All language subtitles for Good Sam - 01x02 - Natural Order.MeGusta+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:13,041
Previously on Good Sam...
2
00:00:13,065 --> 00:00:15,046
GRIFF: You're supervising these doctors.
3
00:00:15,070 --> 00:00:18,286
You're above them in
knowledge, rank and skill.
4
00:00:18,310 --> 00:00:19,630
Act like it.
5
00:00:19,654 --> 00:00:21,966
SAM: It's like undermining
me as a sport for him.
6
00:00:21,990 --> 00:00:23,704
I think I'm gonna take
the Cleveland offer, Caleb.
7
00:00:23,728 --> 00:00:24,963
You don't want to do that.
8
00:00:24,987 --> 00:00:27,572
Are you saying I should stay?
9
00:00:27,596 --> 00:00:30,341
- It's not about me.
- Yeah.
10
00:00:30,365 --> 00:00:33,467
- (GUNSHOT)
- (SCREAMING)
11
00:00:33,969 --> 00:00:35,002
Dad!
12
00:00:38,039 --> 00:00:42,121
My father can never be replaced,
but I vow to carry on his legacy
13
00:00:42,145 --> 00:00:43,521
to the best of my ability.
14
00:00:43,545 --> 00:00:44,889
You've earned this.
15
00:00:44,913 --> 00:00:47,082
And I say that
as your chief medical officer,
16
00:00:47,716 --> 00:00:49,149
not your mother.
17
00:00:49,751 --> 00:00:51,496
- I'm Sam, by the way.
- I'm Malcolm.
18
00:00:51,520 --> 00:00:53,698
Kingsley.
I'm the new director of finance.
19
00:00:53,722 --> 00:00:55,433
- VIVIAN: Sam!
- Mom?
20
00:00:55,457 --> 00:00:56,534
It's your father.
21
00:00:56,558 --> 00:00:58,403
He's waking up.
22
00:00:58,427 --> 00:01:00,304
You were shot six months ago.
23
00:01:00,328 --> 00:01:02,206
How long...
24
00:01:02,230 --> 00:01:04,142
till I can work again?
25
00:01:04,166 --> 00:01:05,777
You have to be proctored.
26
00:01:05,801 --> 00:01:07,311
GRIFF: Oh, come on.
27
00:01:07,335 --> 00:01:08,413
It's state law.
28
00:01:08,437 --> 00:01:11,906
I'll do it. I'll supervise him.
29
00:01:12,774 --> 00:01:14,252
What, do you have company?
30
00:01:14,276 --> 00:01:16,120
I wanted to tell you.
31
00:01:16,144 --> 00:01:19,524
VIVIAN: A resident, Griff?
Sam's best friend.
32
00:01:19,548 --> 00:01:21,292
I've decided to continue proctoring you,
33
00:01:21,316 --> 00:01:22,460
if that's what you want.
34
00:01:22,484 --> 00:01:24,095
I want to be very clear.
35
00:01:24,119 --> 00:01:27,070
I am making this decision as a doctor.
36
00:01:27,689 --> 00:01:30,524
As your daughter, I'm calling it.
37
00:01:33,261 --> 00:01:35,663
♪
38
00:01:43,338 --> 00:01:45,639
(ENGINE REVS)
39
00:01:47,108 --> 00:01:48,442
(HORN HONKING)
40
00:01:53,648 --> 00:01:54,849
Good morning, boss.
41
00:01:55,307 --> 00:01:56,761
Getting to work bright and early.
42
00:01:56,785 --> 00:01:58,919
Bright and early means arriving
before the boss.
43
00:01:59,384 --> 00:02:00,719
Who says I won't?
44
00:02:00,743 --> 00:02:02,433
(ENGINE REVVING)
45
00:02:02,457 --> 00:02:04,969
(EDWIN STARR'S "WAR" PLAYING)
46
00:02:04,993 --> 00:02:08,806
♪ War, huh, yeah ♪
47
00:02:08,830 --> 00:02:10,341
♪ What is it good for? ♪
48
00:02:10,365 --> 00:02:12,276
♪ Absolutely ♪
49
00:02:12,300 --> 00:02:13,845
- ♪ Nothing ♪
- ♪ Listen to me, ah ♪
50
00:02:13,869 --> 00:02:16,848
- (ENGINE REVS)
- ♪ War, I despise ♪
51
00:02:16,872 --> 00:02:20,151
♪ 'Cause it means destruction ♪
52
00:02:20,175 --> 00:02:22,653
♪ Of innocent lives ♪
53
00:02:22,677 --> 00:02:25,323
♪ War means tears ♪
54
00:02:25,347 --> 00:02:27,124
♪ To thousands of mother's eyes ♪
55
00:02:27,148 --> 00:02:28,493
- ♪ Say it
- ♪ War ♪
56
00:02:28,517 --> 00:02:31,028
♪ Huh, good God, y'all ♪
57
00:02:31,052 --> 00:02:33,564
- ♪ What is it good for? ♪
- (HORN HONKING)
58
00:02:33,588 --> 00:02:36,334
- ♪ Absolutely, just say it again ♪
- ♪ Nothing ♪
59
00:02:36,358 --> 00:02:40,505
- ♪ War, huh ♪
- ♪ Whoa, oh, Lord ♪
60
00:02:40,529 --> 00:02:42,073
♪ What is it good for? ♪
61
00:02:42,097 --> 00:02:44,775
- ♪ Absolutely, listen to me ♪
- ♪ Nothing ♪
62
00:02:44,799 --> 00:02:48,479
- ♪ War, huh ♪
- ♪ Whoa, oh, Lord ♪
63
00:02:48,503 --> 00:02:50,114
♪ What is it good for? ♪
64
00:02:50,138 --> 00:02:51,949
- ♪ Absolutely
- ♪ Nothing ♪
65
00:02:51,973 --> 00:02:53,484
♪ Listen to me ♪
66
00:02:53,508 --> 00:02:55,286
- ♪ Huh, oh, war ♪
- (ENGINE REVS)
67
00:02:55,310 --> 00:02:57,455
- (TIRES SCREECH)
- ♪ It's an enemy ♪
68
00:02:57,479 --> 00:02:59,046
♪ To all mankind ♪
69
00:03:00,048 --> 00:03:01,225
♪ The thought of war ♪
70
00:03:01,249 --> 00:03:04,095
♪ Blows my mind ♪
71
00:03:04,119 --> 00:03:06,497
♪ Induction then destruction ♪
72
00:03:06,521 --> 00:03:08,666
♪ Who wants to die? Oh! ♪
73
00:03:08,690 --> 00:03:11,002
- ♪ War, huh ♪
- ♪ Good God, y'all ♪
74
00:03:11,026 --> 00:03:13,905
- ♪ What is it good for? ♪
- After you.
75
00:03:13,929 --> 00:03:15,339
- ♪ You tell me ♪
- Thank you.
76
00:03:15,363 --> 00:03:17,341
♪ Say it, say it, say it, say it ♪
77
00:03:17,365 --> 00:03:19,877
- ♪ War, huh ♪
- ♪ Good God, now ♪
78
00:03:19,901 --> 00:03:23,103
- ♪ Huh
- ♪ What is it good for? ♪
79
00:03:27,676 --> 00:03:29,353
(TAKES DEEP BREATH)
80
00:03:29,377 --> 00:03:31,111
(QUIET CHATTER)
81
00:03:33,214 --> 00:03:35,293
♪
82
00:03:35,317 --> 00:03:36,984
(SIGHS)
83
00:03:45,427 --> 00:03:47,872
VIVIAN: The point of
proctorship is to ensure
84
00:03:47,896 --> 00:03:49,373
a surgeon's skills have not diminished
85
00:03:49,397 --> 00:03:51,075
during a leave of absence.
86
00:03:51,099 --> 00:03:53,050
The guidelines are rigorous.
87
00:03:54,970 --> 00:03:57,271
But then again, so is heart surgery.
88
00:03:59,574 --> 00:04:02,920
"A proctorship's
successful conclusion is a win
89
00:04:02,944 --> 00:04:06,290
for the returning surgeon
and the patients in his care."
90
00:04:06,314 --> 00:04:07,825
- It's all there.
- Well, I want to start out
91
00:04:07,849 --> 00:04:09,260
on the right foot,
and I want to make sure
92
00:04:09,284 --> 00:04:11,996
that the terms are clear
and easy to follow.
93
00:04:12,736 --> 00:04:16,067
I just don't know that
clarity is the issue, Sam.
94
00:04:16,091 --> 00:04:17,802
I mean, we're talking about your father.
95
00:04:17,826 --> 00:04:20,071
We're talking about my colleague.
96
00:04:20,095 --> 00:04:22,807
I am in as a doctor.
Out as a daughter, remember?
97
00:04:22,831 --> 00:04:24,875
Good. So you've drawn
your boundaries with your...
98
00:04:24,899 --> 00:04:27,645
colleague, but, um...
99
00:04:28,001 --> 00:04:29,246
What about Lex?
100
00:04:29,270 --> 00:04:31,716
Hmm? Have you, uh,
have you talked to her?
101
00:04:31,740 --> 00:04:34,485
Uh... (SCOFFS) About work, yes.
102
00:04:34,509 --> 00:04:37,788
About having an affair
with my father, no, not so much.
103
00:04:37,812 --> 00:04:39,090
But she's your best friend.
104
00:04:39,114 --> 00:04:40,791
I appreciate your concern.
105
00:04:40,815 --> 00:04:43,194
But right now, this department head
106
00:04:43,218 --> 00:04:45,997
needs her CMO more than
your daughter needs her mother.
107
00:04:46,561 --> 00:04:49,300
I'm gonna get these guidelines
to Dr. Griffith right away.
108
00:04:49,530 --> 00:04:50,597
Thank you.
109
00:04:52,661 --> 00:04:55,072
Hey, um, sorry to interrupt.
110
00:04:55,612 --> 00:04:57,308
Uh, year-end projections just came in.
111
00:04:57,332 --> 00:04:58,509
Thank you, Malcolm.
112
00:04:58,533 --> 00:05:00,134
I'd like to review those
before tomorrow.
113
00:05:02,437 --> 00:05:03,981
Hi.
114
00:05:04,329 --> 00:05:06,150
Hi. (CLEARS THROAT)
115
00:05:06,873 --> 00:05:09,576
I'll be, uh, in my office.
116
00:05:11,680 --> 00:05:14,025
So, what's tomorrow?
117
00:05:14,049 --> 00:05:15,660
(CHUCKLES) Board meeting.
118
00:05:15,684 --> 00:05:16,961
Does that mean you're preparing
119
00:05:16,985 --> 00:05:18,729
for Mr. Byron Kingsley's arrival?
120
00:05:18,753 --> 00:05:21,699
- He is the chairman of the board.
- So, tomorrow
121
00:05:21,723 --> 00:05:24,453
is Take Your Dad to Work day
for both of us?
122
00:05:24,477 --> 00:05:25,565
- (LAUGHS)
- (CHUCKLES)
123
00:05:25,589 --> 00:05:26,837
Uh, yeah.
124
00:05:26,861 --> 00:05:29,674
Yeah, always puts me a little
on edge when he comes in.
125
00:05:29,698 --> 00:05:31,676
Is there anything I can do to help?
126
00:05:32,804 --> 00:05:34,292
You could go to dinner with me tonight.
127
00:05:34,536 --> 00:05:36,480
♪
128
00:05:36,504 --> 00:05:37,915
Well...
