Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,680 --> 00:00:19,280
SHE BEATBOXES
2
00:00:20,680 --> 00:00:23,800
Yo, my name's Rapzilla
Always top biller
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
When I step up on the mic
The dance floor, it filler
4
00:00:26,400 --> 00:00:29,080
Cos my beats are sick
But my rhymes are iller
5
00:00:29,080 --> 00:00:32,920
I'm one-off, original
Cute like a chinchilla.
6
00:00:32,920 --> 00:00:37,480
You all right, Chloe? How's things?
Yeah, cool. Fine and dandy.
7
00:00:37,480 --> 00:00:40,280
Dandy? That's a new one.
What are you up to?
8
00:00:40,280 --> 00:00:44,600
Nothing. Just checking
all's in order. And is it? Tip-top.
9
00:00:44,600 --> 00:00:47,760
We good to get started,
then, yeah? Yeah.
10
00:00:49,400 --> 00:00:52,080
Are you sure you're all right? Yeah.
11
00:00:52,080 --> 00:00:53,800
Rapzilla?
12
00:00:53,800 --> 00:00:56,520
THEY LAUGH
13
00:00:58,880 --> 00:01:00,680
Oh-way!
14
00:01:00,680 --> 00:01:02,480
Woohoo! Woohoo!
15
00:01:02,480 --> 00:01:05,000
Come on! LAUGHTER
16
00:01:05,000 --> 00:01:06,480
Let's go, boys!
17
00:01:07,800 --> 00:01:11,240
Oh-way! Eh-oh!
18
00:01:11,240 --> 00:01:12,560
Oh-way!
19
00:01:14,640 --> 00:01:18,240
Oh-way! Eh-oh!
20
00:01:18,240 --> 00:01:19,800
Oh-way!
21
00:01:19,800 --> 00:01:22,080
LAUGHTER All right!
22
00:01:25,320 --> 00:01:28,000
Let's have a disco in the Palais!
23
00:01:28,000 --> 00:01:31,040
Right, put the stuff done here.
I'll sort it out. Nice coat.
24
00:01:31,040 --> 00:01:32,560
Thanks, Tyra.
25
00:01:32,560 --> 00:01:35,000
There she is,
the girl with 10,000 views.
26
00:01:35,000 --> 00:01:38,080
Don't! I want to forget
all about it. So cringe.
27
00:01:38,080 --> 00:01:40,600
I don't know how you guys do it.
What's not to love?
28
00:01:40,600 --> 00:01:42,720
The costumes? The travel? The gigs?
29
00:01:42,720 --> 00:01:45,440
It's such a buzz.
I'd be a nervous wreck.
30
00:01:45,440 --> 00:01:47,360
When I'm nervous
I just pretend I'm on stage
31
00:01:47,360 --> 00:01:50,240
with thousands of fans watching me.
That's not pretend.
32
00:01:51,440 --> 00:01:52,800
Oh, cool!
33
00:01:56,320 --> 00:01:58,520
Nice decks.
I didn't know you could DJ.
34
00:01:58,520 --> 00:02:00,880
Oh, I can't, but Jordan
and his mate are doing it.
35
00:02:00,880 --> 00:02:03,200
Silent disco -
dancing with these on your head?
36
00:02:03,200 --> 00:02:05,880
Not good for the hair.
Aw, not great for the hair?
37
00:02:05,880 --> 00:02:08,240
It's great fun.
OK, no. Stop, seriously.
38
00:02:08,240 --> 00:02:10,760
You get two DJs, get to choose
which one you dance to.
39
00:02:10,760 --> 00:02:12,840
Plus, you can have a chat
without having to shout.
40
00:02:12,840 --> 00:02:15,360
Yeah, this one loves to shout.
Oi, cheeky! See what I mean?
41
00:02:16,680 --> 00:02:18,240
You would look better.
42
00:02:18,240 --> 00:02:22,600
Why are those two not going out?
It's not always that easy.
43
00:02:22,600 --> 00:02:25,400
If you like someone,
you should go for it.
44
00:02:25,400 --> 00:02:27,680
Let's try and get them together
at the disco tonight.
45
00:02:27,680 --> 00:02:29,280
We'll help them find each other,
46
00:02:29,280 --> 00:02:31,320
like two lonely dolphins
lost in the forest.
47
00:02:31,320 --> 00:02:33,360
Dolphins don't live in the forest.
48
00:02:33,360 --> 00:02:34,960
Then we'll give them jetpacks
49
00:02:34,960 --> 00:02:38,040
so the dolphins can fly over
the trees and see each other.
50
00:02:39,320 --> 00:02:40,800
You're right.
51
00:02:42,040 --> 00:02:44,160
Dolphins should have jetpacks.
52
00:02:44,160 --> 00:02:47,280
Tyra, there's something
I have to tell you.
53
00:02:47,280 --> 00:02:48,680
I think you're awesome.
54
00:02:49,880 --> 00:02:51,240
Please be my girlfriend.
55
00:02:54,080 --> 00:02:55,560
Harry...
56
00:02:57,800 --> 00:02:59,600
..this is my boyfriend, Zane.
57
00:03:02,520 --> 00:03:06,760
Yo, what's up, Z-man?
Yeah, so tight. You know him?
58
00:03:06,760 --> 00:03:10,120
Dude, everyone knows the Z-machine.
59
00:03:10,120 --> 00:03:12,640
Why didn't anyone tell me
Tyra had a boyfriend?
