Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,120
Can we still be friends?
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,520
Now I've tracked you down,
have you thought about my offer?
3
00:00:07,520 --> 00:00:09,880
You either sign all of us
or you sign none of us.
4
00:00:09,880 --> 00:00:11,800
Sasha would like to see you, Chloe.
See me?
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,880
You're going to be her new intern.
6
00:00:13,880 --> 00:00:16,520
A good social media manager
always knows where her band is.
7
00:00:16,520 --> 00:00:19,080
All right, you've got the job.
You got a trial.
8
00:00:19,080 --> 00:00:20,720
You can't really dance, can you?!
9
00:00:20,720 --> 00:00:23,520
Enough! I quit! Tyra!
10
00:00:23,520 --> 00:00:25,480
He has still has
feelings for the girl!
11
00:00:25,480 --> 00:00:27,560
Keep her close,
he'll be ours soon enough.
12
00:00:27,560 --> 00:00:30,400
Can we be friends?
13
00:00:30,400 --> 00:00:32,000
INCOMING CALL
14
00:00:33,920 --> 00:00:36,560
Hi, boys! Just up a bit, Mum.
15
00:00:36,560 --> 00:00:38,560
Oh... Huh-huh!
16
00:00:38,560 --> 00:00:40,880
OK, how's that?
17
00:00:40,880 --> 00:00:42,560
Up. What about that?
18
00:00:42,560 --> 00:00:43,840
Or just...? Ow!
19
00:00:43,840 --> 00:00:45,880
THEY GASP Are you OK?
20
00:00:45,880 --> 00:00:47,440
Hang on. Ah!
21
00:00:47,440 --> 00:00:50,400
I'm sorry, I'm useless at all this
modern technology!
22
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
Oh, I think I'll write a letter
next time.
23
00:00:52,200 --> 00:00:53,840
So, how long are you away for, then?
24
00:00:53,840 --> 00:00:56,040
As long as it takes for Mum
to get over this funny turn.
25
00:00:56,040 --> 00:00:58,000
Why can't Gran just come
and stay here?
26
00:00:58,000 --> 00:00:59,800
Ooh! Ooh! She's not that poorly!
27
00:00:59,800 --> 00:01:01,360
AJ! Well, I-I mean...
28
00:01:01,360 --> 00:01:03,680
Plus, we don't have the bed, so...
29
00:01:03,680 --> 00:01:05,600
She could share Harry's. Er...no!
30
00:01:05,600 --> 00:01:07,760
Gran isn't well enough
to travel, boys.
31
00:01:07,760 --> 00:01:10,840
I can see you, AJ,
this is a video call!
32
00:01:10,840 --> 00:01:13,240
Look, anyway, before I forget,
there's a little something
33
00:01:13,240 --> 00:01:15,320
I've left for you all
so you don't miss me too much.
34
00:01:15,320 --> 00:01:16,800
It's over by the telly.
35
00:01:16,800 --> 00:01:18,600
WHISPERS: Please be a
monkey calendar!
36
00:01:18,600 --> 00:01:20,080
Or a new mum!
37
00:01:20,080 --> 00:01:21,800
Or a monkey mum!
38
00:01:21,800 --> 00:01:23,240
I miss you all so much!
39
00:01:23,240 --> 00:01:25,520
Be good and I'll be back
before you know it, all right?
40
00:01:25,520 --> 00:01:26,720
I love you all.
41
00:01:26,720 --> 00:01:28,960
I love you, too! Oh!
42
00:01:30,880 --> 00:01:33,760
AJ, darling? Yes?
You're going to break my arm.
43
00:01:33,760 --> 00:01:36,560
Oh, sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
44
00:01:36,560 --> 00:01:39,880
Right, I've got to go because Mum's
waking up now, but I love you!
45
00:01:39,880 --> 00:01:41,120
OK. Bye-bye!
46
00:01:41,120 --> 00:01:43,000
Bye. See ya. We love you.
47
00:01:43,000 --> 00:01:44,960
I love you, munchkins!
48
00:01:44,960 --> 00:01:47,840
We love you and we miss you so much
already! Aw!
49
00:01:47,840 --> 00:01:50,720
You hang up. No, you hang up.
No, you hang up!
50
00:01:50,720 --> 00:01:52,280
No, no, no, no, you hang up.
51
00:01:52,280 --> 00:01:55,040
No, actually, really, I'm trying
to hang up, but I don't know how.
52
00:01:55,040 --> 00:01:57,840
Just click the link at the bottom.
I'm trying to click that link!
53
00:01:57,840 --> 00:01:59,680
I've clicked it three times!
I'll do it.
54
00:01:59,680 --> 00:02:01,960
Miss you every second of every day!
55
00:02:01,960 --> 00:02:03,920
Well, that's that, she's gone.
56
00:02:05,200 --> 00:02:07,560
We need to stick together, boys.
See you later, Dad.
57
00:02:10,400 --> 00:02:13,440
You're leaving me, too?
We've got rehearsals with Nate.
58
00:02:20,360 --> 00:02:21,920
Oh-hey
59
00:02:21,920 --> 00:02:23,600
Hey-oh
60
00:02:23,600 --> 00:02:25,320
Oh-hey!
61
00:02:25,320 --> 00:02:26,880
LAUGHTER
62
00:02:29,120 --> 00:02:30,480
If you work hard
63
00:02:30,480 --> 00:02:33,360
and can take the knocks that
the music industry throws at you,
64
00:02:33,360 --> 00:02:37,800
then maybe this time next year,
you could be number one.
65
00:02:37,800 --> 00:02:39,360
APPLAUSE Whoo!
66
00:02:39,360 --> 00:02:40,960
Go on, Nate! Yes!
67
00:02:40,960 --> 00:02:43,720
How do you make it look so easy?
I was up half the night practising
68
00:02:43,720 --> 00:02:46,040
my speech and I'm terrified
I'm going to mess it up.
69
00:02:46,040 --> 00:02:47,680
Cried himself to sleep
and everything.
70
00:02:47,680 --> 00:02:50,600
It was a single sob,
and I stifled it, actually.
71
00:02:50,600 --> 00:02:53,760
At least I put effort into my
careers talk, unlike some people.
72
00:02:53,760 --> 00:02:56,160
Hey! I don't need to practise.
73
00:02:56,160 --> 00:02:59,280
I've got the gift of the
wordy words. I'm a word-o man.
74
00:02:59,280 --> 00:03:01,400
Why are you so nervous?
You're used to an audience.
