Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,960 --> 00:00:43,211
What do you see?
2
00:00:45,213 --> 00:00:47,715
Probably a girl turned three quarters.
3
00:00:49,342 --> 00:00:52,178
What if her ear turned into an eye,
4
00:00:52,220 --> 00:00:54,097
and her cheek into a nose?
5
00:00:54,430 --> 00:00:56,099
What do you see now?
6
00:00:57,725 --> 00:01:01,104
The foreground image
moves to the background, forgotten.
7
00:01:02,063 --> 00:01:04,983
And now something you hadn't even
noticed is in the foreground.
8
00:01:05,733 --> 00:01:07,068
I see her! An old...
9
00:01:07,110 --> 00:01:10,488
lady... a witch. So?
10
00:01:10,613 --> 00:01:12,550
I don't understand what this
has got to do with anything.
11
00:01:12,574 --> 00:01:15,827
You don't see the nice image
you had of the other anymore.
12
00:01:17,370 --> 00:01:19,998
And you ask yourself: 'How could I
be in love with this person?'
13
00:01:21,708 --> 00:01:24,502
The point is to
understand what broke the lock.
14
00:01:25,253 --> 00:01:26,879
How's sex?
15
00:01:27,880 --> 00:01:29,132
- How was it?
- Oh god...
16
00:01:29,507 --> 00:01:30,609
One year ago.
I don't... remember anymore.
17
00:01:30,633 --> 00:01:32,635
It's been two months, tops.
18
00:01:32,760 --> 00:01:35,972
- Oh, yes. Once, in one year. She...
- Stop playing the victim!
19
00:01:36,014 --> 00:01:38,516
She'd got the job on TV,
she was finally happy,
20
00:01:38,641 --> 00:01:40,619
and she must have thought
'we're doing it tonight!'
21
00:01:40,643 --> 00:01:42,079
- I still got the hormone drop.
- She's never in the mood.
22
00:01:42,103 --> 00:01:44,748
- And before, she was pregnant.
- Exactly! It's not peachy, you know
23
00:01:44,772 --> 00:01:46,125
- with twenty pounds here.
- And now she feels fat. Look at her...
24
00:01:46,149 --> 00:01:48,359
- she's not fat.
- I don't like myself, alright?!
25
00:01:48,401 --> 00:01:50,081
Plus, If I feel like it
it means I like it.
26
00:01:50,153 --> 00:01:52,238
It's about respecting myself.
27
00:01:53,364 --> 00:01:55,658
My image of myself,
not your image of me.
28
00:01:55,783 --> 00:01:57,785
I... this thing... do you get it?
29
00:01:57,910 --> 00:02:00,538
Because I don't get its meaning,
in our language.
30
00:02:01,039 --> 00:02:02,141
So I must... I must be stupid.
31
00:02:02,165 --> 00:02:04,852
And then there's this impossible thing
that he wants to sell the house
32
00:02:04,876 --> 00:02:05,978
and move out of town, you know?
33
00:02:06,002 --> 00:02:09,047
Knowing perfectly well that
it would be hell for my job.
34
00:02:10,173 --> 00:02:12,675
Ahem... just to limit the expenses.
35
00:02:12,800 --> 00:02:14,677
A rough patch. That's all.
36
00:02:16,054 --> 00:02:19,307
Let's say that at 45 he still doesn't
know what he wants to be
37
00:02:19,432 --> 00:02:22,018
when he grows up a physician
or a mad scientist.
38
00:02:23,519 --> 00:02:25,772
Sorry, what's this got to do with
anything?
39
00:02:26,689 --> 00:02:28,191
Putting these issues aside
40
00:02:29,150 --> 00:02:31,402
if you had to open up to your partner
about your feelings
41
00:02:31,444 --> 00:02:33,196
what would you say?
42
00:02:34,155 --> 00:02:36,824
I's weird to share a home with someone
that I don't know anymore,
43
00:02:36,949 --> 00:02:39,160
who doesn't... who doesn't talk to me.
44
00:02:39,202 --> 00:02:41,204
That I'd like to talk to her
very much,
45
00:02:41,329 --> 00:02:43,182
but that it's impossible
because she is always angry.
46
00:02:43,206 --> 00:02:45,541
And she's never happy with what I do.
47
00:02:46,459 --> 00:02:48,937
I'd be happy if you were a little more
on my side - But how can I?
48
00:02:48,961 --> 00:02:51,089
- You never support me.
- How can I?
49
00:02:51,172 --> 00:02:53,966
I get back from work dog tired,
and she hands me the children,
50
00:02:54,092 --> 00:02:55,319
she gets on the phone
or at the computer...
51
00:02:55,343 --> 00:02:57,029
Sorry but you get back whenever you want
in the evening,
52
00:02:57,053 --> 00:02:59,198
if you've got work to do,
even late at night - I do night shifts.
53
00:02:59,222 --> 00:03:02,558
- May I speak?! May I speak?!
- Speak, by all means.
54
00:03:02,850 --> 00:03:06,437
Thank you. In the morning I wake up,
I take the kids to school,
55
00:03:06,479 --> 00:03:08,606
I get to the studio, I have the live
broadcast...
56
00:03:08,690 --> 00:03:10,459
- My morning shift starts at six.
- The editorial meeting, then I get out
57
00:03:10,483 --> 00:03:13,361
I get the kids from school,
we go back home.
58
00:03:13,444 --> 00:03:16,698
Snack, homework, bath, number one,
number two.
59
00:03:16,989 --> 00:03:18,074
OK
60
00:03:18,491 --> 00:03:19,617
OK, our time is up.
61
00:03:19,701 --> 00:03:21,619
As a first session, it went really well.
62
00:03:22,954 --> 00:03:25,373
All this externalizing the conflict
is positive.
63
00:03:27,208 --> 00:03:29,752
Now you've got to learn to listen to
each other.
64
00:03:29,877 --> 00:03:31,587
"En", inside,
65
00:03:32,213 --> 00:03:34,966
"pathos", pain, feeling.
66
00:03:36,134 --> 00:03:38,094
From the Greek "en-pathos": empathy.
67
00:03:38,511 --> 00:03:40,263
The quality of a relationship
68
00:03:40,388 --> 00:03:43,015
is based on the ability
to get in the other's shoes,
69
00:03:43,141 --> 00:03:46,978
to really understand his or her needs
and main desires.
70
00:03:51,774 --> 00:03:54,026
For the invoice,
my secretary's in the other room.
71
00:03:56,529 --> 00:03:58,030
- Goodbye.
- Goodbye.
72
00:03:59,907 --> 00:04:02,243
- Thanks, uh. Thank you!
- Goodbye.
73
00:04:14,672 --> 00:04:16,424
What did she say, what'd the Greeks do?
74
00:04:16,507 --> 00:04:19,802
Suffered... with passion, how is it?
75
00:04:24,557 --> 00:04:26,535
The old lady's all I needed.
I bet you she'll be in my dreams tonight.
76
00:04:26,559 --> 00:04:29,187
- Where's your car?
- Mine's there.
77
00:04:33,065 --> 00:04:36,444
HUSBAND AND WIFE
78
00:04:42,950 --> 00:04:44,660
- One or two?
- One.
79
00:04:44,702 --> 00:04:47,079
Good. Sit and wait, please.
80
00:04:48,956 --> 00:04:50,708
I'm sorry, it could be a little cold.
81
00:04:53,419 --> 00:04:54,712
Take a deep breath...
82
00:04:56,714 --> 00:04:57,965
again...
83
00:04:58,424 --> 00:05:00,426
- Rossini, so?
- Out...
84
00:05:00,718 --> 00:05:01,844
What are you doing here?
85
00:05:02,220 --> 00:05:04,180
Your contract hasn't been
renewed yet, huh...
86
00:05:04,305 --> 00:05:07,433
If you're here, doctor
It's better. You can lie down.
87
00:05:07,475 --> 00:05:10,436
La Satta? Fine? The CT scan?
88
00:05:10,478 --> 00:05:13,105
Negative. One pull, tops.
89
00:05:13,439 --> 00:05:15,358
- And Brancati wanted to operate?
- Uh-huh.
90
00:05:15,483 --> 00:05:16,734
Brilliant!
91
00:05:19,070 --> 00:05:20,488
- Vittoria, the schedule.
- Not now.
92
00:05:20,613 --> 00:05:22,824
So, we're almost there: tomorrow is the
big day
93
00:05:22,865 --> 00:05:25,743
for the most recent addition
to our board
94
00:05:26,619 --> 00:05:28,120
Sofia!
95
00:05:32,124 --> 00:05:33,227
- Good morning.
- Good morning.
96
00:05:33,251 --> 00:05:34,978
Good morning doctor, I'm not sure
you remember...
97
00:05:35,002 --> 00:05:36,730
I'll be sharing the ward with you
today - We'll be sharing
98
00:05:36,754 --> 00:05:38,482
- the ward with you.
- Shall I follow you to the ward?
99
00:05:38,506 --> 00:05:40,758
Come, come - Actually I was in charge
of the patient...
100
00:05:42,468 --> 00:05:45,263
But doctor...
I was in charge of Mr. Magli too.
101
00:05:45,513 --> 00:05:46,597
Doctor?
102
00:05:50,643 --> 00:05:53,896
Have we also finally found a title
for your segment Sofia?
103
00:05:54,355 --> 00:05:56,148
'And man created woman'
104
00:05:56,274 --> 00:06:00,361
Or better, the image, the role,
everything society expects of a woman.
105
00:06:00,403 --> 00:06:04,031
And, ironically, we are the ones
giving birth to men.
106
00:06:06,534 --> 00:06:08,786
And, by the way, with atrocious pain.
107
00:06:08,911 --> 00:06:13,666
Which leads to the logical conclusion
that not only is God man,
108
00:06:13,749 --> 00:06:15,751
Mother Nature must be too.
109
00:06:27,680 --> 00:06:28,806
Tommy!
110
00:06:42,445 --> 00:06:46,324
If we show the patient
a picture of a yellow duck,
111
00:06:46,407 --> 00:06:50,828
this is the wave of impulses
triggered by the neural network.
112
00:06:51,662 --> 00:06:53,039
This picture,
113
00:06:53,080 --> 00:06:56,459
when the patient sees it, triggers
114
00:06:56,542 --> 00:06:59,086
this type of brainwaves.
115
00:06:59,170 --> 00:07:00,588
Basically,
116
00:07:00,713 --> 00:07:04,091
by recording the different types
of brainwaves,
117
00:07:04,216 --> 00:07:08,429
our device which we called Charlie,
118
00:07:08,471 --> 00:07:11,349
will create an expansive database.
119
00:07:11,432 --> 00:07:13,601
When we will ask the patient to recall
120
00:07:13,684 --> 00:07:18,314
one of these images here we're still
looking at our yellow duck
121
00:07:18,356 --> 00:07:22,485
Charlie will record the brainwaves
122
00:07:22,610 --> 00:07:25,363
and decode them,
because it knows them already.
123
00:07:25,446 --> 00:07:27,448
And so it will read
124
00:07:27,573 --> 00:07:30,326
the thoughts... the mind
of those patients
125
00:07:30,368 --> 00:07:33,371
who may have lost the ability
to communicate verbally.
126
00:07:33,496 --> 00:07:35,498
You understand the many and varied
outcomes
127
00:07:35,581 --> 00:07:39,460
the research by Dr. Accotò and myself
can have...
128
00:07:39,502 --> 00:07:42,838
...I mention the chance
of making some money...
129
00:07:42,880 --> 00:07:45,216
and we butter them up.
What do you think?
130
00:07:45,883 --> 00:07:47,885
What do I think? Why don't you suggest
131
00:07:48,010 --> 00:07:51,138
actually testing the machine on
one of the board members at some point.
132
00:07:51,222 --> 00:07:53,224
Well, it's a risk...
133
00:07:54,225 --> 00:07:56,894
Yes, you'd risk it. But imagine...
the effect? Huh!
134
00:07:58,020 --> 00:07:59,355
Try again.
135
00:08:18,416 --> 00:08:20,626
Go. Pick a card.
136
00:08:27,800 --> 00:08:29,051
Think.
137
00:08:34,557 --> 00:08:36,684
Two tangerines and...
138
00:08:38,310 --> 00:08:41,814
- a broom.
- Not exactly...
139
00:08:45,943 --> 00:08:47,069
OK
140
00:08:52,575 --> 00:08:54,201
A man watering plants.
141
00:08:54,952 --> 00:08:57,204
Metaphorical, metaphorical.
142
00:08:59,582 --> 00:09:03,836
Well... but more or less, no?
143
00:09:04,545 --> 00:09:06,589
We're missing something.
144
00:09:06,714 --> 00:09:09,216
It's a computer. This is
a fucking computer.
145
00:09:09,717 --> 00:09:13,471
It's not like a human brain that
interprets things It is a computer.
146
00:09:13,554 --> 00:09:14,597
What'd you just say?
147
00:09:15,222 --> 00:09:18,350
Uh... uh... nothing, that you connect
a human brain
148
00:09:18,434 --> 00:09:21,854
- to a non-human brain, that is, to a computer...
- Say it again.
149
00:09:21,979 --> 00:09:24,482
That you connect a human brain
to a non-human brain.
150
00:09:24,565 --> 00:09:25,792
Want to know why I hang out with you?
151
00:09:25,816 --> 00:09:28,569
Because sometimes a modicum
of intelligence makes its way
152
00:09:28,611 --> 00:09:30,738
between those ears of yours
You're a genius!
153
00:09:30,821 --> 00:09:34,116
If we... connect two brains
154
00:09:34,241 --> 00:09:37,453
and route the impulse through Charlie,
155
00:09:37,495 --> 00:09:39,371
Ahem... I've got to work on it.
156
00:09:39,455 --> 00:09:41,624
- Well, fuck, yeah.
- I'll work on it tonight
157
00:09:41,749 --> 00:09:43,602
I'll take it home with me and modify
it - How do you mean home?!
158
00:09:43,626 --> 00:09:45,586
- Tonight? We won't tell anybody!
- No.
159
00:09:45,628 --> 00:09:47,755
Yeah, otherwise we'll be short on time.
160
00:09:47,838 --> 00:09:51,217
- But there's... the dinner tonight, no?
- Alright, later, I get it. Later.
161
00:09:51,967 --> 00:09:53,385
Who's this?
162
00:09:54,095 --> 00:09:55,262
Well, nobody.
163
00:09:55,888 --> 00:09:57,223
Where did you meet her?
164
00:09:57,765 --> 00:09:58,974
At tango.
165
00:09:59,975 --> 00:10:02,144
- Sorry, what?
- At tango.
166
00:10:02,269 --> 00:10:05,773
- You're a tango dancer, now?
- I do dance the tango. So what...?
167
00:10:07,399 --> 00:10:08,984
Don't make us beg you...
168
00:10:09,026 --> 00:10:11,153
Show her the scar.
169
00:10:11,237 --> 00:10:12,714
Yes, she almost...
ripped off my arm with a bite.
170
00:10:12,738 --> 00:10:13,906
She got a huge mouth...
171
00:10:13,989 --> 00:10:17,910
It didn't let go, you know,
at some point it was looking nasty...
172
00:10:17,993 --> 00:10:19,221
And you did...
you did the move on her.
173
00:10:19,245 --> 00:10:22,164
- What is the move?
- It is this blunt blow you place
174
00:10:22,248 --> 00:10:25,167
between the jugular vein and the third
vertebra, here.
175
00:10:25,251 --> 00:10:27,419
- C-5 and C-6
- C-5 and C-6 - Does it hurt?
176
00:10:27,503 --> 00:10:28,897
Well, you know... you have to know
how to do it.
177
00:10:28,921 --> 00:10:30,631
Yeah if you don't, it's a risk...
178
00:10:31,757 --> 00:10:32,925
And you saved her?
179
00:10:33,008 --> 00:10:35,136
- Yeah, you can say that.
- Bravo!
180
00:10:35,177 --> 00:10:37,638
No, look, you're safe with him.
181
00:10:37,680 --> 00:10:39,800
Alright, excuse me for a sec...
got to hit the ladies'
182
00:10:42,059 --> 00:10:44,311
But if I... if I do the jab you, you've
got to tell me...
183
00:10:44,436 --> 00:10:46,063
The jab was last time...
184
00:10:46,647 --> 00:10:49,275
This time it was a bite...
Next time...
185
00:10:49,400 --> 00:10:50,794
Alright, so... how is she?
Uhm, nice, no?
186
00:10:50,818 --> 00:10:52,653
She's a good sort.
187
00:10:52,695 --> 00:10:53,904
A good sort.
188
00:10:53,946 --> 00:10:59,034
Head over heels...
Totally head over heels
189
00:10:59,076 --> 00:11:01,287
I will spare you how crazy she is in bed.
