All language subtitles for Dont.Read.This.On.A.Plane.2020.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,539 --> 00:00:40,235 "Resfeber. 2 00:00:41,149 --> 00:00:42,324 Swedish. 3 00:00:43,368 --> 00:00:46,197 The restless race of the traveler's heart 4 00:00:46,241 --> 00:00:48,373 before the journey begins, 5 00:00:48,417 --> 00:00:51,551 when anxiety and anticipation are entangled. 6 00:00:53,248 --> 00:00:55,293 As I packed my bags, 7 00:00:55,337 --> 00:00:58,470 my resfebersurged at full-throttle, 8 00:00:58,514 --> 00:01:03,780 elevating the smallest decisions into epoch-making significance. 9 00:01:03,824 --> 00:01:07,871 The choice between sneakers or flats was lent gravity 10 00:01:07,915 --> 00:01:11,092 usually reserved for matters of national security." 11 00:02:43,750 --> 00:02:46,404 Just catch some good sleep. 12 00:02:46,448 --> 00:02:48,885 I won't sleep tonight, I'm too nervous. 13 00:02:48,929 --> 00:02:51,453 - That's justresfeber . - It's what? 14 00:02:51,496 --> 00:02:54,108 Resfeber, a Swedish word. 15 00:02:54,151 --> 00:02:56,850 It's when you're about to travel, and you're anxious, 16 00:02:56,893 --> 00:02:59,548 but excited about the journey ahead. 17 00:02:59,591 --> 00:03:02,594 - Oh, nice to know I'm not alone. - Enjoy your stay. 18 00:03:02,638 --> 00:03:04,118 - Thank you. - You're welcome. 19 00:03:10,037 --> 00:03:10,907 Sorry. 20 00:03:12,779 --> 00:03:15,303 Buonasera,madam, welcome to the Ramada Venice. 21 00:03:15,346 --> 00:03:17,958 Hello, I have a reservation for three nights, 22 00:03:18,001 --> 00:03:20,221 under the name of Jovana Fey, with a J. 23 00:03:20,264 --> 00:03:21,004 Thank you. 24 00:03:29,883 --> 00:03:31,885 Madam I'm afraid your booking was canceled. 25 00:03:33,016 --> 00:03:36,019 That's not possible. Is your manager here? 26 00:03:36,063 --> 00:03:36,890 That's me. 27 00:03:39,283 --> 00:03:40,458 Perhaps you need to make a call? 28 00:03:57,214 --> 00:03:58,781 This is Alec. 29 00:03:58,825 --> 00:04:01,784 Alec, it's Jovana, um, 30 00:04:01,828 --> 00:04:03,133 I just went to check in 31 00:04:03,177 --> 00:04:04,569 at the Ramada Venice, 32 00:04:04,613 --> 00:04:06,615 and the reservation was canceled. 33 00:04:06,658 --> 00:04:07,703 Do you know what's happening? 34 00:04:08,835 --> 00:04:10,880 - Amber! - What? 35 00:04:10,924 --> 00:04:13,274 Tell me you rang Jovana Fey. 36 00:04:13,317 --> 00:04:15,145 I told you I called her and I left a message. 37 00:04:15,189 --> 00:04:16,930 She says she called and left you a message. 38 00:04:16,973 --> 00:04:20,324 Um, that's impossible, I don't use message bank. 39 00:04:20,368 --> 00:04:21,978 She says she doesn't use message bank. 40 00:04:23,980 --> 00:04:25,895 Jovana is the Bengali refugee, right? 41 00:04:25,939 --> 00:04:28,289 No, Amber, that's Yolotzyn. 42 00:04:34,948 --> 00:04:36,514 I should have called you myself. 43 00:04:38,560 --> 00:04:41,563 And I've been so busy packing that I forgot to chase you up. 44 00:04:41,606 --> 00:04:42,433 Packing? 45 00:04:43,957 --> 00:04:45,697 Alec, you're scaring me, what was the message? 46 00:04:48,048 --> 00:04:49,527 Jovana, 47 00:04:49,571 --> 00:04:51,703 I've gone bankrupt. 48 00:04:51,747 --> 00:04:54,619 - What? - When we agreed to publish your book 49 00:04:54,663 --> 00:04:56,752 we were already on thin ice, 50 00:04:56,796 --> 00:04:59,059 but were hoping the tides would turn, 51 00:04:59,102 --> 00:05:01,757 but it never happened, we're finished, I'm sorry. 52 00:05:03,672 --> 00:05:06,109 Alec, my novel was released yesterday. 53 00:05:06,153 --> 00:05:07,981 I've just arrived in Venice. 54 00:05:08,024 --> 00:05:09,591 I have a three week tour ahead 55 00:05:09,634 --> 00:05:11,680 to publicize this damn thing across Europe, 56 00:05:11,723 --> 00:05:13,160 and you're telling me this now? 57 00:05:16,946 --> 00:05:18,948 What are you doing? Are you typing? 58 00:05:18,992 --> 00:05:21,298 -Speak to me! -I'm sending you an email. 59 00:05:21,342 --> 00:05:23,648 All rights to Don't Read This On A Plane 60 00:05:23,692 --> 00:05:27,783 have reverted to you, effective immediately. 61 00:05:27,827 --> 00:05:30,133 The book stores at which you'll be speaking 62 00:05:30,177 --> 00:05:32,832 have already bought and received their copies. 63 00:05:32,875 --> 00:05:35,443 It's your decision whether to reprint, 64 00:05:35,486 --> 00:05:39,534 whether through a vanity press, or different publisher, or online. 65 00:05:39,577 --> 00:05:42,232 All your hotel bookings have been canceled, 66 00:05:42,276 --> 00:05:43,930 because they were payable upon check-in. 67 00:05:43,973 --> 00:05:46,280 But we did pre-purchase your flights, 68 00:05:46,323 --> 00:05:49,500 so you can still do the tour if you like. 69 00:05:49,544 --> 00:05:51,241 You'll just need to pay for your own taxis, 70 00:05:51,285 --> 00:05:53,591 food, accommodation, promotion, 71 00:05:53,635 --> 00:05:57,073 insurance, communications, and miscellaneous expenses. 72 00:05:57,117 --> 00:06:00,947 Oh, the Greeks did insist on upfront payment for your driver. 73 00:06:00,990 --> 00:06:03,819 Uh, nothing like a collapsed economy 74 00:06:03,863 --> 00:06:06,604 to spark a bit of entrepreneurial spirit. 75 00:06:06,648 --> 00:06:08,911 Alec, I don't have a cent to my name, 76 00:06:08,955 --> 00:06:11,044 what use is a bunch of flights? 77 00:06:12,001 --> 00:06:14,438 What about your husband? Doesn't he work on an oil rig? 78 00:06:14,482 --> 00:06:16,484 Those guys bring home the bacon! 79 00:06:16,527 --> 00:06:18,399 He took a pay cut to keep his job. 80 00:06:18,442 --> 00:06:20,880 He can barely afford his share of rent. 81 00:06:20,923 --> 00:06:22,229 Jovana, 82 00:06:22,272 --> 00:06:23,970 I apologize profusely. 83 00:06:25,493 --> 00:06:27,669 Maybe this is for the best. Hm? 84 00:06:28,626 --> 00:06:30,367 I am stranded 85 00:06:30,411 --> 00:06:32,456 and penniless, Alec. 86 00:06:32,500 --> 00:06:35,546 So, how could this possibly be for the best? 87 00:07:07,796 --> 00:07:09,493 -Name? -Jovana Fey-- 88 00:07:10,364 --> 00:07:11,104 With a J. 89 00:08:07,812 --> 00:08:09,162 -It is possible. -No, it's not. 90 00:08:09,205 --> 00:08:12,295 -No, it is. -No, no, no, it's impossible. 91 00:08:12,339 --> 00:08:14,471 If we don't know what dark matter is, 92 00:08:14,515 --> 00:08:16,386 how can we picture it? 93 00:08:16,430 --> 00:08:17,779 Okay, think about it like this. 94 00:08:17,822 --> 00:08:21,000 Think of a man blind from birth, right? 95 00:08:21,043 --> 00:08:23,393 He knows that he's blind, but he has no concept 96 00:08:23,437 --> 00:08:25,091 of what sight actually is. 97 00:08:25,134 --> 00:08:27,571 Is it like hearing, taste, 98 00:08:27,615 --> 00:08:30,748 touch, balance, or temperature? 99 00:08:30,792 --> 00:08:32,881 Right? Then one day, he undergoes 100 00:08:32,924 --> 00:08:34,970 a revolutionary form of optical surgery. 101 00:08:36,102 --> 00:08:37,625 They take off the bandages, 102 00:08:37,668 --> 00:08:39,931 and just like that, he can see the world. 103 00:08:39,975 --> 00:08:44,110 And sight; the perception of shapes, colors, patterns, 104 00:08:44,153 --> 00:08:47,026 and textures, is like nothing he could have ever imagined. 105 00:08:47,069 --> 00:08:48,462 That is how dark matter will be to us. 106 00:08:48,505 --> 00:08:50,290 We know that it's everywhere, 107 00:08:50,333 --> 00:08:51,900 we can detect its gravitational effects, 108 00:08:51,943 --> 00:08:54,250 yet, we can't observe it, and... 109 00:08:54,294 --> 00:08:57,340 one day, in the near future, we'll unlock its mystery. 110 00:08:57,384 --> 00:09:00,604 And then we'll be like the blind man who can finally see. 111 00:09:00,648 --> 00:09:02,650 Or it's a parallel reality, 112 00:09:02,693 --> 00:09:04,608 a civilization more evolved than us. 113 00:09:04,652 --> 00:09:06,001 And they're watching us masturbate. 114 00:09:07,916 --> 00:09:10,571 Excuse me, have you finished with the jam? 115 00:09:10,614 --> 00:09:12,312 -All yours. -Thanks. 116 00:09:12,355 --> 00:09:15,141 Are you enjoying Comfy Bed Hostel? 117 00:09:15,184 --> 00:09:17,404 Uh, my back has had better days, 118 00:09:17,447 --> 00:09:19,493 but I hope they've spiked the jam with aspirin. 119 00:09:19,536 --> 00:09:21,147 Yeah, last time I was moafing 120 00:09:21,190 --> 00:09:23,236 I slept on a yoga mat on the floor, 121 00:09:23,279 --> 00:09:24,802 that was more comfy than here. 122 00:09:24,846 --> 00:09:26,021 Moafing? 123 00:09:26,065 --> 00:09:28,241 Moaf, M-O-A-F, 124 00:09:28,284 --> 00:09:29,590 it means "Mattress On A Floor," 125 00:09:29,633 --> 00:09:30,808 it's a network of travelers 126 00:09:30,852 --> 00:09:32,114 who'll let you crash for free. 127 00:09:32,158 --> 00:09:33,420 Sometimes you get a couch, 128 00:09:33,463 --> 00:09:34,899 sometimes a hammock. 129 00:09:34,943 --> 00:09:36,684 Sometimes even a bed! 130 00:10:26,255 --> 00:10:28,997 -Ciao,Jovana. -Oh, ciao,Adamo! 131 00:10:30,477 --> 00:10:32,305 -Lovely to meet you, finally. -Oh, likewise. 132 00:10:32,348 --> 00:10:34,263 How was the hotel? 133 00:10:34,307 --> 00:10:35,612 Hmm. 134 00:10:35,656 --> 00:10:37,875 You stayed at the Ramada if I recall? 135 00:10:37,919 --> 00:10:38,789 Yes! 136 00:10:40,313 --> 00:10:42,141 Living the dream. Come on, let's go. 137 00:10:43,054 --> 00:10:43,881 Oh, leave it there. 138 00:10:48,147 --> 00:10:50,149 "Breeding with the faraway tribe 139 00:10:50,192 --> 00:10:53,500 brings healthier offspring, she knows subconsciously. 140 00:10:53,543 --> 00:10:55,589 My low-cut top seals the deal. 141 00:10:57,330 --> 00:11:00,681 We barely shout a word before our mouths lock, 142 00:11:00,724 --> 00:11:02,813 grinding thigh to crotch. 