All language subtitles for Almost Never s03e02 Class Act.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,120 Can we still be friends? 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,520 Now I've tracked you down, have you thought about my offer? 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,880 You either sign all of us or you sign none of us. 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,800 Sasha would like to see you, Chloe. See me? 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,880 You're going to be her new intern. 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 A good social media manager always knows where her band is. 7 00:00:16,520 --> 00:00:19,080 All right, you've got the job. You got a trial. 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 You can't really dance, can you?! 9 00:00:20,720 --> 00:00:23,520 Enough! I quit! Tyra! 10 00:00:23,520 --> 00:00:25,480 He has still has feelings for the girl! 11 00:00:25,480 --> 00:00:27,560 Keep her close, he'll be ours soon enough. 12 00:00:27,560 --> 00:00:30,400 Can we be friends? 13 00:00:30,400 --> 00:00:32,000 INCOMING CALL 14 00:00:33,920 --> 00:00:36,560 Hi, boys! Just up a bit, Mum. 15 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 Oh... Huh-huh! 16 00:00:38,560 --> 00:00:40,880 OK, how's that? 17 00:00:40,880 --> 00:00:42,560 Up. What about that? 18 00:00:42,560 --> 00:00:43,840 Or just...? Ow! 19 00:00:43,840 --> 00:00:45,880 THEY GASP Are you OK? 20 00:00:45,880 --> 00:00:47,440 Hang on. Ah! 21 00:00:47,440 --> 00:00:50,400 I'm sorry, I'm useless at all this modern technology! 22 00:00:50,400 --> 00:00:52,200 Oh, I think I'll write a letter next time. 23 00:00:52,200 --> 00:00:53,840 So, how long are you away for, then? 24 00:00:53,840 --> 00:00:56,040 As long as it takes for Mum to get over this funny turn. 25 00:00:56,040 --> 00:00:58,000 Why can't Gran just come and stay here? 26 00:00:58,000 --> 00:00:59,800 Ooh! Ooh! She's not that poorly! 27 00:00:59,800 --> 00:01:01,360 AJ! Well, I-I mean... 28 00:01:01,360 --> 00:01:03,680 Plus, we don't have the bed, so... 29 00:01:03,680 --> 00:01:05,600 She could share Harry's. Er...no! 30 00:01:05,600 --> 00:01:07,760 Gran isn't well enough to travel, boys. 31 00:01:07,760 --> 00:01:10,840 I can see you, AJ, this is a video call! 32 00:01:10,840 --> 00:01:13,240 Look, anyway, before I forget, there's a little something 33 00:01:13,240 --> 00:01:15,320 I've left for you all so you don't miss me too much. 34 00:01:15,320 --> 00:01:16,800 It's over by the telly. 35 00:01:16,800 --> 00:01:18,600 WHISPERS: Please be a monkey calendar! 36 00:01:18,600 --> 00:01:20,080 Or a new mum! 37 00:01:20,080 --> 00:01:21,800 Or a monkey mum! 38 00:01:21,800 --> 00:01:23,240 I miss you all so much! 39 00:01:23,240 --> 00:01:25,520 Be good and I'll be back before you know it, all right? 40 00:01:25,520 --> 00:01:26,720 I love you all. 41 00:01:26,720 --> 00:01:28,960 I love you, too! Oh! 42 00:01:30,880 --> 00:01:33,760 AJ, darling? Yes? You're going to break my arm. 43 00:01:33,760 --> 00:01:36,560 Oh, sorry! Sorry! Sorry! Sorry! 44 00:01:36,560 --> 00:01:39,880 Right, I've got to go because Mum's waking up now, but I love you! 45 00:01:39,880 --> 00:01:41,120 OK. Bye-bye! 46 00:01:41,120 --> 00:01:43,000 Bye. See ya. We love you. 47 00:01:43,000 --> 00:01:44,960 I love you, munchkins! 48 00:01:44,960 --> 00:01:47,840 We love you and we miss you so much already! Aw! 49 00:01:47,840 --> 00:01:50,720 You hang up. No, you hang up. No, you hang up! 50 00:01:50,720 --> 00:01:52,280 No, no, no, no, you hang up. 51 00:01:52,280 --> 00:01:55,040 No, actually, really, I'm trying to hang up, but I don't know how. 52 00:01:55,040 --> 00:01:57,840 Just click the link at the bottom. I'm trying to click that link! 53 00:01:57,840 --> 00:01:59,680 I've clicked it three times! I'll do it. 54 00:01:59,680 --> 00:02:01,960 Miss you every second of every day! 55 00:02:01,960 --> 00:02:03,920 Well, that's that, she's gone. 56 00:02:05,200 --> 00:02:07,560 We need to stick together, boys. See you later, Dad. 57 00:02:10,400 --> 00:02:13,440 You're leaving me, too? We've got rehearsals with Nate. 58 00:02:20,360 --> 00:02:21,920 Oh-hey 59 00:02:21,920 --> 00:02:23,600 Hey-oh 60 00:02:23,600 --> 00:02:25,320 Oh-hey! 61 00:02:25,320 --> 00:02:26,880 LAUGHTER 62 00:02:29,120 --> 00:02:30,480 If you work hard 63 00:02:30,480 --> 00:02:33,360 and can take the knocks that the music industry throws at you, 64 00:02:33,360 --> 00:02:37,800 then maybe this time next year, you could be number one. 65 00:02:37,800 --> 00:02:39,360 APPLAUSE Whoo! 66 00:02:39,360 --> 00:02:40,960 Go on, Nate! Yes! 67 00:02:40,960 --> 00:02:43,720 How do you make it look so easy? I was up half the night practising 68 00:02:43,720 --> 00:02:46,040 my speech and I'm terrified I'm going to mess it up. 69 00:02:46,040 --> 00:02:47,680 Cried himself to sleep and everything. 70 00:02:47,680 --> 00:02:50,600 It was a single sob, and I stifled it, actually. 71 00:02:50,600 --> 00:02:53,760 At least I put effort into my careers talk, unlike some people. 