60
00:03:12,640 --> 00:03:14,520
I thought you knew.
61
00:03:14,520 --> 00:03:16,800
Everyone knows. Yeah.
62
00:03:16,800 --> 00:03:20,320
Yeah, everyone knows. Hey, Zane!
63
00:03:22,000 --> 00:03:25,280
Thank you, Harry.
I'm flattered, really.
64
00:03:25,280 --> 00:03:29,080
HE LAUGHS AWKWARDLY I wasn't being serious!
65
00:03:29,080 --> 00:03:32,520
No. It was a joke.
66
00:03:32,520 --> 00:03:34,320
It was a joke. It was a joke.
67
00:03:34,320 --> 00:03:36,560
Everyone, it was a joke.
It was a joke.
68
00:03:36,560 --> 00:03:41,000
It was a joke. It was a joke.
HE LAUGHS AWKWARDLY
69
00:03:41,000 --> 00:03:43,040
It was a joke!
70
00:03:43,040 --> 00:03:47,200
Anyway, I've got people to see,
places to go, so...erm, bye?
71
00:03:47,200 --> 00:03:49,960
Yeah. Konichiwa. Zane...
72
00:03:51,040 --> 00:03:52,840
..bye. Erm, yeah.
73
00:04:00,560 --> 00:04:06,000
That was THE most horrible thing
I think I've ever had to watch.
74
00:04:06,000 --> 00:04:08,360
Just really awkward. Yeah.
75
00:04:08,360 --> 00:04:11,040
Sorry about that, my brother Z-man.
Catch you in a bit.
76
00:04:12,280 --> 00:04:15,000
Anyway, you guys coming
to the silent disco tonight?
77
00:04:15,000 --> 00:04:18,760
Going to be good times. Yeah, sorry,
it's not really my thing.
78
00:04:18,760 --> 00:04:21,600
Yeah, me neither.
Not really my vibe.
79
00:04:21,600 --> 00:04:23,640
Thank you for the invite,
though. Yeah.
80
00:04:30,000 --> 00:04:31,680
Totally understand. Yeah, mate.
81
00:04:33,200 --> 00:04:35,480
All right. No worries.
82
00:04:37,080 --> 00:04:39,640
HE SIGHS
83
00:04:39,640 --> 00:04:40,840
Problem?
84
00:04:42,440 --> 00:04:45,400
My mate that was helping me
DJ tonight has pulled out.
85
00:04:47,480 --> 00:04:50,560
Well, I could do it, if you'd like.
86
00:04:52,120 --> 00:04:53,960
You know how to DJ?
87
00:04:53,960 --> 00:04:58,080
Well, I've done a bit, and my job
is getting people to dance.
88
00:05:02,440 --> 00:05:05,800
Fabio, you are a life-saver.
I owe you one.
89
00:05:07,800 --> 00:05:09,440
You're welcome, Jordan.
90
00:05:13,480 --> 00:05:15,080
Fabio, get a grip.
91
00:05:17,680 --> 00:05:21,400
Poor little Harry.
In front of everyone, as well.
92
00:05:21,400 --> 00:05:23,040
Do you think he'll get over that?
93
00:05:23,040 --> 00:05:26,480
Ah, it's just stage one
of rejection.
94
00:05:26,480 --> 00:05:27,920
We've all been there.
95
00:05:27,920 --> 00:05:30,040
I remember pining over
Louise Watkins
96
00:05:30,040 --> 00:05:32,080
for months before I met you. Whoa!
97
00:05:33,320 --> 00:05:36,240
Louise Watkins? Who's Louise Watkins
when she's at home?
98
00:05:36,240 --> 00:05:39,400
You've never mentioned her before.
Erm, haven't I? Well, I...
99
00:05:39,400 --> 00:05:40,680
Unless what you're saying is
100
00:05:40,680 --> 00:05:42,680
you'd rather be married
to this Louise Watkins.
101
00:05:42,680 --> 00:05:45,520
Is that what you're saying? No.
What a lovely anniversary gift,
102
00:05:45,520 --> 00:05:48,400
knowing I'm second best! Ah, Meg,
now, that's where you're wrong,
103
00:05:48,400 --> 00:05:50,880
because for our anniversary,
I'm taking you to the place
104
00:05:50,880 --> 00:05:53,320
of our first-ever date. SHE GASPS
105
00:05:53,320 --> 00:05:55,120
The motorway service station?
106
00:05:56,520 --> 00:05:59,160
Our second ever date.
107
00:05:59,160 --> 00:06:02,880
Oh! Oh, you can have a biscuit now.
108
00:06:02,880 --> 00:06:04,360
Thank you.
109
00:06:12,120 --> 00:06:15,120
Good news -
someone left half a sandwich.
110
00:06:16,160 --> 00:06:18,960
Bad news - they're definitely
not coming to the disco.
111
00:06:18,960 --> 00:06:21,480
What if we tell them
the disco's been cancelled,
112
00:06:21,480 --> 00:06:23,360
and you guys are playing
a gig here instead?
113
00:06:23,360 --> 00:06:25,920
They're never going to buy that.
Look at all the posters.
114
00:06:25,920 --> 00:06:28,280
Dan is fully committed. OK.
115
00:06:28,280 --> 00:06:30,640
What if you say you fancy one of us
116
00:06:30,640 --> 00:06:33,240
and you want backup for when
you make your move at the disco?
