All language subtitles for Good Sam - 01x02 - Natural Order.MeGusta+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:13,041 Previously on Good Sam... 2 00:00:13,065 --> 00:00:15,046 GRIFF: You're supervising these doctors. 3 00:00:15,070 --> 00:00:18,286 You're above them in knowledge, rank and skill. 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,630 Act like it. 5 00:00:19,654 --> 00:00:21,966 SAM: It's like undermining me as a sport for him. 6 00:00:21,990 --> 00:00:23,704 I think I'm gonna take the Cleveland offer, Caleb. 7 00:00:23,728 --> 00:00:24,963 You don't want to do that. 8 00:00:24,987 --> 00:00:27,572 Are you saying I should stay? 9 00:00:27,596 --> 00:00:30,341 - It's not about me. - Yeah. 10 00:00:30,365 --> 00:00:33,467 - (GUNSHOT) - (SCREAMING) 11 00:00:33,969 --> 00:00:35,002 Dad! 12 00:00:38,039 --> 00:00:42,121 My father can never be replaced, but I vow to carry on his legacy 13 00:00:42,145 --> 00:00:43,521 to the best of my ability. 14 00:00:43,545 --> 00:00:44,889 You've earned this. 15 00:00:44,913 --> 00:00:47,082 And I say that as your chief medical officer, 16 00:00:47,716 --> 00:00:49,149 not your mother. 17 00:00:49,751 --> 00:00:51,496 - I'm Sam, by the way. - I'm Malcolm. 18 00:00:51,520 --> 00:00:53,698 Kingsley. I'm the new director of finance. 19 00:00:53,722 --> 00:00:55,433 - VIVIAN: Sam! - Mom? 20 00:00:55,457 --> 00:00:56,534 It's your father. 21 00:00:56,558 --> 00:00:58,403 He's waking up. 22 00:00:58,427 --> 00:01:00,304 You were shot six months ago. 23 00:01:00,328 --> 00:01:02,206 How long... 24 00:01:02,230 --> 00:01:04,142 till I can work again? 25 00:01:04,166 --> 00:01:05,777 You have to be proctored. 26 00:01:05,801 --> 00:01:07,311 GRIFF: Oh, come on. 27 00:01:07,335 --> 00:01:08,413 It's state law. 28 00:01:08,437 --> 00:01:11,906 I'll do it. I'll supervise him. 29 00:01:12,774 --> 00:01:14,252 What, do you have company? 30 00:01:14,276 --> 00:01:16,120 I wanted to tell you. 31 00:01:16,144 --> 00:01:19,524 VIVIAN: A resident, Griff? Sam's best friend. 32 00:01:19,548 --> 00:01:21,292 I've decided to continue proctoring you, 33 00:01:21,316 --> 00:01:22,460 if that's what you want. 34 00:01:22,484 --> 00:01:24,095 I want to be very clear. 35 00:01:24,119 --> 00:01:27,070 I am making this decision as a doctor. 36 00:01:27,689 --> 00:01:30,524 As your daughter, I'm calling it. 37 00:01:33,261 --> 00:01:35,663 ♪ 38 00:01:43,338 --> 00:01:45,639 (ENGINE REVS) 39 00:01:47,108 --> 00:01:48,442 (HORN HONKING) 40 00:01:53,648 --> 00:01:54,849 Good morning, boss. 41 00:01:55,307 --> 00:01:56,761 Getting to work bright and early. 42 00:01:56,785 --> 00:01:58,919 Bright and early means arriving before the boss. 43 00:01:59,384 --> 00:02:00,719 Who says I won't? 44 00:02:00,743 --> 00:02:02,433 (ENGINE REVVING) 45 00:02:02,457 --> 00:02:04,969 (EDWIN STARR'S "WAR" PLAYING) 46 00:02:04,993 --> 00:02:08,806 ♪ War, huh, yeah ♪ 47 00:02:08,830 --> 00:02:10,341 ♪ What is it good for? ♪ 48 00:02:10,365 --> 00:02:12,276 ♪ Absolutely ♪ 49 00:02:12,300 --> 00:02:13,845 - ♪ Nothing ♪ - ♪ Listen to me, ah ♪ 50 00:02:13,869 --> 00:02:16,848 - (ENGINE REVS) - ♪ War, I despise ♪ 51 00:02:16,872 --> 00:02:20,151 ♪ 'Cause it means destruction ♪ 52 00:02:20,175 --> 00:02:22,653 ♪ Of innocent lives ♪ 53 00:02:22,677 --> 00:02:25,323 ♪ War means tears ♪ 54 00:02:25,347 --> 00:02:27,124 ♪ To thousands of mother's eyes ♪ 55 00:02:27,148 --> 00:02:28,493 - ♪ Say it - ♪ War ♪ 56 00:02:28,517 --> 00:02:31,028 ♪ Huh, good God, y'all ♪ 57 00:02:31,052 --> 00:02:33,564 - ♪ What is it good for? ♪ - (HORN HONKING) 58 00:02:33,588 --> 00:02:36,334 - ♪ Absolutely, just say it again ♪ - ♪ Nothing ♪ 59 00:02:36,358 --> 00:02:40,505 - ♪ War, huh ♪ - ♪ Whoa, oh, Lord ♪ 60 00:02:40,529 --> 00:02:42,073 ♪ What is it good for? ♪ 61 00:02:42,097 --> 00:02:44,775 - ♪ Absolutely, listen to me ♪ - ♪ Nothing ♪ 62 00:02:44,799 --> 00:02:48,479 - ♪ War, huh ♪ - ♪ Whoa, oh, Lord ♪ 63 00:02:48,503 --> 00:02:50,114 ♪ What is it good for? ♪ 64 00:02:50,138 --> 00:02:51,949 - ♪ Absolutely - ♪ Nothing ♪ 65 00:02:51,973 --> 00:02:53,484 ♪ Listen to me ♪ 66 00:02:53,508 --> 00:02:55,286 - ♪ Huh, oh, war ♪ - (ENGINE REVS) 67 00:02:55,310 --> 00:02:57,455 - (TIRES SCREECH) - ♪ It's an enemy ♪ 68 00:02:57,479 --> 00:02:59,046 ♪ To all mankind ♪ 69 00:03:00,048 --> 00:03:01,225 ♪ The thought of war ♪ 70 00:03:01,249 --> 00:03:04,095 ♪ Blows my mind ♪ 71 00:03:04,119 --> 00:03:06,497 ♪ Induction then destruction ♪ 72 00:03:06,521 --> 00:03:08,666 ♪ Who wants to die? Oh! ♪ 73 00:03:08,690 --> 00:03:11,002 - ♪ War, huh ♪ - ♪ Good God, y'all ♪ 74 00:03:11,026 --> 00:03:13,905 - ♪ What is it good for? ♪ - After you. 75 00:03:13,929 --> 00:03:15,339 - ♪ You tell me ♪ - Thank you. 76 00:03:15,363 --> 00:03:17,341 ♪ Say it, say it, say it, say it ♪ 77 00:03:17,365 --> 00:03:19,877 - ♪ War, huh ♪ - ♪ Good God, now ♪ 78 00:03:19,901 --> 00:03:23,103 - ♪ Huh - ♪ What is it good for? ♪ 79 00:03:27,676 --> 00:03:29,353 (TAKES DEEP BREATH) 80 00:03:29,377 --> 00:03:31,111 (QUIET CHATTER) 81 00:03:33,214 --> 00:03:35,293 ♪ 82 00:03:35,317 --> 00:03:36,984 (SIGHS) 83 00:03:45,427 --> 00:03:47,872 VIVIAN: The point of proctorship is to ensure 84 00:03:47,896 --> 00:03:49,373 a surgeon's skills have not diminished 85 00:03:49,397 --> 00:03:51,075 during a leave of absence. 86 00:03:51,099 --> 00:03:53,050 The guidelines are rigorous. 87 00:03:54,970 --> 00:03:57,271 But then again, so is heart surgery. 88 00:03:59,574 --> 00:04:02,920 "A proctorship's successful conclusion is a win 89 00:04:02,944 --> 00:04:06,290 for the returning surgeon and the patients in his care." 90 00:04:06,314 --> 00:04:07,825 - It's all there. - Well, I want to start out 91 00:04:07,849 --> 00:04:09,260 on the right foot, and I want to make sure 92 00:04:09,284 --> 00:04:11,996 that the terms are clear and easy to follow. 93 00:04:12,736 --> 00:04:16,067 I just don't know that clarity is the issue, Sam. 94 00:04:16,091 --> 00:04:17,802 I mean, we're talking about your father. 95 00:04:17,826 --> 00:04:20,071 We're talking about my colleague. 96 00:04:20,095 --> 00:04:22,807 I am in as a doctor. Out as a daughter, remember? 97 00:04:22,831 --> 00:04:24,875 Good. So you've drawn your boundaries with your... 98 00:04:24,899 --> 00:04:27,645 colleague, but, um... 99 00:04:28,001 --> 00:04:29,246 What about Lex? 100 00:04:29,270 --> 00:04:31,716 Hmm? Have you, uh, have you talked to her? 101 00:04:31,740 --> 00:04:34,485 Uh... (SCOFFS) About work, yes. 102 00:04:34,509 --> 00:04:37,788 About having an affair with my father, no, not so much. 103 00:04:37,812 --> 00:04:39,090 But she's your best friend. 104 00:04:39,114 --> 00:04:40,791 I appreciate your concern. 105 00:04:40,815 --> 00:04:43,194 But right now, this department head 106 00:04:43,218 --> 00:04:45,997 needs her CMO more than your daughter needs her mother. 107 00:04:46,561 --> 00:04:49,300 I'm gonna get these guidelines to Dr. Griffith right away. 108 00:04:49,530 --> 00:04:50,597 Thank you. 109 00:04:52,661 --> 00:04:55,072 Hey, um, sorry to interrupt. 110 00:04:55,612 --> 00:04:57,308 Uh, year-end projections just came in. 111 00:04:57,332 --> 00:04:58,509 Thank you, Malcolm. 112 00:04:58,533 --> 00:05:00,134 I'd like to review those before tomorrow. 113 00:05:02,437 --> 00:05:03,981 Hi. 114 00:05:04,329 --> 00:05:06,150 Hi. (CLEARS THROAT) 115 00:05:06,873 --> 00:05:09,576 I'll be, uh, in my office. 116 00:05:11,680 --> 00:05:14,025 So, what's tomorrow? 117 00:05:14,049 --> 00:05:15,660 (CHUCKLES) Board meeting. 118 00:05:15,684 --> 00:05:16,961 Does that mean you're preparing 119 00:05:16,985 --> 00:05:18,729 for Mr. Byron Kingsley's arrival? 120 00:05:18,753 --> 00:05:21,699 - He is the chairman of the board. - So, tomorrow 121 00:05:21,723 --> 00:05:24,453 is Take Your Dad to Work day for both of us? 122 00:05:24,477 --> 00:05:25,565 - (LAUGHS) - (CHUCKLES) 123 00:05:25,589 --> 00:05:26,837 Uh, yeah. 124 00:05:26,861 --> 00:05:29,674 Yeah, always puts me a little on edge when he comes in. 125 00:05:29,698 --> 00:05:31,676 Is there anything I can do to help? 126 00:05:32,804 --> 00:05:34,292 You could go to dinner with me tonight. 127 00:05:34,536 --> 00:05:36,480 ♪ 128 00:05:36,504 --> 00:05:37,915 Well... 129 00:05:37,939 --> 00:05:40,985 Dinner for me, uh, is usually takeout 130 00:05:41,009 --> 00:05:44,055 in the lab, awaiting test results. 131 00:05:44,079 --> 00:05:45,856 And for me it's takeout on the couch, 132 00:05:45,880 --> 00:05:47,258 watching Cupcake Wars. 133 00:05:47,282 --> 00:05:49,660 - You bake? - I watch other people bake. 134 00:05:49,684 --> 00:05:52,119 We should go out to dinner. 135 00:05:57,659 --> 00:05:58,836 JOEY: Wow. 136 00:05:58,860 --> 00:06:00,337 Nice haircut, Donna. 137 00:06:00,361 --> 00:06:02,173 Thank you. Morning, doctors. 138 00:06:02,197 --> 00:06:03,474 What do you say, Donna? 139 00:06:03,498 --> 00:06:05,342 Is today the day we run away together? 