75
00:03:01,400 --> 00:03:04,080
Yeah, but this is in front of people
me J-Oakley go to school with.
76
00:03:04,080 --> 00:03:05,920
They mainly know Harry
as that kid who always
77
00:03:05,920 --> 00:03:07,960
gets his pencil case
flushed down on the toilet.
78
00:03:07,960 --> 00:03:09,800
That happened once.
Look, it will be cool.
79
00:03:09,800 --> 00:03:11,440
I'll be there to back you up.
80
00:03:11,440 --> 00:03:13,680
But if you do mess up,
Elena's filming the whole thing,
81
00:03:13,680 --> 00:03:17,000
so we can watch it back later
and laugh at you. Huh!
82
00:03:17,000 --> 00:03:18,480
Argh!
83
00:03:18,480 --> 00:03:22,280
Elena! Oh, I'm sorry, I'm so sorry!
It's fine.
84
00:03:22,280 --> 00:03:24,240
The ground broke my fall, so...
85
00:03:24,240 --> 00:03:27,160
Argh, I can't believe I've already
messed up my first day on the job!
86
00:03:27,160 --> 00:03:28,960
Today's a trial shift only.
87
00:03:28,960 --> 00:03:31,080
Thank you again for
this opportunity,
88
00:03:31,080 --> 00:03:35,360
and I know I'm no Chloe,
but whatever you need, I'm here.
89
00:03:35,360 --> 00:03:38,920
Oh, I need pizza, fast!
Pizza? On it!
90
00:03:38,920 --> 00:03:41,440
We just need
lots of shots for the socials.
91
00:03:41,440 --> 00:03:44,480
Chloe's last post got us
40,000 likes, so,
92
00:03:44,480 --> 00:03:46,760
no pressure. Got it.
93
00:03:50,720 --> 00:03:54,120
Er, what are you doing? I'm getting
a shot for the socials.
94
00:03:54,120 --> 00:03:58,360
You're not meant to be in them.
Ah, sorry, it's an old habit.
95
00:03:59,280 --> 00:04:02,040
Why don't we get one of you? OK.
96
00:04:02,040 --> 00:04:03,440
Yeah?
97
00:04:03,440 --> 00:04:06,120
Fix your hair? Oh...
Don't touch the hair.
98
00:04:06,120 --> 00:04:08,320
Are you sure, cos it is... Yeah,
yeah, I'm sure.
99
00:04:11,640 --> 00:04:15,200
Sleepy baby, sleepy time
100
00:04:15,200 --> 00:04:19,120
Stay asleep and you will be fine
101
00:04:19,120 --> 00:04:22,800
You love me and I love you
102
00:04:22,800 --> 00:04:26,160
Please don't fill your nappy
up with poo!
103
00:04:26,160 --> 00:04:28,960
Fabio! I am trying to finish
this pitch.
104
00:04:28,960 --> 00:04:30,200
BABY CRIES
105
00:04:30,200 --> 00:04:31,800
You've woken him up!
106
00:04:35,120 --> 00:04:37,960
Sasha. I think he needs his mummy.
107
00:04:37,960 --> 00:04:39,680
Oh! Fabio!
108
00:04:40,600 --> 00:04:43,800
Rice! Put it in rice!
Why would I put the baby in rice?
109
00:04:43,800 --> 00:04:46,600
No, the laptop. Put the laptop
in rice.
110
00:04:46,600 --> 00:04:48,720
I'll fix it. This isn't working.
111
00:04:48,720 --> 00:04:50,960
I can't have the baby here
when the investors arrive.
112
00:04:50,960 --> 00:04:54,560
This meeting is too important.
Maybe I could help with that too.
113
00:04:54,560 --> 00:04:57,480
Great idea.
Fabio, give her the baby.
114
00:04:57,480 --> 00:05:00,960
Oh, actually, I meant
at the meeting.
115
00:05:00,960 --> 00:05:05,000
Fine, cool, sure, yeah.
I can babysit.
116
00:05:05,000 --> 00:05:07,760
Come here, Junior.
117
00:05:09,720 --> 00:05:13,120
OK, so,
this has everything you'll need.
118
00:05:13,120 --> 00:05:15,360
Nappies, milk, spare nappies,
119
00:05:15,360 --> 00:05:17,400
baby grow, spare baby grow,
120
00:05:17,400 --> 00:05:19,680
spare milk, teething gel,
spare teething gel...
121
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
Don't worry, I used to look
after my niece all the time.
122
00:05:22,240 --> 00:05:25,040
Sasha, I'll send those files over
as soon as that's dried out.
123
00:05:25,040 --> 00:05:27,160
SHE SIGHS Thanks, Chloe.
124
00:05:27,160 --> 00:05:28,920
It's what I'm here for.
125
00:05:28,920 --> 00:05:32,240
BABY GIGGLES See? I think he likes me.
126
00:05:35,240 --> 00:05:36,640
Urgh!
127
00:05:36,640 --> 00:05:38,320
BABY CRIES
128
00:05:39,720 --> 00:05:41,440
Then again...
129
00:05:44,320 --> 00:05:46,920
They're doing this at our school.
Honestly, they are crazy.
130
00:05:46,920 --> 00:05:49,040
Guys, please tell me
one of you can work today.
131
00:05:49,040 --> 00:05:51,680
Sorry, Dan, we're giving a talk
at Harry and Oakley's school.
132
00:05:51,680 --> 00:05:54,240
I've got an inspector coming.
What? There's been a murder?
133
00:05:54,240 --> 00:05:57,160
Someone from the council.
That's terrible. How did it happen?
134
00:05:57,160 --> 00:06:00,320
Wait, no! There's an inspector
coming from the council.
135
00:06:00,320 --> 00:06:03,000
I'm opening a creche up
in the rehearsal room.
136
00:06:03,000 --> 00:06:05,480
Oh! Like the thing Mum makes with
tomato and bacon, right?
137
00:06:05,480 --> 00:06:07,560
No, that's quiche, you plank.
138
00:06:07,560 --> 00:06:10,320
A creche is a day care for babies.
You're a baby.
139
00:06:10,320 --> 00:06:14,200
You're a bigger baby. You're a
foetus. Guys, I'm begging you.
140
00:06:14,200 --> 00:06:17,800
Save The Palais. Please, can one of
you just stay behind and help me?
141
00:06:17,800 --> 00:06:20,720
What's going on?
Dan's putting babies in a quiche.
142
00:06:20,720 --> 00:06:22,880
Why don't I stay and then you two
go give the talk?