190
00:11:02,037 --> 00:11:03,581
Oh god. Super bendy,
191
00:11:03,706 --> 00:11:05,457
she does yoga, pilates...
192
00:11:06,709 --> 00:11:09,545
Sofia, you don't need to look at me like
that. She's thirty.
193
00:11:09,587 --> 00:11:11,922
These thirty-year-olds
literally ooze hormones
194
00:11:11,964 --> 00:11:13,090
they got cravings, you know?
195
00:11:13,591 --> 00:11:17,469
- No, actually, I don't.
- At thirty they just wanna fuck.
196
00:11:18,971 --> 00:11:22,099
Then, at forty, people just start fading
little by little
197
00:11:22,224 --> 00:11:24,727
I mean, settling down, in a way... come
on...
198
00:11:25,477 --> 00:11:28,355
I wasn't referring to you, I wasn't
referring to you guys.
199
00:11:30,191 --> 00:11:31,734
The move!
200
00:11:32,568 --> 00:11:36,363
Giorgia, have you already
passed Michele's test?
201
00:11:36,864 --> 00:11:37,990
No.
202
00:11:39,116 --> 00:11:42,620
- Do you live permanently in town?
- No, I'm only going to spend three months.
203
00:11:42,745 --> 00:11:43,996
Correct.
204
00:11:44,079 --> 00:11:45,849
Are you at least fifteen years younger
than him?
205
00:11:45,873 --> 00:11:49,001
- Not 15, I don't think so...
- Damn!
206
00:11:49,084 --> 00:11:55,132
Damn... and are you married,
engaged... it would be better.
207
00:11:57,468 --> 00:11:59,220
I don't ask these questions.
208
00:12:01,013 --> 00:12:02,514
I just wanted to warn you.
209
00:12:02,598 --> 00:12:05,017
Female solidarity.
210
00:12:08,479 --> 00:12:10,522
- You're so sweet!
- You're welcome.
211
00:12:10,648 --> 00:12:12,483
But I mean... look at him
212
00:12:12,524 --> 00:12:14,652
I would never be with someone like him.
213
00:12:16,862 --> 00:12:19,990
Bitch!
You are a real bitch!
214
00:12:23,160 --> 00:12:25,120
Aren't you going to say anything to him?
215
00:12:25,371 --> 00:12:27,915
Yes. You're right, Michele. Sorry.
216
00:12:28,874 --> 00:12:30,417
Let's go.
217
00:12:31,418 --> 00:12:32,670
Let's go.
218
00:12:33,420 --> 00:12:35,740
It was nice meeting you,
hope to see again you soon - Bye.
219
00:12:38,008 --> 00:12:39,677
- Bye, Giorgia.
- Bye.
220
00:12:41,929 --> 00:12:43,430
Was it something I said?
221
00:12:51,689 --> 00:12:53,941
I promise this is the first time
you embarrass me.
222
00:12:54,066 --> 00:12:55,776
Don't you ever dare treat me like that.
223
00:12:55,818 --> 00:12:57,528
How'd I treat you?
How'd I treat you?
224
00:12:59,196 --> 00:13:00,698
God knows what happened to you.
225
00:13:03,075 --> 00:13:05,035
It's happened that
I used to feel you close to me.
226
00:13:05,953 --> 00:13:07,913
You used to let me be close to you.
227
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
- Already home?
- Yup.
228
00:13:12,334 --> 00:13:14,545
Yeah, tonight was never going to end.
229
00:13:18,090 --> 00:13:20,467
Monster!
You still up?
230
00:13:20,551 --> 00:13:23,554
Margherita is asleep
Tommy's just got to brush his teeth.
231
00:13:23,595 --> 00:13:26,807
You better go brush your teeth!
Run, you stinky little one, run...
232
00:13:34,815 --> 00:13:37,985
- Alright then, I'm off.
- Thank you.
233
00:13:40,738 --> 00:13:42,323
Good night.
234
00:13:42,364 --> 00:13:44,491
- Good night.
- Thanks, bye!
235
00:14:06,347 --> 00:14:07,473
Hello?
236
00:14:07,514 --> 00:14:09,475
Sofi, how you doin'?
237
00:14:09,516 --> 00:14:12,078
- Hi!
- So, starting tomorrow you won't be able to get out anymore,
238
00:14:12,102 --> 00:14:13,896
they'll be right outside your place.
239
00:14:14,897 --> 00:14:16,899
Relax, it's gonna be great.
240
00:14:17,024 --> 00:14:19,485
- Thanks...
- So talk to you tomorrow, OK?
241
00:14:19,526 --> 00:14:21,487
- Bye, kiss.
- Bye love.
242
00:14:21,528 --> 00:14:22,905
Night, bye.
243
00:14:28,285 --> 00:14:29,411
- What is it?
- Nothing...
244
00:14:29,536 --> 00:14:31,872
- Nothing?
- Nothing.
245
00:14:35,292 --> 00:14:37,002
If you reckon this is the time to
call...
246
00:14:38,253 --> 00:14:40,422
It was about tomorrow's episode
Is there a problem?
247
00:14:40,506 --> 00:14:46,553
No, no. Of course not. It's just, when
Christian calls you're like.
248
00:14:46,637 --> 00:14:49,431
'Hello, how you doin', ha, ha, ha, ha'
249
00:14:49,515 --> 00:14:51,875
When I call it's 'uh, what you want',
you get it, don't you?
250
00:14:52,810 --> 00:14:54,610
I'm nice to Christian because we work
together
251
00:14:54,686 --> 00:14:56,814
and he was so considerate
to give me a call.
252
00:14:58,690 --> 00:15:00,818
At least he gets that
I am a little nervous...
253
00:15:00,901 --> 00:15:02,694
Ah, sure 'cause I never
get anything, right?
254
00:15:03,195 --> 00:15:05,256
How I do... Do you ever think
about it? For one minute a day...
255
00:15:05,280 --> 00:15:07,050
- One minute, do you ever think about it?
- I can't stand you anymore.
256
00:15:07,074 --> 00:15:09,177
- So why are you staying?
- I don't know, I actually do not know!
257
00:15:09,201 --> 00:15:10,804
There's the door
Nobody asked you to stay.
258
00:15:10,828 --> 00:15:15,707
Mum, mum, mum
look at my wand, it's magical.
259
00:15:15,833 --> 00:15:18,210
Honey... Let's get to sleep. It's late.
260
00:15:18,669 --> 00:15:20,921
- But you'll make peace?
- Sure, we'll make peace now.
261
00:15:21,422 --> 00:15:22,965
Bye, go sleep in your room.
262
00:15:33,725 --> 00:15:35,227
I've had enough.
263
00:15:38,105 --> 00:15:40,232
I think we should start
talking about divorce.
264
00:15:42,734 --> 00:15:44,445
Yes, I guess so.
265
00:15:50,242 --> 00:15:51,952
OK, this one goes here...
266
00:15:51,994 --> 00:15:53,745
This one here...
267
00:15:54,204 --> 00:15:56,623
and this one here. OK.
268
00:15:59,585 --> 00:16:00,961
So...
269
00:16:15,350 --> 00:16:17,352
- Hey.
- What?
270
00:16:17,769 --> 00:16:19,889
Can you come here for a second? I want
to make a test.
271
00:16:23,484 --> 00:16:25,086
Does this seem like the right time to
you?
272
00:16:25,110 --> 00:16:27,529
Look just one... one minute.
I just want to check something.
273
00:16:29,656 --> 00:16:31,134
Listen, I have to be up very early in
the morning.
274
00:16:31,158 --> 00:16:33,535
Yeah, yeah, it's just gonna take...
one second.
275
00:16:35,037 --> 00:16:36,497
Sorry, uh!
276
00:16:39,541 --> 00:16:41,043
Sorry again, uh!
277
00:16:42,294 --> 00:16:46,048
If Michele is not talking nonsense.
278
00:16:46,798 --> 00:16:49,426
- Careful, sorry.
- Andrea, I need to go to sleep.
279
00:16:49,551 --> 00:16:50,862
Yeah, yeah, no... it'll take me a...
second.
280
00:16:50,886 --> 00:16:53,305
It will literally take me a second.
281
00:16:55,557 --> 00:16:56,934
You must look at me, uh.
282
00:16:57,017 --> 00:17:00,062
And focus, OK?
283
00:17:05,192 --> 00:17:07,945
Go. Look at me.
284
00:17:20,666 --> 00:17:21,959
- Did you get anything?
- Yes.
285
00:17:22,042 --> 00:17:23,585
- Tell me.
- I don't...
286
00:17:23,669 --> 00:17:26,964
- Tell me.
- Listen, Andrea, I don't know.
287
00:17:27,089 --> 00:17:30,801
Then... hold on...
hold on a second.
288
00:17:30,842 --> 00:17:32,594
Let's try again, hold on a second.
289
00:17:35,847 --> 00:17:37,849
I'll think about something else... go.
Go.
290
00:17:50,696 --> 00:17:52,573
Did you have the house
appraised to sell it?
291
00:17:52,614 --> 00:17:54,491
And I didn't tell you, right?
292
00:17:54,616 --> 00:17:56,219
- Yeah, no you didn't.
- You got it now, with the machine?
293
00:17:56,243 --> 00:17:59,580
Listen, forget about selling the house!
Forget it...
294
00:17:59,621 --> 00:18:00,974
Holy shit, it works
Who cares if it works!
295
00:18:00,998 --> 00:18:04,626
Wait, Sofi. Tell me everything
Sofi. Tell me everything.
296
00:18:04,751 --> 00:18:06,336
What'd you see?
297
00:18:06,378 --> 00:18:09,131
How could you have the house appraised
and not tell me about it?
298
00:18:09,256 --> 00:18:11,317
- Tell me exactly what you saw...
- Take this thing off me!
299
00:18:11,341 --> 00:18:13,111
- No wait a second, Sofi...
- Take this thing off me!
300
00:18:13,135 --> 00:18:15,387
- Hold on a second.
- I don't give a damn!
301
00:18:28,984 --> 00:18:30,360
- Hey.
- Who is it? Sofi...
302
00:18:30,402 --> 00:18:31,528
Who is it?
303
00:18:33,363 --> 00:18:37,784
Hey. Sofi... who is it?
304
00:18:39,286 --> 00:18:40,537
Oh God!
305
00:18:43,290 --> 00:18:45,500
Sofi, Oh, fuck
306
00:18:46,168 --> 00:18:47,544
Andrea. Oh God. Who is it?
307
00:18:47,628 --> 00:18:49,671
- Eh. Hold on, let me turn on the light.
- Andrea...
308
00:18:49,796 --> 00:18:51,798
Just don't leave me alone!
309
00:18:53,675 --> 00:18:55,010
Andrea!
310
00:18:59,306 --> 00:19:00,641
Andrea?
311
00:19:02,809 --> 00:19:04,144
Oh, fuck!
312
00:19:11,818 --> 00:19:12,944
Oh, fuck!
313
00:19:14,196 --> 00:19:15,447
Andrea...?
314
00:19:20,702 --> 00:19:22,079
Oh, fuck!
315
00:19:27,668 --> 00:19:29,461
Oh, fuck! Oh! Oh!
316
00:19:31,463 --> 00:19:33,590
- Oh, fuck!
- Andrea?
317
00:19:35,842 --> 00:19:37,469
Sofi...
318
00:19:39,054 --> 00:19:40,254
What did you do to my husband?
319
00:19:41,932 --> 00:19:43,076
- Sofi, come here.
- Don't touch me!
320
00:19:43,100 --> 00:19:44,327
- Do not touch me!
- No, no, no, no, no. Babe.
321
00:19:44,351 --> 00:19:48,355
What did you do to my husband?
Don't come any closer!
322
00:19:56,238 --> 00:19:59,449
- Sofi... shit... Sofi, come here, come here...
- Andrea!
323
00:19:59,491 --> 00:20:01,618
- Sofi, Sofi, Sofi, Sofi... Sofi...
- Stay there!
324
00:20:02,994 --> 00:20:04,871
- Stay there...
- OK, I'll stay here.
325
00:20:04,996 --> 00:20:06,873
It's OK, relax.
326
00:20:08,834 --> 00:20:10,502
- Where's Andrea?
- Relax...
327
00:20:12,379 --> 00:20:14,214
What the fuck did I do?
328
00:20:30,147 --> 00:20:31,356
No.
329
00:20:31,606 --> 00:20:33,024
Whoops, sorry!
330
00:20:34,651 --> 00:20:36,111
What the fuck did I do?
331
00:20:36,778 --> 00:20:39,406
So'! Sofi, come here! Come.
332
00:20:44,995 --> 00:20:46,037
Sofi...
333
00:20:48,749 --> 00:20:49,791
Sofi...
334
00:20:53,795 --> 00:20:54,880
I'm sorry...
335
00:20:57,048 --> 00:20:59,676
No, no, monster. Come here,
it's all right, come on.
336
00:20:59,801 --> 00:21:03,013
Let's go to sleep, it's all right, come
on.
337
00:21:19,404 --> 00:21:21,573
He fell asleep. OK? Yeah...
338
00:21:22,324 --> 00:21:24,701
It's... You're Andrea, right?
339
00:21:26,036 --> 00:21:28,914
Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah.
340
00:21:30,916 --> 00:21:33,043
- What did you do to me?
- I dunno.
341
00:21:35,796 --> 00:21:38,089
Charlie, and...
342
00:21:39,716 --> 00:21:41,068
I don't know how it happened. It
shouldn't...
343
00:21:41,092 --> 00:21:43,428
It should just transmit the thoughts
but...
344
00:21:45,597 --> 00:21:47,307
It's unbelievable, do you get it?!
345
00:21:47,349 --> 00:21:49,976
What do I care that it's unbelievable?!
346
00:21:50,101 --> 00:21:52,854
I don't want to be like this, give
myself back to me.
347
00:21:52,938 --> 00:21:55,857
Something must have...
must have clearly short-circuited.
348
00:21:55,982 --> 00:21:57,734
- What'd that be?
- I dunno.
349
00:21:57,818 --> 00:22:00,987
It swapped the whole mind
The only thing I can imagine...
350
00:22:01,112 --> 00:22:03,323
But it can be fixed, right?! Yeah?
351
00:22:04,241 --> 00:22:06,076
Can it be fixed? Yeah?
352
00:22:06,701 --> 00:22:09,746
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
353
00:22:13,375 --> 00:22:15,585
It must be when... yeah,
354
00:22:16,127 --> 00:22:18,505
the memories of the lab rats are engaged
355
00:22:18,588 --> 00:22:21,716
I'm not a lab rat! I'm not an
experiment!
356
00:22:21,758 --> 00:22:25,387
- Honey! Babe... you gotta relax, uh.
- How can you ask me that?!
357
00:22:25,512 --> 00:22:29,850
Look... Years spent taking them off.
Look!
358
00:22:34,479 --> 00:22:35,772
OK
359
00:22:42,404 --> 00:22:44,364
...hold on.
360
00:22:52,289 --> 00:22:53,999
I don't know what the fuck to do.
361
00:22:54,040 --> 00:22:56,102
- It doesn't look like it's broken.
- Doesn't look like it or... it's broken.
362
00:22:56,126 --> 00:22:57,794
Sofi, it's not broken! It is not broken.
363
00:22:57,919 --> 00:23:01,548
If I try to transmit the pictures
the machine works. It's just...
364
00:23:02,799 --> 00:23:06,303
- It's just?
- It's programmed to transmit just one thought.
365
00:23:06,428 --> 00:23:08,263
It's got one single fucking function!
366
00:23:08,305 --> 00:23:09,931
Uh, doesn't look like it to me...
367
00:23:11,266 --> 00:23:12,559
Go.
368
00:23:17,188 --> 00:23:19,399
The trulli of Alberobello.
369
00:23:22,944 --> 00:23:24,696
OK, hold on.
370
00:23:26,031 --> 00:23:27,324
Go.
371
00:23:33,204 --> 00:23:35,415
Gross, pig.
372
00:23:40,295 --> 00:23:41,713
A small cup.
373
00:23:43,465 --> 00:23:46,217
I saw the small cup, I saw the oven, I
saw the sage...
374
00:23:48,094 --> 00:23:49,530
Uh, but why you keep hitting this
button here!?
375
00:23:49,554 --> 00:23:50,847
Don't touch it, don't touch it!
376
00:23:51,306 --> 00:23:54,809
Look, look, look here... an unplugged
wire. Uh, perhaps...
377
00:23:56,061 --> 00:23:58,480
- This one has to be out?
- Sofia stop it!
378
00:24:00,106 --> 00:24:01,983
Goddamn it...
379
00:24:04,194 --> 00:24:06,923
You don't know what to do, you say
that... that you don't understand...
380
00:24:06,947 --> 00:24:12,619
and I thought I could help. I'm not
feeling well, sorry.