117
00:06:33,240 --> 00:06:38,520
That'll work. So, who's going
to be the lucky lady? BOTH: Miri?
118
00:06:38,520 --> 00:06:41,120
Erm, I'm a Scorpio.
He's a Sagittarius.
119
00:06:41,120 --> 00:06:43,680
It won't work.
It's only for pretend.
120
00:06:43,680 --> 00:06:48,240
The stars don't know that.
Fine! I'll do it.
121
00:06:48,240 --> 00:06:51,840
Lily, I'm going to be the best
imaginary boyfriend you've ever had.
122
00:06:54,000 --> 00:06:56,280
Do you want some? No?
123
00:06:59,480 --> 00:07:02,680
THEY GIGGLE
124
00:07:05,240 --> 00:07:07,920
One ginger tea for you and the bump.
125
00:07:07,920 --> 00:07:10,440
One hot Americano for me.
126
00:07:10,440 --> 00:07:12,400
Someone's in a good mood.
127
00:07:12,400 --> 00:07:15,760
Jordan asked me to DJ with him
at the Palais tonight.
128
00:07:15,760 --> 00:07:18,800
Excited! I don't even know
why he's doing that gig.
129
00:07:18,800 --> 00:07:20,720
It's just a lame silent disco.
130
00:07:20,720 --> 00:07:23,000
Well, rain on my parade,
why don't you?
131
00:07:24,280 --> 00:07:26,560
He must have heard about Tyra.
132
00:07:26,560 --> 00:07:29,240
He is trying to make friends
with her so she'll sign with him.
133
00:07:29,240 --> 00:07:32,560
No, he's not. She doesn't even
want to be a singer.
134
00:07:32,560 --> 00:07:34,240
I don't care what SHE wants.
135
00:07:34,240 --> 00:07:38,480
We have got to get that girl
before Jordan does.
136
00:07:38,480 --> 00:07:40,040
I'm coming tonight.
137
00:07:44,840 --> 00:07:46,800
You guys need to come
to the disco tonight.
138
00:07:46,800 --> 00:07:49,560
Why? What's up?
I need your moral support.
139
00:07:49,560 --> 00:07:52,720
I'm going to ask Miri out.
I mean, erm, Lily.
140
00:07:52,720 --> 00:07:54,520
I'm asking Lily out...I think.
141
00:07:54,520 --> 00:07:58,040
Yeah. Is it Miri or Lily?
Make your mind up.
142
00:07:58,040 --> 00:08:01,320
Erm...is there a Millie?
143
00:08:01,320 --> 00:08:04,600
Dude, there's Miri, Lily or Lola.
Oh, more names.
144
00:08:04,600 --> 00:08:08,720
Miri, Lily, Lola.
Miri, Lily, Lola.
145
00:08:08,720 --> 00:08:11,480
Miri. Miri's the one for me.
Of course.
146
00:08:11,480 --> 00:08:13,600
I can see you've given
this a lot of thought.
147
00:08:13,600 --> 00:08:16,640
You have no idea. So, you'll be here
when I ask Lily out?
148
00:08:16,640 --> 00:08:19,000
You mean Miri? That's what I said.
149
00:08:21,120 --> 00:08:24,680
All right, Romeo. Looks like
we need to be there. See you.
150
00:08:31,560 --> 00:08:35,080
Zane. Zane-meister.
151
00:08:35,080 --> 00:08:39,880
Well, I have nicknames, too, so
doesn't make you any more special.
152
00:08:44,920 --> 00:08:47,880
Harry? What are you doing in
the bath with all your clothes on?
153
00:08:47,880 --> 00:08:50,040
It's Harry-meister from now on,
thank you.
154
00:08:50,040 --> 00:08:54,160
Right, AJ, come to the bathroom.
We've got a situation.
155
00:08:54,160 --> 00:08:56,280
Oh, classic stage one.
156
00:08:56,280 --> 00:08:58,880
Zane. Don't worry,
he'll snap out of it.
157
00:08:58,880 --> 00:09:01,560
Darling, why don't you go
to the disco with your brother?
158
00:09:01,560 --> 00:09:04,080
You know, it might do you good
to get out.
159
00:09:04,080 --> 00:09:07,480
She'll be there.
So will lots of other girls. Yeah.
160
00:09:07,480 --> 00:09:10,880
Any girl will do when
you're getting over Louise Watkins.
161
00:09:10,880 --> 00:09:13,960
Look, forget about Louise Watkins!
Well, I wish you would.
162
00:09:15,520 --> 00:09:17,480
Harry, go to the disco. Have fun.
163
00:09:17,480 --> 00:09:20,080
No, I'm going to have a night
in with my cheese.
164
00:09:24,160 --> 00:09:26,560
UPBEAT MUSIC PLAYS
165
00:09:33,440 --> 00:09:36,120
Silent disco! Welcome!
166
00:09:37,680 --> 00:09:40,040
Hey, guys. Green or blue -
it's up to you.
167
00:09:40,040 --> 00:09:42,040
Blue or green - we're not so keen.
168
00:09:42,040 --> 00:09:45,120
Why are you here?
Ask Oakley. Oakley? Shh!
169
00:09:45,120 --> 00:09:46,880
It's a silent disco.
170
00:09:46,880 --> 00:09:50,200
Dude, it's only a silent disco
cos you have to wear headphones.
171
00:09:50,200 --> 00:09:53,160
Oh, I get it now.
172
00:09:53,160 --> 00:09:55,920
OK, you crazy cats,
have a good time.