143
00:06:22,880 --> 00:06:24,680
Cos you're way better than we are.
144
00:06:24,680 --> 00:06:27,080
What happened to staying
together always?
145
00:06:27,080 --> 00:06:29,720
Look at the flap Dan's in.
Argh! OK...
146
00:06:29,720 --> 00:06:31,800
Yeah, well, look at the flap I'm in.
147
00:06:31,800 --> 00:06:35,080
I'm flapping so hard I could take
off. Mate, we can't abandon him.
148
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
Clean, must be clean!
149
00:06:37,240 --> 00:06:39,520
ELENA: Don't worry, Harry.
I've got your back.
150
00:06:39,520 --> 00:06:41,480
Today will be spectacular.
151
00:06:41,480 --> 00:06:44,320
You can do this, guys. Good luck.
152
00:06:44,320 --> 00:06:47,840
You've got it, bro.
Don't worry about it.
153
00:06:47,840 --> 00:06:50,200
All right, Dan. Where do I start?
154
00:06:51,480 --> 00:06:53,000
Everywhere!
155
00:06:57,920 --> 00:06:59,920
What a shame, what a shame
156
00:06:59,920 --> 00:07:02,840
It's kind of sad to see
a grown man plead
157
00:07:02,840 --> 00:07:04,920
You wanna play, wanna play
158
00:07:04,920 --> 00:07:07,920
It's too late now
Cos I'm outta your league
159
00:07:07,920 --> 00:07:10,160
I ain't taking ish never, never
160
00:07:10,160 --> 00:07:12,640
You've been trying it
since forever
161
00:07:12,640 --> 00:07:14,400
I don't wanna put you down
162
00:07:14,400 --> 00:07:18,120
There's a new game in town
163
00:07:18,120 --> 00:07:20,200
You thought you were the man
to remember
164
00:07:20,200 --> 00:07:22,120
But you don't measure up
to my level
165
00:07:22,120 --> 00:07:24,880
Boy, you better run back home
166
00:07:24,880 --> 00:07:27,320
Cos those days are gone
167
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
Look at me now.
168
00:07:29,320 --> 00:07:30,640
You came!
169
00:07:30,640 --> 00:07:33,000
I couldn't leave things
as they were. Look, I'm sorry.
170
00:07:33,000 --> 00:07:35,080
I said some pretty horrible things.
171
00:07:35,080 --> 00:07:38,200
It's just, I want us to make it
so bad.
172
00:07:38,200 --> 00:07:40,520
SNORING Er, what's wrong with Miri?
173
00:07:40,520 --> 00:07:42,040
Oh, she's still on her yoga retreat.
174
00:07:42,040 --> 00:07:44,480
She's supposed to be meditating
but keeps falling asleep.
175
00:07:44,480 --> 00:07:46,640
Miri! Oh! Band meeting.
176
00:07:46,640 --> 00:07:49,480
Not asleep, not asleep!
I had to meditate.
177
00:07:49,480 --> 00:07:51,760
Er, Miri, you've got a bit of drool.
178
00:07:51,760 --> 00:07:53,360
Right, back to the band.
179
00:07:53,360 --> 00:07:55,600
We need to start afresh.
No more fights.
180
00:07:55,600 --> 00:07:58,480
Ah, but, Lilly, look... They only
started happening once Fabio quit.
181
00:07:58,480 --> 00:08:01,400
We should call him!
If we want GHF to survive,
182
00:08:01,400 --> 00:08:04,440
we need to clear the air.
Maybe he can mediate. On it.
183
00:08:05,640 --> 00:08:07,440
LAUGHING: No, Miri!
184
00:08:07,440 --> 00:08:10,920
Mediate - not meditate.
185
00:08:10,920 --> 00:08:12,640
My bad.
186
00:08:16,680 --> 00:08:19,600
"So, you're thinking of getting
into the music industry..."
187
00:08:19,600 --> 00:08:21,240
Oh, unbelievable!
188
00:08:21,240 --> 00:08:24,040
You know, I told them it should read
"Careers Day -
189
00:08:24,040 --> 00:08:26,840
"starring The Wonderland."
You called our school?
190
00:08:26,840 --> 00:08:29,440
Yeah, that's what a good social
media manager would do.
191
00:08:29,440 --> 00:08:32,240
We're just here to talk to our year
about music as a career.
192
00:08:32,240 --> 00:08:35,800
It's not a gig, Elena. Never waste
an opportunity to promote the band.
193
00:08:35,800 --> 00:08:38,960
Oh, I want to get a shot of you
looking awesome as you go in.
194
00:08:38,960 --> 00:08:40,520
So, er...
195
00:08:40,520 --> 00:08:42,320
There you go. What?
196
00:08:44,080 --> 00:08:46,240
I can't see anything in these.
Oh, yeah,
197
00:08:46,240 --> 00:08:49,320
I only had one pair of sunglasses,
so I had to paint some of
198
00:08:49,320 --> 00:08:51,680
my nan's glasses black.
I can't do this.
199
00:08:51,680 --> 00:08:54,120
Who said that? Ah.
200
00:08:54,120 --> 00:08:57,680
Harry and Oakley, there you are.
Mr Clegg.
201
00:08:57,680 --> 00:08:59,360
You're not a student here.
202
00:08:59,360 --> 00:09:02,680
Elena, social media manager for
The Wonderland.
203
00:09:02,680 --> 00:09:05,840
We spoke on the phone.
That was you? She's only on a trial.
204
00:09:05,840 --> 00:09:08,360
Thank you for giving the band
this opportunity.
205
00:09:08,360 --> 00:09:11,040
SHE LAUGHS
I promise we'll rock this school
206
00:09:11,040 --> 00:09:13,960
to the ground, yeah!
I sincerely hope not.
207
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
Come along, your classmates
are waiting.
208
00:09:22,720 --> 00:09:24,080
Argh!
209
00:09:25,200 --> 00:09:27,440
Argh...
210
00:09:27,440 --> 00:09:29,080
Ah...
211
00:09:34,280 --> 00:09:37,320
Nate, I'll do in here, you do
the rehearsal room.
212
00:09:37,320 --> 00:09:39,320
AJ and...
213
00:09:39,320 --> 00:09:41,760
..Meg, start wherever.
214
00:09:41,760 --> 00:09:43,360
On it, boss.
215
00:09:43,360 --> 00:09:45,800
Nate, hey. Hey, Chloe.
