All language subtitles for ACE TROOPS Episode 40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,620 --> 00:01:31,860 [ACE TROOPS] 3 00:01:31,860 --> 00:01:34,979 [Episode 40] 4 00:01:35,380 --> 00:01:38,460 [Learn from Comrade Lei Feng. Mao Zedong] 5 00:01:36,240 --> 00:01:37,360 Why are you here? 6 00:01:37,960 --> 00:01:38,479 Nanzheng. 7 00:01:39,440 --> 00:01:40,680 Listen to me. 8 00:01:41,200 --> 00:01:42,400 Hang in there. 9 00:01:43,320 --> 00:01:44,400 Gao Liang does not know 10 00:01:45,080 --> 00:01:46,440 how to face you, 11 00:01:47,120 --> 00:01:48,520 so he sent me talk to you. 12 00:01:49,920 --> 00:01:50,560 But I do not know 13 00:01:51,600 --> 00:01:53,280 how to tell you either. 14 00:01:56,960 --> 00:01:57,600 Where is he? 15 00:02:00,240 --> 00:02:01,040 He will be here 16 00:02:01,480 --> 00:02:02,640 with his girlfriend. 17 00:02:03,760 --> 00:02:05,080 Do stay calm. 18 00:02:06,000 --> 00:02:06,760 That guy 19 00:02:07,040 --> 00:02:07,880 did such a thing. 20 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 I, as his comrade, 21 00:02:09,880 --> 00:02:11,440 do not know how to face you. 22 00:02:11,800 --> 00:02:12,320 Really. 23 00:02:12,840 --> 00:02:13,720 Not nice. 24 00:02:14,680 --> 00:02:15,280 But, 25 00:02:16,440 --> 00:02:17,360 what should ends 26 00:02:17,920 --> 00:02:18,960 should end. 27 00:02:19,320 --> 00:02:19,800 Right? 28 00:02:21,360 --> 00:02:21,960 Does... 29 00:02:24,680 --> 00:02:26,100 Does he really have a girlfriend? 30 00:02:26,140 --> 00:02:30,540 [Strengthen ideals and beliefs] 31 00:02:29,400 --> 00:02:30,560 And she's younger 32 00:02:31,440 --> 00:02:32,280 and more beautiful than you. 33 00:02:41,840 --> 00:02:42,320 Nanzheng, 34 00:02:42,960 --> 00:02:44,280 I have some more to tell you. 35 00:02:44,520 --> 00:02:45,320 Follow me. 36 00:02:47,140 --> 00:02:57,980 [Iron discipline, iron company, iron style, iron quality] 37 00:02:57,600 --> 00:02:58,120 Yiye. 38 00:02:58,180 --> 00:03:09,500 [Work with one heart and one mind to create a new situation in the revolutionary modernization of the Army] 39 00:02:59,920 --> 00:03:01,240 What are the things you would like to tell me? 40 00:03:05,400 --> 00:03:05,840 Nanzheng. 41 00:03:07,720 --> 00:03:08,480 Come out. 42 00:03:08,480 --> 00:03:09,520 I cannot act it anymore. 43 00:03:09,880 --> 00:03:11,920 Welcome Nanzheng, our sister-in-law. 44 00:03:12,480 --> 00:03:15,320 Welcome Nanzheng, our sister-in-law. 45 00:03:16,360 --> 00:03:19,120 Welcome sister-in-law. 46 00:03:19,300 --> 00:03:23,030 -Welcome sister-in-law. -Welcome. 47 00:03:30,520 --> 00:03:32,040 ♫Eighteen, eighteen.♫ 48 00:03:32,040 --> 00:03:33,480 ♫I participated in the army.♫ 49 00:03:33,720 --> 00:03:34,880 ♫The red collar badge♫ 50 00:03:34,880 --> 00:03:37,160 ♫Reflects my flower-like years.♫ 51 00:03:37,560 --> 00:03:40,920 ♫Although I cannot wear a badge of university,♫ 52 00:03:41,440 --> 00:03:44,720 ♫I would like to say hey for my choice.♫ 53 00:03:45,000 --> 00:03:48,560 ♫With the history of being a soldier,♫ 54 00:03:48,560 --> 00:03:52,200 ♫I will never regret for my life.♫ 55 00:03:52,480 --> 00:03:55,920 ♫With the history of being a soldier,♫ 56 00:03:56,280 --> 00:03:59,720 ♫I will never regret for my life.♫ 57 00:04:07,040 --> 00:04:08,800 ♫Nineteen, nineteen.♫ 58 00:04:08,800 --> 00:04:10,680 ♫I become a real soldier.♫ 59 00:04:10,680 --> 00:04:11,720 ♫On the training field,♫ 60 00:04:11,720 --> 00:04:14,360 ♫I get the first place in grappling and performance.♫ 61 00:04:14,360 --> 00:04:18,200 ♫I'm an old comrade for new comers.♫ 62 00:04:18,200 --> 00:04:21,950 ♫Company commander never call me little guy anymore.♫ 63 00:04:21,950 --> 00:04:25,560 ♫With the history of being a soldier,♫ 64 00:04:25,560 --> 00:04:29,120 ♫I will be happy for my life.♫ 65 00:04:29,120 --> 00:04:33,000 ♫With the history of being a soldier,♫ 66 00:04:33,000 --> 00:04:36,800 ♫I will be happy for my life.♫ 67 00:04:56,680 --> 00:04:57,360 Mom. 68 00:05:00,840 --> 00:05:01,600 Mom. 69 00:05:03,520 --> 00:05:04,920 I'm really happy for you. 70 00:05:05,440 --> 00:05:07,200 You have found someone who loves and understands you. 71 00:05:18,880 --> 00:05:19,680 Dad. 72 00:06:15,720 --> 00:06:17,360 Fighting. Fighting. 