381
00:24:14,079 --> 00:24:16,498
- I think I'm gonna faint.
- No, I am sorry.
382
00:24:16,957 --> 00:24:18,124
Relax, come on.
383
00:24:18,208 --> 00:24:21,461
- Mum!
- Coming sweetie! One sec...
384
00:24:27,384 --> 00:24:28,843
OK, here's what we're going to do:
385
00:24:30,220 --> 00:24:33,264
we have Angelica take the kids to
school, we call in sick
386
00:24:33,390 --> 00:24:36,893
and I get to work on this in peace.
In peace.
387
00:24:38,144 --> 00:24:40,355
Relax, I'm going to work this out
You hear me?
388
00:24:40,397 --> 00:24:42,774
- No, no, no, no, no.
- Why not?
389
00:24:42,899 --> 00:24:46,653
- Uh, I got the live broadcast.
- Oh, fuck. So what?
390
00:24:46,778 --> 00:24:48,655
I can't... I can't call in sick.
No, no...
391
00:24:48,738 --> 00:24:50,257
I won't call in sick for the
broadcast...
392
00:24:50,281 --> 00:24:52,867
No, no. Absolutely not.
Not a chance in the world. No.
393
00:24:57,414 --> 00:24:58,915
What is it?
394
00:25:01,042 --> 00:25:04,921
- No, no!
- Listen to me, you... listen, you...
395
00:25:05,005 --> 00:25:08,299
You've got to do this... you've got
to... you made this mess!
396
00:25:08,383 --> 00:25:12,053
Damn me and the moment I let you put
those... those things on me
397
00:25:12,178 --> 00:25:14,764
I was fine, I had had my infusion...
I wanted to go to bed.
398
00:25:15,056 --> 00:25:17,559
And instead of saying fuck you like I
should've done years ago,
399
00:25:17,684 --> 00:25:19,310
I even sat on that fucking chair!
400
00:25:19,436 --> 00:25:21,563
And it does my head in... and it's no
use.
401
00:25:22,939 --> 00:25:25,942
It's no use getting pissed off
It's no use getting pissed off.
402
00:25:32,073 --> 00:25:33,283
Good morning.
403
00:25:35,285 --> 00:25:37,328
- Darling...
- Everything alright?
404
00:25:37,454 --> 00:25:40,665
Yeah. Something came up.
405
00:25:40,707 --> 00:25:42,309
Maybe you could take care of the kids
today,
406
00:25:42,333 --> 00:25:44,173
and also pick them up, it would help
immensely.
407
00:25:44,919 --> 00:25:46,212
Alright.
408
00:25:48,465 --> 00:25:49,841
Thanks for coming.
409
00:25:51,092 --> 00:25:53,094
Something happened?
410
00:25:53,428 --> 00:25:56,848
Darling, you... do you find anything
different... in me?
411
00:26:00,602 --> 00:26:05,732
Anything, even the smallest thing
could help me understand.
412
00:26:06,441 --> 00:26:08,068
Understand what?
413
00:26:08,610 --> 00:26:10,612
Is this... is this the real thing?
414
00:26:11,946 --> 00:26:15,950
- You mean...
- Me... me and you, here, now...
415
00:26:15,992 --> 00:26:18,745
- this... is this real?
- Sofi, will you help me with these?
416
00:26:22,248 --> 00:26:23,333
Good morning.
417
00:26:23,750 --> 00:26:25,877
The kids are in there already.
418
00:26:29,714 --> 00:26:30,882
Here.
419
00:26:32,258 --> 00:26:34,969
Keep pushing your feet and you'll snag
them - Fucking boring...
420
00:26:36,137 --> 00:26:37,865
It's fifteen denier,
do you know how much these cost!?
421
00:26:37,889 --> 00:26:40,850
No, no, a little less. Not on the heel.
You'll break the heels like this.
422
00:26:40,892 --> 00:26:42,977
When you're standing... on the heel.
423
00:26:43,394 --> 00:26:46,856
So, Vittoria is sitting to your left,
OK? To your...
424
00:26:46,898 --> 00:26:48,525
- Hi Sofia!
- Hey Nick
425
00:26:48,900 --> 00:26:51,528
Anna is by the cameras:
she'll tell you when to cut in,
426
00:26:51,611 --> 00:26:53,506
- when to fade, when to stop, and all that.
- Yeah.
427
00:26:53,530 --> 00:26:57,408
Christian's the director.
Well, anyway, you have the autocue
428
00:26:57,492 --> 00:26:59,911
in front of you...
The autocue in front.
429
00:26:59,994 --> 00:27:02,264
You just have to read it. Oh, come on.
Jesus! Always complaining...
430
00:27:02,288 --> 00:27:04,749
It's just heels,
it's not like you gotta save the world.
431
00:27:05,500 --> 00:27:08,545
So, once again. Today's episode is about
violence against women...
432
00:27:08,670 --> 00:27:11,548
I get it, I get it. Come on, I'll read
the autocue. I'm not stupid.
433
00:27:11,923 --> 00:27:14,008
Anyway, I'm going to be right here, OK?
434
00:27:19,681 --> 00:27:21,307
Oh, shit!
435
00:27:22,058 --> 00:27:23,393
Make up!
436
00:27:29,899 --> 00:27:31,151
Hi Ivan.
437
00:27:31,651 --> 00:27:35,572
I'm... I am Andrea. Sofia's husband
438
00:27:35,655 --> 00:27:38,700
- I'm here for moral support.
- Delighted.
439
00:27:38,825 --> 00:27:43,413
Listen, I already put on... some primer
and foundation,
440
00:27:43,454 --> 00:27:49,085
and I'd like a very light make up on her
Mascara, eyeliner, and eye shadow
441
00:27:49,210 --> 00:27:53,464
and... I'd try for a very refined,
sophisticated look.
442
00:27:53,590 --> 00:27:58,928
Use this for the... for the lips.
443
00:27:59,804 --> 00:28:01,973
- I'll leave your suit here, Sofia.
- Thanks Lida.
444
00:28:02,807 --> 00:28:05,351
I'm gonna check the autocue, alright?
See you later.
445
00:28:06,102 --> 00:28:07,187
Bye.
446
00:28:13,568 --> 00:28:15,236
Where are you, shitbird?
447
00:28:15,987 --> 00:28:19,449
Hi Michele, Andrea can't make it today,
is everything alright?
448
00:28:19,490 --> 00:28:22,368
Ah, it's you. Hi. Uh, can you put
Andrea on?
449
00:28:22,452 --> 00:28:23,953
Ahem, you can talk to me.
450
00:28:23,995 --> 00:28:26,435
Hey, I need to speak with Andrea,
Will you put him on? Thanks.
451
00:28:28,750 --> 00:28:29,959
No, no, no, no.
452
00:28:35,131 --> 00:28:37,508
- Hi Michele.
- What a pain in the ass she is.
453
00:28:37,592 --> 00:28:42,013
- Controlling your phone too, now?
- Listen, ahem, I can't come today.
454
00:28:42,513 --> 00:28:44,766
I'm... I'm... I'm too sick. I already
told...
455
00:28:44,849 --> 00:28:48,019
- Maria!
- Maria, I already told Maria.
456
00:28:48,102 --> 00:28:51,856
You have no idea how infected I am, for
real Cover up for me! Uh, OK?
457
00:28:51,898 --> 00:28:54,084
- Hey, what the fuck, man!
- Do you kiss your mother with that mouth?
458
00:28:54,108 --> 00:28:55,461
Take a little tiredness off, uh, don't
know if...
459
00:28:55,485 --> 00:28:57,528
You've got to bring back Charlie!
460
00:28:58,029 --> 00:28:59,405
Lo Foco summoned us.
461
00:28:59,489 --> 00:29:01,849
- Tell him you're going.
- No but I can't. No, no. No, no...
462
00:29:02,033 --> 00:29:05,161
No. Look, Michele, I really can't.
463
00:29:05,286 --> 00:29:08,289
Listen, you've got to bring it back
before all hell breaks loose, alright?
464
00:29:08,665 --> 00:29:12,043
I'll make sure nobody enters the
laboratory. Come on, move your ass!
465
00:29:12,168 --> 00:29:15,296
Look Michele, I'm really si... what a
cold
466
00:29:15,421 --> 00:29:19,300
Michele! Hello... Michele, Michele,
Michele!
467
00:29:19,384 --> 00:29:22,553
No, no, no, no. You've got to go,
you've got to go! Go home, take Charlie
468
00:29:22,637 --> 00:29:24,657
and bring it to Michele.
You don't speak with anybody
469
00:29:24,681 --> 00:29:27,141
and if someone stops you, pretend you're
on a rush, come on,
470
00:29:27,183 --> 00:29:28,935
it always works to avoid a pest.
471
00:29:29,310 --> 00:29:31,997
- But What are you going to do here?
- Yeah, I'll read the fucking autocue.
472
00:29:32,021 --> 00:29:35,191
Uh, sorry, but if I bring Charlie we...
won't swap anymore...
473
00:29:35,275 --> 00:29:36,651
Go, go, just go!!
474
00:29:38,403 --> 00:29:41,406
What if it's one of those days we
doctors operate?
475
00:29:41,447 --> 00:29:44,575
Go home, and... wrap your hand in a
bandage, and... say you've got a
476
00:29:44,659 --> 00:29:47,704
terrible tendinitis. Say you got
Quervain.
477
00:29:47,787 --> 00:29:49,080
- Quervain?
- Quervain.
478
00:29:50,707 --> 00:29:54,460
Any problem, ask for Anna, OK? Bye Ivan.
479
00:29:55,086 --> 00:29:56,671
- Bye.
- Look for Michele.
480
00:29:57,839 --> 00:29:59,299
What's this?
481
00:29:59,590 --> 00:30:01,092
Let's fire up your gaze.
482
00:30:03,469 --> 00:30:04,554
No!
483
00:30:05,596 --> 00:30:07,098
Your husband's a piece of meat...
484
00:30:07,181 --> 00:30:08,725
No, no, no, no, no, no!
485
00:30:47,388 --> 00:30:48,890
Would you be so kind, I...
486
00:30:54,270 --> 00:30:56,230
...I'm sorry, Dr. Rossini's room? I...
487
00:30:56,272 --> 00:30:58,900
Go fuck yourself Rossini,
even a room you want now?!
488
00:30:59,650 --> 00:31:02,487
Oh! Nothing beats a sound fuck you to
start off the day.
489
00:31:02,528 --> 00:31:04,614
Listen, I'll go, uh, thanks Michele. I'm
sorry
490
00:31:04,655 --> 00:31:05,907
as I said, I'm...
491
00:31:07,658 --> 00:31:11,287
What you doing? Seems like Ferrara and
Alberti' are going to be fired.
492
00:31:11,412 --> 00:31:13,498
- Ah, I'm sorry to hear.
- What, you're sorry?!
493
00:31:13,539 --> 00:31:14,892
Lo Foco wants to see us at the meeting
with the others.
494
00:31:14,916 --> 00:31:16,643
We gotta submit the research as soon as
possible.
495
00:31:16,667 --> 00:31:17,895
Did you try it? Did you try it?
Say, does it work?
496
00:31:17,919 --> 00:31:19,670
- What?
- How do you mean what? Charlie!
497
00:31:19,754 --> 00:31:21,631
Ah, Charlie. Ah, ahem, uh...
498
00:31:21,672 --> 00:31:24,634
Eh, in its own way...
499
00:31:24,884 --> 00:31:28,304
What's up with you? What's wrong with
you?
500
00:31:28,388 --> 00:31:30,681
I told you, I'm sick... My head is...
501
00:31:30,765 --> 00:31:33,559
Let me get this is your wife always
such a huge pain in the ass?
502
00:31:33,684 --> 00:31:36,270
What do you know? You got any idea how
big of a dick
503
00:31:36,312 --> 00:31:37,939
I am with my wife at home?
504
00:31:38,022 --> 00:31:39,917
- Good morning.
- Uh, good morning doctor, I'm sorry.
505
00:31:39,941 --> 00:31:41,818
- We got the EEG results.
- Yay!
506
00:31:42,068 --> 00:31:44,654
And the data you asked for from the
lab...
507
00:31:45,321 --> 00:31:47,698
Also, there's been a hitch,
Lo Foco's meeting
508
00:31:47,782 --> 00:31:50,952
has been moved to the operating theatre.
Room 3.
509
00:31:51,077 --> 00:31:53,358
No, not the operating theatre. I
can't... I can't operate!
510
00:31:53,413 --> 00:31:56,958
I've got a suspect... I think I got a
Givench... A Guerl... tendinitis.
511
00:31:57,041 --> 00:31:59,311
- Eh, tendinitis...
- Let them know both of us are going in, OK?
512
00:31:59,335 --> 00:32:00,920
Awesome. Instead, I...
513
00:32:02,088 --> 00:32:06,175
- we, what do we do?
- Go bring comfort to the sick.
514
00:32:08,094 --> 00:32:10,680
Uhm, yeah. Anyway. Maria, listen
515
00:32:10,721 --> 00:32:13,349
take this to the lab, you know where
Please, be gentle...
516
00:32:14,559 --> 00:32:15,935
Bye.
517
00:32:17,103 --> 00:32:20,314
- Pretty, huh, constantly all over me. Come on...
- Where? - Here.
518
00:32:28,614 --> 00:32:30,366
Hey, imagine if the research passes:
519
00:32:30,450 --> 00:32:32,452
we will finally stop worrying
ourselves sick
520
00:32:32,493 --> 00:32:34,346
that they can kick us out anytime,
I'm sick of it.
521
00:32:34,370 --> 00:32:36,456
I'm telling you: I'm so sick of it.
522
00:32:42,879 --> 00:32:47,008
What you doing, won't you wash your
hands?
523
00:32:48,259 --> 00:32:50,261
Got the bandage.
524
00:32:50,386 --> 00:32:53,514
So what, uh... with the bandage.
525
00:32:55,475 --> 00:32:56,869
- Hey, I want you on top of it, huh.
- Yeah.
526
00:32:56,893 --> 00:32:59,145
On it, come on! Don't give up on me
now, huh - No.
527
00:32:59,228 --> 00:33:01,022
We can't let Brancati screw us.
528
00:33:01,147 --> 00:33:03,232
Look at his face. Look at his nose
529
00:33:03,274 --> 00:33:06,110
I bet he's got a tiny dick
I'm sure he's got a weenie.
530
00:33:06,152 --> 00:33:10,531
Well, anyway... We'll listen to what Lo
Foco has to say,
531
00:33:10,656 --> 00:33:14,035
and then go. We're not gonna do
anything, aren't we?
532
00:33:14,410 --> 00:33:18,414
Damn. Ah... it's a perfect day to cut up
some brains.
533
00:33:18,539 --> 00:33:20,541
It's a perfect day.
534
00:33:31,802 --> 00:33:33,638
Uh, everything... fell...
535
00:33:38,518 --> 00:33:40,645
News have wings, so I'll cut to the
chase.
536
00:33:42,939 --> 00:33:47,818
It's not official, but whoever gets the
grant gets tenure.
537
00:33:51,072 --> 00:33:53,324
I want brilliant ideas for my
department,
538
00:33:53,407 --> 00:33:55,076
think outside of the box.
539
00:33:56,202 --> 00:33:58,704
Not the bad impression you gave last
semester...
540
00:33:59,455 --> 00:34:01,332
How's your research going, Rossini?
541
00:34:01,415 --> 00:34:06,837
- Well, the research...
- Frozen procedure, please.
542
00:34:06,921 --> 00:34:09,715
...It's going. It's going...
543
00:34:09,840 --> 00:34:11,592
Will you assist me, Rossini?
544
00:34:12,218 --> 00:34:14,095
Well, the research...
545
00:34:19,225 --> 00:34:21,727
- Shall I assist you?
- Brancati.
546
00:34:21,978 --> 00:34:24,355
Sure professor. Forceps.
547
00:34:27,108 --> 00:34:28,985
- Doctor, are you alright?
- Yes, yes...
548
00:34:29,110 --> 00:34:33,072
- Want me to bring you some water with sugar?
- No, no. Look I'm fine, thanks.
549
00:34:34,740 --> 00:34:36,075
I'm fine, I'm fine.
550
00:34:37,618 --> 00:34:40,496
Everything was spinning, couldn't see
anything. Whoo!
551
00:34:43,499 --> 00:34:45,501
Doctor, your phone is ringing.
552
00:34:46,502 --> 00:34:51,757
Ah. Ah. My son must have changed the
ringtone. It's alright, thanks.
553
00:34:51,882 --> 00:34:55,011
Angi, is everything alright? The kids?
554
00:34:55,094 --> 00:34:58,264
- Hello.
- Hi, something happened?
555
00:34:58,639 --> 00:35:01,017
Nothing, I just wanted to know how
you're feeling...
