow down. 1592 01:36:14,811 --> 01:36:16,021 Drink your tea. 1593 01:36:22,819 --> 01:36:25,113 You went to the police, didn't you? 1594 01:36:26,198 --> 01:36:28,575 About the room upstairs, hmm? 1595 01:36:30,035 --> 01:36:31,036 Yeah. 1596 01:36:32,663 --> 01:36:35,874 A nice police lady came round 1597 01:36:35,958 --> 01:36:38,543 asking questions about you. 1598 01:36:40,003 --> 01:36:42,047 About your well-being. 1599 01:36:43,382 --> 01:36:45,676 Welfare check, she called it. 1600 01:36:46,969 --> 01:36:48,387 Had me worried. 1601 01:36:49,763 --> 01:36:52,224 You'd been saying a girl died up there. 1602 01:36:54,851 --> 01:36:55,852 Sorry. 1603 01:36:56,770 --> 01:36:58,021 It's funny 'cause... 1604 01:36:59,314 --> 01:37:01,024 there is some truth in it. 1605 01:37:03,777 --> 01:37:06,697 I hadn't thought about it until you brought it up, but... 1606 01:37:07,823 --> 01:37:10,409 a girl did die up there, I suppose. 1607 01:37:12,160 --> 01:37:13,203 The young me... 1608 01:37:14,579 --> 01:37:17,833 that came to this big city. 1609 01:37:21,003 --> 01:37:22,004 Sandie. 1610 01:37:23,630 --> 01:37:26,008 I had hopes and dreams like you. 1611 01:37:27,175 --> 01:37:28,885 I wanted to be a singer. 1612 01:37:29,428 --> 01:37:30,804 I wanted to perform. 1613 01:37:31,680 --> 01:37:32,723 To act. 1614 01:37:33,557 --> 01:37:36,977 Being a whore is a bit like being an actress, I suppose. 1615 01:37:38,228 --> 01:37:40,564 You have to pretend you're someone else. 1616 01:37:41,857 --> 01:37:43,316 Someone that's not you. 1617 01:37:44,317 --> 01:37:46,528 I'd pretend I was somewhere else. 1618 01:37:46,611 --> 01:37:47,714 It's too late for you. 1619 01:37:47,738 --> 01:37:49,698 That this wasn't happening to me. 1620 01:37:51,408 --> 01:37:53,076 Try and forget all those... 1621 01:37:54,786 --> 01:37:55,996 all those men. 1622 01:37:57,372 --> 01:37:58,540 Their faces. 1623 01:38:00,125 --> 01:38:01,126 I'd blank them out. 1624 01:38:02,919 --> 01:38:03,962 I had to. 1625 01:38:05,797 --> 01:38:07,883 Make like they were nothing. 1626 01:38:09,634 --> 01:38:15,015 So, yes, you could say Sandie died in that room. 1627 01:38:17,768 --> 01:38:20,312 She died in that room a hundred times. 1628 01:38:21,146 --> 01:38:22,230 And then one night... 1629 01:38:24,816 --> 01:38:26,276 the man who put me there... 1630 01:38:29,696 --> 01:38:31,490 the man who put me to work... 1631 01:38:34,409 --> 01:38:36,536 the man who stole my dream... 1632 01:38:40,957 --> 01:38:42,000 Well... 1633 01:38:45,003 --> 01:38:46,463 I put a knife in him... 1634 01:38:50,425 --> 01:38:51,718 a hundred times. 1635 01:38:56,348 --> 01:38:57,641 And do you know what, Ellie? 1636 01:38:58,308 --> 01:39:00,060 Oh, I can call you Ellie, can't I? 1637 01:39:00,143 --> 01:39:01,144 Yeah. 1638 01:39:01,770 --> 01:39:03,313 It felt right, Ellie. 1639 01:39:06,608 --> 01:39:09,236 All those bastards 1640 01:39:09,861 --> 01:39:11,780 who came ringing my bell, 1641 01:39:11,863 --> 01:39:14,199 Creeping up my stairs, 1642 01:39:14,282 --> 01:39:16,535 they sent me to hell, so... 1643 01:39:17,369 --> 01:39:18,954 I sent them to theirs. 1644 01:39:23,792 --> 01:39:27,337 The papers call them missing persons. 1645 01:39:28,505 --> 01:39:31,133 As far as I'm concerned, they were already lost. 1646 01:39:33,176 --> 01:39:36,847 So they don't know where they are. 1647 01:39:38,390 --> 01:39:40,725 I say they didn't know who they were. 1648 01:39:42,352 --> 01:39:43,937 I was doing everyone a favor. 1649 01:39:44,896 --> 01:39:47,023 I wasn't gonna be used anymore. 