216
00:09:45,800 --> 00:09:48,280
Is that Sasha's baby? Yeah.
217
00:09:48,280 --> 00:09:51,200
I'm looking after him
whilst I dry out a laptop.
218
00:09:51,200 --> 00:09:53,520
Dan, have you got any rice? Rice?
219
00:09:53,520 --> 00:09:56,600
I don't have time to make rice.
I'm very busy!
220
00:09:56,600 --> 00:09:58,680
Ah. He's actually pretty cute.
221
00:09:58,680 --> 00:10:00,920
I mean, considering whose
baby he is.
222
00:10:00,920 --> 00:10:03,800
Yeah. He reminds me a bit of me
at that age,
223
00:10:03,800 --> 00:10:05,520
only less chubby and hairy.
224
00:10:05,520 --> 00:10:07,400
Mummy used to call me
her little walrus.
225
00:10:07,400 --> 00:10:11,040
OK, chop chop! We open this place
in half an hour! Lots to do!
226
00:10:11,040 --> 00:10:13,760
Wait, is that Sasha's baby?
We can't have a baby in here!
227
00:10:13,760 --> 00:10:16,000
We're trying to turn this place
into a creche!
228
00:10:18,360 --> 00:10:20,680
Wait. That's exactly what we need.
229
00:10:20,680 --> 00:10:22,400
If our co-owner's baby is here,
230
00:10:22,400 --> 00:10:25,040
then the inspectors will know
this place is safe.
231
00:10:25,040 --> 00:10:27,840
I'll trade you a baby for some rice.
I'll get you that rice.
232
00:10:27,840 --> 00:10:30,640
And you can pay me back by helping
me baby-proof the rehearsal room.
233
00:10:30,640 --> 00:10:34,000
Really? Wow! And I thought this day
couldn't get any more exciting!
234
00:10:34,000 --> 00:10:37,240
Stick around, I might even
let you sweep the floor.
235
00:10:37,240 --> 00:10:39,680
If you like, just keep it simple.
236
00:10:39,680 --> 00:10:42,000
Just talk through how
you got into music,
237
00:10:42,000 --> 00:10:45,960
what the industry is like and
basically where your career's going.
238
00:10:45,960 --> 00:10:50,080
Oh, straight to number one, right?
Yeah!
239
00:10:50,080 --> 00:10:52,160
Is Nate coming?
240
00:10:52,160 --> 00:10:55,640
Er... No, it's just us. HE CLICKS TEETH
241
00:10:55,640 --> 00:10:59,560
GASPS: How dare you tut
at Harry and Oakley?!
242
00:10:59,560 --> 00:11:01,080
You are extremely rude...!
243
00:11:01,080 --> 00:11:03,120
Stop! You're going to wind them up.
244
00:11:04,480 --> 00:11:07,200
Oh, are we getting our rider?
Good point.
245
00:11:07,200 --> 00:11:10,200
Before concerts, there's usually
a buffet laid out.
246
00:11:10,200 --> 00:11:12,440
Tiny pizzas, drinks, crisps.
247
00:11:12,440 --> 00:11:13,760
Raspberries for Harry.
248
00:11:13,760 --> 00:11:16,120
You don't have to do that, sir.
249
00:11:16,120 --> 00:11:19,240
I can see if there's any sandwiches
left over from the staff lunch.
250
00:11:19,240 --> 00:11:21,520
Even if there's crusts,
I'm not fussy.
251
00:11:21,520 --> 00:11:23,560
I'll go check. Leave you to it.
252
00:11:24,720 --> 00:11:25,960
Good luck.
253
00:11:30,400 --> 00:11:33,200
All right. Shh!
254
00:11:33,200 --> 00:11:35,880
Well, sit down!
I've not got all day.
255
00:11:35,880 --> 00:11:38,480
Yeah, epic speech coming. Come on.
256
00:11:38,480 --> 00:11:39,840
Put that phone away!
257
00:11:39,840 --> 00:11:43,440
If I see that out one more time,
I'm taking that to the office. Oh...
258
00:11:43,440 --> 00:11:45,560
DRAMATIC MUSIC PLAYS
259
00:11:45,560 --> 00:11:47,280
GIGGLING
260
00:11:52,880 --> 00:11:55,240
VOICE ECHOES
261
00:11:55,240 --> 00:11:57,120
Bro, do you want me to go first?
262
00:11:57,120 --> 00:11:59,840
Ladies and gentlemen...
Do you mind? No, not at all.
263
00:11:59,840 --> 00:12:02,760
Life-saver! ..let me hear it
for Harry! Yay!
264
00:12:02,760 --> 00:12:04,400
Woo, come on!
265
00:12:04,400 --> 00:12:07,520
Come on! Woo! Yeah!
266
00:12:10,200 --> 00:12:12,160
PERSON COUGHS, MIC FEEDBACK
267
00:12:13,480 --> 00:12:14,720
Er...
268
00:12:14,720 --> 00:12:19,400
VOICE CRACKS: Let's... Let's rock
to this careers day. Yeah! Woo!
269
00:12:19,400 --> 00:12:20,520
Yeah.
270
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
HE CHUCKLES NERVOUSLY
271
00:12:26,080 --> 00:12:28,640
Erm, so... HE CLEARS THROAT
272
00:12:28,640 --> 00:12:32,720
So, you're thinking of getting into
the music industry?
273
00:12:32,720 --> 00:12:35,520
No! LAUGHTER
274
00:12:39,600 --> 00:12:41,120
Hey, is everything...? Shh!
275
00:12:41,120 --> 00:12:44,040
Baby's nearly sleeping,
Sasha's laptop's drying out nicely -
276
00:12:44,040 --> 00:12:45,640
everything's under control.
277
00:12:45,640 --> 00:12:48,560
Even had a chance to help out
my old mate Nate with some chores.
278
00:12:48,560 --> 00:12:50,480
Yeah, thanks for that.
279
00:12:53,080 --> 00:12:56,280
Chlo? Love the new look, by the way.
280
00:12:58,760 --> 00:13:01,160
MOBILE VIBRATES
281
00:13:03,600 --> 00:13:04,920
Sasha!
282
00:13:04,920 --> 00:13:07,400
HARRY: There's no guarantee
a career in a band will work out,
283
00:13:07,400 --> 00:13:09,880
so it's absolutely vital
you keep up your schoolwork.
284
00:13:09,880 --> 00:13:11,680
GROANING
285
00:13:11,680 --> 00:13:14,360
Lay it in there, bro!
And your homework.