140 00:06:05,366 --> 00:06:07,745 Try again next week when my wife's out of town. 141 00:06:07,769 --> 00:06:09,847 ISAN: No one else thinks this is weird? 142 00:06:09,871 --> 00:06:11,882 Griff was our boss, and now he's, what, 143 00:06:11,906 --> 00:06:14,018 - a resident like us? - He's being supervised. 144 00:06:14,042 --> 00:06:15,686 It's how proctorship works. 145 00:06:15,710 --> 00:06:18,222 Lex, you agree, it's weird, right? 146 00:06:18,246 --> 00:06:20,691 It's only weird if you make it weird. 147 00:06:20,715 --> 00:06:21,826 How do I make it weird? 148 00:06:21,850 --> 00:06:23,861 You try too hard with him, Isan, 149 00:06:23,885 --> 00:06:24,995 and it always backfires. 150 00:06:25,019 --> 00:06:26,197 You end up tripping over your shoelaces, 151 00:06:26,221 --> 00:06:27,398 dropping your instruments. 152 00:06:27,422 --> 00:06:29,433 - (SCOFFS) - Cornering him in the men's room. 153 00:06:29,457 --> 00:06:31,669 I don't corner him in the men's room, Joey. 154 00:06:31,693 --> 00:06:34,105 No, you just told him a knock-knock joke at the urinal. 155 00:06:34,129 --> 00:06:36,273 I was making small talk. 156 00:06:36,297 --> 00:06:38,542 It's not my fault we're forced to pee next to each other. 157 00:06:38,566 --> 00:06:40,444 - Women get their own private stalls. - (ELEVATOR BELL DINGS) 158 00:06:40,468 --> 00:06:42,980 Oh, right. This is all because the world is unfair to men. 159 00:06:43,004 --> 00:06:45,382 - Morning, everyone. - ALL: Morning. 160 00:06:45,406 --> 00:06:47,651 Good morning. Thank you. Let's see. 161 00:06:48,183 --> 00:06:50,121 Eval for a mitral valve replacement. 162 00:06:50,145 --> 00:06:52,646 - Atrial fib. - Morning. 163 00:06:54,397 --> 00:06:55,359 Right on time. 164 00:06:55,383 --> 00:06:57,595 Consider that an accomplishment, do you? 165 00:06:57,619 --> 00:06:59,196 Well, given how far away my new parking spot is, 166 00:06:59,220 --> 00:07:00,648 - and then I have to... - What do we have? 167 00:07:00,672 --> 00:07:02,867 Patient with a lung mass needs VATS for biopsy. 168 00:07:02,891 --> 00:07:04,235 And what else? 169 00:07:04,259 --> 00:07:06,103 Ten-month-old with a persistent cough and a new murmur. 170 00:07:06,127 --> 00:07:07,738 Peds is asking for a consult. 171 00:07:07,762 --> 00:07:09,703 Uh, since when do we take pediatric cases? 172 00:07:09,727 --> 00:07:11,575 Oh, since I instituted a cross-departmental policy 173 00:07:11,599 --> 00:07:13,077 to integrate care, 174 00:07:13,101 --> 00:07:15,993 which has significantly improved patient satisfaction. 175 00:07:16,017 --> 00:07:17,414 What's next, a tonsillectomy? 176 00:07:17,438 --> 00:07:18,783 We are gonna start with the peds case. 177 00:07:18,807 --> 00:07:21,085 And Dr. Griffith will join us 178 00:07:21,109 --> 00:07:23,087 after he pages Dr. Chen in radiology. 179 00:07:23,111 --> 00:07:25,089 And why am I paging Dr. Chen? 180 00:07:25,113 --> 00:07:27,224 Well, I have a feeling he's looking for his white coat. 181 00:07:28,510 --> 00:07:30,761 Before you offer opinions on the cases I take, 182 00:07:30,785 --> 00:07:32,296 please make sure you've dressed yourself properly, 183 00:07:32,320 --> 00:07:34,062 Doctor. 184 00:07:35,095 --> 00:07:43,095 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 185 00:07:44,866 --> 00:07:46,110 (BABY COUGHS) 186 00:07:46,134 --> 00:07:47,812 (FUSSING) 187 00:07:47,836 --> 00:07:48,813 First, they said it was a cold, 188 00:07:48,837 --> 00:07:50,214 and then they sent us here. 189 00:07:50,720 --> 00:07:52,483 Nobody can tell us what's wrong. 190 00:07:52,507 --> 00:07:53,484 And his cough keeps getting worse. 191 00:07:53,508 --> 00:07:54,485 When did it start? 192 00:07:54,509 --> 00:07:56,253 Weeks ago. What, two, three? 193 00:07:56,277 --> 00:07:59,290 Ellie, for the last time, put on your shoes. 194 00:07:59,314 --> 00:08:01,258 How Bohemian. 195 00:08:01,282 --> 00:08:03,194 Is there any family history of heart problems? 196 00:08:03,218 --> 00:08:04,762 - Not that I know of. - (BABY CRIES) 197 00:08:04,786 --> 00:08:05,796 Let's get a nebulizer 198 00:08:05,820 --> 00:08:07,097 - with 2.5 milligrams - (COUGHS) 199 00:08:07,121 --> 00:08:08,833 - Of albuterol. - You got it. 200 00:08:08,857 --> 00:08:11,202 His heart muscle does appear to be inflamed, 201 00:08:11,226 --> 00:08:12,970 so I'd like to put him on an anti-inflammatory 202 00:08:12,994 --> 00:08:15,472 and do a breathing treatment to calm the cough. 203 00:08:15,496 --> 00:08:17,241 He's just been suffering so much. 204 00:08:17,265 --> 00:08:19,643 Let's also run a 12-lead EKG 205 00:08:19,667 --> 00:08:21,078 and do a bacterial culture. 206 00:08:21,102 --> 00:08:22,847 Well, it's most likely viral, so.., 207 00:08:22,871 --> 00:08:24,515 Well, given the abnormality in the X-ray, 208 00:08:24,539 --> 00:08:25,816 I would like to be sure. 209 00:08:25,840 --> 00:08:28,552 Let's give it back to Dr. Hamamura in peds. 210 00:08:28,576 --> 00:08:30,120 Those symptoms are basically... 211 00:08:30,144 --> 00:08:31,712 - Oh! - MOTHER: Ellie. 212 00:08:32,881 --> 00:08:35,392 Here you go. Ready? There we go. Sorry. 213 00:08:35,416 --> 00:08:37,328 The findings are nonspecific. 214 00:08:37,352 --> 00:08:39,797 Hence my desire for more diagnostic testing. 215 00:08:39,821 --> 00:08:42,366 We should have some answers, for you all very soon. 216 00:08:42,390 --> 00:08:44,424 (BUSY CHATTER) 217 00:08:47,311 --> 00:08:48,739 How long are we gonna do this? 218 00:08:48,763 --> 00:08:50,241 You won't make eye contact with me, 219 00:08:50,265 --> 00:08:52,509 - you barely speak to me. - What do you want me to say, Lex? 220 00:08:52,533 --> 00:08:55,212 Whatever you need to say for us to get through this. 221 00:08:55,822 --> 00:08:57,089 (CLEARS THROAT) 222 00:08:58,647 --> 00:09:00,751 We have always been straight with each other. 223 00:09:00,775 --> 00:09:03,652 That was before you slept with my father. 224 00:09:04,946 --> 00:09:06,557 I trusted you. 225 00:09:06,581 --> 00:09:10,227 I confided in you about him. 226 00:09:10,251 --> 00:09:12,863 - And this whole time, you... - No, not this whole time. 227 00:09:12,887 --> 00:09:16,033 I swear, it just started a few months before the shooting. 228 00:09:16,057 --> 00:09:18,035 The fact that it started at all. 229 00:09:18,059 --> 00:09:19,503 What is the drama with them? 230 00:09:19,918 --> 00:09:21,739 I don't know. Ask Lex. 231 00:09:21,763 --> 00:09:23,007 I did. 232 00:09:23,031 --> 00:09:24,742 She told me to go back to my hobbit hole, 233 00:09:24,766 --> 00:09:26,043 which makes no sense. 234 00:09:26,067 --> 00:09:27,444 What makes no sense? 235 00:09:27,468 --> 00:09:28,579 Well, hobbits are famously short, 236 00:09:28,603 --> 00:09:29,880 and they have hairy feet. 237 00:09:29,904 --> 00:09:31,382 I possess neither of those traits. 238 00:09:31,406 --> 00:09:33,017 You're more hobbit-y than I am. 239 00:09:33,041 --> 00:09:34,118 Wow, thank you. 240 00:09:34,142 --> 00:09:35,286 What's the holdup? 241 00:09:35,310 --> 00:09:37,060 - What are we talking about? - Oh. 242 00:09:37,812 --> 00:09:40,791 Uh, just... feet. 243 00:09:40,815 --> 00:09:42,393 My feet, uh, 244 00:09:42,417 --> 00:09:44,094 which are not hairy. 245 00:09:44,567 --> 00:09:46,163 Not that there's anything wr... 246 00:09:46,187 --> 00:09:47,498 I mean, you could have hairy feet, 247 00:09:47,522 --> 00:09:49,300 and that's a beautiful thing. 248 00:09:49,823 --> 00:09:51,068 Wow. 249 00:09:51,449 --> 00:09:52,736 I can't do this right now. 250 00:09:52,760 --> 00:09:54,305 Is that how it's gonna be from now on? 251 00:09:54,329 --> 00:09:56,063 This is how it's gonna be today. 252 00:09:59,749 --> 00:10:01,345 I've reviewed your chart, Mr. Morris. 253 00:10:01,369 --> 00:10:03,347 - Ted's fine. - Okay. 254 00:10:03,371 --> 00:10:04,748 How long have you had the palpitations 255 00:10:04,772 --> 00:10:06,417 - and the dizziness? - Um... 256 00:10:06,441 --> 00:10:08,742 A couple weeks, but it's-it's getting worse. 257 00:10:14,115 --> 00:10:15,793 That is a rapid heart rate. 258 00:10:15,817 --> 00:10:18,462 I'd like to revisit the dosages of your medications. 259 00:10:18,486 --> 00:10:19,496 I don't take them. 260 00:10:19,811 --> 00:10:20,965 I don't like pills. 261 00:10:20,989 --> 00:10:22,299 Besides, I, uh, 262 00:10:22,323 --> 00:10:23,934 I pretty much felt fine up until now, so... 263 00:10:23,958 --> 00:10:26,003 Says you almost passed out a couple times. 264 00:10:26,027 --> 00:10:27,304 That doesn't sound fine. 265 00:10:27,944 --> 00:10:29,807 Well, I'm just, I'm tired, you know. 266 00:10:29,831 --> 00:10:31,342 I'm-I'm not the greatest sleeper. 267 00:10:31,366 --> 00:10:33,177 Well, given your history of carotid artery disease, 268 00:10:33,201 --> 00:10:35,765 this could be a critical lesion that needs intervention. 