73 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 I have learned some dancing. 74 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 Although I cannot dance it well, 75 00:06:46,080 --> 00:06:47,440 I would like to show it to you. 76 00:06:50,159 --> 00:06:51,080 Here. 77 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 Bravo. 78 00:08:05,400 --> 00:08:06,440 Where is the ring? 79 00:08:18,120 --> 00:08:18,560 Nanzheng. 80 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 I made 81 00:08:22,510 --> 00:08:28,360 ♫The smoke of war is telling♫ 82 00:08:23,400 --> 00:08:24,920 this ring myself out of bullet casings. 83 00:08:26,920 --> 00:08:28,440 I carved the number 84 00:08:29,100 --> 00:08:35,059 ♫My youth is burning♫ 85 00:08:29,840 --> 00:08:31,000 representing the day we met in it. 86 00:08:34,320 --> 00:08:35,030 The surface 87 00:08:35,260 --> 00:08:41,490 ♫Say goodbye to you at that moment♫ 88 00:08:35,360 --> 00:08:36,520 is the amber of thousand years 89 00:08:37,200 --> 00:08:38,150 I got 90 00:08:38,320 --> 00:08:39,960 on Mount Ararat 91 00:08:40,440 --> 00:08:42,000 for field survival training. 92 00:08:41,950 --> 00:08:47,450 ♫In and out of my dreams, you were there♫ 93 00:08:43,549 --> 00:08:44,760 It may not be made beautifully. 94 00:08:46,280 --> 00:08:47,240 Not good-looking. 95 00:08:47,960 --> 00:08:48,680 And it doesn't value much. 96 00:08:48,770 --> 00:08:55,100 ♫The mountains and rivers are telling♫ 97 00:08:49,400 --> 00:08:50,080 But 98 00:08:50,680 --> 00:08:52,200 it can represent my heart of loving you 99 00:08:53,840 --> 00:08:55,600 and wanting to be with you forever. 100 00:08:55,520 --> 00:09:01,360 ♫Green youth inspires me♫ 101 00:08:58,440 --> 00:08:59,080 Nanzheng, 102 00:09:01,640 --> 00:09:02,600 will you marry me? 103 00:09:01,650 --> 00:09:07,890 ♫Side by side with you at that day♫ 104 00:09:08,170 --> 00:09:14,690 ♫It’s hard to part. You keep me warm♫ 105 00:09:15,240 --> 00:09:21,720 ♫Yearning for you, watching over you♫ 106 00:09:15,440 --> 00:09:16,160 Gao Liangmi. 107 00:09:18,120 --> 00:09:18,960 I love you. 108 00:09:20,120 --> 00:09:20,880 I love you, too. 109 00:09:21,760 --> 00:09:22,720 We cannot hear it. 110 00:09:22,970 --> 00:09:28,780 ♫Yearning turns into winds. Read my mind, read your mind.♫ 111 00:09:23,080 --> 00:09:24,840 We cannot hear it. 112 00:09:27,840 --> 00:09:28,560 I will. 113 00:09:28,780 --> 00:09:35,440 ♫Yearning for me, looking at me.♫ 114 00:09:28,800 --> 00:09:30,320 Louder. 115 00:09:30,320 --> 00:09:32,120 Louder. 116 00:09:36,260 --> 00:09:44,550 ♫Time turns into flowers, like you, like me.♫ 117 00:09:36,690 --> 00:09:38,720 I will. 118 00:09:57,900 --> 00:10:01,100 [Happiness Ace lover Love forever] 119 00:10:04,660 --> 00:10:11,700 ♫Yearning for you, watching over you♫. 120 00:10:12,400 --> 00:10:18,280 ♫Time turns into flowers, like you, like me.♫ 121 00:10:18,280 --> 00:10:24,680 ♫Yearning for me, looking at me.♫ 122 00:10:20,180 --> 00:10:24,020 [Happiness] 123 00:10:25,520 --> 00:10:34,050 ♫Time turns into flowers, like you, like me.♫ 124 00:10:37,140 --> 00:10:42,820 [Bayi] 125 00:10:37,820 --> 00:10:41,220 [In 2017] 126 00:10:41,920 --> 00:10:43,000 Dad told me that 127 00:10:42,820 --> 00:10:43,660 [Gao Liang] 128 00:10:43,640 --> 00:10:45,840 he changed his uniforms 129 00:10:46,200 --> 00:10:47,960 for four times during the 34 years as a soldier. 130 00:10:48,880 --> 00:10:50,360 The uniform 131 00:10:50,360 --> 00:10:52,400 made me more and more handsome and strong, 132 00:10:51,460 --> 00:10:52,460 [Gu Yiye] 133 00:10:52,460 --> 00:10:53,900 [People's Liberation Army Ground Force] 134 00:10:52,640 --> 00:10:54,880 but more and more heavy one time after another. 135 00:10:55,100 --> 00:11:00,380 [Bayi] 136 00:10:55,240 --> 00:10:56,480 Uncle Gao and Auntie Jiang, 137 00:10:56,480 --> 00:10:57,560 like me, 138 00:10:58,520 --> 00:11:00,080 experienced 139 00:11:00,380 --> 00:11:01,460 [Jiang Nanzheng] 140 00:11:00,560 --> 00:11:02,400 the unprecedented military reform together 141 00:11:02,400 --> 00:11:04,760 starting in 2015. 