556
00:35:02,393 --> 00:35:05,021
Yeah, well, fine, more or less...
557
00:35:06,772 --> 00:35:09,900
- This a bad moment?
- No, I was...
558
00:35:12,111 --> 00:35:13,988
I was in the operating theatre, why?
559
00:35:16,657 --> 00:35:18,784
And you stopped just to answer my call?
560
00:35:19,785 --> 00:35:24,540
It was just to say that you've been
so sweet to me today,
561
00:35:24,624 --> 00:35:33,549
I was so happy to talk. It was...
special, like always... for me.
562
00:35:34,759 --> 00:35:38,012
Angelica, sorry, I... I...
563
00:35:38,429 --> 00:35:41,557
Yeah... anyway, gotta go now, bye.
564
00:35:55,029 --> 00:35:57,657
"I'm doing it just for you". "Tommaso is
such a special kid,
565
00:35:57,698 --> 00:36:00,326
as good looking as his daddy". Ah!
566
00:36:00,409 --> 00:36:03,829
"I was wondering what your favourite
colour is". Red!
567
00:36:06,207 --> 00:36:07,541
So beautiful...
568
00:36:09,085 --> 00:36:10,586
Hey, what the fuck's wrong with you?!
569
00:36:10,711 --> 00:36:12,421
We could assist Lo Foco.
570
00:36:12,463 --> 00:36:14,274
You know that losing the operating
theatre means losing everything.
571
00:36:14,298 --> 00:36:17,718
Do I have an affair with my babysitter?
572
00:36:19,095 --> 00:36:20,096
You're asking me?
573
00:36:20,221 --> 00:36:22,682
Michele, do focus and answer me.
574
00:36:22,723 --> 00:36:26,811
Have I ever told you I've done something
with my babysitter?
575
00:36:28,562 --> 00:36:31,607
- Something... like what?
- Michele do I fuck my babysitter or not?!
576
00:36:33,442 --> 00:36:38,572
- Oh my nasty, dirty old shitbird!
- Don't touch me!
577
00:36:38,614 --> 00:36:42,201
Oh God! Why are you all obsessed
with that thing down there, huh?!
578
00:36:42,243 --> 00:36:43,619
A penis they've got... a penis.
579
00:36:43,703 --> 00:36:46,223
- Ah, there he is. Good morning, doctor!
- There he is. Morning.
580
00:36:46,247 --> 00:36:49,875
Well, technically our round's over,
so... what should we do now?
581
00:36:49,959 --> 00:36:52,712
You do what you did before, but better.
There.
582
00:36:53,254 --> 00:36:55,506
No. Ahem, doctor, I'm sorry. It's...
it's ten...
583
00:36:55,631 --> 00:36:58,384
- Is it...? Is it... is it?
- It's ten.
584
00:36:58,509 --> 00:37:00,136
- Ten.
- Ahem, where's a TV in here?
585
00:37:00,261 --> 00:37:02,471
- A TV?
- Maria, where's the TV?
586
00:37:02,513 --> 00:37:04,640
I'd say in the nurses station...
587
00:37:04,765 --> 00:37:06,993
And the nurses station is... and the
nurses station is...
588
00:37:07,017 --> 00:37:09,103
- Down there.
- Down there, to the left...
589
00:37:09,145 --> 00:37:11,522
- No, no, down there.
- Down there, to the left...
590
00:37:11,605 --> 00:37:13,733
- To the right...
- Right! I know. Let's go!
591
00:37:18,529 --> 00:37:19,631
- Good morning.
- Good morning.
592
00:37:19,655 --> 00:37:22,533
- Hold on a second, uh.
- Sure, go ahead.
593
00:37:22,658 --> 00:37:23,969
And now I'm pleased
to introduce to you a woman...
594
00:37:23,993 --> 00:37:27,121
Doctor, we've already checked
all of today's hospitalizations.
595
00:37:29,248 --> 00:37:35,171
Ladies and gentlemen, let's say
"Good morning today" to Sofia Valente!
596
00:37:44,388 --> 00:37:46,557
A bit more elegant, Sofia, come on.
597
00:37:48,058 --> 00:37:50,436
- Don't walk before the screen.
- No, no, no, no, sorry!
598
00:37:54,523 --> 00:37:57,818
- Do you know her, doctor?
- Yes, yes. It's my wife.
599
00:37:57,902 --> 00:38:00,654
- Ah! What a beautiful woman!
- Thanks.
600
00:38:13,959 --> 00:38:16,837
- What are you doing, are you touching me?!
- I want to watch too.
601
00:38:16,962 --> 00:38:18,589
Zoom in, quick.
602
00:38:18,714 --> 00:38:23,928
Good morning everybody. Welcome...
to our... daily... segment.
603
00:38:23,969 --> 00:38:30,226
She's had a problem with her... with her
hips, she cannot cross her legs.
604
00:38:30,309 --> 00:38:34,188
The apt title... would be...
'...and man... destroyed... woman'
605
00:38:36,857 --> 00:38:38,484
Close your legs! Close 'em!
606
00:38:40,861 --> 00:38:43,823
Our first guest is...
607
00:38:43,864 --> 00:38:45,491
Very elegant, congratulations
608
00:38:45,574 --> 00:38:47,493
criminologist... Emma Tozzi.
609
00:38:49,203 --> 00:38:50,746
Look at her...
610
00:38:50,871 --> 00:38:53,332
Look at her, come on, look at her.
611
00:38:53,374 --> 00:38:54,750
It's her!
612
00:38:57,378 --> 00:38:59,755
- Good morning.
- Good morning.
613
00:39:01,131 --> 00:39:03,759
Read, read the autocue... no?!
Read the autocue.
614
00:39:03,843 --> 00:39:06,262
Uh, they have autocues in shows, you
know?
615
00:39:06,345 --> 00:39:09,765
So... Emma... let's talk about
violence against women.
616
00:39:09,890 --> 00:39:14,895
Give floor to guest... to guest.
617
00:39:15,229 --> 00:39:16,897
Yes, uh, yes Sofia.
618
00:39:16,981 --> 00:39:19,125
- In the world, more than...
- Did she just read the cue out loud?
619
00:39:19,149 --> 00:39:22,778
more than 600.000 women are victims of
physical and sexual violence.
620
00:39:22,862 --> 00:39:24,780
And especially with rape
621
00:39:24,864 --> 00:39:30,286
there's the very serious issue
of the shame the victim feels,
622
00:39:30,369 --> 00:39:35,541
almost as if she blamed herself
for what happened.
623
00:39:38,919 --> 00:39:44,675
The autocue, the autocue!
624
00:39:47,011 --> 00:39:51,140
Ahem... ahem... women... blaming
themselves,
625
00:39:51,181 --> 00:39:52,808
Sofia, breathe, honey.
626
00:39:53,767 --> 00:39:55,060
The, the wo... the, the...
627
00:39:55,144 --> 00:39:56,437
- She got nervous, doc.
- Huh?
628
00:39:56,562 --> 00:39:58,939
- She got nervous.
- Uh, it can happen in front of the...
629
00:40:00,524 --> 00:40:02,401
The audience, sure. It happens.
630
00:40:03,027 --> 00:40:05,571
- Well, she's doing great.
- Quiet, please.
631
00:40:06,405 --> 00:40:11,952
The... the, the woman, who
blames herself, is ashamed...
632
00:40:12,036 --> 00:40:14,830
it's a contradiction...
633
00:40:14,955 --> 00:40:18,292
and then we have
these alarming figures...
634
00:40:18,334 --> 00:40:20,461
And now we will say goodbye
635
00:40:20,586 --> 00:40:24,340
- because we've got ten seconds left.
- How do you mean a contradiction?
636
00:40:24,423 --> 00:40:27,176
No! Eh, no, no. Eh, no, no
Don't provoke her, uh, no...
637
00:40:27,217 --> 00:40:29,678
I don't get your meaning.
638
00:40:30,346 --> 00:40:33,349
That actually...
639
00:40:33,474 --> 00:40:36,685
That... that sometimes it happens
you see someone, you know...
640
00:40:36,727 --> 00:40:38,938
miniskirt, knowing smile, and you think
it's done,
641
00:40:38,979 --> 00:40:42,107
but then she gets like
'what were you thinking?'
642
00:40:42,232 --> 00:40:44,610
'you out of your mind?'
643
00:40:44,693 --> 00:40:47,237
I mean... you end up being the asshole.
You know,
644
00:40:47,363 --> 00:40:48,739
The asshole?
645
00:40:48,864 --> 00:40:50,449
Hey doc, did she just say asshole?!
646
00:40:50,491 --> 00:40:52,451
I wish she'd only said that.
647
00:40:52,993 --> 00:40:54,578
It's just that she...
648
00:40:54,620 --> 00:40:57,873
she pushes it, and then she turns the
tables
649
00:40:57,998 --> 00:40:59,100
and says it was all in your head.
650
00:40:59,124 --> 00:41:00,250
It's a major issue,
651
00:41:00,376 --> 00:41:02,211
- a sensible issue.
- Fantastic!
652
00:41:02,252 --> 00:41:04,630
Here I am back with you.
653
00:41:04,755 --> 00:41:06,465
Thanks Sofia.
654
00:41:06,966 --> 00:41:08,193
This is a hospital, by the way,
655
00:41:08,217 --> 00:41:10,017
It's not like
we're here to watch TV. Come on!
656
00:41:13,389 --> 00:41:14,848
Stop!
657
00:41:17,142 --> 00:41:18,519
Disaster...
658
00:41:19,144 --> 00:41:21,647
Christian! Fuck!
659
00:41:23,399 --> 00:41:25,025
OK break, we're off-air.
660
00:41:26,485 --> 00:41:27,778
This one's a bitch,
661
00:41:27,861 --> 00:41:30,531
a huge, fucking, bitch!
662
00:41:30,781 --> 00:41:32,282
Sofi, Sofi,
663
00:41:32,366 --> 00:41:34,660
honey, what happened to you?
664
00:41:34,785 --> 00:41:36,662
Uh... the autocue was off
665
00:41:36,787 --> 00:41:40,499
I told you so. Didn't I tell you
she was a bitch?
666
00:41:40,541 --> 00:41:42,418
I said so.
667
00:41:42,918 --> 00:41:43,919
Calm down, calm down.
668
00:41:44,044 --> 00:41:46,481
This was her first live recording,
perhaps she had some problems.
669
00:41:46,505 --> 00:41:47,607
- Do calm down, come on.
- Out!
670
00:41:47,631 --> 00:41:51,927
I am miss elegance... elegance!
Miss elegance, you hear me?!
671
00:41:52,052 --> 00:41:53,804
And this one comes to my show
672
00:41:53,887 --> 00:41:56,015
- to flash her panties!
- Calm down!
673
00:41:56,056 --> 00:41:58,058
Old people watch this show,
674
00:41:58,142 --> 00:42:00,310
- remember? Old people, for Christ's sake!
- Enough!
675
00:42:01,937 --> 00:42:04,064
Water - Go have a glass of water,
come on
676
00:42:04,189 --> 00:42:05,691
Anna!
677
00:42:06,442 --> 00:42:08,193
How long does it take
to get some water?!
678
00:42:14,074 --> 00:42:15,701
So, what's your problem?
679
00:42:15,826 --> 00:42:18,454
No, no. No problem.
680
00:42:28,547 --> 00:42:30,424
Have fun now, dickhead.
681
00:42:53,739 --> 00:42:55,991
Hey, give me a hand here, please?
682
00:42:58,827 --> 00:43:00,496
You made a fool of myself.
683
00:43:02,122 --> 00:43:03,402
What the hell were you thinking?
684
00:43:05,000 --> 00:43:07,160
Are you pissed at me? Do you hate me?
Tell me, tell me.
685
00:43:08,504 --> 00:43:09,838
What you doing?
686
00:43:10,839 --> 00:43:13,039
I just weaned her
and you let her back at the tit again?
687
00:43:15,135 --> 00:43:18,388
Sweetie! Come here, come, come.
688
00:43:18,889 --> 00:43:20,724
How'd it go? Did you bring it back?
689
00:43:20,766 --> 00:43:22,267
No, you don't get it.
690
00:43:22,351 --> 00:43:24,603
They handed me a grinder,
691
00:43:24,645 --> 00:43:26,897
and there was an open skull
lying on the table.
692
00:43:27,022 --> 00:43:29,024
An open skull on the table...
as if that's ordinary
693
00:43:29,108 --> 00:43:30,526
I don't know...
694
00:43:30,651 --> 00:43:32,027
What a shitty day.
695
00:43:32,861 --> 00:43:34,279
This is a map of the hospital.
696
00:43:34,363 --> 00:43:36,281
Tomorrow morning you go there,
697
00:43:36,365 --> 00:43:37,991
meet Michele at the lab at 11,
698
00:43:38,033 --> 00:43:39,785
you give him my research
699
00:43:39,868 --> 00:43:41,286
and you two take it to Lo Foco.
700
00:43:41,411 --> 00:43:43,247
Sorry, can't we just ask Michele
to help us?
701
00:43:43,288 --> 00:43:44,766
Perhaps he knows how
to make the machine work.
702
00:43:44,790 --> 00:43:46,893
- No, Michele doesn't know how to use it.
- Of course not.
703
00:43:46,917 --> 00:43:49,044
Then, why don't we ask Brancati?
704
00:43:49,128 --> 00:43:51,380
- You say he's so smart.
- No, Brancati is a douchebag.
705
00:43:51,421 --> 00:43:57,886
- Hey... how many are you having?
- The usual...
706
00:43:57,928 --> 00:43:59,930
Will you stop pigging out
with my body!
707
00:44:02,558 --> 00:44:04,434
What'd you have for lunch today?
708
00:44:05,269 --> 00:44:06,812
Carbonara.
709
00:44:07,521 --> 00:44:09,148
Say what?!
710
00:44:10,440 --> 00:44:11,441
And two arancinis.
711
00:44:13,026 --> 00:44:14,671
Do you know how much weight
I gained during pregnancy!?!
712
00:44:14,695 --> 00:44:16,822
I lost thirty pounds!
And I have five more to go!
713
00:44:16,947 --> 00:44:19,449
No, uh, I'm sorry
Starting tomorrow it's only salads,
714
00:44:19,533 --> 00:44:21,785
no cold cuts, no carbohydrates,
nothing...
715
00:44:21,827 --> 00:44:23,412
no fried food, no sugar.
716
00:44:23,453 --> 00:44:25,164
Water as much as you like!
717
00:44:25,581 --> 00:44:27,583
No wonder you're always pissed off.
718
00:44:46,185 --> 00:44:48,478
Sofia we gotta go.
We're live in five.
719
00:45:02,326 --> 00:45:03,994
Oh, fuck, I got a pussy now.
720
00:45:12,628 --> 00:45:13,962
Oh god...
721
00:45:16,089 --> 00:45:18,008
By the way, yesterday went good
722
00:45:19,635 --> 00:45:21,011
Sofia...
723
00:45:22,262 --> 00:45:23,865
Sofia, do you know what
they call you in here now?
724
00:45:23,889 --> 00:45:26,141
- Don't know, live panties...?
- No.
725
00:45:27,017 --> 00:45:29,144
Miss 15%.
726
00:45:30,103 --> 00:45:32,272
You hit a 15% share, you aced it.
727
00:45:33,523 --> 00:45:35,025
Though to be honest
728
00:45:35,108 --> 00:45:36,985
the panties trick was a bit over the
top,
729
00:45:37,027 --> 00:45:39,154
but it worked.
Ready?
730
00:45:40,656 --> 00:45:42,658
Jesus, you're smoking hot...!
731
00:45:45,035 --> 00:45:47,287
Come on let's go, let's go, come on.
732
00:45:52,417 --> 00:45:53,543
As you know, women
733
00:45:53,627 --> 00:45:56,505
get the highest scores
at competitive exams, right?
734
00:45:56,546 --> 00:45:58,048
- Good for them!
- Yes, indeed,
735
00:45:58,173 --> 00:46:00,676
but then we are forced into a system
736
00:46:00,759 --> 00:46:05,931
that expects a woman to
ask for maternity leave,
737
00:46:06,056 --> 00:46:09,518
and you get how huge an
actual sexist discrimination this is,
738
00:46:09,559 --> 00:46:12,312
Honestly, though... Would you leave
your newborn child
739
00:46:12,437 --> 00:46:14,773
home alone, all day long,
with your husband?
740
00:46:15,649 --> 00:46:17,901
You see this... this tiny
little thing
741
00:46:17,943 --> 00:46:19,194
quite ugly too,
742
00:46:19,319 --> 00:46:21,571
crying, crying, crying,
743
00:46:21,697 --> 00:46:23,156
- he wants the tit!
- Bitch.
744
00:46:40,215 --> 00:46:41,675
Sorry...