286
00:13:14,360 --> 00:13:16,360
GROANING AND JEERING
287
00:13:18,080 --> 00:13:20,960
Looks like you got this
under control. Well done.
288
00:13:20,960 --> 00:13:25,400
Harry's final thought is, if you're
prepared to put in the hard work
289
00:13:25,400 --> 00:13:27,840
and take the knocks the industry
throws at you, then...
290
00:13:27,840 --> 00:13:30,600
..maybe this time next year,
you could be number one.
291
00:13:30,600 --> 00:13:33,160
CHATTER
292
00:13:33,160 --> 00:13:36,120
Yeah! Woo, woo! Come on!
293
00:13:36,120 --> 00:13:38,880
All right, man! Come on, now!
294
00:13:38,880 --> 00:13:41,960
That speech was amazeballs!
Why are none of you clapping?
295
00:13:41,960 --> 00:13:43,680
Nobody cares!
296
00:13:43,680 --> 00:13:45,920
You know, I've never known
such rudeness.
297
00:13:45,920 --> 00:13:48,560
Harry and Oakley have given up
their precious time to be here...
298
00:13:48,560 --> 00:13:52,120
We were expecting Nate, not
a lecture from Captain Pencil Case!
299
00:13:52,120 --> 00:13:54,640
LAUGHTER Captain Pencil Case!
300
00:13:54,640 --> 00:13:56,600
We see him all the time!
301
00:13:56,600 --> 00:13:59,440
Aren't you even going to play?
They play festivals now,
302
00:13:59,440 --> 00:14:03,200
with huge crowds. They're not going
to play for you lot for free.
303
00:14:03,200 --> 00:14:04,400
What?!
304
00:14:05,880 --> 00:14:08,000
Oh!
305
00:14:08,000 --> 00:14:10,920
Honestly, you're worse than animals!
Stop talking to them like that!
306
00:14:10,920 --> 00:14:14,120
This is not how I expected my
first day as social media manager!
307
00:14:14,120 --> 00:14:16,840
Don't keep winding them up!
I'm standing up for you!
308
00:14:16,840 --> 00:14:18,560
OAKLEY SHOUTS, ELENA YELPS
309
00:14:22,120 --> 00:14:24,960
So, what seems to be the problem?
310
00:14:24,960 --> 00:14:27,520
Just the entire future of
Girls Here First. I've quit.
311
00:14:27,520 --> 00:14:29,120
FABIO GASPS What? What?!
312
00:14:29,120 --> 00:14:32,600
For real! This was all supposed to
be fun, and now all we do is argue.
313
00:14:32,600 --> 00:14:36,240
You can't quit! We've got an album
to record and a new tour coming up.
314
00:14:36,240 --> 00:14:38,360
I never wanted any of this.
What about the fans?
315
00:14:38,360 --> 00:14:41,760
Fabio, you need to help her.
So, what you're saying is...
316
00:14:41,760 --> 00:14:44,360
Tyra says that all the arguments
are my fault.
317
00:14:44,360 --> 00:14:46,520
THEY SHOUT OVER EACH OTHER
318
00:14:48,720 --> 00:14:51,120
Lilly, will you calm down, please?
319
00:14:51,120 --> 00:14:52,800
SHOUTING CONTINUES
320
00:14:54,320 --> 00:14:55,480
Enough!
321
00:15:00,600 --> 00:15:02,400
This is a talking stick.
322
00:15:02,400 --> 00:15:04,240
It's a magazine. Shh!
323
00:15:04,240 --> 00:15:08,160
Nobody is to speak
unless you're holding this stick.
324
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
Tyra.
325
00:15:11,920 --> 00:15:15,480
Well, we've been through a lot.
326
00:15:15,480 --> 00:15:17,880
And I suppose, for me,
327
00:15:17,880 --> 00:15:21,400
the most important thing
is not losing my friends.
328
00:15:21,400 --> 00:15:25,880
If you'll just give me two minutes,
I'll be right back. Apologies!
329
00:15:25,880 --> 00:15:27,240
Chloe!
330
00:15:28,560 --> 00:15:31,040
I need those files now.
What's going on?
331
00:15:32,120 --> 00:15:34,840
Sorry, Sasha. It's not ready.
332
00:15:34,840 --> 00:15:37,040
Turn it on too soon
and you'll fry the hard...
333
00:15:38,640 --> 00:15:40,160
..drive!
334
00:15:40,160 --> 00:15:44,360
Just get it done! Fine, sure, yeah.
Whatever you say.
335
00:15:44,360 --> 00:15:45,760
MOUTHS: Where's the baby?
336
00:15:45,760 --> 00:15:48,680
Chloe, what's going on?
Yeah, nothing to worry about here.
337
00:15:48,680 --> 00:15:50,720
Junior is absolutely fine!
338
00:15:50,720 --> 00:15:52,840
DIAL TONE
339
00:15:52,840 --> 00:15:55,840
Where's the baby? He's right...
340
00:15:55,840 --> 00:15:58,280
..there. I thought
he was strapped in.
341
00:15:58,280 --> 00:16:01,000
He must've crawled off.
First no laptop, now no baby.
342
00:16:01,000 --> 00:16:04,480
What do you think Sasha's going to
do? Throw her toys out the pram?
343
00:16:04,480 --> 00:16:08,200
Not a good choice of words, Nate!
Not a good choice of words at all!
344
00:16:08,200 --> 00:16:09,560
Search party, now!
345
00:16:14,520 --> 00:16:17,640
Inspector just called! He'll be here
any minute! What's this?
346
00:16:17,640 --> 00:16:20,440
Oh, I've been making
a soft-play area for the babies.
347
00:16:20,440 --> 00:16:23,680
We can't have them clambering
all over this stuff! It's not safe!
348
00:16:23,680 --> 00:16:26,200
What, you want me to get rid of it?
Yeah!
349
00:16:26,200 --> 00:16:27,920
What about the ball pit?
350
00:16:27,920 --> 00:16:29,680
It's perfect! What?
351
00:16:29,680 --> 00:16:32,560
Oh, I should warn you,
I did drop my tool box in there,
352
00:16:32,560 --> 00:16:35,600
so there might be some loose nails
and things.
353
00:16:35,600 --> 00:16:37,560
Also, could only find cricket balls.
354
00:16:37,560 --> 00:16:39,440
Just get rid of it all, AJ.
355
00:16:39,440 --> 00:16:41,120
What, even Meg?
356
00:16:41,120 --> 00:16:43,600
Especially Meg! It's weird!