143 00:11:02,857 --> 00:11:06,339 I take her hand, lead her through a gyrating throng. 144 00:11:06,382 --> 00:11:07,514 Past security. 145 00:11:07,557 --> 00:11:09,516 Past double-stacked beer barrels 146 00:11:09,559 --> 00:11:11,474 and broken blue milk crates." 147 00:11:11,518 --> 00:11:14,173 You need to turn left at Calle Lunga! 148 00:11:14,216 --> 00:11:17,219 You've crossed the wrong bridge! You need to turn left-- 149 00:11:17,263 --> 00:11:19,743 -Shh! -Sorry! 150 00:11:19,787 --> 00:11:22,093 Hey, I've got to go. Figure it out. 151 00:11:28,187 --> 00:11:31,015 "Grass wet with midnight dew, 152 00:11:31,059 --> 00:11:34,280 her breath mist shines yellow in the highway lamps. 153 00:11:34,323 --> 00:11:36,978 The playground's primary colored pirate ship 154 00:11:37,021 --> 00:11:39,415 glows in a starry vodka haze. 155 00:11:39,459 --> 00:11:41,548 'My finger is wet.' 156 00:11:41,591 --> 00:11:43,419 She half protests. 157 00:11:43,463 --> 00:11:45,465 As I take a breather from licking 158 00:11:45,508 --> 00:11:49,860 an 18 year old girl's ass and pussy in a dimly-lit quadrangle, 159 00:11:49,904 --> 00:11:52,559 I glance down, and notice 160 00:11:52,602 --> 00:11:55,736 the freshly-chalked squares of a hopscotch court." 161 00:11:58,434 --> 00:12:00,131 Grazie. 162 00:12:54,403 --> 00:12:57,624 And with a straight face, the guide said, 163 00:12:57,667 --> 00:12:59,626 "For your information Madam," 164 00:12:59,669 --> 00:13:03,847 "...I hear that ten times a day." 165 00:13:03,891 --> 00:13:06,676 Wow, people need some fresh impressionism jokes. 166 00:13:24,172 --> 00:13:25,782 There's plenty of food in the fridge. 167 00:13:29,046 --> 00:13:31,745 - Buona notte. - Make yourselves at home. 168 00:13:33,224 --> 00:13:34,617 Buona notte. 169 00:13:34,661 --> 00:13:35,923 Buona notte. 170 00:13:35,966 --> 00:13:37,446 Thank you so much for having me! 171 00:13:37,490 --> 00:13:38,447 Don't mention it. 172 00:14:11,698 --> 00:14:14,091 -Oui, allo? -Hi, Jovana. 173 00:14:14,135 --> 00:14:16,746 It's Ksenia from the Beehive Bookstore, 174 00:14:16,790 --> 00:14:18,966 calling from Oradea, Romania. 175 00:14:19,009 --> 00:14:20,576 Do you have a moment to talk? 176 00:14:20,620 --> 00:14:23,449 Uh, yeah, sure, hi. 177 00:14:23,492 --> 00:14:26,365 Oh, I just realized I didn't check the time there. 178 00:14:26,408 --> 00:14:29,890 -Is it late? -Um, it's midnight here in Venice. 179 00:14:29,933 --> 00:14:32,849 Venice Beach, California, right? 180 00:14:32,893 --> 00:14:35,896 -Italy. -Oh, my God, I'm so sorry! 181 00:14:35,939 --> 00:14:37,898 For some reason I thought you were in L.A. 182 00:14:37,941 --> 00:14:39,116 I'll call you another time. 183 00:14:39,160 --> 00:14:41,292 No, it's okay, I was still awake. 184 00:14:41,336 --> 00:14:43,120 Okay, I'll keep it brief. 185 00:14:43,164 --> 00:14:46,080 I wanted to confirm your reading at the Beehive Bookstore 186 00:14:46,123 --> 00:14:49,257 here in Oradea on the 28th of this month. 187 00:14:49,300 --> 00:14:51,738 I'd like to publicize it in advance. 188 00:14:51,781 --> 00:14:53,740 Yep, that's locked in. 189 00:14:53,783 --> 00:14:56,743 Great, I'll leave you to sleep then. 190 00:14:56,786 --> 00:14:59,441 Um, while I have you, 191 00:14:59,485 --> 00:15:02,575 what type of publicity were you thinking? 192 00:15:02,618 --> 00:15:06,970 Some online magazines, but mostly radio if that's okay? 193 00:15:07,014 --> 00:15:09,669 -Sounds good. -Excellent. 194 00:15:09,712 --> 00:15:12,933 You have a beautiful voice, so that'd be perfect. 195 00:15:12,976 --> 00:15:14,151 Oh, you think so? 196 00:15:14,195 --> 00:15:17,328 Definitely, it's mellifluous. 197 00:15:19,505 --> 00:15:24,510 You know, "mellifluous" is my all-time favorite English word. 198 00:15:24,553 --> 00:15:27,034 -But it's not well-known. -I know! 199 00:15:27,077 --> 00:15:29,428 I used to love "serendipity," 200 00:15:29,471 --> 00:15:31,517 then strippers started tattooing it on their ankles. 201 00:15:33,910 --> 00:15:38,654 That's true! Another nice word is "petrichor." 202 00:15:38,698 --> 00:15:41,091 Oh, my God, yes. 203 00:15:41,135 --> 00:15:44,312 The earthy scent of rain falling on dry soil. 204 00:15:44,355 --> 00:15:46,793 Oh, my God, you're the first person I've met to know that. 205 00:15:46,836 --> 00:15:48,838 Not that we've met, but, you know what I mean? 206 00:15:50,057 --> 00:15:51,885 Am I really the first? 207 00:15:51,928 --> 00:15:52,799 Yes. 208 00:15:54,801 --> 00:15:57,543 I'm sorry Jovana, I'm keeping you up. 209 00:15:57,586 --> 00:15:59,545 Thank you for confirming the reading. 210 00:15:59,588 --> 00:16:02,722 If you have any other questions, just call. 211 00:16:02,765 --> 00:16:04,071 Perfect. 212 00:16:04,114 --> 00:16:05,725 Thanks, Ksenia, good night. 213 00:16:06,595 --> 00:16:07,466 Ciao! 214 00:16:25,092 --> 00:16:27,616 Django Reinhardt invented hip hop 50 years 215 00:16:27,660 --> 00:16:29,313 before it officially happened in the Bronx, 216 00:16:30,750 --> 00:16:32,665 but there are no recordings. 217 00:16:32,708 --> 00:16:36,538 These French jazz guys would improvise on the guitar, violin, 218 00:16:36,582 --> 00:16:39,802 the clarinet and then the drummer would break into a solo. 219 00:16:41,021 --> 00:16:43,110 And then, as legend would have it, 220 00:16:43,153 --> 00:16:46,287 they'd take turns improvising rhymes. 221 00:16:46,330 --> 00:16:47,636 We'd now call that rapping, right? 222 00:16:48,594 --> 00:16:50,813 -Sure. -Hm-mm. 223 00:16:50,857 --> 00:16:53,512 But the reason why they never thought to record it, 224 00:16:53,555 --> 00:16:56,602 -can you guess? -I don't know. 225 00:16:56,645 --> 00:16:58,952 To them they were only joking around. 226 00:17:00,606 --> 00:17:02,564 Think of that for a second. 227 00:17:02,608 --> 00:17:05,088 A multi-billion dollar industry, 228 00:17:05,132 --> 00:17:08,135 spanning decades, with worldwide reach, 229 00:17:08,178 --> 00:17:10,964 could have started fifty years earlier, 230 00:17:11,007 --> 00:17:12,835 on the other side of the world, 231 00:17:12,879 --> 00:17:15,142 if only one guy pressed the button. 232 00:17:17,710 --> 00:17:19,407 But they didn't know it was music. 233 00:17:21,844 --> 00:17:23,977 "They didn't know it was music." 234 00:17:29,852 --> 00:17:31,201 Sorry, I'm not being rude, 235 00:17:31,245 --> 00:17:33,203 I'm just going to take a note of that. 236 00:17:34,465 --> 00:17:36,250 Are you a writer or something? 237 00:17:36,293 --> 00:17:37,468 Trying to be. 238 00:17:39,514 --> 00:17:42,648 -Ever published? -Three novels. 239 00:17:42,691 --> 00:17:44,432 Wow! 240 00:17:44,475 --> 00:17:45,868 And you're hitching through the rough, 241 00:17:45,912 --> 00:17:47,304 tough streets of Italy? 242 00:17:51,744 --> 00:17:52,658 Yep. 243 00:18:01,188 --> 00:18:02,493 Honey, let me tell you something. 244 00:18:04,060 --> 00:18:06,410 It was my dream as a kid to drive a truck. 245 00:18:07,890 --> 00:18:10,632 All the boys wanted to be footballers, 246 00:18:10,676 --> 00:18:13,809 the girls wanted to be ballerinas. 247 00:18:13,853 --> 00:18:17,378 But when I saw these big shiny beasts 248 00:18:17,421 --> 00:18:20,468 driving by my school, I'd fantasize 249 00:18:20,511 --> 00:18:23,253 about being behind the wheel, the road ahead, 250 00:18:23,297 --> 00:18:25,038 and ten tonnes behind me. 251 00:18:25,908 --> 00:18:29,259 And look at me now, I'm living the dream. 252 00:18:29,303 --> 00:18:31,174 You really are. 253 00:18:31,218 --> 00:18:33,350 You're goddamn right I am. 254 00:18:33,394 --> 00:18:37,877 So, let's have some jazz baby. 255 00:18:37,920 --> 00:18:39,095 Whoo! 256 00:19:30,451 --> 00:19:33,933 "...windswept and rugged, where a middle-aged Indian man, 257 00:19:33,976 --> 00:19:37,588 frostbitten, with crimson cheeks and cracked lips, 258 00:19:37,632 --> 00:19:40,026 held a single thread of gnarled string 259 00:19:40,069 --> 00:19:42,724 attached to an upturned piano. 260 00:19:42,768 --> 00:19:45,727 He stared at it in frustration. 261 00:19:45,771 --> 00:19:49,731 Clearly, the piano was an ineffective kite." 262 00:19:52,168 --> 00:19:56,564 "The credits rolled as I cracked up laughing, 263 00:19:56,607 --> 00:19:59,741 the others clapping in perplexed politeness. 264 00:20:01,308 --> 00:20:03,005 The Q&A was awkward. 265 00:20:04,006 --> 00:20:06,748 As Esme stood blinded in the spotlight, 266 00:20:06,792 --> 00:20:09,011 I stared at her knee-high boots 267 00:20:09,055 --> 00:20:11,492 and the cheeky hint of thigh they revealed. 268 00:20:11,535 --> 00:20:12,406 I raised my hand. 269 00:20:13,755 --> 00:20:16,062 'What was your inspiration?' I asked. 270 00:20:17,193 --> 00:20:19,108 'Good question,' she lied. 271 00:20:20,327 --> 00:20:22,677 I recognized that look. 272 00:20:22,721 --> 00:20:26,768 The prolonged eye contact, dilated pupils; 273 00:20:26,812 --> 00:20:30,380 I knew I'd soon gaze upon them somewhere more comfortable, 274 00:20:30,424 --> 00:20:33,166 her flat mate watching T.V. in the next room, 275 00:20:33,209 --> 00:20:36,038 superheroes shaking walls with subwoofers, 276 00:20:36,082 --> 00:20:40,042 conveniently disguising the ebbs and flows of two girls 277 00:20:40,086 --> 00:20:43,698 making getting-to-know-you sounds amongst ruffled sheets, 278 00:20:43,742 --> 00:20:45,961 the rough threads of exposed mattress, 279 00:20:46,005 --> 00:20:47,702 and the sickly-sweet cocktail 280 00:20:47,746 --> 00:20:51,184 of girl sweat and insufficient air conditioning. 281 00:20:51,227 --> 00:20:56,276 The ineffective kite was one effective lure." 282 00:21:00,106 --> 00:21:01,847 Thank you so much Jovana, 283 00:21:01,890 --> 00:21:03,674 does anyone have any questions? 