All language subtitles for Hudson and Rex - 04x10 - Blood & Diamonds.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,361 --> 00:00:11,668 The woman tells you to shave your beard, you shave your beard. 2 00:00:11,694 --> 00:00:14,083 Look, I can't let her be telling me what to do, can I? 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,560 Oh, get over yourself. 4 00:00:15,653 --> 00:00:16,963 What do you love more? 5 00:00:17,073 --> 00:00:19,212 Her? Or that rat's nest on your chin? 6 00:00:19,232 --> 00:00:21,149 All right, no need of that now. 7 00:00:21,863 --> 00:00:24,317 - Hey, you got the coffee shipment today? - Yeah. 8 00:00:24,499 --> 00:00:25,683 How's your back feeling? 9 00:00:25,725 --> 00:00:26,789 You want to trade? 10 00:00:26,810 --> 00:00:27,973 I've got the packing station. 11 00:00:27,989 --> 00:00:29,684 Thanks, bud. Appreciate it. 12 00:01:19,536 --> 00:01:21,309 Lord thunderin' ! 13 00:01:32,064 --> 00:01:37,064 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 14 00:01:50,442 --> 00:01:51,616 What have you got? 15 00:01:58,576 --> 00:02:01,205 Oh, good find, Rex. 16 00:02:05,071 --> 00:02:08,155 - Stray shot? - The victim had entry and exit wounds. 17 00:02:09,677 --> 00:02:11,875 But judging by that blood, 18 00:02:12,103 --> 00:02:13,460 I think we've got our bullet. 19 00:02:13,532 --> 00:02:15,240 - Hmm. - .38 calibre. 20 00:02:15,723 --> 00:02:17,573 Guys, the warehouse manager gave me 21 00:02:17,593 --> 00:02:18,625 the time clock data from yesterday. 22 00:02:18,635 --> 00:02:21,037 McHale clocked out a few minutes after 6:00. 23 00:02:21,053 --> 00:02:23,485 Really? Sarah said that time of death 24 00:02:23,524 --> 00:02:24,600 was a couple hours after that. 25 00:02:24,613 --> 00:02:26,380 Yeah, but apparently he had keys to the place. 26 00:02:26,419 --> 00:02:27,756 I wonder why he came back. 27 00:02:27,841 --> 00:02:29,171 Jesse, what do we know about the guy? 28 00:02:29,210 --> 00:02:31,504 Well, Sean McHale. Come from away. 29 00:02:31,524 --> 00:02:33,245 Came to St. John's two years ago. 30 00:02:33,356 --> 00:02:35,600 But you know, I'm not sure from where 31 00:02:35,619 --> 00:02:36,950 but he lives out on Topsail. 32 00:02:36,969 --> 00:02:38,619 He's the only owner listed on his house. 33 00:02:38,724 --> 00:02:40,911 - Okay. - No woman I know of. 34 00:02:40,937 --> 00:02:42,190 Nor family. 35 00:02:42,314 --> 00:02:44,022 Anyone around here have anything against him? 36 00:02:44,062 --> 00:02:45,216 Sean b'y. 37 00:02:45,340 --> 00:02:47,069 Made friends everywhere he went. 38 00:02:47,212 --> 00:02:49,176 Thank you. 39 00:02:49,783 --> 00:02:51,345 Yeah, I see it. 40 00:02:51,948 --> 00:02:54,119 It's like somebody was looking for something in there. 41 00:02:55,867 --> 00:02:57,276 These edges are straight. 42 00:02:57,308 --> 00:02:59,115 Someone used a knife to open it. 43 00:03:09,556 --> 00:03:10,880 Uncut diamonds? 44 00:03:11,832 --> 00:03:14,056 Everyone's best friend except for his. 45 00:03:20,324 --> 00:03:22,892 - So the dead employee's name is... - Sean McHale. 46 00:03:22,910 --> 00:03:24,262 How do you know? 47 00:03:24,601 --> 00:03:26,988 Contraband uncut conflict diamonds 48 00:03:27,027 --> 00:03:29,214 are being smuggled into St. John's in coffee shipments 49 00:03:29,247 --> 00:03:31,320 - from Sierra Leone. - I ran some tests. 50 00:03:31,386 --> 00:03:34,167 And that might explain this. We found it near the body. 51 00:03:34,389 --> 00:03:35,641 Ten carats at least. 52 00:03:35,674 --> 00:03:38,393 The clarity and colour are definitely gem quality. 53 00:03:39,463 --> 00:03:41,691 My father was a jeweler. I used to help out at his shop. 54 00:03:41,916 --> 00:03:42,917 Very good. 55 00:03:42,933 --> 00:03:44,330 When we find the rest of the diamonds, 56 00:03:44,341 --> 00:03:45,859 this will help tie the killer to the scene. 57 00:03:45,906 --> 00:03:46,913 So you believe our victim 58 00:03:46,934 --> 00:03:48,854 was a diamond smuggler who was murdered for the goods? 59 00:03:48,880 --> 00:03:49,882 McHale wasn't a smuggler. 60 00:03:49,892 --> 00:03:51,671 He was the inside man who worked in the warehouse. 61 00:03:51,703 --> 00:03:55,240 His job was to ID the bags containing diamonds 62 00:03:55,245 --> 00:03:57,295 - and hand them off to the courier. - A low-level player. 63 00:03:57,315 --> 00:03:58,793 Yes. McHale was doing the hand-offs 64 00:03:58,819 --> 00:04:00,880 for months without incident until last night. 65 00:04:01,073 --> 00:04:03,869 I suspect he was killed by the man he was working for, 66 00:04:03,896 --> 00:04:06,186 the head of the operation: Hanif Reda. 67 00:04:06,723 --> 00:04:08,561 Okay, so who is this Hanif Reda 68 00:04:08,587 --> 00:04:09,650 and why have we never heard of him? 69 00:04:09,657 --> 00:04:10,996 Well, you're hearing about him now. 70 00:04:12,393 --> 00:04:13,605 Here we go. 71 00:04:14,462 --> 00:04:15,942 Hanif Reda 72 00:04:16,845 --> 00:04:19,066 owns a garage in Georgetown. 73 00:04:19,328 --> 00:04:22,049 It's a pretty small operation but judging by his social media, 74 00:04:22,095 --> 00:04:24,769 it seems that he and his family live large. 75 00:04:24,854 --> 00:04:27,391 I think you mean beyond his means, Constable Mills. 76 00:04:27,521 --> 00:04:30,095 - Yes, ma'am. - But you raise an interesting point. 77 00:04:30,166 --> 00:04:32,827 Reda has an income stream that is not on the books. 78 00:04:33,395 --> 00:04:35,539 Oh, so you think his garage is a front 79 00:04:35,559 --> 00:04:37,015 for a diamond smuggling operation? 80 00:04:37,046 --> 00:04:39,048 - Exactly. - But how did this lead to murder? 81 00:04:39,053 --> 00:04:41,565 I mean, was McHale stealing from the shipments? 82 00:04:41,650 --> 00:04:44,324 I believe Reda thought McHale was an informant. 83 00:04:46,548 --> 00:04:48,974 Because you do have an informant. 84 00:04:49,881 --> 00:04:51,985 Yes, Detective Hudson, I do. 85 00:04:52,129 --> 00:04:53,348 Otto Hart. 86 00:04:53,700 --> 00:04:54,959 Be nice to him. 87 00:05:11,563 --> 00:05:13,259 - Otto Hart? - Yeah. 88 00:05:13,840 --> 00:05:15,770 That's a big dog. 89 00:05:16,076 --> 00:05:17,211 Oh, he's friendly. 90 00:05:17,315 --> 00:05:19,905 Yeah, sure. They're friendly until they sense fear. 91 00:05:19,924 --> 00:05:22,395 So, I'm just going to back up slowly now. 92 00:05:22,428 --> 00:05:24,013 You want to do this in another room? 93 00:05:26,734 --> 00:05:28,180 Yeah, that'd be great. 94 00:05:30,847 --> 00:05:32,839 Hey. It's okay. Stay. 95 00:05:32,840 --> 00:05:33,945 I've got this. 96 00:05:34,366 --> 00:05:36,655 I'll be back. 97 00:05:38,964 --> 00:05:41,376 I should have just kept my mouth shut about all of this. 98 00:05:41,402 --> 00:05:43,418 Instead, I go and get that guy killed. 99 00:05:43,444 --> 00:05:45,973 No, you did the right thing coming forward. Look, grab a seat. 100 00:05:46,443 --> 00:05:47,825 Tell me what you know. 101 00:05:48,582 --> 00:05:50,486 I started working for this guy Reda. 102 00:05:50,532 --> 00:05:52,775 Just got my mechanic's certification, see. 103 00:05:52,814 --> 00:05:55,409 So, then, Reda offers me some extra work. 104 00:05:55,467 --> 00:05:58,200 Picking up sacks of coffee beans after hours. 