72 00:02:53,760 --> 00:02:56,160 Hey! I don't need to practise. 73 00:02:56,160 --> 00:02:59,280 I've got the gift of the wordy words. I'm a word-o man. 74 00:02:59,280 --> 00:03:01,400 Why are you so nervous? You're used to an audience. 75 00:03:01,400 --> 00:03:04,080 Yeah, but this is in front of people me J-Oakley go to school with. 76 00:03:04,080 --> 00:03:05,920 They mainly know Harry as that kid who always 77 00:03:05,920 --> 00:03:07,960 gets his pencil case flushed down on the toilet. 78 00:03:07,960 --> 00:03:09,800 That happened once. Look, it will be cool. 79 00:03:09,800 --> 00:03:11,440 I'll be there to back you up. 80 00:03:11,440 --> 00:03:13,680 But if you do mess up, Elena's filming the whole thing, 81 00:03:13,680 --> 00:03:17,000 so we can watch it back later and laugh at you. Huh! 82 00:03:17,000 --> 00:03:18,480 Argh! 83 00:03:18,480 --> 00:03:22,280 Elena! Oh, I'm sorry, I'm so sorry! It's fine. 84 00:03:22,280 --> 00:03:24,240 The ground broke my fall, so... 85 00:03:24,240 --> 00:03:27,160 Argh, I can't believe I've already messed up my first day on the job! 86 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 Today's a trial shift only. 87 00:03:28,960 --> 00:03:31,080 Thank you again for this opportunity, 88 00:03:31,080 --> 00:03:35,360 and I know I'm no Chloe, but whatever you need, I'm here. 89 00:03:35,360 --> 00:03:38,920 Oh, I need pizza, fast! Pizza? On it! 90 00:03:38,920 --> 00:03:41,440 We just need lots of shots for the socials. 91 00:03:41,440 --> 00:03:44,480 Chloe's last post got us 40,000 likes, so, 92 00:03:44,480 --> 00:03:46,760 no pressure. Got it. 93 00:03:50,720 --> 00:03:54,120 Er, what are you doing? I'm getting a shot for the socials. 94 00:03:54,120 --> 00:03:58,360 You're not meant to be in them. Ah, sorry, it's an old habit. 95 00:03:59,280 --> 00:04:02,040 Why don't we get one of you? OK. 96 00:04:02,040 --> 00:04:03,440 Yeah? 97 00:04:03,440 --> 00:04:06,120 Fix your hair? Oh... Don't touch the hair. 98 00:04:06,120 --> 00:04:08,320 Are you sure, cos it is... Yeah, yeah, I'm sure. 99 00:04:11,640 --> 00:04:15,200 Sleepy baby, sleepy time 100 00:04:15,200 --> 00:04:19,120 Stay asleep and you will be fine 101 00:04:19,120 --> 00:04:22,800 You love me and I love you 102 00:04:22,800 --> 00:04:26,160 Please don't fill your nappy up with poo! 103 00:04:26,160 --> 00:04:28,960 Fabio! I am trying to finish this pitch. 104 00:04:28,960 --> 00:04:30,200 BABY CRIES 105 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 You've woken him up! 106 00:04:35,120 --> 00:04:37,960 Sasha. I think he needs his mummy. 107 00:04:37,960 --> 00:04:39,680 Oh! Fabio! 108 00:04:40,600 --> 00:04:43,800 Rice! Put it in rice! Why would I put the baby in rice? 109 00:04:43,800 --> 00:04:46,600 No, the laptop. Put the laptop in rice. 110 00:04:46,600 --> 00:04:48,720 I'll fix it. This isn't working. 111 00:04:48,720 --> 00:04:50,960 I can't have the baby here when the investors arrive. 112 00:04:50,960 --> 00:04:54,560 This meeting is too important. Maybe I could help with that too. 113 00:04:54,560 --> 00:04:57,480 Great idea. Fabio, give her the baby. 114 00:04:57,480 --> 00:05:00,960 Oh, actually, I meant at the meeting. 115 00:05:00,960 --> 00:05:05,000 Fine, cool, sure, yeah. I can babysit. 116 00:05:05,000 --> 00:05:07,760 Come here, Junior. 117 00:05:09,720 --> 00:05:13,120 OK, so, this has everything you'll need. 118 00:05:13,120 --> 00:05:15,360 Nappies, milk, spare nappies, 119 00:05:15,360 --> 00:05:17,400 baby grow, spare baby grow, 120 00:05:17,400 --> 00:05:19,680 spare milk, teething gel, spare teething gel... 121 00:05:19,680 --> 00:05:22,240 Don't worry, I used to look after my niece all the time. 122 00:05:22,240 --> 00:05:25,040 Sasha, I'll send those files over as soon as that's dried out. 123 00:05:25,040 --> 00:05:27,160 SHE SIGHS Thanks, Chloe. 124 00:05:27,160 --> 00:05:28,920 It's what I'm here for. 125 00:05:28,920 --> 00:05:32,240 BABY GIGGLES See? I think he likes me. 126 00:05:35,240 --> 00:05:36,640 Urgh! 127 00:05:36,640 --> 00:05:38,320 BABY CRIES 128 00:05:39,720 --> 00:05:41,440 Then again... 129 00:05:44,320 --> 00:05:46,920 They're doing this at our school. Honestly, they are crazy. 130 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 Guys, please tell me one of you can work today. 131 00:05:49,040 --> 00:05:51,680 Sorry, Dan, we're giving a talk at Harry and Oakley's school. 132 00:05:51,680 --> 00:05:54,240 I've got an inspector coming. What? There's been a murder? 133 00:05:54,240 --> 00:05:57,160 Someone from the council. That's terrible. How did it happen? 134 00:05:57,160 --> 00:06:00,320 Wait, no! There's an inspector coming from the council. 135 00:06:00,320 --> 00:06:03,000 I'm opening a creche up in the rehearsal room. 136 00:06:03,000 --> 00:06:05,480 Oh! Like the thing Mum makes with tomato and bacon, right? 137 00:06:05,480 --> 00:06:07,560 No, that's quiche, you plank. 138 00:06:07,560 --> 00:06:10,320 A creche is a day care for babies. You're a baby. 139 00:06:10,320 --> 00:06:14,200 You're a bigger baby. You're a foetus. Guys, I'm begging you. 140 00:06:14,200 --> 00:06:17,800 Save The Palais. Please, can one of you just stay behind and help me? 141 00:06:17,800 --> 00:06:20,720 What's going on? Dan's putting babies in a quiche. 