173
00:09:55,920 --> 00:09:59,240
So, do you want to dance? Nah.
174
00:09:59,240 --> 00:10:00,880
Yeah, me neither.
175
00:10:11,840 --> 00:10:14,040
I just feel a bit bad
that we're coming out
176
00:10:14,040 --> 00:10:16,040
when he's feeling
so down in the dumps.
177
00:10:16,040 --> 00:10:18,760
I would have been fine
at home on my own.
178
00:10:18,760 --> 00:10:21,040
Stage two - rage.
179
00:10:21,040 --> 00:10:22,760
Hi. Thanks.
180
00:10:26,160 --> 00:10:27,800
This is it.
181
00:10:27,800 --> 00:10:32,240
Here I go. Miri, watch out.
I'm coming for you.
182
00:10:32,240 --> 00:10:34,920
Whoo! It's a big 'un.
I thought it was Lily.
183
00:10:34,920 --> 00:10:36,960
I've no idea.
184
00:10:38,200 --> 00:10:39,960
Are they looking over?
185
00:10:41,920 --> 00:10:46,080
Yes. Stay here for a while.
Let's leave them alone together.
186
00:10:46,080 --> 00:10:48,560
We can sit back
and watch the magic happen!
187
00:10:49,880 --> 00:10:52,400
HE HUMS ALONG TO THE MUSIC
188
00:10:54,440 --> 00:10:56,080
Watch out! Whoa!
189
00:10:59,080 --> 00:11:02,680
Ah, music! THEY LAUGH
190
00:11:12,280 --> 00:11:15,600
Everyone here's on a date. What? No!
191
00:11:15,600 --> 00:11:17,680
Oh, look, they're not, I'm sure.
192
00:11:17,680 --> 00:11:20,440
They're just brother and sister,
probably. Definitely.
193
00:11:20,440 --> 00:11:22,880
There's no way they're...
Oh. Oh, they're really kissing.
194
00:11:22,880 --> 00:11:24,640
That's intense. Oh, wow.
195
00:11:26,040 --> 00:11:28,480
Hi. Hi. Sorry.
196
00:11:28,480 --> 00:11:30,840
Well done, mate.
She's a lovely lady. AJ!
197
00:11:30,840 --> 00:11:32,200
Well, I'm just...
198
00:11:32,200 --> 00:11:34,480
Have a lovely evening.
199
00:11:34,480 --> 00:11:35,800
I shouldn't be here.
200
00:11:35,800 --> 00:11:37,640
Stop saying things like that now,
all right?
201
00:11:37,640 --> 00:11:41,600
Let's just have a nice
family dinner together, OK?
202
00:11:43,200 --> 00:11:47,080
SHE GASPS I can't believe it!
203
00:11:47,080 --> 00:11:49,800
Will you marry me? Yes!
204
00:11:49,800 --> 00:11:52,520
APPLAUSE
205
00:11:54,120 --> 00:11:57,480
Hi. I'm Imogen. I'm your waitress
here for this evening.
206
00:11:57,480 --> 00:11:59,160
Can I get you any starters?
207
00:11:59,160 --> 00:12:02,080
Do you have an invisibility cloak?
208
00:12:02,080 --> 00:12:05,640
Harry! I'll have the soup.
209
00:12:05,640 --> 00:12:09,560
OK. I've been looking
at this Milanese.
210
00:12:09,560 --> 00:12:12,120
Mm, just a big plate of mayonnaise,
it sounds like.
211
00:12:12,120 --> 00:12:13,960
It does, doesn't it? THEY LAUGH
212
00:12:13,960 --> 00:12:15,880
Big plate of...
Is that what it is? No.
213
00:12:15,880 --> 00:12:18,120
No. No? Oh, OK.
Don't want it, then, thank you.
214
00:12:18,120 --> 00:12:19,520
Right, what else have we got?
215
00:12:19,520 --> 00:12:22,920
ITALIAN ACCENT: Mozzarella e parma!
Ooh, I like that accent.
216
00:12:22,920 --> 00:12:25,160
It's Italian! SHE LAUGHS
217
00:12:25,160 --> 00:12:27,760
Pasta! Yeah, OK, stop now. OK.
218
00:12:27,760 --> 00:12:30,360
UPBEAT MUSIC PLAYS
219
00:12:36,920 --> 00:12:39,840
You press this button to speak to
all the dancers on both channels.
220
00:12:39,840 --> 00:12:41,800
Watch and learn.
221
00:12:41,800 --> 00:12:44,440
Yo, yo, yo! Come on over
to some blue for some grime
222
00:12:44,440 --> 00:12:46,720
that'll move your feet
and blow your mind!
223
00:12:46,720 --> 00:12:48,640
CHEERING
224
00:12:48,640 --> 00:12:51,400
You meanie!
You're stealing all my dancers.
225
00:12:52,600 --> 00:12:54,560
Yo, yo, yo!
226
00:12:54,560 --> 00:12:57,480
Erm, come on over
to the green team -
227
00:12:57,480 --> 00:13:03,160
wicky-wicky - for some K-pop
that will make your brain drop.
228
00:13:03,160 --> 00:13:04,440
Whoo!
229
00:13:12,920 --> 00:13:16,320
This is great! No need to shout!
230
00:13:18,280 --> 00:13:21,360
Well, well,
look who the beat dragged in.
231
00:13:21,360 --> 00:13:22,920
So glad you could make it.
