Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,040 --> 00:00:43,960
Do you mind if we call in at
the festival?
2
00:00:43,960 --> 00:00:46,000
There's something I don't
want to miss.
3
00:00:46,000 --> 00:00:48,200
OK.
4
00:00:48,200 --> 00:00:49,880
This won't take long.
5
00:00:49,880 --> 00:00:52,360
You're not in a rush, are you, Lilo?
6
00:00:52,360 --> 00:00:54,640
Er, not really.
7
00:00:54,640 --> 00:00:56,280
It's Leila.
8
00:01:11,960 --> 00:01:14,000
How are you doing? All right?
9
00:01:20,160 --> 00:01:21,840
Bout ye, folks!
10
00:01:21,840 --> 00:01:23,480
Hey, bout ye, Clint!
11
00:01:23,480 --> 00:01:26,960
You coming to the hooley tomorrow,
Barry? Last night of the festival.
12
00:01:26,960 --> 00:01:29,280
I wouldn't miss it, Nicole.
13
00:01:32,520 --> 00:01:33,960
It's a race?
14
00:01:33,960 --> 00:01:36,520
Aye. Nutters.
15
00:01:36,520 --> 00:01:38,280
Making eejits of themselves.
16
00:01:38,280 --> 00:01:41,720
Get into line, now!
17
00:01:41,720 --> 00:01:44,520
Here, you want to watch that one.
18
00:01:44,520 --> 00:01:48,280
On your marks. Get set...
19
00:01:48,280 --> 00:01:50,160
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
20
00:01:50,160 --> 00:01:54,040
You in the mauve one-piece,
back behind the line.
21
00:01:54,040 --> 00:01:57,280
Listen for the whistle.
22
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
Go on!
23
00:02:26,400 --> 00:02:28,320
Yes!
24
00:02:33,240 --> 00:02:35,760
Yes! Ha-ha!
25
00:02:55,480 --> 00:02:56,920
Yes!
26
00:03:00,800 --> 00:03:05,000
Dad! There you go. Ah, cheers. No
worries. Thank you.
27
00:03:07,160 --> 00:03:09,960
Hey, there. Leila.
28
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
Ah.
29
00:03:12,480 --> 00:03:14,360
Detective Constable Leila Hussain?
30
00:03:14,360 --> 00:03:16,280
Inspector Finn O'Hare.
We spoke earlier.
31
00:03:16,280 --> 00:03:18,240
We did. Good to meet you.
32
00:03:18,240 --> 00:03:20,960
How's the water? The water's Baltic.
33
00:03:20,960 --> 00:03:23,320
But we're made of strong stuff here.
34
00:03:23,320 --> 00:03:25,160
Because your transfer was rushed,
35
00:03:25,160 --> 00:03:27,560
I've organised you some
temporary accommodation.
36
00:03:27,560 --> 00:03:29,920
Actually, I found somewhere online.
37
00:03:29,920 --> 00:03:34,160
Oh. Run by a local lady who seems
very friendly, so...
38
00:03:34,160 --> 00:03:37,560
Well, it's best if it's somewhere
off-radar, so to speak, because,
39
00:03:37,560 --> 00:03:41,080
you know, we need to keep a low
profile. So I'd-I'd need to know...
40
00:03:41,080 --> 00:03:43,480
Of course. Port Devine B&B.
41
00:03:43,480 --> 00:03:44,760
Ah.
42
00:03:44,760 --> 00:03:46,840
Will I be all right there?
Oh, you'll be all right.
43
00:03:46,840 --> 00:03:49,320
You're just moving in with
the nosiest woman in Port Devine.
44
00:03:49,320 --> 00:03:51,200
Who you calling nosey?
45
00:03:51,200 --> 00:03:52,520
Ma.
46
00:03:52,520 --> 00:03:55,080
Well done in the race.
Still got it in you.
47
00:03:55,080 --> 00:03:56,400
Thanks, Ma.
48
00:03:56,400 --> 00:03:58,240
You'll be Leila?
49
00:03:58,240 --> 00:04:00,400
Concepta Philomena O'Hare.
50
00:04:00,400 --> 00:04:01,880
Welcome to Port Devine.
51
00:04:01,880 --> 00:04:04,000
Leila's going to be working
with us for a while, Ma.
52
00:04:04,000 --> 00:04:05,040
Oh, is she now?
53
00:04:08,040 --> 00:04:09,920
My case is still in his car!
54
00:04:20,480 --> 00:04:23,760
Don't you worry. He's a holy terror,
but we'll track him down.
55
00:04:25,920 --> 00:04:29,680
So, you've met Concepta.
56
00:04:29,680 --> 00:04:32,360
Or The Concept, as she's formally
known.
57
00:04:32,360 --> 00:04:35,080
Watch it! Come on in, love.
58
00:04:35,080 --> 00:04:37,240
I'll just get your bag from
the car.
59
00:04:37,240 --> 00:04:38,400
Thanks.
60
00:04:43,840 --> 00:04:45,000
HE MOUTHS
61
00:04:57,880 --> 00:05:02,600
When I read your name, I thought to
myself, Sir Ben Kingsley.
62
00:05:02,600 --> 00:05:04,640
He was majestic in that role.
63
00:05:04,640 --> 00:05:07,400
He never looked better than in that
loincloth.
64
00:05:07,400 --> 00:05:10,840
Ah, Gandhi. Great film.
65
00:05:10,840 --> 00:05:14,880
But I'm not Indian,
I'm Nottingham born and bred.
66
00:05:14,880 --> 00:05:17,160
My parents were born in Pakistan.
67
00:05:17,160 --> 00:05:20,520
But you know, you're technically
right, before Partition,
68
00:05:20,520 --> 00:05:23,200
when they made the border,
it was all India then.
69
00:05:23,200 --> 00:05:25,960
How do you mean? Well, the Muslim
families, like my grandparents,
70
00:05:25,960 --> 00:05:28,720
had to flee into newly-created
Pakistan.
71
00:05:28,720 --> 00:05:30,520
It's pretty complicated.
72
00:05:30,520 --> 00:05:32,040
Sounds rather familiar.
73
00:05:32,040 --> 00:05:33,560
Come on into the kitchen.
74
00:05:33,560 --> 00:05:35,720
I've got cream puffs to go
with your tea.
75
00:06:08,360 --> 00:06:10,360
Are they going to eat me, Abu?
76
00:06:23,480 --> 00:06:26,400
How are you getting on in here?
Are you warm enough?
77
00:06:26,400 --> 00:06:27,920
I am.
78
00:06:27,920 --> 00:06:30,920
Now, I've been on the internet.
You'll want to know where Mecca is.
79
00:06:30,920 --> 00:06:33,480
If you look out that window,
towards the sea,
80
00:06:33,480 --> 00:06:34,760
that's on your way...