142 00:06:20,720 --> 00:06:22,880 Why don't I stay and then you two go give the talk? 143 00:06:22,880 --> 00:06:24,680 Cos you're way better than we are. 144 00:06:24,680 --> 00:06:27,080 What happened to staying together always? 145 00:06:27,080 --> 00:06:29,720 Look at the flap Dan's in. Argh! OK... 146 00:06:29,720 --> 00:06:31,800 Yeah, well, look at the flap I'm in. 147 00:06:31,800 --> 00:06:35,080 I'm flapping so hard I could take off. Mate, we can't abandon him. 148 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 Clean, must be clean! 149 00:06:37,240 --> 00:06:39,520 ELENA: Don't worry, Harry. I've got your back. 150 00:06:39,520 --> 00:06:41,480 Today will be spectacular. 151 00:06:41,480 --> 00:06:44,320 You can do this, guys. Good luck. 152 00:06:44,320 --> 00:06:47,840 You've got it, bro. Don't worry about it. 153 00:06:47,840 --> 00:06:50,200 All right, Dan. Where do I start? 154 00:06:51,480 --> 00:06:53,000 Everywhere! 155 00:06:57,920 --> 00:06:59,920 What a shame, what a shame 156 00:06:59,920 --> 00:07:02,840 It's kind of sad to see a grown man plead 157 00:07:02,840 --> 00:07:04,920 You wanna play, wanna play 158 00:07:04,920 --> 00:07:07,920 It's too late now Cos I'm outta your league 159 00:07:07,920 --> 00:07:10,160 I ain't taking ish never, never 160 00:07:10,160 --> 00:07:12,640 You've been trying it since forever 161 00:07:12,640 --> 00:07:14,400 I don't wanna put you down 162 00:07:14,400 --> 00:07:18,120 There's a new game in town 163 00:07:18,120 --> 00:07:20,200 You thought you were the man to remember 164 00:07:20,200 --> 00:07:22,120 But you don't measure up to my level 165 00:07:22,120 --> 00:07:24,880 Boy, you better run back home 166 00:07:24,880 --> 00:07:27,320 Cos those days are gone 167 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 Look at me now. 168 00:07:29,320 --> 00:07:30,640 You came! 169 00:07:30,640 --> 00:07:33,000 I couldn't leave things as they were. Look, I'm sorry. 170 00:07:33,000 --> 00:07:35,080 I said some pretty horrible things. 171 00:07:35,080 --> 00:07:38,200 It's just, I want us to make it so bad. 172 00:07:38,200 --> 00:07:40,520 SNORING Er, what's wrong with Miri? 173 00:07:40,520 --> 00:07:42,040 Oh, she's still on her yoga retreat. 174 00:07:42,040 --> 00:07:44,480 She's supposed to be meditating but keeps falling asleep. 175 00:07:44,480 --> 00:07:46,640 Miri! Oh! Band meeting. 176 00:07:46,640 --> 00:07:49,480 Not asleep, not asleep! I had to meditate. 177 00:07:49,480 --> 00:07:51,760 Er, Miri, you've got a bit of drool. 178 00:07:51,760 --> 00:07:53,360 Right, back to the band. 179 00:07:53,360 --> 00:07:55,600 We need to start afresh. No more fights. 180 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 Ah, but, Lilly, look... They only started happening once Fabio quit. 181 00:07:58,480 --> 00:08:01,400 We should call him! If we want GHF to survive, 182 00:08:01,400 --> 00:08:04,440 we need to clear the air. Maybe he can mediate. On it. 183 00:08:05,640 --> 00:08:07,440 LAUGHING: No, Miri! 184 00:08:07,440 --> 00:08:10,920 Mediate - not meditate. 185 00:08:10,920 --> 00:08:12,640 My bad. 186 00:08:16,680 --> 00:08:19,600 "So, you're thinking of getting into the music industry..." 187 00:08:19,600 --> 00:08:21,240 Oh, unbelievable! 188 00:08:21,240 --> 00:08:24,040 You know, I told them it should read "Careers Day - 189 00:08:24,040 --> 00:08:26,840 "starring The Wonderland." You called our school? 190 00:08:26,840 --> 00:08:29,440 Yeah, that's what a good social media manager would do. 191 00:08:29,440 --> 00:08:32,240 We're just here to talk to our year about music as a career. 192 00:08:32,240 --> 00:08:35,800 It's not a gig, Elena. Never waste an opportunity to promote the band. 193 00:08:35,800 --> 00:08:38,960 Oh, I want to get a shot of you looking awesome as you go in. 194 00:08:38,960 --> 00:08:40,520 So, er... 195 00:08:40,520 --> 00:08:42,320 There you go. What? 196 00:08:44,080 --> 00:08:46,240 I can't see anything in these. Oh, yeah, 197 00:08:46,240 --> 00:08:49,320 I only had one pair of sunglasses, so I had to paint some of 198 00:08:49,320 --> 00:08:51,680 my nan's glasses black. I can't do this. 199 00:08:51,680 --> 00:08:54,120 Who said that? Ah. 200 00:08:54,120 --> 00:08:57,680 Harry and Oakley, there you are. Mr Clegg. 201 00:08:57,680 --> 00:08:59,360 You're not a student here. 202 00:08:59,360 --> 00:09:02,680 Elena, social media manager for The Wonderland. 203 00:09:02,680 --> 00:09:05,840 We spoke on the phone. That was you? She's only on a trial. 204 00:09:05,840 --> 00:09:08,360 Thank you for giving the band this opportunity. 205 00:09:08,360 --> 00:09:11,040 SHE LAUGHS I promise we'll rock this school 206 00:09:11,040 --> 00:09:13,960 to the ground, yeah! I sincerely hope not. 207 00:09:13,960 --> 00:09:16,200 Come along, your classmates are waiting. 