232
00:13:22,920 --> 00:13:26,520
Thought you might be here
on business. Meeting a new client?
233
00:13:26,520 --> 00:13:30,040
No, no, just a bit of fun.
You should try it sometime, Sasha.
234
00:13:30,040 --> 00:13:32,440
Some of us have to work.
235
00:13:32,440 --> 00:13:35,440
You sound a bit scared to me.
Who knew?
236
00:13:35,440 --> 00:13:38,080
SHE CHUCKLES This just got real.
237
00:13:41,880 --> 00:13:43,280
Fine.
238
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
Don't miss me too much, Jordan.
239
00:13:50,440 --> 00:13:54,200
And, Jordan, I've been doing this
since before you were born.
240
00:13:55,520 --> 00:13:58,320
We're the same age. Exactly.
241
00:13:59,560 --> 00:14:03,200
Sasha Small in the house.
Put your hands in the air.
242
00:14:03,200 --> 00:14:05,040
CHEERING
243
00:14:05,040 --> 00:14:06,840
Green is where the party's at.
244
00:14:06,840 --> 00:14:10,280
Hit your button
and take the dance floor back!
245
00:14:10,280 --> 00:14:13,480
CHEERING Who's scared now?
246
00:14:19,760 --> 00:14:22,920
It's not working.
They're still in friends mode.
247
00:14:22,920 --> 00:14:27,640
We have to get them dancing.
Girls, girls, girls, leave it to me.
248
00:14:44,160 --> 00:14:47,200
All right, thanks, mate.
We get it. That's...very good.
249
00:14:47,200 --> 00:14:49,960
Well done. Brilliant. Very nice.
250
00:14:49,960 --> 00:14:53,760
Sorry about that, Harry.
Doesn't matter. Only cost me £60.
251
00:14:53,760 --> 00:14:56,400
Oh, what now?
These flowers arrived for you.
252
00:14:56,400 --> 00:14:59,440
Erm, I think
there must be a mistake.
253
00:14:59,440 --> 00:15:02,000
I didn't order those.
Oh, really? I'll check the card.
254
00:15:02,000 --> 00:15:04,560
Nah, there's no need to...
"Happy anniversary, Meg,
255
00:15:04,560 --> 00:15:07,240
"my cuddle-scrumptious love bunny."
Different Meg, probably.
256
00:15:07,240 --> 00:15:10,560
I wouldn't say that. "From
your huggle-buggle boogie bear.
257
00:15:10,560 --> 00:15:13,040
"Kiss, kiss, kiss..."
OK! All right, I did order them.
258
00:15:13,040 --> 00:15:16,800
Come on. Thank you. There you go.
Happy anniversary, love.
259
00:15:16,800 --> 00:15:18,640
Please make it stop.
260
00:15:18,640 --> 00:15:20,440
Only two more courses.
261
00:15:22,520 --> 00:15:24,680
Come on. One little dance
won't hurt you.
262
00:15:24,680 --> 00:15:26,680
Shouldn't you be dancing with Miri?
263
00:15:26,680 --> 00:15:29,280
Nah, she's with her friends.
Don't want to hog her all night.
264
00:15:29,280 --> 00:15:31,520
She turned you down, didn't she? No.
265
00:15:31,520 --> 00:15:34,680
We're very much a thing,
thank you very much. Ooh, a thing?
266
00:15:34,680 --> 00:15:36,200
Hey there, boyfriend.
267
00:15:36,200 --> 00:15:39,280
I'm going to go get us a drink
and then we're all going to dance.
268
00:15:41,000 --> 00:15:44,080
You asked out Miri AND Lily?
269
00:15:44,080 --> 00:15:47,520
Dude, what are you playing at?
I like them both. I couldn't decide.
270
00:15:47,520 --> 00:15:49,080
Oakley, what do you think will
happen
271
00:15:49,080 --> 00:15:50,560
when they find out what you've done?
272
00:15:50,560 --> 00:15:52,600
Ah, they won't find out.
I'm very good at lying.
273
00:15:52,600 --> 00:15:54,000
Come on, let's go dance.
274
00:15:56,160 --> 00:15:59,200
"Let's dance?!" Someone needs to
tell Miri and Lily what's going on.
275
00:15:59,200 --> 00:16:01,240
Maybe we shouldn't get involved.
276
00:16:01,240 --> 00:16:03,280
How can you say that?
Chloe, come on.
277
00:16:03,280 --> 00:16:05,960
That is so wrong. Yeah, well,
there's nothing we can do about it.
278
00:16:05,960 --> 00:16:08,280
Do you think it's acceptable
to have two girlfriends?
279
00:16:08,280 --> 00:16:10,200
What happened?
280
00:16:10,200 --> 00:16:14,520
I may have made a teeny,
tiny mistake.
281
00:16:19,560 --> 00:16:22,800
Come on. Please cheer up,
my little sweetie pie.
282
00:16:22,800 --> 00:16:25,800
You're a great lad,
and any girl, or boy,
283
00:16:25,800 --> 00:16:28,120
would be lucky to have you. Yeah.
284
00:16:28,120 --> 00:16:32,960
You'll find her, or him, one day,
just like I did. Yeah.
285
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
Wait. Hang on. What?
Who are you talking about?
286
00:16:35,960 --> 00:16:37,840
You, you silly sausage.
287
00:16:37,840 --> 00:16:40,560
Hmm. Sure?