105 00:05:58,311 --> 00:06:00,046 Uh-huh. So that's where you met McHale? 106 00:06:00,150 --> 00:06:01,768 - The murder victim? - Right. 107 00:06:01,769 --> 00:06:04,554 Yeah, he'd hand off the bags to me. 108 00:06:04,907 --> 00:06:06,928 I'd take them back to Reda at the garage. 109 00:06:06,954 --> 00:06:08,337 Easy C-note, right? 110 00:06:08,434 --> 00:06:10,690 So one a month pretty regular for six months. 111 00:06:10,703 --> 00:06:12,921 How did you figure out that diamonds were in the coffee? 112 00:06:13,084 --> 00:06:15,191 Curiosity got the better of me. 113 00:06:15,216 --> 00:06:17,812 Last month, I do the pickup 114 00:06:17,897 --> 00:06:20,454 and pretend like I need to finish up a car. But really, 115 00:06:20,455 --> 00:06:22,781 I'm just watching what Reda does with that bag. 116 00:06:22,834 --> 00:06:25,768 Saw him cut the bag open and take out a smaller package. 117 00:06:25,820 --> 00:06:27,194 Did you see what was inside? 118 00:06:27,228 --> 00:06:28,455 Not at first. 119 00:06:28,521 --> 00:06:30,027 But then a guy comes by. 120 00:06:30,053 --> 00:06:32,921 Looks at those pebbles with one of those 121 00:06:34,187 --> 00:06:37,891 like jewel binoculars like you see in the movies. 122 00:06:37,904 --> 00:06:39,104 - A loupe. - Sure. 123 00:06:39,156 --> 00:06:41,002 Yeah, he had a look with the loupe thing. 124 00:06:41,067 --> 00:06:44,515 Then gave Reda a bundle of cash and took the rocks. 125 00:06:45,487 --> 00:06:47,469 Did Reda ask you to do another pickup that night? 126 00:06:47,489 --> 00:06:48,624 Yeah, I was supposed to 127 00:06:48,643 --> 00:06:50,156 but then just before the end of my shift, 128 00:06:50,169 --> 00:06:51,780 he came and said it was off. 129 00:06:52,041 --> 00:06:53,900 Did he say he was going to do it himself? 130 00:06:53,932 --> 00:06:56,985 No, but I don't know who else but him would know about the pickup. 131 00:06:58,615 --> 00:07:01,362 When did you bring this to Deputy Chief Tennant? 132 00:07:02,993 --> 00:07:04,174 Uh... 133 00:07:04,932 --> 00:07:06,756 Like, a few days ago. 134 00:07:08,843 --> 00:07:11,217 So, a couple of weeks after you saw 135 00:07:11,276 --> 00:07:13,532 Reda make the hand-off with the buyer? 136 00:07:13,852 --> 00:07:16,012 Yeah, it took me that long to decide what to do. 137 00:07:16,013 --> 00:07:18,636 Like, would it be best if I just stay out of it completely? 138 00:07:18,701 --> 00:07:20,280 And why the Deputy Chief? 139 00:07:20,314 --> 00:07:21,695 She helped me out of a jam 140 00:07:21,727 --> 00:07:23,221 back in Edmonton one time. 141 00:07:23,254 --> 00:07:25,634 I saw in the paper she's posted here now. 142 00:07:26,677 --> 00:07:31,135 Look, listen, say Reda killed Sean thinking he's the informant, 143 00:07:31,494 --> 00:07:34,488 could I be next seeing that I'm really the one talking to police? 144 00:07:34,527 --> 00:07:35,877 Reda's not going to come after you 145 00:07:35,917 --> 00:07:37,580 if he thinks that he's plugged this leak 146 00:07:37,612 --> 00:07:39,817 - by getting rid of McHale. - Only except he didn't. 147 00:07:39,849 --> 00:07:41,088 Which he could realize. 148 00:07:41,232 --> 00:07:43,208 Are you asking for witness protection, Otto? 149 00:07:44,597 --> 00:07:46,955 Oh, man. So you do think he's going to come after me. 150 00:07:46,961 --> 00:07:50,095 No, no. I think it's too early in the investigation to... 151 00:07:50,115 --> 00:07:52,071 No. No witness protection. 152 00:07:52,123 --> 00:07:53,500 We need to catch Reda in the act 153 00:07:53,514 --> 00:07:54,635 so we can put him away. 154 00:07:54,642 --> 00:07:57,227 Otherwise you're going to be looking over your shoulder forever. 155 00:08:01,414 --> 00:08:02,881 So Tennant wants a stakeout. 156 00:08:02,914 --> 00:08:04,525 No, there's another way at this, Charlie. 157 00:08:04,538 --> 00:08:06,103 You get a warrant. Okay? 158 00:08:06,122 --> 00:08:08,040 A search of Reda's home and his work with Rex 159 00:08:08,053 --> 00:08:09,748 could turn up the gun that was used to kill McHale. 160 00:08:09,761 --> 00:08:10,805 And what if it doesn't? 161 00:08:10,818 --> 00:08:13,277 Well, then, we get one of our people undercover at his warehouse. 162 00:08:13,301 --> 00:08:15,826 Okay, well just like say we trust this informant. 163 00:08:15,827 --> 00:08:17,679 Reda already has the diamonds from the warehouse. 164 00:08:17,699 --> 00:08:19,493 Let's catch him and the buyer in the act. 165 00:08:19,506 --> 00:08:20,649 If we shut down this operation, 166 00:08:20,675 --> 00:08:21,687 we get everything that we need 167 00:08:21,709 --> 00:08:23,262 to start a murder case against Reda. 168 00:08:26,439 --> 00:08:27,941 It's your call. 169 00:08:27,982 --> 00:08:29,460 - Okay. - But I'm telling you right now, 170 00:08:29,491 --> 00:08:31,671 you're putting a lot of faith in DC Tennant's snitch. 171 00:08:31,672 --> 00:08:32,672 I know. 172 00:08:32,805 --> 00:08:34,521 So is she. Thanks. 173 00:08:37,094 --> 00:08:38,623 Based on recent events, 174 00:08:38,628 --> 00:08:40,235 we can assume he's dangerous. 175 00:08:40,532 --> 00:08:41,936 The informant believes 176 00:08:41,988 --> 00:08:45,004 the diamond sale is going to happen tonight at Reda's garage. 177 00:08:45,030 --> 00:08:46,205 Yeah. 178 00:08:46,224 --> 00:08:48,472 Otto overheard a phone conversation with Reda 179 00:08:48,482 --> 00:08:49,646 making the arrangements. 180 00:08:49,693 --> 00:08:51,561 He's going to be able to get cameras inside. 181 00:08:51,597 --> 00:08:53,330 We need to make sure we have eyes outside as well. 182 00:08:53,361 --> 00:08:54,932 You know what? I can coordinate that. 183 00:08:55,010 --> 00:08:57,228 - Make sure you're not seen. - No, we won't be. 184 00:08:57,410 --> 00:08:58,934 Make sure you run a background on everyone 185 00:08:58,960 --> 00:09:00,984 - who comes in and out of that garage. - Sure. 186 00:09:01,073 --> 00:09:03,306 Dr. Truong, based on your previous experience 187 00:09:03,326 --> 00:09:05,035 in the jewellery business perhaps you can help 188 00:09:05,067 --> 00:09:07,260 - line up potential buyers? - Absolutely. 189 00:09:07,343 --> 00:09:08,403 Perfect. 190 00:09:08,810 --> 00:09:10,062 Detective Hudson. 191 00:09:10,104 --> 00:09:13,500 You will be in a car down the street with eyes on the garage. 192 00:09:13,693 --> 00:09:15,024 I'll ride with Charlie and Rex. 193 00:09:15,097 --> 00:09:17,460 You will run logistics from here. 194 00:09:19,553 --> 00:09:20,867 Oh, uh... 195 00:09:21,828 --> 00:09:22,936 I don't mind the company. 196 00:09:22,937 --> 00:09:25,058 That's good to hear because I will be joining you myself. 197 00:09:25,695 --> 00:09:27,856 Give us a chance to get to know each other better. 198 00:09:29,812 --> 00:09:31,130 Great. 199 00:09:31,579 --> 00:09:32,956 Rex. 200 00:10:03,967 --> 00:10:06,628 Looks like Jesse's got the exterior camera set. 201 00:10:08,141 --> 00:10:10,456 I did not bargain on the dog being here. 202 00:10:10,508 --> 00:10:12,623 Yours is coming, okay? 203 00:10:12,649 --> 00:10:14,716 Rex is my partner. I can't leave him behind. 