All language subtitles for Cute Programmer E23 561080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 2 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 3 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 5 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 6 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 7 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 8 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 9 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 10 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 11 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 12 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪Want to be together and live in your arms♪ 14 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 16 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 17 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 18 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 19 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 =Cute Programmer= 20 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 =Episode 23= 21 00:02:04,839 --> 00:02:06,080 How dare you come home? 22 00:02:06,360 --> 00:02:07,919 Look at what you did. 23 00:02:11,240 --> 00:02:11,960 Darling. 24 00:02:12,160 --> 00:02:13,000 Don't be mad. 25 00:02:13,119 --> 00:02:14,240 I'll send someone over tomorrow 26 00:02:14,360 --> 00:02:15,520 to take back the building. 27 00:02:15,639 --> 00:02:16,720 I'll take revenge on your behalf. 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,759 You can take back the building, 29 00:02:20,039 --> 00:02:23,199 but can you bring me back my daughter-in-law? 30 00:02:29,279 --> 00:02:30,479 Brat. 31 00:02:30,880 --> 00:02:32,199 What did I tell you before? 32 00:02:32,360 --> 00:02:33,320 What did I tell you before? 33 00:02:33,679 --> 00:02:35,000 As a man, 34 00:02:35,360 --> 00:02:36,119 you need to be responsible, 35 00:02:36,279 --> 00:02:37,240 and hold accountable for what you did. 36 00:02:37,440 --> 00:02:38,759 Did you manage to do that? 37 00:02:38,960 --> 00:02:40,639 The scandal between you and Li Man 38 00:02:40,919 --> 00:02:43,600 has spread across the company. 39 00:02:43,759 --> 00:02:46,039 Is this how you treat your wife? 40 00:02:50,080 --> 00:02:51,399 Did I give you a choice? 41 00:02:53,639 --> 00:02:55,320 Did I give you a chance? 42 00:02:55,559 --> 00:02:57,559 You didn't want me to withdraw my investment, 43 00:02:57,559 --> 00:02:59,039 and decided to get married. 44 00:02:59,160 --> 00:03:00,279 Since you decided to get married, 45 00:03:00,479 --> 00:03:03,119 you should respect your wife and treat her well. 46 00:03:04,080 --> 00:03:05,839 If you can't even do this, 47 00:03:06,039 --> 00:03:07,399 how can you run a company in the future? 48 00:03:07,479 --> 00:03:08,720 How are you going to run the company? 49 00:03:09,000 --> 00:03:09,520 How are you going to run the company? 50 00:03:09,639 --> 00:03:10,279 What are you doing? 51 00:03:10,399 --> 00:03:11,360 He's a grown man. 52 00:03:11,520 --> 00:03:11,800 You... 53 00:03:11,960 --> 00:03:13,559 What are you doing? 54 00:03:20,520 --> 00:03:21,320 Mom. 55 00:03:23,440 --> 00:03:24,960 Come with me to Lu Li's house tomorrow. 56 00:03:25,919 --> 00:03:26,759 Son, 57 00:03:27,839 --> 00:03:30,039 you need to apologize to your in-laws. 58 00:03:30,759 --> 00:03:33,119 They entrusted their beloved daughter to us, 59 00:03:33,320 --> 00:03:33,919 and... 60 00:03:34,080 --> 00:03:35,199 I'll win Lu Li back. 61 00:03:36,679 --> 00:03:37,759 Really? 62 00:03:38,880 --> 00:03:40,000 I've thought it through. 63 00:03:41,080 --> 00:03:42,679 I like Lu Li. 64 00:03:44,160 --> 00:03:46,000 She gave up so much for me, 65 00:03:46,759 --> 00:03:48,479 and has never thought of backing out. 66 00:03:51,320 --> 00:03:52,559 Now, I can do 67 00:03:52,759 --> 00:03:53,800 what she did too. 68 00:03:54,919 --> 00:03:55,919 Great. 69 00:03:56,119 --> 00:03:56,960 That's great. 70 00:03:57,479 --> 00:03:59,399 It's not too late to change your mind now. 71 00:03:59,960 --> 00:04:01,399 I believe 72 00:04:02,000 --> 00:04:04,119 you'll definitely win Li back. 73 00:04:04,880 --> 00:04:05,520 Son. 74 00:04:05,679 --> 00:04:06,520 You hit the wall. 75 00:04:06,679 --> 00:04:07,800 Does it hurt? 76 00:04:09,160 --> 00:04:10,119 No. 77 00:04:12,240 --> 00:04:13,399 I shall go upstairs. 78 00:04:28,200 --> 00:04:29,640 What are you doing, darling? 79 00:04:29,839 --> 00:04:30,799 I told you to lecture him. 80 00:04:31,000 --> 00:04:33,040 Why did you have to resort to violence? 81 00:04:33,440 --> 00:04:37,000 I didn't manage to control myself. 82 00:04:41,239 --> 00:04:42,640 It was my fault. 83 00:04:44,320 --> 00:04:44,959 Darling, 84 00:04:45,079 --> 00:04:46,160 what are you doing? 85 00:04:46,720 --> 00:04:48,720 I'm sure he hasn't taken his dinner yet. 86 00:05:03,320 --> 00:05:04,119 How does it taste? 87 00:05:04,559 --> 00:05:05,160 It's not bad. 88 00:05:05,399 --> 00:05:06,200 Do come again. 89 00:05:06,440 --> 00:05:06,720 Sure. 90 00:05:08,119 --> 00:05:09,279 Boss, I've transferred the money to you. 91 00:05:09,279 --> 00:05:10,200 I've received it. 92 00:05:11,799 --> 00:05:12,600 Boss. 93 00:05:12,720 --> 00:05:13,760 A bowl of Chongqing noodles, please. 94 00:05:14,200 --> 00:05:15,239 Sure. 95 00:05:15,920 --> 00:05:17,160 Do you want the spiciness to be mild? 96 00:05:17,600 --> 00:05:18,640 Medium. 97 00:05:19,079 --> 00:05:19,640 Miss. 98 00:05:19,839 --> 00:05:20,920 Judging from your accent, 99 00:05:21,079 --> 00:05:22,239 I guess you're not a local. 100 00:05:22,359 --> 00:05:24,480 I suggest you take the mild one. 101 00:05:24,799 --> 00:05:26,160 I enjoy hot food. 102 00:05:26,279 --> 00:05:27,760 Really? 103 00:05:29,160 --> 00:05:30,000 Miss. 104 00:05:30,160 --> 00:05:30,799 Listen to the boss. 105 00:05:30,920 --> 00:05:31,799 He's being considerate of you. 106 00:05:32,000 --> 00:05:32,760 The mild spiciness in Chongqing 107 00:05:32,760 --> 00:05:34,200 is different from the one you usually have. 108 00:05:34,320 --> 00:05:35,399 Exactly. 109 00:05:37,200 --> 00:05:37,640 Sure. 110 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 Mild then. 111 00:05:38,880 --> 00:05:39,399 Sure. 112 00:05:39,519 --> 00:05:40,760 I'll be right back. 113 00:05:44,839 --> 00:05:45,760 Boss. 114 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 How much is it? 115 00:05:48,839 --> 00:05:50,279 The noodles are here. 116 00:05:50,399 --> 00:05:52,079 Your noodles and water. 117 00:05:52,320 --> 00:05:53,440 I didn't order any drinks. 118 00:05:54,720 --> 00:05:56,320 The handsome guy bought this for you. 119 00:05:56,440 --> 00:05:57,720 He said it would be useful. 120 00:05:58,079 --> 00:05:59,279 Enjoy your food. 121 00:06:00,640 --> 00:06:01,600 You're welcome. 122 00:06:06,000 --> 00:06:07,279 Weirdo. 123 00:06:18,279 --> 00:06:18,880 Please leave. 124 00:06:19,000 --> 00:06:19,239 Caixia. 