1650 01:39:48,358 --> 01:39:50,902 I wasn't gonna let this city break me. 1651 01:39:51,695 --> 01:39:53,446 I'm so sorry. 1652 01:39:53,530 --> 01:39:54,531 Why? 1653 01:39:55,198 --> 01:39:56,992 It's not your fault. 1654 01:39:57,826 --> 01:40:00,245 No, I mean I understand. 1655 01:40:00,328 --> 01:40:02,497 I know what you've been through. 1656 01:40:02,581 --> 01:40:03,582 Oh. 1657 01:40:04,416 --> 01:40:05,959 Do you, now? 1658 01:40:06,042 --> 01:40:09,337 Yeah, I didn't mean to get you in trouble with the police. 1659 01:40:09,421 --> 01:40:11,047 Oh, it's all right. 1660 01:40:11,756 --> 01:40:13,550 They think you're mad. 1661 01:40:14,134 --> 01:40:16,386 And it's not like you're gonna tell anyone else. 1662 01:40:16,803 --> 01:40:19,514 No. No, I'm not. Of course not. I-I would never. 1663 01:40:20,307 --> 01:40:22,934 No. I mean... 1664 01:40:23,560 --> 01:40:26,563 I know you're not going to tell anyone else. 1665 01:40:35,697 --> 01:40:39,618 Oh, don't worry. I'm not gonna stab you like the others. 1666 01:40:39,993 --> 01:40:42,454 I wouldn't do that to you. No. 1667 01:40:43,538 --> 01:40:44,748 You're gonna go to sleep. 1668 01:40:46,374 --> 01:40:48,835 And everyone will think you just topped yourself because, 1669 01:40:48,919 --> 01:40:51,755 you know, they all thought you were going to do that anyway. 1670 01:40:53,256 --> 01:40:56,718 They're all very concerned about you. 1671 01:40:57,427 --> 01:40:58,803 Bless. 1672 01:41:00,889 --> 01:41:07,270 So, you just get comfy, and... 1673 01:41:08,355 --> 01:41:13,944 you can doze off listening to some of that nice music of yours. 1674 01:41:15,695 --> 01:41:18,365 No more excitement for you tonight. 1675 01:41:28,917 --> 01:41:31,461 Just you, is it? Little liar! 1676 01:41:38,385 --> 01:41:39,386 No. 1677 01:41:40,553 --> 01:41:41,972 Just coming, deary. 1678 01:42:04,035 --> 01:42:05,078 What is it? 1679 01:42:07,289 --> 01:42:08,498 Um, I'm here to see Ellie. 1680 01:42:09,207 --> 01:42:11,084 She's upstairs. Come on in. 1681 01:42:15,130 --> 01:42:16,298 Run! 1682 01:42:17,090 --> 01:42:18,216 John! 1683 01:42:21,219 --> 01:42:22,804 Will you keep it down! 1684 01:42:23,388 --> 01:42:25,140 Enough to wake the bloody dead! 1685 01:42:29,019 --> 01:42:30,204 Ladies and gentlemen... 1686 01:42:30,228 --> 01:42:31,855 Ellie! 1687 01:42:31,938 --> 01:42:33,148 Once again, 1688 01:42:33,231 --> 01:42:37,819 Miss Sandie Collins! 1689 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 You're my world 1690 01:42:39,362 --> 01:42:45,243 You're every breath I take 1691 01:42:47,495 --> 01:42:49,706 You're my world 1692 01:42:49,789 --> 01:42:54,502 You're every move I make 1693 01:42:54,586 --> 01:42:56,629 Leave her alone! 1694 01:42:57,547 --> 01:42:59,883 Other eyes 1695 01:42:59,966 --> 01:43:02,552 See the stars 1696 01:43:03,219 --> 01:43:05,221 Up in the sky Stop! 1697 01:43:05,889 --> 01:43:07,390 Stop! 1698 01:43:07,474 --> 01:43:10,018 But for me 1699 01:43:10,101 --> 01:43:12,562 They shine Fire! 1700 01:43:12,645 --> 01:43:14,731 Within your eyes Firel 1701 01:43:16,816 --> 01:43:20,278 As the trees reach for the sun 1702 01:43:20,820 --> 01:43:23,198 Above 1703 01:43:24,532 --> 01:43:30,914 So my arms reach out to you for love 1704 01:43:31,915 --> 01:43:35,418 With your hand 1705 01:43:35,752 --> 01:43:39,297 Resting in mine 1706 01:43:39,589 --> 01:43:42,425 I feel a power 1707 01:43:42,509 --> 01:43:46,096 So divine 1708 01:43:47,514 --> 01:43:49,140 You're my world 1709 01:43:49,224 --> 01:43:51,601 You are my night and day... 1710 01:43:51,684 --> 01:43:53,603 I'll get you! 1711 01:43:54,646 --> 01:43:56,106 I'll get you! 1712 01:44:00,360 --> 01:44:01,820 Eloise! 