288
00:16:40,560 --> 00:16:43,680
BOTH: Mm!
289
00:16:45,480 --> 00:16:48,160
Ugh! Dessert? Ooh!
290
00:16:48,160 --> 00:16:52,800
Ooh! No, actually, I've got
all the dessert I need right here -
291
00:16:52,800 --> 00:16:55,240
my lovely wife. HE CHUCKLES
292
00:16:55,240 --> 00:16:57,200
Actually, I will have
the tiramisu, though,
293
00:16:57,200 --> 00:17:00,480
cos I saw that earlier.
And some of the ice cream with that.
294
00:17:00,480 --> 00:17:03,200
You love ice cream. And cream.
Sprinkles on top if you've got them.
295
00:17:03,200 --> 00:17:05,840
He's a pudding man.
I loves me puddings.
296
00:17:05,840 --> 00:17:08,280
THEY LAUGH Just bring a tray.
297
00:17:08,280 --> 00:17:09,800
Just bring a selection and...
298
00:17:11,440 --> 00:17:13,960
This whole cupid thing
is way harder than it looks.
299
00:17:13,960 --> 00:17:17,520
It is if you can't remember who
you're pretending to go out with.
300
00:17:17,520 --> 00:17:20,760
No, I'm doing it. I'm going.
301
00:17:20,760 --> 00:17:23,680
Chlo... Chloe, wait. CHLOE CLEARS HER THROAT
302
00:17:25,320 --> 00:17:27,440
Have you told them yet?
Chloe, just leave it.
303
00:17:27,440 --> 00:17:30,040
Told us what? He asked you both out.
304
00:17:30,040 --> 00:17:32,520
You did what?! Arrgh!
305
00:17:32,520 --> 00:17:34,800
Oakley! What?!
306
00:17:34,800 --> 00:17:37,800
Hmm. Whoa, whoa, whoa!
What's that for?
307
00:17:37,800 --> 00:17:39,840
Cos you didn't ask ME out.
308
00:17:39,840 --> 00:17:43,000
I can see why YOU'RE upset, but...
How could you do that to us?
309
00:17:43,000 --> 00:17:44,760
It kind of happened by accident.
310
00:17:44,760 --> 00:17:47,040
Really? That's your excuse.
311
00:17:47,040 --> 00:17:49,200
It's Oakley.
He does most things by accident.
312
00:17:49,200 --> 00:17:50,880
I can't believe
you're taking his side.
313
00:17:50,880 --> 00:17:53,520
I can't believe you told them.
Well, somebody had to do it.
314
00:17:53,520 --> 00:17:55,520
Yeah, Oakley.
You should have let him do it.
315
00:17:55,520 --> 00:17:56,920
We should tell them.
316
00:17:56,920 --> 00:17:58,640
Tell us what?
317
00:17:58,640 --> 00:18:01,360
We made the whole thing up. Hmm?
318
00:18:01,360 --> 00:18:03,200
Oakley didn't ask either of us out.
319
00:18:03,200 --> 00:18:04,760
He didn't?
320
00:18:04,760 --> 00:18:07,400
Sorry, bro. Bants?
321
00:18:07,400 --> 00:18:10,320
But I thought... We were trying
to get you two together.
322
00:18:10,320 --> 00:18:12,480
Thought you could do with
a little nudge.
323
00:18:12,480 --> 00:18:13,960
Sorry we made you have a row.
324
00:18:13,960 --> 00:18:15,520
But we're not... Yeah.
325
00:18:15,520 --> 00:18:17,840
Like, that would be crazy!
Yeah, that would be...crazy.
326
00:18:17,840 --> 00:18:20,000
Like, we are just good,
good friends. Yeah.
327
00:18:20,000 --> 00:18:22,720
Like, nothing... SHE MUMBLES
328
00:18:22,720 --> 00:18:24,640
Yeah, that's all...
That's all it is.
329
00:18:24,640 --> 00:18:27,800
That's all we are.
Mm-hm. Mm-hm. So...
330
00:18:28,960 --> 00:18:32,320
OK, then. Let's dance! Great idea.
331
00:18:32,320 --> 00:18:36,280
I'm with you. Wait for me. Awkward!
332
00:18:36,280 --> 00:18:41,440
That was...weird.
Do you want to grab a drink? Yeah.
333
00:18:49,880 --> 00:18:53,240
I tell you, I am absolutely bloated.
I could eat that till I burst.
334
00:18:53,240 --> 00:18:56,480
Anything else you need?
Ooh, I think he needs cheering up.
335
00:18:56,480 --> 00:18:59,800
Mum! Have you got any happiness
on the menu? Dad!
336
00:18:59,800 --> 00:19:01,600
Ow! Sorry, I think we're all out,
337
00:19:01,600 --> 00:19:04,160
but I could get you a slice
of mild enjoyment if you like.
338
00:19:04,160 --> 00:19:06,240
HE LAUGHS
That sounds a bit rich for me.
339
00:19:06,240 --> 00:19:10,440
Thanks. Erm, do you know,
my son is in a band, The Wonderland.
340
00:19:10,440 --> 00:19:13,320
Have you ever heard of them?
Mum! Arrgh! Harry!
341
00:19:13,320 --> 00:19:16,400
The name rings a bell.
Were you on that talent show?
342
00:19:16,400 --> 00:19:19,120
The Spotlight. Mm.
Came second. Yeah.
343
00:19:19,120 --> 00:19:22,120
Oh, that's cool. Excuse me? Sorry.