284 00:21:04,806 --> 00:21:05,546 Yes? 285 00:21:08,201 --> 00:21:09,550 Hmm. 286 00:21:15,817 --> 00:21:17,210 Thank you so much, Jovana. 287 00:21:18,864 --> 00:21:20,169 You're welcome. 288 00:21:20,213 --> 00:21:21,823 The girl with the red headband 289 00:21:21,867 --> 00:21:22,911 asked me to give you this. 290 00:21:29,700 --> 00:21:31,224 Are you off to your hotel now? 291 00:21:32,573 --> 00:21:33,879 Yes, 292 00:21:33,922 --> 00:21:34,923 the Ramada. 293 00:21:36,359 --> 00:21:38,100 There is a Ramada in Porto? 294 00:21:38,144 --> 00:21:39,928 Uh-huh, it's new. 295 00:22:12,569 --> 00:22:16,051 ♪ My heart 296 00:22:16,095 --> 00:22:22,362 ♪ Oh, sweet, is there forever 297 00:22:24,625 --> 00:22:28,803 ♪ It thrills 298 00:22:28,847 --> 00:22:33,286 ♪ With love for thee alone 299 00:22:36,376 --> 00:22:38,073 ...A lot of people are religious, sure, 300 00:22:38,117 --> 00:22:39,640 but nobody cares if you're not. 301 00:22:39,683 --> 00:22:41,685 But if you confessed in Eastern Sighisoara 302 00:22:41,729 --> 00:22:43,513 that you don't believe in God, oh, 303 00:22:43,557 --> 00:22:46,255 it's like saying you don't believe in gravity or something. 304 00:22:50,651 --> 00:22:52,435 Oh, sorry, do you mind if I take this? 305 00:22:52,479 --> 00:22:54,350 -Of course. -No, sure, take it. 306 00:22:57,310 --> 00:22:58,702 -Alec? -Jovana, 307 00:22:58,746 --> 00:23:01,096 look, there's something you should know. 308 00:23:01,140 --> 00:23:04,491 In today's Luxembourg Daily News, 309 00:23:04,534 --> 00:23:07,189 there was an article about a woman reading your book 310 00:23:07,233 --> 00:23:09,061 on a Luxair flight. 311 00:23:09,104 --> 00:23:12,716 Um, she was questioned by security when she touched down. 312 00:23:12,760 --> 00:23:15,328 Yeah, and then what? 313 00:23:15,371 --> 00:23:17,025 Well, nothing, 314 00:23:17,069 --> 00:23:19,506 it turned out to be just a book, so they let her go. 315 00:23:19,549 --> 00:23:22,248 But I thought it was great publicity for you. 316 00:23:22,291 --> 00:23:23,553 Thanks for letting me know, 317 00:23:23,597 --> 00:23:25,164 but I doubt the Luxembourg press 318 00:23:25,207 --> 00:23:26,643 will raise its profile much. 319 00:23:27,818 --> 00:23:29,037 Which language was it in? 320 00:23:29,951 --> 00:23:31,692 Uh, what language, 321 00:23:31,735 --> 00:23:34,695 Amber, what language was that article in? 322 00:23:34,738 --> 00:23:36,001 Luxembourgish. 323 00:23:38,220 --> 00:23:39,352 Luxembourgish. 324 00:23:40,353 --> 00:23:41,049 Right. 325 00:23:45,010 --> 00:23:47,926 Per capita Luxembourgians are the second richest 326 00:23:47,969 --> 00:23:50,232 people in the world, second only to Qatar. 327 00:23:50,276 --> 00:23:53,192 I dare say they can afford your book, Jovana. 328 00:23:53,235 --> 00:23:56,978 That's not the issue, a book is hardly a Rolex. 329 00:23:57,022 --> 00:23:59,894 Granted, but expense is less of a barrier 330 00:23:59,938 --> 00:24:04,072 than ignorance, or dare I say, apathy. 331 00:24:04,116 --> 00:24:06,857 This is publicity, this is a good start! 332 00:24:07,902 --> 00:24:09,599 Anyway, I've got to run. 333 00:24:09,643 --> 00:24:12,733 Oh, okay, ciaofor now, Jovana. 334 00:24:12,776 --> 00:24:13,821 Ciao. 335 00:24:24,919 --> 00:24:27,530 Thanking you, I'll get you to sign here, thanks, mate. 336 00:24:29,097 --> 00:24:31,360 So, uh, Jovana, you mentioned your husband 337 00:24:31,404 --> 00:24:33,493 was an oil rig worker, right? 338 00:24:33,536 --> 00:24:34,624 Uh-huh. 339 00:24:34,668 --> 00:24:35,843 How do you cope with him 340 00:24:35,886 --> 00:24:37,932 being away so often? 341 00:24:37,976 --> 00:24:41,936 The hardest thing is that the rig is very remote, 342 00:24:41,980 --> 00:24:44,243 so there's no cell phone reception, 343 00:24:44,286 --> 00:24:46,158 and only senior staff have internet, 344 00:24:46,201 --> 00:24:49,465 so usually we can chat on the satellite phone, 345 00:24:49,509 --> 00:24:51,902 but last week their receiver was damaged in a storm, 346 00:24:51,946 --> 00:24:54,905 and the repairman only flies in next month. 347 00:24:54,949 --> 00:24:59,606 So, I'll have a crackly-sounding husband for a while. 348 00:24:59,649 --> 00:25:02,565 But otherwise, do you make it work? 349 00:25:02,609 --> 00:25:05,568 Well, all things considered, 350 00:25:05,612 --> 00:25:07,831 it's the best arrangement I could hope for. 351 00:25:08,745 --> 00:25:11,531 He's on the rig for 28 days, then home for 28, 352 00:25:11,574 --> 00:25:13,837 then away for 28, then home for 28. 353 00:25:13,881 --> 00:25:18,277 It's not for everyone, but for us it's perfect. 354 00:25:18,320 --> 00:25:21,628 Every time he returns, we jump each other. 355 00:25:23,021 --> 00:25:25,501 It's like he's been away for a year, 356 00:25:25,545 --> 00:25:28,026 and we barely leave the bedroom all day. 357 00:25:29,070 --> 00:25:31,942 For the next few weeks we eat at cheap restaurants, 358 00:25:31,986 --> 00:25:34,075 snuggle up on the couch, 359 00:25:34,119 --> 00:25:36,295 buy olives at the market, 360 00:25:36,338 --> 00:25:38,688 holding hands like teenagers. 361 00:25:39,950 --> 00:25:42,170 And before he leaves, 362 00:25:42,214 --> 00:25:45,391 there's always that bitter-sweet sorrow. 363 00:25:46,609 --> 00:25:48,568 But the weeks go quickly, 364 00:25:48,611 --> 00:25:50,048 and soon we're together again. 365 00:25:51,527 --> 00:25:52,963 I don't know any other way to live. 366 00:25:55,227 --> 00:25:56,880 Honey, I think that could work for us. 367 00:25:58,012 --> 00:25:59,448 Irina, I agree. 368 00:25:59,492 --> 00:26:01,015 You need to find work on an oil rig! 369 00:26:37,617 --> 00:26:38,705 Kitchen. 370 00:26:38,748 --> 00:26:40,837 Hola, Rafael, it's Jovana. 371 00:26:40,881 --> 00:26:43,275 Uh, can I please speak to Theo? 372 00:26:43,318 --> 00:26:45,538 Oi, Theo! It's your lady. 373 00:26:47,235 --> 00:26:48,236 Bonjour, Baby Doll! 374 00:26:48,280 --> 00:26:50,282 Hola, mon amour! 375 00:26:50,325 --> 00:26:53,241 Baby, we're about to dish up, can I call you back in an hour? 376 00:26:53,285 --> 00:26:54,547 Um... 377 00:26:54,590 --> 00:26:55,852 It's okay, I'm about to sleep, 378 00:26:55,896 --> 00:26:57,419 I just wanted to hear your voice. 379 00:26:58,942 --> 00:27:00,422 Hey, what's wrong? 380 00:27:00,466 --> 00:27:01,554 You sound a little down. 381 00:27:01,597 --> 00:27:03,860 Um, the bad news 382 00:27:03,904 --> 00:27:06,298 is that Alec went out of business. 383 00:27:06,341 --> 00:27:08,213 But the good news is people are talking 384 00:27:08,256 --> 00:27:09,257 about the book in the press. 385 00:27:13,609 --> 00:27:15,176 Baby, I'm sorry, I can't hear you, 386 00:27:15,220 --> 00:27:17,526 the line's terrible, this goddamn satellite dish. 387 00:27:18,701 --> 00:27:21,400 Why the hell can't they charter a chopper for the repairman? 388 00:27:21,443 --> 00:27:24,229 - Cheap bastards, first they cut our pay and now this shit? - -Theo, listen. 389 00:27:24,272 --> 00:27:26,579 The publisher went out of business. 390 00:27:26,622 --> 00:27:28,581 I am running out of money very quickly 391 00:27:28,624 --> 00:27:30,539 and you know we cannot get a credit card 392 00:27:30,583 --> 00:27:32,237 after the rent fiasco. 393 00:27:32,280 --> 00:27:35,414 What? 394 00:27:36,806 --> 00:27:39,418 Baby, I can't hear, can I call you back in an hour? I'm sorry. 395 00:27:40,375 --> 00:27:42,682 I need to sleep anyway, we, we can try again soon. 396 00:27:42,725 --> 00:27:45,206 Wait, what? 397 00:27:45,250 --> 00:27:47,469 I said we-- 398 00:27:47,513 --> 00:27:48,253 Fuck! 399 00:27:49,602 --> 00:27:50,342 Jovana! 400 00:32:55,385 --> 00:32:56,996 "The longest time I'd spent 401 00:32:57,039 --> 00:32:59,302 between meeting, meeting a girl for the first time 402 00:32:59,346 --> 00:33:00,652 and eating her pussy 403 00:33:00,695 --> 00:33:01,740 was 18 years; 404 00:33:03,698 --> 00:33:05,744 I met Katherine at school, 405 00:33:05,787 --> 00:33:08,137 but we didn't get together until we were 30. 406 00:33:09,225 --> 00:33:11,140 The shortest time was with Bree, 407 00:33:12,185 --> 00:33:14,013 it took seconds. 408 00:33:14,056 --> 00:33:15,580 We'd chatted online for weeks, 409 00:33:15,623 --> 00:33:17,886 and messages turned flirty, 410 00:33:18,800 --> 00:33:20,149 then dirty. 411 00:33:21,673 --> 00:33:24,719 Upon our earliest face-to-face meeting at my doorstep, 412 00:33:24,763 --> 00:33:28,680 we were kissing with frenzied passion 413 00:33:29,594 --> 00:33:31,204 before she'd laid down her purse. 414 00:33:36,383 --> 00:33:38,167 I took her hand, 415 00:33:38,211 --> 00:33:39,865 led her into my room, 416 00:33:39,908 --> 00:33:42,781 and before a single minute had passed, 417 00:33:42,824 --> 00:33:45,740 I lifted her skirt, and plunged my tongue 418 00:33:45,784 --> 00:33:48,526 deep inside her dripping, wet cunt." 419 00:34:08,328 --> 00:34:09,416 What's up, hungry homies? 420 00:34:09,459 --> 00:34:10,722 Theo and ol' Raphael here 421 00:34:10,765 --> 00:34:11,766 busy cooking up the best 422 00:34:11,810 --> 00:34:13,028 honey-smoked mackerel 423 00:34:13,072 --> 00:34:13,942 in this side of Soho. 424 00:34:13,986 --> 00:34:15,074 Leave us a message! 425 00:34:33,266 --> 00:34:36,486 Oh, hi, Jovana, what a lovely surprise, how are you? 426 00:34:36,530 --> 00:34:38,140 I'm well, thanks, Ksenia. 427 00:34:38,184 --> 00:34:40,055 My flight's delayed, so 428 00:34:40,099 --> 00:34:41,753 I thought I'd just run something by you, 429 00:34:41,796 --> 00:34:42,928 do you have a moment? 430 00:34:42,971 --> 00:34:45,365 Um, sure! Go ahead. 