125 00:06:19,359 --> 00:06:19,720 Can we talk? 126 00:06:19,959 --> 00:06:21,559 I have nothing to say. 127 00:06:21,679 --> 00:06:22,760 Caixia, 128 00:06:23,040 --> 00:06:23,760 I brought my son here 129 00:06:23,839 --> 00:06:25,640 to apologize to you. 130 00:06:26,880 --> 00:06:28,480 This is ridiculous. 131 00:06:28,720 --> 00:06:31,040 Your first visit to our house is to send your apologies. 132 00:06:32,640 --> 00:06:35,040 I guess you owe your apology to Li, 133 00:06:35,160 --> 00:06:36,359 not us. 134 00:06:36,959 --> 00:06:37,799 Yes. 135 00:06:38,399 --> 00:06:39,440 Yicheng knew that he made a mistake. 136 00:06:39,720 --> 00:06:41,720 He will surely apologize to Li later. 137 00:06:42,000 --> 00:06:43,040 Caixia, 138 00:06:43,279 --> 00:06:44,359 as the saying goes, 139 00:06:44,519 --> 00:06:45,440 you can destroy everything 140 00:06:46,000 --> 00:06:47,640 but a marriage. 141 00:06:47,880 --> 00:06:50,079 Besides, they are our children. 142 00:06:50,399 --> 00:06:51,519 Here. 143 00:06:51,760 --> 00:06:52,760 Let me tell you. 144 00:06:53,000 --> 00:06:54,920 We are not the one who destroyed the marriage. 145 00:06:55,239 --> 00:06:55,920 It is him. 146 00:06:56,040 --> 00:06:57,760 He is the culprit. 147 00:06:57,920 --> 00:06:58,600 In-laws. 148 00:06:58,760 --> 00:06:59,160 Please calm down. 149 00:06:59,279 --> 00:07:00,079 Please calm down. 150 00:07:00,279 --> 00:07:02,160 You can punish him however you want. 151 00:07:02,279 --> 00:07:03,920 We only wish that, after you vent your anger, 152 00:07:04,239 --> 00:07:06,839 you can tell us where Li is now. 153 00:07:06,959 --> 00:07:09,559 Let the young people take care of their own problems. 154 00:07:09,799 --> 00:07:10,559 Caixia, what do you think? 155 00:07:10,760 --> 00:07:11,079 I... 156 00:07:11,160 --> 00:07:11,799 Sorry. 157 00:07:11,880 --> 00:07:12,920 We are busy. 158 00:07:13,000 --> 00:07:13,679 Caixia. 159 00:07:13,679 --> 00:07:14,040 Sorry. 160 00:07:14,040 --> 00:07:14,640 Caixia. 161 00:07:15,079 --> 00:07:16,079 Well. 162 00:07:17,040 --> 00:07:18,160 What are you doing? 163 00:07:19,200 --> 00:07:20,440 I know you too well. 164 00:07:20,760 --> 00:07:22,320 Your bark is worse than your bite. 165 00:07:22,559 --> 00:07:24,839 You were almost convinced by her words. 166 00:07:25,000 --> 00:07:27,799 Do you want Li to get back together with Jiang Yicheng? 167 00:07:28,600 --> 00:07:29,440 No... 168 00:07:30,320 --> 00:07:30,760 I... 169 00:07:30,880 --> 00:07:32,279 It seems like 170 00:07:32,359 --> 00:07:35,359 Jiang Yicheng is not completely unconcerned about Li. 171 00:07:39,160 --> 00:07:40,279 Son. 172 00:07:40,519 --> 00:07:43,480 Do you want me to talk to them again? 173 00:07:43,679 --> 00:07:44,600 Mom. 174 00:07:45,239 --> 00:07:46,440 You shall go home. 175 00:07:47,760 --> 00:07:48,799 Then... 176 00:07:49,519 --> 00:07:51,000 They are having a fit of anger, 177 00:07:51,399 --> 00:07:52,600 and I suppose they won't listen to what we have to say. 178 00:07:53,679 --> 00:07:54,720 Then, what should we do? 179 00:07:55,279 --> 00:07:56,279 I'll stay here. 180 00:07:57,160 --> 00:07:58,359 I'll wait here until 181 00:07:58,559 --> 00:07:59,880 they tell me where Lu Li is. 182 00:08:02,780 --> 00:08:08,140 (Personal Resume, Lu Li) 183 00:08:08,880 --> 00:08:11,239 You're great 184 00:08:11,359 --> 00:08:13,079 and are apt for the job in every aspect. 185 00:08:13,399 --> 00:08:14,359 Thanks. 186 00:08:15,000 --> 00:08:16,320 Can I know 187 00:08:16,920 --> 00:08:19,519 why did you choose to work in Chongqing? 188 00:08:19,679 --> 00:08:21,799 You're from Xinhai 189 00:08:21,920 --> 00:08:24,040 and you went to a college there too. 190 00:08:25,320 --> 00:08:28,279 It's because of some personal issues which I can't disclose. 191 00:08:29,359 --> 00:08:30,160 I understood. 192 00:08:30,679 --> 00:08:31,600 Then, 193 00:08:32,039 --> 00:08:33,320 about the salary and benefits, 194 00:08:33,479 --> 00:08:34,840 what do you expect from us? 195 00:08:35,239 --> 00:08:37,080 I read your recruitment information. 196 00:08:37,599 --> 00:08:39,919 I'm happy with the salary you are offering. 197 00:08:41,960 --> 00:08:43,080 However, 198 00:08:43,320 --> 00:08:44,599 I have a presumptuous request. 199 00:08:45,159 --> 00:08:46,039 What is it? 200 00:08:46,559 --> 00:08:47,880 Can I not work overtime 201 00:08:48,159 --> 00:08:49,880 unless it's necessary? 202 00:08:51,119 --> 00:08:52,520 May I know the reason? 203 00:08:54,719 --> 00:08:55,840 I'm pregnant. 204 00:08:56,200 --> 00:08:57,359 Therefore... 205 00:08:59,280 --> 00:09:00,200 Don't worry. 206 00:09:00,440 --> 00:09:02,239 Other than not being able to work overtime, 207 00:09:02,433 --> 00:09:04,873 I won't let this affect my performance anyway. 208 00:09:05,280 --> 00:09:06,599 About this... 209 00:09:06,960 --> 00:09:08,400 I think 210 00:09:08,880 --> 00:09:11,080 it'll be better if you can take a good rest at home. 211 00:09:11,239 --> 00:09:14,000 There's no need to rush and find yourself a job. 212 00:09:14,479 --> 00:09:16,200 I just got pregnant and 213 00:09:16,400 --> 00:09:17,520 I'm still fit to work. 214 00:09:18,400 --> 00:09:20,159 Besides, you didn't state in your recruitment information 215 00:09:20,400 --> 00:09:22,080 that pregnant ladies are not welcomed. 216 00:09:23,280 --> 00:09:24,960 Indeed. 217 00:09:26,000 --> 00:09:26,320 By the way, 218 00:09:26,440 --> 00:09:30,520 where's your resignation confirmation letter? 219 00:09:30,719 --> 00:09:32,200 Resignation confirmation letter? 220 00:09:32,559 --> 00:09:34,400 The document that proves 221 00:09:34,479 --> 00:09:36,880 your employment with your previous employer has been officially terminated. 222 00:09:38,200 --> 00:09:39,239 Do you not have it? 223 00:09:40,200 --> 00:09:42,320 Then, we can't confirm 224 00:09:42,479 --> 00:09:44,880 if you're still an employee of another company. 225 00:09:45,359 --> 00:09:46,719 Sorry. 226 00:09:46,919 --> 00:09:49,119 We can't hire you. 227 00:09:49,960 --> 00:09:51,559 I can get them to reissue it. 228 00:09:52,760 --> 00:09:54,119 Yes, you can. 229 00:09:54,280 --> 00:09:57,840 However, we won't reserve this post for you. 230 00:10:21,200 --> 00:10:22,239 Wait a minute. 231 00:10:24,840 --> 00:10:25,760 Thanks. 232 00:10:39,159 --> 00:10:40,159 Let me help you. 233 00:10:40,880 --> 00:10:42,360 (Code Complete) 234 00:10:48,520 --> 00:10:49,239 Where are you going? 235 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 21st floor. 236 00:10:52,799 --> 00:10:53,919 Thanks. 237 00:11:01,599 --> 00:11:03,440 Chongqing noodles? 238 00:11:05,559 --> 00:11:06,719 Mineral water? 239 00:11:07,679 --> 00:11:09,359 Yes, it's me. 240 00:11:09,599 --> 00:11:11,280 Did you drink up the entire bottle? 241 00:11:12,320 --> 00:11:14,799 No. The spiciness was just nice. 242 00:11:15,599 --> 00:11:16,960 You're pretty good with spicy food. 243 00:11:17,719 --> 00:11:19,719 I've never met you before. Did you just move in? 244 00:11:23,640 --> 00:11:24,400 I'm Lu Jingwen. 245 00:11:24,520 --> 00:11:25,880 Hi, neighbor. 