204 00:10:15,505 --> 00:10:17,894 We could be sitting here for hours doing nothing. 205 00:10:17,951 --> 00:10:20,146 Yeah, Rex doesn't mind. Do you, pal? Right? 206 00:10:20,805 --> 00:10:22,548 Whoah! Clean it up! 207 00:10:24,479 --> 00:10:25,809 Lovely. 208 00:10:25,836 --> 00:10:26,873 So... 209 00:10:26,910 --> 00:10:29,155 what you do in your spare time, Detective? 210 00:10:30,102 --> 00:10:31,203 Oh. 211 00:10:32,686 --> 00:10:33,969 This. 212 00:10:36,750 --> 00:10:38,848 Okay, Bô. Yeah yeah. 213 00:10:38,869 --> 00:10:40,829 Yeah, I've got your email. 214 00:10:40,966 --> 00:10:43,425 I'm going to go over the articles. 215 00:10:44,227 --> 00:10:46,219 No. No no no, it's not. 216 00:10:46,285 --> 00:10:48,615 It's not dangerous. I'm calling you from my lab. 217 00:10:48,928 --> 00:10:51,778 We just wanted a little bit of background information. 218 00:10:52,658 --> 00:10:54,002 Okay! 219 00:10:54,452 --> 00:10:58,089 Yeah, yeah. I will say hello to Charlie and Rex for you. 220 00:10:59,712 --> 00:11:01,884 Oh. We are just friends. 221 00:11:02,165 --> 00:11:03,462 Mm-hmm. 222 00:11:03,671 --> 00:11:05,360 Mmmmm. Mmmmm. 223 00:11:06,795 --> 00:11:08,993 I was home three months ago. Dad. 224 00:11:09,058 --> 00:11:11,562 You said that you were going to bring Má out here. 225 00:11:11,830 --> 00:11:13,330 Uhhh... 226 00:11:13,734 --> 00:11:16,202 Yes! My guest room is ready. 227 00:11:18,254 --> 00:11:19,636 Okay. 228 00:11:21,325 --> 00:11:22,630 Hmm. 229 00:11:26,601 --> 00:11:27,957 Charlie. 230 00:11:28,147 --> 00:11:29,431 Hey, Jesse. 231 00:11:29,464 --> 00:11:31,538 Hey, I have visuals on both entrances 232 00:11:31,557 --> 00:11:32,895 but nothing on the inside just yet. 233 00:11:32,927 --> 00:11:34,854 No, we thought it was just our feed in the car. 234 00:11:35,148 --> 00:11:36,628 Let us know when it's up. 235 00:11:36,785 --> 00:11:38,109 Copy that. 236 00:11:40,222 --> 00:11:42,400 Maybe he's having trouble setting it up. 237 00:11:42,622 --> 00:11:45,202 I could go in there, pretend to be a customer. 238 00:11:45,209 --> 00:11:46,572 No, no need. 239 00:11:46,617 --> 00:11:49,769 Otto will handle it. I know he seems squirrelly but, 240 00:11:50,160 --> 00:11:51,604 don't underestimate him. 241 00:11:53,779 --> 00:11:55,375 So, you know Otto well? 242 00:11:56,446 --> 00:11:58,865 Charlie, Otto's feed is live. Good angle too. 243 00:11:58,886 --> 00:12:00,980 If the diamond sale goes down in there, we'll catch it. 244 00:12:01,603 --> 00:12:02,888 Well enough. 245 00:12:03,599 --> 00:12:04,870 Apple? 246 00:12:18,839 --> 00:12:20,261 Yeah. 247 00:12:26,522 --> 00:12:29,396 Conflict diamonds aren't that easy to get into the market. 248 00:12:29,422 --> 00:12:31,842 There's a certification process to trace a stone's origins. 249 00:12:31,882 --> 00:12:33,991 - Does that help us? - Well, I checked in 250 00:12:34,011 --> 00:12:36,150 with the national diamond registry 251 00:12:36,202 --> 00:12:40,231 to see if anyone had multiple complaints on their certification. 252 00:12:40,257 --> 00:12:41,862 And you found someone who looks good as our buyer? 253 00:12:41,881 --> 00:12:44,567 Yes. This is our best candidate. 254 00:12:44,573 --> 00:12:45,884 Irwin Agashe. 255 00:12:45,949 --> 00:12:47,902 Trinity Jewelers. Down on Water Street. 256 00:12:47,941 --> 00:12:50,682 He's been reported multiple times for falsifying certification. 257 00:12:50,715 --> 00:12:52,626 Which means he may have a line on black market diamonds. 258 00:12:52,633 --> 00:12:53,774 Exactly. 259 00:12:53,833 --> 00:12:55,757 Okay, let's see if our man Otto can ID him. 260 00:12:55,809 --> 00:12:57,491 - Okay, will do. - Yeah. 261 00:13:07,522 --> 00:13:08,552 Oh! 262 00:13:08,611 --> 00:13:10,314 - Hey. - Hey! 263 00:13:11,064 --> 00:13:14,906 - I thought you might need this. - Whoah! You read my mind. Thank you. 264 00:13:15,350 --> 00:13:16,391 Mmmm. 265 00:13:16,392 --> 00:13:17,692 - You want that somewhere? - Mmm. 266 00:13:17,777 --> 00:13:19,003 Sorry. 267 00:13:19,871 --> 00:13:22,395 - Any action so far? - No. 268 00:13:22,669 --> 00:13:25,532 Hey, are you bummed you didn't assigned van duty? 269 00:13:25,558 --> 00:13:26,812 Uh, maybe a little. 270 00:13:26,831 --> 00:13:29,564 Well, if Donovan were running this, you would be. 271 00:13:29,623 --> 00:13:32,271 Well, I suppose since it's her informant, 272 00:13:32,290 --> 00:13:34,796 - she wants to be here herself. - Okay, sure. But, I mean, 273 00:13:34,835 --> 00:13:37,137 does she have to be so disrespectful about it with Joe? 274 00:13:37,320 --> 00:13:39,087 It's probably how she learned to function in her job. 275 00:13:39,107 --> 00:13:40,809 Well, you're not rude to people. 276 00:13:40,887 --> 00:13:42,146 Give me that bag of chips. 277 00:13:42,166 --> 00:13:43,477 Or I'll start with you. 278 00:13:44,207 --> 00:13:45,453 Geek. 279 00:13:46,191 --> 00:13:48,019 Thank you. 280 00:14:01,167 --> 00:14:02,823 Charlie, the shop's empty. 281 00:14:02,856 --> 00:14:06,357 Full head count. Everyone who went in has gone out. 282 00:14:07,531 --> 00:14:11,126 And it looks like the security system and alarms have been set. 283 00:14:19,552 --> 00:14:22,115 Any news from Sarah about potential buyers? 284 00:14:24,052 --> 00:14:26,046 Hi, Charlie. I'm here. 285 00:14:27,089 --> 00:14:28,456 Dr. Truong, you've joined us? 286 00:14:28,498 --> 00:14:30,895 Yeah, I wanted to let you know about a possible buyer. 287 00:14:30,908 --> 00:14:32,930 I've got a candidate and wanted to see 288 00:14:32,949 --> 00:14:34,482 if Otto could recognize him. 289 00:14:34,495 --> 00:14:36,502 Great, I'll tell him to head over to the station. 290 00:14:38,363 --> 00:14:40,097 - Hey, Sarah. - Yeah. 291 00:14:40,221 --> 00:14:43,064 Any estimate on the value of these shipments? 292 00:14:43,110 --> 00:14:45,014 Mr. Hart said that we are looking 293 00:14:45,034 --> 00:14:46,912 for a package the size of a cigar box. 294 00:14:46,919 --> 00:14:49,887 Based on the size and quality of the stones, 295 00:14:49,913 --> 00:14:52,730 I'd say anywhere from fifty to a hundred fifty thousand dollars' 296 00:14:52,737 --> 00:14:54,635 - worth per shipment. - Thank you, Dr. Truong. 297 00:14:54,824 --> 00:14:56,058 And Otto is on his way now 298 00:14:56,069 --> 00:14:57,571 - to meet you at the station. - Okay. 299 00:15:03,712 --> 00:15:05,199 Small operation. 300 00:15:05,256 --> 00:15:06,507 Decent profit. 301 00:15:07,134 --> 00:15:09,111 Curious how it escalated to murder. 302 00:15:09,132 --> 00:15:10,478 You think that's surprising? 303 00:15:10,895 --> 00:15:14,310 Yeah, sure. Even if the informant got Reda caught 304 00:15:14,428 --> 00:15:15,915 smuggling conflict diamonds, 305 00:15:15,934 --> 00:15:18,191 it's an excise and tax issue. 306 00:15:18,230 --> 00:15:19,554 It's a fine. 307 00:15:20,896 --> 00:15:23,159 Maybe it's a matter of pride with Reda. 308 00:15:26,309 --> 00:15:28,696 Superintendant Donovan, what can I do for you? 309 00:15:28,826 --> 00:15:30,209 I'm just checking in. 310 00:15:30,261 --> 00:15:31,846 Just seeing how things are going at your end. 311 00:15:31,872 --> 00:15:34,031 We'll be sure to call you when we have something to report. 