269 00:10:35,789 --> 00:10:37,727 Exactly. I'd like to admit you. 270 00:10:38,121 --> 00:10:39,450 And-and stay here? 271 00:10:39,474 --> 00:10:41,018 - Yes. - Overnight? 272 00:10:41,042 --> 00:10:42,019 Yes. 273 00:10:42,667 --> 00:10:44,455 No way. 274 00:10:44,479 --> 00:10:46,023 Mr. Morris, you may need to have surgery. 275 00:10:46,047 --> 00:10:47,458 Yeah, you know what? I-It's fine. 276 00:10:47,482 --> 00:10:48,993 I can always come back tomorrow. 277 00:10:49,017 --> 00:10:50,127 I just, I just can't sleep here. 278 00:10:50,151 --> 00:10:51,628 Can't sleep at home, though, either. 279 00:10:51,652 --> 00:10:52,730 Can you? 280 00:10:52,754 --> 00:10:54,298 Given how many times you're woken up 281 00:10:54,322 --> 00:10:55,532 by your own snoring? 282 00:10:55,972 --> 00:10:57,468 How-how do you know I snore? 283 00:10:57,492 --> 00:10:59,970 Have you lost vision in an eye recently? 284 00:11:00,533 --> 00:11:02,000 Just for a minute or two? 285 00:11:02,771 --> 00:11:04,675 Yeah, yeah, but I thought it was a migraine. 286 00:11:04,699 --> 00:11:06,844 Hmm, well, it wasn't a migraine. 287 00:11:06,868 --> 00:11:08,078 It was a stroke. 288 00:11:09,194 --> 00:11:10,714 Well, a ministroke. 289 00:11:10,738 --> 00:11:13,384 Next time, it'll be a full cerebrovascular accident. 290 00:11:13,408 --> 00:11:17,187 We're talking, well, paralysis, speech problems, 291 00:11:17,211 --> 00:11:19,323 - brain damage. - Wait, I-I didn't... 292 00:11:19,347 --> 00:11:20,991 I didn't tell anybody about my eye. How do you... 293 00:11:21,015 --> 00:11:22,393 How-how do you know this? 294 00:11:22,916 --> 00:11:24,795 I've been doing this job a long time, Ted. 295 00:11:24,819 --> 00:11:28,010 Guys like you... Young, don't smoke, 296 00:11:28,034 --> 00:11:30,067 no diabetes, no hypertension, 297 00:11:30,091 --> 00:11:33,637 none of the typical risk factors for carotid artery disease... 298 00:11:33,661 --> 00:11:36,340 You all snore, and you're also stubborn, 299 00:11:36,364 --> 00:11:38,842 which means if you've experienced warning signs, 300 00:11:38,866 --> 00:11:40,577 you ignored them. 301 00:11:40,601 --> 00:11:41,845 It's why guys like you, 302 00:11:41,869 --> 00:11:43,914 who shouldn't even have this disease, 303 00:11:43,938 --> 00:11:45,572 usually end up dying from it. 304 00:11:47,321 --> 00:11:48,555 But, you know... 305 00:11:50,278 --> 00:11:52,946 ♪ 306 00:11:57,985 --> 00:11:59,630 Hey, Hamamura. 307 00:11:59,654 --> 00:12:01,632 We got a triple CABG later, you want it? 308 00:12:01,656 --> 00:12:04,401 Do I want your coronary artery bypass surgery? 309 00:12:04,425 --> 00:12:07,704 Yeah, you know, I thought since we were doing your job. 310 00:12:07,728 --> 00:12:11,602 Keeping that baby alive is, in fact, all of our jobs. 311 00:12:11,626 --> 00:12:13,310 And I'm happy to consult. 312 00:12:13,334 --> 00:12:14,501 I'll be in touch. 313 00:12:16,094 --> 00:12:17,648 (SIGHS) Okay. 314 00:12:17,672 --> 00:12:20,451 Your proctorship requires that you comply with my directives, 315 00:12:20,475 --> 00:12:22,920 not question them. It's all in the guidelines I sent to you. 316 00:12:22,944 --> 00:12:24,788 Mm, about those guidelines... 317 00:12:24,812 --> 00:12:25,956 Surgeon's knots? 318 00:12:25,980 --> 00:12:28,459 Sim Lab? Isn't that a little remedial? 319 00:12:28,483 --> 00:12:30,260 They're standard benchmarks for evaluation. 320 00:12:30,284 --> 00:12:31,628 And we can't skip the baby steps? 321 00:12:31,652 --> 00:12:33,964 No, you can't skip basic skill assessments. 322 00:12:33,988 --> 00:12:35,799 I thought the goal was to get me back into surgery. 323 00:12:35,823 --> 00:12:38,091 It is, once you've proven basic competency. 324 00:12:39,427 --> 00:12:40,970 You're questioning my basic competency? 325 00:12:40,994 --> 00:12:44,241 (GROANS) I am saying that you have to 326 00:12:44,265 --> 00:12:46,410 follow the rules like everybody else. 327 00:12:46,434 --> 00:12:48,645 Studies show that even two weeks away from surgery 328 00:12:48,669 --> 00:12:50,714 diminishes performance, and that's for surgeons 329 00:12:50,738 --> 00:12:52,583 who weren't in a coma for six months. 330 00:12:52,607 --> 00:12:54,017 Accelerating your time line is 331 00:12:54,041 --> 00:12:56,353 just not in the patients' best interest. 332 00:12:56,377 --> 00:12:58,522 Which one of us just prevented a patient from walking out? 333 00:12:58,546 --> 00:13:01,024 You can't skip ahead without putting in the time. 334 00:13:01,048 --> 00:13:02,326 That's funny. 335 00:13:02,350 --> 00:13:04,428 I know a department head that did exactly that. 336 00:13:04,452 --> 00:13:06,486 ♪ 337 00:13:08,345 --> 00:13:10,300 ISAN: Do you have an emergency contact, 338 00:13:10,324 --> 00:13:12,202 since you'll be staying here overnight? 339 00:13:12,226 --> 00:13:14,037 Yeah, my wife. 340 00:13:14,061 --> 00:13:16,039 Well, my ex-wife. 341 00:13:16,404 --> 00:13:18,775 Well, I only see an email address. 342 00:13:18,799 --> 00:13:21,345 Um, yeah, that's... I-I don't know her number. 343 00:13:21,369 --> 00:13:23,077 She, uh, she changed it when she left. 344 00:13:23,804 --> 00:13:26,350 Sounds like she'd maybe rather not be contacted. 345 00:13:26,374 --> 00:13:27,351 (CHUCKLES) 346 00:13:27,375 --> 00:13:28,852 She's just mad, you know. 347 00:13:28,876 --> 00:13:30,254 It's just who she is. 348 00:13:30,278 --> 00:13:31,355 (LAUGHS) 349 00:13:31,379 --> 00:13:32,623 How-how long's it been? 350 00:13:32,921 --> 00:13:34,158 How long were we married? 351 00:13:34,182 --> 00:13:35,482 No, how long since she left? 352 00:13:36,484 --> 00:13:38,162 Um... 353 00:13:38,186 --> 00:13:39,963 About eight-eight years. 354 00:13:39,987 --> 00:13:41,021 Give or take. 355 00:13:43,324 --> 00:13:45,602 He doesn't take his meds for his heart condition. 356 00:13:45,626 --> 00:13:47,204 Doesn't realize his wife's not coming back. 357 00:13:47,228 --> 00:13:48,805 That's how denial works. 358 00:13:48,829 --> 00:13:51,041 You see what you want to see. You ignore what you don't. 359 00:13:51,856 --> 00:13:53,377 Where is she going? 360 00:13:53,401 --> 00:13:54,845 - (ELEVATOR BELL DINGS) - Well, if I had to guess, 361 00:13:54,869 --> 00:13:56,691 I'd say she's going out. 362 00:13:57,070 --> 00:13:58,182 With him. 363 00:13:58,738 --> 00:14:00,651 (SCOFFS) What, like a date? 364 00:14:00,675 --> 00:14:02,219 No. No way. 365 00:14:02,243 --> 00:14:03,921 Hey, Caleb. 366 00:14:03,945 --> 00:14:05,946 What's that you were saying about denial? 367 00:14:08,115 --> 00:14:09,359 SAM: I'm not saying 368 00:14:09,383 --> 00:14:10,561 that I wish my dad were 369 00:14:10,585 --> 00:14:11,818 - still in a coma. - (CHUCKLES) 370 00:14:13,287 --> 00:14:15,899 You're thinking you have had better conversations 371 00:14:15,923 --> 00:14:17,167 on a first date. 372 00:14:17,191 --> 00:14:18,769 (BOTH CHUCKLE) 373 00:14:18,793 --> 00:14:20,437 Actually, I am thinking about 374 00:14:20,461 --> 00:14:23,430 how beautiful you look right now. 375 00:14:25,900 --> 00:14:27,411 Well... 376 00:14:27,767 --> 00:14:29,546 - (CLEARS THROAT) - (LAUGHS) 377 00:14:29,570 --> 00:14:31,014 I am, uh... 378 00:14:31,038 --> 00:14:33,183 better at taking vitals than taking compliments. 379 00:14:33,385 --> 00:14:34,529 Yeah. 380 00:14:34,554 --> 00:14:36,198 Thank you. 381 00:14:36,489 --> 00:14:38,069 You are welcome. 382 00:14:40,747 --> 00:14:41,791 SERVER: Right this way. 383 00:14:42,532 --> 00:14:44,484 - Yeah. Mm. - Uh-huh. 384 00:14:45,720 --> 00:14:47,164 Okay. (CHUCKLES) 385 00:14:47,188 --> 00:14:48,999 I needed this. 386 00:14:49,023 --> 00:14:52,769 To get out of the hospital, mentally and physically. 387 00:14:52,793 --> 00:14:55,973 And tonight, all I want to think about is... 388 00:14:55,997 --> 00:14:57,574 My dad. 389 00:14:57,598 --> 00:14:59,276 Sorry? 390 00:14:59,300 --> 00:15:01,111 My dad is here. 391 00:15:01,135 --> 00:15:02,702 (QUIET CHATTER) 392 00:15:03,704 --> 00:15:05,882 And he's having dinner with my dad. 393 00:15:05,906 --> 00:15:08,418 SAM: The chairman of the board. 394 00:15:09,309 --> 00:15:10,954 He's trying to go over my head. 395 00:15:11,477 --> 00:15:13,513 Skip to the end of his proctorship. 396 00:15:14,482 --> 00:15:16,516 ♪ 397 00:15:19,587 --> 00:15:21,288 (SIGHS) 398 00:15:25,767 --> 00:15:27,268 ♪ 399 00:15:30,036 --> 00:15:31,013 Hey. 400 00:15:31,037 --> 00:15:32,614 Hi. Ugh. 401 00:15:32,638 --> 00:15:34,817 I'm sorry again for bailing on you last night. 402 00:15:34,841 --> 00:15:36,952 And I am sorry for accidentally taking you out 403 00:15:36,976 --> 00:15:38,387 on the worst double date in history. 