344
00:19:23,280 --> 00:19:28,160
See, she seems nice. Very nice.
Please, stop trying to fix me up.
345
00:19:28,160 --> 00:19:31,520
I've already had my heart broken
by one waitress, thank you.
346
00:19:42,000 --> 00:19:43,800
Two lemonades, please.
347
00:19:45,440 --> 00:19:48,000
I can't believe Oakley and the guys
tried to get us together.
348
00:19:48,000 --> 00:19:49,600
I know. What are they like?
349
00:19:49,600 --> 00:19:52,240
I mean, I know there's this thing
between us, but...
350
00:19:52,240 --> 00:19:55,960
But we agreed to stay friends
cos of the band, though, right?
351
00:19:55,960 --> 00:19:59,640
When did we agree that? Just now.
352
00:19:59,640 --> 00:20:03,080
Right. It's for the best,
though, don't you think? Yeah.
353
00:20:03,080 --> 00:20:05,560
Yeah, totally. Yeah.
354
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
Thanks. Thanks.
355
00:20:12,040 --> 00:20:16,640
Do you want to dance? Yeah. Why not?
356
00:20:16,640 --> 00:20:20,640
UPBEAT DANCE MUSIC PLAYS
357
00:20:31,280 --> 00:20:35,080
Is it my turn yet? Patience, child.
358
00:20:35,080 --> 00:20:37,040
One more song to decide the winner?
359
00:20:37,040 --> 00:20:39,600
Not everything in life
has to be a competition, Sasha.
360
00:20:39,600 --> 00:20:43,120
What? Is this a smile I see?
361
00:20:43,120 --> 00:20:48,280
OK. OK. How about Girls Here First
versus The Wonderland?
362
00:20:48,280 --> 00:20:50,560
You really do want to lose.
363
00:20:50,560 --> 00:20:53,880
Oh, I'm looking forward to wiping
this smile off your face. Mm.
364
00:20:55,960 --> 00:21:00,560
Music royalty on green.
I'm Sasha Small and I'm their queen.
365
00:21:00,560 --> 00:21:02,440
CHEERING
366
00:21:04,520 --> 00:21:06,120
The Wonderland boys are on blue.
367
00:21:06,120 --> 00:21:08,760
If you've got any style and
any sense, you know what to do.
368
00:21:08,760 --> 00:21:10,800
CHEERING
369
00:21:13,080 --> 00:21:15,200
Don't think it's going to happen.
370
00:21:15,200 --> 00:21:18,760
Maybe they're just better off
as friends. For all of us.
371
00:21:18,760 --> 00:21:20,680
You think cupid
will give up this easily?
372
00:21:20,680 --> 00:21:23,440
I messed this up.
I'm going to put it right.
373
00:21:24,440 --> 00:21:27,800
Hey, girls. I'm on my break.
Room for one more? Yeah.
374
00:21:31,720 --> 00:21:34,640
Hey, Jordan, could you do me
a favour? Yeah. What's up?
375
00:21:39,960 --> 00:21:41,920
Oh, go on. Why don't you go
and talk to her?
376
00:21:41,920 --> 00:21:43,960
Cos she might ask why
I'm on a date with my parents.
377
00:21:43,960 --> 00:21:45,800
That's a good point, actually.
Fair enough.
378
00:21:45,800 --> 00:21:49,560
Here's your receipt. Ooh. Erm,
I'll take that, please. Thank you.
379
00:21:51,520 --> 00:21:54,840
What was the name of your band,
again? Erm, The Wonderland.
380
00:21:54,840 --> 00:21:56,680
Oh, cool.
I'll add you to my playlist.
381
00:21:56,680 --> 00:21:59,000
Great. I mean,
I hope you like me. Oh.
382
00:21:59,000 --> 00:22:01,560
I mean us, not... Yeah.
383
00:22:01,560 --> 00:22:03,840
Well, see you around. Bye.
384
00:22:07,760 --> 00:22:09,480
What? SHE CHUCKLES
385
00:22:09,480 --> 00:22:11,600
Oh, why are you being weird?
386
00:22:11,600 --> 00:22:14,040
I think this is for you, Harry.
387
00:22:23,280 --> 00:22:25,520
Don't say a word.
I haven't said a word.
388
00:22:25,520 --> 00:22:28,360
I haven't said a single word. Wasn't
planning on saying a single word.
389
00:22:28,360 --> 00:22:31,400
Were you? I didn't say anything. The
only people saying words are you.
390
00:22:31,400 --> 00:22:33,920
Look, thanks for
getting me out tonight.
391
00:22:33,920 --> 00:22:35,760
Sorry if I ruined your anniversary.
392
00:22:35,760 --> 00:22:38,640
Are you joking?
This is the best one we've ever had!
393
00:22:41,040 --> 00:22:42,840
HE SIGHS
394
00:22:42,840 --> 00:22:46,880
Stage three - the fresh start. Yeah.
395
00:22:46,880 --> 00:22:50,640
Carry those flowers for me,
would you? Too heavy.
396
00:22:50,640 --> 00:22:55,240
Can't wait to get my PJs on.
I might have another pudding.
397
00:22:58,040 --> 00:23:02,440
What's the plan, then, cupid?
I requested a slow song.
398
00:23:02,440 --> 00:23:06,160
That's it? That's the plan?
It's not the 1940s.
399
00:23:07,840 --> 00:23:10,320
23, 24, 25.