246 00:11:30,359 --> 00:11:32,000 I forgot to ask for your name. 247 00:11:32,479 --> 00:11:33,679 Lu Li. 248 00:11:34,479 --> 00:11:35,679 Is your last name Lu too? 249 00:11:36,840 --> 00:11:38,599 Which Lu? 250 00:11:38,880 --> 00:11:39,840 Lu, the mainland. 251 00:11:41,440 --> 00:11:42,799 Mine is Lu, the small alley. 252 00:11:43,400 --> 00:11:45,159 Since the fate brought us together, we should add each other on WeChat. 253 00:11:45,640 --> 00:11:46,880 I left my phone behind. 254 00:11:47,599 --> 00:11:48,880 Just give me your WeChat ID. 255 00:11:49,119 --> 00:11:50,280 I can't recall. 256 00:11:54,200 --> 00:11:54,719 I've got to go. 257 00:11:54,799 --> 00:11:55,760 Thanks. 258 00:12:03,359 --> 00:12:04,520 Programmer? 259 00:12:04,760 --> 00:12:06,640 I've never dated one before. 260 00:12:08,239 --> 00:12:09,400 Interesting. 261 00:12:19,280 --> 00:12:20,919 I was just about to call you. 262 00:12:21,239 --> 00:12:22,679 Our hearts beat as one. 263 00:12:23,000 --> 00:12:24,599 Are you feeling better? 264 00:12:24,640 --> 00:12:26,159 Don't worry. I'm all good. 265 00:12:29,880 --> 00:12:31,679 I got myself a new SIM card. 266 00:12:31,840 --> 00:12:33,440 I'll send you the number later. 267 00:12:33,640 --> 00:12:34,520 Sure. 268 00:12:34,919 --> 00:12:35,479 By the way, 269 00:12:35,640 --> 00:12:36,760 how did your interview go? 270 00:12:38,479 --> 00:12:40,479 It started off quite well, 271 00:12:41,239 --> 00:12:43,239 until she heard that I was pregnant, 272 00:12:43,359 --> 00:12:44,840 and changed her attitude immediately. 273 00:12:45,119 --> 00:12:47,039 Because I didn't have a resignation confirmation letter, 274 00:12:47,159 --> 00:12:48,880 she used that as an excuse to reject my application. 275 00:12:49,039 --> 00:12:50,159 How could they do that? 276 00:12:50,359 --> 00:12:51,840 This is discrimination. 277 00:12:52,359 --> 00:12:53,599 Perhaps she thinks 278 00:12:53,760 --> 00:12:55,799 that a pregnant woman can't generate much profit for the company, 279 00:12:55,960 --> 00:12:57,799 and gets to enjoy all the benefits. 280 00:12:58,039 --> 00:12:59,080 Once they hire a pregnant lady, 281 00:12:59,320 --> 00:13:02,320 they will have to bear some unforeseeable risks. 282 00:13:02,440 --> 00:13:03,559 Therefore... 283 00:13:04,799 --> 00:13:06,880 Why is it so difficult to be a working woman now? 284 00:13:07,039 --> 00:13:08,520 Why don't men get pregnant too? 285 00:13:08,640 --> 00:13:10,320 Why are we discriminated just because we are married? 286 00:13:10,479 --> 00:13:12,599 Aren't they promoting gender equality? 287 00:13:12,760 --> 00:13:13,679 No wonder people these days 288 00:13:13,799 --> 00:13:15,280 are afraid of getting married and pregnant. 289 00:13:15,760 --> 00:13:16,359 Li. 290 00:13:16,520 --> 00:13:17,760 When you attend another interview in the future, 291 00:13:17,880 --> 00:13:19,359 don't mention your pregnancy unless you're asked. 292 00:13:19,880 --> 00:13:20,760 I can't do that. 293 00:13:20,840 --> 00:13:22,000 Isn't that deception? 294 00:13:22,159 --> 00:13:23,239 How is that deception? 295 00:13:23,400 --> 00:13:24,719 At best, you're only withholding a piece of information. 296 00:13:24,880 --> 00:13:26,679 I'm afraid that you won't be hired 297 00:13:26,840 --> 00:13:28,039 if you are frank the whole time. 298 00:13:28,840 --> 00:13:29,440 All right. 299 00:13:29,679 --> 00:13:30,880 Let's talk about something happy. 300 00:13:31,280 --> 00:13:32,239 What is it about? 301 00:13:35,239 --> 00:13:36,719 Momo is going to be a mother soon. 302 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Look. 303 00:13:38,840 --> 00:13:39,760 That's really fast. 304 00:13:40,000 --> 00:13:40,679 Yes. 305 00:13:41,039 --> 00:13:42,960 I brought it to the vet yesterday. 306 00:13:43,200 --> 00:13:44,440 It just got pregnant. 307 00:13:45,239 --> 00:13:46,080 Then... 308 00:13:46,280 --> 00:13:47,640 Is Tianqi still at your place? 309 00:13:47,919 --> 00:13:48,799 Yes, it is. 310 00:13:49,400 --> 00:13:51,239 Mr. Ye hasn't returned from his business trip. 311 00:13:52,320 --> 00:13:53,479 That's weird. 312 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 What's weird? 313 00:13:57,760 --> 00:13:58,400 Who's there? 314 00:13:58,520 --> 00:13:59,280 It's late at night. 315 00:13:59,440 --> 00:14:00,679 I have no idea either. 316 00:14:01,000 --> 00:14:02,280 I've got to go. 317 00:14:02,760 --> 00:14:03,520 By the way, 318 00:14:03,799 --> 00:14:04,640 can you go to the company 319 00:14:04,799 --> 00:14:06,840 and get me a resignation confirmation letter? 320 00:14:06,960 --> 00:14:07,479 Sure. 321 00:14:07,719 --> 00:14:09,679 I'll go get it tomorrow. Don't worry. 322 00:14:10,520 --> 00:14:11,559 Take care. 323 00:14:11,799 --> 00:14:12,640 Bye. 324 00:14:13,320 --> 00:14:14,159 Bye. 325 00:14:24,840 --> 00:14:25,719 Who's there? 326 00:14:26,440 --> 00:14:27,400 Lu Jingwen. 327 00:14:27,599 --> 00:14:29,400 We met in the elevator yesterday. 328 00:14:36,039 --> 00:14:38,239 How did you know that I live in unit No. 2115? 329 00:14:38,479 --> 00:14:39,919 Because I've knocked on every door on this floor, 330 00:14:40,039 --> 00:14:41,039 and none of them who answered the door is you. 331 00:14:41,200 --> 00:14:42,479 It's quite a coincidence. 332 00:14:43,039 --> 00:14:44,239 I live right above you. 333 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 How can I help you? 334 00:14:47,159 --> 00:14:47,960 Yes. 335 00:14:48,359 --> 00:14:49,559 You have a degree in computer science, right? 336 00:14:49,760 --> 00:14:51,000 I spilled water on my laptop. 337 00:14:51,159 --> 00:14:52,080 There's an important document in it. 338 00:14:52,159 --> 00:14:53,239 Can you fix it for me? 339 00:14:54,359 --> 00:14:57,159 A computer science major is not a computer technician. 340 00:14:57,320 --> 00:14:58,400 I know, 341 00:15:02,039 --> 00:15:03,719 but can't you fix this? 342 00:15:05,200 --> 00:15:05,799 Then... 343 00:15:06,000 --> 00:15:07,359 Come on in. 344 00:15:07,919 --> 00:15:08,919 Thanks. 345 00:15:38,000 --> 00:15:39,679 Shouldn't we blow dry it? 346 00:15:40,000 --> 00:15:41,400 Why are you spraying more water on it? 347 00:15:42,479 --> 00:15:43,760 This is alcohol. 348 00:15:54,039 --> 00:15:56,440 How did you know that I'm a computer science major? 349 00:15:56,640 --> 00:15:57,719 No other professionals 350 00:15:57,880 --> 00:15:59,760 read "Code Complete". 351 00:16:02,400 --> 00:16:03,479 Didn't you say 352 00:16:03,960 --> 00:16:06,799 that a computer science major is not a computer technician? 353 00:16:06,919 --> 00:16:08,559 You look quite skillful. 354 00:16:09,400 --> 00:16:10,960 That's probably because all my friends and family 355 00:16:11,280 --> 00:16:13,880 like to place a glass of water right next to their laptops. 356 00:16:20,159 --> 00:16:21,159 Are you looking for a job? 357 00:16:23,940 --> 00:16:26,100 (Personal Resume, Lu Li) 358 00:16:27,960 --> 00:16:29,559 The University of Xinhai. 