431 00:34:45,408 --> 00:34:48,586 Yeah, uh, about the radio interview, 432 00:34:48,629 --> 00:34:51,501 I was, uh, wondering, um, 433 00:34:51,545 --> 00:34:52,720 -Yes? -Yes. 434 00:34:52,764 --> 00:34:54,504 I was wondering, uh, 435 00:34:54,548 --> 00:34:56,768 what is the expected audience? 436 00:34:56,811 --> 00:35:01,903 Do they want short snappy anecdotes, or deep analysis? 437 00:35:01,947 --> 00:35:04,950 A bit of both, anyone who reads books really. 438 00:35:04,993 --> 00:35:06,516 Oh, great, okay. 439 00:35:06,560 --> 00:35:08,997 Also, I wanted to know, um... 440 00:35:09,998 --> 00:35:11,347 Yes? 441 00:35:11,391 --> 00:35:14,220 Okay, I confess, I just rang to talk, 442 00:35:14,263 --> 00:35:16,396 but that's socially unacceptable 443 00:35:16,439 --> 00:35:19,007 after about age 14, so I said the radio thing. 444 00:35:19,051 --> 00:35:22,663 Oh, silly, you can ring me to talk! 445 00:35:22,707 --> 00:35:25,361 Yeah? Really? You don't think that's awkward? 446 00:35:25,405 --> 00:35:27,668 Not in the slightest, it's nice actually, 447 00:35:27,712 --> 00:35:30,018 I can hear your mellifluous voice. 448 00:35:30,062 --> 00:35:33,456 You know, when you said the other day 449 00:35:33,500 --> 00:35:35,284 that you liked my voice, I was too shy 450 00:35:35,328 --> 00:35:36,851 to return the compliment. 451 00:35:37,896 --> 00:35:39,680 Sorry, Jovana, I've got to deal with something here, 452 00:35:39,724 --> 00:35:40,594 Can we chat later? 453 00:35:40,638 --> 00:35:42,770 Oh, oh, okay. 454 00:35:42,814 --> 00:35:45,468 -Enjoy your galivanting. -Galivanting? 455 00:35:45,512 --> 00:35:47,470 Why you know all the best words. 456 00:35:47,514 --> 00:35:49,211 I really must go, bye. 457 00:35:49,255 --> 00:35:50,822 Okay, okay, sure, yes, okay. 458 00:36:43,875 --> 00:36:45,833 "So for the first time in a year, 459 00:36:45,877 --> 00:36:49,228 I stepped inside an actual brick and mortar post office. 460 00:36:49,271 --> 00:36:51,360 With a door and a queue. 461 00:36:51,404 --> 00:36:53,319 And a randomly curated assortment 462 00:36:53,362 --> 00:36:56,235 of overpriced stuffed toys in red Christmas hats. 463 00:36:58,063 --> 00:37:00,761 In my early days as an aspiring writer, 464 00:37:00,805 --> 00:37:04,112 I'd post something to someone somewhere daily. 465 00:37:04,156 --> 00:37:08,116 I'd lick a small rectangle covered with sweet adhesive gum, 466 00:37:08,160 --> 00:37:11,772 and attach it to a larger white rectangle. 467 00:37:11,816 --> 00:37:14,296 This ritual went unquestioned. 468 00:37:14,340 --> 00:37:16,037 A mere two decades later, 469 00:37:16,081 --> 00:37:17,996 it seems like something my great grandmother 470 00:37:18,039 --> 00:37:20,041 would have done between milking a cow 471 00:37:20,085 --> 00:37:21,956 and sewing her own napkins. 472 00:37:22,870 --> 00:37:26,482 A woman next to me held a large cardboard box. 473 00:37:26,526 --> 00:37:28,920 She was top-heavy like an improper fraction, 474 00:37:28,963 --> 00:37:31,400 with long burgundy hair, 475 00:37:31,444 --> 00:37:33,315 and fingernails a shade I'd later learn 476 00:37:33,359 --> 00:37:36,492 was called 'Profondo Rosso.' 477 00:37:36,536 --> 00:37:39,365 Her faint, cheeky smile was familiar 478 00:37:39,408 --> 00:37:42,934 yet distant somehow, like viewing a Mona Lisaphotocopy 479 00:37:42,977 --> 00:37:44,805 from across a smoky room. 480 00:37:45,937 --> 00:37:47,547 She had a pen. 481 00:37:47,590 --> 00:37:49,767 I asked if I could borrow it. 482 00:37:49,810 --> 00:37:52,813 That night we ate Hokkien Meein Chinatown, 483 00:37:52,857 --> 00:37:56,643 and drank 2-for-1 Tsingtao beers in a karaoke bar, 484 00:37:56,686 --> 00:37:58,036 the buzz of attraction 485 00:37:58,079 --> 00:38:01,300 adding zest to mass-market mouthwash. 486 00:38:01,343 --> 00:38:04,825 By midnight, we were like circus contortionists, 487 00:38:04,869 --> 00:38:06,871 devouring each other on the back seat 488 00:38:06,914 --> 00:38:09,830 of her Hello Kitty-upholstered Daihatsu Mira, 489 00:38:09,874 --> 00:38:12,485 serenaded by Christmas songs on endless repeat 490 00:38:12,528 --> 00:38:14,661 in the Westfield carpark. 491 00:38:14,704 --> 00:38:18,621 To this day, I can't smell Calvin Klein Euphoria 492 00:38:18,665 --> 00:38:21,146 without Rudolph the Red-Nosed Reindeer 493 00:38:21,189 --> 00:38:22,538 dashing through my head." 494 00:38:23,844 --> 00:38:24,932 Danke. 495 00:38:29,197 --> 00:38:30,808 The cabbie rolls down his window and yells, 496 00:38:30,851 --> 00:38:34,420 "Oi, knob face! She's too fucking tall for ya!" 497 00:38:42,471 --> 00:38:43,646 It's on me pimps. 498 00:38:43,690 --> 00:38:45,648 -Danke schoön. -Danke. 499 00:38:45,692 --> 00:38:47,302 You're not having a beer, Francis? 500 00:38:47,346 --> 00:38:49,391 No, I only drink beer in the shower. 501 00:38:49,435 --> 00:38:50,871 What? 502 00:38:50,915 --> 00:38:54,440 Hot water, cold brew. Tight. 503 00:38:56,485 --> 00:38:58,226 So, Jovana, in real life do you... 504 00:39:00,881 --> 00:39:01,882 Do I? 505 00:39:03,405 --> 00:39:05,755 ...um, drink Tsingtaobeer? 506 00:39:05,799 --> 00:39:08,671 Or was that just fiction? 507 00:39:08,715 --> 00:39:10,630 Are you really asking me about beer? 508 00:39:22,947 --> 00:39:24,905 Yeah! 509 00:39:32,478 --> 00:39:37,526 ♪ Don't worry girl you don't have to wake up ♪ 510 00:39:37,570 --> 00:39:41,748 ♪ Don't worry girl I'll leave tonight ♪ 511 00:39:56,545 --> 00:39:59,374 - Like a fucking pimp! - Yeah! 512 00:40:00,941 --> 00:40:02,551 Okay, your turn, pick a country. 513 00:40:02,595 --> 00:40:05,641 Um, let's see, 514 00:40:05,685 --> 00:40:07,905 the Dominican Republic! 515 00:40:07,948 --> 00:40:10,255 -Nice, now pick a kitchen utensil. -Ah! 516 00:40:11,386 --> 00:40:13,867 -Salt shaker! -Perfect! 517 00:40:13,911 --> 00:40:17,001 "The Dominican Salt Shaker"! 518 00:40:17,044 --> 00:40:19,917 Ah, okay, but how do you do it? 519 00:40:19,960 --> 00:40:21,570 Ooh, okay, uh, let's see. 520 00:40:21,614 --> 00:40:25,357 Maybe you cum in her ass, then shake dandruff on her face! 521 00:40:27,925 --> 00:40:29,491 Your turn, country? 522 00:40:29,535 --> 00:40:30,971 Um, Bulgaria. 523 00:40:31,015 --> 00:40:32,712 Kitchen utensil? 524 00:40:32,755 --> 00:40:33,843 Spatula. 525 00:40:33,887 --> 00:40:35,976 The Bulgarian Spatula! 526 00:40:41,025 --> 00:40:46,030 Ah, thank you so much Francis, for the lift 527 00:40:46,073 --> 00:40:48,032 and for taking care of the bill. 528 00:40:48,075 --> 00:40:50,512 - No problem. - Come on. 529 00:40:52,036 --> 00:40:54,864 What? What are you doing? 530 00:40:54,908 --> 00:40:57,258 -Come on, no! -Shh! 531 00:40:57,302 --> 00:41:01,436 -No, what the fuck! -Come on, baby. 532 00:41:31,814 --> 00:41:33,555 And that's the tour. 533 00:41:33,599 --> 00:41:35,557 Remote controls are over there. 534 00:41:35,601 --> 00:41:37,951 You seem smart. I'm pretty sure you can work them out. 535 00:41:39,822 --> 00:41:41,911 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 536 00:41:41,955 --> 00:41:43,261 If you're afraid of dogs, I assure you 537 00:41:43,304 --> 00:41:45,959 Tom's less dangerous than a kitchen sponge. 538 00:41:46,003 --> 00:41:47,221 Eat whatever's in the fridge, 539 00:41:47,265 --> 00:41:48,570 there's a heap of frozen meals 540 00:41:48,614 --> 00:41:50,094 in the freezer, just help yourself. 541 00:41:50,137 --> 00:41:51,617 -Oh, no I wouldn't. -Don't be silly, 542 00:41:51,660 --> 00:41:53,140 I get them delivered and there's always too many, 543 00:41:53,184 --> 00:41:55,360 so I end up giving half to the homeless. 544 00:41:55,403 --> 00:41:58,232 There's a well-stacked book shelf upstairs. 545 00:41:58,276 --> 00:42:00,408 Feel free to open a bottle of wine, 546 00:42:00,452 --> 00:42:01,801 maybe except the Marius Symphony, 547 00:42:01,844 --> 00:42:03,629 a gift from my dear friend Roger. 548 00:42:03,672 --> 00:42:05,544 That's about it, I've got to run. 549 00:42:05,587 --> 00:42:07,154 Uh, I'll probably be back in the wee hours, 550 00:42:07,198 --> 00:42:09,113 so, make yourself at home, 551 00:42:09,156 --> 00:42:10,418 and call me if there's a problem. 552 00:42:10,462 --> 00:42:11,680 -Thank you! -Tschuüssy! 553 00:42:20,254 --> 00:42:23,388 Up next we'll chat to pop superstar Kiki 554 00:42:23,431 --> 00:42:26,739 about her debut novel A Star Shines Bright, 555 00:42:26,782 --> 00:42:29,089 which has already sold one million copies. 556 00:42:29,133 --> 00:42:30,395 Here's a sneak peak. 557 00:42:30,438 --> 00:42:32,571 ♪ Every day and night 558 00:42:32,614 --> 00:42:35,878 ♪ I'm longing to call your name ♪ 559 00:42:35,922 --> 00:42:38,403 ♪ Oh, oh 560 00:42:38,446 --> 00:42:41,797 I believe destiny is where you end up if you follow your heart. 561 00:42:43,669 --> 00:42:46,324 ♪ You're a thousand miles away 562 00:42:46,367 --> 00:42:50,371 ♪ But I feel the flame, oh, oh 563 00:42:50,415 --> 00:42:52,939 So dream big and see where the universe takes you. 564 00:42:58,031 --> 00:43:00,338 ♪ Every day and night 565 00:43:00,381 --> 00:43:03,558 ♪ I'm longing to call your name ♪ 566 00:43:03,602 --> 00:43:05,343 ♪ Oh, oh 567 00:43:05,386 --> 00:43:09,260 ♪ You're a thousand miles away 568 00:43:09,303 --> 00:43:11,175 Morgen,Jovana. 569 00:43:11,218 --> 00:43:14,221 -How did you sleep? -Oh, like a baby. 570 00:43:14,265 --> 00:43:17,355 And Tommy kept me company again. 571 00:43:17,398 --> 00:43:18,486 Funny you say that, Jovana. 572 00:43:20,488 --> 00:43:24,101 You've been the perfect guest these past few days, 573 00:43:24,144 --> 00:43:26,755 so, how would you feel about staying longer? 574 00:43:27,800 --> 00:43:29,454 Staying longer? 