404 00:15:38,411 --> 00:15:40,322 (CHUCKLES) It was a long night, 405 00:15:40,346 --> 00:15:42,280 but I am almost done here. 406 00:15:43,109 --> 00:15:44,220 What is all of this? 407 00:15:44,254 --> 00:15:46,289 This is every study I could find on the value 408 00:15:46,314 --> 00:15:47,825 of empirical assessments for surgeons 409 00:15:47,850 --> 00:15:49,639 - after an extended leave. - Hmm. 410 00:15:49,664 --> 00:15:52,467 Before my dad convinces the board to fast-track him, 411 00:15:52,492 --> 00:15:54,236 I just think they should see all the data. 412 00:15:54,260 --> 00:15:56,638 - This is a lot of data. - Yeah. 413 00:15:56,662 --> 00:15:58,240 Which I find to be very, um... 414 00:15:58,264 --> 00:15:59,942 What? Preachy? Pedantic? 415 00:15:59,966 --> 00:16:00,999 Sexy. 416 00:16:02,635 --> 00:16:04,179 Oh. 417 00:16:04,203 --> 00:16:06,215 Data is my love language. 418 00:16:06,908 --> 00:16:08,350 You and me both. 419 00:16:08,374 --> 00:16:10,185 My mom is gonna slip these 420 00:16:10,209 --> 00:16:11,754 to the board before the meeting. 421 00:16:11,778 --> 00:16:13,422 If they let my dad have his way and something goes wrong, 422 00:16:13,446 --> 00:16:14,623 they'll have blood on their hands. 423 00:16:14,647 --> 00:16:16,392 Oh, my God. Okay, you... 424 00:16:16,416 --> 00:16:18,060 You didn't put that in there, did you? 425 00:16:18,084 --> 00:16:19,604 Not in so many words. 426 00:16:19,628 --> 00:16:21,054 Good. (LAUGHS) 427 00:16:21,078 --> 00:16:23,098 'Cause I'm guessing that blood on their hands is not 428 00:16:23,122 --> 00:16:24,256 their love language. 429 00:16:26,177 --> 00:16:27,388 SAM: How are his vitals? 430 00:16:27,412 --> 00:16:29,457 Blood pressure 184/124. 431 00:16:29,481 --> 00:16:31,058 Heart rate in the 120s. 432 00:16:31,082 --> 00:16:32,860 Hmm. Let's increase his nicardipine drip 433 00:16:32,884 --> 00:16:34,095 and order a beta-blocker. 434 00:16:34,119 --> 00:16:35,730 Why haven't you done the surgery yet? 435 00:16:35,754 --> 00:16:38,199 You have to be medically optimized for surgery, 436 00:16:38,223 --> 00:16:39,300 and that can take some time, 437 00:16:39,324 --> 00:16:40,768 especially since you didn't take 438 00:16:40,792 --> 00:16:42,703 your prescribed anticoagulants. 439 00:16:42,727 --> 00:16:43,971 Can't you just do it? 440 00:16:43,995 --> 00:16:44,972 - Well, I... - Dr. Griffith can't 441 00:16:44,996 --> 00:16:46,240 perform surgery right now. 442 00:16:46,264 --> 00:16:48,075 - Why not? - He's undergoing proctorship. 443 00:16:48,099 --> 00:16:49,443 GRIFF: I'll be hands-on. 444 00:16:49,467 --> 00:16:50,578 I'll supervise the whole time. 445 00:16:50,602 --> 00:16:52,146 In a completely hands-off kind of way. 446 00:16:52,170 --> 00:16:53,814 Look, I just, I just want to get this over with. 447 00:16:53,838 --> 00:16:54,815 SAM: I understand. 448 00:16:54,839 --> 00:16:56,717 But there is a reason 449 00:16:56,741 --> 00:16:58,719 that we do things this way. 450 00:16:58,743 --> 00:17:00,087 We want to reduce your risk 451 00:17:00,111 --> 00:17:02,023 and increase your chances of success. 452 00:17:02,047 --> 00:17:03,424 And so, cutting corners 453 00:17:03,448 --> 00:17:05,359 or rushing the process 454 00:17:05,383 --> 00:17:07,261 would not be a good idea. 455 00:17:07,285 --> 00:17:09,597 No matter what the board says. 456 00:17:09,621 --> 00:17:10,798 (BABY COUGHING) 457 00:17:10,822 --> 00:17:12,967 There's the enlargement we saw on the X-ray. 458 00:17:12,991 --> 00:17:15,803 The muscle tissue in the left ventricle is very thick. 459 00:17:15,827 --> 00:17:17,138 The word is "hypertrophic." 460 00:17:17,162 --> 00:17:18,172 SAM: His heart muscle is enlarged, 461 00:17:18,196 --> 00:17:19,440 which can cause 462 00:17:19,464 --> 00:17:20,541 a fluid backup in his lungs. 463 00:17:20,565 --> 00:17:21,709 It might explain the... 464 00:17:21,733 --> 00:17:23,511 - (MACHINE BEEPING) - (COUGHING) 465 00:17:23,535 --> 00:17:25,869 - Page Respiratory for me now. - (BABY CRYING) 466 00:17:26,671 --> 00:17:28,449 Why don't we step outside, please? 467 00:17:28,473 --> 00:17:30,151 - Why? What's going on? - Let's go down to the cafe. 468 00:17:30,175 --> 00:17:31,953 - (BEEPING RAPIDLY) - What... 469 00:17:31,977 --> 00:17:33,187 - Baby's in V-tach. - What's wrong with him? 470 00:17:33,211 --> 00:17:35,356 - Crash cart! Cart! - What's wrong with him? 471 00:17:35,380 --> 00:17:36,624 Get me the pace pads, I need to shock him out of it. 472 00:17:36,648 --> 00:17:37,692 GRIFF: We need you to step outside. 473 00:17:37,716 --> 00:17:39,660 - I'm not going. - (BEEPING STEADIES) 474 00:17:39,684 --> 00:17:41,128 (BABY COUGHS) 475 00:17:41,152 --> 00:17:42,997 - (BABY FUSSES) - Spontaneously converted. 476 00:17:43,021 --> 00:17:44,665 Get him on an ACE inhibitor. 477 00:17:44,689 --> 00:17:46,267 I want an MRI as soon as anesthesia can do it. 478 00:17:46,291 --> 00:17:47,344 I don't understand. 479 00:17:47,368 --> 00:17:49,437 - He had an arrhythmia. - What caused that? 480 00:17:49,461 --> 00:17:50,861 That is what we're gonna find out. 481 00:18:03,341 --> 00:18:05,109 (DOOR OPENS) 482 00:18:06,845 --> 00:18:08,422 - Hey. - Hey. 483 00:18:08,779 --> 00:18:10,858 - Thanks for coming. - Well, you said 484 00:18:10,882 --> 00:18:13,027 that if I met you, you would stop texting me. 485 00:18:13,051 --> 00:18:14,660 Uh-uh-uh. 486 00:18:15,847 --> 00:18:17,592 Just so we are clear, 487 00:18:18,023 --> 00:18:19,834 whatever we used to do in here, 488 00:18:19,858 --> 00:18:21,936 we're not doing it now. 489 00:18:22,376 --> 00:18:24,438 You have to stop this. 490 00:18:24,462 --> 00:18:27,264 Don't you miss us? 491 00:18:29,034 --> 00:18:30,901 No. 492 00:18:33,071 --> 00:18:35,883 I'm past this. 493 00:18:35,907 --> 00:18:38,352 Okay? And you need to be, too. 494 00:18:38,376 --> 00:18:39,936 I'm trying. 495 00:18:39,961 --> 00:18:41,812 I need time. It's... 496 00:18:42,680 --> 00:18:45,883 It's been six months for you, not for me. 497 00:18:45,907 --> 00:18:48,252 It's been six months for everyone, Griff. 498 00:18:49,254 --> 00:18:50,831 You know, but you don't want to accept it 499 00:18:50,855 --> 00:18:53,000 because in your head, you're still there... 500 00:18:53,024 --> 00:18:54,735 Before you were shot, 501 00:18:54,759 --> 00:18:56,619 before Sam took over, before we broke up. 502 00:18:57,578 --> 00:18:59,407 It was good back then, though. 503 00:18:59,431 --> 00:19:00,875 Wasn't it? 504 00:19:00,899 --> 00:19:03,544 We cannot go back to the way it was. 505 00:19:03,709 --> 00:19:05,162 So... 506 00:19:05,186 --> 00:19:08,449 No more texting. No more calling. 507 00:19:08,473 --> 00:19:10,818 And no more looking at me the way you do. 508 00:19:10,842 --> 00:19:12,920 I like looking at you. 509 00:19:12,944 --> 00:19:14,555 Well, you need to quit. 510 00:19:14,579 --> 00:19:16,891 (SIGHS) Look, it's in the past, 511 00:19:17,274 --> 00:19:19,508 and that's where it has to stay. 512 00:19:21,319 --> 00:19:23,053 (DOOR OPENS) 513 00:19:32,697 --> 00:19:34,008 What are you doing? 514 00:19:34,032 --> 00:19:36,010 - Uh, nothing. - Really? 515 00:19:36,034 --> 00:19:38,379 Because it looks like you were in the supply closet 516 00:19:38,403 --> 00:19:40,948 - racking up HR violations. - Well, technically, 517 00:19:40,972 --> 00:19:43,108 it's not a violation because I'm no longer a supervisor. 518 00:19:43,132 --> 00:19:44,194 Oh, my... 519 00:19:44,218 --> 00:19:46,454 Where am I supposed to have a private conversation? 520 00:19:46,478 --> 00:19:47,888 My office is occupied. 521 00:19:47,912 --> 00:19:49,924 It's not your office, and you are not in charge. 522 00:19:49,948 --> 00:19:52,674 Hey, why were you having dinner with Byron Kingsley last night? 523 00:19:52,698 --> 00:19:56,330 Because I needed to talk to him, and, again, no office. 524 00:19:56,762 --> 00:19:59,133 Do you know why Sam was given this job, Griff? 525 00:19:59,157 --> 00:20:00,401 Because I was in a coma? 526 00:20:00,425 --> 00:20:01,902 Because she was the best. 527 00:20:01,926 --> 00:20:03,137 A lot of people went up for that position. 528 00:20:03,161 --> 00:20:05,339 She was the best candidate. 529 00:20:05,363 --> 00:20:06,640 I'm sure she was, compared to them, 530 00:20:06,664 --> 00:20:07,975 but not compared to me. 531 00:20:07,999 --> 00:20:10,010 - (GROANS) - We both know I should be 532 00:20:10,034 --> 00:20:12,824 back in charge and back in surgery. 533 00:20:12,848 --> 00:20:14,715 You want to get back in surgery? 534 00:20:14,739 --> 00:20:16,984 Then get out of the closet 535 00:20:17,008 --> 00:20:19,320 and focus on your proctorship. 536 00:20:19,344 --> 00:20:21,055 Oh, I'm very focused. I'm on it. 537 00:20:21,079 --> 00:20:23,614 In fact, I got a meeting right now. 538 00:20:24,582 --> 00:20:28,329 What meeting? Proctees don't have meetings. 539 00:20:28,353 --> 00:20:30,171 Can't hear you. 540 00:20:31,589 --> 00:20:33,400 SAM: I don't get it. A ten-month-old 541 00:20:33,424 --> 00:20:34,835 with left ventricular hypertrophy, 542 00:20:34,859 --> 00:20:37,471 and his cough is getting worse despite the meds. 543 00:20:37,495 --> 00:20:39,306 Maybe it's because of the meds? 544 00:20:39,330 --> 00:20:40,708 Side effect of the ACE inhibitor. 