81
00:06:34,760 --> 00:06:38,080
Actually, I'm not devout,
so I won't be bothering.
82
00:06:38,080 --> 00:06:40,360
Oh. I really appreciate the thought,
though.
83
00:06:41,800 --> 00:06:45,400
Anyhoo, what I didn't ask you over
the phone was,
84
00:06:45,400 --> 00:06:46,920
what brings you to Port Devine?
85
00:06:49,120 --> 00:06:52,000
What was that? That's a flare, gone
off in the harbour.
86
00:06:52,000 --> 00:06:55,160
A boat must be in trouble. I'll take
a mosey down there.
87
00:06:55,160 --> 00:06:57,440
You don't know who you'll meet at
this hour.
88
00:06:57,440 --> 00:06:58,640
I'm a police officer.
89
00:07:00,160 --> 00:07:01,760
Thanks for everything.
90
00:07:15,360 --> 00:07:18,360
Right, fellas. Just keep back,
please, yeah? Thanks, guys.
91
00:07:18,360 --> 00:07:22,600
Just stay back. Get on home. That's
fine. Nothing to see. Thank you.
92
00:07:22,600 --> 00:07:25,240
Need any help?
93
00:07:25,240 --> 00:07:28,560
Leila Hussain,
new detective constable.
94
00:07:28,560 --> 00:07:30,840
Right. PC Callum McCarthy.
95
00:07:30,840 --> 00:07:32,160
So, you're local?
96
00:07:32,160 --> 00:07:34,760
No. Belfast, born and bred.
97
00:07:34,760 --> 00:07:37,640
Yeah, it's a bit of a backwater
here, to be honest.
98
00:07:37,640 --> 00:07:40,760
Come the weekends, if I'm not
working, I'm outta here.
99
00:07:42,040 --> 00:07:45,520
If you ever need a spin down
to the Big City,
100
00:07:45,520 --> 00:07:48,640
I'll show you around.
Awesome craic, like.
101
00:07:48,640 --> 00:07:52,680
What's happened here then?
Oh, yeah. Man overboard.
102
00:07:53,920 --> 00:07:58,080
Lifeguard's...bringing him in now.
103
00:07:59,680 --> 00:08:02,200
You OK there, mate?
104
00:08:02,200 --> 00:08:04,640
Just about.
Can you tell us what happened?
105
00:08:04,640 --> 00:08:06,680
A couple of maniacs got onto
my boat.
106
00:08:06,680 --> 00:08:08,880
I tried to tackle them,
they pushed me in.
107
00:08:08,880 --> 00:08:10,800
So what were they after?
108
00:08:10,800 --> 00:08:13,680
There's not much on it,
unless they wanted the boat itself.
109
00:08:16,880 --> 00:08:20,800
So, uh,
checked out The Commodore yet?
110
00:08:20,800 --> 00:08:22,440
You should come down tomorrow,
111
00:08:22,440 --> 00:08:24,160
last night of the festival.
112
00:08:24,160 --> 00:08:25,960
Be powerful good craic.
113
00:08:25,960 --> 00:08:29,400
OK. Good to know.
114
00:08:29,400 --> 00:08:31,760
I'll leave you to it. Night.
115
00:08:33,000 --> 00:08:34,520
Night.
116
00:08:55,080 --> 00:08:56,760
Guess who I met last night?
117
00:08:56,760 --> 00:08:59,480
The new detective constable, Leila.
118
00:08:59,480 --> 00:09:03,360
Oh! She's very nice. We got on
extremely well.
119
00:09:03,360 --> 00:09:04,480
Did you now?
120
00:09:04,480 --> 00:09:07,960
Showed her the ropes with
the whole maritime policing thing.
121
00:09:07,960 --> 00:09:11,120
She was right across
the incident, which I appreciated.
122
00:09:13,080 --> 00:09:14,520
Because I like strong women.
123
00:09:14,520 --> 00:09:17,600
Oh, she's a strong woman,
is she? Super.
124
00:09:17,600 --> 00:09:19,520
We can ball-break together then.
125
00:09:45,400 --> 00:09:47,400
Hi, there. Hi.
126
00:09:47,400 --> 00:09:48,480
Leila. Come in.
127
00:09:49,800 --> 00:09:52,360
I believe you met Callum
last night.
128
00:09:52,360 --> 00:09:55,280
And this is Marlene. What Marlene
doesn't know about Port Devine
129
00:09:55,280 --> 00:09:57,520
you could write on the corner of a
postage stamp.
130
00:09:57,520 --> 00:10:01,440
How are ya? I hope I don't drive you
mad with questions.
131
00:10:01,440 --> 00:10:04,000
So, um, what brings you over here?
132
00:10:04,000 --> 00:10:06,200
Leila...
133
00:10:06,200 --> 00:10:07,720
..this is your desk right there.
134
00:10:10,880 --> 00:10:13,640
Any follow-up required on that
harbour incident last night?
135
00:10:13,640 --> 00:10:14,880
It's all done and dusted.
136
00:10:14,880 --> 00:10:16,640
I had a word with your man
Ryan Reilly,
137
00:10:16,640 --> 00:10:19,040
once the ambulance folk had checked
him over.
138
00:10:19,040 --> 00:10:21,120
He reckons he just got confused
139
00:10:21,120 --> 00:10:24,000
and there probably wasn't anyone
else involved.
140
00:10:24,000 --> 00:10:26,320
Bit of a U-turn, isn't it?
When I was there,
141
00:10:26,320 --> 00:10:29,560
he was saying he was pushed in,
which could be GBH,
142
00:10:29,560 --> 00:10:31,120
worst case, attempted murder.
143
00:10:34,240 --> 00:10:35,320
Shall we?
144
00:10:48,240 --> 00:10:50,160
I don't think it works.
145
00:10:50,160 --> 00:10:52,360
Oh, it does, cub.
146
00:10:53,840 --> 00:10:56,000
So he hired her, then?
147
00:10:56,000 --> 00:10:59,080
Didn't you say there's been no CID
for donkeys?
148
00:10:59,080 --> 00:11:00,600
Exactly.
149
00:11:00,600 --> 00:11:03,880
And she lands in, out of the blue,
and Finn's all man of mystery.
150
00:11:05,360 --> 00:11:09,240
That's what I was thinking.
A woman of her calibre, like.
151
00:11:09,240 --> 00:11:11,160
And you're all interested.
152
00:11:11,160 --> 00:11:13,600
No, I am not. Mm-hm.
153
00:11:13,600 --> 00:11:14,640
Go, go, go!
154
00:11:23,440 --> 00:11:27,000
Callum, could you dig out some
cold case files?
155
00:11:27,000 --> 00:11:28,760
Leila can get started on those.