129
00:05:37,939 --> 00:05:40,985
Dinner for me, uh, is usually takeout
130
00:05:41,009 --> 00:05:44,055
in the lab, awaiting test results.
131
00:05:44,079 --> 00:05:45,856
And for me it's takeout on the couch,
132
00:05:45,880 --> 00:05:47,258
watching Cupcake Wars.
133
00:05:47,282 --> 00:05:49,660
- You bake?
- I watch other people bake.
134
00:05:49,684 --> 00:05:52,119
We should go out to dinner.
135
00:05:57,659 --> 00:05:58,836
JOEY: Wow.
136
00:05:58,860 --> 00:06:00,337
Nice haircut, Donna.
137
00:06:00,361 --> 00:06:02,173
Thank you. Morning, doctors.
138
00:06:02,197 --> 00:06:03,474
What do you say, Donna?
139
00:06:03,498 --> 00:06:05,342
Is today the day we run away together?
140
00:06:05,366 --> 00:06:07,745
Try again next week
when my wife's out of town.
141
00:06:07,769 --> 00:06:09,847
ISAN: No one else thinks this is weird?
142
00:06:09,871 --> 00:06:11,882
Griff was our boss, and now he's, what,
143
00:06:11,906 --> 00:06:14,018
- a resident like us?
- He's being supervised.
144
00:06:14,042 --> 00:06:15,686
It's how proctorship works.
145
00:06:15,710 --> 00:06:18,222
Lex, you agree, it's weird, right?
146
00:06:18,246 --> 00:06:20,691
It's only weird if you make it weird.
147
00:06:20,715 --> 00:06:21,826
How do I make it weird?
148
00:06:21,850 --> 00:06:23,861
You try too hard with him, Isan,
149
00:06:23,885 --> 00:06:24,995
and it always backfires.
150
00:06:25,019 --> 00:06:26,197
You end up tripping over your shoelaces,
151
00:06:26,221 --> 00:06:27,398
dropping your instruments.
152
00:06:27,422 --> 00:06:29,433
- (SCOFFS)
- Cornering him in the men's room.
153
00:06:29,457 --> 00:06:31,669
I don't corner him
in the men's room, Joey.
154
00:06:31,693 --> 00:06:34,105
No, you just told him a
knock-knock joke at the urinal.
155
00:06:34,129 --> 00:06:36,273
I was making small talk.
156
00:06:36,297 --> 00:06:38,542
It's not my fault we're forced
to pee next to each other.
157
00:06:38,566 --> 00:06:40,444
- Women get their own private stalls.
- (ELEVATOR BELL DINGS)
158
00:06:40,468 --> 00:06:42,980
Oh, right. This is all because
the world is unfair to men.
159
00:06:43,004 --> 00:06:45,382
- Morning, everyone.
- ALL: Morning.
160
00:06:45,406 --> 00:06:47,651
Good morning. Thank you. Let's see.
161
00:06:48,183 --> 00:06:50,121
Eval for a mitral valve replacement.
162
00:06:50,145 --> 00:06:52,646
- Atrial fib.
- Morning.
163
00:06:54,397 --> 00:06:55,359
Right on time.
164
00:06:55,383 --> 00:06:57,595
Consider that an accomplishment, do you?
165
00:06:57,619 --> 00:06:59,196
Well, given how far away
my new parking spot is,
166
00:06:59,220 --> 00:07:00,648
- and then I have to...
- What do we have?
167
00:07:00,672 --> 00:07:02,867
Patient with a lung mass
needs VATS for biopsy.
168
00:07:02,891 --> 00:07:04,235
And what else?
169
00:07:04,259 --> 00:07:06,103
Ten-month-old with a persistent
cough and a new murmur.
170
00:07:06,127 --> 00:07:07,738
Peds is asking for a consult.
171
00:07:07,762 --> 00:07:09,703
Uh, since when do we take
pediatric cases?
172
00:07:09,727 --> 00:07:11,575
Oh, since I instituted
a cross-departmental policy
173
00:07:11,599 --> 00:07:13,077
to integrate care,
174
00:07:13,101 --> 00:07:15,993
which has significantly
improved patient satisfaction.
175
00:07:16,017 --> 00:07:17,414
What's next, a tonsillectomy?
176
00:07:17,438 --> 00:07:18,783
We are gonna start with the peds case.
177
00:07:18,807 --> 00:07:21,085
And Dr. Griffith will join us
178
00:07:21,109 --> 00:07:23,087
after he pages Dr. Chen in radiology.
179
00:07:23,111 --> 00:07:25,089
And why am I paging Dr. Chen?
180
00:07:25,113 --> 00:07:27,224
Well, I have a feeling he's
looking for his white coat.
181
00:07:28,510 --> 00:07:30,761
Before you offer opinions
on the cases I take,
182
00:07:30,785 --> 00:07:32,296
please make sure you've
dressed yourself properly,
183
00:07:32,320 --> 00:07:34,062
Doctor.
184
00:07:35,095 --> 00:07:43,095
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
185
00:07:44,866 --> 00:07:46,110
(BABY COUGHS)
186
00:07:46,134 --> 00:07:47,812
(FUSSING)
187
00:07:47,836 --> 00:07:48,813
First, they said it was a cold,
188
00:07:48,837 --> 00:07:50,214
and then they sent us here.
189
00:07:50,720 --> 00:07:52,483
Nobody can tell us what's wrong.
190
00:07:52,507 --> 00:07:53,484
And his cough keeps getting worse.
191
00:07:53,508 --> 00:07:54,485
When did it start?
192
00:07:54,509 --> 00:07:56,253
Weeks ago. What, two, three?
193
00:07:56,277 --> 00:07:59,290
Ellie, for the last time,
put on your shoes.
194
00:07:59,314 --> 00:08:01,258
How Bohemian.
195
00:08:01,282 --> 00:08:03,194
Is there any family history
of heart problems?
196
00:08:03,218 --> 00:08:04,762
- Not that I know of.
- (BABY CRIES)
197
00:08:04,786 --> 00:08:05,796
Let's get a nebulizer
198
00:08:05,820 --> 00:08:07,097
- with 2.5 milligrams
- (COUGHS)
199
00:08:07,121 --> 00:08:08,833
- Of albuterol.
- You got it.
200
00:08:08,857 --> 00:08:11,202
His heart muscle does appear
to be inflamed,
201
00:08:11,226 --> 00:08:12,970
so I'd like to put him
on an anti-inflammatory
202
00:08:12,994 --> 00:08:15,472
and do a breathing treatment
to calm the cough.
203
00:08:15,496 --> 00:08:17,241
He's just been suffering so much.
204
00:08:17,265 --> 00:08:19,643
Let's also run a 12-lead EKG
205
00:08:19,667 --> 00:08:21,078
and do a bacterial culture.
206
00:08:21,102 --> 00:08:22,847
Well, it's most likely viral, so..,
207
00:08:22,871 --> 00:08:24,515
Well, given the abnormality
in the X-ray,
208
00:08:24,539 --> 00:08:25,816
I would like to be sure.
209
00:08:25,840 --> 00:08:28,552
Let's give it back
to Dr. Hamamura in peds.
210
00:08:28,576 --> 00:08:30,120
Those symptoms are basically...
211
00:08:30,144 --> 00:08:31,712
- Oh!
- MOTHER: Ellie.
212
00:08:32,881 --> 00:08:35,392
Here you go. Ready? There we go. Sorry.
213
00:08:35,416 --> 00:08:37,328
The findings are nonspecific.
214
00:08:37,352 --> 00:08:39,797
Hence my desire for
more diagnostic testing.
215
00:08:39,821 --> 00:08:42,366
We should have some answers,
for you all very soon.
216
00:08:42,390 --> 00:08:44,424
(BUSY CHATTER)
217
00:08:47,311 --> 00:08:48,739
How long are we gonna do this?
218
00:08:48,763 --> 00:08:50,241
You won't make eye contact with me,
219
00:08:50,265 --> 00:08:52,509
- you barely speak to me.
- What do you want me to say, Lex?
220
00:08:52,533 --> 00:08:55,212
Whatever you need to say
for us to get through this.
221
00:08:55,822 --> 00:08:57,089
(CLEARS THROAT)
222
00:08:58,647 --> 00:09:00,751
We have always been straight
with each other.
223
00:09:00,775 --> 00:09:03,652
That was before you slept
with my father.
224
00:09:04,946 --> 00:09:06,557
I trusted you.
225
00:09:06,581 --> 00:09:10,227
I confided in you about him.
226
00:09:10,251 --> 00:09:12,863
- And this whole time, you...
- No, not this whole time.
227
00:09:12,887 --> 00:09:16,033
I swear, it just started a few
months before the shooting.
228
00:09:16,057 --> 00:09:18,035
The fact that it started at all.
229
00:09:18,059 --> 00:09:19,503
What is the drama with them?
230
00:09:19,918 --> 00:09:21,739
I don't know. Ask Lex.
231
00:09:21,763 --> 00:09:23,007
I did.
232
00:09:23,031 --> 00:09:24,742
She told me to go back
to my hobbit hole,
233
00:09:24,766 --> 00:09:26,043
which makes no sense.
234
00:09:26,067 --> 00:09:27,444
What makes no sense?
235
00:09:27,468 --> 00:09:28,579
Well, hobbits are famously short,
236
00:09:28,603 --> 00:09:29,880
and they have hairy feet.
237
00:09:29,904 --> 00:09:31,382
I possess neither of those traits.
238
00:09:31,406 --> 00:09:33,017
You're more hobbit-y than I am.
239
00:09:33,041 --> 00:09:34,118
Wow, thank you.
240
00:09:34,142 --> 00:09:35,286
What's the holdup?
241
00:09:35,310 --> 00:09:37,060
- What are we talking about?
- Oh.
242
00:09:37,812 --> 00:09:40,791
Uh, just... feet.
243
00:09:40,815 --> 00:09:42,393
My feet, uh,
244
00:09:42,417 --> 00:09:44,094
which are not hairy.
245
00:09:44,567 --> 00:09:46,163
Not that there's anything wr...
246
00:09:46,187 --> 00:09:47,498
I mean, you could have hairy feet,
247
00:09:47,522 --> 00:09:49,300
and that's a beautiful thing.
248
00:09:49,823 --> 00:09:51,068
Wow.
249
00:09:51,449 --> 00:09:52,736
I can't do this right now.
250
00:09:52,760 --> 00:09:54,305
Is that how it's gonna be from now on?
251
00:09:54,329 --> 00:09:56,063
This is how it's gonna be today.
252
00:09:59,749 --> 00:10:01,345
I've reviewed your chart, Mr. Morris.
253
00:10:01,369 --> 00:10:03,347
- Ted's fine.
- Okay.
254
00:10:03,371 --> 00:10:04,748
How long have you had the palpitations
255
00:10:04,772 --> 00:10:06,417
- and the dizziness?
- Um...
256
00:10:06,441 --> 00:10:08,742
A couple weeks,
but it's-it's getting worse.
257
00:10:14,115 --> 00:10:15,793
That is a rapid heart rate.
258
00:10:15,817 --> 00:10:18,462
I'd like to revisit
the dosages of your medications.
259
00:10:18,486 --> 00:10:19,496
I don't take them.
260
00:10:19,811 --> 00:10:20,965
I don't like pills.
261
00:10:20,989 --> 00:10:22,299
Besides, I, uh,
262
00:10:22,323 --> 00:10:23,934
I pretty much felt fine
up until now, so...
263
00:10:23,958 --> 00:10:26,003
Says you almost passed out
a couple times.