208 00:09:22,720 --> 00:09:24,080 Argh! 209 00:09:25,200 --> 00:09:27,440 Argh... 210 00:09:27,440 --> 00:09:29,080 Ah... 211 00:09:34,280 --> 00:09:37,320 Nate, I'll do in here, you do the rehearsal room. 212 00:09:37,320 --> 00:09:39,320 AJ and... 213 00:09:39,320 --> 00:09:41,760 ..Meg, start wherever. 214 00:09:41,760 --> 00:09:43,360 On it, boss. 215 00:09:43,360 --> 00:09:45,800 Nate, hey. Hey, Chloe. 216 00:09:45,800 --> 00:09:48,280 Is that Sasha's baby? Yeah. 217 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 I'm looking after him whilst I dry out a laptop. 218 00:09:51,200 --> 00:09:53,520 Dan, have you got any rice? Rice? 219 00:09:53,520 --> 00:09:56,600 I don't have time to make rice. I'm very busy! 220 00:09:56,600 --> 00:09:58,680 Ah. He's actually pretty cute. 221 00:09:58,680 --> 00:10:00,920 I mean, considering whose baby he is. 222 00:10:00,920 --> 00:10:03,800 Yeah. He reminds me a bit of me at that age, 223 00:10:03,800 --> 00:10:05,520 only less chubby and hairy. 224 00:10:05,520 --> 00:10:07,400 Mummy used to call me her little walrus. 225 00:10:07,400 --> 00:10:11,040 OK, chop chop! We open this place in half an hour! Lots to do! 226 00:10:11,040 --> 00:10:13,760 Wait, is that Sasha's baby? We can't have a baby in here! 227 00:10:13,760 --> 00:10:16,000 We're trying to turn this place into a creche! 228 00:10:18,360 --> 00:10:20,680 Wait. That's exactly what we need. 229 00:10:20,680 --> 00:10:22,400 If our co-owner's baby is here, 230 00:10:22,400 --> 00:10:25,040 then the inspectors will know this place is safe. 231 00:10:25,040 --> 00:10:27,840 I'll trade you a baby for some rice. I'll get you that rice. 232 00:10:27,840 --> 00:10:30,640 And you can pay me back by helping me baby-proof the rehearsal room. 233 00:10:30,640 --> 00:10:34,000 Really? Wow! And I thought this day couldn't get any more exciting! 234 00:10:34,000 --> 00:10:37,240 Stick around, I might even let you sweep the floor. 235 00:10:37,240 --> 00:10:39,680 If you like, just keep it simple. 236 00:10:39,680 --> 00:10:42,000 Just talk through how you got into music, 237 00:10:42,000 --> 00:10:45,960 what the industry is like and basically where your career's going. 238 00:10:45,960 --> 00:10:50,080 Oh, straight to number one, right? Yeah! 239 00:10:50,080 --> 00:10:52,160 Is Nate coming? 240 00:10:52,160 --> 00:10:55,640 Er... No, it's just us. HE CLICKS TEETH 241 00:10:55,640 --> 00:10:59,560 GASPS: How dare you tut at Harry and Oakley?! 242 00:10:59,560 --> 00:11:01,080 You are extremely rude...! 243 00:11:01,080 --> 00:11:03,120 Stop! You're going to wind them up. 244 00:11:04,480 --> 00:11:07,200 Oh, are we getting our rider? Good point. 245 00:11:07,200 --> 00:11:10,200 Before concerts, there's usually a buffet laid out. 246 00:11:10,200 --> 00:11:12,440 Tiny pizzas, drinks, crisps. 247 00:11:12,440 --> 00:11:13,760 Raspberries for Harry. 248 00:11:13,760 --> 00:11:16,120 You don't have to do that, sir. 249 00:11:16,120 --> 00:11:19,240 I can see if there's any sandwiches left over from the staff lunch. 250 00:11:19,240 --> 00:11:21,520 Even if there's crusts, I'm not fussy. 251 00:11:21,520 --> 00:11:23,560 I'll go check. Leave you to it. 252 00:11:24,720 --> 00:11:25,960 Good luck. 253 00:11:30,400 --> 00:11:33,200 All right. Shh! 254 00:11:33,200 --> 00:11:35,880 Well, sit down! I've not got all day. 255 00:11:35,880 --> 00:11:38,480 Yeah, epic speech coming. Come on. 256 00:11:38,480 --> 00:11:39,840 Put that phone away! 257 00:11:39,840 --> 00:11:43,440 If I see that out one more time, I'm taking that to the office. Oh... 258 00:11:43,440 --> 00:11:45,560 DRAMATIC MUSIC PLAYS 259 00:11:45,560 --> 00:11:47,280 GIGGLING 260 00:11:52,880 --> 00:11:55,240 VOICE ECHOES 261 00:11:55,240 --> 00:11:57,120 Bro, do you want me to go first? 262 00:11:57,120 --> 00:11:59,840 Ladies and gentlemen... Do you mind? No, not at all. 263 00:11:59,840 --> 00:12:02,760 Life-saver! ..let me hear it for Harry! Yay! 264 00:12:02,760 --> 00:12:04,400 Woo, come on! 265 00:12:04,400 --> 00:12:07,520 Come on! Woo! Yeah! 266 00:12:10,200 --> 00:12:12,160 PERSON COUGHS, MIC FEEDBACK 267 00:12:13,480 --> 00:12:14,720 Er... 268 00:12:14,720 --> 00:12:19,400 VOICE CRACKS: Let's... Let's rock to this careers day. Yeah! Woo! 269 00:12:19,400 --> 00:12:20,520 Yeah. 270 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 HE CHUCKLES NERVOUSLY 271 00:12:26,080 --> 00:12:28,640 Erm, so... HE CLEARS THROAT 272 00:12:28,640 --> 00:12:32,720 So, you're thinking of getting into the music industry? 273 00:12:32,720 --> 00:12:35,520 No! LAUGHTER 274 00:12:39,600 --> 00:12:41,120 Hey, is everything...? Shh! 275 00:12:41,120 --> 00:12:44,040 Baby's nearly sleeping, Sasha's laptop's drying out nicely - 276 00:12:44,040 --> 00:12:45,640 everything's under control. 277 00:12:45,640 --> 00:12:48,560 Even had a chance to help out my old mate Nate with some chores. 278 00:12:48,560 --> 00:12:50,480 Yeah, thanks for that. 279 00:12:53,080 --> 00:12:56,280 Chlo? Love the new look, by the way. 280 00:12:58,760 --> 00:13:01,160 MOBILE VIBRATES 281 00:13:03,600 --> 00:13:04,920 Sasha! 