156
00:11:28,760 --> 00:11:31,480
What I'm keen to do is roll my
sleeves up, dive in.
157
00:11:31,480 --> 00:11:33,680
Ah, sure, there's loads of time
for diving in.
158
00:11:33,680 --> 00:11:36,840
Let's crack on with those cold case
files first, yeah?
159
00:11:36,840 --> 00:11:37,880
Thanks, Leila.
160
00:12:02,760 --> 00:12:05,880
There's more? Oh, yeah. Years'
worth.
161
00:12:13,920 --> 00:12:17,440
Marlene?
162
00:12:17,440 --> 00:12:18,800
Hello, again.
163
00:12:18,800 --> 00:12:21,680
You're here. The bad penny.
164
00:12:21,680 --> 00:12:23,960
What's up?
165
00:12:25,160 --> 00:12:26,680
Me rib's been stolen.
166
00:12:28,360 --> 00:12:29,600
Your rib?
167
00:12:29,600 --> 00:12:32,040
Yeah, it's a... It's a boat.
Like a big dinghy.
168
00:12:32,040 --> 00:12:35,880
Went down to the harbour this
morning, completely vanished.
169
00:12:35,880 --> 00:12:37,600
Here Callum,
you need to write this down.
170
00:12:37,600 --> 00:12:40,520
Right, no, the, the owner's here.
171
00:12:40,520 --> 00:12:43,800
Rib's been spotted abandoned
on the coast road.
172
00:12:43,800 --> 00:12:47,800
Man overboard and
a boat stolen from the same harbour.
173
00:12:47,800 --> 00:12:49,640
Doesn't sound like a coincidence.
174
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
Maybe.
175
00:12:50,960 --> 00:12:53,600
See, that was me, 20 years ago,
176
00:12:53,600 --> 00:12:56,480
making the connections no-one
else saw.
177
00:12:56,480 --> 00:12:59,320
So, Barry was Inspector in
the Royal Ulster Constabulary,
178
00:12:59,320 --> 00:13:01,520
which is the old police force here.
179
00:13:01,520 --> 00:13:03,240
I'll do everything I can
to catch the thief
180
00:13:03,240 --> 00:13:04,720
and get your boat back to you.
181
00:13:04,720 --> 00:13:07,520
I've every faith in you,
wee girl. Oh, yes.
182
00:13:09,080 --> 00:13:11,120
See ya.
183
00:13:11,120 --> 00:13:12,640
He's a bit of a one, isn't he?
184
00:13:14,240 --> 00:13:15,360
Uncle Barry?
185
00:13:17,640 --> 00:13:18,800
Yeah, I suppose he is.
186
00:13:23,440 --> 00:13:26,360
Callum, shall we head down to the
crime scene, then?
187
00:13:45,240 --> 00:13:49,680
Well, there's your rogue flare.
188
00:13:49,680 --> 00:13:51,280
Better get CSI down.
189
00:13:52,600 --> 00:13:55,240
What, to Port Devine?
190
00:13:55,240 --> 00:13:59,000
Whoever stole the rib most probably
had a role in the Ryan incident.
191
00:13:59,000 --> 00:14:01,120
They could have just seen him in
the water
192
00:14:01,120 --> 00:14:03,080
and decided to let off the flare.
193
00:14:03,080 --> 00:14:05,600
Sure. But more likely,
they witnessed him being pushed in,
194
00:14:05,600 --> 00:14:09,120
or pushed him in themselves.
195
00:14:09,120 --> 00:14:12,960
Right there, lad? Right, Callum?
My main man.
196
00:14:12,960 --> 00:14:14,800
What are you up to there?
197
00:14:14,800 --> 00:14:17,880
I'm just...getting this baby back to
base.
198
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
This your boat, is it?
199
00:14:19,880 --> 00:14:21,560
Sure is.
200
00:14:21,560 --> 00:14:23,320
I forgot where I left it!
201
00:14:23,320 --> 00:14:26,720
Shay, this is Leila,
our new colleague, from England.
202
00:14:26,720 --> 00:14:28,400
Hi, Shay. It's funny, that,
203
00:14:28,400 --> 00:14:30,720
because this boat was reported
stolen by its owner,
204
00:14:30,720 --> 00:14:32,320
and that wasn't you.
205
00:14:32,320 --> 00:14:34,880
OK, like, you know, it's not
"technically" mine!
206
00:14:34,880 --> 00:14:39,040
Um, Leila,
if Shay's dropping it back,
207
00:14:39,040 --> 00:14:40,440
maybe we can just let this one go?
208
00:14:40,440 --> 00:14:42,960
Barry didn't say anything about
loaning it to anyone.
209
00:14:42,960 --> 00:14:45,520
Look, everyone knows I'm allowed in
it.
210
00:14:45,520 --> 00:14:46,880
What's that in your hand?
211
00:14:48,760 --> 00:14:50,560
Marker pen. See, I was
212
00:14:50,560 --> 00:14:53,920
going to write "Shay" on
the side in big, black letters.
213
00:14:53,920 --> 00:14:56,280
You know, so everyone knows I'm
allowed in it.
214
00:14:58,360 --> 00:15:00,720
I'm arresting you on suspicion
of theft.
215
00:15:00,720 --> 00:15:02,120
You do not have to say anything...
216
00:15:02,120 --> 00:15:03,880
Go on, Callum,
tell her to relax her cacks.
217
00:15:03,880 --> 00:15:06,640
..it may harm your defence if...
Look, I know the drill, missus.
218
00:15:06,640 --> 00:15:08,160
My dad's filled me in.
219
00:15:08,160 --> 00:15:10,000
Who's your dad, then?
220
00:15:10,000 --> 00:15:11,680
Inspector Finn O'Hare.
221
00:15:14,240 --> 00:15:17,400
Well, you'll be seeing him in
a minute.
222
00:15:32,680 --> 00:15:37,360
Leila, um apprehended Shay at the
rib.
223
00:15:37,360 --> 00:15:40,320
His nan's coming in to be the
appropriate adult.
224
00:15:40,320 --> 00:15:43,680
Can I have a wee word, Leila?
225
00:15:43,680 --> 00:15:46,600
Callum, want to take down a few
details for Shay before we start?
226
00:15:46,600 --> 00:15:47,680
Yeah.
227
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
You've arrested him?
228
00:15:56,560 --> 00:16:00,440
I don't know what
the protocol is over the water...
229
00:16:00,440 --> 00:16:04,120
..but this wee lad is
the Inspector's son.
230
00:16:04,120 --> 00:16:07,160
So maybe a ticking-off, send him on
his way, wouldn't...
231
00:16:07,160 --> 00:16:09,080
..wouldn't that be
the best way forward?