545 00:20:40,732 --> 00:20:42,143 It's possible. We can switch him 546 00:20:42,167 --> 00:20:43,477 - to irbesartan. - GRIFF: Put him on irbesartan. 547 00:20:43,501 --> 00:20:44,845 Yeah, that thing. 548 00:20:44,869 --> 00:20:46,013 Sorry. Go ahead. 549 00:20:46,037 --> 00:20:47,448 And we'll put him on a diuretic 550 00:20:47,472 --> 00:20:49,183 to address the fluid built-up in him lungs. 551 00:20:49,207 --> 00:20:51,685 (CELL PHONE RINGING) 552 00:20:51,709 --> 00:20:53,554 (CLEARS THROAT) 553 00:20:53,578 --> 00:20:54,955 Whose phone is that? 554 00:20:54,979 --> 00:20:56,957 It's unprofessional. 555 00:20:56,981 --> 00:20:59,016 (RINGING CONTINUES) 556 00:21:00,752 --> 00:21:02,196 Oh. (CHUCKLES) 557 00:21:02,220 --> 00:21:03,297 (FAKE CHUCKLE) 558 00:21:03,827 --> 00:21:05,728 Here, hold that. 559 00:21:06,791 --> 00:21:08,502 It's me. 560 00:21:08,526 --> 00:21:12,072 And I have to take it. Excuse me. 561 00:21:12,096 --> 00:21:15,242 ♪ 562 00:21:15,266 --> 00:21:16,944 You tell her I say hi. 563 00:21:16,968 --> 00:21:19,513 Okay. I got to go. 564 00:21:20,262 --> 00:21:22,449 We have an infant undergoing diagnostic testing. 565 00:21:22,473 --> 00:21:24,351 You cannot take a phone call. 566 00:21:24,375 --> 00:21:26,053 - I understand. - I don't think you do. 567 00:21:26,077 --> 00:21:28,255 You are under my authority. 568 00:21:28,279 --> 00:21:30,391 I dictate how this proctorship proceeds, 569 00:21:30,415 --> 00:21:32,560 no matter how many members of the board you take to dinner. 570 00:21:32,584 --> 00:21:34,595 They concur. 571 00:21:34,619 --> 00:21:36,030 - Who is they? - The board. 572 00:21:36,054 --> 00:21:37,298 They just called. 573 00:21:37,322 --> 00:21:38,599 They agree with you on the time line. 574 00:21:38,623 --> 00:21:39,900 No fast-tracking. 575 00:21:39,924 --> 00:21:42,603 This proctorship ends when you say it ends. 576 00:21:42,627 --> 00:21:44,672 Oh. Well, 577 00:21:44,696 --> 00:21:45,940 good. 578 00:21:45,964 --> 00:21:47,508 They-they did also agree with me 579 00:21:47,532 --> 00:21:49,343 that when it ends, 580 00:21:50,126 --> 00:21:52,580 - I'll be reinstated as chief. - What? 581 00:21:53,045 --> 00:21:54,548 GRIFF: I get my job back. 582 00:21:54,572 --> 00:21:56,617 Things go back to how they were, 583 00:21:56,641 --> 00:21:58,352 and... 584 00:21:58,376 --> 00:22:00,054 how they ought to be. 585 00:22:00,078 --> 00:22:02,579 ♪ 586 00:22:11,040 --> 00:22:13,675 ♪ 587 00:22:16,252 --> 00:22:19,164 If I wasn't so angry, I'd be impressed. 588 00:22:19,188 --> 00:22:20,932 How did he do this? 589 00:22:20,956 --> 00:22:22,567 How could the board have agreed to it? 590 00:22:22,591 --> 00:22:24,403 - What did he say to them? - Yeah, I-I don't know. 591 00:22:24,427 --> 00:22:25,837 I wasn't there, but, uh... 592 00:22:25,861 --> 00:22:27,606 The chief medical officer doesn't get invited 593 00:22:27,630 --> 00:22:29,708 to board meetings, but he gets a seat at the table. 594 00:22:29,732 --> 00:22:31,576 VIVIAN: He should never have been allowed 595 00:22:31,600 --> 00:22:32,944 in that room. 596 00:22:32,968 --> 00:22:34,246 But he was. 597 00:22:34,270 --> 00:22:36,638 ♪ 598 00:22:38,321 --> 00:22:40,299 What am I supposed to do now? 599 00:22:40,617 --> 00:22:42,895 You don't have to proctor him. 600 00:22:43,012 --> 00:22:44,656 He'll just find someone else to do it. 601 00:22:45,431 --> 00:22:47,059 Until you clear him, 602 00:22:47,083 --> 00:22:49,027 he answers to you. 603 00:22:49,051 --> 00:22:51,163 And then what? He gets his job back? 604 00:22:51,187 --> 00:22:52,698 No, he can't just get it back. 605 00:22:52,722 --> 00:22:54,232 They have to formally vote on it. 606 00:22:54,256 --> 00:22:55,767 Without hearing my side? 607 00:22:55,791 --> 00:22:57,669 They can't do that. I have to get in front of them. 608 00:22:57,693 --> 00:22:59,093 Well, they've already adjourned, but... 609 00:22:59,117 --> 00:23:02,040 Well, then I'll call an emergency meeting. 610 00:23:02,064 --> 00:23:04,399 If he found a way to get into that room, so can I. 611 00:23:05,368 --> 00:23:07,402 ♪ 612 00:23:09,739 --> 00:23:11,583 (GROANS) 613 00:23:11,607 --> 00:23:14,086 I am so much happier working for Sam. 614 00:23:14,110 --> 00:23:16,288 Griff getting his job back is not good for me. 615 00:23:16,312 --> 00:23:18,256 - You're right. He never liked you. - Have you seen Ted's labs? 616 00:23:18,280 --> 00:23:19,958 His blood sugar is through the roof. 617 00:23:19,982 --> 00:23:21,793 He's afebrile. Troponins are negative. 618 00:23:21,817 --> 00:23:23,061 Could just be a stress response. 619 00:23:23,085 --> 00:23:24,596 Or he's sneaking food in. 620 00:23:24,620 --> 00:23:25,694 They all do it. 621 00:23:25,718 --> 00:23:26,874 These delivery apps? 622 00:23:26,898 --> 00:23:29,901 Yesterday, I intercepted a Coney dog with fries. 623 00:23:29,925 --> 00:23:31,303 We need the evidence, Donna. 624 00:23:31,327 --> 00:23:32,404 I'm on it. 625 00:23:32,428 --> 00:23:34,339 (GROANS) 626 00:23:34,363 --> 00:23:36,074 Would you relax? 627 00:23:36,098 --> 00:23:38,143 (SCOFFS) Sam is still the boss. 628 00:23:38,167 --> 00:23:39,478 Just follow her lead. 629 00:23:39,502 --> 00:23:40,600 I agree. 630 00:23:40,624 --> 00:23:42,414 Because you're trying to get back together with her. 631 00:23:42,438 --> 00:23:43,682 Oh, that ship has sailed. 632 00:23:43,706 --> 00:23:45,617 Wrong, it hasn't sailed at all. 633 00:23:45,641 --> 00:23:48,220 I know that ship well. It's a very reliable vessel. 634 00:23:48,244 --> 00:23:50,489 You do know Sam is not a boat, right? 635 00:23:50,513 --> 00:23:52,391 - The relationship's the boat. - And it's still in the harbor. 636 00:23:52,415 --> 00:23:53,992 It's halfway to Fiji. 637 00:23:54,016 --> 00:23:56,628 (PANTING): Griff can't be our boss again. 638 00:23:56,652 --> 00:23:58,597 I think I'm having a panic attack. 639 00:23:58,621 --> 00:24:00,098 Lex, take my pulse. 640 00:24:00,122 --> 00:24:01,600 You've lost your damn mind. 641 00:24:01,624 --> 00:24:02,634 Look, 642 00:24:03,008 --> 00:24:04,669 we follow Sam. 643 00:24:04,819 --> 00:24:07,054 All right? Don't get caught up in Griff's game. 644 00:24:08,531 --> 00:24:09,898 Let's go. 645 00:24:12,334 --> 00:24:14,679 SAM: Okay, back to our pediatric case. 646 00:24:14,703 --> 00:24:16,548 MRI shows the muscle in the left ventricle 647 00:24:16,572 --> 00:24:17,816 is not only thick, it's filled 648 00:24:17,840 --> 00:24:19,684 with deep intertrabecular recesses. 649 00:24:19,708 --> 00:24:21,453 The myocardium looks like a sponge. 650 00:24:21,477 --> 00:24:23,622 It looks, I don't know, embryonic? 651 00:24:23,646 --> 00:24:25,524 Exactly, undeveloped cells that contribute 652 00:24:25,548 --> 00:24:26,892 nothing to the overall heart function. 653 00:24:26,916 --> 00:24:28,693 GRIFF: Dr. Shah, I'd like to follow up 654 00:24:28,717 --> 00:24:30,285 on this mitral valve replacement. 655 00:24:31,120 --> 00:24:33,698 - Follow up with me? - Yeah. 656 00:24:33,722 --> 00:24:35,200 I need you to get a PFT, 657 00:24:35,224 --> 00:24:36,368 please. 658 00:24:36,959 --> 00:24:38,837 Dr. Shah, stop right there. 659 00:24:38,861 --> 00:24:40,639 No one should be ordering tests for 660 00:24:40,663 --> 00:24:42,808 or taking cases from Dr. Griffith. 661 00:24:42,832 --> 00:24:44,142 The board's decision is not 662 00:24:44,166 --> 00:24:45,492 immediately effective. 663 00:24:45,516 --> 00:24:47,712 We are discussing this infant's treatment plan. 664 00:24:47,736 --> 00:24:50,015 Put him on the transplant list, prepare for a Berlin Heart. 665 00:24:50,039 --> 00:24:52,384 There, now can we talk about my thing? 666 00:24:52,408 --> 00:24:53,983 SAM: A transplant is not his only option. 667 00:24:54,007 --> 00:24:56,140 - This is a genetic disorder. - For which there is no cure. 668 00:24:56,164 --> 00:24:58,390 A lot of major academic institutions 669 00:24:58,414 --> 00:25:00,892 are making huge achievements in gene editing therapy. 670 00:25:00,916 --> 00:25:03,161 Which holds a lot of promise for the future, but not today. 671 00:25:03,185 --> 00:25:04,396 Not for this patient. 672 00:25:04,420 --> 00:25:05,831 Just because something is new 673 00:25:05,855 --> 00:25:07,966 and different does not automatically disqualify it 674 00:25:07,990 --> 00:25:09,468 - as a valid... - Huntington's. Sickle cell. 675 00:25:09,492 --> 00:25:11,303 Hemophilia. All caused by an alteration 676 00:25:11,327 --> 00:25:12,537 to a single nucleotide. 677 00:25:12,561 --> 00:25:14,206 - Mm-hmm. - How do we know which one? 678 00:25:14,230 --> 00:25:15,307 Dr. Costa. 679 00:25:15,331 --> 00:25:16,808 We mapped the genomes of patients 680 00:25:16,832 --> 00:25:19,077 with those diseases and found the common mutations. 681 00:25:19,101 --> 00:25:20,969 Which requires what? 682 00:25:23,004 --> 00:25:24,415 Dr. Shah? 683 00:25:24,440 --> 00:25:26,184 A big enough sample size 684 00:25:26,208 --> 00:25:27,953 of affected patients to draw comparisons. 