282 00:13:04,920 --> 00:13:07,400 HARRY: There's no guarantee a career in a band will work out, 283 00:13:07,400 --> 00:13:09,880 so it's absolutely vital you keep up your schoolwork. 284 00:13:09,880 --> 00:13:11,680 GROANING 285 00:13:11,680 --> 00:13:14,360 Lay it in there, bro! And your homework. 286 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 GROANING AND JEERING 287 00:13:18,080 --> 00:13:20,960 Looks like you got this under control. Well done. 288 00:13:20,960 --> 00:13:25,400 Harry's final thought is, if you're prepared to put in the hard work 289 00:13:25,400 --> 00:13:27,840 and take the knocks the industry throws at you, then... 290 00:13:27,840 --> 00:13:30,600 ..maybe this time next year, you could be number one. 291 00:13:30,600 --> 00:13:33,160 CHATTER 292 00:13:33,160 --> 00:13:36,120 Yeah! Woo, woo! Come on! 293 00:13:36,120 --> 00:13:38,880 All right, man! Come on, now! 294 00:13:38,880 --> 00:13:41,960 That speech was amazeballs! Why are none of you clapping? 295 00:13:41,960 --> 00:13:43,680 Nobody cares! 296 00:13:43,680 --> 00:13:45,920 You know, I've never known such rudeness. 297 00:13:45,920 --> 00:13:48,560 Harry and Oakley have given up their precious time to be here... 298 00:13:48,560 --> 00:13:52,120 We were expecting Nate, not a lecture from Captain Pencil Case! 299 00:13:52,120 --> 00:13:54,640 LAUGHTER Captain Pencil Case! 300 00:13:54,640 --> 00:13:56,600 We see him all the time! 301 00:13:56,600 --> 00:13:59,440 Aren't you even going to play? They play festivals now, 302 00:13:59,440 --> 00:14:03,200 with huge crowds. They're not going to play for you lot for free. 303 00:14:03,200 --> 00:14:04,400 What?! 304 00:14:05,880 --> 00:14:08,000 Oh! 305 00:14:08,000 --> 00:14:10,920 Honestly, you're worse than animals! Stop talking to them like that! 306 00:14:10,920 --> 00:14:14,120 This is not how I expected my first day as social media manager! 307 00:14:14,120 --> 00:14:16,840 Don't keep winding them up! I'm standing up for you! 308 00:14:16,840 --> 00:14:18,560 OAKLEY SHOUTS, ELENA YELPS 309 00:14:22,120 --> 00:14:24,960 So, what seems to be the problem? 310 00:14:24,960 --> 00:14:27,520 Just the entire future of Girls Here First. I've quit. 311 00:14:27,520 --> 00:14:29,120 FABIO GASPS What? What?! 312 00:14:29,120 --> 00:14:32,600 For real! This was all supposed to be fun, and now all we do is argue. 313 00:14:32,600 --> 00:14:36,240 You can't quit! We've got an album to record and a new tour coming up. 314 00:14:36,240 --> 00:14:38,360 I never wanted any of this. What about the fans? 315 00:14:38,360 --> 00:14:41,760 Fabio, you need to help her. So, what you're saying is... 316 00:14:41,760 --> 00:14:44,360 Tyra says that all the arguments are my fault. 317 00:14:44,360 --> 00:14:46,520 THEY SHOUT OVER EACH OTHER 318 00:14:48,720 --> 00:14:51,120 Lilly, will you calm down, please? 319 00:14:51,120 --> 00:14:52,800 SHOUTING CONTINUES 320 00:14:54,320 --> 00:14:55,480 Enough! 321 00:15:00,600 --> 00:15:02,400 This is a talking stick. 322 00:15:02,400 --> 00:15:04,240 It's a magazine. Shh! 323 00:15:04,240 --> 00:15:08,160 Nobody is to speak unless you're holding this stick. 324 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 Tyra. 325 00:15:11,920 --> 00:15:15,480 Well, we've been through a lot. 326 00:15:15,480 --> 00:15:17,880 And I suppose, for me, 327 00:15:17,880 --> 00:15:21,400 the most important thing is not losing my friends. 328 00:15:21,400 --> 00:15:25,880 If you'll just give me two minutes, I'll be right back. Apologies! 329 00:15:25,880 --> 00:15:27,240 Chloe! 330 00:15:28,560 --> 00:15:31,040 I need those files now. What's going on? 331 00:15:32,120 --> 00:15:34,840 Sorry, Sasha. It's not ready. 332 00:15:34,840 --> 00:15:37,040 Turn it on too soon and you'll fry the hard... 333 00:15:38,640 --> 00:15:40,160 ..drive! 334 00:15:40,160 --> 00:15:44,360 Just get it done! Fine, sure, yeah. Whatever you say. 335 00:15:44,360 --> 00:15:45,760 MOUTHS: Where's the baby? 336 00:15:45,760 --> 00:15:48,680 Chloe, what's going on? Yeah, nothing to worry about here. 337 00:15:48,680 --> 00:15:50,720 Junior is absolutely fine! 338 00:15:50,720 --> 00:15:52,840 DIAL TONE 339 00:15:52,840 --> 00:15:55,840 Where's the baby? He's right... 340 00:15:55,840 --> 00:15:58,280 ..there. I thought he was strapped in. 341 00:15:58,280 --> 00:16:01,000 He must've crawled off. First no laptop, now no baby. 342 00:16:01,000 --> 00:16:04,480 What do you think Sasha's going to do? Throw her toys out the pram? 343 00:16:04,480 --> 00:16:08,200 Not a good choice of words, Nate! Not a good choice of words at all! 344 00:16:08,200 --> 00:16:09,560 Search party, now! 345 00:16:14,520 --> 00:16:17,640 Inspector just called! He'll be here any minute! What's this? 346 00:16:17,640 --> 00:16:20,440 Oh, I've been making a soft-play area for the babies. 347 00:16:20,440 --> 00:16:23,680 We can't have them clambering all over this stuff! It's not safe! 348 00:16:23,680 --> 00:16:26,200 What, you want me to get rid of it? Yeah! 349 00:16:26,200 --> 00:16:27,920 What about the ball pit? 350 00:16:27,920 --> 00:16:29,680 It's perfect! What? 351 00:16:29,680 --> 00:16:32,560 Oh, I should warn you, I did drop my tool box in there, 352 00:16:32,560 --> 00:16:35,600 so there might be some loose nails and things. 