575 00:43:29,497 --> 00:43:32,544 I'm flying to Reykjavik for three months tomorrow. 576 00:43:32,587 --> 00:43:35,634 Tommy doesn't like many people, but he's really taken to you. 577 00:43:37,549 --> 00:43:40,595 I was planning to drop him off at the doggy hotel, but... 578 00:43:40,639 --> 00:43:42,771 if you like, I could pay you to dog sit. 579 00:43:42,815 --> 00:43:43,685 What do you say? 580 00:43:44,904 --> 00:43:46,253 Here? For three months? 581 00:43:47,385 --> 00:43:49,038 Correct. 582 00:43:49,082 --> 00:43:50,562 And you'll pay me? 583 00:43:51,345 --> 00:43:52,825 Well, it won't pay much, but enough to cover 584 00:43:52,868 --> 00:43:53,869 your rent in Paris. 585 00:43:55,219 --> 00:43:56,524 So you'll break even at least. 586 00:44:02,835 --> 00:44:04,619 That's a very generous offer, Harry. 587 00:44:11,235 --> 00:44:13,150 But I have to catch a flight to Budapest today. 588 00:44:18,242 --> 00:44:20,809 ♪ Lost in your illusion 589 00:44:20,853 --> 00:44:25,205 ♪ Fade away every day I follow you ♪ 590 00:44:25,249 --> 00:44:31,168 ♪ Enamored in agony 591 00:44:32,125 --> 00:44:34,606 ♪ Lost in your illusion 592 00:44:34,649 --> 00:44:39,219 ♪ Fade away every day I follow you ♪ 593 00:44:39,263 --> 00:44:44,093 ♪ You're burning my effigy 594 00:44:47,488 --> 00:44:49,360 You'll be our grand finale, 595 00:44:49,403 --> 00:44:52,624 so you're welcome to have a coffee in the green room, 596 00:44:52,667 --> 00:44:56,280 or listen on the preceding presentations. 597 00:44:56,323 --> 00:44:59,370 But I warn you, they might sound a tad bookish. 598 00:44:59,413 --> 00:45:00,632 And some are in Hungarian. 599 00:45:00,675 --> 00:45:02,199 It's okay, I'll listen in, 600 00:45:02,242 --> 00:45:03,722 maybe I'll learn something. 601 00:45:03,765 --> 00:45:05,506 Okay, great, that way. 602 00:45:33,230 --> 00:45:37,103 The epistemology that informs phenomenological methodology 603 00:45:37,146 --> 00:45:41,368 must be either objectivism or constructivism. 604 00:45:41,412 --> 00:45:44,241 Epistemology studies the nature, creation 605 00:45:44,284 --> 00:45:46,721 and dissemination of knowledge-- 606 00:45:46,765 --> 00:45:48,506 Koöszonoöm. 607 00:45:48,549 --> 00:45:50,551 Before we get started, I have to confess 608 00:45:50,595 --> 00:45:53,119 what I was doing during the last presentation. 609 00:45:53,162 --> 00:45:56,035 I was looking up a few words from the topic, 610 00:45:56,078 --> 00:45:59,299 namely "auto-ethnography," 611 00:45:59,343 --> 00:46:01,214 "constructivism," 612 00:46:01,258 --> 00:46:05,697 "epistemology," "hermeneutic" and "phenomenology." 613 00:46:07,176 --> 00:46:09,266 Either Hungarians are really smart, 614 00:46:09,309 --> 00:46:11,920 or I'm the victim of a hidden camera prank. 615 00:46:14,271 --> 00:46:16,969 But then the taxi driver 616 00:46:17,012 --> 00:46:18,927 sticks his head out the window, and yells, 617 00:46:18,971 --> 00:46:22,279 "Oi, knob face! She's too fucking tall for ya!" 618 00:46:22,322 --> 00:46:25,369 Yeah, right, it's that type of absurdism 619 00:46:25,412 --> 00:46:26,979 you'd expect from Murakami. 620 00:46:27,022 --> 00:46:29,286 Though with fewer talking cats. 621 00:46:40,949 --> 00:46:43,387 If you don't have Forint you can give me 30 Euros. 622 00:46:53,832 --> 00:46:56,008 Right, so, uh, where are we going? 623 00:46:56,051 --> 00:46:58,010 Should we hit the Buddha Bar? 624 00:46:58,053 --> 00:47:01,840 No, too many wanna-be pornstars. 625 00:47:01,883 --> 00:47:04,538 How about Tuk Tuk? Do you like cocktails, Jovana? 626 00:47:05,452 --> 00:47:08,760 Actually, I, I think I must get back to my hotel. 627 00:47:08,803 --> 00:47:11,415 - I have a lot to organize before I fly tomorrow. - -No! 628 00:47:11,458 --> 00:47:14,287 Yeah, but it's been great to meet you all, really, 629 00:47:14,331 --> 00:47:16,202 and thank you, Eva, stay in touch. 630 00:47:17,899 --> 00:47:19,118 Nice to meet you. 631 00:47:19,161 --> 00:47:21,381 Yeah! Have fun! 632 00:49:49,486 --> 00:49:50,965 - Allo. - Allo. 633 00:49:51,009 --> 00:49:53,968 - Thanks so much. - Hello. 634 00:50:11,246 --> 00:50:13,422 Third book published. You're generating great 635 00:50:13,466 --> 00:50:15,773 publicity through a genius marketing strategy. 636 00:50:15,816 --> 00:50:17,557 And you're on an international tour, 637 00:50:17,601 --> 00:50:19,559 which will take you here to beautiful Oradea. 638 00:50:19,603 --> 00:50:21,735 It all sounds very exciting. 639 00:50:21,779 --> 00:50:24,390 Can you describe for us your typical day on the road? 640 00:50:24,433 --> 00:50:28,133 It's every writer's dream, Razvan. 641 00:50:28,176 --> 00:50:31,571 Each morning I eat black caviar for breakfast, 642 00:50:31,615 --> 00:50:36,576 bathe in sparkling Perrier, and have my personal sculptor 643 00:50:36,620 --> 00:50:40,362 carve dolphins from a cube of Greenlandic ice. 644 00:51:10,001 --> 00:51:12,351 No, it's true! I don't even know what you look like! 645 00:51:12,394 --> 00:51:13,961 Does that matter? 646 00:51:14,005 --> 00:51:15,746 That's uneven! 647 00:51:15,789 --> 00:51:17,269 You know what I look like, 648 00:51:17,312 --> 00:51:19,140 because I'm on the back of the book, 649 00:51:19,184 --> 00:51:22,448 but I googled you, and there's a million women with your name. 650 00:51:22,491 --> 00:51:24,755 It's a common name. But why would you care 651 00:51:24,798 --> 00:51:26,626 how I look anyway? 652 00:51:26,670 --> 00:51:28,672 What, are you some kind of monster? 653 00:51:30,238 --> 00:51:31,718 It doesn't matter, 654 00:51:31,762 --> 00:51:33,851 I'm really looking forward to meeting you, 655 00:51:33,894 --> 00:51:35,548 even if you do look like Shrek! 656 00:51:50,476 --> 00:51:53,653 And then he said, "Where is my fish?" 657 00:52:01,792 --> 00:52:03,315 -Kitchen. -Hola, mon amour. 658 00:52:03,358 --> 00:52:05,534 Aww, Baby Cakes! How are you? 659 00:52:05,578 --> 00:52:07,406 Theo! I need your help! I need money! 660 00:52:07,449 --> 00:52:09,321 Oh, no. 661 00:52:10,365 --> 00:52:11,802 This phone's still a piece of shit, what? 662 00:52:13,542 --> 00:52:15,153 Wha-- How's the tour? 663 00:52:16,284 --> 00:52:18,417 Alec went bankrupt. I've been trying to tell you 664 00:52:18,460 --> 00:52:21,115 but the phone, the phone keeps cutting out. 665 00:52:21,159 --> 00:52:23,161 I have been hitchhiking everywhere-- 666 00:52:23,204 --> 00:52:24,728 ...stranger's mattresses. 667 00:52:24,771 --> 00:52:26,773 Baby, did you, did you say "stranger's mattresses"? 668 00:52:29,341 --> 00:52:33,084 Do we have anything in the bank somehow, somewhere? 669 00:52:33,127 --> 00:52:34,738 Baby. 670 00:52:37,305 --> 00:52:39,307 Why can't they fix this fucking phone, dude? 671 00:52:39,351 --> 00:52:40,308 I don't understand. 672 00:52:40,352 --> 00:52:41,570 Baby, what? 673 00:52:42,484 --> 00:52:43,703 Hello? 674 00:52:43,747 --> 00:52:44,530 Jovana? 675 00:52:45,749 --> 00:52:47,533 Shit. 676 00:52:50,536 --> 00:52:52,581 Throwing the phone will not fix the problem. 677 00:52:52,625 --> 00:52:54,932 If I can't throw the phone, I'll throw you! How's that? 678 00:52:54,975 --> 00:52:56,977 Throwing me will hurt your shoulder. 679 00:53:00,067 --> 00:53:00,807 Try this. 680 00:53:10,338 --> 00:53:11,122 Better? 681 00:53:12,471 --> 00:53:13,646 A little, thank you. 682 00:53:21,393 --> 00:53:22,655 What's up, hungry homies? 683 00:53:22,699 --> 00:53:24,526 Theo and ol' Raphael here busy 684 00:53:24,570 --> 00:53:26,398 cooking up the best honey-smoked mackerel 685 00:53:26,441 --> 00:53:27,355 in this side of Soho. 686 00:53:27,399 --> 00:53:28,313 Leave us a message! 687 00:53:29,793 --> 00:53:31,142 Hi, it's me, it cut out again, 688 00:53:31,185 --> 00:53:33,013 like it does every fucking time. 689 00:53:33,057 --> 00:53:35,624 If you somehow receive this message, 690 00:53:35,668 --> 00:53:38,018 can you try to call me back? 691 00:53:38,062 --> 00:53:41,413 Bribe your boss to, to use the internet. 692 00:53:41,456 --> 00:53:43,589 I know we don't have any savings, but maybe 693 00:53:43,632 --> 00:53:46,679 your work can give you an advance or something? 694 00:53:46,723 --> 00:53:48,986 Let me know. Okay? Je t'aime. 695 00:53:52,511 --> 00:53:54,556 Here is 696 00:53:54,600 --> 00:53:56,123 twenty euro. 697 00:53:57,298 --> 00:53:58,343 It not much. 698 00:54:01,128 --> 00:54:05,263 You maybe buy little bit food. 699 00:54:05,306 --> 00:54:07,091 No, I couldn't possibly... 700 00:54:08,005 --> 00:54:09,397 Please. 701 00:54:09,441 --> 00:54:10,268 I have job. 702 00:54:11,878 --> 00:54:12,661 Take. 703 00:54:15,621 --> 00:54:16,622 Thank you. 704 00:54:18,580 --> 00:54:19,451 You are welcome. 705 00:54:33,465 --> 00:54:37,643 "Katja and I had a lost weekend in a hotel in Budapest. 706 00:54:37,686 --> 00:54:41,168 Only a twin room was available, so we pushed two beds together. 707 00:54:42,082 --> 00:54:44,781 As I felt myself slipping between mattresses, 708 00:54:44,824 --> 00:54:46,913 Katja narrated the scene 709 00:54:46,957 --> 00:54:49,437 her lover falling down a huge crevasse, 710 00:54:49,481 --> 00:54:51,135 necessitating a search party 711 00:54:51,178 --> 00:54:54,094 of specially-trained sniffer dogs raised from birth 712 00:54:54,138 --> 00:54:57,141 to descend the slippery slopes of crisp white linen. 713 00:54:58,185 --> 00:54:59,796 Too lazy to do dishes, 714 00:54:59,839 --> 00:55:02,276 we ate Crunchy Nut Corn Flakes from cups. 715 00:55:03,582 --> 00:55:04,975 Katja went to make coffee, 716 00:55:05,018 --> 00:55:07,325 and returned to find me hugging a pillow. 717 00:55:07,368 --> 00:55:09,283 She stood there, naked, 718 00:55:09,327 --> 00:55:12,417 French press in hand, and feigned admonishment. 