312 00:15:34,070 --> 00:15:35,335 Terrific. 313 00:15:35,498 --> 00:15:38,216 So, listen, I've got a friend at Border Security. 314 00:15:38,231 --> 00:15:39,875 He may be able to provide some insight. 315 00:15:39,880 --> 00:15:42,902 It's too soon for that. We don't want too many cooks in the kitchen. 316 00:15:43,450 --> 00:15:45,283 But I will keep that in mind. 317 00:15:50,865 --> 00:15:53,051 Hi, Otto. Thanks for coming. 318 00:15:53,462 --> 00:15:55,582 Does this man look familiar to you? 319 00:15:55,810 --> 00:15:57,055 How did you find him? 320 00:15:57,088 --> 00:15:58,979 He's a local jeweler whose reputation fits. 321 00:15:59,019 --> 00:16:00,600 - Is this the man you saw with Reda? - Yeah, that's him! 322 00:16:00,613 --> 00:16:02,074 That's the guy who was at the garage. 323 00:16:02,100 --> 00:16:03,392 Do you think he's dangerous? 324 00:16:03,887 --> 00:16:05,857 He's has no record of violence. 325 00:16:05,909 --> 00:16:07,924 I don't think you have to worry about him. 326 00:16:08,935 --> 00:16:11,354 Okay, great. Thank you. 327 00:16:16,616 --> 00:16:18,514 I didn't figure you for a tattoo guy. 328 00:16:18,527 --> 00:16:20,793 Mmmm. 329 00:16:24,413 --> 00:16:25,913 Bathroom break. 330 00:16:38,828 --> 00:16:40,302 Yeah sure, pal. 331 00:16:40,380 --> 00:16:42,291 - Oh. - Well, nature calls again. 332 00:16:42,329 --> 00:16:43,615 We'll be back. 333 00:16:44,182 --> 00:16:45,500 Come on, pal. 334 00:16:46,641 --> 00:16:47,952 Come on, partner. 335 00:16:52,581 --> 00:16:54,825 Well, I am glad to see you. 336 00:16:54,870 --> 00:16:57,192 You're not enjoying the quality time with the Deputy Chief? 337 00:16:57,505 --> 00:16:59,873 Let's just say that it's a lot of hours in a row 338 00:16:59,879 --> 00:17:01,588 of being on my best behaviour. 339 00:17:01,868 --> 00:17:03,283 How'd it go with the buyer? 340 00:17:03,355 --> 00:17:06,050 Otto picked him out. Irwin Agashe. I sent you a photo. 341 00:17:06,061 --> 00:17:07,457 - Did you? - Yeah. 342 00:17:07,587 --> 00:17:09,198 Let's hope he shows up soon. 343 00:17:09,263 --> 00:17:11,247 Got it. 344 00:17:13,125 --> 00:17:14,691 I think that might be Reda's car. 345 00:17:14,697 --> 00:17:16,307 - Okay. - Rex. 346 00:17:34,068 --> 00:17:35,353 Oh, he's got company. 347 00:17:35,405 --> 00:17:37,068 - We're on. - Okay. 348 00:17:40,204 --> 00:17:42,017 And there you go. 349 00:17:49,523 --> 00:17:51,003 Well, that's odd. 350 00:17:51,069 --> 00:17:52,921 There was just supposed to be one buyer. 351 00:17:53,175 --> 00:17:55,249 We weren't expecting a crowd. 352 00:17:56,025 --> 00:17:58,210 I don't think any of them is Agashe. 353 00:18:00,140 --> 00:18:02,025 Maybe he sent an associate. 354 00:18:04,131 --> 00:18:05,547 The diamonds. 355 00:18:13,815 --> 00:18:15,465 Can you zoom in? 356 00:18:15,505 --> 00:18:16,744 Yeah. 357 00:18:20,402 --> 00:18:21,908 That's not diamonds. 358 00:18:22,443 --> 00:18:25,418 No. No, it's um... 359 00:18:25,933 --> 00:18:27,981 Uh, Middle Eastern checkers. 360 00:18:28,021 --> 00:18:30,845 Hey, Charlie. I think that's dama. 361 00:18:31,171 --> 00:18:32,847 Yeah, we see that. 362 00:18:35,319 --> 00:18:38,177 This isn't a diamond exchange. This is after hours gambling. 363 00:18:38,248 --> 00:18:40,212 Well, maybe it's both. 364 00:18:41,210 --> 00:18:43,349 Let's put our theory to the test. 365 00:18:44,086 --> 00:18:46,081 - What are you doing? - You'll see. 366 00:18:46,825 --> 00:18:48,175 Okay, come on, pal. 367 00:18:53,680 --> 00:18:54,814 Rex. 368 00:18:54,919 --> 00:18:57,185 Okay. Here. 369 00:18:57,400 --> 00:18:58,782 Go in there nice and easy. 370 00:18:58,789 --> 00:19:00,113 Try and make friends. 371 00:19:01,620 --> 00:19:02,911 Track it. 372 00:19:10,058 --> 00:19:11,917 Oh, we've got company, boys. 373 00:19:18,322 --> 00:19:19,548 What is he doing? 374 00:19:19,809 --> 00:19:21,733 He's tracking the scent of coffee beans. 375 00:19:21,766 --> 00:19:23,090 If any one of the men in that garage 376 00:19:23,135 --> 00:19:24,883 have been in contact with the smuggled diamonds, 377 00:19:24,916 --> 00:19:26,324 Rex will sniff it out. 378 00:19:28,059 --> 00:19:29,598 Where'd you come from buddy? 379 00:19:29,624 --> 00:19:31,522 You've got strays in the neighbourhood, Reda? 380 00:19:31,555 --> 00:19:32,729 What are you, an idiot? 381 00:19:32,774 --> 00:19:35,490 That's no stray. Look at the coat on him. 382 00:19:35,510 --> 00:19:37,215 What's he doing here then? 383 00:19:43,104 --> 00:19:45,237 You should have cleared this with me first, Detective. 384 00:19:45,276 --> 00:19:48,174 Rex could raise suspicion or lead Reda right to us. 385 00:19:48,206 --> 00:19:49,543 Rex knows better than that. 386 00:19:49,569 --> 00:19:51,095 Well, that remains to be seen. 387 00:20:07,100 --> 00:20:08,487 That's interesting. 388 00:20:10,599 --> 00:20:11,651 Hmmm. 389 00:20:18,568 --> 00:20:19,902 Ah. 390 00:20:19,943 --> 00:20:21,425 Nothing for you in there, pooch. 391 00:20:22,578 --> 00:20:25,351 Ah, come here, kalb. I know what you're looking for. 392 00:20:27,131 --> 00:20:29,822 Watch this. He'll come running when I open this up! 393 00:20:30,224 --> 00:20:32,597 Here you go, boy! Come on! 394 00:20:34,957 --> 00:20:37,161 He smells my wife's hawawshi. 395 00:20:42,743 --> 00:20:45,711 Green coffee beans like the ones around McHale's body 396 00:20:45,750 --> 00:20:47,606 have a very distinctive smell. 397 00:20:47,693 --> 00:20:49,787 If Rex recognized it on any of those men, 398 00:20:49,826 --> 00:20:52,153 - he would have alerted me. - What does that prove? 399 00:20:52,264 --> 00:20:55,792 That we can be fairly certain that nobody in that garage tonight 400 00:20:55,818 --> 00:20:57,917 has been in contact with the stolen diamonds. 401 00:20:58,075 --> 00:21:00,234 What if Reda wears expensive cologne? 402 00:21:00,247 --> 00:21:02,603 - That could cover the smell. - No, it doesn't work that way. 403 00:21:03,203 --> 00:21:05,740 I'm curious what he found so interesting in that cabinet. 404 00:21:06,333 --> 00:21:07,938 My wife's hawawshi! 405 00:21:08,779 --> 00:21:10,318 They come from miles around! 406 00:21:10,345 --> 00:21:11,799 No one can resist! 407 00:21:12,451 --> 00:21:14,460 Well, we'll have probable cause to search it 408 00:21:14,493 --> 00:21:16,091 once we witness the diamond exchange. 409 00:21:18,041 --> 00:21:20,302 Come on, pal. Good job. 410 00:21:25,546 --> 00:21:27,580 Okay, I have successfully put names 411 00:21:27,626 --> 00:21:29,655 to the faces of everyone playing here tonight. 412 00:21:30,020 --> 00:21:31,396 Anyone pop for you? 413 00:21:31,950 --> 00:21:35,133 There's no real obvious criminal profile of any one of them. 414 00:21:37,167 --> 00:21:38,674 Maybe Reda has a new buyer. 415 00:21:38,692 --> 00:21:40,278 Can you send me over their files, Constable? 416 00:21:40,291 --> 00:21:41,894 Okay, I'm sending now. 417 00:21:46,089 --> 00:21:47,589 There's a few candidates here. 418 00:21:47,824 --> 00:21:50,916 Yeah, I'd be more convinced if Rex had shown any interest in Reda. 419 00:21:50,936 --> 00:21:52,679 Let's be patient, Detective. 