264
00:10:26,027 --> 00:10:27,304
That doesn't sound fine.
265
00:10:27,944 --> 00:10:29,807
Well, I'm just, I'm tired, you know.
266
00:10:29,831 --> 00:10:31,342
I'm-I'm not the greatest sleeper.
267
00:10:31,366 --> 00:10:33,177
Well, given your history
of carotid artery disease,
268
00:10:33,201 --> 00:10:35,765
this could be a critical lesion
that needs intervention.
269
00:10:35,789 --> 00:10:37,727
Exactly. I'd like to admit you.
270
00:10:38,121 --> 00:10:39,450
And-and stay here?
271
00:10:39,474 --> 00:10:41,018
- Yes.
- Overnight?
272
00:10:41,042 --> 00:10:42,019
Yes.
273
00:10:42,667 --> 00:10:44,455
No way.
274
00:10:44,479 --> 00:10:46,023
Mr. Morris, you may need
to have surgery.
275
00:10:46,047 --> 00:10:47,458
Yeah, you know what? I-It's fine.
276
00:10:47,482 --> 00:10:48,993
I can always come back tomorrow.
277
00:10:49,017 --> 00:10:50,127
I just, I just can't sleep here.
278
00:10:50,151 --> 00:10:51,628
Can't sleep at home, though, either.
279
00:10:51,652 --> 00:10:52,730
Can you?
280
00:10:52,754 --> 00:10:54,298
Given how many times you're woken up
281
00:10:54,322 --> 00:10:55,532
by your own snoring?
282
00:10:55,972 --> 00:10:57,468
How-how do you know I snore?
283
00:10:57,492 --> 00:10:59,970
Have you lost vision in an eye recently?
284
00:11:00,533 --> 00:11:02,000
Just for a minute or two?
285
00:11:02,771 --> 00:11:04,675
Yeah, yeah, but I thought
it was a migraine.
286
00:11:04,699 --> 00:11:06,844
Hmm, well, it wasn't a migraine.
287
00:11:06,868 --> 00:11:08,078
It was a stroke.
288
00:11:09,194 --> 00:11:10,714
Well, a ministroke.
289
00:11:10,738 --> 00:11:13,384
Next time, it'll be
a full cerebrovascular accident.
290
00:11:13,408 --> 00:11:17,187
We're talking, well, paralysis,
speech problems,
291
00:11:17,211 --> 00:11:19,323
- brain damage.
- Wait, I-I didn't...
292
00:11:19,347 --> 00:11:20,991
I didn't tell anybody about
my eye. How do you...
293
00:11:21,015 --> 00:11:22,393
How-how do you know this?
294
00:11:22,916 --> 00:11:24,795
I've been doing this job
a long time, Ted.
295
00:11:24,819 --> 00:11:28,010
Guys like you... Young, don't smoke,
296
00:11:28,034 --> 00:11:30,067
no diabetes, no hypertension,
297
00:11:30,091 --> 00:11:33,637
none of the typical risk factors
for carotid artery disease...
298
00:11:33,661 --> 00:11:36,340
You all snore, and you're also stubborn,
299
00:11:36,364 --> 00:11:38,842
which means if you've
experienced warning signs,
300
00:11:38,866 --> 00:11:40,577
you ignored them.
301
00:11:40,601 --> 00:11:41,845
It's why guys like you,
302
00:11:41,869 --> 00:11:43,914
who shouldn't even have this disease,
303
00:11:43,938 --> 00:11:45,572
usually end up dying from it.
304
00:11:47,321 --> 00:11:48,555
But, you know...
305
00:11:50,278 --> 00:11:52,946
♪
306
00:11:57,985 --> 00:11:59,630
Hey, Hamamura.
307
00:11:59,654 --> 00:12:01,632
We got a triple CABG later, you want it?
308
00:12:01,656 --> 00:12:04,401
Do I want your coronary artery
bypass surgery?
309
00:12:04,425 --> 00:12:07,704
Yeah, you know, I thought
since we were doing your job.
310
00:12:07,728 --> 00:12:11,602
Keeping that baby alive is,
in fact, all of our jobs.
311
00:12:11,626 --> 00:12:13,310
And I'm happy to consult.
312
00:12:13,334 --> 00:12:14,501
I'll be in touch.
313
00:12:16,094 --> 00:12:17,648
(SIGHS) Okay.
314
00:12:17,672 --> 00:12:20,451
Your proctorship requires that
you comply with my directives,
315
00:12:20,475 --> 00:12:22,920
not question them. It's all in
the guidelines I sent to you.
316
00:12:22,944 --> 00:12:24,788
Mm, about those guidelines...
317
00:12:24,812 --> 00:12:25,956
Surgeon's knots?
318
00:12:25,980 --> 00:12:28,459
Sim Lab? Isn't that a little remedial?
319
00:12:28,483 --> 00:12:30,260
They're standard benchmarks
for evaluation.
320
00:12:30,284 --> 00:12:31,628
And we can't skip the baby steps?
321
00:12:31,652 --> 00:12:33,964
No, you can't skip
basic skill assessments.
322
00:12:33,988 --> 00:12:35,799
I thought the goal was
to get me back into surgery.
323
00:12:35,823 --> 00:12:38,091
It is, once you've proven
basic competency.
324
00:12:39,427 --> 00:12:40,970
You're questioning my basic competency?
325
00:12:40,994 --> 00:12:44,241
(GROANS) I am saying that you have to
326
00:12:44,265 --> 00:12:46,410
follow the rules like everybody else.
327
00:12:46,434 --> 00:12:48,645
Studies show that even
two weeks away from surgery
328
00:12:48,669 --> 00:12:50,714
diminishes performance,
and that's for surgeons
329
00:12:50,738 --> 00:12:52,583
who weren't in a coma for six months.
330
00:12:52,607 --> 00:12:54,017
Accelerating your time line is
331
00:12:54,041 --> 00:12:56,353
just not in the patients' best interest.
332
00:12:56,377 --> 00:12:58,522
Which one of us just prevented
a patient from walking out?
333
00:12:58,546 --> 00:13:01,024
You can't skip ahead
without putting in the time.
334
00:13:01,048 --> 00:13:02,326
That's funny.
335
00:13:02,350 --> 00:13:04,428
I know a department head
that did exactly that.
336
00:13:04,452 --> 00:13:06,486
♪
337
00:13:08,345 --> 00:13:10,300
ISAN: Do you have an emergency contact,
338
00:13:10,324 --> 00:13:12,202
since you'll be staying here overnight?
339
00:13:12,226 --> 00:13:14,037
Yeah, my wife.
340
00:13:14,061 --> 00:13:16,039
Well, my ex-wife.
341
00:13:16,404 --> 00:13:18,775
Well, I only see an email address.
342
00:13:18,799 --> 00:13:21,345
Um, yeah, that's...
I-I don't know her number.
343
00:13:21,369 --> 00:13:23,077
She, uh, she changed it when she left.
344
00:13:23,804 --> 00:13:26,350
Sounds like she'd maybe
rather not be contacted.
345
00:13:26,374 --> 00:13:27,351
(CHUCKLES)
346
00:13:27,375 --> 00:13:28,852
She's just mad, you know.
347
00:13:28,876 --> 00:13:30,254
It's just who she is.
348
00:13:30,278 --> 00:13:31,355
(LAUGHS)
349
00:13:31,379 --> 00:13:32,623
How-how long's it been?
350
00:13:32,921 --> 00:13:34,158
How long were we married?
351
00:13:34,182 --> 00:13:35,482
No, how long since she left?
352
00:13:36,484 --> 00:13:38,162
Um...
353
00:13:38,186 --> 00:13:39,963
About eight-eight years.
354
00:13:39,987 --> 00:13:41,021
Give or take.
355
00:13:43,324 --> 00:13:45,602
He doesn't take his meds
for his heart condition.
356
00:13:45,626 --> 00:13:47,204
Doesn't realize his wife's
not coming back.
357
00:13:47,228 --> 00:13:48,805
That's how denial works.
358
00:13:48,829 --> 00:13:51,041
You see what you want to see.
You ignore what you don't.
359
00:13:51,856 --> 00:13:53,377
Where is she going?
360
00:13:53,401 --> 00:13:54,845
- (ELEVATOR BELL DINGS)
- Well, if I had to guess,
361
00:13:54,869 --> 00:13:56,691
I'd say she's going out.
362
00:13:57,070 --> 00:13:58,182
With him.
363
00:13:58,738 --> 00:14:00,651
(SCOFFS) What, like a date?
364
00:14:00,675 --> 00:14:02,219
No. No way.
365
00:14:02,243 --> 00:14:03,921
Hey, Caleb.
366
00:14:03,945 --> 00:14:05,946
What's that you were saying
about denial?
367
00:14:08,115 --> 00:14:09,359
SAM: I'm not saying
368
00:14:09,383 --> 00:14:10,561
that I wish my dad were
369
00:14:10,585 --> 00:14:11,818
- still in a coma.
- (CHUCKLES)
370
00:14:13,287 --> 00:14:15,899
You're thinking you have had
better conversations
371
00:14:15,923 --> 00:14:17,167
on a first date.
372
00:14:17,191 --> 00:14:18,769
(BOTH CHUCKLE)
373
00:14:18,793 --> 00:14:20,437
Actually, I am thinking about
374
00:14:20,461 --> 00:14:23,430
how beautiful you look right now.
375
00:14:25,900 --> 00:14:27,411
Well...
376
00:14:27,767 --> 00:14:29,546
- (CLEARS THROAT)
- (LAUGHS)
377
00:14:29,570 --> 00:14:31,014
I am, uh...
378
00:14:31,038 --> 00:14:33,183
better at taking vitals
than taking compliments.
379
00:14:33,385 --> 00:14:34,529
Yeah.
380
00:14:34,554 --> 00:14:36,198
Thank you.
381
00:14:36,489 --> 00:14:38,069
You are welcome.
382
00:14:40,747 --> 00:14:41,791
SERVER: Right this way.
383
00:14:42,532 --> 00:14:44,484
- Yeah. Mm.
- Uh-huh.
384
00:14:45,720 --> 00:14:47,164
Okay. (CHUCKLES)
385
00:14:47,188 --> 00:14:48,999
I needed this.
386
00:14:49,023 --> 00:14:52,769
To get out of the hospital,
mentally and physically.
387
00:14:52,793 --> 00:14:55,973
And tonight,
all I want to think about is...
388
00:14:55,997 --> 00:14:57,574
My dad.
389
00:14:57,598 --> 00:14:59,276
Sorry?
390
00:14:59,300 --> 00:15:01,111
My dad is here.
391
00:15:01,135 --> 00:15:02,702
(QUIET CHATTER)
392
00:15:03,704 --> 00:15:05,882
And he's having dinner with my dad.
393
00:15:05,906 --> 00:15:08,418
SAM: The chairman of the board.
394
00:15:09,309 --> 00:15:10,954
He's trying to go over my head.
395
00:15:11,477 --> 00:15:13,513
Skip to the end of his proctorship.
396
00:15:14,482 --> 00:15:16,516
♪
397
00:15:19,587 --> 00:15:21,288
(SIGHS)
398
00:15:25,767 --> 00:15:27,268
♪
399
00:15:30,036 --> 00:15:31,013
Hey.
400
00:15:31,037 --> 00:15:32,614
Hi. Ugh.
401
00:15:32,638 --> 00:15:34,817
I'm sorry again
for bailing on you last night.