359 00:16:31,760 --> 00:16:33,000 I thought you looked familiar 360 00:16:33,119 --> 00:16:34,280 when I first saw you. 361 00:16:34,400 --> 00:16:35,640 It turned out you're my junior. 362 00:16:37,479 --> 00:16:38,400 Are you from the same university too? 363 00:16:38,599 --> 00:16:39,559 Let me introduce myself again. 364 00:16:39,840 --> 00:16:41,880 University of Xinhai, Creative and Cultural Faculty, batch 2009. 365 00:16:42,000 --> 00:16:42,559 Lu Jingwen. 366 00:16:42,719 --> 00:16:44,479 From now on, you can call me Senior Lu. 367 00:16:52,440 --> 00:16:54,320 If you haven't found a job yet, 368 00:16:54,559 --> 00:16:56,239 are you interested in joining our company? 369 00:16:57,760 --> 00:16:59,159 Are you hiring a programmer? 370 00:16:59,440 --> 00:17:00,080 No. 371 00:17:00,280 --> 00:17:01,440 We're hiring a network manager. 372 00:17:01,599 --> 00:17:02,880 We are a film company. 373 00:17:03,679 --> 00:17:04,959 What can I do there? 374 00:17:05,280 --> 00:17:06,239 It's simple. 375 00:17:06,400 --> 00:17:08,119 You're only responsible for the maintenance of the company's equipment, 376 00:17:08,400 --> 00:17:10,760 fix the broken computers, 377 00:17:10,959 --> 00:17:13,079 and ensure network security. 378 00:17:15,199 --> 00:17:16,359 There's no need to reject me in such a hurry. 379 00:17:17,199 --> 00:17:18,760 I'm not interested in hiring just any programmer. 380 00:17:18,920 --> 00:17:21,000 I saw that you were good at fixing computers, 381 00:17:21,119 --> 00:17:22,400 so I'm inviting you to join us. 382 00:17:22,959 --> 00:17:24,239 The company is located somewhere nearby. 383 00:17:24,599 --> 00:17:25,680 It's very convenient to go to work from here. 384 00:17:25,880 --> 00:17:27,319 Most importantly, 385 00:17:28,119 --> 00:17:29,319 you'll get a decent salary. 386 00:17:29,839 --> 00:17:31,359 Do I need to work overtime? 387 00:17:31,959 --> 00:17:32,880 We have flexible working hours. 388 00:17:33,000 --> 00:17:34,199 You can work whenever you want. 389 00:17:34,800 --> 00:17:36,880 If you're efficient enough, 390 00:17:37,239 --> 00:17:38,400 you don't have to work overtime. 391 00:17:42,599 --> 00:17:43,199 However... 392 00:17:43,280 --> 00:17:44,560 However... 393 00:17:44,560 --> 00:17:47,000 (I'm afraid that you won't be hired) 394 00:17:47,160 --> 00:17:48,439 (if you're frank the whole time.) 395 00:17:50,560 --> 00:17:51,079 Why? 396 00:17:51,199 --> 00:17:52,280 What other doubts do you have? 397 00:17:53,439 --> 00:17:54,160 No. 398 00:17:54,400 --> 00:17:56,119 I'd like to join your company. 399 00:17:57,680 --> 00:17:58,920 Don't I 400 00:17:59,680 --> 00:18:01,880 need to attend an interview at the company? 401 00:18:04,119 --> 00:18:05,079 This is the interview. 402 00:18:05,400 --> 00:18:07,359 Congratulations! You've passed the interview. 403 00:18:15,839 --> 00:18:16,800 Why are you here? 404 00:18:16,959 --> 00:18:18,640 Didn't you say that you wouldn't be back for dinner? 405 00:18:19,680 --> 00:18:20,439 There are some changes. 406 00:18:20,640 --> 00:18:21,560 Where are mom and dad? 407 00:18:22,479 --> 00:18:24,680 Dad brought mom out for a stroll. 408 00:18:25,560 --> 00:18:27,359 I'm left at home with this plate of crabs. 409 00:18:29,239 --> 00:18:30,040 You're back just in time. 410 00:18:30,160 --> 00:18:31,599 Can you tie my hair up for me? 411 00:18:31,760 --> 00:18:32,839 I can't eat like this. 412 00:19:10,119 --> 00:19:10,880 Why are you standing there in a daze? 413 00:19:11,000 --> 00:19:12,199 Hurry up. 414 00:19:12,479 --> 00:19:13,880 Where did you get this hair tie? 415 00:19:15,319 --> 00:19:17,040 If I remember correctly, 416 00:19:17,160 --> 00:19:19,119 I bought it when I went shopping with Lu Li. 417 00:19:19,280 --> 00:19:20,000 We each bought one. 418 00:19:20,119 --> 00:19:21,079 What's wrong? 419 00:19:26,640 --> 00:19:28,119 Li Man. 420 00:19:30,680 --> 00:19:32,000 I'm Lu Li. 421 00:19:32,839 --> 00:19:34,359 It wasn't a dream. 422 00:19:35,520 --> 00:19:36,719 It was really her. 423 00:19:38,959 --> 00:19:40,199 Who? 424 00:19:40,319 --> 00:19:41,359 What dream? 425 00:19:41,479 --> 00:19:42,760 Hurry up and tie up my hair for me. 426 00:19:42,880 --> 00:19:43,920 I can't eat like this. 427 00:19:44,040 --> 00:19:44,839 Hurry up. 428 00:19:48,900 --> 00:19:52,220 ♪In an empty room♪ 429 00:19:53,500 --> 00:19:55,140 ♪I closed my eyes but couldn't sleep after the rain♪ 430 00:19:55,199 --> 00:19:55,439 You... 431 00:19:55,560 --> 00:19:56,800 Why are you going? 432 00:20:00,220 --> 00:20:04,220 ♪Your photo♪ 433 00:20:04,820 --> 00:20:10,980 ♪Is still the first image on my phone♪ 434 00:20:11,540 --> 00:20:15,300 ♪Your world♪ 435 00:20:16,340 --> 00:20:21,100 ♪Will no longer see my waste♪ 436 00:20:22,740 --> 00:20:27,100 ♪Alas, such is love♪ 437 00:20:27,740 --> 00:20:32,740 ♪The more you yearn for me, the more it hurts♪ 438 00:20:32,980 --> 00:20:34,733 ♪Thank you for finally saying goodbye to me♪ 439 00:20:34,800 --> 00:20:35,640 (Hello.) 440 00:20:35,760 --> 00:20:38,239 (The number you've dialed is unavailable.) 441 00:20:38,580 --> 00:20:44,020 ♪All night I kept thinking and thinking♪ 442 00:20:44,260 --> 00:20:47,260 ♪About that one summer in my memories♪ 443 00:20:47,500 --> 00:20:50,140 ♪A record of our past♪ 444 00:20:50,340 --> 00:20:53,580 ♪You said we're meant to be together♪ 445 00:20:53,700 --> 00:20:55,500 ♪But that will never happen♪ 446 00:20:55,580 --> 00:21:00,860 ♪I try to hold back my tears and face the lies with a smile♪ 447 00:21:01,340 --> 00:21:06,860 ♪But the sky pours down the rain and drenches my face♪ 448 00:21:06,940 --> 00:21:10,860 ♪You said we'd meet again that very spring♪ 449 00:21:10,860 --> 00:21:13,340 ♪And you showed up on time♪ 450 00:21:13,540 --> 00:21:16,220 ♪But we can never go back♪ 451 00:21:16,380 --> 00:21:22,060 ♪To those good old days♪ 452 00:21:42,060 --> 00:21:43,220 (Himalaya) 453 00:21:51,400 --> 00:21:52,359 Good morning, Mr. Lu. 454 00:21:52,719 --> 00:21:53,680 Good morning. 455 00:21:57,160 --> 00:21:58,160 Are you going to wear this to work? 456 00:22:00,040 --> 00:22:01,359 What's wrong with this attire? 457 00:22:02,040 --> 00:22:03,520 We are a film company, 458 00:22:04,119 --> 00:22:05,280 and are different from a sci-tech company. 459 00:22:05,400 --> 00:22:06,560 Our staff has to be presentable. 460 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 Do you understand? 461 00:22:09,119 --> 00:22:11,280 After all, I'm just a network manager. 462 00:22:11,760 --> 00:22:13,760 A network manager is a staff of the company too. 463 00:22:13,920 --> 00:22:16,040 Your personal image reflects the company's image. 464 00:22:16,160 --> 00:22:16,760 Of course, 465 00:22:16,880 --> 00:22:18,119 I'm not criticizing your image. 466 00:22:18,319 --> 00:22:19,359 I'm simply saying 467 00:22:19,640 --> 00:22:21,040 that your plain outfit 468 00:22:21,160 --> 00:22:22,640 doesn't suit the company's culture. 469 00:22:22,839 --> 00:22:24,439 Our company is after 470 00:22:24,560 --> 00:22:25,920 exceptionality and uniqueness. 