420 00:21:52,686 --> 00:21:55,586 Maybe the exchange is going to happen once the game is over. 421 00:21:56,225 --> 00:21:57,845 Uhh... 422 00:21:58,099 --> 00:21:59,416 Yeah. 423 00:22:09,401 --> 00:22:11,356 On the QT. Okay. 424 00:22:11,552 --> 00:22:12,804 What's up? 425 00:22:12,850 --> 00:22:15,785 Well, Charlie wants me to do a background check on Otto Hart. 426 00:22:15,805 --> 00:22:17,128 I wonder what he's thinking. 427 00:22:17,187 --> 00:22:19,346 Well, nothing about Otto's information is holding up. 428 00:22:19,398 --> 00:22:21,205 I guess Charlie's wondering why. Actually, 429 00:22:21,244 --> 00:22:22,294 I'm surprised you didn't do that already. 430 00:22:22,301 --> 00:22:24,975 Do a background check on the deputy chief's source? 431 00:22:25,060 --> 00:22:27,813 No. No, my luck is she'd catch me at it. 432 00:22:27,820 --> 00:22:29,170 That would be your luck. 433 00:22:29,202 --> 00:22:30,741 And I would actually like to keep my head 434 00:22:30,762 --> 00:22:32,007 attached to my body. So, 435 00:22:32,046 --> 00:22:34,358 that would be... 436 00:22:34,645 --> 00:22:36,242 Yeah, he has no record. 437 00:22:36,758 --> 00:22:38,329 Looks like he was briefly enrolled 438 00:22:38,362 --> 00:22:40,342 at the University of Alberta but dropped out. 439 00:22:40,968 --> 00:22:42,990 Oh, they're winding up the game in there. 440 00:22:44,223 --> 00:22:47,582 - Okay, let me check his personal life. - Ah, it's getting late. 441 00:22:47,606 --> 00:22:50,169 I'm going to need another coffee if this buyer doesn't show soon. 442 00:22:50,730 --> 00:22:53,049 Wait a minute. Whoah whoah! Look at this! 443 00:22:53,088 --> 00:22:54,425 What's up? 444 00:22:58,253 --> 00:23:01,710 The fact is that if Reda had been in that warehouse with McHale 445 00:23:01,721 --> 00:23:03,588 and cut the diamonds out of that coffee bag 446 00:23:03,620 --> 00:23:05,561 or if the diamonds were in the garage tonight, 447 00:23:05,566 --> 00:23:07,311 - Rex would know it. - I will not alter 448 00:23:07,318 --> 00:23:10,742 my entire investigation on the basis of your dog's nose. 449 00:23:11,381 --> 00:23:13,655 You've seen our record before. Haven't you? 450 00:23:13,682 --> 00:23:14,893 Yeah. 451 00:23:14,909 --> 00:23:17,570 You understand that Rex's nose has helped solve pretty much every case 452 00:23:17,596 --> 00:23:19,980 that Major Crimes has closed since we partnered up? 453 00:23:20,836 --> 00:23:22,099 Good night, boys. 454 00:23:23,737 --> 00:23:27,139 There is no diamond sale going on here tonight. Hey, Jesse. 455 00:23:28,181 --> 00:23:29,368 Yeah. 456 00:23:30,150 --> 00:23:31,370 Okay. 457 00:23:33,815 --> 00:23:34,983 Thank you. 458 00:23:35,870 --> 00:23:38,576 You've had a personal connection to this case from the start. 459 00:23:39,052 --> 00:23:40,852 What are you talking about, Detective? 460 00:23:41,198 --> 00:23:43,090 Otto Hart is your nephew. 461 00:23:57,271 --> 00:23:58,716 I don't know how you could defend this. 462 00:23:58,737 --> 00:24:00,814 You lied about your informant being family. 463 00:24:00,829 --> 00:24:02,379 I couldn't risk Reda finding out 464 00:24:02,389 --> 00:24:04,039 Otto had a family member on the force. 465 00:24:04,060 --> 00:24:05,839 Especially after a man was killed. 466 00:24:05,875 --> 00:24:07,316 My team knows how to be discreet. 467 00:24:07,448 --> 00:24:08,850 I know you have a good reputation. 468 00:24:08,892 --> 00:24:11,156 Oh, yet, you still coached your informant to lie to us. 469 00:24:11,187 --> 00:24:12,507 He said he met you in Edmonton. 470 00:24:12,518 --> 00:24:14,396 I did help him out with a problem in Edmonton. 471 00:24:15,434 --> 00:24:17,539 Fine. Look, I... 472 00:24:18,359 --> 00:24:19,763 I needed to make sure Major Crimes 473 00:24:19,784 --> 00:24:21,493 took my opinion on this case seriously. 474 00:24:21,494 --> 00:24:22,899 How are we supposed to take your opinion 475 00:24:22,904 --> 00:24:24,417 now that you've been caught lying? 476 00:24:24,704 --> 00:24:25,940 Watch your tone. 477 00:24:25,972 --> 00:24:27,772 I'm still your superior officer. 478 00:24:28,147 --> 00:24:29,687 Do you want my subordination 479 00:24:29,697 --> 00:24:30,866 or do you want my trust? 480 00:24:32,440 --> 00:24:35,142 I want you to understand that I was trying to protect Otto. 481 00:24:39,156 --> 00:24:41,864 His mother died a few years ago. 482 00:24:42,283 --> 00:24:44,052 My sister. And um... 483 00:24:46,955 --> 00:24:47,955 how would I live with myself 484 00:24:47,985 --> 00:24:49,592 if I let something happen to her child? 485 00:24:53,213 --> 00:24:54,977 If you'd just told us the truth, 486 00:24:55,342 --> 00:24:57,388 the team would have protected you and Otto both. 487 00:24:58,609 --> 00:24:59,642 All right. 488 00:25:08,204 --> 00:25:11,163 Well, I take it you and Otto are close. 489 00:25:11,878 --> 00:25:14,925 My brother-in-law owns a small airfield 490 00:25:14,946 --> 00:25:17,341 outside of Spaniard's Bay. 491 00:25:17,935 --> 00:25:19,428 Otto hated flying. 492 00:25:20,493 --> 00:25:22,282 I spent an entire visit 493 00:25:23,013 --> 00:25:24,661 helping him get over his fear. 494 00:25:26,434 --> 00:25:27,977 Turns out he loves flying. 495 00:25:28,603 --> 00:25:30,935 I think he was just happy 496 00:25:30,965 --> 00:25:32,766 he was able to look good for his father. 497 00:25:39,576 --> 00:25:41,898 What? Otto Hart and DC Tennant are related? 498 00:25:41,943 --> 00:25:43,421 - Yeah. - No. 499 00:25:43,452 --> 00:25:45,571 Forget about a conflict of interest Charlie. 500 00:25:45,633 --> 00:25:47,538 She knowingly jeopardized the case! 501 00:25:47,569 --> 00:25:49,009 I mean is it that bad? 502 00:25:50,829 --> 00:25:52,123 You're not skeptical about this? 503 00:25:52,254 --> 00:25:54,454 About his information? Yeah, but... 504 00:25:54,455 --> 00:25:56,825 Hold on. The moment this escalated for murder, 505 00:25:56,826 --> 00:25:58,605 she had an obligation to tell us 506 00:25:58,631 --> 00:26:00,246 about her relationship to an informant. 507 00:26:00,272 --> 00:26:02,500 She was doing what she thought was best for her family. 508 00:26:03,309 --> 00:26:05,098 Tell me you wouldn't do the same. 509 00:26:17,245 --> 00:26:19,279 No more stakeout for you and the deputy chief? 510 00:26:19,323 --> 00:26:20,980 No, I've got to meet her back there. 511 00:26:21,013 --> 00:26:22,918 Oh, she's persistent. You've got to give her that. 512 00:26:22,927 --> 00:26:23,927 - Thank you. - Yeah. 513 00:26:27,288 --> 00:26:29,508 Here's something interesting from the autopsy. 514 00:26:29,831 --> 00:26:32,302 McHale had old wounds which means that... 515 00:26:33,461 --> 00:26:35,155 he'd been shot on more than one occasion. 516 00:26:35,218 --> 00:26:36,527 - Huh? - Look at this. 517 00:26:36,764 --> 00:26:38,131 His fingerprints were burned off. 518 00:26:38,166 --> 00:26:39,862 Sounds like a criminal past. 519 00:26:39,961 --> 00:26:42,220 I'm guessing McHale is an assumed identity. 520 00:26:42,470 --> 00:26:43,470 Hey, Joe. 521 00:26:44,205 --> 00:26:45,967 Sorry. Sarah found something. 522 00:26:46,074 --> 00:26:48,585 I'm now thinking that McHale is a bad guy. 523 00:26:48,611 --> 00:26:50,620 It's possible he might be our smuggler. 