402
00:15:34,841 --> 00:15:36,952
And I am sorry
for accidentally taking you out
403
00:15:36,976 --> 00:15:38,387
on the worst double date in history.
404
00:15:38,411 --> 00:15:40,322
(CHUCKLES) It was a long night,
405
00:15:40,346 --> 00:15:42,280
but I am almost done here.
406
00:15:43,109 --> 00:15:44,220
What is all of this?
407
00:15:44,254 --> 00:15:46,289
This is every study I could find
on the value
408
00:15:46,314 --> 00:15:47,825
of empirical assessments for surgeons
409
00:15:47,850 --> 00:15:49,639
- after an extended leave.
- Hmm.
410
00:15:49,664 --> 00:15:52,467
Before my dad convinces
the board to fast-track him,
411
00:15:52,492 --> 00:15:54,236
I just think they should see
all the data.
412
00:15:54,260 --> 00:15:56,638
- This is a lot of data.
- Yeah.
413
00:15:56,662 --> 00:15:58,240
Which I find to be very, um...
414
00:15:58,264 --> 00:15:59,942
What? Preachy? Pedantic?
415
00:15:59,966 --> 00:16:00,999
Sexy.
416
00:16:02,635 --> 00:16:04,179
Oh.
417
00:16:04,203 --> 00:16:06,215
Data is my love language.
418
00:16:06,908 --> 00:16:08,350
You and me both.
419
00:16:08,374 --> 00:16:10,185
My mom is gonna slip these
420
00:16:10,209 --> 00:16:11,754
to the board before the meeting.
421
00:16:11,778 --> 00:16:13,422
If they let my dad have his way
and something goes wrong,
422
00:16:13,446 --> 00:16:14,623
they'll have blood on their hands.
423
00:16:14,647 --> 00:16:16,392
Oh, my God. Okay, you...
424
00:16:16,416 --> 00:16:18,060
You didn't put that in there, did you?
425
00:16:18,084 --> 00:16:19,604
Not in so many words.
426
00:16:19,628 --> 00:16:21,054
Good. (LAUGHS)
427
00:16:21,078 --> 00:16:23,098
'Cause I'm guessing that
blood on their hands is not
428
00:16:23,122 --> 00:16:24,256
their love language.
429
00:16:26,177 --> 00:16:27,388
SAM: How are his vitals?
430
00:16:27,412 --> 00:16:29,457
Blood pressure 184/124.
431
00:16:29,481 --> 00:16:31,058
Heart rate in the 120s.
432
00:16:31,082 --> 00:16:32,860
Hmm. Let's increase his nicardipine drip
433
00:16:32,884 --> 00:16:34,095
and order a beta-blocker.
434
00:16:34,119 --> 00:16:35,730
Why haven't you done the surgery yet?
435
00:16:35,754 --> 00:16:38,199
You have to be medically
optimized for surgery,
436
00:16:38,223 --> 00:16:39,300
and that can take some time,
437
00:16:39,324 --> 00:16:40,768
especially since you didn't take
438
00:16:40,792 --> 00:16:42,703
your prescribed anticoagulants.
439
00:16:42,727 --> 00:16:43,971
Can't you just do it?
440
00:16:43,995 --> 00:16:44,972
- Well, I...
- Dr. Griffith can't
441
00:16:44,996 --> 00:16:46,240
perform surgery right now.
442
00:16:46,264 --> 00:16:48,075
- Why not?
- He's undergoing proctorship.
443
00:16:48,099 --> 00:16:49,443
GRIFF: I'll be hands-on.
444
00:16:49,467 --> 00:16:50,578
I'll supervise the whole time.
445
00:16:50,602 --> 00:16:52,146
In a completely hands-off kind of way.
446
00:16:52,170 --> 00:16:53,814
Look, I just, I just want
to get this over with.
447
00:16:53,838 --> 00:16:54,815
SAM: I understand.
448
00:16:54,839 --> 00:16:56,717
But there is a reason
449
00:16:56,741 --> 00:16:58,719
that we do things this way.
450
00:16:58,743 --> 00:17:00,087
We want to reduce your risk
451
00:17:00,111 --> 00:17:02,023
and increase your chances of success.
452
00:17:02,047 --> 00:17:03,424
And so, cutting corners
453
00:17:03,448 --> 00:17:05,359
or rushing the process
454
00:17:05,383 --> 00:17:07,261
would not be a good idea.
455
00:17:07,285 --> 00:17:09,597
No matter what the board says.
456
00:17:09,621 --> 00:17:10,798
(BABY COUGHING)
457
00:17:10,822 --> 00:17:12,967
There's the enlargement we saw
on the X-ray.
458
00:17:12,991 --> 00:17:15,803
The muscle tissue in the left
ventricle is very thick.
459
00:17:15,827 --> 00:17:17,138
The word is "hypertrophic."
460
00:17:17,162 --> 00:17:18,172
SAM: His heart muscle is enlarged,
461
00:17:18,196 --> 00:17:19,440
which can cause
462
00:17:19,464 --> 00:17:20,541
a fluid backup in his lungs.
463
00:17:20,565 --> 00:17:21,709
It might explain the...
464
00:17:21,733 --> 00:17:23,511
- (MACHINE BEEPING)
- (COUGHING)
465
00:17:23,535 --> 00:17:25,869
- Page Respiratory for me now.
- (BABY CRYING)
466
00:17:26,671 --> 00:17:28,449
Why don't we step outside, please?
467
00:17:28,473 --> 00:17:30,151
- Why? What's going on?
- Let's go down to the cafe.
468
00:17:30,175 --> 00:17:31,953
- (BEEPING RAPIDLY)
- What...
469
00:17:31,977 --> 00:17:33,187
- Baby's in V-tach.
- What's wrong with him?
470
00:17:33,211 --> 00:17:35,356
- Crash cart! Cart!
- What's wrong with him?
471
00:17:35,380 --> 00:17:36,624
Get me the pace pads,
I need to shock him out of it.
472
00:17:36,648 --> 00:17:37,692
GRIFF: We need you to step outside.
473
00:17:37,716 --> 00:17:39,660
- I'm not going.
- (BEEPING STEADIES)
474
00:17:39,684 --> 00:17:41,128
(BABY COUGHS)
475
00:17:41,152 --> 00:17:42,997
- (BABY FUSSES)
- Spontaneously converted.
476
00:17:43,021 --> 00:17:44,665
Get him on an ACE inhibitor.
477
00:17:44,689 --> 00:17:46,267
I want an MRI as soon
as anesthesia can do it.
478
00:17:46,291 --> 00:17:47,344
I don't understand.
479
00:17:47,368 --> 00:17:49,437
- He had an arrhythmia.
- What caused that?
480
00:17:49,461 --> 00:17:50,861
That is what we're gonna find out.
481
00:18:03,341 --> 00:18:05,109
(DOOR OPENS)
482
00:18:06,845 --> 00:18:08,422
- Hey.
- Hey.
483
00:18:08,779 --> 00:18:10,858
- Thanks for coming.
- Well, you said
484
00:18:10,882 --> 00:18:13,027
that if I met you,
you would stop texting me.
485
00:18:13,051 --> 00:18:14,660
Uh-uh-uh.
486
00:18:15,847 --> 00:18:17,592
Just so we are clear,
487
00:18:18,023 --> 00:18:19,834
whatever we used to do in here,
488
00:18:19,858 --> 00:18:21,936
we're not doing it now.
489
00:18:22,376 --> 00:18:24,438
You have to stop this.
490
00:18:24,462 --> 00:18:27,264
Don't you miss us?
491
00:18:29,034 --> 00:18:30,901
No.
492
00:18:33,071 --> 00:18:35,883
I'm past this.
493
00:18:35,907 --> 00:18:38,352
Okay? And you need to be, too.
494
00:18:38,376 --> 00:18:39,936
I'm trying.
495
00:18:39,961 --> 00:18:41,812
I need time. It's...
496
00:18:42,680 --> 00:18:45,883
It's been six months for you,
not for me.
497
00:18:45,907 --> 00:18:48,252
It's been six months
for everyone, Griff.
498
00:18:49,254 --> 00:18:50,831
You know, but you don't
want to accept it
499
00:18:50,855 --> 00:18:53,000
because in your head,
you're still there...
500
00:18:53,024 --> 00:18:54,735
Before you were shot,
501
00:18:54,759 --> 00:18:56,619
before Sam took over,
before we broke up.
502
00:18:57,578 --> 00:18:59,407
It was good back then, though.
503
00:18:59,431 --> 00:19:00,875
Wasn't it?
504
00:19:00,899 --> 00:19:03,544
We cannot go back to the way it was.
505
00:19:03,709 --> 00:19:05,162
So...
506
00:19:05,186 --> 00:19:08,449
No more texting. No more calling.
507
00:19:08,473 --> 00:19:10,818
And no more looking at me
the way you do.
508
00:19:10,842 --> 00:19:12,920
I like looking at you.
509
00:19:12,944 --> 00:19:14,555
Well, you need to quit.
510
00:19:14,579 --> 00:19:16,891
(SIGHS) Look, it's in the past,
511
00:19:17,274 --> 00:19:19,508
and that's where it has to stay.
512
00:19:21,319 --> 00:19:23,053
(DOOR OPENS)
513
00:19:32,697 --> 00:19:34,008
What are you doing?
514
00:19:34,032 --> 00:19:36,010
- Uh, nothing.
- Really?
515
00:19:36,034 --> 00:19:38,379
Because it looks like
you were in the supply closet
516
00:19:38,403 --> 00:19:40,948
- racking up HR violations.
- Well, technically,
517
00:19:40,972 --> 00:19:43,108
it's not a violation because
I'm no longer a supervisor.
518
00:19:43,132 --> 00:19:44,194
Oh, my...
519
00:19:44,218 --> 00:19:46,454
Where am I supposed to have
a private conversation?
520
00:19:46,478 --> 00:19:47,888
My office is occupied.
521
00:19:47,912 --> 00:19:49,924
It's not your office,
and you are not in charge.
522
00:19:49,948 --> 00:19:52,674
Hey, why were you having dinner
with Byron Kingsley last night?
523
00:19:52,698 --> 00:19:56,330
Because I needed to talk to him,
and, again, no office.
524
00:19:56,762 --> 00:19:59,133
Do you know why Sam was given
this job, Griff?
525
00:19:59,157 --> 00:20:00,401
Because I was in a coma?
526
00:20:00,425 --> 00:20:01,902
Because she was the best.
527
00:20:01,926 --> 00:20:03,137
A lot of people went
up for that position.
528
00:20:03,161 --> 00:20:05,339
She was the best candidate.
529
00:20:05,363 --> 00:20:06,640
I'm sure she was, compared to them,
530
00:20:06,664 --> 00:20:07,975
but not compared to me.
531
00:20:07,999 --> 00:20:10,010
- (GROANS)
- We both know I should be
532
00:20:10,034 --> 00:20:12,824
back in charge and back in surgery.
533
00:20:12,848 --> 00:20:14,715
You want to get back in surgery?
534
00:20:14,739 --> 00:20:16,984
Then get out of the closet
535
00:20:17,008 --> 00:20:19,320
and focus on your proctorship.
536
00:20:19,344 --> 00:20:21,055
Oh, I'm very focused. I'm on it.
537
00:20:21,079 --> 00:20:23,614
In fact, I got a meeting right now.
538
00:20:24,582 --> 00:20:28,329
What meeting?
Proctees don't have meetings.
539
00:20:28,353 --> 00:20:30,171
Can't hear you.