353 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 Also, could only find cricket balls. 354 00:16:37,560 --> 00:16:39,440 Just get rid of it all, AJ. 355 00:16:39,440 --> 00:16:41,120 What, even Meg? 356 00:16:41,120 --> 00:16:43,600 Especially Meg! It's weird! 357 00:16:46,520 --> 00:16:47,560 You're weird. 358 00:16:49,200 --> 00:16:50,240 Junior! 359 00:16:51,520 --> 00:16:54,040 Junior! Here, Junior! 360 00:16:54,040 --> 00:16:55,880 He's not a dog! 361 00:16:55,880 --> 00:16:58,440 Babies don't just vanish. Well, he can't have gone far. 362 00:17:00,760 --> 00:17:03,040 Guys, the inspector is here, so just act normal! 363 00:17:03,040 --> 00:17:05,080 No worries, Dan! All under control here. 364 00:17:05,080 --> 00:17:07,480 Yeah, we're as normal as can be. We are the normal twins. 365 00:17:07,480 --> 00:17:10,040 Norman and Norman Normality from Normalhampton! 366 00:17:11,520 --> 00:17:13,680 What's happened? 367 00:17:13,680 --> 00:17:15,160 We might have lost the baby. 368 00:17:16,720 --> 00:17:19,920 Should I call the police? What?! 369 00:17:19,920 --> 00:17:23,240 We'll find him. I'll...stall the inspector. 370 00:17:23,240 --> 00:17:25,360 MOBILE RINGS 371 00:17:25,360 --> 00:17:26,880 Maybe he's in the diner. 372 00:17:26,880 --> 00:17:29,440 Well, as long as no-one's eating him, we should be...OK. 373 00:17:29,440 --> 00:17:30,960 Do not joke about this! 374 00:17:33,160 --> 00:17:35,040 SHOUTING 375 00:17:36,600 --> 00:17:39,040 This never would've happened if Chloe was here. 376 00:17:41,280 --> 00:17:44,200 Elena... Elena, I didn't mean that! 377 00:17:44,200 --> 00:17:46,520 Nice one, bro. 378 00:17:46,520 --> 00:17:47,760 Elena! 379 00:17:52,200 --> 00:17:53,560 That's better. 380 00:17:55,160 --> 00:17:57,680 Wilkommen, bienvenue...! 381 00:17:57,680 --> 00:17:59,080 Welcome. HE CHUCKLES 382 00:17:59,080 --> 00:18:02,200 You said the babies will come through here? 383 00:18:02,200 --> 00:18:04,800 Obviously we don't actually store them in the diner 384 00:18:04,800 --> 00:18:07,240 cos they're not cans of beans! HE LAUGHS 385 00:18:09,880 --> 00:18:13,600 On the phone, you had said that your co-owner's baby was here today. 386 00:18:13,600 --> 00:18:15,440 Yes, yes. Yes, yes, I did say that. 387 00:18:15,440 --> 00:18:18,280 Er... Chloe! 388 00:18:18,280 --> 00:18:23,680 You bellowed? Have you found the, erm... Do you know where the... 389 00:18:23,680 --> 00:18:25,280 Where the, er...? 390 00:18:25,280 --> 00:18:26,840 Where is the...? 391 00:18:26,840 --> 00:18:30,160 I do not know where the...erm...is. 392 00:18:30,160 --> 00:18:32,080 Actually, let me show you the kitchen. 393 00:18:32,080 --> 00:18:35,400 I was hoping to see the baby. Baby, shmaby - they're all the same! 394 00:18:35,400 --> 00:18:38,600 You... You want to see the baby? Yeah, he's sleeping. 395 00:18:38,600 --> 00:18:40,360 Best not to disturb him. 396 00:18:40,360 --> 00:18:43,440 I'd quite like to see where the baby's sleeping. No, you wouldn't. 397 00:18:46,760 --> 00:18:49,840 BABY DOLL CRIES 398 00:18:49,840 --> 00:18:54,960 We'll go see if he's ready. Yeah, have you heard of A Pair Of Tights? 399 00:18:54,960 --> 00:18:58,520 Cos I was in them. Not A pair of tights... 400 00:18:58,520 --> 00:19:00,240 We need to borrow your doll. 401 00:19:00,240 --> 00:19:01,680 No! 402 00:19:01,680 --> 00:19:03,480 Aw, please? 403 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 You know, I'm a pop star. 404 00:19:05,120 --> 00:19:06,520 Prove it! 405 00:19:08,480 --> 00:19:09,720 OK, er... 406 00:19:11,840 --> 00:19:14,400 Dancing in the moonlight 407 00:19:14,400 --> 00:19:18,120 Everybody's feeling warm and bright 408 00:19:18,120 --> 00:19:21,400 It's such a fine and natural sight 409 00:19:21,400 --> 00:19:23,000 Every... Ah! 410 00:19:23,000 --> 00:19:24,560 DOLL CRIES 411 00:19:24,560 --> 00:19:26,000 Sorry. 412 00:19:26,000 --> 00:19:27,400 This is never going to work. 413 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Just don't let him get too close. 414 00:19:29,240 --> 00:19:31,000 Everything all right in here? Yeah. 415 00:19:31,000 --> 00:19:34,280 It's just...the baby's sleeping. 416 00:19:34,280 --> 00:19:37,520 So be very, very quiet. 417 00:19:38,880 --> 00:19:41,000 Better not get too close. He's started teething. 418 00:19:41,000 --> 00:19:42,280 He's a bit bitey. 419 00:19:42,280 --> 00:19:45,000 Oh. Yeah, let me show you this lovely wall. 420 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Ah. What's...? What's in here? 421 00:19:48,000 --> 00:19:50,840 Oh, that's just a cleaning cupboard. 422 00:19:50,840 --> 00:19:52,200 May I? 423 00:19:52,200 --> 00:19:53,520 Do you have to? 424 00:19:53,520 --> 00:19:55,440 Mm. Fair enough. 425 00:20:07,160 --> 00:20:08,440 Right... 426 00:20:11,240 --> 00:20:13,520 That's Meg. Anybody lost a baby? 427 00:20:13,520 --> 00:20:15,160 No! No! 428 00:20:15,160 --> 00:20:17,280 Er, cos we knew you had him. 429 00:20:17,280 --> 00:20:19,000 Because you were looking after him for us. 430 00:20:19,000 --> 00:20:21,880 Keeping him really, really, really safe. 431 00:20:21,880 --> 00:20:23,640 So what's in there? 