524 00:26:50,965 --> 00:26:54,264 Wait a second. You think that Reda's maybe not involved at all? 525 00:26:54,498 --> 00:26:56,408 That makes Otto a liar. 526 00:26:57,514 --> 00:26:59,886 Otto identified the buyer that met with Reda. 527 00:26:59,987 --> 00:27:02,269 - Right. - So if we make contact with this buyer, 528 00:27:02,290 --> 00:27:04,408 he can tell us if Otto's story is true or not. 529 00:27:04,525 --> 00:27:06,449 We'll probably get some leverage to make him talk. 530 00:27:07,695 --> 00:27:10,003 I have an idea about that. 531 00:27:10,023 --> 00:27:13,590 I'm going to pay Mr. Agashe a visit this morning. 532 00:27:28,916 --> 00:27:30,693 Good taste. You've got good taste. 533 00:27:32,274 --> 00:27:33,572 Hi, may I help you? 534 00:27:33,656 --> 00:27:36,063 Yeah. It's my mother's birthday coming up. 535 00:27:36,102 --> 00:27:39,159 - Diamonds are her favourite. - Oh, we have a beautiful selection 536 00:27:39,192 --> 00:27:43,463 - that Mom will absolutely treasure. - Everything is gorgeous. Um... 537 00:27:43,596 --> 00:27:45,165 They're all ethical diamonds? 538 00:27:45,344 --> 00:27:46,565 Yes, of course. 539 00:27:46,604 --> 00:27:48,886 Our stones are carefully sourced for your peace of mind. 540 00:27:49,030 --> 00:27:50,092 Perfect. 541 00:27:50,157 --> 00:27:53,340 I was thinking something along the lines of a bracelet. 542 00:27:53,374 --> 00:27:55,383 Great choice. Stay right there. 543 00:27:55,410 --> 00:27:56,714 Okay. 544 00:27:58,970 --> 00:28:00,848 Jesse, until we hear otherwise, 545 00:28:00,855 --> 00:28:02,516 keep the cameras recording in the garage. 546 00:28:02,550 --> 00:28:04,217 All right. Can do. 547 00:28:08,734 --> 00:28:10,007 Is that a seagull? 548 00:28:10,408 --> 00:28:11,760 Oh, come on! 549 00:28:12,894 --> 00:28:14,828 Seagull pooping on my camera? 550 00:28:29,021 --> 00:28:31,723 Oh, that is just gross! 551 00:28:32,292 --> 00:28:33,292 Hey! 552 00:28:33,768 --> 00:28:34,806 Hey! 553 00:28:34,884 --> 00:28:36,894 You! What are you doing out here? 554 00:28:43,740 --> 00:28:44,893 What are you doing here? 555 00:28:47,308 --> 00:28:48,680 Well... 556 00:28:50,955 --> 00:28:52,082 Who are you? 557 00:28:52,620 --> 00:28:53,794 Richard. 558 00:28:54,357 --> 00:28:56,571 Harry, actually. Harry Richards. 559 00:28:56,917 --> 00:28:58,378 Electrician. 560 00:28:59,991 --> 00:29:01,417 Electrician Harry. 561 00:29:01,450 --> 00:29:04,323 - What's taking you so long out here? - Transponders. 562 00:29:04,394 --> 00:29:06,519 - In the area. - Uh-huh. 563 00:29:09,870 --> 00:29:12,070 I know this dog too. 564 00:29:12,142 --> 00:29:13,766 How long have you been watching me? 565 00:29:13,811 --> 00:29:15,954 - Calm down sir. - Calm down? 566 00:29:16,046 --> 00:29:18,956 You are all so arrogant even when you've been busted. 567 00:29:19,230 --> 00:29:20,796 PIs. 568 00:29:23,039 --> 00:29:24,526 Private investigators? 569 00:29:24,734 --> 00:29:25,841 We are, yeah. That's correct. 570 00:29:25,867 --> 00:29:27,224 Whatever my wife told you, 571 00:29:27,237 --> 00:29:29,271 that woman meant nothing to me. 572 00:29:29,487 --> 00:29:31,655 Even better. Whatever my wife's paying you, 573 00:29:31,689 --> 00:29:33,957 I'll pay you double. You tell her you saw nothing. 574 00:29:36,136 --> 00:29:38,703 What do you think, Terry? 575 00:29:40,203 --> 00:29:42,531 Your mom is going to get years of joy 576 00:29:42,544 --> 00:29:44,466 - with this generous gift. - Thank you. 577 00:29:44,492 --> 00:29:46,383 It really is a symbol of mother/daughter love. 578 00:29:46,397 --> 00:29:48,972 Oh and you've got the certificate of origin? 579 00:29:49,077 --> 00:29:50,759 I do. Yes. 580 00:29:55,981 --> 00:29:57,247 Uh-huh. 581 00:29:57,823 --> 00:29:58,987 Here we are. 582 00:30:00,446 --> 00:30:02,035 - Yeah. Government-certified. - Mm hmm. 583 00:30:02,067 --> 00:30:04,322 - From Yellowknife. - Except their certification 584 00:30:04,341 --> 00:30:08,091 includes a seal on the top from the commissioner. 585 00:30:09,636 --> 00:30:11,475 On the top right corner. 586 00:30:11,554 --> 00:30:13,096 Here, I'll show you. 587 00:30:15,062 --> 00:30:16,289 Right there. 588 00:30:16,367 --> 00:30:17,622 - See that? - Right. 589 00:30:17,674 --> 00:30:18,864 - So... - Well... 590 00:30:18,874 --> 00:30:22,859 And that mine's serial number starts with 072, not 073. 591 00:30:23,372 --> 00:30:25,150 So... as far as fakes go, 592 00:30:25,164 --> 00:30:27,374 this is a bit sloppy, Mr. Agashe. 593 00:30:27,414 --> 00:30:28,914 Um... 594 00:30:29,422 --> 00:30:31,326 if you're dissatisfied with your purchase, 595 00:30:31,346 --> 00:30:33,256 I could process the refund immediately. 596 00:30:33,361 --> 00:30:34,885 There's going to be a refund. 597 00:30:34,919 --> 00:30:36,844 But first, I actually want to know 598 00:30:36,857 --> 00:30:38,696 where you've been getting your diamonds from. 599 00:30:44,827 --> 00:30:46,875 Well, from where I'm standing, you were made. 600 00:30:46,986 --> 00:30:48,331 Up to a point. 601 00:30:48,525 --> 00:30:51,721 This is why you don't bring a dog on stakeout. 602 00:30:52,135 --> 00:30:53,726 First, you take him in there. 603 00:30:53,791 --> 00:30:55,559 Then you're taking him to pee every 30 minutes. 604 00:30:55,590 --> 00:30:56,920 It's no wonder he spotted you. 605 00:30:56,993 --> 00:30:58,302 You know what? I'm going to stop you there, 606 00:30:58,317 --> 00:30:59,808 because this isn't Rex's fault. 607 00:30:59,809 --> 00:31:01,020 And Reda didn't make us for cops. 608 00:31:01,036 --> 00:31:02,918 He thought we were PI's hired by his wife 609 00:31:02,939 --> 00:31:04,087 to catch him and his mistress. 610 00:31:04,108 --> 00:31:05,636 It means that he's not worried about cops. 611 00:31:05,667 --> 00:31:07,400 He has nothing to do with this. 612 00:31:07,520 --> 00:31:09,653 Otto's information is useless at best. 613 00:31:09,856 --> 00:31:12,225 Well, maybe the mistress is a misdirect. 614 00:31:12,282 --> 00:31:14,878 I am telling you, Reda has been nowhere near those diamonds. 615 00:31:14,892 --> 00:31:16,621 We've lost our chance to catch the exchange. 616 00:31:16,661 --> 00:31:18,749 So we're going to have to get a warrant to search the garage. 617 00:31:20,164 --> 00:31:22,479 We don't need a warrant. Rex. Come on. 618 00:31:25,303 --> 00:31:27,366 Mr. Agashe, I know that you faked 619 00:31:27,386 --> 00:31:29,225 the certification on those diamonds you sold me. 620 00:31:29,271 --> 00:31:30,731 Okay, this must be a mistake. 621 00:31:30,738 --> 00:31:32,661 Do you mind taking it over there? Hi. 622 00:31:32,703 --> 00:31:33,835 Welcome. 623 00:31:34,002 --> 00:31:35,342 Do you mind keeping your voice down? 624 00:31:35,373 --> 00:31:36,980 I wouldn't want to accuse you of defamation. 625 00:31:37,012 --> 00:31:38,786 Well, there is no mistake and it's not defamation 626 00:31:38,796 --> 00:31:39,829 if I can prove it's true. 627 00:31:39,848 --> 00:31:41,424 Who have you been getting your diamonds from? 628 00:31:42,404 --> 00:31:43,761 A variety of sources. 629 00:31:43,777 --> 00:31:45,088 Including... 630 00:31:45,430 --> 00:31:46,588 this man? 631 00:31:49,098 --> 00:31:50,594 No, I've never seen him before. 