540
00:20:31,589 --> 00:20:33,400
SAM: I don't get it. A ten-month-old
541
00:20:33,424 --> 00:20:34,835
with left ventricular hypertrophy,
542
00:20:34,859 --> 00:20:37,471
and his cough is getting
worse despite the meds.
543
00:20:37,495 --> 00:20:39,306
Maybe it's because of the meds?
544
00:20:39,330 --> 00:20:40,708
Side effect of the ACE inhibitor.
545
00:20:40,732 --> 00:20:42,143
It's possible. We can switch him
546
00:20:42,167 --> 00:20:43,477
- to irbesartan.
- GRIFF: Put him on irbesartan.
547
00:20:43,501 --> 00:20:44,845
Yeah, that thing.
548
00:20:44,869 --> 00:20:46,013
Sorry. Go ahead.
549
00:20:46,037 --> 00:20:47,448
And we'll put him on a diuretic
550
00:20:47,472 --> 00:20:49,183
to address the fluid
built-up in him lungs.
551
00:20:49,207 --> 00:20:51,685
(CELL PHONE RINGING)
552
00:20:51,709 --> 00:20:53,554
(CLEARS THROAT)
553
00:20:53,578 --> 00:20:54,955
Whose phone is that?
554
00:20:54,979 --> 00:20:56,957
It's unprofessional.
555
00:20:56,981 --> 00:20:59,016
(RINGING CONTINUES)
556
00:21:00,752 --> 00:21:02,196
Oh. (CHUCKLES)
557
00:21:02,220 --> 00:21:03,297
(FAKE CHUCKLE)
558
00:21:03,827 --> 00:21:05,728
Here, hold that.
559
00:21:06,791 --> 00:21:08,502
It's me.
560
00:21:08,526 --> 00:21:12,072
And I have to take it. Excuse me.
561
00:21:12,096 --> 00:21:15,242
♪
562
00:21:15,266 --> 00:21:16,944
You tell her I say hi.
563
00:21:16,968 --> 00:21:19,513
Okay. I got to go.
564
00:21:20,262 --> 00:21:22,449
We have an infant undergoing
diagnostic testing.
565
00:21:22,473 --> 00:21:24,351
You cannot take a phone call.
566
00:21:24,375 --> 00:21:26,053
- I understand.
- I don't think you do.
567
00:21:26,077 --> 00:21:28,255
You are under my authority.
568
00:21:28,279 --> 00:21:30,391
I dictate how this proctorship proceeds,
569
00:21:30,415 --> 00:21:32,560
no matter how many members
of the board you take to dinner.
570
00:21:32,584 --> 00:21:34,595
They concur.
571
00:21:34,619 --> 00:21:36,030
- Who is they?
- The board.
572
00:21:36,054 --> 00:21:37,298
They just called.
573
00:21:37,322 --> 00:21:38,599
They agree with you on the time line.
574
00:21:38,623 --> 00:21:39,900
No fast-tracking.
575
00:21:39,924 --> 00:21:42,603
This proctorship ends
when you say it ends.
576
00:21:42,627 --> 00:21:44,672
Oh. Well,
577
00:21:44,696 --> 00:21:45,940
good.
578
00:21:45,964 --> 00:21:47,508
They-they did also agree with me
579
00:21:47,532 --> 00:21:49,343
that when it ends,
580
00:21:50,126 --> 00:21:52,580
- I'll be reinstated as chief.
- What?
581
00:21:53,045 --> 00:21:54,548
GRIFF: I get my job back.
582
00:21:54,572 --> 00:21:56,617
Things go back to how they were,
583
00:21:56,641 --> 00:21:58,352
and...
584
00:21:58,376 --> 00:22:00,054
how they ought to be.
585
00:22:00,078 --> 00:22:02,579
♪
586
00:22:11,040 --> 00:22:13,675
♪
587
00:22:16,252 --> 00:22:19,164
If I wasn't so angry, I'd be impressed.
588
00:22:19,188 --> 00:22:20,932
How did he do this?
589
00:22:20,956 --> 00:22:22,567
How could the board have agreed to it?
590
00:22:22,591 --> 00:22:24,403
- What did he say to them?
- Yeah, I-I don't know.
591
00:22:24,427 --> 00:22:25,837
I wasn't there, but, uh...
592
00:22:25,861 --> 00:22:27,606
The chief medical officer
doesn't get invited
593
00:22:27,630 --> 00:22:29,708
to board meetings,
but he gets a seat at the table.
594
00:22:29,732 --> 00:22:31,576
VIVIAN: He should
never have been allowed
595
00:22:31,600 --> 00:22:32,944
in that room.
596
00:22:32,968 --> 00:22:34,246
But he was.
597
00:22:34,270 --> 00:22:36,638
♪
598
00:22:38,321 --> 00:22:40,299
What am I supposed to do now?
599
00:22:40,617 --> 00:22:42,895
You don't have to proctor him.
600
00:22:43,012 --> 00:22:44,656
He'll just find someone else to do it.
601
00:22:45,431 --> 00:22:47,059
Until you clear him,
602
00:22:47,083 --> 00:22:49,027
he answers to you.
603
00:22:49,051 --> 00:22:51,163
And then what? He gets his job back?
604
00:22:51,187 --> 00:22:52,698
No, he can't just get it back.
605
00:22:52,722 --> 00:22:54,232
They have to formally vote on it.
606
00:22:54,256 --> 00:22:55,767
Without hearing my side?
607
00:22:55,791 --> 00:22:57,669
They can't do that.
I have to get in front of them.
608
00:22:57,693 --> 00:22:59,093
Well, they've already adjourned, but...
609
00:22:59,117 --> 00:23:02,040
Well,
then I'll call an emergency meeting.
610
00:23:02,064 --> 00:23:04,399
If he found a way to get
into that room, so can I.
611
00:23:05,368 --> 00:23:07,402
♪
612
00:23:09,739 --> 00:23:11,583
(GROANS)
613
00:23:11,607 --> 00:23:14,086
I am so much happier working for Sam.
614
00:23:14,110 --> 00:23:16,288
Griff getting his job back
is not good for me.
615
00:23:16,312 --> 00:23:18,256
- You're right. He never liked you.
- Have you seen Ted's labs?
616
00:23:18,280 --> 00:23:19,958
His blood sugar is through the roof.
617
00:23:19,982 --> 00:23:21,793
He's afebrile. Troponins are negative.
618
00:23:21,817 --> 00:23:23,061
Could just be a stress response.
619
00:23:23,085 --> 00:23:24,596
Or he's sneaking food in.
620
00:23:24,620 --> 00:23:25,694
They all do it.
621
00:23:25,718 --> 00:23:26,874
These delivery apps?
622
00:23:26,898 --> 00:23:29,901
Yesterday, I intercepted
a Coney dog with fries.
623
00:23:29,925 --> 00:23:31,303
We need the evidence, Donna.
624
00:23:31,327 --> 00:23:32,404
I'm on it.
625
00:23:32,428 --> 00:23:34,339
(GROANS)
626
00:23:34,363 --> 00:23:36,074
Would you relax?
627
00:23:36,098 --> 00:23:38,143
(SCOFFS) Sam is still the boss.
628
00:23:38,167 --> 00:23:39,478
Just follow her lead.
629
00:23:39,502 --> 00:23:40,600
I agree.
630
00:23:40,624 --> 00:23:42,414
Because you're trying to get
back together with her.
631
00:23:42,438 --> 00:23:43,682
Oh, that ship has sailed.
632
00:23:43,706 --> 00:23:45,617
Wrong, it hasn't sailed at all.
633
00:23:45,641 --> 00:23:48,220
I know that ship well.
It's a very reliable vessel.
634
00:23:48,244 --> 00:23:50,489
You do know Sam is not a boat, right?
635
00:23:50,513 --> 00:23:52,391
- The relationship's the boat.
- And it's still in the harbor.
636
00:23:52,415 --> 00:23:53,992
It's halfway to Fiji.
637
00:23:54,016 --> 00:23:56,628
(PANTING):
Griff can't be our boss again.
638
00:23:56,652 --> 00:23:58,597
I think I'm having a panic attack.
639
00:23:58,621 --> 00:24:00,098
Lex, take my pulse.
640
00:24:00,122 --> 00:24:01,600
You've lost your damn mind.
641
00:24:01,624 --> 00:24:02,634
Look,
642
00:24:03,008 --> 00:24:04,669
we follow Sam.
643
00:24:04,819 --> 00:24:07,054
All right? Don't get caught up
in Griff's game.
644
00:24:08,531 --> 00:24:09,898
Let's go.
645
00:24:12,334 --> 00:24:14,679
SAM: Okay, back to our pediatric case.
646
00:24:14,703 --> 00:24:16,548
MRI shows the muscle
in the left ventricle
647
00:24:16,572 --> 00:24:17,816
is not only thick, it's filled
648
00:24:17,840 --> 00:24:19,684
with deep intertrabecular recesses.
649
00:24:19,708 --> 00:24:21,453
The myocardium looks like a sponge.
650
00:24:21,477 --> 00:24:23,622
It looks, I don't know, embryonic?
651
00:24:23,646 --> 00:24:25,524
Exactly, undeveloped cells
that contribute
652
00:24:25,548 --> 00:24:26,892
nothing to the overall heart function.
653
00:24:26,916 --> 00:24:28,693
GRIFF: Dr. Shah, I'd like to follow up
654
00:24:28,717 --> 00:24:30,285
on this mitral valve replacement.
655
00:24:31,120 --> 00:24:33,698
- Follow up with me?
- Yeah.
656
00:24:33,722 --> 00:24:35,200
I need you to get a PFT,
657
00:24:35,224 --> 00:24:36,368
please.
658
00:24:36,959 --> 00:24:38,837
Dr. Shah, stop right there.
659
00:24:38,861 --> 00:24:40,639
No one should be ordering tests for
660
00:24:40,663 --> 00:24:42,808
or taking cases from Dr. Griffith.
661
00:24:42,832 --> 00:24:44,142
The board's decision is not
662
00:24:44,166 --> 00:24:45,492
immediately effective.
663
00:24:45,516 --> 00:24:47,712
We are discussing
this infant's treatment plan.
664
00:24:47,736 --> 00:24:50,015
Put him on the transplant list,
prepare for a Berlin Heart.
665
00:24:50,039 --> 00:24:52,384
There, now can we talk about my thing?
666
00:24:52,408 --> 00:24:53,983
SAM: A transplant
is not his only option.
667
00:24:54,007 --> 00:24:56,140
- This is a genetic disorder.
- For which there is no cure.
668
00:24:56,164 --> 00:24:58,390
A lot of major academic institutions
669
00:24:58,414 --> 00:25:00,892
are making huge achievements
in gene editing therapy.
670
00:25:00,916 --> 00:25:03,161
Which holds a lot of promise
for the future, but not today.
671
00:25:03,185 --> 00:25:04,396
Not for this patient.
672
00:25:04,420 --> 00:25:05,831
Just because something is new
673
00:25:05,855 --> 00:25:07,966
and different does not
automatically disqualify it
674
00:25:07,990 --> 00:25:09,468
- as a valid...
- Huntington's. Sickle cell.
675
00:25:09,492 --> 00:25:11,303
Hemophilia. All caused by an alteration
676
00:25:11,327 --> 00:25:12,537
to a single nucleotide.
677
00:25:12,561 --> 00:25:14,206
- Mm-hmm.
- How do we know which one?