685 00:25:27,977 --> 00:25:30,088 There are over 50 genes affecting heart development. 686 00:25:30,112 --> 00:25:31,423 Even if we mapped the baby's genome, 687 00:25:31,447 --> 00:25:33,291 even if we found the mutations, 688 00:25:33,315 --> 00:25:35,694 we would have no way of knowing which one caused the disease. 689 00:25:35,718 --> 00:25:39,030 A sample size of one is simply too small. 690 00:25:39,054 --> 00:25:41,089 ♪ 691 00:25:42,758 --> 00:25:44,803 (WRAPPER RUSTLING) 692 00:25:44,827 --> 00:25:46,238 What you got there, Ted? 693 00:25:46,262 --> 00:25:48,039 - Huh? Nothing. - LEX: Really? 694 00:25:48,063 --> 00:25:50,408 Because Donna says she saw some candy wrappers in here earlier. 695 00:25:50,432 --> 00:25:51,543 Gummy bears. 696 00:25:51,567 --> 00:25:52,711 Under the pillow. 697 00:25:52,735 --> 00:25:54,346 You can't eat before surgery, Ted, 698 00:25:54,370 --> 00:25:55,614 especially not candy. 699 00:25:55,638 --> 00:25:56,715 Why not? 700 00:25:56,739 --> 00:25:57,883 LEX: Because high blood sugar causes 701 00:25:57,907 --> 00:25:59,851 something called oxidative stress, 702 00:25:59,875 --> 00:26:01,186 which will damage your blood vessels 703 00:26:01,210 --> 00:26:02,587 and increase your risk of stroke. 704 00:26:02,611 --> 00:26:05,056 And risk of stroke is why you're here in the first place. 705 00:26:05,080 --> 00:26:06,558 But we can't do your procedure 706 00:26:06,582 --> 00:26:08,059 until you're medically optimized. 707 00:26:08,083 --> 00:26:09,528 What does that mean? 708 00:26:09,552 --> 00:26:12,297 That means you just delayed your surgery. 709 00:26:12,321 --> 00:26:13,798 You mean I got to stay here longer? 710 00:26:13,822 --> 00:26:15,033 Yep. 711 00:26:15,057 --> 00:26:16,735 Well, can I at least have a new nurse, then? 712 00:26:16,759 --> 00:26:18,326 No, Ted. 713 00:26:19,428 --> 00:26:21,462 ♪ 714 00:26:22,631 --> 00:26:24,576 SAM: We will monitor his heart. 715 00:26:24,600 --> 00:26:26,978 And there are medications that can help with his symptoms, 716 00:26:27,002 --> 00:26:30,081 but he will likely be on them, for the rest of his life. 717 00:26:30,105 --> 00:26:31,850 - (BABY COUGHS) - What do you think? 718 00:26:31,874 --> 00:26:33,618 - Uh... - There are potential treatment options 719 00:26:33,642 --> 00:26:34,953 that we would like to discuss. 720 00:26:34,977 --> 00:26:36,621 We want what's best for our kids, don't we? 721 00:26:36,645 --> 00:26:38,823 Sometimes, that means making difficult decisions 722 00:26:38,847 --> 00:26:41,293 that they just don't understand. 723 00:26:41,317 --> 00:26:42,527 - Thank you, Doctor. - FATHER: Wait. 724 00:26:42,551 --> 00:26:44,362 Difficult decisions? What do you mean? 725 00:26:44,386 --> 00:26:45,864 Gene therapy is one of the options... 726 00:26:45,888 --> 00:26:47,388 He's gonna need a Berlin Heart. 727 00:26:49,358 --> 00:26:52,003 That looks like life support. 728 00:26:52,027 --> 00:26:53,738 It is heart support, 729 00:26:53,762 --> 00:26:55,607 but he'll be breathing 730 00:26:55,631 --> 00:26:57,175 on his own. 731 00:26:57,199 --> 00:26:58,743 It's just a stopgap measure 732 00:26:58,767 --> 00:27:01,012 while he awaits a heart transplant. 733 00:27:01,036 --> 00:27:02,681 A heart transplant? 734 00:27:02,705 --> 00:27:04,482 (GROANS) 735 00:27:04,506 --> 00:27:05,568 That was out of line. 736 00:27:05,592 --> 00:27:06,958 It's the next logical step. 737 00:27:06,982 --> 00:27:08,820 I have barely finished walking those parents 738 00:27:08,844 --> 00:27:10,789 through the diagnosis, and you are talking about 739 00:27:10,813 --> 00:27:12,591 plugging their child into a machine. 740 00:27:12,615 --> 00:27:15,143 It's a pediatric ventricular assist device, but yes. 741 00:27:15,167 --> 00:27:16,928 It's designed for end-stage heart failure. 742 00:27:16,952 --> 00:27:18,863 Now is not the time for that conversation. 743 00:27:18,887 --> 00:27:21,199 Given his rate of decompensation, it is precisely the time. 744 00:27:21,223 --> 00:27:22,467 In your opinion. 745 00:27:22,491 --> 00:27:24,169 In my experience, which we both know 746 00:27:24,193 --> 00:27:26,304 - vastly outweighs yours. - Yes, it does. 747 00:27:26,328 --> 00:27:28,673 And in this case, your approach is outdated. 748 00:27:28,697 --> 00:27:30,575 Look, space medicine is not gonna help that baby. 749 00:27:30,599 --> 00:27:33,345 Gene therapy has helped a lot of people. 750 00:27:33,369 --> 00:27:34,980 Look, Dad, I understand 751 00:27:35,004 --> 00:27:36,982 that you want to go back to a time where you were in charge 752 00:27:37,006 --> 00:27:38,383 and dinosaurs roamed the Earth. 753 00:27:38,407 --> 00:27:39,751 - Ouch. - But things change. 754 00:27:39,775 --> 00:27:41,019 Meteorites hit, 755 00:27:41,043 --> 00:27:42,854 and a species that fails to evolve 756 00:27:42,878 --> 00:27:44,556 renders itself extinct. 757 00:27:44,580 --> 00:27:46,324 Species evolve 758 00:27:46,348 --> 00:27:48,360 - by learning from experience. - (GROANS) Okay. 759 00:27:48,384 --> 00:27:49,761 I am not giving up on that baby. 760 00:27:49,785 --> 00:27:52,731 Those parents would give anything to help their child, 761 00:27:52,755 --> 00:27:54,633 which I know you can't relate to as a father. 762 00:27:54,657 --> 00:27:57,002 Wow. I thought we were talking as doctors. 763 00:27:57,326 --> 00:27:58,670 Are we getting personal now? 764 00:27:58,694 --> 00:28:00,338 Well, you make it hard not to. 765 00:28:00,362 --> 00:28:02,207 So, what are we talking about? 766 00:28:02,231 --> 00:28:04,376 The job? Lex? Or... 767 00:28:04,400 --> 00:28:07,746 (SCOFFS) We are talking about you and your ego 768 00:28:07,770 --> 00:28:10,815 making it impossible for me to do my job. 769 00:28:10,839 --> 00:28:12,550 I'm trying to help. I'm trying to help the patient. 770 00:28:12,574 --> 00:28:14,085 Trying to help you. 771 00:28:14,109 --> 00:28:15,353 - Trying to help the hospital. - You want to help the patient? 772 00:28:15,377 --> 00:28:17,378 Don't undermine my treatment strategy. 773 00:28:18,213 --> 00:28:19,257 And since you bought up Lex, 774 00:28:19,281 --> 00:28:20,225 the next time you want to help me, 775 00:28:20,249 --> 00:28:22,417 don't screw my best friend! 776 00:28:23,752 --> 00:28:26,988 ♪ 777 00:28:35,303 --> 00:28:36,790 Lex, I'm sorry. 778 00:28:36,814 --> 00:28:38,792 I don't want your apology any more than you want mine. 779 00:28:38,816 --> 00:28:40,461 It's not gonna change anything. 780 00:28:40,485 --> 00:28:42,329 I didn't mean to out you like that. 781 00:28:42,353 --> 00:28:45,098 I don't want to make this harder than it already is. 782 00:28:45,122 --> 00:28:46,823 LEX: Too late. 783 00:28:53,205 --> 00:28:55,806 I don't know what it's gonna take to make this better, 784 00:28:56,407 --> 00:28:58,535 but I know it's bigger than "sorry." 785 00:29:01,672 --> 00:29:02,850 (ELEVATOR BELL DINGS) 786 00:29:02,874 --> 00:29:04,685 Dr. Tucker, I need you to prepare 787 00:29:04,709 --> 00:29:05,953 a surgical consent form 788 00:29:05,977 --> 00:29:07,921 for putting a patient on a Berlin Heart. Here. 789 00:29:07,945 --> 00:29:09,590 For the pediatric case? 790 00:29:09,614 --> 00:29:11,291 Is there another patient in imminent need 791 00:29:11,315 --> 00:29:13,160 of an assist device? 792 00:29:13,184 --> 00:29:14,962 Is Dr. Griffith aware that we're moving forward... 793 00:29:14,986 --> 00:29:17,798 - It's a timely request, Doctor. - Right. 794 00:29:17,822 --> 00:29:19,189 I'm on it. 795 00:29:22,293 --> 00:29:24,605 - What happened to "follow Sam's lead"? - (ELEVATOR BELL DINGS) 796 00:29:24,629 --> 00:29:25,799 What was I supposed to do? 797 00:29:25,823 --> 00:29:28,208 Dr. Tucker, we have a problem. 798 00:29:28,232 --> 00:29:30,333 - No kidding. - It's Ted. 799 00:29:30,357 --> 00:29:32,813 Those were not ordinary gummy bears. 800 00:29:33,255 --> 00:29:34,515 TED: Somebody call 911! 801 00:29:34,539 --> 00:29:35,883 What is going on? 802 00:29:35,907 --> 00:29:38,352 - I'm-I'm having a heart attack. - He was eating candy, 803 00:29:38,376 --> 00:29:40,254 again, when I checked on him this morning. 804 00:29:40,278 --> 00:29:42,155 This time, when I confiscated it, 805 00:29:42,179 --> 00:29:44,558 I took a better look at the container. 806 00:29:44,582 --> 00:29:47,594 Edible cannabis. He's stoned? 807 00:29:47,618 --> 00:29:50,364 Ah, rapid heart rate, disorientation... 808 00:29:50,388 --> 00:29:51,498 I'm dying, and-and... 809 00:29:51,522 --> 00:29:52,599 - she's trying to kill me. - And paranoia. 810 00:29:52,623 --> 00:29:53,767 Yeah, very stoned. 