719 00:55:12,460 --> 00:55:16,116 'I'm gone five minutes, and you've already found someone else?' 720 00:55:16,160 --> 00:55:19,990 Sunrise, and she woke me with her tongue between my legs. 721 00:55:20,033 --> 00:55:22,557 When we finally spoke, I asked, 722 00:55:22,601 --> 00:55:25,082 'Is that how you always say good morning?' 723 00:55:25,125 --> 00:55:26,431 She replied, 'Yes, 724 00:55:26,474 --> 00:55:27,998 it can be awkward when I bump into friends 725 00:55:28,041 --> 00:55:28,912 on the bus.'" 726 00:55:31,175 --> 00:55:33,873 "Katja found a job as an in-house typographer 727 00:55:33,917 --> 00:55:36,441 in an agency in Dublin. 728 00:55:36,484 --> 00:55:38,660 I said goodbye at the departure lounge 729 00:55:38,704 --> 00:55:40,924 clutching an overpriced caramel latte. 730 00:55:40,967 --> 00:55:43,709 I said, 'Don't be a stranger.' 731 00:55:44,797 --> 00:55:49,236 She kissed my hand, winked, and disappeared through customs. 732 00:55:49,280 --> 00:55:51,935 I went home, watched Dirty Dancing, 733 00:55:51,978 --> 00:55:53,893 and ate cereal from a mug." 734 00:55:55,460 --> 00:55:56,853 Efcharistó. 735 00:56:00,465 --> 00:56:01,553 Thank you, Jovana. 736 00:56:01,596 --> 00:56:03,642 That was very enjoyable. 737 00:56:04,556 --> 00:56:07,864 I have many comments, but I will open it to the floor. 738 00:56:07,907 --> 00:56:10,214 -Anyone have a question, yes? -Yes. 739 00:56:10,257 --> 00:56:11,868 Hello, Jovana. 740 00:56:11,911 --> 00:56:14,261 I'm, I'm Elias from the Traveling Book Buff. 741 00:56:14,305 --> 00:56:16,873 I'm pretty sure that you've heard of my channel before? 742 00:56:19,049 --> 00:56:19,919 No? 743 00:56:22,095 --> 00:56:23,836 Really? 744 00:56:23,880 --> 00:56:25,969 Oh, ha-ha, okay. 745 00:56:26,012 --> 00:56:27,971 Well, I just have one question for you. 746 00:56:28,014 --> 00:56:31,931 That's, um, is your book autobiographical? 747 00:56:31,975 --> 00:56:34,716 We are maybe getting a little personal there. 748 00:56:34,760 --> 00:56:35,717 Jovana? 749 00:56:35,761 --> 00:56:37,241 Um, American Psycho 750 00:56:37,284 --> 00:56:38,285 got inside the mind 751 00:56:38,329 --> 00:56:39,852 of a serial killer, but 752 00:56:39,896 --> 00:56:42,289 do you think Bret Easton Ellis 753 00:56:42,333 --> 00:56:44,988 actually chopped up women with an axe? 754 00:56:45,031 --> 00:56:47,294 Let me just say, I am happily married. 755 00:56:47,338 --> 00:56:50,776 Well, that's a very smart way of dodging a question, 756 00:56:50,819 --> 00:56:54,606 but I find it very disingenuous to mislead your readers-- 757 00:56:54,649 --> 00:56:56,956 -That's enough. -My followers need to know! 758 00:56:57,000 --> 00:57:00,046 Sir! Sir, you're being disruptive. 759 00:57:00,090 --> 00:57:01,482 I think you should leave. 760 00:57:01,526 --> 00:57:03,832 This is censorship, seriously! 761 00:57:12,058 --> 00:57:13,233 I don't-- 762 00:57:13,277 --> 00:57:14,278 I don't speak Greek, 763 00:57:14,321 --> 00:57:15,409 but I kind of get your point, yeah? 764 00:57:17,629 --> 00:57:19,370 Um, Jovana, I'm just saying, 765 00:57:19,413 --> 00:57:20,980 I'm never going to model for Calvin Klein 766 00:57:21,024 --> 00:57:22,721 like Tiny Banderas over here, 767 00:57:22,764 --> 00:57:23,983 but I'm going to front my videos, 768 00:57:24,027 --> 00:57:25,506 not hide behind a facade. 769 00:57:36,648 --> 00:57:37,997 My apologies, everybody. 770 00:57:39,172 --> 00:57:41,261 Yes, yes up the back there? 771 00:57:41,305 --> 00:57:48,834 ♪ Silence is your enemy 772 00:57:48,877 --> 00:57:50,618 You could cut the tension with a knife. 773 00:57:50,662 --> 00:57:52,838 So the question remains, 774 00:57:52,881 --> 00:57:55,623 did Jovana Fey sleep with a hundred women? 775 00:57:55,667 --> 00:57:57,190 Ooh! 776 00:57:57,234 --> 00:58:00,759 Okay, the big ol' elephant in the room. 777 00:58:00,802 --> 00:58:02,935 Did I sleep with all those women? 778 00:58:06,939 --> 00:58:09,159 - Oh, is that the time? I've got a friend to meet! 779 00:58:13,250 --> 00:58:16,818 ♪ Silence 780 00:58:16,862 --> 00:58:23,042 ♪ Is your friend 781 00:58:23,086 --> 00:58:26,698 ♪ Silence 782 00:58:26,741 --> 00:58:29,831 ♪ Is your enemy 783 00:58:39,798 --> 00:58:41,452 Sorry about the mattress. 784 00:58:41,495 --> 00:58:43,715 We had an foam one but, uh, 785 00:58:43,758 --> 00:58:44,977 the dog pissed on it. 786 00:58:46,413 --> 00:58:47,849 There. 787 00:58:47,893 --> 00:58:48,981 You have a dog? 788 00:58:50,069 --> 00:58:50,852 No. 789 00:58:55,074 --> 00:58:58,686 I, uh, sorry to pry, but, uh, are you an author? 790 00:58:58,730 --> 00:59:00,340 Yes. 791 00:59:00,384 --> 00:59:02,125 I don't suppose you wrote a book called, uh, 792 00:59:02,168 --> 00:59:03,952 Don't Read This In The Air? 793 00:59:03,996 --> 00:59:06,390 Don't Read This On A Plane, yes. 794 00:59:06,433 --> 00:59:08,783 I thought so, I watched a review of it today, 795 00:59:08,827 --> 00:59:10,046 so your face is familiar. 796 00:59:10,089 --> 00:59:12,178 Oh, good to know. 797 00:59:12,222 --> 00:59:15,616 - So, is it true? - Is what true? 798 00:59:15,660 --> 00:59:17,966 - That you, uh... - That I? 799 00:59:18,010 --> 00:59:20,491 That you're, you know, 800 00:59:20,534 --> 00:59:22,580 intentionally being controversial 801 00:59:22,623 --> 00:59:23,581 to, uh... 802 00:59:30,196 --> 00:59:31,719 Court publicity. 803 00:59:33,286 --> 00:59:35,245 ...to court publicity. 804 00:59:35,288 --> 00:59:36,811 Is it true? 805 00:59:36,855 --> 00:59:38,639 You mean, is it autobiographical? 806 00:59:38,683 --> 00:59:40,641 No! I don't care about the sexy stuff. 807 00:59:40,685 --> 00:59:44,123 Come on! What year is this? 1955? 808 00:59:44,167 --> 00:59:45,690 But apparently, 809 00:59:45,733 --> 00:59:48,388 there's a bit in the book that's designed 810 00:59:48,432 --> 00:59:51,043 to get someone arrested if they read it on a plane. 811 00:59:52,131 --> 00:59:53,132 That's just a joke, 812 00:59:53,176 --> 00:59:54,438 nobody would take it seriously, 813 00:59:54,481 --> 00:59:55,352 surely. 814 00:59:57,745 --> 00:59:59,747 Whatever helps you sleep at night. 815 00:59:59,791 --> 01:00:02,446 Anyway, bathroom's here, 816 01:00:02,489 --> 01:00:04,100 I'll show you the trick with the tap. 817 01:00:23,815 --> 01:00:25,251 Oui, allo? 818 01:00:25,295 --> 01:00:26,600 Jovana! 819 01:00:26,644 --> 01:00:28,733 This is Alec! Have you heard the news? 820 01:00:28,776 --> 01:00:32,084 It's happened again, only this time in The States. 821 01:00:32,128 --> 01:00:33,825 This could be the big breakthrough! 822 01:00:35,479 --> 01:00:37,176 What news? 823 01:00:37,220 --> 01:00:39,483 I, I'm sending you the link, have a look. 824 01:00:39,526 --> 01:00:42,616 Uh, I just woke up, can you read it to me? 825 01:00:42,660 --> 01:00:47,186 Oh, okay, okay, okay, okay, so, so, the headline is 826 01:00:47,230 --> 01:00:50,842 "Woman Questioned For Reading Book on Plane. 827 01:00:50,885 --> 01:00:53,671 A woman on a Jet Blue flight from Atlanta to Denver 828 01:00:53,714 --> 01:00:57,588 was met by anti-terrorism officials upon disembarking. 829 01:00:57,631 --> 01:01:00,156 Sources indicate she was reading a book titled 830 01:01:00,199 --> 01:01:04,769 Don't Read This On A Plane by Paris-based novelist Jovana Fey. 831 01:01:04,812 --> 01:01:07,424 The book contains a," blah-blah-blah, 832 01:01:07,467 --> 01:01:09,730 it goes on to describe the offending passage 833 01:01:09,774 --> 01:01:11,950 and says she was released without charge. 834 01:01:11,993 --> 01:01:14,648 Not much of a story, but fantastic publicity! 835 01:01:16,128 --> 01:01:17,651 Cool! 836 01:01:17,695 --> 01:01:20,567 Yeah, cool, cool, cool, indeed, yeah! 837 01:01:20,611 --> 01:01:23,179 Only I think today's youth would call it "sick"! 838 01:01:23,222 --> 01:01:27,008 And semantics aside, this is what we needed, Jovana. 839 01:01:28,227 --> 01:01:30,969 What do you mean "we," Alec? You're no longer the publisher. 840 01:01:32,710 --> 01:01:33,580 You're right. 841 01:01:35,408 --> 01:01:36,627 I'm just saying, 842 01:01:37,715 --> 01:01:39,760 as a friend, 843 01:01:39,804 --> 01:01:42,241 you should make the most of it. 844 01:01:42,285 --> 01:01:43,764 Because this, my dear, 845 01:01:43,808 --> 01:01:46,027 is what success feels like. 846 01:01:46,071 --> 01:01:48,682 This is what you've been working for your whole lifetime. 847 01:01:49,553 --> 01:01:50,510 So, 848 01:01:51,511 --> 01:01:52,773 take a look around and, 849 01:01:53,905 --> 01:01:56,037 breathe the air and, 850 01:01:56,081 --> 01:01:57,735 soak up the moment! 851 01:02:11,444 --> 01:02:13,925 Thank you Alec, all the best. 852 01:03:13,289 --> 01:03:16,248 Hi, um, I'm looking for Nicu. 853 01:03:16,292 --> 01:03:18,598 -Yeah, tall guy, grey hair. -Okay, thanks. 854 01:03:30,915 --> 01:03:33,570 Jovana, you've made it, I'm Nicu. 855 01:03:33,613 --> 01:03:35,180 Nice to meet you. 856 01:03:40,707 --> 01:03:41,578 Have a koekje! 857 01:03:43,188 --> 01:03:44,058 Oh. 858 01:03:55,896 --> 01:03:59,030 "I met Harriet in a retro bar in Montreal. 859 01:03:59,073 --> 01:04:02,120 She said she had dental floss stuck in her teeth, 860 01:04:02,163 --> 01:04:03,295 but was enjoying the irony. 861 01:04:04,905 --> 01:04:06,559 She was a petite Australian 862 01:04:06,603 --> 01:04:08,387 with a pierced lip, green hair, 863 01:04:08,431 --> 01:04:10,694 and a tattoo of a walrus on her left buttock. 