142 00:11:02,460 --> 00:11:05,980 [Bayi] 143 00:11:05,320 --> 00:11:06,400 The Chinese arm 144 00:11:06,400 --> 00:11:09,120 has reformed its power and spirits. 145 00:11:09,100 --> 00:11:10,300 [Gu Xiaofei] 146 00:11:09,600 --> 00:11:10,560 It is 147 00:11:10,560 --> 00:11:12,260 filled with positive spirits for the future. 148 00:11:12,260 --> 00:11:16,100 [Bayi] 149 00:11:13,920 --> 00:11:16,120 I have become a commander of the synthetic battalion of some Army. 150 00:11:17,080 --> 00:11:18,200 While grandpa Zheng Yuan 151 00:11:18,240 --> 00:11:19,960 retired in 2006, 152 00:11:18,940 --> 00:11:23,500 [Bayi] 153 00:11:20,240 --> 00:11:22,640 and he wasn't able to put on the new uniform of 07 style. 154 00:11:23,440 --> 00:11:24,400 However, he was invited 155 00:11:23,500 --> 00:11:24,820 [Qin Hanyong] 156 00:11:24,400 --> 00:11:25,960 to be the consultant of Military Reform Office. 157 00:11:26,760 --> 00:11:28,760 Uncle Qin was promoted to be 158 00:11:28,740 --> 00:11:38,780 [Bayi] 159 00:11:28,800 --> 00:11:31,240 the commander of some group army of the ground force in Region N. 160 00:11:31,840 --> 00:11:33,680 Uncle Jiang Weixing and Niu Mancang 161 00:11:34,240 --> 00:11:37,040 transferred to civilian work before the reform. 162 00:11:50,640 --> 00:11:52,320 Why do you change the settled response of 163 00:11:52,620 --> 00:11:58,700 [Song Jianshe] 164 00:11:52,800 --> 00:11:54,920 the plan of the drill without permission? 165 00:11:56,400 --> 00:11:58,720 Why do you change the route without permission? 166 00:11:59,880 --> 00:12:01,120 Don't you have the director group in your eyes? 167 00:12:01,520 --> 00:12:03,200 Don't you have superiors in your eyes? 168 00:12:04,360 --> 00:12:05,920 Is the plan of the drill 169 00:12:05,920 --> 00:12:07,800 nothing to you? 170 00:12:08,120 --> 00:12:09,240 Practice is to make preparations for fighting. 171 00:12:10,200 --> 00:12:12,000 If it is reversed 172 00:12:12,800 --> 00:12:14,200 and when the practice has nothing to do with the reality 173 00:12:14,800 --> 00:12:15,960 and has lots of loopholes, 174 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 what is the meaning 175 00:12:18,440 --> 00:12:19,400 for such drills? 176 00:12:19,720 --> 00:12:20,400 Gao Liang, 177 00:12:20,840 --> 00:12:22,720 you are developed by me. 178 00:12:24,080 --> 00:12:25,040 I know you. 179 00:12:25,560 --> 00:12:27,280 You are a soldier 180 00:12:27,280 --> 00:12:28,200 of high responsibility. 181 00:12:28,520 --> 00:12:29,680 But you should know, 182 00:12:31,200 --> 00:12:33,400 I love this team more than you do. 183 00:12:33,840 --> 00:12:34,320 Commander, 184 00:12:35,960 --> 00:12:37,160 you could 185 00:12:37,920 --> 00:12:39,280 lead this army 186 00:12:39,840 --> 00:12:40,640 to the abyss in this way. 187 00:12:40,640 --> 00:12:42,400 I just do this to lead it away from the abyss. 188 00:12:42,880 --> 00:12:45,120 I need to protect Army A and let it stay. 189 00:12:45,280 --> 00:12:45,920 I need to 190 00:12:45,920 --> 00:12:47,880 let Army A have a place 191 00:12:47,880 --> 00:12:49,280 in the coming military reform 192 00:12:49,640 --> 00:12:52,000 and have a chance to win. 193 00:12:52,160 --> 00:12:52,960 Commander, 194 00:12:53,400 --> 00:12:54,440 you will not be able to 195 00:12:54,960 --> 00:12:57,320 protect the unit and formation of this army. 196 00:12:57,560 --> 00:12:58,440 Not only can you protect it... 197 00:12:58,440 --> 00:12:59,400 I need to try regardless of the result. 198 00:12:59,640 --> 00:13:00,320 If I cannot save it, 199 00:13:00,320 --> 00:13:02,280 where should the 50,000 soldiers 200 00:13:02,280 --> 00:13:03,240 risking their life go? 201 00:13:04,040 --> 00:13:05,360 Go back home and hug their children? 202 00:13:06,120 --> 00:13:07,920 Do you know 203 00:13:07,920 --> 00:13:08,360 how much blood the martyrs devoted to 204 00:13:08,360 --> 00:13:10,040 the honor of the flag of Army A? 205 00:13:10,320 --> 00:13:11,160 It includes 206 00:13:11,360 --> 00:13:13,080 your Life and Death Together Company, 207 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 including Zhang Fei, 208 00:13:14,080 --> 00:13:15,240 Zhao Hongliu, 209 00:13:15,480 --> 00:13:16,560 and over 300 thousand 210 00:13:16,800 --> 00:13:18,320 soldiers. 