400
00:23:10,320 --> 00:23:13,400
I can't believe you're actually
counting. I think it's a draw.
401
00:23:13,400 --> 00:23:15,440
SHE CHUCKLES
402
00:23:18,200 --> 00:23:19,640
Not so fast.
403
00:23:29,360 --> 00:23:30,440
What?
404
00:23:34,520 --> 00:23:37,880
Finished flirting?
Hello! Baby on board.
405
00:23:37,880 --> 00:23:41,040
I wasn't flirting. I was just...
406
00:23:49,080 --> 00:23:51,160
You were what? Business.
407
00:24:00,480 --> 00:24:01,760
Round two.
408
00:24:04,960 --> 00:24:07,400
Tyra, right? Yeah.
409
00:24:07,400 --> 00:24:08,880
I really like you.
410
00:24:08,880 --> 00:24:13,400
I like your style, your dancing,
and I really like your voice.
411
00:24:13,400 --> 00:24:16,400
Oh, thank you so much, Ms Small.
412
00:24:16,400 --> 00:24:19,160
Sasha, please. Sasha.
413
00:24:19,160 --> 00:24:22,640
Look, I think we could do
great things together.
414
00:24:22,640 --> 00:24:26,480
With me as your manager,
the sky's the limit.
415
00:24:26,480 --> 00:24:29,680
What do you say, partner?
I've got to get back to work.
416
00:24:33,080 --> 00:24:35,160
Cos you're the only one
that I want
417
00:24:35,160 --> 00:24:38,000
Oh, oh, oh, oh
418
00:24:38,000 --> 00:24:40,240
Cos you're the only one
that I want
419
00:24:40,240 --> 00:24:43,760
Oh, oh, oh, oh
420
00:24:43,760 --> 00:24:46,160
Cos you're the only one
that I want...
421
00:24:46,160 --> 00:24:49,640
SLOW TUNE PLAYS
422
00:24:54,120 --> 00:24:57,040
Sit back and watch the magic happen.
423
00:24:59,000 --> 00:25:02,160
Always when we fight
424
00:25:02,160 --> 00:25:06,440
I try to make you laugh...
425
00:25:06,440 --> 00:25:10,760
This isn't really
a friend song, is it? No.
426
00:25:15,520 --> 00:25:16,720
No, it's not.
427
00:25:18,920 --> 00:25:22,440
Always when we fight
428
00:25:22,440 --> 00:25:25,800
I kiss you once or twice
429
00:25:25,800 --> 00:25:29,040
Everything's forgotten
430
00:25:29,040 --> 00:25:32,280
I know you hate that
431
00:25:32,280 --> 00:25:35,800
I love you, Sunday sun
432
00:25:35,800 --> 00:25:39,040
The week's not yet begun
433
00:25:39,040 --> 00:25:42,400
And everything is quiet
434
00:25:42,400 --> 00:25:47,000
ALL: And it's always you and me
435
00:25:47,000 --> 00:25:51,280
Always and forever
436
00:25:51,280 --> 00:25:57,720
You and me always and forever
437
00:25:57,720 --> 00:26:01,000
Bah, bah-bah-bah,
bah, bah, bah, bah
438
00:26:01,000 --> 00:26:02,680
Bah-bah, bah-bah-bah
439
00:26:02,680 --> 00:26:09,320
It was always you and me always
440
00:26:12,320 --> 00:26:15,520
You tell me I'm a real man
441
00:26:15,520 --> 00:26:19,040
And try to look impressed
442
00:26:19,040 --> 00:26:22,160
Not very convincing
443
00:26:22,160 --> 00:26:25,960
But you know I love it
444
00:26:25,960 --> 00:26:32,320
Then we watch TV
until we fall asleep
445
00:26:32,320 --> 00:26:36,080
Not very exciting
446
00:26:36,080 --> 00:26:38,800
But it's you and me
447
00:26:38,800 --> 00:26:44,480
And we'll always be together
448
00:26:44,480 --> 00:26:51,000
You and me always and forever
449
00:26:51,000 --> 00:26:54,320
Bah, bah-bah-bah,
bah, bah, bah, bah
450
00:26:54,320 --> 00:26:55,960
Bah-bah, bah-bah-bah
451
00:26:55,960 --> 00:27:00,240
And it's always you and me
452
00:27:00,240 --> 00:27:04,440
Always and forever
453
00:27:04,440 --> 00:27:11,160
You and me always and forever
454
00:27:11,160 --> 00:27:14,320
Bah, bah-bah-bah,
bah, bah, bah, bah
455
00:27:14,320 --> 00:27:15,920
Bah-bah, bah-bah-bah
456
00:27:15,920 --> 00:27:23,000
It was always you and me always.
457
00:27:38,240 --> 00:27:41,160
CHEERING AND APPLAUSE
458
00:27:49,280 --> 00:27:50,880
Oh-way!
459
00:27:50,880 --> 00:27:52,680
Whoohoo! Whoohoo!
460
00:27:52,680 --> 00:27:54,120
Let's go, boys!
461
00:27:55,480 --> 00:27:58,920
Oh-way! Eh-oh!
462
00:27:58,920 --> 00:28:00,240
Oh-way!
463
00:28:02,600 --> 00:28:05,840
Oh-way! Eh-oh!
464
00:28:05,840 --> 00:28:07,560
Oh-way!
465
00:28:07,560 --> 00:28:09,280
LAUGHTER All right!
35765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.