357
00:16:46,520 --> 00:16:47,560
You're weird.
358
00:16:49,200 --> 00:16:50,240
Junior!
359
00:16:51,520 --> 00:16:54,040
Junior! Here, Junior!
360
00:16:54,040 --> 00:16:55,880
He's not a dog!
361
00:16:55,880 --> 00:16:58,440
Babies don't just vanish.
Well, he can't have gone far.
362
00:17:00,760 --> 00:17:03,040
Guys, the inspector is here,
so just act normal!
363
00:17:03,040 --> 00:17:05,080
No worries, Dan!
All under control here.
364
00:17:05,080 --> 00:17:07,480
Yeah, we're as normal as can be.
We are the normal twins.
365
00:17:07,480 --> 00:17:10,040
Norman and Norman Normality
from Normalhampton!
366
00:17:11,520 --> 00:17:13,680
What's happened?
367
00:17:13,680 --> 00:17:15,160
We might have lost the baby.
368
00:17:16,720 --> 00:17:19,920
Should I call the police? What?!
369
00:17:19,920 --> 00:17:23,240
We'll find him.
I'll...stall the inspector.
370
00:17:23,240 --> 00:17:25,360
MOBILE RINGS
371
00:17:25,360 --> 00:17:26,880
Maybe he's in the diner.
372
00:17:26,880 --> 00:17:29,440
Well, as long as no-one's
eating him, we should be...OK.
373
00:17:29,440 --> 00:17:30,960
Do not joke about this!
374
00:17:33,160 --> 00:17:35,040
SHOUTING
375
00:17:36,600 --> 00:17:39,040
This never would've happened
if Chloe was here.
376
00:17:41,280 --> 00:17:44,200
Elena... Elena, I didn't mean that!
377
00:17:44,200 --> 00:17:46,520
Nice one, bro.
378
00:17:46,520 --> 00:17:47,760
Elena!
379
00:17:52,200 --> 00:17:53,560
That's better.
380
00:17:55,160 --> 00:17:57,680
Wilkommen, bienvenue...!
381
00:17:57,680 --> 00:17:59,080
Welcome. HE CHUCKLES
382
00:17:59,080 --> 00:18:02,200
You said the babies
will come through here?
383
00:18:02,200 --> 00:18:04,800
Obviously we don't actually
store them in the diner
384
00:18:04,800 --> 00:18:07,240
cos they're not cans of beans!
HE LAUGHS
385
00:18:09,880 --> 00:18:13,600
On the phone, you had said that
your co-owner's baby was here today.
386
00:18:13,600 --> 00:18:15,440
Yes, yes. Yes, yes, I did say that.
387
00:18:15,440 --> 00:18:18,280
Er... Chloe!
388
00:18:18,280 --> 00:18:23,680
You bellowed? Have you found the,
erm... Do you know where the...
389
00:18:23,680 --> 00:18:25,280
Where the, er...?
390
00:18:25,280 --> 00:18:26,840
Where is the...?
391
00:18:26,840 --> 00:18:30,160
I do not know where the...erm...is.
392
00:18:30,160 --> 00:18:32,080
Actually, let me show you
the kitchen.
393
00:18:32,080 --> 00:18:35,400
I was hoping to see the baby.
Baby, shmaby - they're all the same!
394
00:18:35,400 --> 00:18:38,600
You... You want to see the baby?
Yeah, he's sleeping.
395
00:18:38,600 --> 00:18:40,360
Best not to disturb him.
396
00:18:40,360 --> 00:18:43,440
I'd quite like to see where the
baby's sleeping. No, you wouldn't.
397
00:18:46,760 --> 00:18:49,840
BABY DOLL CRIES
398
00:18:49,840 --> 00:18:54,960
We'll go see if he's ready. Yeah,
have you heard of A Pair Of Tights?
399
00:18:54,960 --> 00:18:58,520
Cos I was in them.
Not A pair of tights...
400
00:18:58,520 --> 00:19:00,240
We need to borrow your doll.
401
00:19:00,240 --> 00:19:01,680
No!
402
00:19:01,680 --> 00:19:03,480
Aw, please?
403
00:19:03,480 --> 00:19:05,120
You know, I'm a pop star.
404
00:19:05,120 --> 00:19:06,520
Prove it!
405
00:19:08,480 --> 00:19:09,720
OK, er...
406
00:19:11,840 --> 00:19:14,400
Dancing in the moonlight
407
00:19:14,400 --> 00:19:18,120
Everybody's feeling warm
and bright
408
00:19:18,120 --> 00:19:21,400
It's such a fine and natural sight
409
00:19:21,400 --> 00:19:23,000
Every...
Ah!
410
00:19:23,000 --> 00:19:24,560
DOLL CRIES
411
00:19:24,560 --> 00:19:26,000
Sorry.
412
00:19:26,000 --> 00:19:27,400
This is never going to work.
413
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Just don't let him get too close.
414
00:19:29,240 --> 00:19:31,000
Everything all right in here?
Yeah.
415
00:19:31,000 --> 00:19:34,280
It's just...the baby's sleeping.
416
00:19:34,280 --> 00:19:37,520
So be very, very quiet.
417
00:19:38,880 --> 00:19:41,000
Better not get too close.
He's started teething.
418
00:19:41,000 --> 00:19:42,280
He's a bit bitey.
419
00:19:42,280 --> 00:19:45,000
Oh. Yeah, let me show you this
lovely wall.
420
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
Ah. What's...? What's in here?
421
00:19:48,000 --> 00:19:50,840
Oh, that's just a cleaning cupboard.
422
00:19:50,840 --> 00:19:52,200
May I?
423
00:19:52,200 --> 00:19:53,520
Do you have to?
424
00:19:53,520 --> 00:19:55,440
Mm. Fair enough.
425
00:20:07,160 --> 00:20:08,440
Right...
426
00:20:11,240 --> 00:20:13,520
That's Meg.
Anybody lost a baby?
427
00:20:13,520 --> 00:20:15,160
No! No!
428
00:20:15,160 --> 00:20:17,280
Er, cos we knew you had him.
429
00:20:17,280 --> 00:20:19,000
Because you were looking after him
for us.
430
00:20:19,000 --> 00:20:21,880
Keeping him really, really,
really safe.
431
00:20:21,880 --> 00:20:23,640
So what's in there?
432
00:20:25,000 --> 00:20:26,680
Oh, that? That's...
433
00:20:26,680 --> 00:20:29,200
That's just another baby.