745
00:46:49,433 --> 00:46:52,227
Doctor! Thank goodness,
what do we do?
746
00:46:52,352 --> 00:46:56,106
No, I can't. Just research, I...
Really need to focus.
747
00:46:56,231 --> 00:46:57,311
Doctor there's nobody else,
748
00:46:57,357 --> 00:46:59,077
you're the only one
who can take care of it.
749
00:46:59,109 --> 00:47:00,485
Oh my god...
750
00:47:02,070 --> 00:47:04,448
you two: follow me!
751
00:47:09,369 --> 00:47:11,121
Can you tell me your name?
752
00:47:11,580 --> 00:47:13,099
Do you hear me, mister?
Can you tell me your name?
753
00:47:13,123 --> 00:47:15,125
Lucas... Lucius... Lupus...!
754
00:47:15,208 --> 00:47:16,928
he doesn't know it, come on,
he doesn't know
755
00:47:16,960 --> 00:47:20,130
what we do in such a case?
Quick... please.
756
00:47:20,380 --> 00:47:22,257
Uh, well, I'd perform an X-ray of the
skull.
757
00:47:22,632 --> 00:47:23,884
Right, what about you? No...
758
00:47:24,009 --> 00:47:26,136
No, I'd perform a no-contrast CT scan.
759
00:47:26,219 --> 00:47:28,472
Come on! So negative!
Jesus.
760
00:47:28,513 --> 00:47:30,724
Why not going
for a total body too, then?
761
00:47:30,766 --> 00:47:33,393
I think the doctor here
is jinxing things a little.
762
00:47:34,770 --> 00:47:38,273
Listen, so, there's your mum
lying on this stretcher
763
00:47:38,357 --> 00:47:40,776
...imagine it's your mum...
do you greenlight the procedure?
764
00:47:40,859 --> 00:47:42,361
Uh... what do you say?
765
00:47:43,153 --> 00:47:45,030
Well, he's confused,
766
00:47:45,155 --> 00:47:47,032
it could be just the shock
767
00:47:47,157 --> 00:47:49,618
but there's also a chance
that he's got a fractured skull,
768
00:47:49,659 --> 00:47:53,538
in such a case there's
a 5-10% chance of endocranial lesion.
769
00:47:53,663 --> 00:47:54,891
It's... it's not like it's nothing...
I mean...
770
00:47:54,915 --> 00:47:57,626
of all people, why should we
run the risk of... of...
771
00:47:57,667 --> 00:48:00,045
Excellent job, doctor. Come on
772
00:48:00,629 --> 00:48:02,672
let's move him to radiology. Come on
773
00:48:04,174 --> 00:48:05,384
Maria...
774
00:48:07,427 --> 00:48:09,030
it's called male arrogance,
they stuff their head
775
00:48:09,054 --> 00:48:10,156
with it since they're toddlers.
776
00:48:10,180 --> 00:48:13,558
- That's why they go ahead more than us.
- Go, go - Thanks!
777
00:48:16,436 --> 00:48:17,813
Rossini,
778
00:48:17,896 --> 00:48:20,190
how's the research going?
779
00:48:21,024 --> 00:48:23,193
Good...
780
00:48:25,070 --> 00:48:27,406
- Ah! Brancati...
- Yes?
781
00:48:28,824 --> 00:48:29,908
I was thinking,
782
00:48:29,950 --> 00:48:31,827
since we're working
on the same subject
783
00:48:31,952 --> 00:48:34,704
why not join forces, huh?
784
00:48:36,581 --> 00:48:38,417
- Shall we have a hot drink?
- Sure!
785
00:48:38,458 --> 00:48:40,210
- I'm buying.
- Well, I bet...
786
00:49:14,244 --> 00:49:16,371
No sorry, I'm a little stressed out,
I'm sorry.
787
00:49:17,831 --> 00:49:19,374
I can see it...
788
00:49:25,255 --> 00:49:28,008
Listen, go ahead
789
00:49:28,091 --> 00:49:32,387
- and skip the board meeting today.
- OK.
790
00:49:32,471 --> 00:49:35,599
You take a couple of hours to yourself
791
00:49:35,640 --> 00:49:37,392
you lay back, OK?
792
00:49:38,143 --> 00:49:39,769
And, please, stand up...
793
00:49:39,853 --> 00:49:41,646
- What the hell!
- Come on!
794
00:49:42,981 --> 00:49:45,025
And smile. Come on, smile, Sofia...
795
00:49:47,027 --> 00:49:49,362
- Yeah, we need to work on that.
- Yeah.
796
00:49:51,031 --> 00:49:52,115
Come on!
797
00:50:04,628 --> 00:50:07,047
So... this one here
is part of the same thing...
798
00:50:07,130 --> 00:50:09,549
and, yes, this one too...
799
00:50:11,134 --> 00:50:12,886
Huh, very interesting.
800
00:50:12,928 --> 00:50:14,638
Alright, you take all of it.
801
00:50:16,056 --> 00:50:17,265
- And let me know.
- Sure!
802
00:50:17,307 --> 00:50:19,267
So, listen, I'll give it
a read this evening,
803
00:50:19,309 --> 00:50:20,769
and get back to you in a few days.
804
00:50:20,810 --> 00:50:22,270
- Sure, alright.
- Thanks!
805
00:50:22,312 --> 00:50:24,648
- Bye.
- Bye!
806
00:50:28,568 --> 00:50:32,197
Didn't take that much, huh...
It wasn't that hard, huh.
807
00:50:41,164 --> 00:50:42,332
Andrea!
808
00:50:44,459 --> 00:50:47,462
I was in the neighbourhood
and I thought I'd drop by to say hi.
809
00:50:51,716 --> 00:50:55,845
Listen, I know you're good
at hiding your feelings.
810
00:50:56,846 --> 00:50:58,848
But I get your signals.
811
00:50:59,724 --> 00:51:02,102
Even if you get close,
812
00:51:02,185 --> 00:51:04,604
touch me, and then run away.
813
00:51:05,480 --> 00:51:07,816
Touch you?! But no, this is not
normal...
814
00:51:07,857 --> 00:51:12,112
it doesn't happen between a babysitter
and the father of the kids
815
00:51:12,195 --> 00:51:13,989
she babysits.
816
00:51:14,114 --> 00:51:16,491
And does this happen often...
817
00:51:17,450 --> 00:51:19,119
What the hell are you doing?
818
00:51:21,997 --> 00:51:24,374
Angelica, Angelica, sorry,
sorry. I'm sorry.
819
00:51:24,958 --> 00:51:26,310
Really, I don't get what's going on
820
00:51:26,334 --> 00:51:27,436
you did the same yesterday morning.
821
00:51:27,460 --> 00:51:28,980
Listen, I have no idea
what I did yesterday morning...
822
00:51:29,004 --> 00:51:30,255
You know how I feel, no?
823
00:51:30,839 --> 00:51:32,090
Face up to reality!
824
00:51:32,132 --> 00:51:34,843
Look, believe me, that
that's exactly what I'm trying to do.
825
00:51:34,884 --> 00:51:37,095
The reality here is that
you're a terrific girl,
826
00:51:37,137 --> 00:51:38,597
wonderful, smart,
827
00:51:38,638 --> 00:51:40,515
and that you will meet a beautiful boy
828
00:51:40,765 --> 00:51:41,850
Angelica,
829
00:51:42,017 --> 00:51:45,145
This thing of you... you... kissing me,
Did it happen before?
830
00:51:56,239 --> 00:51:57,490
Well, it is interesting...
831
00:51:57,532 --> 00:51:59,909
Children want the mother...
832
00:52:00,535 --> 00:52:02,412
You have a different relationship...
833
00:52:02,537 --> 00:52:05,540
You're the only ones who know how to
calm her down when she cries...
834
00:52:05,624 --> 00:52:08,543
- She's as dumb as she's hot.
- You?
835
00:52:08,627 --> 00:52:10,045
You... who?
836
00:52:11,421 --> 00:52:13,298
Us... us mothers!
837
00:52:14,799 --> 00:52:15,925
Hey!
838
00:52:18,803 --> 00:52:20,180
She could be your daughter.
839
00:52:20,889 --> 00:52:22,682
Aren't you ashamed of yourself?
840
00:52:24,934 --> 00:52:26,686
I'm so grossed out Are you for real?!
841
00:52:26,811 --> 00:52:28,313
- What kind of a man are you...
- Huh?
842
00:52:28,938 --> 00:52:30,190
Sofi...
843
00:52:31,191 --> 00:52:33,818
Never in my life. I'd have expected
something like this from you!
844
00:52:34,778 --> 00:52:36,071
Never!
845
00:52:39,074 --> 00:52:40,176
Sofi will you calm down now, please...
846
00:52:40,200 --> 00:52:42,452
No, no, no, no, I will not
calm down, fuck ever!
847
00:52:42,827 --> 00:52:44,579
Listen, so, first it's the texts,
848
00:52:44,663 --> 00:52:46,831
then, then, then, then she kissed me
you know you...
849
00:52:46,956 --> 00:52:49,292
she kissed me on one of your dates
outside the hospital,
850
00:52:49,334 --> 00:52:51,336
- shameful...
- What dates?
851
00:52:51,461 --> 00:52:53,171
What did you do, huh? What did you do?
852
00:52:53,213 --> 00:52:55,840
You put the kids to bed and
then did it here, on the couch??
853
00:52:55,924 --> 00:52:58,343
- So gross! In my house...
- You talking about Angelica?
854
00:52:58,468 --> 00:53:01,429
Oh, because there's others?
Bravo! Bravo!
855
00:53:01,846 --> 00:53:03,473
My hunkie with the weenie.
856
00:53:03,598 --> 00:53:06,476
Do not look at me as if you
know nothing about it.
857
00:53:06,601 --> 00:53:08,311
Smartass... huh, now he's a smartass
too...
858
00:53:08,353 --> 00:53:10,105
Listen, didn't we need a babysitter?
859
00:53:10,814 --> 00:53:13,214
And this was the only one
you liked in years, the only one...
860
00:53:13,483 --> 00:53:15,461
Clearly I wasn't the only one who took
a liking to her - OK, alright
861
00:53:15,485 --> 00:53:17,612
I'm not stupid,
I see how she looks at me.
862
00:53:17,737 --> 00:53:19,948
But I keep her at bay,
nothing, nothing's ever happened.
863
00:53:19,989 --> 00:53:22,951
- Oh sure, nothing's ever happened Sure...
- Fuck no!
864
00:53:22,992 --> 00:53:25,995
Listen, she says you approach her,
that you touch her, and then that...
865
00:53:26,079 --> 00:53:27,247
that you go away...
866
00:53:27,372 --> 00:53:29,249
That you did things to her
What things?
867
00:53:29,374 --> 00:53:31,060
I didn't do anything to her,
who do you think I am.
868
00:53:31,084 --> 00:53:32,627
Oh god, I cannot believe it
869
00:53:32,711 --> 00:53:34,605
I mean... eleven years,
two kids... with the average man
870
00:53:34,629 --> 00:53:37,590
I'm married to the average man!
Jesus Christ. I can't believe it
871
00:53:37,632 --> 00:53:39,759
Andrea what'd you do to her
yesterday morning?
872
00:53:39,884 --> 00:53:41,386
Will you tell me, huh?!
873
00:53:43,847 --> 00:53:45,765
Oh, damn.
874
00:53:46,975 --> 00:53:49,644
Oh my goodness.
Come on! It... huh!
875
00:53:51,396 --> 00:53:52,897
What?
876
00:53:52,981 --> 00:53:57,902
Really... I was just...
being kind, I... yesterday morning.
877
00:53:58,027 --> 00:54:00,113
Ah! There it is. There it is.
878
00:54:00,155 --> 00:54:02,282
See?! See?!
It was you!
879
00:54:02,782 --> 00:54:04,909
I don't know what you
did yesterday morning
880
00:54:05,034 --> 00:54:06,786
but you used my body
881
00:54:06,870 --> 00:54:09,414
to lead her to believe
what she wants me to say
882
00:54:09,497 --> 00:54:12,250
- and not what I mean to say.
- OK, you're right.
883
00:54:12,292 --> 00:54:15,545
Uh, no, 'cause you women are
so good at this.
884
00:54:15,628 --> 00:54:17,756
OK, I'm sorry. Where you going?
885
00:54:18,381 --> 00:54:20,300
Having a drink, damn it.
886
00:54:21,801 --> 00:54:24,554
Well, I'm sorry. Uh, sorry.
887
00:54:28,808 --> 00:54:31,311
You really fired up there, huh...
888
00:54:32,562 --> 00:54:35,042
- So you care a little about me, after all.
- Of course I care.
889
00:54:38,318 --> 00:54:40,445
By the way, I don't believe
the things I said.
890
00:54:41,446 --> 00:54:43,782
Yes, I was surprised.
891
00:54:46,659 --> 00:54:48,286
I watched you today...
892
00:54:51,539 --> 00:54:54,209
I'm sorry. For everything.
893
00:54:58,797 --> 00:55:00,089
- Who is it?
- Yes?
894
00:55:00,173 --> 00:55:03,718
Mrs. Rossini, the principal speaking. I
need to talk you in my office.
895
00:55:03,802 --> 00:55:06,304
Sure, yes, yes. I'll be right
there with my wife.
896
00:55:06,346 --> 00:55:07,806
Who is it?
897
00:55:08,097 --> 00:55:09,182
Who is it?
898
00:55:10,183 --> 00:55:12,787
Sofi, it's not like you've got to get
like this every time I speak...
899
00:55:12,811 --> 00:55:14,187
- Please...
- I'm sorry!
900
00:55:14,354 --> 00:55:17,232
- Who is it?
- The principal, come on, let's go!
901
00:55:29,702 --> 00:55:31,120
"My life is tough,
902
00:55:31,246 --> 00:55:33,248
mum and dad have switched,
903
00:55:33,373 --> 00:55:35,875
they call each with the other's name.
904
00:55:35,959 --> 00:55:39,254
Daddy wants me to pee sitting down
905
00:55:39,337 --> 00:55:41,256
and kisses me a lot."
906
00:55:42,090 --> 00:55:43,132
Shit...
907
00:55:43,216 --> 00:55:45,134
"Mummy says bad words
908
00:55:45,260 --> 00:55:48,888
then she punches the man
in the park in the stomach."
909
00:55:49,013 --> 00:55:50,515
A degenerate.
910
00:55:52,141 --> 00:55:55,395
"Daddy cries, he looks at himself
in the mirror and slaps himself."
911
00:55:59,274 --> 00:56:01,526
- Well, it can happen.
- Uh, thanks.
912
00:56:01,609 --> 00:56:02,861
"We are not happy.
913
00:56:02,902 --> 00:56:06,364
It's my fault that I did
the magic with the wand."
914
00:56:09,158 --> 00:56:11,744
You do understand that
all this is unacceptable.
915
00:56:12,287 --> 00:56:14,247
The child is not only reporting
serious episodes,
916
00:56:14,289 --> 00:56:16,416
he blames himself.
917
00:56:20,044 --> 00:56:22,672
Alright, but language-wise
it sounds perfect to me. No?
918
00:56:23,047 --> 00:56:24,048
Uh, for his age...
919
00:56:25,758 --> 00:56:29,262
there's only... three red marks.
920
00:56:45,945 --> 00:56:47,655
Daddy, daddy!
921
00:56:50,158 --> 00:56:51,659
Sweetie!
922
00:56:52,160 --> 00:56:54,704
...no!...So cool!
923
00:56:54,829 --> 00:56:58,708
He's so light. Look,
924
00:56:59,417 --> 00:57:03,463
this is crazy. Look, look
Ah!...Look,
925
00:57:07,300 --> 00:57:08,551
Stop it!
926
00:57:14,182 --> 00:57:17,936
He's all his daddy!
Look, look!
927
00:57:19,854 --> 00:57:21,230
Cool!
928
00:57:21,731 --> 00:57:23,107
Not the swing, huh?
929
00:57:24,817 --> 00:57:27,487
- Shall we go on the swing, eh?
- Cool!
930
00:57:28,947 --> 00:57:33,993
Hold on. Daddy... Hold on, daddy
is not feeling well. Just a minute.
931
00:57:35,119 --> 00:57:36,704
Like this... wow!
932
00:57:38,998 --> 00:57:41,501
- I caught it, though.
- Bravo!
933
00:57:41,960 --> 00:57:43,878
Go, stand there... stand there, go!
934
00:57:44,504 --> 00:57:48,508
- Ready? Going?
- Come on daddy, kick it!
935
00:57:53,388 --> 00:57:54,597
Oh my god!
936
00:57:55,098 --> 00:57:58,017
You're sure it's not
a concussion, right?
937
00:57:58,893 --> 00:58:00,895
What, a concussion?