678
00:25:14,230 --> 00:25:15,307
Dr. Costa.
679
00:25:15,331 --> 00:25:16,808
We mapped the genomes of patients
680
00:25:16,832 --> 00:25:19,077
with those diseases
and found the common mutations.
681
00:25:19,101 --> 00:25:20,969
Which requires what?
682
00:25:23,004 --> 00:25:24,415
Dr. Shah?
683
00:25:24,440 --> 00:25:26,184
A big enough sample size
684
00:25:26,208 --> 00:25:27,953
of affected patients
to draw comparisons.
685
00:25:27,977 --> 00:25:30,088
There are over 50 genes
affecting heart development.
686
00:25:30,112 --> 00:25:31,423
Even if we mapped the baby's genome,
687
00:25:31,447 --> 00:25:33,291
even if we found the mutations,
688
00:25:33,315 --> 00:25:35,694
we would have no way of knowing
which one caused the disease.
689
00:25:35,718 --> 00:25:39,030
A sample size of one is
simply too small.
690
00:25:39,054 --> 00:25:41,089
♪
691
00:25:42,758 --> 00:25:44,803
(WRAPPER RUSTLING)
692
00:25:44,827 --> 00:25:46,238
What you got there, Ted?
693
00:25:46,262 --> 00:25:48,039
- Huh? Nothing.
- LEX: Really?
694
00:25:48,063 --> 00:25:50,408
Because Donna says she saw some
candy wrappers in here earlier.
695
00:25:50,432 --> 00:25:51,543
Gummy bears.
696
00:25:51,567 --> 00:25:52,711
Under the pillow.
697
00:25:52,735 --> 00:25:54,346
You can't eat before surgery, Ted,
698
00:25:54,370 --> 00:25:55,614
especially not candy.
699
00:25:55,638 --> 00:25:56,715
Why not?
700
00:25:56,739 --> 00:25:57,883
LEX: Because high blood sugar causes
701
00:25:57,907 --> 00:25:59,851
something called oxidative stress,
702
00:25:59,875 --> 00:26:01,186
which will damage your blood vessels
703
00:26:01,210 --> 00:26:02,587
and increase your risk of stroke.
704
00:26:02,611 --> 00:26:05,056
And risk of stroke is why
you're here in the first place.
705
00:26:05,080 --> 00:26:06,558
But we can't do your procedure
706
00:26:06,582 --> 00:26:08,059
until you're medically optimized.
707
00:26:08,083 --> 00:26:09,528
What does that mean?
708
00:26:09,552 --> 00:26:12,297
That means you just
delayed your surgery.
709
00:26:12,321 --> 00:26:13,798
You mean I got to stay here longer?
710
00:26:13,822 --> 00:26:15,033
Yep.
711
00:26:15,057 --> 00:26:16,735
Well, can I at least have
a new nurse, then?
712
00:26:16,759 --> 00:26:18,326
No, Ted.
713
00:26:19,428 --> 00:26:21,462
♪
714
00:26:22,631 --> 00:26:24,576
SAM: We will monitor his heart.
715
00:26:24,600 --> 00:26:26,978
And there are medications
that can help with his symptoms,
716
00:26:27,002 --> 00:26:30,081
but he will likely be on them,
for the rest of his life.
717
00:26:30,105 --> 00:26:31,850
- (BABY COUGHS)
- What do you think?
718
00:26:31,874 --> 00:26:33,618
- Uh...
- There are potential treatment options
719
00:26:33,642 --> 00:26:34,953
that we would like to discuss.
720
00:26:34,977 --> 00:26:36,621
We want what's best
for our kids, don't we?
721
00:26:36,645 --> 00:26:38,823
Sometimes, that means
making difficult decisions
722
00:26:38,847 --> 00:26:41,293
that they just don't understand.
723
00:26:41,317 --> 00:26:42,527
- Thank you, Doctor.
- FATHER: Wait.
724
00:26:42,551 --> 00:26:44,362
Difficult decisions? What do you mean?
725
00:26:44,386 --> 00:26:45,864
Gene therapy is one of the options...
726
00:26:45,888 --> 00:26:47,388
He's gonna need a Berlin Heart.
727
00:26:49,358 --> 00:26:52,003
That looks like life support.
728
00:26:52,027 --> 00:26:53,738
It is heart support,
729
00:26:53,762 --> 00:26:55,607
but he'll be breathing
730
00:26:55,631 --> 00:26:57,175
on his own.
731
00:26:57,199 --> 00:26:58,743
It's just a stopgap measure
732
00:26:58,767 --> 00:27:01,012
while he awaits a heart transplant.
733
00:27:01,036 --> 00:27:02,681
A heart transplant?
734
00:27:02,705 --> 00:27:04,482
(GROANS)
735
00:27:04,506 --> 00:27:05,568
That was out of line.
736
00:27:05,592 --> 00:27:06,958
It's the next logical step.
737
00:27:06,982 --> 00:27:08,820
I have barely finished
walking those parents
738
00:27:08,844 --> 00:27:10,789
through the diagnosis,
and you are talking about
739
00:27:10,813 --> 00:27:12,591
plugging their child into a machine.
740
00:27:12,615 --> 00:27:15,143
It's a pediatric ventricular
assist device, but yes.
741
00:27:15,167 --> 00:27:16,928
It's designed for
end-stage heart failure.
742
00:27:16,952 --> 00:27:18,863
Now is not the time
for that conversation.
743
00:27:18,887 --> 00:27:21,199
Given his rate of decompensation,
it is precisely the time.
744
00:27:21,223 --> 00:27:22,467
In your opinion.
745
00:27:22,491 --> 00:27:24,169
In my experience, which we both know
746
00:27:24,193 --> 00:27:26,304
- vastly outweighs yours.
- Yes, it does.
747
00:27:26,328 --> 00:27:28,673
And in this case,
your approach is outdated.
748
00:27:28,697 --> 00:27:30,575
Look, space medicine is not
gonna help that baby.
749
00:27:30,599 --> 00:27:33,345
Gene therapy has helped a lot of people.
750
00:27:33,369 --> 00:27:34,980
Look, Dad, I understand
751
00:27:35,004 --> 00:27:36,982
that you want to go back to
a time where you were in charge
752
00:27:37,006 --> 00:27:38,383
and dinosaurs roamed the Earth.
753
00:27:38,407 --> 00:27:39,751
- Ouch.
- But things change.
754
00:27:39,775 --> 00:27:41,019
Meteorites hit,
755
00:27:41,043 --> 00:27:42,854
and a species that fails to evolve
756
00:27:42,878 --> 00:27:44,556
renders itself extinct.
757
00:27:44,580 --> 00:27:46,324
Species evolve
758
00:27:46,348 --> 00:27:48,360
- by learning from experience.
- (GROANS) Okay.
759
00:27:48,384 --> 00:27:49,761
I am not giving up on that baby.
760
00:27:49,785 --> 00:27:52,731
Those parents would give
anything to help their child,
761
00:27:52,755 --> 00:27:54,633
which I know you can't relate to
as a father.
762
00:27:54,657 --> 00:27:57,002
Wow. I thought we were talking
as doctors.
763
00:27:57,326 --> 00:27:58,670
Are we getting personal now?
764
00:27:58,694 --> 00:28:00,338
Well, you make it hard not to.
765
00:28:00,362 --> 00:28:02,207
So, what are we talking about?
766
00:28:02,231 --> 00:28:04,376
The job? Lex? Or...
767
00:28:04,400 --> 00:28:07,746
(SCOFFS) We are talking about
you and your ego
768
00:28:07,770 --> 00:28:10,815
making it impossible
for me to do my job.
769
00:28:10,839 --> 00:28:12,550
I'm trying to help.
I'm trying to help the patient.
770
00:28:12,574 --> 00:28:14,085
Trying to help you.
771
00:28:14,109 --> 00:28:15,353
- Trying to help the hospital.
- You want to help the patient?
772
00:28:15,377 --> 00:28:17,378
Don't undermine my treatment strategy.
773
00:28:18,213 --> 00:28:19,257
And since you bought up Lex,
774
00:28:19,281 --> 00:28:20,225
the next time you want to help me,
775
00:28:20,249 --> 00:28:22,417
don't screw my best friend!
776
00:28:23,752 --> 00:28:26,988
♪
777
00:28:35,303 --> 00:28:36,790
Lex, I'm sorry.
778
00:28:36,814 --> 00:28:38,792
I don't want your apology
any more than you want mine.
779
00:28:38,816 --> 00:28:40,461
It's not gonna change anything.
780
00:28:40,485 --> 00:28:42,329
I didn't mean to out you like that.
781
00:28:42,353 --> 00:28:45,098
I don't want to make this harder
than it already is.
782
00:28:45,122 --> 00:28:46,823
LEX: Too late.
783
00:28:53,205 --> 00:28:55,806
I don't know what it's gonna
take to make this better,
784
00:28:56,407 --> 00:28:58,535
but I know it's bigger than "sorry."
785
00:29:01,672 --> 00:29:02,850
(ELEVATOR BELL DINGS)
786
00:29:02,874 --> 00:29:04,685
Dr. Tucker, I need you to prepare
787
00:29:04,709 --> 00:29:05,953
a surgical consent form
788
00:29:05,977 --> 00:29:07,921
for putting a patient
on a Berlin Heart. Here.
789
00:29:07,945 --> 00:29:09,590
For the pediatric case?
790
00:29:09,614 --> 00:29:11,291
Is there another patient
in imminent need
791
00:29:11,315 --> 00:29:13,160
of an assist device?
792
00:29:13,184 --> 00:29:14,962
Is Dr. Griffith aware that
we're moving forward...
793
00:29:14,986 --> 00:29:17,798
- It's a timely request, Doctor.
- Right.
794
00:29:17,822 --> 00:29:19,189
I'm on it.
795
00:29:22,293 --> 00:29:24,605
- What happened to "follow Sam's lead"?
- (ELEVATOR BELL DINGS)
796
00:29:24,629 --> 00:29:25,799
What was I supposed to do?
797
00:29:25,823 --> 00:29:28,208
Dr. Tucker, we have a problem.
798
00:29:28,232 --> 00:29:30,333
- No kidding.
- It's Ted.
799
00:29:30,357 --> 00:29:32,813
Those were not ordinary gummy bears.
800
00:29:33,255 --> 00:29:34,515
TED: Somebody call 911!
801
00:29:34,539 --> 00:29:35,883
What is going on?
802
00:29:35,907 --> 00:29:38,352
- I'm-I'm having a heart attack.
- He was eating candy,
803
00:29:38,376 --> 00:29:40,254
again, when I checked on him
this morning.
804
00:29:40,278 --> 00:29:42,155
This time, when I confiscated it,
805
00:29:42,179 --> 00:29:44,558
I took a better look at the container.
806
00:29:44,582 --> 00:29:47,594
Edible cannabis. He's stoned?
807
00:29:47,618 --> 00:29:50,364
Ah, rapid heart rate, disorientation...
808
00:29:50,388 --> 00:29:51,498
I'm dying, and-and...
809
00:29:51,522 --> 00:29:52,599
- she's trying to kill me.
- And paranoia.
810
00:29:52,623 --> 00:29:53,767
Yeah, very stoned.
811
00:29:53,791 --> 00:29:55,502
How many of these did you eat?
812
00:29:55,526 --> 00:29:58,205
Dr. Trulie, he ate them all.
813
00:29:58,229 --> 00:29:59,673
Let's increase his maintenance fluids
814
00:29:59,697 --> 00:30:01,308
to help flush out his system.