232
00:16:09,080 --> 00:16:10,480
On top of theft,
233
00:16:10,480 --> 00:16:12,880
we're talking about him being
a potential witness to
234
00:16:12,880 --> 00:16:17,080
a serious assault,
a man pushed off a boat.
235
00:16:17,080 --> 00:16:20,360
A word in Uncle Barry's ear
and this all goes away.
236
00:16:20,360 --> 00:16:22,120
What all goes away?
237
00:16:22,120 --> 00:16:24,320
Uh, boss...
238
00:16:24,320 --> 00:16:26,480
..Shay's in The Interview Room.
239
00:16:26,480 --> 00:16:30,000
What? I arrested him for the theft
of Barry's rib.
240
00:16:30,000 --> 00:16:32,240
You did? I didn't think you'd want
me to treat him
241
00:16:32,240 --> 00:16:33,600
in any way different, Sir...
242
00:16:33,600 --> 00:16:37,480
No, I wouldn't.
You're 100% right about that.
243
00:16:37,480 --> 00:16:39,120
Is my nan here yet?
244
00:16:41,520 --> 00:16:42,640
Hi, Dad.
245
00:16:45,880 --> 00:16:47,720
We'll talk about this
tonight, Shay.
246
00:16:54,840 --> 00:16:58,280
Nanny, it's terrible.
I mean, she's arrested me,
247
00:16:58,280 --> 00:16:59,640
I was doing nothing wrong.
248
00:16:59,640 --> 00:17:02,520
I find out anything different, I'll
warm your bum for you.
249
00:17:11,120 --> 00:17:13,080
Barry did say I could go out in
the boat.
250
00:17:13,080 --> 00:17:14,920
Shay, I've checked with Barry.
251
00:17:14,920 --> 00:17:17,200
He's very clear you had no
such permission.
252
00:17:17,200 --> 00:17:19,800
Ah, sure, that doddery old sod can't
remember what day it is!
253
00:17:19,800 --> 00:17:21,280
Watch it, cheeky wee article!
254
00:17:24,280 --> 00:17:26,120
He's given me the keys loads
of times.
255
00:17:26,120 --> 00:17:27,680
Did he give you
the keys last night?
256
00:17:29,880 --> 00:17:31,520
No, I, erm...
257
00:17:31,520 --> 00:17:33,840
I got them from Clint's cupboard,
at the pub.
258
00:17:34,920 --> 00:17:37,360
Look, I've told yous, I wasn't
in the harbour
259
00:17:37,360 --> 00:17:39,200
when all this hoo-ha was going on
260
00:17:39,200 --> 00:17:42,200
and I don't know nothing about no
"man overboard" business.
261
00:17:46,440 --> 00:17:49,200
Erm, this is for you.
Sorry it took me a while.
262
00:17:49,200 --> 00:17:50,480
Timestamped 2130 hours.
263
00:17:51,640 --> 00:17:52,680
Thanks.
264
00:17:56,960 --> 00:17:59,400
CCTV footage from
the harbour last night.
265
00:18:05,160 --> 00:18:07,320
This what you call being on your
own, is it?
266
00:18:09,200 --> 00:18:11,840
Who's she? Eh, just some girl.
267
00:18:13,080 --> 00:18:15,120
I don't, don't remember her name.
268
00:18:15,120 --> 00:18:17,040
Can you tell us what you saw,
269
00:18:17,040 --> 00:18:18,480
from the beginning?
270
00:18:18,480 --> 00:18:22,040
We were just going round
the harbour.
271
00:18:22,040 --> 00:18:24,360
We heard shouting and looked over
272
00:18:24,360 --> 00:18:26,600
and saw a man go in off his
boat.
273
00:18:26,600 --> 00:18:28,800
Look, I let off the flare
and all that.
274
00:18:28,800 --> 00:18:31,960
But I didn't want to get
caught, y'know, in the rib.
275
00:18:31,960 --> 00:18:33,720
So we scarpered.
276
00:18:33,720 --> 00:18:36,840
And that's it, all right?
277
00:18:36,840 --> 00:18:37,880
Honest.
278
00:18:46,600 --> 00:18:48,240
Hi, Dad.
279
00:18:50,520 --> 00:18:53,040
Go straight home, Shay.
I'll be back at six.
280
00:18:58,040 --> 00:18:59,680
Thanks, Ma.
281
00:18:59,680 --> 00:19:02,040
He's a not a bad lad, really.
282
00:19:02,040 --> 00:19:05,120
Must have been hard on him, his mum
careering off like that.
283
00:19:08,560 --> 00:19:09,840
See you later.
284
00:19:19,240 --> 00:19:21,920
I don't think that was
the full picture.
285
00:19:21,920 --> 00:19:24,520
I think Shay's covering
for that girl.
286
00:19:24,520 --> 00:19:27,360
Did you recognise her?
287
00:19:27,360 --> 00:19:29,960
Nope. But someone in
The Commodore will.
288
00:19:45,120 --> 00:19:47,920
What do you reckon?
289
00:19:47,920 --> 00:19:49,520
Yeah, that's gorgeous.
290
00:19:55,000 --> 00:19:58,880
Ooh, a man in uniform!
You're making my day, Callum.
291
00:19:58,880 --> 00:20:01,080
Right, Nicole. Hi, Clint.
292
00:20:01,080 --> 00:20:02,520
All right, Callum?
293
00:20:02,520 --> 00:20:05,120
Is this the new lady
detective, then?
294
00:20:05,120 --> 00:20:07,320
Detective Constable Leila Hussain.
295
00:20:07,320 --> 00:20:10,000
That an English accent I hear?
296
00:20:10,000 --> 00:20:13,040
Delighted to meet you, Leila.
I'm Nicole Devine.
297
00:20:13,040 --> 00:20:15,400
Yes, as in Port Devine.
298
00:20:15,400 --> 00:20:18,400
Ah, is that a coincidence, or...?
299
00:20:18,400 --> 00:20:20,000
Well, actually,
300
00:20:20,000 --> 00:20:21,280
when my great, great,
301
00:20:21,280 --> 00:20:24,040
great grandfather Guthrie Devine
settled here,
302
00:20:24,040 --> 00:20:27,800
he was such a character,
they renamed the town after him.
303
00:20:27,800 --> 00:20:30,720
Devines have lived here ever since.
304
00:20:30,720 --> 00:20:32,320
Where are you from?
305
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
Nottingham,
306
00:20:33,760 --> 00:20:37,920
though I'm not called
Leila Nottingham, unfortunately.
307
00:20:37,920 --> 00:20:40,760
Oh, so, you must be forever popping
down to London.
308
00:20:40,760 --> 00:20:42,280
Oh, no, only the once.
309
00:20:42,280 --> 00:20:44,520
There's enough buzz in Nottingham
to keep me going.