938
00:58:01,604 --> 00:58:04,774
- You think I should wake him up?
- Don't be silly! Come here.
939
00:58:04,983 --> 00:58:06,526
- You sure?
- Come here.
940
00:58:11,155 --> 00:58:13,157
Did you see how worried he was?
941
00:58:16,619 --> 00:58:18,621
I almost killed my son today.
942
00:58:19,914 --> 00:58:22,166
What an awful mother...
god, what a mess.
943
00:58:23,167 --> 00:58:26,379
Come here, come on.
Come here... come on.
944
00:58:35,054 --> 00:58:37,056
You're a wonderful mother, you hear me?
945
00:58:42,437 --> 00:58:45,189
When Tommaso was born,
with all my anxieties,
946
00:58:48,276 --> 00:58:50,445
the only thing that kept me calm
947
00:58:50,528 --> 00:58:52,447
was knowing that you were his mother.
948
00:58:57,702 --> 00:58:59,287
I miss you.
949
00:59:00,163 --> 00:59:01,664
I miss the way we were.
950
00:59:26,481 --> 00:59:29,108
Ahem, sorry... I'm sorry...
951
00:59:31,110 --> 00:59:33,112
Nevermind it, maybe we try again, no?
952
00:59:34,489 --> 00:59:35,865
Come here.
953
00:59:52,840 --> 00:59:54,634
Sorry, sorry... no I'm sorry.
954
00:59:55,968 --> 00:59:59,263
It's like... it feels like
kissing a man, it's not like...
955
00:59:59,764 --> 01:00:01,516
who would actually be me... so.
956
01:00:01,599 --> 01:00:03,726
Yeah, yeah, don't worry. Come on.
957
01:00:08,606 --> 01:00:10,483
Oh, who the fuck cares!
958
01:00:21,369 --> 01:00:23,138
- No, no, listen...
- Come on, the one time you're in the mood...
959
01:00:23,162 --> 01:00:26,165
No, no. You were right before,
I was kidding. Don't...
960
01:00:26,249 --> 01:00:29,293
- Babe, come on!
- Hold on...
961
01:00:30,128 --> 01:00:31,546
Don't look at me.
962
01:00:32,296 --> 01:00:33,673
Easy!
963
01:00:34,507 --> 01:00:36,634
- OK, hold on.
- Easy.
964
01:00:37,760 --> 01:00:39,637
- Oh god!
- No. What is it?
965
01:00:39,679 --> 01:00:42,014
- You feeling it? Touch it.
- What? No!
966
01:00:43,015 --> 01:00:44,433
Hold on, let me get the light...
967
01:00:44,559 --> 01:00:46,936
No, no, if you turn on the light
it's the end of me!
968
01:00:47,687 --> 01:00:50,439
- Shut up... don't move...
- Ah, it might happen that you don't...
969
01:00:50,565 --> 01:00:54,527
- What...? What is it?
- Uh, that you don't reach it.
970
01:00:55,820 --> 01:00:57,530
- Reach who?
- The orgasm.
971
01:00:57,572 --> 01:01:00,783
- You might not reach it...
- What, me, not coming? Huh?
972
01:01:02,827 --> 01:01:04,829
It's a little more complicated for us.
973
01:01:06,080 --> 01:01:08,541
Uh... alright... so what?
974
01:01:09,834 --> 01:01:14,547
- Yeah, easier though, uh. My goodness!
- Uh, no. It's so, it's so...
975
01:01:14,964 --> 01:01:20,094
- Quiet, quiet. Quiet, you'll wake the kids!
- Oh fuck! Oh fuck!
976
01:01:47,371 --> 01:01:50,499
Fuck, I want to stay a woman forever.
977
01:01:51,209 --> 01:01:52,627
Babe...
978
01:01:52,877 --> 01:01:55,338
By the way, having a dick is fun!
979
01:01:57,089 --> 01:01:58,591
I'd say so...
980
01:02:00,259 --> 01:02:02,386
Oh, babe I missed you so much.
981
01:02:03,971 --> 01:02:05,139
Hold on...
982
01:02:07,642 --> 01:02:09,642
- Oh no, turn it back off.
- Yeah, no, of course...
983
01:02:13,773 --> 01:02:15,399
Mum?
984
01:02:17,235 --> 01:02:18,527
Mum!
985
01:02:23,032 --> 01:02:25,034
- Oh god it's late!
- Mum!
986
01:02:25,910 --> 01:02:27,036
I'll go, uh...
987
01:02:29,163 --> 01:02:30,665
Coming!
988
01:02:50,142 --> 01:02:51,560
We have a mortgage.
989
01:02:52,186 --> 01:02:53,771
It's... it's a family house.
990
01:02:53,813 --> 01:02:55,523
Based on these papers, you can get
991
01:02:55,564 --> 01:02:57,167
the house and the family allowance
from the divorce.
992
01:02:57,191 --> 01:03:00,027
Basically, we're going to ruin him.
993
01:03:25,094 --> 01:03:27,805
- Have you been to a lawyer?
- What?
994
01:03:29,974 --> 01:03:33,102
Did you take our accounts
to a divorce lawyer?
995
01:03:35,062 --> 01:03:36,689
Answer me.
996
01:03:41,861 --> 01:03:43,612
Let's go in the other room for a moment.
997
01:03:47,616 --> 01:03:50,369
You went to a lawyer,
you talked about divorce,
998
01:03:51,495 --> 01:03:53,956
you got back home
and didn't say shit to me.
999
01:03:55,708 --> 01:03:58,377
"I think we should start
talking about divorce", I get it.
1000
01:03:58,502 --> 01:04:00,755
Meanwhile, you'd already done
all your accounting
1001
01:04:00,838 --> 01:04:02,757
Andrea, it really was just to understand.
1002
01:04:03,215 --> 01:04:06,761
Who am I with?
All my bank accounts, oh!
1003
01:04:06,844 --> 01:04:07,887
How did you find out?
1004
01:04:07,970 --> 01:04:09,764
- I'm sorry, who told you?
- All of them!
1005
01:04:09,889 --> 01:04:12,641
I saw, I had...
like a flash, one of your memories
1006
01:04:12,725 --> 01:04:14,393
I saw everything.
1007
01:04:18,606 --> 01:04:21,108
- Good morning.
- Tommaso is having breakfast in the kitchen.
1008
01:04:21,150 --> 01:04:22,860
Margherita is in her room.
1009
01:04:23,235 --> 01:04:24,612
Get them ready.
1010
01:04:28,657 --> 01:04:30,409
It really... was just to understand.
1011
01:04:30,534 --> 01:04:32,512
Plus, the lawyer says that the accounts
are part of the process,
1012
01:04:32,536 --> 01:04:34,416
but I would have never done anything
bad to you.
1013
01:04:34,497 --> 01:04:35,599
Sure, and still I'm the one who
doesn't talk?
1014
01:04:35,623 --> 01:04:38,018
Yeah but sorry, you had the house
appraised and didn't tell me.
1015
01:04:38,042 --> 01:04:39,752
When I talk about moving out of town
1016
01:04:39,794 --> 01:04:40,896
I do it for us, you hear me?
1017
01:04:40,920 --> 01:04:43,523
- For us, for the two of us, for us together!
- For us, in your plans,
1018
01:04:43,547 --> 01:04:45,674
because if I move to the country
I lose my job.
1019
01:04:45,800 --> 01:04:47,903
And who's the one who must give
everything up, me, of course, right?
1020
01:04:47,927 --> 01:04:51,055
I don't earn enough, do you get it?
I don't make enough money
1021
01:04:51,180 --> 01:04:52,431
I get it if you talk to me.
1022
01:04:52,515 --> 01:04:54,534
How is it we managed with the money
before and now we don't?
1023
01:04:54,558 --> 01:04:56,143
Because I put everything
in the research
1024
01:04:56,185 --> 01:04:58,145
and the salary is not enough!
There!
1025
01:04:59,814 --> 01:05:01,273
I'm borrowing it from Michele.
1026
01:05:02,525 --> 01:05:04,294
You invested all your parents'
money in the machine?
1027
01:05:04,318 --> 01:05:06,695
Yes. Yes, because I wanted to make it.
1028
01:05:06,779 --> 01:05:08,948
And because I feel like an idiot at 45
1029
01:05:09,073 --> 01:05:10,783
with a wife who pays for everything.
1030
01:05:11,200 --> 01:05:13,360
- And Michele lends it to you?
- Do you want a divorce?
1031
01:05:13,452 --> 01:05:16,288
Alright. No, no, it's alright, 'cause I
don't want to be with someone
1032
01:05:16,330 --> 01:05:18,050
who turns her back on me
as soon as she can.
1033
01:05:18,082 --> 01:05:20,209
- Andrea wait for me.
- No, no, eh no!
1034
01:05:20,334 --> 01:05:21,919
Andrea, hold on.
1035
01:05:21,961 --> 01:05:23,963
The house, the allowance, you know?
He is ruined...
1036
01:05:24,046 --> 01:05:26,090
She'd dump me like this,
at the first hurdle.
1037
01:05:26,173 --> 01:05:28,026
- Andrea... Andrea...
- She'd dump me like this!
1038
01:05:28,050 --> 01:05:31,053
At the first hurdle!
She'd dump me, the bitch!
1039
01:05:31,303 --> 01:05:32,983
Andrea, I dump you
if you don't talk to me.
1040
01:05:33,681 --> 01:05:36,308
I don't want a divorce,
I want to be with you.
1041
01:05:36,350 --> 01:05:39,353
- Ah... she wants to be with me...
- Yeah, I want to be with you
1042
01:05:39,437 --> 01:05:42,117
- even like this. Yes, yes!
- Hell, no. We'll get a divorce instead.
1043
01:05:42,606 --> 01:05:45,286
And you'll have the pleasure
to be a man in the middle of a divorce.
1044
01:05:45,484 --> 01:05:47,445
Please stop, Andrea.
1045
01:05:48,237 --> 01:05:49,572
Mum, where are you going?
1046
01:05:49,613 --> 01:05:51,740
I'll see you in a while, monster, OK?
1047
01:05:52,116 --> 01:05:54,326
I'm apologizing.
Andrea, I'm apologizing to you
1048
01:05:54,368 --> 01:05:56,245
Andrea I'm apologizing to you...
1049
01:05:57,955 --> 01:05:59,248
I'm apologizing.
1050
01:06:06,881 --> 01:06:08,382
Oh, fuck you too! Really
1051
01:06:08,507 --> 01:06:10,759
woman to woman...
you think what you do is cool?
1052
01:06:23,022 --> 01:06:24,523
Hey Miche'
1053
01:06:28,360 --> 01:06:31,030
I wanted... no, I was wondering if I
could crash
1054
01:06:31,155 --> 01:06:33,407
- at your place for a few days...
- At my place?
1055
01:06:36,410 --> 01:06:38,162
Yeah Miche', at your place.
1056
01:06:42,416 --> 01:06:45,256
I'm your best friend's wife, what the
fuck you're gonna do, lock me out?
1057
01:06:53,302 --> 01:06:55,054
It's just gonna be for a few days.
1058
01:07:06,440 --> 01:07:08,526
Am I sleeping here or do we sleep
together?
1059
01:07:09,693 --> 01:07:11,070
Pardon, what?
1060
01:07:15,282 --> 01:07:16,700
Miche',
1061
01:07:19,203 --> 01:07:20,829
I don't know how to tell you...
1062
01:07:21,413 --> 01:07:23,165
No, no, listen, look...
1063
01:07:23,332 --> 01:07:25,209
Andrea is my friend
1064
01:07:25,334 --> 01:07:27,211
and I really don't do this.
1065
01:07:28,462 --> 01:07:29,547
Miche',
1066
01:07:32,716 --> 01:07:34,343
I'm Andrea.
1067
01:07:44,603 --> 01:07:46,939
You and Andrea are acting
very weird these days
1068
01:07:48,315 --> 01:07:49,733
Michele.
1069
01:07:50,192 --> 01:07:51,485
Come on Michi!
1070
01:07:51,944 --> 01:07:54,488
Come on Miche', Michele!
1071
01:07:56,949 --> 01:08:00,119
OK, OK. Alright. I'll tell you what
happened,
1072
01:08:00,244 --> 01:08:02,871
but you've got to believe me, OK?
So.
1073
01:08:09,378 --> 01:08:11,255
I am Andrea.
1074
01:08:11,880 --> 01:08:14,383
I tested Charlie
and it swapped me and Sofia
1075
01:08:14,508 --> 01:08:17,511
I think it's a cortex transmission issue.
1076
01:08:17,636 --> 01:08:20,764
It messed up... but I still got
to get a grip on it
1077
01:08:20,848 --> 01:08:24,643
fuck, it looks like it actually swapped
the whole mind.
1078
01:08:24,727 --> 01:08:26,645
All of it! Michele
it's amazing! Michele...
1079
01:08:34,528 --> 01:08:36,488
You are nuts,
1080
01:08:36,905 --> 01:08:38,907
you are a sick person.
1081
01:08:40,409 --> 01:08:42,536
OK, OK, OK, OK, so, OK.
1082
01:08:45,122 --> 01:08:47,124
Miss Doubtfire
makes you crying like a baby
1083
01:08:47,166 --> 01:08:49,126
and you have a star-shaped birthmark
on your ass.
1084
01:08:49,168 --> 01:08:52,105
What else... you always listen to Bon
Jovi's Always in the operating theatre,
1085
01:08:52,129 --> 01:08:53,672
it's the only thing that relaxes you.
1086
01:08:56,634 --> 01:08:58,802
You got surgery after you tried
to climb over the fence
1087
01:08:58,927 --> 01:09:00,429
to visit Cinzia at the beach.
1088
01:09:00,512 --> 01:09:03,307
And now you're left with only one ball.
1089
01:09:04,141 --> 01:09:06,060
Uh, you believe me or not?
1090
01:09:08,646 --> 01:09:10,814
You are nuts
1091
01:09:10,898 --> 01:09:13,817
and Andrea is an asshole
to rat me out to you.
1092
01:09:24,953 --> 01:09:26,455
Oh shit...
1093
01:10:10,124 --> 01:10:11,583
Hello?
1094
01:10:12,501 --> 01:10:13,961
Good morning, professor
1095
01:10:14,878 --> 01:10:18,006
10:30 in your study. Perfect
See you later.
1096
01:10:18,132 --> 01:10:19,383
Thank you.
1097
01:11:24,531 --> 01:11:25,824
Hi, here's the schedule.
1098
01:11:25,908 --> 01:11:26,950
- Thanks.
- Welcome
1099
01:11:27,075 --> 01:11:28,202
Sofia...
1100
01:11:32,414 --> 01:11:34,082
Sofia, what happened?
1101
01:11:35,042 --> 01:11:37,085
What the fuck did you do to your hair?
1102
01:11:37,169 --> 01:11:39,046
It was bothering me...
1103
01:11:43,300 --> 01:11:44,718
Come with me.
1104
01:11:52,351 --> 01:11:54,478
I handed you this opportunity,
1105
01:11:54,603 --> 01:11:56,480
the biggest opportunity
of your entire life,
1106
01:11:56,563 --> 01:11:58,607
you took the whole package,
you stepped on it
1107
01:11:58,690 --> 01:12:00,234
and you crapped all over it.
1108
01:12:00,359 --> 01:12:02,611
Now... now you gotta tell me
why you did it.
1109
01:12:02,694 --> 01:12:04,363
Go on. Tell me.
1110
01:12:05,197 --> 01:12:06,448
Ah, you're not talking?
1111
01:12:06,490 --> 01:12:08,200
'Cause if you don't, I'll do the talking.
1112
01:12:09,368 --> 01:12:13,622
I won't let that looser of your husband
ruin you like this.
1113
01:12:13,747 --> 01:12:15,374
No, sorry, who's the looser...?
1114
01:12:15,874 --> 01:12:18,710
He's bringing the worst
out of you, Sofia darling,
1115
01:12:18,752 --> 01:12:20,629
and you keep defending him...
1116
01:12:20,712 --> 01:12:23,131
Weren't you the one
who organized that romantic getaway.
1117
01:12:23,257 --> 01:12:25,384
It was you,
for your anniversary! What'd he say
1118
01:12:25,467 --> 01:12:26,736
"go with your mum
I'll catch up with you there."
1119
01:12:26,760 --> 01:12:28,262
Do you remember or not?
1120
01:12:29,596 --> 01:12:31,265
Sofia, do you remember or not?
1121
01:12:31,723 --> 01:12:33,225
...with your mum...
1122
01:12:40,524 --> 01:12:43,277
They're gonna broadcast my
piece tonight.
1123
01:12:43,360 --> 01:12:46,154
Oh yeah? Cool.
1124
01:12:50,534 --> 01:12:51,618
Cool...!