632 00:31:50,794 --> 00:31:53,611 You didn't go to his garage to buy diamonds from Sierra Leone? 633 00:31:54,883 --> 00:31:56,847 - Sierra Leone? - Yes. 634 00:31:56,990 --> 00:32:01,170 Yes, I've purchased stones from over there before, but, 635 00:32:01,268 --> 00:32:03,135 from one man and not... him. 636 00:32:03,181 --> 00:32:05,092 Okay, so who is your source for African diamonds? 637 00:32:05,111 --> 00:32:07,480 - I couldn't give you his name. - Describe him. 638 00:32:08,954 --> 00:32:12,036 Broad shoulders. Brown hair. Friendly. 639 00:32:16,554 --> 00:32:17,784 Is this him? 640 00:32:21,825 --> 00:32:23,756 Oh my God. What happened to Sean? 641 00:32:35,373 --> 00:32:36,730 - What now? - Good news is 642 00:32:36,749 --> 00:32:39,273 we don't work for your wife. Bad news is we're cops. 643 00:32:39,560 --> 00:32:42,483 - All these cars are legit. - We're not looking for stolen cars. 644 00:32:42,490 --> 00:32:44,596 Yeah, but we would like to have a look around your garage. 645 00:32:44,642 --> 00:32:47,114 I told you. I run a legitimate business. 646 00:32:48,901 --> 00:32:50,854 See for yourself. 647 00:32:53,151 --> 00:32:54,559 Thank you. 648 00:32:55,179 --> 00:32:56,587 All right, partner. 649 00:33:13,555 --> 00:33:15,362 I thought you might come over here, pal. 650 00:33:19,308 --> 00:33:20,860 Gotcha, pal. 651 00:33:24,466 --> 00:33:25,722 Yeah, I see it. 652 00:33:40,535 --> 00:33:42,035 That's a thirty-eight. 653 00:33:42,120 --> 00:33:43,718 Just like the murder weapon. 654 00:33:46,509 --> 00:33:47,918 That's not mine. 655 00:33:54,823 --> 00:33:56,101 Hey, where are we with Reda? 656 00:33:56,151 --> 00:33:57,151 Um, 657 00:33:57,211 --> 00:33:59,307 Tennant has Reda in the interrogation room now. 658 00:33:59,394 --> 00:34:00,679 What's he got to say for himself? 659 00:34:00,716 --> 00:34:01,989 Doesn't know where the gun came from. 660 00:34:01,997 --> 00:34:03,423 Denies knowing Sean McHale. 661 00:34:03,460 --> 00:34:05,422 Has never seen any raw diamonds. 662 00:34:05,448 --> 00:34:07,814 - And do we believe him? - Well, he consented to a search 663 00:34:07,840 --> 00:34:09,394 pretty quick for somebody who 664 00:34:09,494 --> 00:34:11,194 knew that they were hiding a murder weapon. 665 00:34:11,257 --> 00:34:14,112 Did we ever confirm anything about Reda's connections to Sierra Leone? 666 00:34:14,144 --> 00:34:15,387 - No. - Okay. 667 00:34:15,413 --> 00:34:17,111 Because Agashe pointed out 668 00:34:17,145 --> 00:34:19,223 Sean McHale as the source of the diamonds. 669 00:34:19,529 --> 00:34:21,022 So, I'm more convinced than ever 670 00:34:21,035 --> 00:34:24,225 that the smuggler we're looking for is our murder victim. 671 00:34:24,995 --> 00:34:26,915 - Is that even plausible? - Yeah. 672 00:34:26,973 --> 00:34:29,556 Uh, you actually beat me to that. 673 00:34:29,591 --> 00:34:33,051 I got a hit on the facial recognition database 674 00:34:33,194 --> 00:34:36,560 to McHale. It matched to a former soldier. 675 00:34:37,665 --> 00:34:39,851 Here we go. This is Sean Leary. 676 00:34:39,942 --> 00:34:41,722 He was posted in Sierra Leone 677 00:34:41,736 --> 00:34:43,613 when the Canadian Armed Forces responded 678 00:34:43,639 --> 00:34:44,950 to the Ebola outbreak there. 679 00:34:44,973 --> 00:34:47,213 - Sean McHale is Sean Leary. - Yeah. 680 00:34:47,252 --> 00:34:49,450 He was brought up on disciplinary charges 681 00:34:49,456 --> 00:34:51,345 but went AWOL before he could answer to them. 682 00:34:51,379 --> 00:34:52,670 It's safe to assume 683 00:34:52,680 --> 00:34:54,523 that he made a few friends in the diamond trade. 684 00:34:54,831 --> 00:34:57,704 If it isn't Reda, Otto was the only one left in the garage. 685 00:34:57,720 --> 00:35:00,401 I mean, does anyone else feel like he planted that gun 686 00:35:00,422 --> 00:35:02,022 - to frame his boss? - Yeah. 687 00:35:02,023 --> 00:35:03,309 But wait a minute. 688 00:35:03,368 --> 00:35:07,301 If Otto killed McHale and stole the diamonds, 689 00:35:07,346 --> 00:35:09,583 Rex would have smelled coffee on him. 690 00:35:10,464 --> 00:35:13,473 Yeah sure. They're friendly until they sense fear. 691 00:35:14,502 --> 00:35:16,154 That's a big dog. 692 00:35:16,238 --> 00:35:18,720 - Do you want to do this in another room? - Yeah, that'd be great. 693 00:35:19,763 --> 00:35:22,021 No, because they didn't spend any time together 694 00:35:22,022 --> 00:35:23,833 because Otto said that he was scared of dogs. 695 00:35:24,010 --> 00:35:25,746 Well, that explains that. But then, 696 00:35:25,824 --> 00:35:28,276 what exactly did he bring Tennant in for? 697 00:35:28,413 --> 00:35:29,783 Wouldn't he avoid the police? 698 00:35:29,818 --> 00:35:31,824 Well, say he knew about the diamonds 699 00:35:31,942 --> 00:35:33,387 but not who the buyer was. 700 00:35:35,356 --> 00:35:36,709 That's his angle. 701 00:35:36,724 --> 00:35:38,515 Oldest trick in the snitch playbook. 702 00:35:38,560 --> 00:35:39,976 And I'm the one who told him 703 00:35:39,994 --> 00:35:42,193 Agashe buys black market diamonds. 704 00:35:42,230 --> 00:35:45,071 Ah, and we played right into his hands. 705 00:35:45,166 --> 00:35:46,838 Oh, it's Agashe. 706 00:35:47,569 --> 00:35:48,814 Oh, guys. 707 00:35:50,472 --> 00:35:51,795 Otto made contact. 708 00:35:52,877 --> 00:35:54,716 He wants to meet after the store closes. 709 00:35:54,736 --> 00:35:56,855 - That's an hour. - Do we tell Tennant? 710 00:35:58,580 --> 00:35:59,731 No, Charlie. 711 00:36:00,081 --> 00:36:02,813 We don't want her to tip Otto off even inadvertently. 712 00:36:11,672 --> 00:36:14,644 Detective Hudson will watch the cameras in here. 713 00:36:14,702 --> 00:36:16,697 And I'm going to watch the feed from outside. 714 00:36:16,731 --> 00:36:17,872 Okay. 715 00:36:18,257 --> 00:36:20,716 So, well... hold on. This it's... 716 00:36:20,717 --> 00:36:22,750 It's... it's... there it is. See, it's itchy. 717 00:36:22,760 --> 00:36:23,981 It's itchy. I knew it was going to... 718 00:36:24,005 --> 00:36:25,718 The person you're after, he's not going to see... 719 00:36:25,719 --> 00:36:27,799 - Is he gonna see it? - No, he's not gonna see it. 720 00:36:27,809 --> 00:36:29,833 - You'll be fine, Mr. Agashe. - Okay, great. 721 00:36:29,838 --> 00:36:31,299 - You're good? - Yeah, good. 722 00:36:31,717 --> 00:36:33,637 Just try and act natural Mr. Agashe. 723 00:36:33,657 --> 00:36:36,412 Everything is fine. Just follow your regular routine 724 00:36:36,422 --> 00:36:37,753 that you did with the other exchanges. 725 00:36:37,784 --> 00:36:39,808 I'll show you what I do. 726 00:36:39,881 --> 00:36:40,881 Excuse me. 727 00:36:41,191 --> 00:36:42,490 So, here's what would happen. 728 00:36:42,521 --> 00:36:44,207 I would examine the diamonds, 729 00:36:44,301 --> 00:36:46,510 bahbahbah, and then I would take the money. 730 00:36:46,529 --> 00:36:49,008 And then I would hand it to McHale. That's like the usual... 731 00:36:49,827 --> 00:36:51,179 - you know. - Do that. 732 00:36:51,236 --> 00:36:53,637 - Right. So hey. So one sec. Um... - Yeah. 733 00:36:54,149 --> 00:36:55,346 I'm going to get the money back. 734 00:36:55,371 --> 00:36:57,143 - Uh-huh. - Right? Right? 