432 00:20:25,000 --> 00:20:26,680 Oh, that? That's... 433 00:20:26,680 --> 00:20:29,200 That's just another baby. 434 00:20:29,200 --> 00:20:31,000 Oh, two babies! 435 00:20:32,000 --> 00:20:33,120 Two. 436 00:20:33,120 --> 00:20:35,000 There you go. 437 00:20:35,000 --> 00:20:36,760 Aw! 438 00:20:36,760 --> 00:20:38,320 Oh, you! 439 00:20:39,680 --> 00:20:42,640 DOLL CRIES Ah! Ah! Ah! Ah! 440 00:20:42,640 --> 00:20:44,320 Ah! 441 00:20:44,320 --> 00:20:46,000 Ah! Ah! Ah! 442 00:20:46,000 --> 00:20:48,640 DOLL CRIES Ah! Ah! 443 00:20:48,640 --> 00:20:51,000 Ah! Ah! 444 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Oh! 445 00:20:53,000 --> 00:20:55,880 I-I found him asleep in a pile of tea towels. 446 00:20:58,480 --> 00:21:00,680 Shall we call an ambulance? 447 00:21:00,680 --> 00:21:02,200 Why are we laughing? 448 00:21:02,200 --> 00:21:03,840 I have no idea. 449 00:21:03,840 --> 00:21:06,360 I missed hanging out like this. Me, too. 450 00:21:06,360 --> 00:21:08,760 Let's never babysit again. Yeah. 451 00:21:08,760 --> 00:21:10,040 Chloe? 452 00:21:14,320 --> 00:21:16,200 What is going on? 453 00:21:21,680 --> 00:21:25,000 There you are. Look, I didn't mean what I said. 454 00:21:25,000 --> 00:21:27,600 It was your first day and I expected way too much. 455 00:21:29,920 --> 00:21:33,040 I suppose what I'm trying too say is, I was out of order. 456 00:21:35,880 --> 00:21:37,440 Apology accepted. 457 00:21:37,440 --> 00:21:38,880 What? 458 00:21:38,880 --> 00:21:40,360 Just like that? SHE SCOFFS 459 00:21:40,360 --> 00:21:44,160 I'm sorry, would Chloe have given you more of a hard time? 460 00:21:44,160 --> 00:21:46,280 Come on. Where are we going? 461 00:21:46,280 --> 00:21:49,880 We're going to inspire that rabble with what you do best. 462 00:21:49,880 --> 00:21:51,240 OK. 463 00:21:52,600 --> 00:21:54,440 PHONE CHIMES 464 00:21:54,440 --> 00:21:56,640 Well, Chloe, thanks for nothing. 465 00:21:56,640 --> 00:21:59,000 The baby's fine. I'm not talking about the baby. 466 00:21:59,000 --> 00:22:00,880 What happened to those files? 467 00:22:00,880 --> 00:22:02,640 Looking after Junior was... 468 00:22:02,640 --> 00:22:04,320 ..more work than I expected. 469 00:22:04,320 --> 00:22:07,000 Lucky for you, I scraped through the meeting. 470 00:22:07,000 --> 00:22:09,360 Smaller Sounds lives to fight another day. 471 00:22:09,360 --> 00:22:12,640 PHONE CHIMES I took on too much. I'm sorry. 472 00:22:12,640 --> 00:22:15,160 I don't know how, but after I explained everything, 473 00:22:15,160 --> 00:22:18,280 the inspector says he's going to give this place the OK. 474 00:22:18,280 --> 00:22:20,400 Maybe he hit his head when he fainted. 475 00:22:20,400 --> 00:22:23,160 That's the only possible explanation. 476 00:22:23,160 --> 00:22:25,480 Oh, great, another Wonderland crisis. 477 00:22:25,480 --> 00:22:27,880 Do you want to come and help? 478 00:22:27,880 --> 00:22:30,000 I should probably stay and help Sasha. 479 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 No, go on. 480 00:22:32,000 --> 00:22:34,120 Are you sure? Yeah. 481 00:22:34,120 --> 00:22:35,640 You two have fun. 482 00:22:35,640 --> 00:22:38,040 It's not like I can't cope with my own baby. 483 00:22:39,440 --> 00:22:41,120 Thanks, Sasha. 484 00:22:42,600 --> 00:22:45,120 See you later, Junior. 485 00:22:45,120 --> 00:22:46,520 So, what's up with the boys? 486 00:22:46,520 --> 00:22:48,320 Just a mini riot. Nothing to worry about. 487 00:22:48,320 --> 00:22:49,880 Hey, I don't suppose you know anybody 488 00:22:49,880 --> 00:22:51,720 who needs 200 cricket balls, do you? 489 00:22:51,720 --> 00:22:53,360 No. 490 00:22:53,360 --> 00:22:55,280 Ah. 491 00:22:55,280 --> 00:22:59,200 And even though I don't want to be famous, we still shared something. 492 00:22:59,200 --> 00:23:01,720 And that's why you'll always be special to me. 493 00:23:01,720 --> 00:23:03,200 Lilly? 494 00:23:03,200 --> 00:23:04,600 OK. 495 00:23:04,600 --> 00:23:06,240 Well, after listening to that, 496 00:23:06,240 --> 00:23:08,440 I understand you being in the band isn't right for you, 497 00:23:08,440 --> 00:23:10,240 but we're going to carry on. 498 00:23:10,240 --> 00:23:12,360 And we'll be stronger with your blessing. 499 00:23:16,840 --> 00:23:19,720 Miri, is there anything you'd like to say? 500 00:23:19,720 --> 00:23:21,200 We'll miss you, Tyra. 501 00:23:21,200 --> 00:23:23,640 Lilly, Lola, I'll be back as soon as I can. 502 00:23:23,640 --> 00:23:25,360 Great, cos we've got work to do. 503 00:23:25,360 --> 00:23:27,040 Yes, we do. 504 00:23:28,080 --> 00:23:30,680 Friends? Friends. Friends. 505 00:23:32,840 --> 00:23:35,000 Come, come! Aw! 506 00:23:35,000 --> 00:23:37,800 So, GHF will continue as a three piece. 507 00:23:37,800 --> 00:23:39,880 Ooh! How exciting. 508 00:23:39,880 --> 00:23:42,400 Guys, actually, I think I might be a bit longer than I thought. 