211 00:13:18,520 --> 00:13:18,960 If 212 00:13:19,160 --> 00:13:20,280 we lose the unit and formation, 213 00:13:20,880 --> 00:13:21,680 where can they 214 00:13:21,680 --> 00:13:22,960 find their former army? 215 00:13:23,640 --> 00:13:24,800 Can I tell them 216 00:13:24,800 --> 00:13:26,440 to find it in the military history museum? 217 00:13:26,560 --> 00:13:28,240 How should I tell the truth to my old chief 218 00:13:28,240 --> 00:13:29,640 and my old comrades in the army? 219 00:13:31,360 --> 00:13:32,960 As long as I am in this position, 220 00:13:33,640 --> 00:13:35,760 I will never let such a thing happen. 221 00:13:38,080 --> 00:13:39,160 Unless 222 00:13:41,040 --> 00:13:43,160 I take off this uniform with the army together. 223 00:13:47,620 --> 00:13:53,620 [Bayi] 224 00:13:49,220 --> 00:13:52,820 [Song Jianshe, Commander of some group army, retired in advance] 225 00:14:03,920 --> 00:14:05,440 One Belt One Road 226 00:14:05,440 --> 00:14:08,040 is the engine to regional economic growth. 227 00:14:08,720 --> 00:14:09,640 The strategy 228 00:14:09,640 --> 00:14:12,720 has brought new vitality to southeast Asia. 229 00:14:13,280 --> 00:14:14,520 At the same time, 230 00:14:14,520 --> 00:14:16,400 I would also like to thank China 231 00:14:16,400 --> 00:14:19,360 for its contribution to the regional peace. 232 00:14:19,360 --> 00:14:20,920 China has been invited to participate 233 00:14:19,980 --> 00:14:22,940 [Suvari, Chief of Special Forces of Country T] 234 00:14:20,920 --> 00:14:25,680 in the anti-terrorism expert joint live exercise 235 00:14:26,000 --> 00:14:28,560 On behalf of His Excellency, the King, 236 00:14:28,920 --> 00:14:31,960 I wish this exercise a complete success. 237 00:14:34,440 --> 00:14:35,280 General Suvari. 238 00:14:37,400 --> 00:14:38,000 Suvari 239 00:14:39,200 --> 00:14:39,840 It's you. 240 00:14:40,360 --> 00:14:41,040 It’s been so long. 241 00:14:42,120 --> 00:14:43,200 It seems that you have known each other. 242 00:14:44,240 --> 00:14:45,000 We are old friends. 243 00:14:45,920 --> 00:14:47,000 I just came from the scene. 244 00:14:47,460 --> 00:14:50,500 [Gu Yiye, Senior Colonel, Deputy Chief of some Group Army in Region N] 245 00:14:47,800 --> 00:14:49,080 Your beautiful princess 246 00:14:49,240 --> 00:14:51,440 is giving a speech at the conference. 247 00:14:52,040 --> 00:14:53,600 I am under orders to ask for your help, 248 00:14:53,600 --> 00:14:54,480 my Chinese friend. 249 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 Check this form, please. 250 00:14:57,280 --> 00:14:57,920 Okay. 251 00:15:09,140 --> 00:15:11,860 [Gao Liang, Senior Colonel, Vice President of Special Operation Institute of Ground Force] 252 00:15:13,500 --> 00:15:16,260 [Gu Xiaofei, Major, Commander of Synthetic Battalion of some Army of Ground Force in Region N] 253 00:15:19,040 --> 00:15:20,360 Distinguished Princess, 254 00:15:20,520 --> 00:15:22,640 on behalf of my chief, 255 00:15:23,200 --> 00:15:25,440 I would like to show our warmest welcome to you. 256 00:15:25,560 --> 00:15:26,440 The chief 257 00:15:26,440 --> 00:15:27,720 cannot come here 258 00:15:27,720 --> 00:15:28,640 as he is visiting other cities. 259 00:15:29,400 --> 00:15:30,040 So he assigned me 260 00:15:30,320 --> 00:15:32,120 to contact you. 261 00:15:32,360 --> 00:15:33,320 Thank you all. 262 00:15:33,800 --> 00:15:36,480 My officer has already introduced the details 263 00:15:36,480 --> 00:15:38,600 to his Chinese counter partners. 264 00:15:38,600 --> 00:15:39,040 Now, 265 00:15:39,200 --> 00:15:40,920 I would give some brief introduction 266 00:15:40,920 --> 00:15:42,000 to Mr. Envoy. 267 00:15:42,440 --> 00:15:43,200 Mr. Yi 268 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 is the owner of our largest shipping company, 269 00:15:46,160 --> 00:15:46,720 the AA. 270 00:15:47,120 --> 00:15:49,160 He is also a very good friend of the king. 271 00:15:49,600 --> 00:15:51,640 He has encountered difficulties 272 00:15:51,640 --> 00:15:53,360 that are very hard to overcome. 273 00:15:53,840 --> 00:15:55,440 I was entrusted by the king 274 00:15:55,440 --> 00:15:56,880 to bring him here for help. 275 00:15:57,200 --> 00:15:58,360 Respected Chinese friends. 