471 00:22:26,040 --> 00:22:26,719 Come on. 472 00:22:26,839 --> 00:22:28,239 Be more creative. 473 00:22:28,680 --> 00:22:31,560 This is what I usually wear. 474 00:22:33,160 --> 00:22:34,040 Don't worry. 475 00:22:34,239 --> 00:22:35,400 I'll give you a makeover. 476 00:22:37,199 --> 00:22:38,160 Mr. Lu. 477 00:22:38,439 --> 00:22:39,839 For me, 478 00:22:40,000 --> 00:22:41,520 I prefer my attire to be clean and neat. 479 00:22:41,880 --> 00:22:43,079 What I like 480 00:22:43,280 --> 00:22:45,400 is more important than what others think. 481 00:22:45,959 --> 00:22:46,479 Of course, 482 00:22:46,800 --> 00:22:48,239 if there's a special occasion, 483 00:22:48,520 --> 00:22:49,719 I will compromise too. 484 00:22:50,319 --> 00:22:50,719 However, 485 00:22:50,880 --> 00:22:53,520 if you want me to wear something uncomfortable, 486 00:22:53,800 --> 00:22:56,560 I won't be happy at work. 487 00:23:02,520 --> 00:23:03,680 You're saying... 488 00:23:04,160 --> 00:23:05,920 If you insist on giving me a makeover, 489 00:23:06,079 --> 00:23:08,239 I won't be able to accept this job offer. 490 00:23:08,640 --> 00:23:09,520 I'm sorry. 491 00:23:13,280 --> 00:23:14,640 You're cool. 492 00:23:14,959 --> 00:23:16,000 I like you. 493 00:23:19,239 --> 00:23:19,920 Let's go. 494 00:23:20,040 --> 00:23:21,719 You'll be late if you don't hurry. 495 00:23:35,839 --> 00:23:37,160 I'm really here 496 00:23:37,280 --> 00:23:38,439 to get the resignation confirmation letter for your staff. 497 00:23:38,599 --> 00:23:40,000 Let me in, please. 498 00:23:40,199 --> 00:23:41,199 Sorry. 499 00:23:41,439 --> 00:23:43,239 I can't let you in unless you've made an appointment. 500 00:23:43,400 --> 00:23:44,239 Why not? 501 00:23:44,359 --> 00:23:45,680 I went in the last time. 502 00:23:46,160 --> 00:23:48,800 That was probably because I wasn't around, 503 00:23:48,959 --> 00:23:50,640 but I'm here right now. 504 00:23:50,800 --> 00:23:53,439 Therefore, you can only go in if you have an appointment. 505 00:23:57,520 --> 00:23:58,359 Gu. 506 00:23:58,520 --> 00:23:59,359 I'm at your company's front desk. 507 00:23:59,479 --> 00:24:01,239 Get here in ten seconds. 508 00:24:15,760 --> 00:24:16,439 Xiaoqi. 509 00:24:17,479 --> 00:24:18,560 What took you so long? 510 00:24:18,800 --> 00:24:20,199 I have something on. 511 00:24:21,640 --> 00:24:23,599 You've finally unblocked me. 512 00:24:24,400 --> 00:24:25,800 That is only temporary. 513 00:24:25,880 --> 00:24:27,239 I'll block you again later. 514 00:24:29,040 --> 00:24:29,800 Director Gu, she... 515 00:24:29,920 --> 00:24:30,920 I know her. 516 00:24:38,920 --> 00:24:39,920 Miss Yezi. 517 00:24:40,640 --> 00:24:41,560 It's all done. 518 00:24:41,680 --> 00:24:41,920 Great. 519 00:24:42,040 --> 00:24:42,839 Thanks. 520 00:24:43,880 --> 00:24:45,560 There's no need for thanks. Family takes care of family. 521 00:24:46,479 --> 00:24:47,280 Yes. 522 00:24:54,280 --> 00:24:55,319 I'm telling you. 523 00:24:55,479 --> 00:24:57,119 I'm no longer the young girl from before. 524 00:24:57,359 --> 00:24:59,199 You can't coax me with just a hairpin. 525 00:24:59,719 --> 00:25:01,280 I'm not buying this for you. 526 00:25:01,719 --> 00:25:02,959 This is for my girlfriend. 527 00:25:05,680 --> 00:25:06,800 By the way, Xiaoqi, 528 00:25:07,119 --> 00:25:08,439 if you don't have a plan later in the afternoon, 529 00:25:08,680 --> 00:25:10,000 let's have lunch together. 530 00:25:13,040 --> 00:25:15,000 We're not on good terms. 531 00:25:15,920 --> 00:25:17,000 That's not what I meant. 532 00:25:17,239 --> 00:25:19,520 I want to officially introduce Yezi to you. 533 00:25:36,760 --> 00:25:37,719 Director Gu, 534 00:25:37,920 --> 00:25:39,760 you are too wise. 535 00:25:42,079 --> 00:25:43,239 I'll bring someone here later. 536 00:25:43,359 --> 00:25:44,079 Can you help me 537 00:25:44,199 --> 00:25:45,520 put on an act before her? 538 00:25:54,319 --> 00:25:56,319 I feel so sorry for Xiaoqi. 539 00:26:10,479 --> 00:26:10,959 Hi. 540 00:26:11,040 --> 00:26:11,920 This way. 541 00:26:13,479 --> 00:26:13,839 Sorry. 542 00:26:13,920 --> 00:26:14,199 I'm sorry. 543 00:26:14,719 --> 00:26:15,319 Sorry. 544 00:26:15,319 --> 00:26:16,520 It's okay. 545 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 Man. 546 00:26:19,160 --> 00:26:20,079 My daughter. 547 00:26:20,239 --> 00:26:20,520 She... 548 00:26:20,640 --> 00:26:21,400 She is my daughter. 549 00:26:21,520 --> 00:26:23,359 Can I just say a few words to her? 550 00:26:23,959 --> 00:26:25,280 Why are you here? 551 00:26:25,959 --> 00:26:28,319 They brought me here for a checkup. 552 00:26:30,119 --> 00:26:32,439 I knew you wouldn't be released so soon. 553 00:26:32,920 --> 00:26:33,880 Man. 554 00:26:34,040 --> 00:26:35,119 Are you feeling unwell? 555 00:26:35,239 --> 00:26:37,119 Stop pretending that you care about me. 556 00:26:37,400 --> 00:26:39,000 It disgusts me. 557 00:26:42,280 --> 00:26:43,400 Let's go. 558 00:26:56,620 --> 00:26:58,540 (Stomach cancer) 559 00:26:59,520 --> 00:27:00,160 (Stomach cancer.) 560 00:27:03,760 --> 00:27:05,280 I left a document behind. Did you see it? 561 00:27:05,400 --> 00:27:06,040 This is the one. 562 00:27:06,119 --> 00:27:07,239 Thanks. 563 00:27:40,920 --> 00:27:41,839 Lu Li. 564 00:27:42,680 --> 00:27:46,040 Your new life has begun. 565 00:28:02,079 --> 00:28:02,880 Go away. 566 00:28:03,359 --> 00:28:04,640 You're not welcomed here. 567 00:28:41,540 --> 00:28:44,380 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 568 00:28:44,980 --> 00:28:46,540 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 569 00:28:49,380 --> 00:28:51,980 ♪Maybe you only want to break out♪ 570 00:28:52,380 --> 00:28:53,980 ♪Maybe you only want to break out♪ 571 00:28:57,780 --> 00:29:00,340 ♪You can't turn back into a caterpillar♪ 572 00:29:01,340 --> 00:29:04,300 ♪You can't break out of your cocoon either♪ 573 00:29:05,100 --> 00:29:09,660 ♪So here you are, caught in a struggle♪ 574 00:29:13,420 --> 00:29:14,820 (Jiang Yicheng) 575 00:29:16,140 --> 00:29:17,380 ♪But I'll learn to bear with you♪ 576 00:29:17,380 --> 00:29:20,300 (Jiang Yicheng, Lu Li) 577 00:29:20,300 --> 00:29:24,860 ♪Who said there's a rainbow after the rain?♪ 578 00:29:25,140 --> 00:29:27,980 (Jiang Yicheng, Lu Li) 579 00:29:29,020 --> 00:29:30,380 ♪Maybe I'm not the one you love♪ 580 00:29:33,300 --> 00:29:35,900 ♪Maybe you only want to break out♪ 581 00:29:36,420 --> 00:29:37,900 ♪Maybe you only want to break out♪ 582 00:29:41,500 --> 00:29:45,020 ♪And turn back on the whole world♪ 583 00:29:45,140 --> 00:29:48,380 ♪Only to worry about your troubles♪ 584 00:29:48,780 --> 00:29:50,380 ♪Suddenly it rains♪ 585 00:29:50,620 --> 00:29:52,300 ♪And you want to go home♪ 586 00:29:52,420 --> 00:29:56,300 ♪I'm all alone on a deserted street♪ 587 00:29:56,500 --> 00:29:59,780 ♪As the sky laughs down at me♪ 588 00:29:59,980 --> 00:30:02,900 ♪Washing down my face with rain♪ 589 00:30:03,340 --> 00:30:05,180 ♪The world is back♪ 590 00:30:05,420 --> 00:30:08,020 ♪But I'm not going back♪ 591 00:30:08,020 --> 00:30:10,820 ♪And turn back on the whole world♪ 592 00:30:10,940 --> 00:30:13,940 ♪Only to worry about your troubles♪ 593 00:30:14,340 --> 00:30:15,940 ♪Suddenly it rains♪ 594 00:30:16,280 --> 00:30:17,959 (Stories for Babies in the Womb) There were a couple. 