310
00:20:44,520 --> 00:20:45,960
Oh, I know what you mean.
311
00:20:45,960 --> 00:20:47,840
When I lived in London,
it was all go.
312
00:20:47,840 --> 00:20:49,520
I was up and down the Shard like
a yo-yo.
313
00:20:49,520 --> 00:20:51,600
Would you let them get on
with their jobs?
314
00:20:51,600 --> 00:20:52,920
How can we help you, Leila?
315
00:20:52,920 --> 00:20:56,720
Shay O'Hare took out
Barry Pettigrew's rib last night.
316
00:20:56,720 --> 00:20:59,120
He said he took the key from your
cupboard yesterday.
317
00:20:59,120 --> 00:21:00,760
Right, I'll have it out with him.
318
00:21:00,760 --> 00:21:01,800
He usually helps me
319
00:21:01,800 --> 00:21:04,040
with deliveries.
I'm good mates with his da'.
320
00:21:04,040 --> 00:21:05,720
Did you see who he was
with last night?
321
00:21:05,720 --> 00:21:07,040
What, you mean the wee girl
322
00:21:07,040 --> 00:21:09,880
he was snogging the face off
in the corridor? Sam Hunter.
323
00:21:09,880 --> 00:21:11,480
Know where we'd find her?
324
00:21:11,480 --> 00:21:14,280
Her ma' and da' have
a holiday home up the coast road.
325
00:21:14,280 --> 00:21:16,560
Rossmore I think
the house is called.
326
00:21:16,560 --> 00:21:18,160
Leading a wee innocent lad astray.
327
00:21:18,160 --> 00:21:20,680
Shay. Innocent? Come on.
328
00:21:20,680 --> 00:21:23,160
Things haven't been easy for him.
329
00:21:23,160 --> 00:21:25,480
Since his mum got caught with
the PE Teacher and bolted,
330
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
Finn at work, all the time.
331
00:21:27,280 --> 00:21:29,720
It's no wonder Shay's running amok.
332
00:21:32,440 --> 00:21:34,000
It's all very recent, you know?
333
00:21:42,000 --> 00:21:43,040
Yeah.
334
00:21:45,000 --> 00:21:46,240
Boss?
335
00:21:46,240 --> 00:21:47,560
Marlene?
336
00:21:47,560 --> 00:21:49,280
About the new detectives position...
337
00:21:50,360 --> 00:21:53,440
..it's come a bit out of the blue,
hasn't it?
338
00:21:53,440 --> 00:21:56,920
I mean, Leila's pitched up kind of
out of nowhere.
339
00:21:56,920 --> 00:21:59,720
The post has come about in
a slightly roundabout way.
340
00:21:59,720 --> 00:22:01,600
An opportunity came up.
341
00:22:01,600 --> 00:22:03,920
A few things fell into place.
342
00:22:03,920 --> 00:22:06,160
Hmm, it's also interesting,
343
00:22:06,160 --> 00:22:08,240
because she's moved over here,
quite quickly,
344
00:22:08,240 --> 00:22:10,160
hasn't she?
You would've thought with the...
345
00:22:10,160 --> 00:22:12,080
I really wouldn't over-think it.
No, but...
346
00:22:12,080 --> 00:22:15,400
Cos a fresh perspective,
sure, keeps us all on our toes, eh?
347
00:22:18,120 --> 00:22:19,280
Yeah, sure.
348
00:22:39,240 --> 00:22:41,880
Bit of a blow out here, then,
last night?
349
00:22:41,880 --> 00:22:44,360
Takovka vodka - I don't know
that one.
350
00:22:44,360 --> 00:22:48,040
A friend brought it over,
sort of celebrating...
351
00:22:49,840 --> 00:22:50,920
That doesn't sound good.
352
00:22:50,920 --> 00:22:52,400
I'll go take a look.
353
00:22:54,840 --> 00:22:57,560
You were with Shay O'Hare
last night?
354
00:22:57,560 --> 00:23:00,160
Saw him in the pub. Why do you ask?
355
00:23:00,160 --> 00:23:02,320
Were you out on a boat with him?
356
00:23:02,320 --> 00:23:06,080
Er, well, the Commodore was packed
357
00:23:06,080 --> 00:23:09,640
and we just wanted
a bit of privacy?
358
00:23:09,640 --> 00:23:10,680
Leila!
359
00:23:18,800 --> 00:23:21,600
She's seriously unwell.
Callum, call an ambulance.
360
00:23:23,400 --> 00:23:24,480
Uniform, uniform,
361
00:23:24,480 --> 00:23:27,160
ambulance required urgently.
Rossmore House.
362
00:23:29,320 --> 00:23:30,360
Molly.
363
00:23:53,080 --> 00:23:55,720
Your friend is seriously ill.
364
00:23:55,720 --> 00:23:58,040
Any information you have about this
might help.
365
00:24:00,400 --> 00:24:02,320
I really don't know anything.
366
00:24:04,520 --> 00:24:07,360
Sam, there's an opportunity here
to do the right thing.
367
00:24:07,360 --> 00:24:09,440
It might make things better
down the line.
368
00:24:13,760 --> 00:24:15,960
The vodka came off a boat out in
the harbour.
369
00:24:17,400 --> 00:24:21,360
I was only going to get one bottle,
y'know, to drink ourselves...
370
00:24:22,280 --> 00:24:24,920
..but Shay had other ideas.
371
00:24:48,680 --> 00:24:51,360
If there's a lovelier spot on
God's Green Earth,
372
00:24:51,360 --> 00:24:52,720
I never heard tell of it.
373
00:24:54,080 --> 00:24:56,000
Me neither.
374
00:24:56,000 --> 00:24:57,040
You heading somewhere?
375
00:24:57,040 --> 00:25:01,440
No, no. Just this,
it's straight out of the oven and...
376
00:25:04,120 --> 00:25:06,640
That's not the infamous
O'Hare Barmbrack,
377
00:25:06,640 --> 00:25:10,040
is it? The one that no non-O'Hare's
ever to get
378
00:25:10,040 --> 00:25:12,480
the recipe of, or even taste?
379
00:25:12,480 --> 00:25:15,120
Well, normally, but I thought just,
380
00:25:15,120 --> 00:25:17,360
you were firing around,
here, there and everywhere,
381
00:25:17,360 --> 00:25:18,720
you'd have built up an appetite.
382
00:25:21,400 --> 00:25:23,640
Shay. He's only a wee lad really.
383
00:25:23,640 --> 00:25:26,280
Are you going to have
him prosecuted?
384
00:25:26,280 --> 00:25:29,480
What, Shay?
385
00:25:30,840 --> 00:25:34,640
I wouldn't give our Marlene
the hassle of the admin.
386
00:25:34,640 --> 00:25:37,200
The boat's back, no harm done.