434
00:20:29,200 --> 00:20:31,000
Oh, two babies!
435
00:20:32,000 --> 00:20:33,120
Two.
436
00:20:33,120 --> 00:20:35,000
There you go.
437
00:20:35,000 --> 00:20:36,760
Aw!
438
00:20:36,760 --> 00:20:38,320
Oh, you!
439
00:20:39,680 --> 00:20:42,640
DOLL CRIES Ah! Ah! Ah! Ah!
440
00:20:42,640 --> 00:20:44,320
Ah!
441
00:20:44,320 --> 00:20:46,000
Ah! Ah! Ah!
442
00:20:46,000 --> 00:20:48,640
DOLL CRIES Ah! Ah!
443
00:20:48,640 --> 00:20:51,000
Ah! Ah!
444
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Oh!
445
00:20:53,000 --> 00:20:55,880
I-I found him asleep in a pile
of tea towels.
446
00:20:58,480 --> 00:21:00,680
Shall we call an ambulance?
447
00:21:00,680 --> 00:21:02,200
Why are we laughing?
448
00:21:02,200 --> 00:21:03,840
I have no idea.
449
00:21:03,840 --> 00:21:06,360
I missed hanging out like this.
Me, too.
450
00:21:06,360 --> 00:21:08,760
Let's never babysit again.
Yeah.
451
00:21:08,760 --> 00:21:10,040
Chloe?
452
00:21:14,320 --> 00:21:16,200
What is going on?
453
00:21:21,680 --> 00:21:25,000
There you are.
Look, I didn't mean what I said.
454
00:21:25,000 --> 00:21:27,600
It was your first day
and I expected way too much.
455
00:21:29,920 --> 00:21:33,040
I suppose what I'm trying too say
is, I was out of order.
456
00:21:35,880 --> 00:21:37,440
Apology accepted.
457
00:21:37,440 --> 00:21:38,880
What?
458
00:21:38,880 --> 00:21:40,360
Just like that? SHE SCOFFS
459
00:21:40,360 --> 00:21:44,160
I'm sorry, would Chloe have given
you more of a hard time?
460
00:21:44,160 --> 00:21:46,280
Come on.
Where are we going?
461
00:21:46,280 --> 00:21:49,880
We're going to inspire that rabble
with what you do best.
462
00:21:49,880 --> 00:21:51,240
OK.
463
00:21:52,600 --> 00:21:54,440
PHONE CHIMES
464
00:21:54,440 --> 00:21:56,640
Well, Chloe, thanks for nothing.
465
00:21:56,640 --> 00:21:59,000
The baby's fine.
I'm not talking about the baby.
466
00:21:59,000 --> 00:22:00,880
What happened to those files?
467
00:22:00,880 --> 00:22:02,640
Looking after Junior was...
468
00:22:02,640 --> 00:22:04,320
..more work than I expected.
469
00:22:04,320 --> 00:22:07,000
Lucky for you, I scraped through
the meeting.
470
00:22:07,000 --> 00:22:09,360
Smaller Sounds lives to fight
another day.
471
00:22:09,360 --> 00:22:12,640
PHONE CHIMES
I took on too much. I'm sorry.
472
00:22:12,640 --> 00:22:15,160
I don't know how,
but after I explained everything,
473
00:22:15,160 --> 00:22:18,280
the inspector says he's going to
give this place the OK.
474
00:22:18,280 --> 00:22:20,400
Maybe he hit his head
when he fainted.
475
00:22:20,400 --> 00:22:23,160
That's the only possible
explanation.
476
00:22:23,160 --> 00:22:25,480
Oh, great, another
Wonderland crisis.
477
00:22:25,480 --> 00:22:27,880
Do you want to come and help?
478
00:22:27,880 --> 00:22:30,000
I should probably stay
and help Sasha.
479
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
No, go on.
480
00:22:32,000 --> 00:22:34,120
Are you sure? Yeah.
481
00:22:34,120 --> 00:22:35,640
You two have fun.
482
00:22:35,640 --> 00:22:38,040
It's not like I can't cope
with my own baby.
483
00:22:39,440 --> 00:22:41,120
Thanks, Sasha.
484
00:22:42,600 --> 00:22:45,120
See you later, Junior.
485
00:22:45,120 --> 00:22:46,520
So, what's up with the boys?
486
00:22:46,520 --> 00:22:48,320
Just a mini riot.
Nothing to worry about.
487
00:22:48,320 --> 00:22:49,880
Hey, I don't suppose you
know anybody
488
00:22:49,880 --> 00:22:51,720
who needs 200 cricket balls, do you?
489
00:22:51,720 --> 00:22:53,360
No.
490
00:22:53,360 --> 00:22:55,280
Ah.
491
00:22:55,280 --> 00:22:59,200
And even though I don't want to be
famous, we still shared something.
492
00:22:59,200 --> 00:23:01,720
And that's why you'll always be
special to me.
493
00:23:01,720 --> 00:23:03,200
Lilly?
494
00:23:03,200 --> 00:23:04,600
OK.
495
00:23:04,600 --> 00:23:06,240
Well, after listening to that,
496
00:23:06,240 --> 00:23:08,440
I understand you being in the band
isn't right for you,
497
00:23:08,440 --> 00:23:10,240
but we're going to carry on.
498
00:23:10,240 --> 00:23:12,360
And we'll be stronger
with your blessing.
499
00:23:16,840 --> 00:23:19,720
Miri, is there anything you'd
like to say?
500
00:23:19,720 --> 00:23:21,200
We'll miss you, Tyra.
501
00:23:21,200 --> 00:23:23,640
Lilly, Lola, I'll be back
as soon as I can.
502
00:23:23,640 --> 00:23:25,360
Great, cos we've got work to do.
503
00:23:25,360 --> 00:23:27,040
Yes, we do.
504
00:23:28,080 --> 00:23:30,680
Friends? Friends. Friends.
505
00:23:32,840 --> 00:23:35,000
Come, come!
Aw!
506
00:23:35,000 --> 00:23:37,800
So, GHF will continue as
a three piece.
507
00:23:37,800 --> 00:23:39,880
Ooh! How exciting.
508
00:23:39,880 --> 00:23:42,400
Guys, actually, I think I might be
a bit longer than I thought.
509
00:23:42,400 --> 00:23:44,840
Guys, I'm stuck. Guys!
510
00:23:44,840 --> 00:23:47,720
THEY LAUGH
511
00:23:52,520 --> 00:23:55,240
Can you at least feed me a sandwich
while I'm tied up?