595 00:30:18,280 --> 00:30:21,920 The wife gave birth to a boy the size of a thumb. 596 00:30:22,479 --> 00:30:26,479 Therefore, she named him Thumb. 597 00:30:26,504 --> 00:30:27,727 ♪Washing down my face with rain♪ 598 00:30:27,800 --> 00:30:29,560 Thumb saw how tirelessly his father worked 599 00:30:29,839 --> 00:30:32,280 to get firewood from the mountains every day. 600 00:30:33,160 --> 00:30:35,959 He told his father, 601 00:30:36,160 --> 00:30:37,040 "Father. 602 00:30:37,280 --> 00:30:38,719 Allow me to tag along. 603 00:30:39,000 --> 00:30:40,520 I'll help you." 604 00:30:40,839 --> 00:30:43,239 Thumb told his father to sit in the carriage, 605 00:30:43,760 --> 00:30:47,000 and he climbed to the horse's ears by himself. 606 00:30:54,000 --> 00:30:56,640 (Xuelang Town) 607 00:30:56,640 --> 00:30:58,119 This is our beta server. 608 00:30:58,199 --> 00:30:59,199 Look at this map. 609 00:30:59,319 --> 00:30:59,920 Yicheng. 610 00:31:00,040 --> 00:31:00,680 Yicheng. 611 00:31:00,800 --> 00:31:01,040 It's bad. 612 00:31:01,160 --> 00:31:02,280 It's bad. 613 00:31:02,839 --> 00:31:03,520 We're at the office. 614 00:31:03,640 --> 00:31:05,079 Can you behave yourself? 615 00:31:05,239 --> 00:31:06,599 Yiming, you're here too. 616 00:31:07,640 --> 00:31:08,520 What's the matter? 617 00:31:10,680 --> 00:31:12,439 I overheard mom on the phone this morning. 618 00:31:12,719 --> 00:31:14,800 It seems like she's arranging another blind date for you. 619 00:31:15,000 --> 00:31:15,880 What? 620 00:31:16,199 --> 00:31:18,079 Is Aunt in such a hurry? 621 00:31:18,760 --> 00:31:20,359 You don't know my mom at all. 622 00:31:20,520 --> 00:31:21,719 If she wasn't in such a hurry, 623 00:31:22,040 --> 00:31:23,400 my brother wouldn't have married my sister-in-law. 624 00:31:25,719 --> 00:31:26,880 What I meant is... 625 00:31:27,160 --> 00:31:28,199 Don't underestimate 626 00:31:28,319 --> 00:31:30,479 a middle-aged woman's executive ability. 627 00:31:30,640 --> 00:31:32,800 Doesn't mom like Lu Li a lot? 628 00:31:33,079 --> 00:31:34,160 Why is she arranging another blind date for me? 629 00:31:34,439 --> 00:31:35,280 Yicheng. 630 00:31:35,479 --> 00:31:38,160 You've been working overtime every day. 631 00:31:38,319 --> 00:31:38,959 Even I worry about you, 632 00:31:39,040 --> 00:31:40,239 let alone mom. 633 00:31:40,640 --> 00:31:41,719 Although mom likes Lu Li, 634 00:31:41,839 --> 00:31:43,319 she cares for you even more. 635 00:31:43,520 --> 00:31:44,640 Therefore, she will certainly figure out a way 636 00:31:44,800 --> 00:31:46,239 to divert your attention. 637 00:31:46,560 --> 00:31:49,000 You can't be waiting for Lu Li forever. 638 00:31:49,640 --> 00:31:50,680 I'm not attending the blind date. 639 00:31:51,920 --> 00:31:54,000 You have to figure that out yourself. 640 00:31:54,239 --> 00:31:55,439 Anyway, I've already shared the information with you. 641 00:31:55,719 --> 00:31:56,520 I'm telling you. 642 00:31:56,680 --> 00:31:59,199 There's nothing mom can't do. 643 00:32:00,880 --> 00:32:01,800 Perhaps, 644 00:32:02,520 --> 00:32:03,800 you should figure out how to avoid this. 645 00:32:04,680 --> 00:32:05,359 This... 646 00:32:05,800 --> 00:32:07,719 He can't be hiding forever. 647 00:32:07,959 --> 00:32:10,160 Even if he refuses to answer the phone and go home, 648 00:32:10,359 --> 00:32:12,479 he has to go to work too, right? 649 00:32:14,160 --> 00:32:15,800 Why not you go on a business trip? 650 00:32:16,479 --> 00:32:17,280 A business trip? 651 00:32:17,680 --> 00:32:18,520 Didn't I just tell you? 652 00:32:18,719 --> 00:32:19,359 Lu Jingwen's company 653 00:32:19,439 --> 00:32:20,920 has the intention to purchase the broadcasting rights of "Boss". 654 00:32:21,160 --> 00:32:22,319 I planned to pay him a visit. 655 00:32:22,439 --> 00:32:23,520 Now... 656 00:32:24,119 --> 00:32:24,920 I'll go. 657 00:32:35,839 --> 00:32:36,680 Yiming. 658 00:32:36,920 --> 00:32:39,680 When we work together, we are perfect, 659 00:32:39,839 --> 00:32:42,000 impeccable and invincible. 660 00:32:42,359 --> 00:32:44,319 I worry about your brother's health. 661 00:32:44,479 --> 00:32:45,839 He should take a breather, 662 00:32:46,040 --> 00:32:47,479 lest he gets stuck in a blind alley. 663 00:32:48,239 --> 00:32:50,359 If he knew what was going to happen, he shouldn't have done what he did. 664 00:32:50,680 --> 00:32:53,319 What's more foolish than Lu Li having a crush on him for five years 665 00:32:53,640 --> 00:32:56,400 is that they both had feelings for each other. 666 00:32:57,920 --> 00:33:00,439 In fact, it's a happy thing 667 00:33:00,680 --> 00:33:01,800 to have someone to like. 668 00:33:03,680 --> 00:33:04,640 Yes. 669 00:33:04,880 --> 00:33:07,119 That's why I'm always happy. 670 00:33:08,160 --> 00:33:09,280 Zitong. 671 00:33:10,160 --> 00:33:11,520 Don't say anything, 672 00:33:11,640 --> 00:33:12,680 if you're not going to say what I want to hear. 673 00:33:15,599 --> 00:33:16,359 Look. 674 00:33:16,839 --> 00:33:18,079 My brother didn't cherish 675 00:33:18,239 --> 00:33:19,760 the things he had, 676 00:33:19,920 --> 00:33:21,599 and regretted only after he lost it. 677 00:33:22,239 --> 00:33:24,040 If you don't cherish me, 678 00:33:24,199 --> 00:33:25,599 you'll definitely regret it in the future. 679 00:33:26,640 --> 00:33:28,040 I cherish you, 680 00:33:28,199 --> 00:33:28,479 but... 681 00:33:28,599 --> 00:33:29,479 Promise me. 682 00:33:29,680 --> 00:33:31,439 When you're finally ready for a relationship, 683 00:33:31,920 --> 00:33:35,119 I shall be your first choice. 684 00:34:16,399 --> 00:34:17,600 This smells so good. 685 00:34:17,919 --> 00:34:19,399 Do you mind if I join you? 686 00:34:20,199 --> 00:34:22,080 You have meats and vegetables. What a balanced diet. 687 00:34:22,199 --> 00:34:23,439 It seems like you are a healthy person. 688 00:34:24,600 --> 00:34:25,320 Do you have wine glasses? 689 00:34:25,639 --> 00:34:26,639 I don't drink. 690 00:34:27,040 --> 00:34:27,840 Then, I'll drink it by myself. 691 00:34:27,959 --> 00:34:28,360 Take a seat. 692 00:34:28,439 --> 00:34:29,040 Let's eat. 693 00:34:29,280 --> 00:34:30,239 Take a seat. 694 00:34:31,159 --> 00:34:33,040 Fine wine, beauty, 695 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 and good food. 696 00:34:36,280 --> 00:34:37,760 What a night. 697 00:34:42,959 --> 00:34:44,520 The night sky is really beautiful tonight. 698 00:34:46,159 --> 00:34:47,760 Can you see the moon from here? 699 00:34:47,919 --> 00:34:48,959 No. 700 00:34:49,120 --> 00:34:49,679 That's why 701 00:34:49,800 --> 00:34:51,360 we're going to the rooftop 702 00:34:51,479 --> 00:34:52,840 to enjoy the moonlight. 