387
00:25:37,200 --> 00:25:38,240
Right.
388
00:25:50,120 --> 00:25:51,240
Well?
389
00:25:53,920 --> 00:25:55,760
Oh, yes.
390
00:25:55,760 --> 00:25:57,080
That is something else.
391
00:25:57,080 --> 00:26:00,720
And to think that you lot have been
sitting on that for generations.
392
00:26:02,880 --> 00:26:04,040
Which side of the family
393
00:26:04,040 --> 00:26:06,560
do you think that criminal streak
originates from?
394
00:26:06,560 --> 00:26:09,440
Shay's mum's side, probably?
395
00:26:09,440 --> 00:26:12,160
Anyhow, the police will decide
what happens to Shay.
396
00:26:13,880 --> 00:26:17,640
Hey, I was only joking. Leave that
here. Go on with you.
397
00:26:17,640 --> 00:26:19,800
Oh, for goodness' sake!
398
00:26:24,760 --> 00:26:26,480
There was a case a couple
of weeks ago...
399
00:26:27,760 --> 00:26:31,200
..two teenagers up the coast blinded
by imported illegal vodka.
400
00:26:33,560 --> 00:26:35,200
I think it's the same stuff that
guy in
401
00:26:35,200 --> 00:26:37,720
the Commodore was fiddling about
with when we came in.
402
00:26:37,720 --> 00:26:39,000
You mean Clint? It's a bit of
403
00:26:39,000 --> 00:26:41,080
a coincidence there's counterfeit
vodka around
404
00:26:41,080 --> 00:26:42,840
and he's got a two-for-one offer on.
405
00:26:42,840 --> 00:26:45,800
Yeah, but Clint will be cashing in
cos of the festival.
406
00:26:45,800 --> 00:26:47,440
I haven't heard any complaints about
407
00:26:47,440 --> 00:26:49,240
the vodka being served in
the Commodore?
408
00:26:49,240 --> 00:26:52,520
Hm. But there wouldn't be,
if he was watering it down.
409
00:27:15,200 --> 00:27:17,240
Y'all right, mate?
That sign...
410
00:27:20,080 --> 00:27:21,400
..two-for-one vodka.
411
00:27:22,760 --> 00:27:25,720
How do you make that work,
like, business wise?
412
00:27:25,720 --> 00:27:26,760
Ah, you know how it is,
413
00:27:26,760 --> 00:27:29,800
the suppliers have a surplus and
they make it worth your while, so...
414
00:27:29,800 --> 00:27:33,880
A local girl was drinking some
illegal vodka last night,
415
00:27:33,880 --> 00:27:35,320
ended up in hospital,
416
00:27:35,320 --> 00:27:37,440
seriously ill, and there may well be
more cases.
417
00:27:37,440 --> 00:27:39,080
Vodka she bought from here? No.
418
00:27:39,080 --> 00:27:42,000
But if I find out someone's
making it worth your while...
419
00:27:42,000 --> 00:27:43,280
No, no, no!
420
00:27:45,120 --> 00:27:47,640
Ah, listen, Finn,
I didn't mean... Clint,
421
00:27:47,640 --> 00:27:50,400
if you've been receiving
counterfeit vodka...
422
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
..I'll close you down
like that, mate.
423
00:27:56,200 --> 00:27:59,160
The supplier's name is
Ryan O'Rooney.
424
00:28:01,240 --> 00:28:02,360
Thank you.
425
00:28:14,640 --> 00:28:16,400
Sir, it's obvious,
426
00:28:16,400 --> 00:28:19,040
the vodka came from
Ryan Reilly's boat.
427
00:28:19,040 --> 00:28:21,240
Sam and Shay were on the rib.
One of them talked
428
00:28:21,240 --> 00:28:24,640
the other one into stealing
the vodka. It's Ryan we're after.
429
00:28:24,640 --> 00:28:28,360
He's not Ryan Reilly.
He's Ryan O'Rooney.
430
00:28:28,360 --> 00:28:29,840
He gave us a false name.
431
00:28:29,840 --> 00:28:31,280
I've just run a background check.
432
00:28:31,280 --> 00:28:33,440
He has a fairly serious
criminal history,
433
00:28:33,440 --> 00:28:35,800
including assault and drug supply.
434
00:28:37,040 --> 00:28:38,920
Do we know what Ryan's boat
was called?
435
00:28:38,920 --> 00:28:41,680
Sam doesn't remember.
We need to ask Shay.
436
00:28:48,440 --> 00:28:50,040
Does he normally pick up?
437
00:28:50,040 --> 00:28:52,240
He's a teenager.
He's glued to the darn thing.
438
00:28:55,480 --> 00:28:57,880
I'm sorry, but the person
you've called...
439
00:29:03,920 --> 00:29:05,640
Shay?
440
00:29:05,640 --> 00:29:07,360
Shay!
441
00:29:11,840 --> 00:29:12,880
Son.
442
00:29:17,440 --> 00:29:19,720
Leila. Up here, Leila.
443
00:29:19,720 --> 00:29:21,760
Shay.
444
00:29:21,760 --> 00:29:25,920
Shay. Come on, son.
Shay, come on, come on, lad.
445
00:29:25,920 --> 00:29:28,840
Shay, Shay?
446
00:29:28,840 --> 00:29:30,760
Shay, come on.
447
00:29:30,760 --> 00:29:32,720
He's breathing.
448
00:29:32,720 --> 00:29:35,120
It's the same vodka.
449
00:29:36,920 --> 00:29:38,560
What were you thinking, son?
450
00:29:38,560 --> 00:29:41,040
Oh, I, I'm going to be sick.
451
00:29:41,040 --> 00:29:42,880
Here you go, here you go.
Come on, up there.
452
00:29:45,120 --> 00:29:47,440
You're all right, kid,
you're all right.
453
00:29:47,440 --> 00:29:49,640
Oh, come here, come here,
454
00:29:49,640 --> 00:29:52,320
come here, hey, hey, hey, hey.
455
00:29:56,160 --> 00:29:58,720
Ah, good lad, good lad.
456
00:30:01,800 --> 00:30:04,000
Sorry. That's all right, mate,
that's OK.
457
00:30:10,240 --> 00:30:13,000
I heard, erm, down the Commodore...
458
00:30:13,960 --> 00:30:17,480
..shipments of this cheap booze
brought in by this Ryan guy.
459
00:30:19,920 --> 00:30:24,840
I kind of told Sam I could get
vodka. You know, like a bottle.
460
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
I don't even know why. I was just
trying to show off.
461
00:30:29,440 --> 00:30:30,560
Listen, it happens, kid.
462
00:30:30,560 --> 00:30:34,240
I was going to take just the one,
but Sam said...