864 01:04:11,651 --> 01:04:14,001 When I asked whether she were a John Lennon fan, 865 01:04:14,045 --> 01:04:17,004 she said, 'Not really, I just reckon walruses are cool.'" 866 01:04:18,266 --> 01:04:19,224 "She played jokes 867 01:04:19,267 --> 01:04:20,965 whenever an opportunity knocked, 868 01:04:21,008 --> 01:04:24,055 from burning my lips with weapons-grade ghost peppers, 869 01:04:24,098 --> 01:04:27,188 to pretending to be a stranger on public transport 870 01:04:27,232 --> 01:04:29,539 before showing inappropriate levels of affection." 871 01:04:31,845 --> 01:04:34,631 "Prior to my departure from a recent rendezvous, 872 01:04:34,674 --> 01:04:36,589 she scribbled a note in my journal. 873 01:04:37,547 --> 01:04:41,159 I went to read it, but she said to save it for the air. 874 01:04:41,202 --> 01:04:44,554 Mid-flight, I opened the page at the bookmark she'd placed. 875 01:04:45,555 --> 01:04:48,384 Five words, my heart skipped a beat, 876 01:04:48,427 --> 01:04:51,343 and I slammed the pages together in a mad panic. 877 01:04:51,387 --> 01:04:54,172 Regaining my composure, if not my breath, 878 01:04:54,215 --> 01:04:56,609 I slowly opened the book for another look, 879 01:04:56,653 --> 01:04:58,002 there I saw it..." 880 01:05:03,399 --> 01:05:05,183 "'There's a bomb on board.'" 881 01:05:09,579 --> 01:05:12,059 "As I pictured my new life in Guantanamo Bay, 882 01:05:12,103 --> 01:05:15,411 I finally understood the walrus tattoo, 883 01:05:15,454 --> 01:05:17,978 tamed, they can perform tricks at Seaworld, 884 01:05:18,022 --> 01:05:19,545 like the spectacle of a dainty, 885 01:05:19,589 --> 01:05:22,156 green-haired, nymph reading Bukowski 886 01:05:22,200 --> 01:05:25,333 while sipping bourbon in a windowless Montreal speakeasy. 887 01:05:25,377 --> 01:05:27,423 But turn your back, 888 01:05:27,466 --> 01:05:29,903 and you might find a tusk through your abdomen." 889 01:05:31,339 --> 01:05:32,558 Bedankt. 890 01:05:43,090 --> 01:05:45,441 Great response there, Jovana. 891 01:05:45,484 --> 01:05:47,704 I think you really have some serious fans here in Maastricht! 892 01:05:49,357 --> 01:05:51,403 Any questions from the audience? 893 01:05:51,447 --> 01:05:53,405 -Yes. -Hi, Jovana. 894 01:05:53,449 --> 01:05:55,363 Have you ever had a headbutt? 895 01:05:55,407 --> 01:05:56,626 What? 896 01:06:01,152 --> 01:06:05,199 ♪ Every day and night I am longing ♪ 897 01:06:05,243 --> 01:06:09,116 ♪ For your name, oh, oh 898 01:06:09,160 --> 01:06:12,380 ♪ You're a thousand miles away... ♪ 899 01:06:23,957 --> 01:06:26,699 What? 900 01:06:29,223 --> 01:06:31,965 Hello, allo, allo, allo, allo, allo, allo, allo. 901 01:06:33,445 --> 01:06:35,186 ♪Baby, say-- 902 01:06:35,229 --> 01:06:36,230 I can't hear you, what? 903 01:06:37,362 --> 01:06:39,538 Okay, and now? 904 01:06:39,582 --> 01:06:41,279 -Do you hear me? -Ah! 905 01:06:41,322 --> 01:06:42,585 I can hear you! 906 01:06:42,628 --> 01:06:45,892 Finally, wow, hi. 907 01:06:45,936 --> 01:06:48,982 Okay, um, I don't know if you got my last message, 908 01:06:49,026 --> 01:06:51,507 but I have completely run out of money. 909 01:06:51,550 --> 01:06:54,161 Do, do we have anything in the bank? 910 01:06:54,205 --> 01:06:57,643 Some notes stuffed into the mattress even? 911 01:06:57,687 --> 01:06:58,426 I'm desperate. 912 01:06:59,732 --> 01:07:01,560 Baby, I'm sorry, I did... 913 01:07:01,604 --> 01:07:03,083 get your message, I just... 914 01:07:04,345 --> 01:07:06,696 I've been ashamed to admit that I can't help you. 915 01:07:06,739 --> 01:07:09,742 And, Jovana, I need to provide for you better, 916 01:07:09,786 --> 01:07:11,744 I know that, and I promise you, baby, I will. 917 01:07:11,788 --> 01:07:14,007 Okay, I'm going to come through for you. When I open my restaurant 918 01:07:14,051 --> 01:07:15,661 it'll be a huge success and I'll take care of everything. 919 01:07:15,705 --> 01:07:18,316 Okay, Theo, save your breath, okay, 920 01:07:18,359 --> 01:07:19,709 I'm so fucking tired of this shit. 921 01:07:30,633 --> 01:07:31,459 Fuck! 922 01:07:48,215 --> 01:07:50,087 Oh, hello there, 923 01:07:50,130 --> 01:07:53,525 calling me again in the wee hours of the morning? 924 01:07:53,569 --> 01:07:56,310 I just rang to talk if that's okay? 925 01:07:56,354 --> 01:07:59,705 Yeah, of course it's okay! 926 01:07:59,749 --> 01:08:04,841 Okay, so are you all prepared for my reading? 927 01:08:04,884 --> 01:08:06,625 Of course. 928 01:08:06,669 --> 01:08:08,496 Though my bookstore isn't big enough, 929 01:08:08,540 --> 01:08:11,412 so we're moving to another venue. 930 01:08:11,456 --> 01:08:13,240 What? That's great news. 931 01:08:13,284 --> 01:08:15,634 I have to start charging an appearance fee. 932 01:08:16,809 --> 01:08:19,551 Well, we're a small operation 933 01:08:19,595 --> 01:08:23,120 but I can probably find a way to reward you. 934 01:08:23,163 --> 01:08:25,949 Oh, my God, it sounds rather suggestive. 935 01:08:25,992 --> 01:08:30,344 I will neither confirm nor deny that intention. 936 01:08:30,388 --> 01:08:33,391 But, uh, you don't know what I look like, remember? 937 01:08:34,522 --> 01:08:37,917 I could be hideous. 938 01:08:37,961 --> 01:08:40,137 You don't sound hideous. 939 01:08:40,180 --> 01:08:41,965 A voice can be deceiving. 940 01:08:42,008 --> 01:08:44,924 I once spoke with a publisher's intern on the phone, 941 01:08:44,968 --> 01:08:47,318 she had a beautiful, chirpy voice, 942 01:08:47,361 --> 01:08:50,756 and I pictured her wearing a yellow summer dress 943 01:08:50,800 --> 01:08:52,758 and a white hair ribbon. 944 01:08:52,802 --> 01:08:54,064 When we met, 945 01:08:54,107 --> 01:08:57,937 she had dreadlocks and horns. 946 01:08:57,981 --> 01:08:59,286 Horns? 947 01:08:59,330 --> 01:09:02,420 She had implants under her skin. 948 01:09:02,463 --> 01:09:04,770 Yuck! 949 01:09:04,814 --> 01:09:06,903 But she spoke like the voiceover girl 950 01:09:06,946 --> 01:09:08,905 on a toothpaste commercial, 951 01:09:08,948 --> 01:09:13,300 and soon we'd share lemon tea without me even noticing. 952 01:09:13,344 --> 01:09:15,302 And then she went home 953 01:09:15,346 --> 01:09:18,784 and carved a pentagram into a kitten's forehead. 954 01:09:24,485 --> 01:09:25,399 Jovana? 955 01:09:26,618 --> 01:09:27,401 Yes? 956 01:09:29,752 --> 01:09:31,623 Did you sleep with all those women? 957 01:09:33,016 --> 01:09:35,235 If I did, would that make me a slut? 958 01:09:36,584 --> 01:09:38,151 Maybe it's time we admit 959 01:09:38,195 --> 01:09:42,025 that everyone's a bit of a slut. 960 01:09:42,068 --> 01:09:44,941 But you're just a little sluttier. 961 01:09:44,984 --> 01:09:48,335 Oh! I'd slap your face if I had longer arms. 962 01:11:03,410 --> 01:11:04,803 Nice to meet you, finally. 963 01:11:06,849 --> 01:11:08,546 So now I know how you look like. 964 01:11:13,029 --> 01:11:15,814 I gave the jar to my client Frederik, 965 01:11:15,858 --> 01:11:18,774 explaining explicitly 966 01:11:18,817 --> 01:11:23,343 that it's to be spread very thinly on toast, with butter. 967 01:11:23,387 --> 01:11:24,736 But that gets lost in translation 968 01:11:24,780 --> 01:11:26,694 when I'm invited over for dinner, 969 01:11:26,738 --> 01:11:30,263 and Frederik's wife brings it out with the barbecue pork. 970 01:11:30,307 --> 01:11:33,614 She unscrews the jar, 971 01:11:33,658 --> 01:11:36,574 scoops a big Vegemite dollop onto her plate, 972 01:11:36,617 --> 01:11:39,011 and dabs the meat into it like 973 01:11:39,055 --> 01:11:40,839 dirty black mustard. 974 01:11:40,883 --> 01:11:42,319 I didn't want her to feel stupid, 975 01:11:42,362 --> 01:11:43,842 so I did the same, 976 01:11:43,886 --> 01:11:46,714 as did Frederik and the other guests. 977 01:11:46,758 --> 01:11:51,023 No one was eating this black sludge because they wanted to. 978 01:11:51,067 --> 01:11:54,070 We were all doing it for the sake of someone else. 979 01:11:56,028 --> 01:11:57,769 Sorry, I'm waffling. 980 01:11:57,813 --> 01:11:58,944 No, not at all. 981 01:12:00,032 --> 01:12:01,468 I think it's a lovely story. 982 01:12:03,035 --> 01:12:04,689 It calls for a toast. 983 01:12:07,561 --> 01:12:10,695 So, here's for not doing things 984 01:12:10,738 --> 01:12:12,044 just to please others. 985 01:12:36,460 --> 01:12:38,462 There are not many left. 986 01:12:38,505 --> 01:12:40,899 Do you want to give them a link to the e-book? 987 01:12:40,943 --> 01:12:42,074 Uh, whatever you like. 988 01:12:46,035 --> 01:12:47,688 Sorry, um, 989 01:12:48,820 --> 01:12:51,692 maybe we get an intern to do the reading? 990 01:12:51,736 --> 01:12:54,304 There are hungry hoards out there awaiting your wisdom. 991 01:12:54,347 --> 01:12:56,001 I heard, um, 992 01:12:56,045 --> 01:13:00,223 there's a waterpark with nice jacuzzies and stuff. 993 01:13:08,144 --> 01:13:09,101 This has been fun. 994 01:13:28,077 --> 01:13:29,034 Multumesc. 995 01:13:30,253 --> 01:13:31,036 Thank you so much. 996 01:13:35,606 --> 01:13:37,521 Chapter 67, 997 01:13:37,564 --> 01:13:38,609 "Lorraine. 998 01:13:40,785 --> 01:13:42,830 I first met Lorraine 999 01:13:42,874 --> 01:13:46,704 at the frozen quiche section at the Huntington Supermarket. 1000 01:13:49,620 --> 01:13:50,490 And..." 1001 01:13:58,846 --> 01:13:59,804 You know what? 1002 01:14:01,588 --> 01:14:02,763 Let's get back to Lorraine in a minute, 1003 01:14:02,807 --> 01:14:04,287 but first I want to say a few words. 1004 01:14:05,984 --> 01:14:09,335 Whenever I do a reading, someone inevitably asks 1005 01:14:09,379 --> 01:14:12,904 whether Don't Read This On A Planeis autobiographical, 1006 01:14:12,948 --> 01:14:14,471 did I sleep with a hundred women? 1007 01:14:15,994 --> 01:14:17,822 I've dodged the question 1008 01:14:17,865 --> 01:14:19,084 in public, 1009 01:14:19,128 --> 01:14:20,520 and in private, 1010 01:14:20,564 --> 01:14:22,609 trying to hold onto the mystique 1011 01:14:22,653 --> 01:14:23,915 a non-answer generates, 1012 01:14:23,959 --> 01:14:26,048 because mystique translates into sales. 