735 00:36:57,189 --> 00:37:00,318 And the particulars of my business, 736 00:37:00,742 --> 00:37:01,743 are, you know, 737 00:37:01,757 --> 00:37:03,503 - out of the scope of your investigation. - Everything's going to be fine, 738 00:37:03,503 --> 00:37:05,310 - Mr. Agashe. I promise. - Right. 739 00:37:05,346 --> 00:37:07,440 Rex and I are right here. We're steps away. 740 00:37:07,515 --> 00:37:09,052 - Okay? - Right. 741 00:37:09,150 --> 00:37:10,376 Good boy. 742 00:37:10,818 --> 00:37:11,852 You got this. 743 00:37:26,834 --> 00:37:28,311 CCTV is up. 744 00:37:28,503 --> 00:37:29,843 He's here. 745 00:37:35,658 --> 00:37:37,744 Like I said, he was called away. 746 00:37:38,379 --> 00:37:40,480 - Okay. - He asked me to handle this for you. 747 00:37:40,515 --> 00:37:42,143 Didn't want to keep you waiting. 748 00:37:42,217 --> 00:37:43,539 Okay. 749 00:37:45,606 --> 00:37:47,367 That security camera. 750 00:37:51,854 --> 00:37:53,334 I turned it off. 751 00:37:56,164 --> 00:37:58,063 This isn't the kind of business I like to, 752 00:37:58,421 --> 00:38:00,100 do in front of a camera. 753 00:38:00,749 --> 00:38:02,285 All right. Where's the money? 754 00:38:02,885 --> 00:38:06,374 Well, I'd like to inspect the stones first, if you don't mind. 755 00:38:06,394 --> 00:38:08,070 Right, right. Sure. 756 00:38:13,738 --> 00:38:14,905 Beautiful. 757 00:38:14,944 --> 00:38:17,207 As usual. Please pass that message on to Sean. 758 00:38:17,240 --> 00:38:18,538 Yeah, I'll tell him. 759 00:38:20,555 --> 00:38:21,739 Okay. 760 00:38:24,726 --> 00:38:26,252 Seventy-five thousand. 761 00:38:26,894 --> 00:38:28,828 As discussed. 762 00:38:29,764 --> 00:38:31,124 Great. 763 00:38:35,820 --> 00:38:37,580 Okay come on, man. 764 00:38:37,743 --> 00:38:39,739 We're heading in. Rex, let's go. 765 00:38:44,937 --> 00:38:46,146 Ughh! 766 00:38:48,014 --> 00:38:49,249 Uhh! 767 00:38:49,678 --> 00:38:51,451 You're under arrest, Otto. 768 00:39:00,561 --> 00:39:02,096 You've arrested Otto? 769 00:39:02,682 --> 00:39:03,764 Excuse me. 770 00:39:04,065 --> 00:39:05,376 Come with me. 771 00:39:08,291 --> 00:39:10,861 He admitted to killing McHale, 772 00:39:11,357 --> 00:39:12,909 so he could steal the diamonds. 773 00:39:13,274 --> 00:39:14,787 He wouldn't do that. He must have 774 00:39:14,879 --> 00:39:16,724 confessed because he was scared. 775 00:39:17,545 --> 00:39:19,133 We have him on tape. 776 00:39:25,498 --> 00:39:26,691 You should talk to him. 777 00:39:26,750 --> 00:39:27,950 Adele. 778 00:39:28,289 --> 00:39:29,580 This isn't right. 779 00:39:29,657 --> 00:39:30,911 You've got to help me. 780 00:39:32,718 --> 00:39:35,532 - Why would you do this? - McHale was just a criminal. 781 00:39:37,465 --> 00:39:39,666 You killed him. For... 782 00:39:39,701 --> 00:39:41,127 for what? The money? 783 00:39:43,604 --> 00:39:46,220 Yeah, I thought the money would be nice, okay? 784 00:39:46,407 --> 00:39:48,118 Are you going to get me out of this? 785 00:39:49,767 --> 00:39:51,854 - Take him to the cell. - Adele! 786 00:39:52,547 --> 00:39:53,777 Adele! 787 00:39:53,981 --> 00:39:55,182 Come on! 788 00:39:55,616 --> 00:39:57,429 No, no, no! 789 00:40:21,946 --> 00:40:24,189 I mean, I don't know how she keeps her job after this. 790 00:40:24,212 --> 00:40:27,080 Well, the chief will have a quiet word with her and that'll be it. 791 00:40:27,548 --> 00:40:30,384 Well, at least maybe she'll go easier on you. 792 00:40:30,506 --> 00:40:32,414 She has asked for my report to be on her desk 793 00:40:32,415 --> 00:40:35,537 first thing in the morning. She is stone cold. I'll tell you that. 794 00:40:35,552 --> 00:40:37,018 Well, she can't be entirely cold. 795 00:40:37,029 --> 00:40:39,424 She put a lot on the line for somebody she cared about. 796 00:40:39,434 --> 00:40:40,488 Yeah, well... 797 00:40:41,831 --> 00:40:43,240 - Hey. - Hi. 798 00:40:44,401 --> 00:40:45,532 Hello. 799 00:40:46,334 --> 00:40:47,624 Can I get a beer? 800 00:40:48,703 --> 00:40:49,828 I was planning on drinking alone 801 00:40:49,843 --> 00:40:51,131 but I guess I should have 802 00:40:51,132 --> 00:40:52,437 picked a bar further from the station. 803 00:40:52,440 --> 00:40:53,851 You want me to leave? 804 00:40:54,242 --> 00:40:55,776 No. Uh... 805 00:40:57,320 --> 00:40:59,863 Actually, I was going to thank you. 806 00:40:59,896 --> 00:41:02,005 If it hadn't been for Major Crimes, 807 00:41:02,016 --> 00:41:04,026 Otto would have gotten away with it. 808 00:41:05,787 --> 00:41:09,285 Yeah, look. I'm sorry how things turned out. 809 00:41:10,291 --> 00:41:11,633 You don't need to apologize. 810 00:41:11,659 --> 00:41:13,068 You tried to warn me. 811 00:41:13,928 --> 00:41:16,563 Being a cop doesn't change how you feel about your family. 812 00:41:16,664 --> 00:41:18,389 You were being loyal to Otto. 813 00:41:19,000 --> 00:41:21,655 - Biggest mistake of my career. - Yeah, who knows? 814 00:41:22,537 --> 00:41:25,248 Better to make a mistake in the name of love 815 00:41:25,273 --> 00:41:26,943 than to not love at all. 816 00:41:31,046 --> 00:41:33,693 Do you have room for one more? 817 00:41:34,916 --> 00:41:36,583 If my partner says it's okay. 818 00:41:38,747 --> 00:41:40,156 Come on. 819 00:41:45,226 --> 00:41:46,376 - Hi. - Hi. 820 00:41:46,386 --> 00:41:47,591 Hey. 821 00:41:47,762 --> 00:41:48,762 Uh... 822 00:41:49,564 --> 00:41:51,040 I just wanted to say I'm sorry 823 00:41:51,065 --> 00:41:54,358 I underestimated the value of Rex to the team. 824 00:41:55,882 --> 00:41:57,471 Yeah, maybe you should tell him that. 825 00:41:57,505 --> 00:41:59,157 This might help. 826 00:42:03,377 --> 00:42:04,574 Uh... 827 00:42:06,979 --> 00:42:08,164 Rex. 828 00:42:08,616 --> 00:42:12,619 I'm sorry I wasn't very kind to you. 829 00:42:14,133 --> 00:42:16,455 Friends? 830 00:42:19,390 --> 00:42:21,320 You did a really great job. 831 00:42:24,956 --> 00:42:26,533 There you go. 832 00:42:26,534 --> 00:42:28,374 Rex believes in second chances. 833 00:42:28,402 --> 00:42:29,772 - Cheers. - Cheers. 834 00:42:29,804 --> 00:42:30,915 Cheers. 835 00:42:36,180 --> 00:42:37,943 Next time on Hudson & Rex... 836 00:42:37,979 --> 00:42:39,656 Some of the country's bravest citizens 837 00:42:39,681 --> 00:42:42,675 will be honoured here at the annual Hall of Heroes Ceremony. 838 00:42:42,737 --> 00:42:44,365 CSIS just reported some online chatter. 839 00:42:44,391 --> 00:42:46,552 They're on alert for possible threats, whatever that means. 840 00:42:46,583 --> 00:42:48,023 We've done a full sweep of the premises 841 00:42:48,050 --> 00:42:49,641 and there's no sign of anything amiss. 842 00:42:49,667 --> 00:42:51,418 He's got a plan, we have to figure out what it is. 843 00:42:51,444 --> 00:42:53,009 OK, look. We'll do it together 844 00:42:53,589 --> 00:42:55,262 Will that make us a team now? 845 00:42:55,717 --> 00:42:57,264 Yes. 846 00:42:57,265 --> 00:42:59,258 Bomb on the premises! Everybody out! 847 00:42:59,923 --> 00:43:01,228 Rex? 848 00:43:01,384 --> 00:43:02,702 Rex! 849 00:43:05,917 --> 00:43:10,917 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.