811 00:29:53,791 --> 00:29:55,502 How many of these did you eat? 812 00:29:55,526 --> 00:29:58,205 Dr. Trulie, he ate them all. 813 00:29:58,229 --> 00:29:59,673 Let's increase his maintenance fluids 814 00:29:59,697 --> 00:30:01,308 to help flush out his system. It'll be a while 815 00:30:01,332 --> 00:30:02,709 before anesthesia touches him. 816 00:30:02,733 --> 00:30:04,878 You just delayed your surgery again, Ted. 817 00:30:04,902 --> 00:30:06,403 Uh... 818 00:30:09,073 --> 00:30:11,107 ♪ 819 00:30:16,614 --> 00:30:19,082 I see that you got consent for the Berlin device. 820 00:30:20,451 --> 00:30:21,762 It was the right call. 821 00:30:21,786 --> 00:30:23,730 I just hope it doesn't come to that. 822 00:30:23,754 --> 00:30:25,666 Griff had me do it. 823 00:30:25,690 --> 00:30:29,236 Yeah, he can be very persuasive. Just ask the board. 824 00:30:29,260 --> 00:30:31,471 Have you tried talking to them 825 00:30:31,495 --> 00:30:33,240 - about his reinstatement? - Yeah. 826 00:30:33,264 --> 00:30:35,309 I've tried, but only department heads can call 827 00:30:35,333 --> 00:30:37,110 a meeting with the board, and apparently, 828 00:30:37,134 --> 00:30:39,313 in light of yesterday's decision, I'm interim head. 829 00:30:39,337 --> 00:30:40,948 - So... - Like I said, 830 00:30:40,972 --> 00:30:42,583 he can be very persuasive. 831 00:30:42,607 --> 00:30:46,119 Well, I-I, uh, did some research into pediatric gene therapy. 832 00:30:46,143 --> 00:30:48,789 So, Boston Children's has multiple trials 833 00:30:48,813 --> 00:30:50,657 trying to tackle congenital cardiac disorders. 834 00:30:50,681 --> 00:30:52,725 - I sent them an email. - Really? 835 00:30:52,749 --> 00:30:54,628 And if there are other patients out there 836 00:30:54,652 --> 00:30:55,829 who have his disease, 837 00:30:55,853 --> 00:30:57,264 it could get you the sample size you need. 838 00:30:57,288 --> 00:30:59,399 I really appreciate that. 839 00:30:59,423 --> 00:31:00,901 Even if it's a long shot, it's... 840 00:31:00,925 --> 00:31:02,202 Better than giving up. 841 00:31:02,226 --> 00:31:04,694 ♪ 842 00:31:06,163 --> 00:31:07,474 - Thank you, Caleb. - What can I say? 843 00:31:07,498 --> 00:31:09,376 I'm a sucker for the underdog. 844 00:31:09,400 --> 00:31:11,111 - (DEVICES BEEPING) - (GROANS) 845 00:31:11,135 --> 00:31:12,879 The baby. 846 00:31:12,903 --> 00:31:14,037 And Ted. 847 00:31:15,006 --> 00:31:16,750 Oxygen sats are dropping. 848 00:31:16,774 --> 00:31:18,251 Cardiac output is down. 849 00:31:18,275 --> 00:31:20,654 - We need to get him to the OR now. - What's happening? 850 00:31:20,678 --> 00:31:22,289 His heart is failing. 851 00:31:22,313 --> 00:31:23,757 We need to place him on the Berlin device now. 852 00:31:23,781 --> 00:31:26,326 ♪ 853 00:31:26,350 --> 00:31:28,328 - (STEADY BEEPING) - What's going on with Ted? 854 00:31:28,352 --> 00:31:30,597 Started slurring his speech, said his face felt numb. 855 00:31:30,621 --> 00:31:32,065 Ischemic stroke. 856 00:31:32,089 --> 00:31:33,800 So much for medically optimizing him. 857 00:31:33,824 --> 00:31:35,302 How long has it been? 858 00:31:35,326 --> 00:31:36,370 Couple minutes. 859 00:31:36,394 --> 00:31:37,638 That's a lot of brain cells. 860 00:31:37,662 --> 00:31:38,805 NEUROSURGEON: I'm accessing 861 00:31:38,829 --> 00:31:39,940 the internal carotid artery right now. 862 00:31:39,964 --> 00:31:42,432 (RAPID BEEPING) 863 00:31:46,804 --> 00:31:48,015 Shunt is in. 864 00:31:49,308 --> 00:31:51,118 Come on, Ted. 865 00:31:51,142 --> 00:31:53,153 - (BEEPING STEADIES) - (SIGHS) Okay. 866 00:31:53,177 --> 00:31:55,278 Thank God. Let's clean this up. 867 00:31:56,313 --> 00:31:57,658 GRIFF: Make sure they give him the unfractionated heparin 868 00:31:57,682 --> 00:31:58,892 - immediately. - I know. 869 00:31:58,916 --> 00:32:00,961 Deterioration of the filling behavior may indicate 870 00:32:00,985 --> 00:32:02,696 hypovolemia, obstruction of the inflow cannula. 871 00:32:02,720 --> 00:32:04,598 - I know that, too. - Well, atrial cannulation 872 00:32:04,622 --> 00:32:06,466 definitely can be a lot harder than you anticipate. 873 00:32:06,490 --> 00:32:07,668 - Stop. - You have to get up... 874 00:32:07,692 --> 00:32:09,359 I cannot do this with you breathing down my neck. 875 00:32:09,860 --> 00:32:10,994 This is as far as you go. 876 00:32:16,499 --> 00:32:17,743 - Suction. - Suction. 877 00:32:17,767 --> 00:32:19,244 - Good, let's turn it. - Mm-hmm. 878 00:32:20,028 --> 00:32:21,395 15 blade. 879 00:32:26,411 --> 00:32:28,087 - I should be in there. - No, she can handle this. 880 00:32:28,111 --> 00:32:31,266 And you would've kicked yourself out for far less. 881 00:32:32,394 --> 00:32:33,461 - (TAKES DEEP BREATH) - SAM: Annular. 882 00:32:35,129 --> 00:32:36,606 All right. 883 00:32:36,631 --> 00:32:37,731 (MUTTERING) 884 00:32:41,164 --> 00:32:43,075 (GROANS SOFTLY) 885 00:32:43,099 --> 00:32:44,377 Dammit. It's not threading. 886 00:32:44,401 --> 00:32:45,947 I need to try again. 887 00:32:49,201 --> 00:32:50,249 Push it. 888 00:32:50,273 --> 00:32:51,810 (MONITORS BEEPING) 889 00:32:51,834 --> 00:32:53,920 - Decreasing cardiac output. - Perfusion pressures are dropping. 890 00:32:53,944 --> 00:32:55,254 I got to get this thing in before he codes. 891 00:32:55,278 --> 00:32:56,541 Should we call Dr. Griffith? 892 00:32:57,347 --> 00:33:00,504 Jodie, I am Dr. Griffith. 15 blade. 893 00:33:02,419 --> 00:33:04,653 (BEEPING RAPIDLY) 894 00:33:07,891 --> 00:33:10,693 ♪ 895 00:33:12,320 --> 00:33:14,265 Start bypass, Dr. Costa. 896 00:33:14,290 --> 00:33:16,324 Starting bypass. 897 00:33:17,234 --> 00:33:19,345 - (BEEPING STOPS) - Low flow. 898 00:33:19,369 --> 00:33:20,379 (SIGHS) 899 00:33:20,403 --> 00:33:22,315 - (SIGHS) - Okay. 900 00:33:22,339 --> 00:33:23,316 There you go. 901 00:33:23,753 --> 00:33:24,986 You did it. 902 00:33:26,405 --> 00:33:28,087 That'll be all, Jodie. 903 00:33:28,111 --> 00:33:29,355 The procedure just started. 904 00:33:29,379 --> 00:33:31,326 Mm-hmm. Clamp. 905 00:33:35,080 --> 00:33:37,263 There you go. Clamp the aorta. 906 00:33:37,749 --> 00:33:39,932 Start cardioplegia. What's she waiting for? 907 00:33:39,956 --> 00:33:42,301 You can't keep doing this. 908 00:33:42,325 --> 00:33:44,704 You are sinking your relationship with her. 909 00:33:44,728 --> 00:33:46,706 I'm doing this for our relationship. 910 00:33:46,730 --> 00:33:48,107 Things will get better 911 00:33:48,131 --> 00:33:49,575 when the natural order is restored. 912 00:33:49,599 --> 00:33:50,610 Better for whom? 913 00:33:50,900 --> 00:33:52,133 For both of us. 914 00:33:53,348 --> 00:33:56,148 She's not ready for all this. 915 00:33:56,172 --> 00:33:58,284 She needs me more than she thinks. 916 00:33:58,308 --> 00:33:59,752 Not right now, she doesn't. 917 00:33:59,776 --> 00:34:01,821 And if you don't want to find yourself locked out 918 00:34:01,845 --> 00:34:03,723 of every surgery from now on, 919 00:34:03,747 --> 00:34:06,715 find a way to get on board with this proctorship. 920 00:34:11,074 --> 00:34:12,865 - Hey. - Hi. 921 00:34:12,889 --> 00:34:13,966 - You ready? - Yeah. 922 00:34:13,990 --> 00:34:16,202 How'd it go with the baby? He made it. 923 00:34:16,226 --> 00:34:17,603 It was... 924 00:34:17,627 --> 00:34:20,473 complicated, and we're still waiting for a transplant, 925 00:34:20,497 --> 00:34:22,375 but the procedure went well. 926 00:34:22,399 --> 00:34:24,143 And I did it without my dad. 927 00:34:24,167 --> 00:34:25,778 - Where was he? - I locked him out. 928 00:34:25,802 --> 00:34:27,380 (LAUGHS) 929 00:34:27,404 --> 00:34:29,282 You locked your father out of surgery? 930 00:34:29,306 --> 00:34:30,316 Yeah. 931 00:34:30,340 --> 00:34:31,617 He made me do it. 932 00:34:31,641 --> 00:34:33,452 - Oh. - He... 933 00:34:33,847 --> 00:34:35,588 - Mm-mm. We're doing it again. - Yes. 934 00:34:35,612 --> 00:34:37,156 - Yes, we are. - Is there no way for you and I 935 00:34:37,180 --> 00:34:39,292 to go on a date without our dads ruining it? 936 00:34:39,936 --> 00:34:42,361 No, there-there is... 937 00:34:43,023 --> 00:34:44,697 uh, if we start at the end. 938 00:34:44,721 --> 00:34:47,690 ♪ 939 00:34:55,365 --> 00:34:59,378 You know, I once read that a ten-second kiss can result 940 00:34:59,402 --> 00:35:01,704 in the transfer of 80 million microbes. 941 00:35:02,739 --> 00:35:05,718 Did you just tell me... dirty data? 942 00:35:05,742 --> 00:35:07,353 It gets dirtier. 943 00:35:07,377 --> 00:35:08,387 (CHUCKLES) 944 00:35:09,083 --> 00:35:10,584 Come on. 945 00:35:13,983 --> 00:35:16,018 ♪ 946 00:35:34,074 --> 00:35:35,481 Hi. 947 00:35:35,505 --> 00:35:36,716 Were you guys here all night? 948 00:35:36,740 --> 00:35:38,217 Yeah, we didn't want to leave him alone 949 00:35:38,241 --> 00:35:39,452 his first night on the machine. 950 00:35:39,476 --> 00:35:40,453 I'm about to take Ellie home 951 00:35:40,477 --> 00:35:41,654 to get some sleep. 952 00:35:41,678 --> 00:35:43,556 Hey, can I help you with that? 953 00:35:43,580 --> 00:35:44,557 Come here. 954 00:35:45,043 --> 00:35:47,993 Where is the one for this foot? 955 00:35:48,017 --> 00:35:49,218 (GIGGLES) 956 00:35:51,755 --> 00:35:54,423 ♪ 957 00:36:00,559 --> 00:36:02,041 I need to run some tests on her. 958 00:36:02,065 --> 00:36:03,353 On Ellie? 