703 00:34:53,840 --> 00:34:54,879 It's a crescent moon tonight. 704 00:34:55,120 --> 00:34:56,600 The moon moves from the east to the west. 705 00:34:56,879 --> 00:34:59,399 At this point, you can't see the moon from the rooftop. 706 00:34:59,600 --> 00:35:01,760 Most importantly, there are a lot of mosquitoes out there. 707 00:35:03,560 --> 00:35:04,760 Junior, 708 00:35:04,919 --> 00:35:06,600 you're too unromantic. 709 00:35:08,560 --> 00:35:10,679 I simply don't know what to say. 710 00:35:14,919 --> 00:35:16,239 A conversation 711 00:35:16,479 --> 00:35:18,600 needs the participation of both parties. 712 00:35:18,760 --> 00:35:19,439 Am I right? 713 00:35:19,760 --> 00:35:21,080 You can't kill the conversation just like that. 714 00:35:21,199 --> 00:35:22,439 That really embarrassed me. 715 00:35:22,719 --> 00:35:23,679 I'll try my best. 716 00:35:30,560 --> 00:35:32,560 It's been a while since you joined our company. 717 00:35:32,719 --> 00:35:34,639 You go to work and leave work on time every day. 718 00:35:34,879 --> 00:35:36,320 You never join your colleagues' gatherings. 719 00:35:36,760 --> 00:35:37,800 You are too disciplined 720 00:35:37,919 --> 00:35:39,520 that you don't look like other girls of your age. 721 00:35:44,199 --> 00:35:46,520 I'm sure you have a story to tell. 722 00:35:48,560 --> 00:35:49,919 Do you want to tell me about it? 723 00:35:53,800 --> 00:35:54,919 I don't like telling stories. 724 00:35:55,719 --> 00:35:56,760 Again. 725 00:35:59,000 --> 00:36:00,840 It's so difficult to talk to you. 726 00:36:07,080 --> 00:36:08,560 I had a crush on someone, 727 00:36:09,320 --> 00:36:10,479 and it lasted for five years. 728 00:36:10,760 --> 00:36:11,600 Really? 729 00:36:13,439 --> 00:36:14,560 Then? 730 00:36:17,080 --> 00:36:19,560 Something happened and I gave up. 731 00:36:19,800 --> 00:36:21,320 That's why I am here. 732 00:36:22,560 --> 00:36:23,719 Oh, my God. 733 00:36:23,959 --> 00:36:26,159 You had a crush on a person for five years. 734 00:36:26,639 --> 00:36:27,840 You're truly a rare one. 735 00:36:27,919 --> 00:36:29,199 I was right. 736 00:36:30,199 --> 00:36:30,879 Tell me. 737 00:36:31,000 --> 00:36:32,159 How is the person like? 738 00:36:32,320 --> 00:36:33,360 Do you have his photo? 739 00:36:34,000 --> 00:36:34,919 No. 740 00:36:44,439 --> 00:36:45,360 Hey, what's wrong? 741 00:36:48,199 --> 00:36:49,239 He is coming. 742 00:36:52,360 --> 00:36:53,280 I see. 743 00:36:56,320 --> 00:36:57,360 Interesting. 744 00:37:00,320 --> 00:37:01,000 Junior, 745 00:37:01,080 --> 00:37:01,919 guess what. 746 00:37:02,280 --> 00:37:04,760 The buddy I hated the most when I was in college 747 00:37:05,399 --> 00:37:06,760 is paying our company a visit. 748 00:37:08,239 --> 00:37:09,000 Then? 749 00:37:11,520 --> 00:37:13,080 He'll be here soon. 750 00:37:21,159 --> 00:37:22,840 Have you found out what went wrong? 751 00:37:23,800 --> 00:37:24,639 Look. 752 00:37:24,959 --> 00:37:26,479 The fan is too dusty. 753 00:37:26,760 --> 00:37:27,879 That's why you couldn't turn it on. 754 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 Clean this and it'll be all right. 755 00:37:29,679 --> 00:37:31,040 You're so good at this. 756 00:37:31,320 --> 00:37:33,320 You are a girl and you know how to fix computers. 757 00:37:34,000 --> 00:37:35,320 What's so great about this? 758 00:37:35,600 --> 00:37:37,639 Isn't that a network manager's job? 759 00:37:38,239 --> 00:37:38,719 Zhong Yao. 760 00:37:38,879 --> 00:37:40,199 Go prepare the tea. 761 00:37:40,560 --> 00:37:42,600 Mr. Lu and the guest will be here soon. 762 00:37:42,760 --> 00:37:44,399 I hope everyone can stay at their own workstations. 763 00:37:44,520 --> 00:37:45,959 Don't walk around. 764 00:37:47,560 --> 00:37:49,520 Didn't you hear me? 765 00:37:52,439 --> 00:37:54,040 Yes, Miss Gao. 766 00:38:03,320 --> 00:38:03,760 Hi, Mr. Lu. 767 00:38:03,840 --> 00:38:04,679 Hi, Mr. Lu. 768 00:38:05,320 --> 00:38:06,159 Mr. Jiang. 769 00:38:06,919 --> 00:38:08,800 Welcome to Wenjing Film. 770 00:38:09,479 --> 00:38:10,439 Let me show you around. 771 00:38:10,672 --> 00:38:12,073 This is our Administration Department. 772 00:38:12,280 --> 00:38:13,280 The Editing Department. 773 00:38:13,840 --> 00:38:14,239 Gao Xi. 774 00:38:14,360 --> 00:38:15,520 Follow me to the office. 775 00:38:20,120 --> 00:38:21,800 This is our conference room 776 00:38:21,879 --> 00:38:23,120 where we usually conduct our meetings. 777 00:38:25,600 --> 00:38:26,639 I don't have other requests, 778 00:38:26,800 --> 00:38:29,639 except I want to be Party A. 779 00:38:29,919 --> 00:38:31,840 You can keep the title to yourself. 780 00:38:32,159 --> 00:38:33,479 I only care about the final results. 781 00:38:35,479 --> 00:38:36,399 So many years have passed, 782 00:38:36,560 --> 00:38:38,280 and you still never put yourself at a disadvantage. 783 00:38:39,120 --> 00:38:41,199 I'll leave the rest to Yiming later. 784 00:38:41,320 --> 00:38:42,159 I won't be here anymore. 785 00:38:42,320 --> 00:38:43,239 Sure. 786 00:38:43,399 --> 00:38:44,919 He is much friendlier than you. 787 00:38:45,520 --> 00:38:46,120 Mr. Jiang, 788 00:38:46,360 --> 00:38:48,199 do you have any requests for the hotel? 789 00:38:48,360 --> 00:38:49,639 I will make a reservation for you. 790 00:38:50,159 --> 00:38:51,280 There's no need to spend that money. 791 00:38:51,719 --> 00:38:53,000 He'll be staying at my place tonight. 792 00:38:53,479 --> 00:38:54,919 Do you know why the persons you liked 793 00:38:55,040 --> 00:38:56,360 didn't like you back? 794 00:38:57,879 --> 00:38:59,399 Because you're too stingy. 795 00:39:01,760 --> 00:39:03,639 I'm being very polite 796 00:39:03,800 --> 00:39:05,239 for not kicking you, my rival in love, out of my house. 797 00:39:05,399 --> 00:39:07,120 Remember to bring a bottle of wine when you check-in. 798 00:39:07,399 --> 00:39:10,840 Tonight, I'm going to reimburse all the money you took from me. 799 00:39:11,360 --> 00:39:13,560 Then, you'll have stomach bleeding as well. 800 00:39:54,679 --> 00:39:55,560 Wait a minute. 801 00:39:56,280 --> 00:39:57,159 Thanks. 802 00:40:11,840 --> 00:40:14,360 Why is he here? 803 00:40:14,360 --> 00:40:15,959 Could it be that... 804 00:40:16,199 --> 00:40:17,000 No way. 805 00:40:17,679 --> 00:40:19,479 He couldn't have found out that I'm here in Chongqing. 806 00:40:29,679 --> 00:40:30,439 I'm not drinking. 807 00:40:32,000 --> 00:40:34,600 We haven't seen each other for a very long time. You have to drink some. 808 00:40:36,800 --> 00:40:37,639 Pick one. 809 00:40:49,879 --> 00:40:50,560 Sure. 810 00:40:50,760 --> 00:40:52,439 This is too boring. 811 00:40:53,919 --> 00:40:55,479 When we were in college, 812 00:40:55,600 --> 00:40:57,159 you were never interested in entertainment. 813 00:40:57,719 --> 00:41:00,000 You're always either developing an application or a game. 814 00:41:00,239 --> 00:41:01,679 How did those girls fall for you? 815 00:41:01,919 --> 00:41:04,399 They overlooked a gem like me because of you. 816 00:41:05,280 --> 00:41:06,040 Yes. 817 00:41:06,760 --> 00:41:08,399 Why did they like me? 818 00:41:11,840 --> 00:41:14,479 I sense gossip. 