It'll be a while
815
00:30:01,332 --> 00:30:02,709
before anesthesia touches him.
816
00:30:02,733 --> 00:30:04,878
You just delayed
your surgery again, Ted.
817
00:30:04,902 --> 00:30:06,403
Uh...
818
00:30:09,073 --> 00:30:11,107
♪
819
00:30:16,614 --> 00:30:19,082
I see that you got consent
for the Berlin device.
820
00:30:20,451 --> 00:30:21,762
It was the right call.
821
00:30:21,786 --> 00:30:23,730
I just hope it doesn't come to that.
822
00:30:23,754 --> 00:30:25,666
Griff had me do it.
823
00:30:25,690 --> 00:30:29,236
Yeah, he can be very persuasive.
Just ask the board.
824
00:30:29,260 --> 00:30:31,471
Have you tried talking to them
825
00:30:31,495 --> 00:30:33,240
- about his reinstatement?
- Yeah.
826
00:30:33,264 --> 00:30:35,309
I've tried, but
only department heads can call
827
00:30:35,333 --> 00:30:37,110
a meeting with the board,
and apparently,
828
00:30:37,134 --> 00:30:39,313
in light of yesterday's
decision, I'm interim head.
829
00:30:39,337 --> 00:30:40,948
- So...
- Like I said,
830
00:30:40,972 --> 00:30:42,583
he can be very persuasive.
831
00:30:42,607 --> 00:30:46,119
Well, I-I, uh, did some research
into pediatric gene therapy.
832
00:30:46,143 --> 00:30:48,789
So, Boston Children's
has multiple trials
833
00:30:48,813 --> 00:30:50,657
trying to tackle
congenital cardiac disorders.
834
00:30:50,681 --> 00:30:52,725
- I sent them an email.
- Really?
835
00:30:52,749 --> 00:30:54,628
And if there are
other patients out there
836
00:30:54,652 --> 00:30:55,829
who have his disease,
837
00:30:55,853 --> 00:30:57,264
it could get you
the sample size you need.
838
00:30:57,288 --> 00:30:59,399
I really appreciate that.
839
00:30:59,423 --> 00:31:00,901
Even if it's a long shot, it's...
840
00:31:00,925 --> 00:31:02,202
Better than giving up.
841
00:31:02,226 --> 00:31:04,694
♪
842
00:31:06,163 --> 00:31:07,474
- Thank you, Caleb.
- What can I say?
843
00:31:07,498 --> 00:31:09,376
I'm a sucker for the underdog.
844
00:31:09,400 --> 00:31:11,111
- (DEVICES BEEPING)
- (GROANS)
845
00:31:11,135 --> 00:31:12,879
The baby.
846
00:31:12,903 --> 00:31:14,037
And Ted.
847
00:31:15,006 --> 00:31:16,750
Oxygen sats are dropping.
848
00:31:16,774 --> 00:31:18,251
Cardiac output is down.
849
00:31:18,275 --> 00:31:20,654
- We need to get him to the OR now.
- What's happening?
850
00:31:20,678 --> 00:31:22,289
His heart is failing.
851
00:31:22,313 --> 00:31:23,757
We need to place him
on the Berlin device now.
852
00:31:23,781 --> 00:31:26,326
♪
853
00:31:26,350 --> 00:31:28,328
- (STEADY BEEPING)
- What's going on with Ted?
854
00:31:28,352 --> 00:31:30,597
Started slurring his speech,
said his face felt numb.
855
00:31:30,621 --> 00:31:32,065
Ischemic stroke.
856
00:31:32,089 --> 00:31:33,800
So much for medically optimizing him.
857
00:31:33,824 --> 00:31:35,302
How long has it been?
858
00:31:35,326 --> 00:31:36,370
Couple minutes.
859
00:31:36,394 --> 00:31:37,638
That's a lot of brain cells.
860
00:31:37,662 --> 00:31:38,805
NEUROSURGEON: I'm accessing
861
00:31:38,829 --> 00:31:39,940
the internal carotid artery right now.
862
00:31:39,964 --> 00:31:42,432
(RAPID BEEPING)
863
00:31:46,804 --> 00:31:48,015
Shunt is in.
864
00:31:49,308 --> 00:31:51,118
Come on, Ted.
865
00:31:51,142 --> 00:31:53,153
- (BEEPING STEADIES)
- (SIGHS) Okay.
866
00:31:53,177 --> 00:31:55,278
Thank God. Let's clean this up.
867
00:31:56,313 --> 00:31:57,658
GRIFF: Make sure they give
him the unfractionated heparin
868
00:31:57,682 --> 00:31:58,892
- immediately.
- I know.
869
00:31:58,916 --> 00:32:00,961
Deterioration of the filling
behavior may indicate
870
00:32:00,985 --> 00:32:02,696
hypovolemia, obstruction
of the inflow cannula.
871
00:32:02,720 --> 00:32:04,598
- I know that, too.
- Well, atrial cannulation
872
00:32:04,622 --> 00:32:06,466
definitely can be a lot harder
than you anticipate.
873
00:32:06,490 --> 00:32:07,668
- Stop.
- You have to get up...
874
00:32:07,692 --> 00:32:09,359
I cannot do this
with you breathing down my neck.
875
00:32:09,860 --> 00:32:10,994
This is as far as you go.
876
00:32:16,499 --> 00:32:17,743
- Suction.
- Suction.
877
00:32:17,767 --> 00:32:19,244
- Good, let's turn it.
- Mm-hmm.
878
00:32:20,028 --> 00:32:21,395
15 blade.
879
00:32:26,411 --> 00:32:28,087
- I should be in there.
- No, she can handle this.
880
00:32:28,111 --> 00:32:31,266
And you would've kicked
yourself out for far less.
881
00:32:32,394 --> 00:32:33,461
- (TAKES DEEP BREATH)
- SAM: Annular.
882
00:32:35,129 --> 00:32:36,606
All right.
883
00:32:36,631 --> 00:32:37,731
(MUTTERING)
884
00:32:41,164 --> 00:32:43,075
(GROANS SOFTLY)
885
00:32:43,099 --> 00:32:44,377
Dammit. It's not threading.
886
00:32:44,401 --> 00:32:45,947
I need to try again.
887
00:32:49,201 --> 00:32:50,249
Push it.
888
00:32:50,273 --> 00:32:51,810
(MONITORS BEEPING)
889
00:32:51,834 --> 00:32:53,920
- Decreasing cardiac output.
- Perfusion pressures are dropping.
890
00:32:53,944 --> 00:32:55,254
I got to get this thing
in before he codes.
891
00:32:55,278 --> 00:32:56,541
Should we call Dr. Griffith?
892
00:32:57,347 --> 00:33:00,504
Jodie, I am Dr. Griffith. 15 blade.
893
00:33:02,419 --> 00:33:04,653
(BEEPING RAPIDLY)
894
00:33:07,891 --> 00:33:10,693
♪
895
00:33:12,320 --> 00:33:14,265
Start bypass, Dr. Costa.
896
00:33:14,290 --> 00:33:16,324
Starting bypass.
897
00:33:17,234 --> 00:33:19,345
- (BEEPING STOPS)
- Low flow.
898
00:33:19,369 --> 00:33:20,379
(SIGHS)
899
00:33:20,403 --> 00:33:22,315
- (SIGHS)
- Okay.
900
00:33:22,339 --> 00:33:23,316
There you go.
901
00:33:23,753 --> 00:33:24,986
You did it.
902
00:33:26,405 --> 00:33:28,087
That'll be all, Jodie.
903
00:33:28,111 --> 00:33:29,355
The procedure just started.
904
00:33:29,379 --> 00:33:31,326
Mm-hmm. Clamp.
905
00:33:35,080 --> 00:33:37,263
There you go. Clamp the aorta.
906
00:33:37,749 --> 00:33:39,932
Start cardioplegia.
What's she waiting for?
907
00:33:39,956 --> 00:33:42,301
You can't keep doing this.
908
00:33:42,325 --> 00:33:44,704
You are sinking
your relationship with her.
909
00:33:44,728 --> 00:33:46,706
I'm doing this for our relationship.
910
00:33:46,730 --> 00:33:48,107
Things will get better
911
00:33:48,131 --> 00:33:49,575
when the natural order is restored.
912
00:33:49,599 --> 00:33:50,610
Better for whom?
913
00:33:50,900 --> 00:33:52,133
For both of us.
914
00:33:53,348 --> 00:33:56,148
She's not ready for all this.
915
00:33:56,172 --> 00:33:58,284
She needs me more than she thinks.
916
00:33:58,308 --> 00:33:59,752
Not right now, she doesn't.
917
00:33:59,776 --> 00:34:01,821
And if you don't want to
find yourself locked out
918
00:34:01,845 --> 00:34:03,723
of every surgery from now on,
919
00:34:03,747 --> 00:34:06,715
find a way to get on board
with this proctorship.
920
00:34:11,074 --> 00:34:12,865
- Hey.
- Hi.
921
00:34:12,889 --> 00:34:13,966
- You ready?
- Yeah.
922
00:34:13,990 --> 00:34:16,202
How'd it go with the baby? He made it.
923
00:34:16,226 --> 00:34:17,603
It was...
924
00:34:17,627 --> 00:34:20,473
complicated, and we're still
waiting for a transplant,
925
00:34:20,497 --> 00:34:22,375
but the procedure went well.
926
00:34:22,399 --> 00:34:24,143
And I did it without my dad.
927
00:34:24,167 --> 00:34:25,778
- Where was he?
- I locked him out.
928
00:34:25,802 --> 00:34:27,380
(LAUGHS)
929
00:34:27,404 --> 00:34:29,282
You locked your father out of surgery?
930
00:34:29,306 --> 00:34:30,316
Yeah.
931
00:34:30,340 --> 00:34:31,617
He made me do it.
932
00:34:31,641 --> 00:34:33,452
- Oh.
- He...
933
00:34:33,847 --> 00:34:35,588
- Mm-mm. We're doing it again.
- Yes.
934
00:34:35,612 --> 00:34:37,156
- Yes, we are.
- Is there no way for you and I
935
00:34:37,180 --> 00:34:39,292
to go on a date
without our dads ruining it?
936
00:34:39,936 --> 00:34:42,361
No, there-there is...
937
00:34:43,023 --> 00:34:44,697
uh, if we start at the end.
938
00:34:44,721 --> 00:34:47,690
♪
939
00:34:55,365 --> 00:34:59,378
You know, I once read that
a ten-second kiss can result
940
00:34:59,402 --> 00:35:01,704
in the transfer of 80 million microbes.
941
00:35:02,739 --> 00:35:05,718
Did you just tell me... dirty data?
942
00:35:05,742 --> 00:35:07,353
It gets dirtier.
943
00:35:07,377 --> 00:35:08,387
(CHUCKLES)
944
00:35:09,083 --> 00:35:10,584
Come on.
945
00:35:13,983 --> 00:35:16,018
♪
946
00:35:34,074 --> 00:35:35,481
Hi.
947
00:35:35,505 --> 00:35:36,716
Were you guys here all night?
948
00:35:36,740 --> 00:35:38,217
Yeah, we didn't want to leave him alone
949
00:35:38,241 --> 00:35:39,452
his first night on the machine.
950
00:35:39,476 --> 00:35:40,453
I'm about to take Ellie home
951
00:35:40,477 --> 00:35:41,654
to get some sleep.
952
00:35:41,678 --> 00:35:43,556
Hey, can I help you with that?