1713 01:44:03,780 --> 01:44:05,281 Eloise! 1714 01:44:05,615 --> 01:44:08,660 Ceases lo be 1715 01:44:09,119 --> 01:44:10,120 Then it's the end... 1716 01:45:01,254 --> 01:45:02,380 Eloise! 1717 01:45:13,308 --> 01:45:14,726 Let me in! 1718 01:45:21,733 --> 01:45:24,277 Help. 1719 01:45:24,986 --> 01:45:26,613 Help. 1720 01:45:27,363 --> 01:45:29,616 Help. 1721 01:45:31,618 --> 01:45:33,661 Help. 1722 01:45:35,663 --> 01:45:36,831 Eloise! 1723 01:45:37,332 --> 01:45:38,666 I'm coming in. 1724 01:45:39,501 --> 01:45:41,503 Kill her. 1725 01:45:43,087 --> 01:45:45,423 Kill her. 1726 01:45:46,007 --> 01:45:48,301 Kill her. 1727 01:45:50,178 --> 01:45:52,222 Save us. 1728 01:45:52,305 --> 01:45:55,683 Kill her. 1729 01:45:56,017 --> 01:45:57,018 No. 1730 01:46:06,486 --> 01:46:08,404 That's a lovely name. Sandie! 1731 01:46:08,488 --> 01:46:09,781 That's a lovely name. 1732 01:46:09,864 --> 01:46:11,908 Sandie! Sandie! That's a lovely name. 1733 01:46:11,991 --> 01:46:14,369 I'm with you till the end, Sandie. 1734 01:46:16,538 --> 01:46:19,165 You were the one who wanted this. 1735 01:46:20,833 --> 01:46:22,877 More than anything, you said. 1736 01:46:39,185 --> 01:46:41,020 / didn't... 1737 01:46:46,276 --> 01:46:48,069 I didn't want any of this. 1738 01:46:49,571 --> 01:46:50,572 I know. 1739 01:46:51,948 --> 01:46:53,032 I saw. 1740 01:46:53,950 --> 01:46:55,785 They deserved it. 1741 01:46:56,703 --> 01:46:57,704 I know. 1742 01:47:00,790 --> 01:47:02,208 I'm not going to prison. 1743 01:47:06,296 --> 01:47:08,631 I've been in a prison all my life. 1744 01:47:08,715 --> 01:47:09,841 No! No! 1745 01:47:18,474 --> 01:47:19,475 Please. 1746 01:47:21,769 --> 01:47:24,105 You don't have to do this, Sandie. 1747 01:47:27,609 --> 01:47:28,735 You can live. 1748 01:47:30,069 --> 01:47:31,738 Please live. 1749 01:47:31,821 --> 01:47:34,824 You have to let go! 1750 01:47:35,825 --> 01:47:37,327 Leave! No! 1751 01:47:38,161 --> 01:47:39,954 You can't save me. 1752 01:47:41,247 --> 01:47:42,498 Save yourself. 1753 01:47:43,625 --> 01:47:44,959 Save the boy. 1754 01:47:45,752 --> 01:47:46,794 Go! 1755 01:48:35,635 --> 01:48:36,803 John, get up! 1756 01:50:00,261 --> 01:50:05,141 Downtown... 1757 01:50:05,725 --> 01:50:07,810 And now, with a collection 1758 01:50:07,894 --> 01:50:11,689 that turns back the clock to those swinging '60s, 1759 01:50:11,773 --> 01:50:15,443 this is first-year student Eloise Turner. 1760 01:50:15,526 --> 01:50:17,487 Downtown 1761 01:50:17,570 --> 01:50:19,447 Things will be great when you're 1762 01:50:19,572 --> 01:50:21,407 Downtown 1763 01:50:21,574 --> 01:50:23,451 No finer place, for sure 1764 01:50:23,534 --> 01:50:25,411 Downtown 1765 01:50:25,661 --> 01:50:28,122 Everything's waiting for you... 1766 01:50:33,711 --> 01:50:37,632 And once again, Eloise Turner. 1767 01:50:57,276 --> 01:50:59,445 I knew you could do this. 1768 01:51:00,905 --> 01:51:02,365 You're a star, Ellie. 1769 01:51:02,907 --> 01:51:03,908 Thank you. 1770 01:51:03,991 --> 01:51:05,743 That was incredible. 1771 01:51:05,827 --> 01:51:07,954 You really are so brave. So brave. 1772 01:51:08,037 --> 01:51:09,080 Thanks, guys. 1773 01:51:29,725 --> 01:51:31,936 This is where she'll be, over here. 1774 01:51:32,019 --> 01:51:33,563 There she is. 1775 01:51:34,021 --> 01:51:35,898 My big-time fashion designer. 1776 01:51:36,524 --> 01:51:38,818 That was amazing, El. Oh, it was. 1777 01:51:39,151 --> 01:51:40,528 It really was. 1778 01:51:41,112 --> 01:51:42,238 You're amazing. 