463
00:30:35,520 --> 00:30:37,600
.."We might as well take a crate."
464
00:30:37,600 --> 00:30:39,400
How did Ryan end up in the water?
465
00:30:41,160 --> 00:30:44,280
He came up on deck. I mean,
he went ballistic,
466
00:30:44,280 --> 00:30:47,040
started to attack Sam,
so I pushed him off her.
467
00:30:47,040 --> 00:30:49,200
I had to,
he was really going to hurt her.
468
00:30:49,200 --> 00:30:50,760
Do you remember the name of
the boat?
469
00:30:52,680 --> 00:30:54,000
Osprey One.
470
00:30:55,200 --> 00:30:56,920
That's really helpful, Shay.
471
00:31:06,240 --> 00:31:08,960
I've a warrant to search the boat.
We just have to find it now.
472
00:31:10,040 --> 00:31:11,280
So, Shay?
473
00:31:12,360 --> 00:31:14,480
We need to decide what action
to take.
474
00:31:14,480 --> 00:31:17,680
I guess we have no choice
but to prosecute him,
475
00:31:17,680 --> 00:31:21,320
but it's a shame to tarnish him
with a criminal record.
476
00:31:21,320 --> 00:31:25,000
Yeah, Shay is just a wee lad,
regardless of who his dad is...
477
00:31:25,000 --> 00:31:27,240
Yeah, a big stupid eejit of
a wee lad.
478
00:31:27,240 --> 00:31:30,640
But we can't bend the rules for
the inspector's son.
479
00:31:30,640 --> 00:31:33,760
Well, over here, we, uh,
480
00:31:33,760 --> 00:31:37,160
we don't have to have
a one-size-fits-all approach.
481
00:31:37,160 --> 00:31:40,200
And he did save Ryan's life by
putting up the flare.
482
00:31:40,200 --> 00:31:42,560
So would you be comfortable about
him getting off with
483
00:31:42,560 --> 00:31:44,000
an informed warning?
484
00:31:44,000 --> 00:31:47,040
I'd be more than comfortable. OK.
485
00:31:48,320 --> 00:31:51,920
Coastguard has sighted the Osprey
One. It's in the harbour.
486
00:31:57,360 --> 00:31:59,240
Marlene, Callum,
487
00:31:59,240 --> 00:32:02,280
you take the north side,
we'll cover the south. OK?
488
00:32:17,280 --> 00:32:18,320
You OK?
489
00:32:18,320 --> 00:32:19,640
Fine.
490
00:32:34,440 --> 00:32:37,560
Leila, hold on a minute.
491
00:32:37,560 --> 00:32:40,440
What the hell's she doing?
Leila, stop. You're under arrest...
492
00:32:40,440 --> 00:32:42,880
What are you talking about?
..on suspicion of supply
493
00:32:42,880 --> 00:32:45,160
of counterfeit alcohol
and evasion of duty.
494
00:32:47,160 --> 00:32:49,240
Get off my boat now.
495
00:32:49,240 --> 00:32:50,640
Ryan... Put the gun down now.
496
00:32:52,040 --> 00:32:53,080
Ryan!
497
00:33:04,840 --> 00:33:06,480
Gun's clear.
498
00:33:06,480 --> 00:33:09,280
Right, let's get you
out of here, Ryan.
499
00:33:24,480 --> 00:33:26,000
That could've been fatal.
500
00:33:31,440 --> 00:33:34,120
What?
Yous both could've been shot.
501
00:33:34,120 --> 00:33:37,000
Then where would we be?
502
00:33:37,000 --> 00:33:38,520
You need to get your act together.
503
00:33:51,840 --> 00:33:54,120
I've really upset her.
504
00:33:54,120 --> 00:33:56,280
Marlene will get over it.
505
00:33:56,280 --> 00:33:59,920
Just risk assess first and then go
in, not the other way round.
506
00:33:59,920 --> 00:34:02,520
Sir, I saw the chance.
I had to act.
507
00:34:02,520 --> 00:34:05,200
We've got slightly different rules
over here.
508
00:34:05,200 --> 00:34:08,360
We carry guns because
guns are more readily available.
509
00:34:09,760 --> 00:34:10,800
Marlene was right.
510
00:34:12,040 --> 00:34:13,800
A situation like that
could turn fatal.
511
00:34:17,000 --> 00:34:20,600
I've got to protect you,
so just let me do my job.
512
00:34:21,600 --> 00:34:25,600
The lone wolf routine
stops now, OK?
513
00:34:28,560 --> 00:34:30,160
Which room did she put you in?
514
00:34:30,160 --> 00:34:31,400
The big one at the front.
515
00:34:31,400 --> 00:34:34,120
That's my old room. Is it? Yeah.
516
00:34:35,320 --> 00:34:40,800
Leila, it's great that we got Ryan
and that's down to you.
517
00:34:40,800 --> 00:34:42,720
We'd be nowhere without
Shay's statement.
518
00:34:45,640 --> 00:34:47,440
It's just me and him
and at the minute and...
519
00:34:49,000 --> 00:34:52,480
..with all the work stuff
sometimes I get a bit distracted.
520
00:34:52,480 --> 00:34:54,320
Understandable.
521
00:34:54,320 --> 00:34:57,120
He needed strong boundaries,
522
00:34:57,120 --> 00:35:00,240
discipline and I wasn't watching
closely enough.
523
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
You're his parent, not his manager.
524
00:35:12,560 --> 00:35:14,120
I know there's been a lot
of change...
525
00:35:16,440 --> 00:35:18,120
..and I'm sure you're missing
your mum.
526
00:35:19,760 --> 00:35:21,680
I've no-one to blame but myself.
527
00:35:21,680 --> 00:35:22,920
What'd you mean?
528
00:35:24,360 --> 00:35:26,960
She wouldn't have gone if it wasn't
for me.
529
00:35:28,600 --> 00:35:31,000
How did you get to that conclusion?
530
00:35:31,000 --> 00:35:35,880
Cos I told Nanny what Mum did.
She had a go at Mum and,
531
00:35:35,880 --> 00:35:39,800
and Mum thought,
y'know, she had to choose.
532
00:35:40,800 --> 00:35:43,600
That break up was
a long time coming.
533
00:35:43,600 --> 00:35:45,920
Your mother leaving has got
nothing to do with you.
534
00:35:47,640 --> 00:35:50,440
None of that is your fault.
535
00:35:50,440 --> 00:35:51,480
OK?
536
00:35:54,480 --> 00:35:57,240
Oh, man,
537
00:35:57,240 --> 00:35:59,280
it's really hard
to get it all right.
538
00:36:00,520 --> 00:36:02,960
You're fine, Dad.
539
00:36:02,960 --> 00:36:07,080
You do get it right.
I mean, there's a strong system.