953
00:35:43,580 --> 00:35:44,557
Come here.
954
00:35:45,043 --> 00:35:47,993
Where is the one for this foot?
955
00:35:48,017 --> 00:35:49,218
(GIGGLES)
956
00:35:51,755 --> 00:35:54,423
♪
957
00:36:00,559 --> 00:36:02,041
I need to run some tests on her.
958
00:36:02,065 --> 00:36:03,353
On Ellie?
959
00:36:04,634 --> 00:36:05,878
Peripheral edema.
960
00:36:05,902 --> 00:36:07,213
GRIFF: Due to reduced systolic function.
961
00:36:07,237 --> 00:36:08,347
Great minds.
962
00:36:08,371 --> 00:36:09,382
I presume you ordered a diuretic.
963
00:36:09,406 --> 00:36:10,616
And a vasodilator.
964
00:36:10,640 --> 00:36:12,418
- But what we really need is...
- A DNA test.
965
00:36:12,442 --> 00:36:14,320
- JOEY: What is going on?
- The baby's sister.
966
00:36:14,344 --> 00:36:15,894
The reason she doesn't like
to wear shoes.
967
00:36:15,918 --> 00:36:16,889
It's a symptom.
968
00:36:16,913 --> 00:36:18,324
Wait, of the same disease
her brother has?
969
00:36:18,348 --> 00:36:20,092
Less severe, of course, but two siblings
970
00:36:20,116 --> 00:36:21,560
- with the same genetic disorder?
- Yes.
971
00:36:21,584 --> 00:36:23,162
That's a sample size we can work with.
972
00:36:23,186 --> 00:36:24,397
We can map the genomes.
973
00:36:24,421 --> 00:36:26,232
- Find the mutations.
- And fix it.
974
00:36:26,256 --> 00:36:28,567
- Well...
- We need a DNA test right away.
975
00:36:28,591 --> 00:36:29,702
This could change
If we're everything for them.
976
00:36:29,726 --> 00:36:30,836
Yeah.
977
00:36:30,860 --> 00:36:33,337
I was wrong to dismiss gene therapy
978
00:36:34,009 --> 00:36:35,777
and to undermine you.
979
00:36:35,801 --> 00:36:36,755
This is your department,
980
00:36:36,779 --> 00:36:38,644
and I am happy to respect that.
981
00:36:40,380 --> 00:36:41,508
Thank you.
982
00:36:41,533 --> 00:36:44,508
- For the next 87 days.
- 87 days?
983
00:36:44,532 --> 00:36:47,291
Which is when the board will
vote to reinstate me.
984
00:36:48,018 --> 00:36:49,996
Assuming I've proven my basic competency
985
00:36:50,020 --> 00:36:51,664
to your satisfaction.
986
00:36:51,688 --> 00:36:54,066
Which reminds me, I got, um...
987
00:36:54,362 --> 00:36:55,968
Surgeon's knots.
988
00:36:55,992 --> 00:36:57,303
Mm...
989
00:36:57,327 --> 00:36:58,561
Single knots.
990
00:36:59,003 --> 00:37:00,970
Double knots, and I even
threw in some granny knots.
991
00:37:02,866 --> 00:37:05,378
So, I think that should
check that off the list,
992
00:37:05,402 --> 00:37:07,303
- don't you?
- Hmm.
993
00:37:11,007 --> 00:37:13,943
♪
994
00:37:22,512 --> 00:37:24,490
Well, despite how dicey you made things
995
00:37:24,515 --> 00:37:26,026
for the anesthesiologist,
996
00:37:26,051 --> 00:37:27,328
the surgery went well.
997
00:37:27,784 --> 00:37:29,128
I'm gonna be okay?
998
00:37:29,259 --> 00:37:30,865
Yeah. Your arteries look good.
999
00:37:30,889 --> 00:37:32,205
But, um...
1000
00:37:32,229 --> 00:37:34,507
before I discharge you,
I want to talk to you about
1001
00:37:34,531 --> 00:37:36,065
your other disease.
1002
00:37:38,314 --> 00:37:40,192
So,
1003
00:37:40,437 --> 00:37:42,481
I took a closer look at your labs,
1004
00:37:42,505 --> 00:37:45,718
and your liver enzymes are elevated.
1005
00:37:45,742 --> 00:37:47,053
So?
1006
00:37:47,290 --> 00:37:49,855
Is there any chance that...
1007
00:37:49,879 --> 00:37:51,290
you don't take your medications
1008
00:37:51,314 --> 00:37:53,115
because you can't drink alcohol on them?
1009
00:37:53,716 --> 00:37:56,128
(SCOFFS) Okay.
1010
00:37:56,393 --> 00:37:58,538
What are you saying?
That-that I'm an alcoholic?
1011
00:37:58,563 --> 00:38:00,140
I'm saying someone who chooses alcohol
1012
00:38:00,165 --> 00:38:01,810
over life-saving meds,
1013
00:38:01,835 --> 00:38:03,379
or who ingests marijuana
1014
00:38:03,404 --> 00:38:04,748
while they're being prepped for surgery,
1015
00:38:04,928 --> 00:38:07,361
or who burned so many bridges
with his ex-wife
1016
00:38:07,386 --> 00:38:08,797
that she won't even give him her number,
1017
00:38:08,822 --> 00:38:10,132
might have another disease.
1018
00:38:10,157 --> 00:38:12,602
But that's one that can be treated, too.
1019
00:38:12,902 --> 00:38:14,651
This is a good rehab,
1020
00:38:14,678 --> 00:38:16,378
and they've got nightly meetings.
1021
00:38:18,241 --> 00:38:20,021
(SCOFFS) Yeah, I'm sure they're awesome.
1022
00:38:20,045 --> 00:38:21,053
They are,
1023
00:38:21,077 --> 00:38:22,492
actually.
1024
00:38:23,279 --> 00:38:25,414
Take it from a fellow alcoholic.
1025
00:38:26,750 --> 00:38:31,030
Listen, I know how hard it is
to admit that you got a problem.
1026
00:38:31,054 --> 00:38:34,300
And, uh, no one here even knows this,
1027
00:38:35,171 --> 00:38:37,236
but I've been where you are.
1028
00:38:37,260 --> 00:38:39,628
And it cost me
someone I care about, too.
1029
00:38:41,184 --> 00:38:43,096
But there's a solution.
1030
00:38:50,707 --> 00:38:53,676
♪
1031
00:39:01,351 --> 00:39:03,663
He's gonna make it.
1032
00:39:03,687 --> 00:39:05,698
SAM: He has a long road ahead.
1033
00:39:05,722 --> 00:39:08,204
Yeah, well, at least there's a road.
1034
00:39:08,872 --> 00:39:10,970
Five years ago,
his condition would've been
1035
00:39:10,994 --> 00:39:11,995
a death sentence.
1036
00:39:12,019 --> 00:39:12,968
Hmm.
1037
00:39:12,992 --> 00:39:14,483
But he has a chance,
1038
00:39:14,507 --> 00:39:17,376
because he has you for his doctor.
1039
00:39:17,400 --> 00:39:18,978
And he only had you
1040
00:39:19,002 --> 00:39:22,915
as his doctor
because we have you as a leader.
1041
00:39:23,678 --> 00:39:25,985
You think Hamamura would've
brought that baby to Griff?
1042
00:39:26,009 --> 00:39:27,586
I appreciate that,
1043
00:39:27,610 --> 00:39:29,321
but I'm only an interim solution.
1044
00:39:29,345 --> 00:39:30,923
Oh, so, you're telling me
that we can change
1045
00:39:30,947 --> 00:39:33,359
that baby's genetic code,
1046
00:39:33,383 --> 00:39:35,428
but you can't change the board's mind?
1047
00:39:35,857 --> 00:39:37,989
I can't even talk to them.
1048
00:39:38,013 --> 00:39:40,700
- You have to be a department head.
- Hmm. Right.
1049
00:39:40,724 --> 00:39:43,490
If only you knew one
who owed you a favor.
1050
00:39:44,461 --> 00:39:47,262
You fought for that baby's future.
1051
00:39:48,251 --> 00:39:50,586
Now go fight for yours.
1052
00:39:54,830 --> 00:39:56,419
HAMAMURA: I know it's last-minute,
1053
00:39:56,452 --> 00:39:58,730
but Dr. Griffith was there
when I needed help.
1054
00:39:59,631 --> 00:40:03,522
Calling this meeting was the
least I could do to thank her.
1055
00:40:03,546 --> 00:40:06,225
I know that you don't think
the I'm right person
1056
00:40:06,249 --> 00:40:07,827
for the position of chief.
1057
00:40:07,851 --> 00:40:09,509
To be honest, neither did I.
1058
00:40:09,533 --> 00:40:11,222
I thought I was gonna
1059
00:40:11,246 --> 00:40:13,353
finish my fellowship and move on.
1060
00:40:13,683 --> 00:40:15,695
I had an offer
from the Cleveland Clinic.
1061
00:40:16,059 --> 00:40:17,816
And then I thought,
1062
00:40:17,926 --> 00:40:20,271
"I am good at this."
1063
00:40:20,296 --> 00:40:21,907
Patients are thriving,
1064
00:40:21,932 --> 00:40:23,738
and doctors are, too.
1065
00:40:24,320 --> 00:40:27,132
They are happier than they were
under my father,
1066
00:40:27,403 --> 00:40:29,148
which means they are more effective.
1067
00:40:29,172 --> 00:40:30,182
They are more efficient.
1068
00:40:30,206 --> 00:40:31,704
They're more successful.
1069
00:40:31,729 --> 00:40:34,041
There's a baby alive today to prove it.
1070
00:40:34,377 --> 00:40:37,502
You all asked me to step in as chief.
1071
00:40:37,654 --> 00:40:41,100
And now my father is awake, and
you are asking me to step aside,
1072
00:40:41,125 --> 00:40:43,675
and I can't do that.
1073
00:40:43,746 --> 00:40:45,824
Which is why I'm not going anywhere.
1074
00:40:46,122 --> 00:40:48,096
We are a better department,
1075
00:40:48,458 --> 00:40:50,807
and we are better doctors,
1076
00:40:51,294 --> 00:40:55,297
because I am a better chief.
1077
00:41:05,742 --> 00:41:09,121
You know, the tyrannosaurus rex
was a merciless predator,
1078
00:41:09,145 --> 00:41:11,814
unrivaled by any creature of its age.
1079
00:41:12,748 --> 00:41:14,326
I take this as a compliment.
1080
00:41:14,351 --> 00:41:16,029
You should take it as a warning.
1081
00:41:16,054 --> 00:41:17,398
Oh?
1082
00:41:17,654 --> 00:41:19,252
I spoke with the board.
1083
00:41:19,375 --> 00:41:22,621
They share my enthusiasm
for this department's future,
1084
00:41:22,646 --> 00:41:24,747
which means yours is not guaranteed.
1085
00:41:25,949 --> 00:41:28,084
They're not just gonna hand you
the reins at the end of this.
1086
00:41:28,109 --> 00:41:29,476
They're gonna choose between us.
1087
00:41:33,603 --> 00:41:36,311
May the best Dr. Griffith win?
1088
00:41:37,240 --> 00:41:38,717
Is that what you want?
1089
00:41:38,741 --> 00:41:40,986
You can be the T. Rex, Dad.
1090
00:41:41,010 --> 00:41:42,901
I'm the meteorite.
1091
00:41:43,179 --> 00:41:44,690
And I'm coming for you.
77657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.