276 00:15:58,800 --> 00:16:00,720 Please save my grandson. 277 00:16:01,840 --> 00:16:02,760 His name is Kim. 278 00:16:02,960 --> 00:16:04,160 And he is my only grandson 279 00:16:04,520 --> 00:16:05,840 and my successor. 280 00:16:06,520 --> 00:16:07,720 At the beginning of the month, 281 00:16:07,920 --> 00:16:08,760 Kim started his first 282 00:16:08,960 --> 00:16:10,400 global voyage 283 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 in his life time. 284 00:16:12,120 --> 00:16:13,640 About two weeks ago, 285 00:16:13,840 --> 00:16:15,360 he met some pirates 286 00:16:15,720 --> 00:16:16,640 in the Strait of Malacca 287 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 and was kidnapped. 288 00:16:18,800 --> 00:16:20,400 We hired a security advisor with a universal relationship 289 00:16:20,400 --> 00:16:21,800 in the intelligence community 290 00:16:22,240 --> 00:16:22,840 and knew 291 00:16:22,840 --> 00:16:24,320 an unfortunate message. 292 00:16:24,840 --> 00:16:26,560 Kim was bought 293 00:16:26,560 --> 00:16:28,520 by someone with 10 thousand dollars from the pirates. 294 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 The one who bought Kim 295 00:16:29,880 --> 00:16:31,040 is a terrorist, 296 00:16:41,520 --> 00:16:42,680 who 297 00:16:43,040 --> 00:16:45,480 travels between Middle Asia and West Asia constantly. 298 00:16:45,720 --> 00:16:47,880 As he is afraid of the attack 299 00:16:48,080 --> 00:16:49,200 from drones and missiles to him. 300 00:16:49,280 --> 00:16:50,800 He tends to hold a hostage 301 00:16:50,800 --> 00:16:53,360 in his place of hiding all the time. 302 00:16:54,560 --> 00:16:55,000 In this way, 303 00:16:55,120 --> 00:16:57,280 the air attack aiming him will be restrained. 304 00:16:57,840 --> 00:16:58,520 Last month, 305 00:16:58,760 --> 00:17:00,680 the hostage he held for five years 306 00:17:00,680 --> 00:17:01,920 died due to disease 307 00:17:01,920 --> 00:17:02,880 unfortunately. 308 00:17:03,280 --> 00:17:04,920 So he needed a new one, 309 00:17:05,200 --> 00:17:06,440 a new amulet. 310 00:17:06,760 --> 00:17:07,760 He chose Kim. 311 00:17:08,760 --> 00:17:11,200 Our Defense Minister held a meeting 312 00:17:11,520 --> 00:17:13,000 and finally considered 313 00:17:13,200 --> 00:17:15,040 that our military capacity 314 00:17:15,220 --> 00:17:17,109 and diplomatic resources 315 00:17:17,109 --> 00:17:18,640 were not capable of 316 00:17:18,640 --> 00:17:20,310 such a rescue operation. 317 00:17:20,680 --> 00:17:21,440 Now, 318 00:17:23,480 --> 00:17:26,200 Chinese government and army 319 00:17:27,480 --> 00:17:28,920 are our last hope. 320 00:17:33,440 --> 00:17:34,960 What do you think, everyone? 321 00:17:45,400 --> 00:17:45,960 Chief. 322 00:17:46,560 --> 00:17:47,520 Your Highness. 323 00:17:47,680 --> 00:17:48,200 Mr. Yi. 324 00:17:48,640 --> 00:17:49,720 We need someone. 325 00:17:49,840 --> 00:17:50,440 Who? 326 00:18:04,260 --> 00:18:04,690 Hello. 327 00:18:05,040 --> 00:18:05,880 Gao, it's me. 328 00:18:06,120 --> 00:18:06,880 There is an emergency task 329 00:18:06,880 --> 00:18:07,880 that needs you to come immediately. 330 00:18:08,000 --> 00:18:09,080 Mule Gu, 331 00:18:09,520 --> 00:18:11,000 The Special Operation Institute 332 00:18:11,600 --> 00:18:13,040 belongs to the ground force. 333 00:18:13,960 --> 00:18:15,280 It has nothing to do with Region N. 334 00:18:16,000 --> 00:18:18,360 You just want me to gather there with your command? 335 00:18:18,600 --> 00:18:19,560 You are thinking too much. 336 00:18:20,480 --> 00:18:21,240 Don't forget. 337 00:18:22,280 --> 00:18:23,720 Your son is in my hand. 338 00:18:24,160 --> 00:18:25,240 Be cautious or I will take it out on him. 339 00:18:25,380 --> 00:18:26,920 Stop the nonsense. It's formal. 340 00:18:27,250 --> 00:18:28,960 The order of the Military Commission has reached your department. 341 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 Come quickly. 342 00:18:29,960 --> 00:18:31,000 Make it clear. 343 00:18:31,000 --> 00:18:32,280 The Military Commission or the Ground Force. 344 00:18:32,480 --> 00:18:34,380 The Military Commission, the highest command. 