1013 01:14:26,091 --> 01:14:28,398 And I need to sell books to survive. 1014 01:14:29,660 --> 01:14:31,792 But this whole charade has weighed me down, so... 1015 01:14:33,098 --> 01:14:34,447 I'm going to answer the question. 1016 01:14:37,320 --> 01:14:39,757 Is Don't Read This On A Plane autobiographical? 1017 01:14:43,630 --> 01:14:44,370 Yes. 1018 01:14:45,719 --> 01:14:46,677 Absolutely. 1019 01:14:49,810 --> 01:14:53,814 I have indeed slept with a hundred or so women. 1020 01:14:53,858 --> 01:14:58,950 And each one of the encounters in this book happened to me. 1021 01:14:58,994 --> 01:15:01,213 I've changed the names and a few details, 1022 01:15:01,257 --> 01:15:04,390 but the stories, and feelings, 1023 01:15:04,434 --> 01:15:06,044 are all based on fact. 1024 01:15:07,915 --> 01:15:10,918 And each one has shaped me. 1025 01:15:10,962 --> 01:15:12,964 And you want to know something else? 1026 01:15:13,008 --> 01:15:14,966 I've been on tour for a few weeks, 1027 01:15:15,010 --> 01:15:18,143 and during that time, I've slept with 1028 01:15:18,187 --> 01:15:19,057 two more. 1029 01:15:49,827 --> 01:15:52,047 Actually, make that three. 1030 01:16:01,621 --> 01:16:02,535 Okay, four. 1031 01:16:05,016 --> 01:16:08,759 My husband Theo and I have been married now for ten years. 1032 01:16:08,802 --> 01:16:10,717 Is he aware of my dalliances? 1033 01:16:10,761 --> 01:16:12,763 Of course he is. 1034 01:16:12,806 --> 01:16:14,721 In fact, he encourages them, 1035 01:16:14,765 --> 01:16:17,333 because he wants me to be fulfilled. 1036 01:16:17,376 --> 01:16:19,726 But there is a caveat to this arrangement, 1037 01:16:19,770 --> 01:16:23,861 he insists that my flings stay purely physical. 1038 01:16:23,904 --> 01:16:27,038 He doesn't want me to be emotionally involved with any of these women. 1039 01:16:27,082 --> 01:16:29,171 But see, I'm not sure that's possible. 1040 01:16:33,871 --> 01:16:36,613 It's natural for me to feel something 1041 01:16:36,656 --> 01:16:39,311 for every woman I'm with. 1042 01:16:39,355 --> 01:16:40,921 Sometimes I can walk away, 1043 01:16:40,965 --> 01:16:43,141 enjoy some lingering sensations over breakfast, 1044 01:16:43,185 --> 01:16:45,100 and then think nothing more of it. 1045 01:16:46,884 --> 01:16:49,539 Other times, I'm swept off my feet, 1046 01:16:49,582 --> 01:16:51,802 with a rush, like a teenager's first love. 1047 01:16:54,109 --> 01:16:56,067 Why am I sharing this now? 1048 01:16:58,330 --> 01:17:01,464 From a marketing perspective it's self-sabotage, 1049 01:17:01,507 --> 01:17:03,205 I've ruined the mystique. 1050 01:17:04,293 --> 01:17:05,468 You all know the truth. 1051 01:17:06,469 --> 01:17:08,384 End of narrative. 1052 01:17:08,427 --> 01:17:10,342 Maybe I've killed my sales. 1053 01:17:11,517 --> 01:17:15,478 But if that's the price of peace of mind, so be it. 1054 01:17:15,521 --> 01:17:17,262 Anyway, thank you for listening, 1055 01:17:17,306 --> 01:17:19,090 back to the frozen quiche. 1056 01:19:10,593 --> 01:19:13,291 Mon amour? Are you back on land? 1057 01:19:13,335 --> 01:19:15,685 Hey, honey! Even better, I'm home. 1058 01:19:15,728 --> 01:19:17,556 What? Don't move! 1059 01:19:31,701 --> 01:19:33,746 Hey! Baby. 1060 01:19:33,790 --> 01:19:36,053 Look, I'm so sorry for what happened. 1061 01:20:52,695 --> 01:20:54,436 I'm aware that most restaurants fail. 1062 01:20:54,479 --> 01:20:56,916 I am, okay, I, 1063 01:20:56,960 --> 01:20:58,527 I said to Rafael over there, I said, 1064 01:20:58,570 --> 01:21:00,746 "I must be fucking crazy 1065 01:21:00,790 --> 01:21:02,705 to open yet another restaurant 1066 01:21:02,748 --> 01:21:04,533 right in the heart of Paris." 1067 01:21:04,576 --> 01:21:06,491 And he said to me, "Yes, Theo, 1068 01:21:06,535 --> 01:21:08,014 you are crazy, 1069 01:21:08,928 --> 01:21:11,409 but knowing you, not even a straight jacket 1070 01:21:11,453 --> 01:21:13,411 will hold you back. 1071 01:21:13,455 --> 01:21:15,892 You'll be dicing onions with a knife between your teeth." 1072 01:21:15,935 --> 01:21:17,415 It's true! 1073 01:21:17,459 --> 01:21:19,852 Regardless, as of tonight, 1074 01:21:19,896 --> 01:21:22,942 we've officially survived one year in business. 1075 01:21:22,986 --> 01:21:24,291 - Woo! - Thank you. 1076 01:21:25,336 --> 01:21:26,772 And, hey, we must be doing something right, 1077 01:21:26,816 --> 01:21:28,600 because there has not been a single 1078 01:21:28,644 --> 01:21:30,080 case of food poisoning! 1079 01:21:30,123 --> 01:21:32,212 I mean, wow. 1080 01:21:33,300 --> 01:21:34,519 Now as many of you know, 1081 01:21:34,563 --> 01:21:35,564 I imagined this place 1082 01:21:35,607 --> 01:21:37,304 as a cultural mecca. 1083 01:21:37,348 --> 01:21:40,090 Jazz, readings and recitals. 1084 01:21:40,133 --> 01:21:43,223 Granted it has taken a while to get here, but... 1085 01:21:43,267 --> 01:21:46,009 ladies and gentlemen I'm honored to finally host 1086 01:21:46,052 --> 01:21:48,098 - Savory Notes #1. - Woohoo! 1087 01:21:50,013 --> 01:21:51,928 And I'm especially honored 1088 01:21:51,971 --> 01:21:54,800 to introduce our first artist, my beautiful wife. 1089 01:21:55,714 --> 01:21:58,456 Or as you may know her, Theo's beautiful wife. 1090 01:22:01,067 --> 01:22:02,939 She'll read from her story titled, 1091 01:22:02,982 --> 01:22:04,549 They Didn't Know it was Music. 1092 01:22:04,593 --> 01:22:06,072 Over to you baby. 1093 01:22:08,988 --> 01:22:10,250 Merci, mon amour. 1094 01:22:12,209 --> 01:22:13,689 They Didn't Know it was Music. 1095 01:22:15,995 --> 01:22:17,562 "Resfeber. 1096 01:22:17,606 --> 01:22:18,868 Swedish. 1097 01:22:19,912 --> 01:22:22,698 The restless race of the traveler's heart 1098 01:22:22,741 --> 01:22:24,874 before the journey begins, 1099 01:22:24,917 --> 01:22:28,138 when anxiety and anticipation are entangled. 1100 01:22:30,532 --> 01:22:31,446 Chapter one. 1101 01:22:32,664 --> 01:22:34,623 As I packed my bags, 1102 01:22:34,666 --> 01:22:37,582 my resfebersurged at full-throttle, 1103 01:22:37,626 --> 01:22:40,063 elevating the smallest decisions 1104 01:22:40,106 --> 01:22:42,195 into epoch-making significance. 1105 01:22:43,588 --> 01:22:46,548 The choice between sneakers or flats 1106 01:22:46,591 --> 01:22:49,246 was lent gravity usually reserved 1107 01:22:49,289 --> 01:22:51,509 for matters of national security, 1108 01:22:51,553 --> 01:22:55,295 decisions deciding the fate of civilization. 1109 01:22:55,339 --> 01:22:58,255 It was the Cuban missile crisis of comfortable footwear. 1110 01:22:59,778 --> 01:23:02,215 My indecision was crippling. 1111 01:23:02,259 --> 01:23:05,654 I needed a random determinant to unlock my subconscious. 1112 01:23:05,697 --> 01:23:06,742 So I flipped a coin. 1113 01:23:07,699 --> 01:23:09,179 Heads. 1114 01:23:09,222 --> 01:23:10,615 I'd take sneakers. 1115 01:23:10,659 --> 01:23:13,444 Damn it, I wanted flats. 1116 01:23:13,488 --> 01:23:15,664 Like a blind man who could finally see, 1117 01:23:15,707 --> 01:23:17,753 I could now see what I truly desired. 1118 01:23:18,754 --> 01:23:20,582 The coin was wrong. 1119 01:23:20,625 --> 01:23:23,498 But I had to flip it to find out." 1120 01:23:31,288 --> 01:23:33,420 ♪ Where's this going girl 1121 01:23:33,464 --> 01:23:36,859 ♪ Are you having fun because I don't understand ♪ 1122 01:23:36,902 --> 01:23:40,166 ♪ I'm beginning to think you're fooling me ♪ 1123 01:23:40,210 --> 01:23:42,647 ♪ because my feelings mean 1124 01:23:42,691 --> 01:23:46,303 ♪ I don't need to say that for you it's just a game ♪ 1125 01:23:46,346 --> 01:23:48,479 ♪ When I don't want to bait 1126 01:23:48,523 --> 01:23:51,787 ♪ You used to kind but now you're just obscene ♪ 1127 01:23:51,830 --> 01:23:55,921 ♪ I just want to say 1128 01:23:57,357 --> 01:24:01,100 ♪ Don't worry girl you don't have to wake up ♪ 1129 01:24:03,233 --> 01:24:07,585 ♪ Don't worry girl I leave tonight ♪ 1130 01:24:07,629 --> 01:24:11,110 ♪ You were a special girl that I used to adore ♪ 1131 01:24:11,154 --> 01:24:13,678 ♪ And now you're making me feel down ♪ 1132 01:24:13,722 --> 01:24:16,638 ♪ Like a rolling stone when it starts to roll ♪ 1133 01:24:16,681 --> 01:24:19,597 ♪ And you're nothing but a plonk ♪ 1134 01:24:19,641 --> 01:24:22,992 ♪ Oh, no, no, no 1135 01:24:28,954 --> 01:24:31,696 ♪ Lost in your illusion 1136 01:24:31,740 --> 01:24:36,309 ♪ Fade away, every day I follow you ♪ 1137 01:24:36,353 --> 01:24:40,096 ♪ Enamored in agony 1138 01:24:42,664 --> 01:24:45,405 ♪ Lost in your illusion 1139 01:24:45,449 --> 01:24:48,713 ♪ Fade away, every day I follow you ♪ 1140 01:24:50,106 --> 01:24:53,849 ♪ You're burning my effigy 1141 01:24:56,678 --> 01:24:59,289 ♪ Lost in your illusion 1142 01:24:59,332 --> 01:25:02,509 ♪ Fade away, every day I follow you ♪ 1143 01:25:03,859 --> 01:25:07,906 ♪ Enamored in agony 1144 01:25:10,300 --> 01:25:13,172 ♪ Lost in your illusion 1145 01:25:13,216 --> 01:25:17,742 ♪ Fade away, every day I follow you ♪ 1146 01:25:17,786 --> 01:25:21,528 ♪ You're burning my effigy 1147 01:26:28,508 --> 01:26:31,686 ♪ Every day and night I'm longing ♪ 1148 01:26:31,729 --> 01:26:36,255 ♪ To call your name, oh, oh 1149 01:26:36,299 --> 01:26:38,954 ♪ You're a thousand miles away 1150 01:26:38,997 --> 01:26:43,306 ♪ But I feel the flame, oh, oh 1151 01:26:43,349 --> 01:26:46,788 ♪ Every day and night I'm longing ♪ 1152 01:26:46,831 --> 01:26:50,966 ♪ To call your name, oh, oh 1153 01:26:51,009 --> 01:26:53,795 ♪ You're a thousand miles away 1154 01:26:53,838 --> 01:26:58,408 ♪ But I feel the flame, oh, oh 84023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.