512
00:23:55,240 --> 00:23:57,000
One giant loser!
513
00:23:57,000 --> 00:23:59,800
One giant loser! One giant loser!
514
00:23:59,800 --> 00:24:02,400
GUITAR DROWNS OUT CHANTS
515
00:24:02,400 --> 00:24:05,560
That got your attention.
Yeah!
516
00:24:05,560 --> 00:24:06,720
Woo!
517
00:24:09,000 --> 00:24:11,400
Found it in the drama cupboard.
518
00:24:11,400 --> 00:24:13,480
CROWD CHEERS
519
00:24:13,480 --> 00:24:16,000
Looks like you nailed the speech.
520
00:24:16,000 --> 00:24:18,200
Right, who's bored of the lecture?
521
00:24:18,200 --> 00:24:19,720
CROWD CHEERS Yay!
522
00:24:19,720 --> 00:24:22,240
Ready for a song? CROWD CHEERS
523
00:24:24,400 --> 00:24:27,000
All right, boys -
you going to untie me, yeah?
524
00:24:27,000 --> 00:24:28,360
Boys?
525
00:24:35,000 --> 00:24:37,760
All right, guys.
This one's called Sway.
526
00:24:37,760 --> 00:24:40,720
I just want to see you sway
527
00:24:40,720 --> 00:24:43,760
Put that body on me
528
00:24:43,760 --> 00:24:50,000
I can't promise you it won't be
hard to take my heart away
529
00:24:50,000 --> 00:24:53,320
I just want to see you sway
530
00:24:53,320 --> 00:24:56,280
Come talk to me with your ways
531
00:24:56,280 --> 00:25:02,600
I can't promise you it won't be
hard to take my heart away
532
00:25:02,600 --> 00:25:06,000
I just want to see you sway
533
00:25:06,000 --> 00:25:08,880
I love the way you move your body
534
00:25:08,880 --> 00:25:11,800
Baby, if I'm stiff then I'm sorry
535
00:25:11,800 --> 00:25:14,280
You've just got a frame
like you're a Ferrari
536
00:25:14,280 --> 00:25:15,880
Ride that thing up on me
537
00:25:15,880 --> 00:25:18,320
Throw me the keys
Throw me the keys
538
00:25:18,320 --> 00:25:20,480
Got all those girls saying
"Oh, no"
539
00:25:20,480 --> 00:25:21,640
Oh
540
00:25:21,640 --> 00:25:24,440
Walking like you're bad
and you know, know
541
00:25:24,440 --> 00:25:26,800
I think that I'm crazy
for you, loco
542
00:25:26,800 --> 00:25:28,360
Did do call me solo?
543
00:25:28,360 --> 00:25:30,720
I just want to see
544
00:25:30,720 --> 00:25:33,760
You move slowly
545
00:25:33,760 --> 00:25:36,880
Dancing like you know me
546
00:25:36,880 --> 00:25:39,720
You don't got to say
what's on your mind
547
00:25:39,720 --> 00:25:43,120
Your eyes are saying everything
548
00:25:43,120 --> 00:25:46,240
I just want to see you sway
Sway!
549
00:25:46,240 --> 00:25:49,320
Put that body on me
550
00:25:49,320 --> 00:25:55,560
I can't promise you it won't be
hard to take my heart away
551
00:25:55,560 --> 00:25:58,680
I just want to see you sway
Sway!
552
00:25:58,680 --> 00:26:01,760
Come talk to me with your ways
553
00:26:01,760 --> 00:26:07,920
I can't promise you it won't be
hard to take my heart away
554
00:26:07,920 --> 00:26:10,680
I just want to see you sway
555
00:26:14,280 --> 00:26:17,040
I just want to see you sway
556
00:26:21,320 --> 00:26:24,400
I could feel your waist
touching down on me
557
00:26:24,400 --> 00:26:27,120
I'll be jumping in while
I got you close
558
00:26:27,120 --> 00:26:29,080
Ain't nowhere that
I would rather be
559
00:26:29,080 --> 00:26:33,000
I'm not trying to let you go
I just want to say
560
00:26:33,000 --> 00:26:36,200
You move slowly
561
00:26:36,200 --> 00:26:39,320
Dancing like you know me
562
00:26:39,320 --> 00:26:42,000
You don't got to say
what's on your mind
563
00:26:42,000 --> 00:26:45,480
Your eyes are saying everything
564
00:26:45,480 --> 00:26:48,560
I just want to see you sway
Sway!
565
00:26:48,560 --> 00:26:51,720
Put that body on me
566
00:26:51,720 --> 00:26:58,000
I can't promise you it won't be
hard to take my heart away
567
00:26:58,000 --> 00:27:01,040
I just want to see you sway
Sway!
568
00:27:01,040 --> 00:27:04,200
Come talk to me with your ways
569
00:27:04,200 --> 00:27:10,360
I can't promise you it won't be
hard to take my heart away
570
00:27:10,360 --> 00:27:12,680
I just want to see you sway
571
00:27:16,640 --> 00:27:19,320
I just want to see you sway
572
00:27:19,320 --> 00:27:23,000
To take my heart away
573
00:27:23,000 --> 00:27:25,840
I just want to see you sway...
574
00:27:36,320 --> 00:27:38,880
APPLAUSE
575
00:27:38,880 --> 00:27:40,160
Yeah!
576
00:27:40,160 --> 00:27:42,400
Wow, wow, wow! You guys!
577
00:27:43,840 --> 00:27:47,000
So, are you trying to take my job?
578
00:27:47,000 --> 00:27:48,760
Oh, er...
579
00:27:48,760 --> 00:27:51,520
Well, I thought maybe because you're
working for Sasha and...
580
00:27:51,520 --> 00:27:55,000
Elena, there couldn't be anyone
more deserving than you.
581
00:27:55,000 --> 00:27:57,160
Well, I've not got the job yet.
582
00:27:57,160 --> 00:28:00,120
Er, yeah, we've been speaking
about that.
583
00:28:00,120 --> 00:28:01,480
Yeah.
584
00:28:02,720 --> 00:28:05,360
TOGETHER: You've got the job!
SHE SCREAMS
585
00:28:05,360 --> 00:28:06,680
Oh, can I...?
586
00:28:06,680 --> 00:28:08,040
Yeah, come on, then.
587
00:28:09,720 --> 00:28:11,040
Come on!
588
00:28:11,090 --> 00:28:15,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.