345 00:18:35,620 --> 00:18:36,780 Have you seen the helicopter? 346 00:18:37,120 --> 00:18:38,680 Save your words and get aboard quickly. 347 00:18:38,920 --> 00:18:39,480 Okay. 348 00:18:48,720 --> 00:18:49,880 Salute. 349 00:18:54,080 --> 00:18:55,000 Reporting for duty. 350 00:18:55,680 --> 00:18:56,280 Come in. 351 00:19:02,280 --> 00:19:02,920 Chief. 352 00:19:03,640 --> 00:19:04,400 President Gao, 353 00:19:04,600 --> 00:19:06,160 we are all waiting for you. 354 00:19:06,480 --> 00:19:07,080 Please have a seat. 355 00:19:07,160 --> 00:19:07,760 Yes, sir. 356 00:19:12,160 --> 00:19:14,040 I will make some introductions. 357 00:19:14,720 --> 00:19:16,120 In 1990s, 358 00:19:16,480 --> 00:19:18,280 Mr. Yi, 359 00:19:18,280 --> 00:19:19,200 Chairman of AA Shipping company 360 00:19:19,200 --> 00:19:20,240 provided selfless help 361 00:19:20,240 --> 00:19:21,600 for us 362 00:19:21,600 --> 00:19:24,840 in shipping and finance. 363 00:19:26,040 --> 00:19:26,840 Mr. Yi 364 00:19:27,320 --> 00:19:28,920 is an old friend of Chinese people. 365 00:19:29,280 --> 00:19:30,240 Apart from that, 366 00:19:30,480 --> 00:19:31,560 we have got 367 00:19:31,680 --> 00:19:33,080 two pieces of relevant information. 368 00:19:33,440 --> 00:19:34,040 I will let 369 00:19:34,040 --> 00:19:35,680 our colleague of intelligence service 370 00:19:36,000 --> 00:19:37,240 explain it to everybody. 371 00:19:40,040 --> 00:19:40,880 Next, 372 00:19:41,360 --> 00:19:42,640 I would like to add up two points. 373 00:19:42,880 --> 00:19:43,440 First, 374 00:19:44,200 --> 00:19:45,880 before the business ship of Country T 375 00:19:46,560 --> 00:19:47,200 was hijacked by pirates, 376 00:19:47,360 --> 00:19:48,640 they hijacked a Chinese fishing boat 377 00:19:48,800 --> 00:19:50,520 as cover first. 378 00:19:50,720 --> 00:19:52,480 We are not sure about 379 00:19:52,920 --> 00:19:54,160 the number of hostages till now. 380 00:19:55,240 --> 00:19:56,000 Please have a look, everyone. 381 00:19:56,200 --> 00:19:57,480 This is a sea island 382 00:19:57,680 --> 00:19:59,320 I found in Region X. 383 00:19:59,480 --> 00:20:00,160 It is the 384 00:20:00,440 --> 00:20:01,200 headquarter where 385 00:20:01,320 --> 00:20:02,760 the pirates have been living for these days. 386 00:20:03,160 --> 00:20:04,200 Our hostages 387 00:20:04,920 --> 00:20:06,240 should be prisoned here. 388 00:20:09,280 --> 00:20:10,640 The terrorist 389 00:20:10,640 --> 00:20:12,560 who bought hostages from the pirates 390 00:20:12,760 --> 00:20:13,600 is Prince. 391 00:20:13,760 --> 00:20:15,440 He ever committed crime in China 392 00:20:15,760 --> 00:20:17,360 and had fought with Chinese army and police before. 393 00:20:17,840 --> 00:20:19,000 But he escaped. 394 00:20:19,360 --> 00:20:20,600 He carries 395 00:20:21,200 --> 00:20:22,280 a debt of blood 396 00:20:23,560 --> 00:20:24,760 of Chinese people and our friends. 397 00:20:25,200 --> 00:20:26,680 I have been tracking him for almost 20 years. 398 00:20:27,360 --> 00:20:28,240 This is one of the important reasons 399 00:20:29,520 --> 00:20:30,720 why I am 400 00:20:30,720 --> 00:20:31,920 here today. 401 00:20:40,080 --> 00:20:40,680 Yiye. 402 00:20:45,040 --> 00:20:46,440 According to the information from Country T, 403 00:20:47,000 --> 00:20:47,760 Prince 404 00:20:48,080 --> 00:20:49,160 has transported Kim 405 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 with his own 406 00:20:50,520 --> 00:20:51,600 transportation channel 407 00:20:51,720 --> 00:20:52,960 to Country P, 408 00:20:53,640 --> 00:20:55,720 and he is being transferred to a strongpoint in the middle of Middle Asia. 409 00:20:56,400 --> 00:20:57,280 He will 410 00:20:57,800 --> 00:20:59,840 meet a bunch of desperadoes 411 00:21:00,400 --> 00:21:01,280 and go to 412 00:21:01,680 --> 00:21:03,320 a terrorist training camp together 413 00:21:03,600 --> 00:21:05,160 in the mountainous area of Hindu Kush. 414 00:21:05,600 --> 00:21:06,360 And he will 415 00:21:06,880 --> 00:21:07,560 prison the hostage there. 416 00:21:09,280 --> 00:21:10,560 Prince has turned this place 417 00:21:10,840 --> 00:21:12,200 into a transportation supply station 418 00:21:12,520 --> 00:21:14,200 to steal into China 419 00:21:14,400 --> 00:21:15,600 for terrorists. 