1779 01:51:42,613 --> 01:51:43,614 Thanks. 1780 01:51:44,907 --> 01:51:47,326 I'm just so happy I was here to see it. 1781 01:51:48,286 --> 01:51:50,037 I'm glad I'm here to see it, too. 1782 01:51:50,121 --> 01:51:52,623 And you don't need me to say this, but... 1783 01:51:53,583 --> 01:51:55,835 your mum would have been so proud of you. 1784 01:51:57,461 --> 01:51:58,754 I know she is. 1785 01:52:18,900 --> 01:52:21,527 You came into my life 1786 01:52:21,694 --> 01:52:25,865 Like rain upon a barren desert 1787 01:52:26,198 --> 01:52:31,996 One smile, and I was born again 1788 01:52:32,288 --> 01:52:33,706 I felt sure 1789 01:52:33,789 --> 01:52:35,791 It wasn't too late 1790 01:52:35,917 --> 01:52:37,501 I found strength 1791 01:52:37,585 --> 01:52:39,503 To make me go straight 1792 01:52:39,754 --> 01:52:41,297 I had love 1793 01:52:41,422 --> 01:52:43,549 And threw it away 1794 01:52:44,008 --> 01:52:45,968 Why did they lead me 1795 01:52:46,052 --> 01:52:48,804 Astray? 1796 01:52:48,930 --> 01:52:52,642 For last night in Soho 1797 01:52:52,725 --> 01:52:59,315 I let my life go 1798 01:53:01,901 --> 01:53:04,028 I never told you 1799 01:53:04,111 --> 01:53:06,280 Of some things I've done 1800 01:53:06,364 --> 01:53:08,574 I'm so ashamed of 1801 01:53:09,158 --> 01:53:11,869 I thought my foolish past 1802 01:53:12,036 --> 01:53:15,331 Was over and done 1803 01:53:15,414 --> 01:53:16,916 I would prove 1804 01:53:16,999 --> 01:53:19,043 I'd make a new start 1805 01:53:19,126 --> 01:53:20,586 I tried 1806 01:53:20,670 --> 01:53:22,546 With all of my heart 1807 01:53:22,630 --> 01:53:24,048 I had dreams 1808 01:53:24,173 --> 01:53:26,634 And broke them in two 1809 01:53:26,717 --> 01:53:31,764 I'm just not worthy of you 1810 01:53:31,847 --> 01:53:35,518 For last night in Soho 1811 01:53:35,601 --> 01:53:40,773 I let my life go 1812 01:53:43,526 --> 01:53:44,527 Well, hi there, kid 1813 01:53:44,610 --> 01:53:45,611 You ain't been around 1814 01:53:45,695 --> 01:53:47,071 For quite some little while 1815 01:53:47,363 --> 01:53:48,406 You got yourself 1816 01:53:48,489 --> 01:53:49,573 A real cute doll 1817 01:53:49,657 --> 01:53:50,908 You're living life in style 1818 01:53:50,992 --> 01:53:52,994 But, boy, don't get above your station 1819 01:53:53,077 --> 01:53:55,121 If you don't want aggravation 1820 01:53:55,204 --> 01:53:56,706 Got a little job for you 1821 01:53:56,789 --> 01:53:57,832 This is what you've 1822 01:53:57,915 --> 01:54:01,460 Gotta do, boy 1823 01:54:05,172 --> 01:54:07,049 That's how last night 1824 01:54:07,133 --> 01:54:08,718 In Soho 1825 01:54:08,843 --> 01:54:13,806 I let my life go 1826 01:54:21,647 --> 01:54:23,607 Don't cry, my baby 1827 01:54:23,691 --> 01:54:25,609 As they lead me 1828 01:54:25,693 --> 01:54:28,696 Where no love can help me 1829 01:54:28,779 --> 01:54:30,698 Don't stay around 1830 01:54:30,823 --> 01:54:34,660 To watch me go 1831 01:54:34,744 --> 01:54:36,245 Just forget 1832 01:54:36,328 --> 01:54:38,205 There once was a time 1833 01:54:38,289 --> 01:54:40,124 You were proud 1834 01:54:40,207 --> 01:54:41,876 To call yourself mine 1835 01:54:41,959 --> 01:54:43,461 I had love 1836 01:54:43,544 --> 01:54:46,130 Right here in my hand 1837 01:54:46,338 --> 01:54:50,968 Why could I not understand? 1838 01:54:51,260 --> 01:54:54,889 For last night in Soho 1839 01:54:54,972 --> 01:54:59,185 I let my life go 1840 01:55:02,146 --> 01:55:05,858 For last night in Soho 1841 01:55:05,941 --> 01:55:10,821 I let my life go 121270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.