959 00:36:04,634 --> 00:36:05,878 Peripheral edema. 960 00:36:05,902 --> 00:36:07,213 GRIFF: Due to reduced systolic function. 961 00:36:07,237 --> 00:36:08,347 Great minds. 962 00:36:08,371 --> 00:36:09,382 I presume you ordered a diuretic. 963 00:36:09,406 --> 00:36:10,616 And a vasodilator. 964 00:36:10,640 --> 00:36:12,418 - But what we really need is... - A DNA test. 965 00:36:12,442 --> 00:36:14,320 - JOEY: What is going on? - The baby's sister. 966 00:36:14,344 --> 00:36:15,894 The reason she doesn't like to wear shoes. 967 00:36:15,918 --> 00:36:16,889 It's a symptom. 968 00:36:16,913 --> 00:36:18,324 Wait, of the same disease her brother has? 969 00:36:18,348 --> 00:36:20,092 Less severe, of course, but two siblings 970 00:36:20,116 --> 00:36:21,560 - with the same genetic disorder? - Yes. 971 00:36:21,584 --> 00:36:23,162 That's a sample size we can work with. 972 00:36:23,186 --> 00:36:24,397 We can map the genomes. 973 00:36:24,421 --> 00:36:26,232 - Find the mutations. - And fix it. 974 00:36:26,256 --> 00:36:28,567 - Well... - We need a DNA test right away. 975 00:36:28,591 --> 00:36:29,702 This could change If we're everything for them. 976 00:36:29,726 --> 00:36:30,836 Yeah. 977 00:36:30,860 --> 00:36:33,337 I was wrong to dismiss gene therapy 978 00:36:34,009 --> 00:36:35,777 and to undermine you. 979 00:36:35,801 --> 00:36:36,755 This is your department, 980 00:36:36,779 --> 00:36:38,644 and I am happy to respect that. 981 00:36:40,380 --> 00:36:41,508 Thank you. 982 00:36:41,533 --> 00:36:44,508 - For the next 87 days. - 87 days? 983 00:36:44,532 --> 00:36:47,291 Which is when the board will vote to reinstate me. 984 00:36:48,018 --> 00:36:49,996 Assuming I've proven my basic competency 985 00:36:50,020 --> 00:36:51,664 to your satisfaction. 986 00:36:51,688 --> 00:36:54,066 Which reminds me, I got, um... 987 00:36:54,362 --> 00:36:55,968 Surgeon's knots. 988 00:36:55,992 --> 00:36:57,303 Mm... 989 00:36:57,327 --> 00:36:58,561 Single knots. 990 00:36:59,003 --> 00:37:00,970 Double knots, and I even threw in some granny knots. 991 00:37:02,866 --> 00:37:05,378 So, I think that should check that off the list, 992 00:37:05,402 --> 00:37:07,303 - don't you? - Hmm. 993 00:37:11,007 --> 00:37:13,943 ♪ 994 00:37:22,512 --> 00:37:24,490 Well, despite how dicey you made things 995 00:37:24,515 --> 00:37:26,026 for the anesthesiologist, 996 00:37:26,051 --> 00:37:27,328 the surgery went well. 997 00:37:27,784 --> 00:37:29,128 I'm gonna be okay? 998 00:37:29,259 --> 00:37:30,865 Yeah. Your arteries look good. 999 00:37:30,889 --> 00:37:32,205 But, um... 1000 00:37:32,229 --> 00:37:34,507 before I discharge you, I want to talk to you about 1001 00:37:34,531 --> 00:37:36,065 your other disease. 1002 00:37:38,314 --> 00:37:40,192 So, 1003 00:37:40,437 --> 00:37:42,481 I took a closer look at your labs, 1004 00:37:42,505 --> 00:37:45,718 and your liver enzymes are elevated. 1005 00:37:45,742 --> 00:37:47,053 So? 1006 00:37:47,290 --> 00:37:49,855 Is there any chance that... 1007 00:37:49,879 --> 00:37:51,290 you don't take your medications 1008 00:37:51,314 --> 00:37:53,115 because you can't drink alcohol on them? 1009 00:37:53,716 --> 00:37:56,128 (SCOFFS) Okay. 1010 00:37:56,393 --> 00:37:58,538 What are you saying? That-that I'm an alcoholic? 1011 00:37:58,563 --> 00:38:00,140 I'm saying someone who chooses alcohol 1012 00:38:00,165 --> 00:38:01,810 over life-saving meds, 1013 00:38:01,835 --> 00:38:03,379 or who ingests marijuana 1014 00:38:03,404 --> 00:38:04,748 while they're being prepped for surgery, 1015 00:38:04,928 --> 00:38:07,361 or who burned so many bridges with his ex-wife 1016 00:38:07,386 --> 00:38:08,797 that she won't even give him her number, 1017 00:38:08,822 --> 00:38:10,132 might have another disease. 1018 00:38:10,157 --> 00:38:12,602 But that's one that can be treated, too. 1019 00:38:12,902 --> 00:38:14,651 This is a good rehab, 1020 00:38:14,678 --> 00:38:16,378 and they've got nightly meetings. 1021 00:38:18,241 --> 00:38:20,021 (SCOFFS) Yeah, I'm sure they're awesome. 1022 00:38:20,045 --> 00:38:21,053 They are, 1023 00:38:21,077 --> 00:38:22,492 actually. 1024 00:38:23,279 --> 00:38:25,414 Take it from a fellow alcoholic. 1025 00:38:26,750 --> 00:38:31,030 Listen, I know how hard it is to admit that you got a problem. 1026 00:38:31,054 --> 00:38:34,300 And, uh, no one here even knows this, 1027 00:38:35,171 --> 00:38:37,236 but I've been where you are. 1028 00:38:37,260 --> 00:38:39,628 And it cost me someone I care about, too. 1029 00:38:41,184 --> 00:38:43,096 But there's a solution. 1030 00:38:50,707 --> 00:38:53,676 ♪ 1031 00:39:01,351 --> 00:39:03,663 He's gonna make it. 1032 00:39:03,687 --> 00:39:05,698 SAM: He has a long road ahead. 1033 00:39:05,722 --> 00:39:08,204 Yeah, well, at least there's a road. 1034 00:39:08,872 --> 00:39:10,970 Five years ago, his condition would've been 1035 00:39:10,994 --> 00:39:11,995 a death sentence. 1036 00:39:12,019 --> 00:39:12,968 Hmm. 1037 00:39:12,992 --> 00:39:14,483 But he has a chance, 1038 00:39:14,507 --> 00:39:17,376 because he has you for his doctor. 1039 00:39:17,400 --> 00:39:18,978 And he only had you 1040 00:39:19,002 --> 00:39:22,915 as his doctor because we have you as a leader. 1041 00:39:23,678 --> 00:39:25,985 You think Hamamura would've brought that baby to Griff? 1042 00:39:26,009 --> 00:39:27,586 I appreciate that, 1043 00:39:27,610 --> 00:39:29,321 but I'm only an interim solution. 1044 00:39:29,345 --> 00:39:30,923 Oh, so, you're telling me that we can change 1045 00:39:30,947 --> 00:39:33,359 that baby's genetic code, 1046 00:39:33,383 --> 00:39:35,428 but you can't change the board's mind? 1047 00:39:35,857 --> 00:39:37,989 I can't even talk to them. 1048 00:39:38,013 --> 00:39:40,700 - You have to be a department head. - Hmm. Right. 1049 00:39:40,724 --> 00:39:43,490 If only you knew one who owed you a favor. 1050 00:39:44,461 --> 00:39:47,262 You fought for that baby's future. 1051 00:39:48,251 --> 00:39:50,586 Now go fight for yours. 1052 00:39:54,830 --> 00:39:56,419 HAMAMURA: I know it's last-minute, 1053 00:39:56,452 --> 00:39:58,730 but Dr. Griffith was there when I needed help. 1054 00:39:59,631 --> 00:40:03,522 Calling this meeting was the least I could do to thank her. 1055 00:40:03,546 --> 00:40:06,225 I know that you don't think the I'm right person 1056 00:40:06,249 --> 00:40:07,827 for the position of chief. 1057 00:40:07,851 --> 00:40:09,509 To be honest, neither did I. 1058 00:40:09,533 --> 00:40:11,222 I thought I was gonna 1059 00:40:11,246 --> 00:40:13,353 finish my fellowship and move on. 1060 00:40:13,683 --> 00:40:15,695 I had an offer from the Cleveland Clinic. 1061 00:40:16,059 --> 00:40:17,816 And then I thought, 1062 00:40:17,926 --> 00:40:20,271 "I am good at this." 1063 00:40:20,296 --> 00:40:21,907 Patients are thriving, 1064 00:40:21,932 --> 00:40:23,738 and doctors are, too. 1065 00:40:24,320 --> 00:40:27,132 They are happier than they were under my father, 1066 00:40:27,403 --> 00:40:29,148 which means they are more effective. 1067 00:40:29,172 --> 00:40:30,182 They are more efficient. 1068 00:40:30,206 --> 00:40:31,704 They're more successful. 1069 00:40:31,729 --> 00:40:34,041 There's a baby alive today to prove it. 1070 00:40:34,377 --> 00:40:37,502 You all asked me to step in as chief. 1071 00:40:37,654 --> 00:40:41,100 And now my father is awake, and you are asking me to step aside, 1072 00:40:41,125 --> 00:40:43,675 and I can't do that. 1073 00:40:43,746 --> 00:40:45,824 Which is why I'm not going anywhere. 1074 00:40:46,122 --> 00:40:48,096 We are a better department, 1075 00:40:48,458 --> 00:40:50,807 and we are better doctors, 1076 00:40:51,294 --> 00:40:55,297 because I am a better chief. 1077 00:41:05,742 --> 00:41:09,121 You know, the tyrannosaurus rex was a merciless predator, 1078 00:41:09,145 --> 00:41:11,814 unrivaled by any creature of its age. 1079 00:41:12,748 --> 00:41:14,326 I take this as a compliment. 1080 00:41:14,351 --> 00:41:16,029 You should take it as a warning. 1081 00:41:16,054 --> 00:41:17,398 Oh? 1082 00:41:17,654 --> 00:41:19,252 I spoke with the board. 1083 00:41:19,375 --> 00:41:22,621 They share my enthusiasm for this department's future, 1084 00:41:22,646 --> 00:41:24,747 which means yours is not guaranteed. 1085 00:41:25,949 --> 00:41:28,084 They're not just gonna hand you the reins at the end of this. 1086 00:41:28,109 --> 00:41:29,476 They're gonna choose between us. 1087 00:41:33,603 --> 00:41:36,311 May the best Dr. Griffith win? 1088 00:41:37,240 --> 00:41:38,717 Is that what you want? 1089 00:41:38,741 --> 00:41:40,986 You can be the T. Rex, Dad. 1090 00:41:41,010 --> 00:41:42,901 I'm the meteorite. 1091 00:41:43,179 --> 00:41:44,690 And I'm coming for you. 77657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.