1125
01:12:51,660 --> 01:12:55,372
And all the efforts, all the sacrifices
you made to lose weight...
1126
01:12:55,414 --> 01:12:57,916
How many months spent on your own,
in therapy,
1127
01:12:58,000 --> 01:13:00,043
to try and make things work out.
1128
01:13:00,919 --> 01:13:03,422
But it didn't work. It's enough.
1129
01:13:04,381 --> 01:13:06,133
Cut yourself some slack...
1130
01:13:08,427 --> 01:13:09,428
He will never understand
1131
01:13:09,553 --> 01:13:11,430
I just wanna try something
One second...
1132
01:13:13,807 --> 01:13:15,392
Sofia. Please.
1133
01:13:25,527 --> 01:13:27,404
- Sofi...
- Goddamn it. It works!
1134
01:13:28,155 --> 01:13:30,574
- Hold on. Ah!
- Wanna lie down?
1135
01:13:32,451 --> 01:13:34,202
- I have her memories!
- Huh?
1136
01:13:34,953 --> 01:13:36,204
I have her memories.
1137
01:13:38,707 --> 01:13:40,747
What the hell. I have
Sofia's memories! You get it?!
1138
01:13:40,792 --> 01:13:42,210
Sorry, sorry.
1139
01:13:43,795 --> 01:13:46,548
You are awesome! Awesome,
awesome, fuck! Awesome!
1140
01:13:47,424 --> 01:13:48,842
Sofia...
1141
01:13:53,055 --> 01:13:54,723
She's lost it.
1142
01:14:09,363 --> 01:14:11,990
Doctor, I meant to tell you...
that...
1143
01:14:12,115 --> 01:14:15,202
there's nothing that
can't be solved, you know?
1144
01:14:15,243 --> 01:14:17,955
I'm sure you'll be fine,
1145
01:14:18,372 --> 01:14:19,873
no matter what happens.
1146
01:14:20,874 --> 01:14:22,501
Well, you're never fine
after a divorce
1147
01:14:22,584 --> 01:14:25,337
but you're... you're... kind, Maria.
Thank you.
1148
01:14:26,004 --> 01:14:29,091
I... Lo Foco's waiting for me.
1149
01:14:30,008 --> 01:14:31,760
You're our best teacher
1150
01:14:31,843 --> 01:14:34,137
and you're kind.
1151
01:14:35,138 --> 01:14:37,349
And I think this is a great injustice.
1152
01:14:38,266 --> 01:14:40,477
Anyway... I'm sure
they won't go far,
1153
01:14:40,519 --> 01:14:42,270
because the research was yours,
1154
01:14:42,396 --> 01:14:44,231
and it's not fair.
1155
01:14:46,024 --> 01:14:47,484
I'm sorry, I don't get it.
1156
01:14:49,027 --> 01:14:52,030
Lo Foco took...
Took you off the research. You don't...
1157
01:14:58,412 --> 01:15:01,039
Michi. Michele
Michele!
1158
01:15:02,290 --> 01:15:03,667
Is it true?
1159
01:15:05,377 --> 01:15:07,129
- Nothing official.
- What happened?
1160
01:15:09,047 --> 01:15:10,382
Oh, now you're looking for me?
1161
01:15:10,424 --> 01:15:12,175
Please Michele,
you're acting like a kid.
1162
01:15:13,176 --> 01:15:14,886
A kid! Me?
1163
01:15:14,928 --> 01:15:17,556
You ratted me out to Sofia
1164
01:15:17,639 --> 01:15:19,683
who's gone bananas.
Alright?!
1165
01:15:21,560 --> 01:15:22,662
Even that I've got one ball,
1166
01:15:22,686 --> 01:15:25,689
- What the fuck, that's personal!
- Yeah, I don't want to hear about it.
1167
01:15:26,064 --> 01:15:27,291
Uh, well, then ask Brancati about it.
1168
01:15:27,315 --> 01:15:30,193
Ask Brancati about what?
What happened?
1169
01:15:30,694 --> 01:15:33,321
It happened that
Lo Foco liked our project.
1170
01:15:33,405 --> 01:15:36,408
Too bad that, nobody knows how, Brancati
brought it to him.
1171
01:15:36,450 --> 01:15:37,951
So they cut us off!
1172
01:15:39,786 --> 01:15:41,329
But that was Andrea's project...
1173
01:15:42,330 --> 01:15:45,083
Oh, sure, now he
even talks in the third person.
1174
01:15:46,084 --> 01:15:47,836
Go fuck yourself!
1175
01:15:50,839 --> 01:15:52,591
Professor, look at this chart.
1176
01:15:53,842 --> 01:15:55,969
Rossini, I was waiting for you.
Come, come.
1177
01:15:58,096 --> 01:15:59,473
That's my research!
1178
01:16:00,348 --> 01:16:01,850
It's mine!
1179
01:16:02,309 --> 01:16:04,352
I trusted him and he took it from me.
1180
01:16:04,478 --> 01:16:05,729
Doctor, I told you,
1181
01:16:05,854 --> 01:16:07,574
Dr. Rossini's been acting
strange these days
1182
01:16:07,606 --> 01:16:09,191
I noticed it, yeah.
1183
01:16:09,232 --> 01:16:11,943
Give me a brief
overview of your idea, Rossini.
1184
01:16:13,862 --> 01:16:16,239
My idea is... it's basically...
1185
01:16:18,492 --> 01:16:21,369
About this Charlie
that transmits brain waves
1186
01:16:22,120 --> 01:16:25,749
but he's connected to two brains
and not to one. There.
1187
01:16:27,501 --> 01:16:29,377
- Connected to two brains?
- Yes.
1188
01:16:31,213 --> 01:16:33,507
Give me a technical explanation
of your project.
1189
01:16:33,632 --> 01:16:36,510
How does the machine manage
the impulses
1190
01:16:36,635 --> 01:16:38,512
that the amygdala sends to the
hypothalamus?
1191
01:16:39,846 --> 01:16:42,015
It's all in the notes.
1192
01:16:42,516 --> 01:16:43,767
The...
1193
01:16:45,268 --> 01:16:46,895
- The mygdala...
- The amygdala.
1194
01:16:47,020 --> 01:16:48,146
The amygdala...
1195
01:16:49,231 --> 01:16:50,607
Basically...
1196
01:16:51,024 --> 01:16:52,400
Rossini you are not well...
1197
01:16:52,984 --> 01:16:54,903
Take a few days off, it'd be better...
1198
01:16:56,279 --> 01:16:59,658
- My research...
- Perhaps, you can come back in a couple of years.
1199
01:17:11,795 --> 01:17:16,883
Now I'm gonna press Enter
and you machine are gonna answer me.
1200
01:17:16,925 --> 01:17:18,009
Sofi!
1201
01:17:20,387 --> 01:17:21,555
Sofia!
1202
01:17:41,283 --> 01:17:43,034
Hey Miche'
1203
01:17:55,213 --> 01:17:56,798
Is that my shirt?
1204
01:18:00,427 --> 01:18:02,345
Got any Naproxen?
My stomach hurts, uh...
1205
01:18:03,096 --> 01:18:04,931
Put on the waistcoat too?
1206
01:18:05,557 --> 01:18:06,975
Got anything?
1207
01:18:08,351 --> 01:18:11,605
But why do you have to stay here? Huh?
Will you tell me why?
1208
01:18:15,734 --> 01:18:17,694
Shit.
1209
01:18:19,946 --> 01:18:21,948
Oh, fuck!
1210
01:18:27,954 --> 01:18:29,706
Oh shit!
1211
01:18:34,085 --> 01:18:35,837
- Miche', fuck, come here!
- What is it?
1212
01:18:35,879 --> 01:18:37,464
- Miche'!
- Huh?
1213
01:18:39,007 --> 01:18:40,133
Have you gone totally nuts?
1214
01:18:40,258 --> 01:18:42,135
What! And you're calling me, me?!
1215
01:18:42,385 --> 01:18:43,720
I'm bleeding.
1216
01:18:43,762 --> 01:18:46,514
Of course, you're bleeding...
You're on your period, ain't you?
1217
01:18:46,973 --> 01:18:49,392
- Miche' what do I do?
- What you do?
1218
01:18:49,517 --> 01:18:51,728
You gotta put in one of those things
you use!
1219
01:18:53,021 --> 01:18:54,522
Go take it for me...
1220
01:18:54,981 --> 01:18:57,525
Oh, come on, man!
1221
01:18:58,777 --> 01:19:00,278
Miche'! Oh!
1222
01:19:08,411 --> 01:19:12,666
Fuck, couldn't you take the keys?!
1223
01:19:19,547 --> 01:19:20,674
Hi...
1224
01:19:21,508 --> 01:19:22,926
What are you doing here?
1225
01:19:24,177 --> 01:19:26,805
Listen, I... I did everything wrong,
1226
01:19:26,888 --> 01:19:30,308
But I really need to talk to you.
I messed up big time.
1227
01:19:30,433 --> 01:19:31,810
Come in. Come in.
1228
01:19:42,153 --> 01:19:43,881
Have you had any memories that weren't
yours?
1229
01:19:43,905 --> 01:19:45,782
I mean, have you had some of Andrea's
flashes,
1230
01:19:45,824 --> 01:19:47,909
of the real Andrea, of... of Andrea, me?
1231
01:19:47,951 --> 01:19:50,036
Yeah, I guess so. Yeah.
1232
01:19:50,203 --> 01:19:52,789
Yeah?! I got it:
we never swapped.
1233
01:19:53,707 --> 01:19:55,208
What, we never swapped?
1234
01:19:56,459 --> 01:19:57,836
Uh... sit,
1235
01:19:58,461 --> 01:20:00,088
Now. The short circuit...
1236
01:20:00,171 --> 01:20:03,091
the short circuit transmitted
our memories to each other,
1237
01:20:03,216 --> 01:20:04,467
but it didn't swap us.
1238
01:20:04,801 --> 01:20:06,219
And these new memories
1239
01:20:06,344 --> 01:20:07,846
got stacked on top of ours.
1240
01:20:08,305 --> 01:20:10,348
- No, I don't get it. I, to...
- Wait.
1241
01:20:10,724 --> 01:20:15,562
So, this is... this is you,
1242
01:20:15,603 --> 01:20:17,605
and this is me. OK?
1243
01:20:18,565 --> 01:20:20,485
We have our own memory
that makes us what we are.
1244
01:20:20,984 --> 01:20:22,068
Now, Charlie
1245
01:20:22,110 --> 01:20:24,446
transmitted our memories
to each other, like this.
1246
01:20:24,988 --> 01:20:27,115
And these new ones
got stacked on top...
1247
01:20:27,490 --> 01:20:29,492
let's say they... blacked them out.
1248
01:20:30,493 --> 01:20:35,248
But, underneath, at the root, we're
still us.
1249
01:20:35,749 --> 01:20:37,959
So you're telling me
that I am not Sofia,
1250
01:20:38,001 --> 01:20:41,880
but that I am Andrea,
who thinks he is Sofia...
1251
01:20:41,963 --> 01:20:44,215
- but I am Andrea.
- Yeah, damn it. Yeah! Yeah!
1252
01:20:45,133 --> 01:20:48,011
Exactly! We must
reactivate our memories, got it?!
1253
01:20:49,637 --> 01:20:52,390
We have absorbed each other's point of
view to such a point
1254
01:20:52,515 --> 01:20:55,018
that we've come to believe
we are each other.
1255
01:20:58,646 --> 01:21:01,649
So... so you're not really angry with
me, you're pissed at yourself.
1256
01:21:02,901 --> 01:21:04,110
Yup!
1257
01:21:08,782 --> 01:21:10,909
I'm telling you that I've got the
solution.
1258
01:21:11,368 --> 01:21:14,037
Sofi, I know exactly what to do, damn
it... Exactly what to do!
1259
01:21:14,162 --> 01:21:15,663
I just need the machine
1260
01:21:17,290 --> 01:21:19,250
I've got to tell you something, now,
though.
1261
01:21:19,292 --> 01:21:23,171
- But you, you're going to get mad...
- What?
1262
01:21:24,172 --> 01:21:25,507
I don't know why...
1263
01:21:25,548 --> 01:21:27,550
- I do nothing but make mistakes...
- What?
1264
01:21:28,051 --> 01:21:29,677
I lost your research.
1265
01:21:33,681 --> 01:21:35,934
Basically it was integrated
to Brancati's.
1266
01:21:37,685 --> 01:21:39,062
How?
1267
01:21:42,565 --> 01:21:44,275
I gave it to him.
1268
01:21:44,317 --> 01:21:47,821
Goddamn it! But, sorry, how?!
Why on earth?
1269
01:21:47,904 --> 01:21:49,548
- I asked you to take it to Michele,
- I know... to take to Michele.
1270
01:21:49,572 --> 01:21:51,699
- I asked you to do one thing!
- I fucked up.
1271
01:22:03,461 --> 01:22:06,548
- How many did you get?
- Well, I had to go grocery shopping
1272
01:22:06,589 --> 01:22:08,675
I couldn't just buy the tampons.
1273
01:22:08,967 --> 01:22:10,718
Give here.
1274
01:22:10,969 --> 01:22:12,220
Where is it?
1275
01:22:16,474 --> 01:22:17,976
Soup...?
1276
01:22:26,943 --> 01:22:29,362
Six years, uh. It took me six years.
1277
01:22:30,238 --> 01:22:32,490
I spent all the money
my parents left to me on it.
1278
01:22:33,825 --> 01:22:36,995
Could you open your legs a bit
more for me, please?
1279
01:22:37,245 --> 01:22:39,372
- Huh?
- If you could open your legs a bit more...
1280
01:22:39,497 --> 01:22:41,249
- I can't... like this...
- Uh, no. Uh...
1281
01:22:42,709 --> 01:22:46,004
it's the first time I put it
in someone else. Uh...
1282
01:22:47,589 --> 01:22:49,215
Uh... 'damn... uh!
1283
01:22:50,592 --> 01:22:51,968
Well, you know what...
1284
01:22:53,636 --> 01:22:55,221
Andrea is right
1285
01:22:55,263 --> 01:22:57,015
Sofia is fucking arrogant.
1286
01:23:00,477 --> 01:23:03,037
- You're right, I'm sorry. I...
- Oh yes, yes. So full of herself
1287
01:23:03,396 --> 01:23:04,898
I thought...
1288
01:23:06,024 --> 01:23:07,901
I'd do better than you. I'm sorry.
1289
01:23:09,861 --> 01:23:12,739
But I won't let that douchebag
have my research.
1290
01:23:40,642 --> 01:23:41,809
Okay...
1291
01:23:43,436 --> 01:23:45,146
I'm sorry, about the research.
1292
01:23:46,189 --> 01:23:47,649
And for everything.
1293
01:23:49,567 --> 01:23:51,027
You cut me off.
1294
01:23:51,069 --> 01:23:53,196
We never cut each other off, right?
1295
01:23:55,198 --> 01:23:57,075
I don't know what the hell
happened to you,
1296
01:23:57,200 --> 01:23:59,410
but you treated me really badly.
1297
01:24:00,453 --> 01:24:04,332
- And I'm not fine with it anymore.
- Michele
1298
01:24:04,457 --> 01:24:07,585
you're right. Listen, I...
I was an idiot.
1299
01:24:07,710 --> 01:24:10,713
- But why? Why?
- What?
1300
01:24:10,797 --> 01:24:13,841
Why'd you go with...
with that...
1301
01:24:15,051 --> 01:24:18,221
- With whom?
- With Bra...
1302
01:24:19,847 --> 01:24:20,974
- Huh?
- With Brancati...
1303
01:24:22,475 --> 01:24:24,477
It was Sofia's idea.
1304
01:24:25,728 --> 01:24:26,980
- What, Sofia's?
- Yeah, yeah.
1305
01:24:27,105 --> 01:24:28,481
She insisted.
1306
01:24:29,232 --> 01:24:32,193
- And you let her?
- Uh, yeah. I was an idiot.
1307
01:24:32,235 --> 01:24:34,737
But... I promise you, I swear,
I was wrong, but Andrea...
1308
01:24:34,862 --> 01:24:36,614
Andrea's got nothing to do with it.
1309
01:24:38,741 --> 01:24:41,452
- You are a slut!
- Come on, man! It's the second time.
1310
01:24:41,494 --> 01:24:42,954
Uh, but see, I was right.
1311
01:24:42,996 --> 01:24:45,474
And you took her part, and you said
it wasn't true, that she liked me.
1312
01:24:45,498 --> 01:24:49,127
No, but she does like you now. She likes
you, come on... tell him, tell him.
1313
01:24:49,252 --> 01:24:51,004
Yeah, yeah. I like you, no... uh
1314
01:24:52,505 --> 01:24:54,340
come on, Miche' you know I love you.