819 00:41:14,959 --> 00:41:15,639 What's wrong? 820 00:41:15,840 --> 00:41:17,560 Have you finally got yourself a girlfriend after three years? 821 00:41:17,919 --> 00:41:18,800 Girlfriend? 822 00:41:19,280 --> 00:41:20,199 No. 823 00:41:21,840 --> 00:41:22,639 I should've known. 824 00:41:22,840 --> 00:41:25,320 You're always happy accepting those women's attention. 825 00:41:25,439 --> 00:41:26,919 Isn't our Gao Xi beautiful? 826 00:41:27,080 --> 00:41:28,280 I saw her sneaking glances at you. 827 00:41:28,399 --> 00:41:29,760 Yet you didn't even bother to look at her. 828 00:41:30,040 --> 00:41:31,800 How did you see I was enjoying it? 829 00:41:32,040 --> 00:41:33,320 With both of my eyes. 830 00:41:33,919 --> 00:41:34,760 Forget about everything else. 831 00:41:35,000 --> 00:41:35,919 When we were in college, 832 00:41:36,120 --> 00:41:38,679 the most beautiful girls in the foreign language faculty and the finance school 833 00:41:38,919 --> 00:41:40,719 were my favorite girls, 834 00:41:40,840 --> 00:41:41,919 and all of them were after you. 835 00:41:42,600 --> 00:41:44,959 The worst thing was that you ignored them. 836 00:41:45,280 --> 00:41:46,439 I was really displeased. 837 00:41:47,919 --> 00:41:50,280 That's why I sow what I reap. 838 00:41:56,280 --> 00:41:57,239 Coincidentally, a junior from our university 839 00:41:57,479 --> 00:41:59,000 lives downstairs. 840 00:41:59,199 --> 00:42:00,479 It's boring to drink by ourselves. 841 00:42:00,679 --> 00:42:02,120 Shall I invite her over? 842 00:42:02,239 --> 00:42:03,159 It won't be appropriate. 843 00:42:04,840 --> 00:42:06,879 We're only going to have a chat. How is that inappropriate? 844 00:42:07,639 --> 00:42:08,679 I won't allow you 845 00:42:08,800 --> 00:42:10,000 to have any thoughts on her. 846 00:42:10,439 --> 00:42:11,159 I have something to do tomorrow 847 00:42:11,280 --> 00:42:11,919 and I need to get up early. 848 00:42:12,639 --> 00:42:13,760 Don't leave yet. 849 00:42:14,159 --> 00:42:15,719 We haven't done with the wine. 850 00:42:15,919 --> 00:42:16,959 Besides, I want to see 851 00:42:17,120 --> 00:42:18,120 how you look like when you're drunk. 852 00:42:18,479 --> 00:42:19,520 Believe me. 853 00:42:19,719 --> 00:42:21,000 You'll never want to find out. 854 00:42:25,479 --> 00:42:26,719 I told someone to buy you some local specialties. 855 00:42:26,840 --> 00:42:28,000 Remember to bring it home tomorrow. 856 00:42:28,399 --> 00:42:29,439 Thanks. 857 00:42:41,400 --> 00:42:44,080 (Complete Guide to Pregnant Women's Mental Health) 858 00:42:51,820 --> 00:42:57,660 (Complete Guide to Pregnant Women's Mental Health) 859 00:43:18,239 --> 00:43:20,320 (I guess he's here for a business trip.) 860 00:43:21,600 --> 00:43:22,879 (I suppose) 861 00:43:23,840 --> 00:43:25,560 (we won't run into each other again.) 862 00:44:42,159 --> 00:44:42,919 Mr. Jiang. 863 00:44:43,040 --> 00:44:43,879 Can I help you? 864 00:44:47,320 --> 00:44:49,600 This is the surveillance footage you told me to restore before. 865 00:44:50,080 --> 00:44:52,280 The saboteur is definitely a professional. 866 00:44:52,399 --> 00:44:54,399 I tried many methods before I could finally restore it. 867 00:44:55,719 --> 00:44:57,879 Guess who I saw in the footage? 868 00:44:58,320 --> 00:44:59,000 Li Man. 869 00:44:59,280 --> 00:45:00,280 Exactly. 870 00:45:00,760 --> 00:45:03,479 She stayed at our office for ten minutes. 871 00:45:03,639 --> 00:45:05,439 The lights were off all the time. 872 00:45:05,600 --> 00:45:07,959 How could she say that she was just there to switch off the light? 873 00:45:08,600 --> 00:45:09,399 Mr. Jiang. 874 00:45:09,639 --> 00:45:11,120 Let's hand this over to EG. 875 00:45:11,280 --> 00:45:13,040 We owe Lu Li an explanation. 876 00:45:14,080 --> 00:45:14,879 I understood. 877 00:45:15,199 --> 00:45:16,280 I will take care of this. 878 00:45:19,000 --> 00:45:19,840 Mr. Jiang, 879 00:45:20,199 --> 00:45:21,719 will you clear Lu Li's name? 880 00:45:25,360 --> 00:45:26,320 I will pay her back 881 00:45:26,760 --> 00:45:28,239 what I owed her, bit by bit. 882 00:45:45,120 --> 00:45:47,320 (God is a wacky scriptwriter.) 883 00:45:47,320 --> 00:45:48,719 (He likes to arrange a meeting) 884 00:45:48,719 --> 00:45:51,280 (out of the blue.) 885 00:45:51,280 --> 00:45:53,080 (Then, he will go into hiding,) 886 00:45:53,080 --> 00:45:55,760 (and have fun watching the embarrassed and anxious actors.) 887 00:46:05,580 --> 00:46:09,660 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 888 00:46:09,780 --> 00:46:10,820 ♪Naive♪ 889 00:46:11,900 --> 00:46:13,100 ♪Petty♪ 890 00:46:14,540 --> 00:46:18,540 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 891 00:46:18,940 --> 00:46:22,740 ♪Afraid to go near♪ 892 00:46:23,500 --> 00:46:27,100 ♪I hope to see you every morning♪ 893 00:46:27,500 --> 00:46:32,100 ♪So that my day can be meaningful♪ 894 00:46:32,620 --> 00:46:36,300 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 895 00:46:36,620 --> 00:46:40,620 ♪To break the silence of the night♪ 896 00:46:41,740 --> 00:46:45,180 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 897 00:46:45,380 --> 00:46:47,420 ♪When I hear your voice♪ 898 00:46:47,700 --> 00:46:50,740 ♪A smile grows on my face♪ 899 00:46:50,780 --> 00:46:54,100 ♪Your words are always a little childish♪ 900 00:46:54,180 --> 00:46:58,100 ♪It makes me want to tease you♪ 901 00:46:58,980 --> 00:47:00,660 ♪Sorry♪ 902 00:47:20,408 --> 00:47:24,328 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 903 00:47:24,568 --> 00:47:26,288 ♪A bad temper♪ 904 00:47:26,568 --> 00:47:28,288 ♪With a touch of jealousy♪ 905 00:47:29,608 --> 00:47:33,568 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 906 00:47:33,928 --> 00:47:38,328 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 907 00:47:38,471 --> 00:47:42,791 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 908 00:47:42,991 --> 00:47:47,511 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 909 00:47:52,071 --> 00:47:55,711 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 910 00:47:55,751 --> 00:47:57,991 ♪When I hear your voice♪ 911 00:47:58,031 --> 00:48:01,151 ♪A smile grows on my face♪ 912 00:48:01,151 --> 00:48:04,711 ♪Your words are always a little childish♪ 913 00:48:04,791 --> 00:48:08,911 ♪It makes me want to tease you♪ 914 00:48:10,205 --> 00:48:13,845 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 915 00:48:13,885 --> 00:48:16,125 ♪When I hear your voice♪ 916 00:48:16,165 --> 00:48:19,285 ♪A smile grows on my face♪ 917 00:48:19,285 --> 00:48:22,845 ♪Your words are always a little childish♪ 918 00:48:22,925 --> 00:48:27,045 ♪It makes me want to tease you♪ 919 00:48:27,480 --> 00:48:29,760 ♪Sorry♪ 920 00:48:31,600 --> 00:48:34,200 ♪Never mind♪ 921 00:48:37,960 --> 00:48:42,560 ♪I love you♪ 57294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.