420 00:21:16,120 --> 00:21:17,680 It has threatened 421 00:21:18,040 --> 00:21:19,520 the security of China. 422 00:21:20,040 --> 00:21:21,600 If we decide to take action, 423 00:21:22,040 --> 00:21:23,200 the fight 424 00:21:23,320 --> 00:21:24,720 should be divided into two parts. 425 00:21:25,160 --> 00:21:26,040 The first 426 00:21:26,400 --> 00:21:27,960 is to strike suddenly and destroy 427 00:21:27,960 --> 00:21:30,560 the terrorist transportation station 428 00:21:30,560 --> 00:21:31,960 in the mountainous area of the northwestern border of China, 429 00:21:32,640 --> 00:21:33,720 save Kim, the hostage, 430 00:21:34,080 --> 00:21:35,880 and capture and kill 431 00:21:34,740 --> 00:21:37,860 [People's Liberation Army, Region N] 432 00:21:35,880 --> 00:21:36,960 the head of terrorists, 433 00:21:37,080 --> 00:21:37,880 Prince. 434 00:21:38,160 --> 00:21:39,040 The other part 435 00:21:39,400 --> 00:21:40,160 is to attack 436 00:21:40,240 --> 00:21:43,040 the pirate base in the nameless island in the South China Sea, 437 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 and save the hostages prisoned by the pirates. 438 00:21:46,640 --> 00:21:47,760 As the two targeted groups 439 00:21:47,880 --> 00:21:49,640 may contact each other through satellite phones, 440 00:21:50,440 --> 00:21:52,600 the two sides should take action together. 441 00:21:53,440 --> 00:21:55,200 Considering the time difference, 442 00:21:55,680 --> 00:21:56,360 we only have 443 00:21:56,880 --> 00:21:57,760 about 14 hours 444 00:21:58,360 --> 00:21:59,200 left 445 00:21:59,600 --> 00:22:00,680 before the action starts. 446 00:22:06,360 --> 00:22:06,920 Okay. 447 00:22:07,960 --> 00:22:08,640 First, 448 00:22:09,200 --> 00:22:10,800 save our fellow citizens. 449 00:22:11,040 --> 00:22:11,640 Second, 450 00:22:12,080 --> 00:22:12,840 help 451 00:22:12,840 --> 00:22:14,760 the foreign friends who once helped us. 452 00:22:15,200 --> 00:22:15,680 Third, 453 00:22:16,680 --> 00:22:17,480 fight for the justice 454 00:22:18,400 --> 00:22:19,600 of the deceases 455 00:22:19,800 --> 00:22:20,560 fellows 456 00:22:21,160 --> 00:22:21,800 and comrades. 457 00:22:21,940 --> 00:22:26,380 [Strategic Support] 458 00:22:23,480 --> 00:22:24,560 We Strategic Support Army 459 00:22:24,560 --> 00:22:26,360 will be the firmest backing for you. 460 00:22:26,840 --> 00:22:28,200 The information and messages 461 00:22:28,200 --> 00:22:29,640 will be updated constantly. 462 00:22:29,960 --> 00:22:31,160 Go without worry. 463 00:22:31,440 --> 00:22:32,880 I will stay at the Central Command. 464 00:22:31,460 --> 00:22:34,540 [Jiang Nanzheng, Senior Colonel, Southern Bureau of Strategic Support Army] 465 00:22:32,880 --> 00:22:33,680 The communication is running normally. 466 00:22:33,680 --> 00:22:34,880 I will never leave 467 00:22:34,880 --> 00:22:36,400 before the action is over. 468 00:22:37,960 --> 00:22:38,720 Envoy. 469 00:22:39,120 --> 00:22:40,280 Before the military reform, 470 00:22:40,480 --> 00:22:41,600 the training 471 00:22:41,760 --> 00:22:43,640 of intelligence service and supportability 472 00:22:43,920 --> 00:22:46,320 was not enough for supporting special forces 473 00:22:46,520 --> 00:22:47,360 to accomplish 474 00:22:47,360 --> 00:22:48,800 such combat missions 475 00:22:48,800 --> 00:22:50,200 that cross the whole area of China. 476 00:22:50,960 --> 00:22:51,920 But today, 477 00:22:52,640 --> 00:22:54,880 after the polishing of military reform of years, 478 00:22:55,240 --> 00:22:56,040 the overall 479 00:22:56,040 --> 00:22:57,600 command capability, 480 00:22:57,600 --> 00:22:59,160 coordination and support capability 481 00:22:59,280 --> 00:23:00,400 and remote delivery capability of our army 482 00:23:00,760 --> 00:23:01,400 and 483 00:23:01,400 --> 00:23:03,120 the fighting capability of the frontline 484 00:23:03,400 --> 00:23:04,840 have all had a great leap. 485 00:23:05,600 --> 00:23:06,480 I have 486 00:23:06,760 --> 00:23:07,880 many experiences in special operations. 