1315
01:24:58,761 --> 01:25:01,598
Don't we ever let any woman
get between us, OK?!
1316
01:25:01,639 --> 01:25:02,890
- Never again.
- Never again.
1317
01:25:03,641 --> 01:25:05,768
Never again! I am sorry, sorry,
sorry, sorry.
1318
01:25:10,398 --> 01:25:12,108
- Alright.
- I am sorry.
1319
01:25:12,150 --> 01:25:14,027
- Sorry!
- Yeah, alright! Come on!
1320
01:25:14,152 --> 01:25:16,005
And now the three of us
have something to work out
1321
01:25:16,029 --> 01:25:18,031
- by tomorrow morning. - Us?
- The three of us!
1322
01:25:18,615 --> 01:25:21,618
Sofia will tell us what to do now
1323
01:25:21,659 --> 01:25:24,120
and tomorrow we discuss our research.
1324
01:25:24,162 --> 01:25:25,997
- Sofia tells us what to do...?
- Yeah.
1325
01:25:27,165 --> 01:25:29,751
Why do you keep saying stuff that
doesn't make sense? Why?
1326
01:25:30,043 --> 01:25:31,669
Sofia telling us what we must do now,
1327
01:25:31,794 --> 01:25:34,023
when she doesn't even know
how to put in a fucking tampon anymore?
1328
01:25:34,047 --> 01:25:36,174
It's all wrong.
It's all very wrong,
1329
01:25:37,300 --> 01:25:39,552
Shitbird, come on, I told you I'm Andrea.
1330
01:25:40,053 --> 01:25:42,930
Alright, listen, look eh,
this is what we're gonna do now...
1331
01:25:43,014 --> 01:25:44,557
we work this out.
1332
01:25:44,682 --> 01:25:47,560
And eventually we will focus
on learning who we all are.
1333
01:25:47,935 --> 01:25:51,898
Uh... Sofia... Andrea... Michele...
all of us. Please. Go.
1334
01:26:02,950 --> 01:26:05,536
We are talking about
the central nervous system.
1335
01:26:05,578 --> 01:26:10,833
So the pre-frontal cortex
scientifically referred to as 'PFC'...
1336
01:26:10,917 --> 01:26:13,544
Don't look at me like that. Write down
'PFC'
1337
01:26:14,796 --> 01:26:20,343
Where long-term memory also resides,
also contains various Brodman areas.
1338
01:26:20,468 --> 01:26:22,178
Areas 9, 10, etcetera...
1339
01:26:22,220 --> 01:26:25,723
which are involved in managing
short-term memory.
1340
01:26:27,558 --> 01:26:29,602
Now the difference is that, for the
first time,
1341
01:26:29,727 --> 01:26:31,979
we decided to focus on the hippocampus,
1342
01:26:32,105 --> 01:26:34,982
where long-term memory resides.
1343
01:26:35,733 --> 01:26:37,961
This is why me and you
ended up with each other's memories...
1344
01:26:37,985 --> 01:26:39,612
- Right!
- Uh... uh...
1345
01:26:40,321 --> 01:26:42,740
And thus we didn't just manage to
transmit one thought,
1346
01:26:42,865 --> 01:26:46,994
which is incredible in itself, but a
complete image - No.
1347
01:26:48,746 --> 01:26:52,750
Whole amounts of memories And so...
1348
01:26:54,335 --> 01:26:55,628
And so...
1349
01:26:56,838 --> 01:26:58,756
whole amounts of knowledge.
1350
01:27:02,385 --> 01:27:04,470
- What is it, huh?
- Coffee?
1351
01:27:06,514 --> 01:27:08,766
It connects... it connects.
1352
01:27:09,142 --> 01:27:12,645
The cerebral cortex connects the
thoughts.
1353
01:27:14,147 --> 01:27:16,524
The prefrontal cortex connects the
thoughts.
1354
01:27:16,607 --> 01:27:18,860
But this is not the only distinctive
trait of our study.
1355
01:27:18,901 --> 01:27:20,403
Where are you going?
1356
01:27:22,029 --> 01:27:23,531
To your broadcast.
1357
01:27:24,240 --> 01:27:25,908
Can I ask you a favour?
1358
01:27:28,494 --> 01:27:30,872
Could you get your hair fixed
I look horrible like that.
1359
01:27:31,122 --> 01:27:32,915
- Yeah, and you, go for it!
- Yes!
1360
01:27:35,251 --> 01:27:36,794
- It's beautiful, you know.
- What?
1361
01:27:38,671 --> 01:27:40,047
It's so beautiful.
1362
01:27:44,051 --> 01:27:45,428
Uh, thanks.
1363
01:27:45,678 --> 01:27:47,430
How'd you come up with it?
1364
01:27:52,268 --> 01:27:56,314
Well, I was looking at Tommaso when he
was born
1365
01:27:56,397 --> 01:28:02,320
and I wondered what he was thinking,
and then... and then I realized
1366
01:28:02,445 --> 01:28:04,947
that whatever he thought
he wouldn't remember it.
1367
01:28:06,699 --> 01:28:08,409
And that maybe somehow I could
1368
01:28:10,077 --> 01:28:12,538
freeze those memories,
and hand them back to him one day.
1369
01:28:14,332 --> 01:28:16,042
But it took me six years, and...
1370
01:28:18,711 --> 01:28:20,838
and I ended up seeing your thoughts.
1371
01:28:31,098 --> 01:28:32,600
See you later.
1372
01:28:42,443 --> 01:28:44,987
There's just one thing I don't get:
1373
01:28:45,071 --> 01:28:48,699
you say that the hippocampus
1374
01:28:48,741 --> 01:28:50,868
- connects the thoughts...
- Hello,
1375
01:28:50,993 --> 01:28:52,495
sorry we're late!
1376
01:28:52,954 --> 01:28:54,747
Rossini, Accotò,
1377
01:28:56,082 --> 01:28:57,959
I thought we decided you wouldn't come.
1378
01:28:58,000 --> 01:29:00,086
- If you could please wait outside.
- No, no.
1379
01:29:00,878 --> 01:29:04,382
We came to discuss our project,
1380
01:29:04,465 --> 01:29:07,510
which the colleague here stole from us.
1381
01:29:08,761 --> 01:29:11,401
- If you could leave the room, please.
- We just need a few minutes
1382
01:29:11,514 --> 01:29:14,350
I assure you, you'll be happy
to have listened to us.
1383
01:29:14,767 --> 01:29:18,229
Rossini, I don't know how to tell you;
your speech today is not on the agenda.
1384
01:29:18,646 --> 01:29:22,275
Our research is certainly more thorough
than Brancati's.
1385
01:29:22,400 --> 01:29:24,485
- Also because having worked...
- Rossini, come on!
1386
01:29:25,403 --> 01:29:26,404
Enough!
1387
01:29:26,529 --> 01:29:29,866
I've already told you that the board
will not take into consideration
1388
01:29:29,907 --> 01:29:31,993
your research. Not now and not like this.
1389
01:29:38,499 --> 01:29:40,167
Please.
1390
01:29:41,252 --> 01:29:42,420
Go on.
1391
01:29:42,920 --> 01:29:44,130
Please. Go on.
1392
01:29:44,171 --> 01:29:45,858
Uh, you were asking me about the
hippocampus.
1393
01:29:45,882 --> 01:29:47,049
About the hippocampus, yes.
1394
01:29:47,884 --> 01:29:50,928
I was able to develop this idea
during my studies.
1395
01:29:51,012 --> 01:29:53,306
The hippocampus plays a fundamental
role,
1396
01:29:53,389 --> 01:29:56,517
since it allows the amygdala
to send the impulses.
1397
01:29:56,559 --> 01:29:58,799
- These impulses are then...
- How'd you come up with it?
1398
01:30:05,568 --> 01:30:06,819
What?
1399
01:30:08,946 --> 01:30:11,800
How did you come up with the idea of
switching from the prefrontal cortex
1400
01:30:11,824 --> 01:30:14,160
to the hippocampus.
It's never been done!
1401
01:30:14,201 --> 01:30:15,786
How'd come up with it?
1402
01:30:17,455 --> 01:30:19,141
But what's it got to do with it now,
we were discussing...
1403
01:30:19,165 --> 01:30:22,085
I came up with it six years ago,
as I was looking at my two-month old son.
1404
01:30:24,962 --> 01:30:26,589
The hippocampus is not developed
1405
01:30:26,714 --> 01:30:29,592
in newborn babies and...
1406
01:30:29,675 --> 01:30:32,345
and, indeed, they have no memory
of the first years of their life,
1407
01:30:32,470 --> 01:30:34,597
and we wished that...
1408
01:30:34,722 --> 01:30:38,726
somehow our son
1409
01:30:40,478 --> 01:30:42,355
could remember them.
1410
01:30:46,442 --> 01:30:48,736
Professor, is this a joke?
This is crazy!
1411
01:30:58,496 --> 01:31:00,498
Go ahead Rossini...
1412
01:31:13,219 --> 01:31:15,012
We began working on Charlie...
1413
01:31:21,102 --> 01:31:23,104
- Ivan! - Yeah?
- We're in your hands.
1414
01:31:23,145 --> 01:31:24,873
If Vittoria catches her like this, she
will kill her.
1415
01:31:24,897 --> 01:31:27,024
My darling, you look worse than
yesterday.
1416
01:31:27,984 --> 01:31:29,304
You look like Tinkerbell today...
1417
01:31:29,360 --> 01:31:30,611
Sofia, so...
1418
01:31:30,653 --> 01:31:33,864
Watch out today,
Vittoria invited a tough one, OK?
1419
01:31:33,906 --> 01:31:35,032
- Who, the hyena?
- Yeah.
1420
01:31:35,157 --> 01:31:37,410
Oh god. OK, you go.
I'll take care of it.
1421
01:31:37,493 --> 01:31:38,869
Yeah, yeah, bye, bye, bye, bye!
1422
01:31:44,291 --> 01:31:47,670
Hey, you were phenomenal!
Did you see the look on their faces?
1423
01:31:47,753 --> 01:31:49,398
I mean, they're going to greenlight it
for sure!
1424
01:31:49,422 --> 01:31:51,132
- For sure!
- Come on!
1425
01:31:51,507 --> 01:31:52,734
- I'll buy myself a Hummer.
- Huh?
1426
01:31:52,758 --> 01:31:54,427
Oh, I promise. I'll buy myself a Hummer
1427
01:31:54,552 --> 01:31:56,232
I don't give a damn, I've always
wanted it.
1428
01:31:56,804 --> 01:31:59,140
- Come, come doc, it's begun.
- Thanks...
1429
01:31:59,640 --> 01:32:01,267
And I will be even more honest with you.
1430
01:32:03,144 --> 01:32:05,062
I'd decided not to come here,
1431
01:32:05,187 --> 01:32:07,064
but then I told myself:
1432
01:32:07,523 --> 01:32:10,192
"someone will have to straighten
this idiot out!"
1433
01:32:11,652 --> 01:32:14,447
I don't think that you believe it's
important to address men,
1434
01:32:14,530 --> 01:32:18,034
nor to do it an elegant fashion.
1435
01:32:20,703 --> 01:32:22,288
No, it's not like this.
1436
01:32:24,331 --> 01:32:26,167
You're the worst kind of woman
1437
01:32:26,208 --> 01:32:28,335
they could possibly have as a host for
this show.
1438
01:32:29,837 --> 01:32:31,672
You have no respect for yourself,
1439
01:32:31,714 --> 01:32:34,967
nor for your female audience
1440
01:32:35,301 --> 01:32:38,054
I'm sorry Vittoria but someone
should tell her this
1441
01:32:38,429 --> 01:32:40,181
I won't have a say in this...
1442
01:32:42,850 --> 01:32:45,311
I don't know, is there anything else to
do, can I go?
1443
01:32:45,352 --> 01:32:46,979
...You tell me.
1444
01:32:54,195 --> 01:32:55,446
Do you honestly think
1445
01:32:55,488 --> 01:32:58,240
a woman is supposed
to identify with this?
1446
01:33:00,117 --> 01:33:01,702
What are you saying?
1447
01:33:01,744 --> 01:33:03,829
I mean, seriously.
1448
01:33:03,871 --> 01:33:05,748
'Woman today', you hear?
1449
01:33:08,084 --> 01:33:09,877
A porn magazine would be better.
1450
01:33:10,127 --> 01:33:11,587
- Oh please...
- Yeah!
1451
01:33:11,629 --> 01:33:12,963
It's less hypocritical!
1452
01:33:13,005 --> 01:33:16,258
The women on those covers
are those that men actually want to fuck.
1453
01:33:17,760 --> 01:33:21,138
On this cover are the women
that regular women must look up to
1454
01:33:21,263 --> 01:33:22,640
in hopes
1455
01:33:22,765 --> 01:33:24,767
for men to want to fuck them.
1456
01:33:25,392 --> 01:33:27,144
This is crazy stuff...
1457
01:33:27,269 --> 01:33:29,146
...why on earth do you do it!
1458
01:33:30,397 --> 01:33:32,525
I can't breathe, I can't breathe.
1459
01:33:35,277 --> 01:33:36,904
And these, you know?
1460
01:33:37,404 --> 01:33:39,532
What difference does an inch make?
1461
01:33:40,241 --> 01:33:41,343
It hurts too much, it hurts!
1462
01:33:41,367 --> 01:33:43,287
- I'm hurting here, here, here.
- Don't touch me!
1463
01:33:43,536 --> 01:33:45,514
- Please Vittoria come on, do something.
- Because the foot,
1464
01:33:45,538 --> 01:33:47,418
is constrained and so
it hurts, it's not normal.
1465
01:33:50,543 --> 01:33:52,795
Alright, then. OK,
1466
01:33:54,797 --> 01:33:58,134
the woman in me hasn't been the best,
1467
01:33:59,677 --> 01:34:01,053
whatever,
1468
01:34:01,679 --> 01:34:03,681
But I'm telling you that the man in me
1469
01:34:03,806 --> 01:34:06,016
has had enough of all this bullshit.
1470
01:34:07,184 --> 01:34:10,521
'Cause I promise you that a man
would never suffer any of this.
1471
01:34:11,397 --> 01:34:13,774
And you're shooting yourselves
in the foot with this stuff.
1472
01:34:14,191 --> 01:34:16,777
And you, my darling, you boasting to me
about elegance...
1473
01:34:16,819 --> 01:34:18,320
Thinking you're better than anyone...
1474
01:34:18,445 --> 01:34:20,781
you're the typical woman
that hates women.
1475
01:34:21,657 --> 01:34:22,825
What...
1476
01:34:22,950 --> 01:34:24,785
I'm sorry, Vittoria, this is it.
1477
01:34:24,827 --> 01:34:26,912
You... you don't know anything about
women!
1478
01:34:27,329 --> 01:34:28,706
Look at yourself!
1479
01:34:35,337 --> 01:34:36,463
There,
1480
01:34:37,339 --> 01:34:39,717
I'd really like to focus
1481
01:34:40,718 --> 01:34:42,553
on something different than forcing
ourselves
1482
01:34:42,595 --> 01:34:48,350
into an impossible image. You know?
But for once
1483
01:34:50,186 --> 01:34:56,984
feel just like a full-blown woman.
1484
01:35:07,369 --> 01:35:08,579
Now,
1485
01:35:09,371 --> 01:35:11,874
I wish everybody a good day!
1486
01:35:12,499 --> 01:35:14,585
And I'll see you tomorrow
1487
01:35:19,506 --> 01:35:20,591
...hopefully.
1488
01:35:32,478 --> 01:35:34,355
- Have a nice day.
- Goodbye doc.
1489
01:35:36,649 --> 01:35:38,150
Sofia,
1490
01:35:45,908 --> 01:35:48,244
brava.
1491
01:37:33,599 --> 01:37:35,017
Coming back home?
1492
01:37:36,268 --> 01:37:38,145
Couldn't go anywhere without you.
1493
01:37:41,231 --> 01:37:42,524
What about us now? We...
1494
01:37:42,608 --> 01:37:44,151
Yeah.
1495
01:37:45,402 --> 01:37:47,029
We'll go back to what we were.
1496
01:38:00,167 --> 01:38:01,752
Wait,
1497
01:38:03,796 --> 01:38:06,799
we will remember all of this,
won't we?
1498
01:38:13,430 --> 01:38:15,307
I hope so.
1499
01:38:16,767 --> 01:38:20,145
If you could choose something to keep,
what would it be?
1500
01:38:22,439 --> 01:38:24,942
The way the kids look at me.
1501
01:38:27,444 --> 01:38:29,029
You?
1502
01:38:30,656 --> 01:38:32,449
Your eyes right now.
1503
01:40:29,316 --> 01:40:31,026
Mum?
1504
01:40:37,157 --> 01:40:38,784
Sweetie!
109657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.