540
00:36:07,080 --> 00:36:10,560
Really? After today, I'm not sure
the system's working, mate.
541
00:36:15,160 --> 00:36:20,440
It was a dopey thing to do,
drinking that vodka.
542
00:36:22,480 --> 00:36:23,960
I really didn't mean to scare you.
543
00:36:23,960 --> 00:36:25,320
I know that.
544
00:36:27,280 --> 00:36:30,720
I was so frightened when you found
out about the boat, like...
545
00:36:32,320 --> 00:36:35,200
I just thought I'd let
you down so much you wouldn't...
546
00:36:35,200 --> 00:36:38,400
Hey, I do, I do.
547
00:36:38,400 --> 00:36:40,960
I always will.
548
00:36:55,360 --> 00:36:59,640
Ah, here she is. Leila, welcome
549
00:36:59,640 --> 00:37:02,680
to the first Annual Port Devine
Festival Hooley.
550
00:37:02,680 --> 00:37:04,280
And The Concept's in the house.
551
00:37:04,280 --> 00:37:05,720
You going to give us
a song tonight?
552
00:37:05,720 --> 00:37:07,160
Who knows what the night will hold?
553
00:37:07,160 --> 00:37:09,200
Barry, your fancy woman's here.
554
00:38:09,640 --> 00:38:10,960
Come on, Leila.
555
00:38:28,840 --> 00:38:31,640
Want to dance?
Totally out of puff.
556
00:38:31,640 --> 00:38:33,520
I'm going to sit this one out if
you don't mind.
557
00:38:33,520 --> 00:38:34,880
No bother.
558
00:38:43,960 --> 00:38:48,560
Don't waste your time looking.
The vodka went down the plug hole.
559
00:38:48,560 --> 00:38:49,640
Good.
560
00:38:51,080 --> 00:38:53,920
Though I wouldn't fancy being in
your shoes when her ladyship finds
561
00:38:53,920 --> 00:38:55,040
out what you've been up to.
562
00:38:55,040 --> 00:38:58,360
C'mon, she's bound to.
Look who she's dancing with.
563
00:38:58,360 --> 00:38:59,760
Nicole's going to blow a gasket.
564
00:39:02,080 --> 00:39:03,760
I need to do something, Finn.
565
00:39:03,760 --> 00:39:04,800
Like what?
566
00:39:04,800 --> 00:39:07,600
You going to bust in there
and carry her off Tarzan style?
567
00:39:17,120 --> 00:39:19,200
He was preyed upon.
568
00:39:19,200 --> 00:39:22,640
Some dodgy guy with knock-off
vodka, pretending it was legit.
569
00:39:27,800 --> 00:39:29,520
He's a chancer, isn't he?
570
00:39:31,160 --> 00:39:34,760
You think I'm mad? I mean...
571
00:39:36,520 --> 00:39:39,480
..should I dump him?
Look, let's face it,
572
00:39:39,480 --> 00:39:41,760
Clint comes from
a long line of wrong 'uns,
573
00:39:41,760 --> 00:39:45,040
and his own track record isn't
exactly squeaky clean, is it?
574
00:39:46,800 --> 00:39:48,920
Nicole, you've... You've one life
575
00:39:48,920 --> 00:39:51,560
and you have to make a decision.
576
00:39:51,560 --> 00:39:54,280
Right, it's time to present
the trophy
577
00:39:54,280 --> 00:39:56,880
to the winner of the Harbour Dash.
578
00:39:56,880 --> 00:39:59,400
Ladies and gentlemen,
put your hands together
579
00:39:59,400 --> 00:40:01,680
for Inspector Finn O'Hare!
580
00:40:15,240 --> 00:40:16,440
Well done, mate.
581
00:40:18,120 --> 00:40:20,760
I have a question to ask
a very special lady here tonight.
582
00:40:22,720 --> 00:40:23,840
Nicole...
583
00:40:28,040 --> 00:40:29,960
..I'm the luckiest guy in
Port Devine.
584
00:40:31,600 --> 00:40:34,280
Will you do me the honour
of becoming Mrs Clint Dunwoody?
585
00:40:34,280 --> 00:40:37,240
Will you marry me?
586
00:40:41,320 --> 00:40:43,160
OK, I will!
587
00:40:51,280 --> 00:40:52,320
I need a drink.
588
00:41:11,000 --> 00:41:13,680
Hey. Well, we're not the only ones
who've forgiven him. Indeed.
589
00:41:17,320 --> 00:41:22,800
Thanks, for, you know,
having me here.
590
00:41:22,800 --> 00:41:26,200
The people looking
for you are highly dangerous,
591
00:41:26,200 --> 00:41:29,240
so it's vital that we keep this
under wraps.
592
00:41:29,240 --> 00:41:31,560
Agreed. But I must admit,
593
00:41:31,560 --> 00:41:33,520
it's tough,
having to lie to people...
594
00:41:35,000 --> 00:41:36,400
..especially your colleagues.
595
00:41:39,440 --> 00:41:42,000
Do I need to do anything
about Marlene?
596
00:41:42,000 --> 00:41:43,600
She has been asking questions.
597
00:41:50,520 --> 00:41:54,240
I just can't believe it.
It's such a disaster.
598
00:41:54,240 --> 00:41:57,520
Nicole's being taken for
a ride by that big eejit.
599
00:42:00,080 --> 00:42:03,040
You think she's selling
herself short?
600
00:42:03,040 --> 00:42:05,400
Sounds like you're speaking from
experience, Leila.
601
00:42:05,400 --> 00:42:08,240
There was someone, but
602
00:42:08,240 --> 00:42:09,320
I broke it off.
603
00:42:10,520 --> 00:42:12,760
Turned out he wasn't as great as
I thought.
604
00:42:12,760 --> 00:42:13,960
Is that why you're over here?
605
00:42:13,960 --> 00:42:16,440
Mm-hm. Fresh start and everything.
606
00:42:16,440 --> 00:42:20,800
Sorry, if you don't mind me asking,
what sort of not great?
607
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
Well, you know, jealous type...
608
00:42:25,760 --> 00:42:27,000
..I don't want to bore you.
609
00:42:29,000 --> 00:42:34,000
If her relationship ended
and she's starting afresh here,
610
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
that's completely logical.
611
00:42:36,000 --> 00:42:39,440
She just told us a pack of
lies. What?
612
00:42:41,720 --> 00:42:44,280
She bought it. Good.
613
00:42:44,280 --> 00:42:47,360
The last person you want sticking
their nose in is Marlene.
614
00:42:50,000 --> 00:42:52,240
I know a lie when I hear one,
615
00:42:52,240 --> 00:42:54,040
and I'm going to get to
the bottom of it.
616
00:42:55,480 --> 00:42:57,040
You mark my words.
46191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.