509 00:23:42,400 --> 00:23:44,840 Guys, I'm stuck. Guys! 510 00:23:44,840 --> 00:23:47,720 THEY LAUGH 511 00:23:52,520 --> 00:23:55,240 Can you at least feed me a sandwich while I'm tied up? 512 00:23:55,240 --> 00:23:57,000 One giant loser! 513 00:23:57,000 --> 00:23:59,800 One giant loser! One giant loser! 514 00:23:59,800 --> 00:24:02,400 GUITAR DROWNS OUT CHANTS 515 00:24:02,400 --> 00:24:05,560 That got your attention. Yeah! 516 00:24:05,560 --> 00:24:06,720 Woo! 517 00:24:09,000 --> 00:24:11,400 Found it in the drama cupboard. 518 00:24:11,400 --> 00:24:13,480 CROWD CHEERS 519 00:24:13,480 --> 00:24:16,000 Looks like you nailed the speech. 520 00:24:16,000 --> 00:24:18,200 Right, who's bored of the lecture? 521 00:24:18,200 --> 00:24:19,720 CROWD CHEERS Yay! 522 00:24:19,720 --> 00:24:22,240 Ready for a song? CROWD CHEERS 523 00:24:24,400 --> 00:24:27,000 All right, boys - you going to untie me, yeah? 524 00:24:27,000 --> 00:24:28,360 Boys? 525 00:24:35,000 --> 00:24:37,760 All right, guys. This one's called Sway. 526 00:24:37,760 --> 00:24:40,720 I just want to see you sway 527 00:24:40,720 --> 00:24:43,760 Put that body on me 528 00:24:43,760 --> 00:24:50,000 I can't promise you it won't be hard to take my heart away 529 00:24:50,000 --> 00:24:53,320 I just want to see you sway 530 00:24:53,320 --> 00:24:56,280 Come talk to me with your ways 531 00:24:56,280 --> 00:25:02,600 I can't promise you it won't be hard to take my heart away 532 00:25:02,600 --> 00:25:06,000 I just want to see you sway 533 00:25:06,000 --> 00:25:08,880 I love the way you move your body 534 00:25:08,880 --> 00:25:11,800 Baby, if I'm stiff then I'm sorry 535 00:25:11,800 --> 00:25:14,280 You've just got a frame like you're a Ferrari 536 00:25:14,280 --> 00:25:15,880 Ride that thing up on me 537 00:25:15,880 --> 00:25:18,320 Throw me the keys Throw me the keys 538 00:25:18,320 --> 00:25:20,480 Got all those girls saying "Oh, no" 539 00:25:20,480 --> 00:25:21,640 Oh 540 00:25:21,640 --> 00:25:24,440 Walking like you're bad and you know, know 541 00:25:24,440 --> 00:25:26,800 I think that I'm crazy for you, loco 542 00:25:26,800 --> 00:25:28,360 Did do call me solo? 543 00:25:28,360 --> 00:25:30,720 I just want to see 544 00:25:30,720 --> 00:25:33,760 You move slowly 545 00:25:33,760 --> 00:25:36,880 Dancing like you know me 546 00:25:36,880 --> 00:25:39,720 You don't got to say what's on your mind 547 00:25:39,720 --> 00:25:43,120 Your eyes are saying everything 548 00:25:43,120 --> 00:25:46,240 I just want to see you sway Sway! 549 00:25:46,240 --> 00:25:49,320 Put that body on me 550 00:25:49,320 --> 00:25:55,560 I can't promise you it won't be hard to take my heart away 551 00:25:55,560 --> 00:25:58,680 I just want to see you sway Sway! 552 00:25:58,680 --> 00:26:01,760 Come talk to me with your ways 553 00:26:01,760 --> 00:26:07,920 I can't promise you it won't be hard to take my heart away 554 00:26:07,920 --> 00:26:10,680 I just want to see you sway 555 00:26:14,280 --> 00:26:17,040 I just want to see you sway 556 00:26:21,320 --> 00:26:24,400 I could feel your waist touching down on me 557 00:26:24,400 --> 00:26:27,120 I'll be jumping in while I got you close 558 00:26:27,120 --> 00:26:29,080 Ain't nowhere that I would rather be 559 00:26:29,080 --> 00:26:33,000 I'm not trying to let you go I just want to say 560 00:26:33,000 --> 00:26:36,200 You move slowly 561 00:26:36,200 --> 00:26:39,320 Dancing like you know me 562 00:26:39,320 --> 00:26:42,000 You don't got to say what's on your mind 563 00:26:42,000 --> 00:26:45,480 Your eyes are saying everything 564 00:26:45,480 --> 00:26:48,560 I just want to see you sway Sway! 565 00:26:48,560 --> 00:26:51,720 Put that body on me 566 00:26:51,720 --> 00:26:58,000 I can't promise you it won't be hard to take my heart away 567 00:26:58,000 --> 00:27:01,040 I just want to see you sway Sway! 568 00:27:01,040 --> 00:27:04,200 Come talk to me with your ways 569 00:27:04,200 --> 00:27:10,360 I can't promise you it won't be hard to take my heart away 570 00:27:10,360 --> 00:27:12,680 I just want to see you sway 571 00:27:16,640 --> 00:27:19,320 I just want to see you sway 572 00:27:19,320 --> 00:27:23,000 To take my heart away 573 00:27:23,000 --> 00:27:25,840 I just want to see you sway... 574 00:27:36,320 --> 00:27:38,880 APPLAUSE 575 00:27:38,880 --> 00:27:40,160 Yeah! 576 00:27:40,160 --> 00:27:42,400 Wow, wow, wow! You guys! 577 00:27:43,840 --> 00:27:47,000 So, are you trying to take my job? 578 00:27:47,000 --> 00:27:48,760 Oh, er... 579 00:27:48,760 --> 00:27:51,520 Well, I thought maybe because you're working for Sasha and... 580 00:27:51,520 --> 00:27:55,000 Elena, there couldn't be anyone more deserving than you. 581 00:27:55,000 --> 00:27:57,160 Well, I've not got the job yet. 582 00:27:57,160 --> 00:28:00,120 Er, yeah, we've been speaking about that. 583 00:28:00,120 --> 00:28:01,480 Yeah. 584 00:28:02,720 --> 00:28:05,360 TOGETHER: You've got the job! SHE SCREAMS 585 00:28:05,360 --> 00:28:06,680 Oh, can I...? 586 00:28:06,680 --> 00:28:08,040 Yeah, come on, then. 587 00:28:09,720 --> 00:28:11,040 Come on! 588 00:28:11,090 --> 00:28:15,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.