487 00:23:08,160 --> 00:23:08,800 Here. 488 00:23:09,040 --> 00:23:10,560 I'm responsible to report to you 489 00:23:10,920 --> 00:23:12,280 that People's Liberation Army 490 00:23:12,280 --> 00:23:13,560 and its special forces 491 00:23:13,840 --> 00:23:14,680 have the confidence 492 00:23:14,840 --> 00:23:15,640 and ability 493 00:23:15,840 --> 00:23:17,200 to accomplish this mission. 494 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 Please inspect it, Chief. 495 00:23:19,040 --> 00:23:20,760 There is no need for the people to worry. 496 00:23:22,600 --> 00:23:23,000 Hello. 497 00:23:23,080 --> 00:23:23,760 Gao. 498 00:23:25,800 --> 00:23:26,840 You just need to check the clock 499 00:23:27,480 --> 00:23:28,480 and make sure two sides 500 00:23:28,640 --> 00:23:29,480 start the action together. 501 00:23:30,040 --> 00:23:30,840 After the operation begins, 502 00:23:31,360 --> 00:23:32,480 we will screen 503 00:23:32,760 --> 00:23:33,640 all the communications of the enemy 504 00:23:33,800 --> 00:23:34,960 in the combat area. 505 00:23:35,200 --> 00:23:36,160 Got it. 506 00:23:36,960 --> 00:23:37,800 Is Xiaofei there? 507 00:23:38,360 --> 00:23:39,000 Ask him to answer the phone. 508 00:23:39,920 --> 00:23:40,480 Hello. 509 00:23:41,000 --> 00:23:41,840 How will you go there? 510 00:23:42,560 --> 00:23:43,480 Skydiving. 511 00:23:43,760 --> 00:23:44,600 Height of the cabin. 512 00:23:44,600 --> 00:23:45,240 4,200 meters 513 00:23:45,480 --> 00:23:46,360 High Altitude Low Opening. 514 00:23:46,640 --> 00:23:47,760 The altitude is high there. 515 00:23:48,080 --> 00:23:49,080 It is quiet at night. 516 00:23:49,080 --> 00:23:50,480 The planes need to pass at that height 517 00:23:50,480 --> 00:23:51,280 without being found. 518 00:23:53,360 --> 00:23:54,160 Take care of Gao Liang. 519 00:23:55,640 --> 00:23:56,160 Are you jumping, too? 520 00:23:56,720 --> 00:23:57,840 What do you mean? 521 00:23:57,840 --> 00:23:58,600 Of course I need to jump. 522 00:23:59,280 --> 00:24:00,760 You need to stay at the command post of frontline. 523 00:24:00,880 --> 00:24:02,840 I am the commander of the frontline only when I jump with you. 524 00:24:03,000 --> 00:24:04,040 But you didn't participate 525 00:24:04,040 --> 00:24:05,160 the running-in training with us. 526 00:24:05,600 --> 00:24:06,400 Don't worry. 527 00:24:06,400 --> 00:24:07,120 I participated in such projects before. 528 00:24:12,760 --> 00:24:13,280 Okay. 529 00:24:13,600 --> 00:24:14,200 But there is a bottomline. 530 00:24:14,760 --> 00:24:16,120 You need to jump with us, 531 00:24:17,000 --> 00:24:17,920 in the team. 532 00:24:21,000 --> 00:24:21,520 Okay. 533 00:24:26,920 --> 00:24:27,760 And me. 534 00:24:29,720 --> 00:24:30,360 I want to go, too. 535 00:24:30,360 --> 00:24:31,520 You too? 536 00:24:32,480 --> 00:24:33,280 Absolutely no. 537 00:24:33,520 --> 00:24:34,400 We cannot have any 538 00:24:34,400 --> 00:24:35,440 unforeseen factors anymore. 539 00:24:35,800 --> 00:24:36,400 Xia Lin, 540 00:24:37,920 --> 00:24:38,920 you never 541 00:24:39,120 --> 00:24:40,360 jumped in this project before. 542 00:24:40,680 --> 00:24:41,840 It is indeed dangerous. 543 00:24:44,800 --> 00:24:45,400 Alright. 544 00:24:46,600 --> 00:24:47,960 I won't make trouble for you. 545 00:24:48,320 --> 00:24:49,040 Come back safe. 546 00:24:49,640 --> 00:24:50,240 Okay. 547 00:25:04,840 --> 00:25:05,360 Gao Liang. 548 00:25:07,320 --> 00:25:08,360 Wear it for me for one day. 549 00:25:19,400 --> 00:25:19,920 Xiaofei. 550 00:25:21,200 --> 00:25:22,440 Pay some attention to your dad. 551 00:25:22,800 --> 00:25:24,440 He is boarding the island by helicopter, too. 552 00:25:26,440 --> 00:25:27,680 Don't let emotions 553 00:25:28,320 --> 00:25:29,620 influence your judgement. 554 00:25:38,440 --> 00:25:39,160 Comrade Gu Yiye, 555 00:25:40,120 --> 00:25:41,840 I'm Gu Xiaofei, Commander of the Synthetic Battalion. 556 00:25:45,160 --> 00:25:46,000 Please take care 557 00:25:47,000 --> 00:25:47,640 and come back safe. 558 00:25:53,840 --> 00:25:55,800 This is the target. 559 00:25:56,000 --> 00:25:56,960 He came to China 560 00:25:57,360 --> 00:25:58,760 many years ago. 561 00:25:59,360 --> 00:26:00,560 I ever fought against him. 562 00:26:01,000 --> 00:26:02,640 But he escaped. 563 00:26:03,280 --> 00:26:04,960 He once killed 564 00:26:04,960 --> 00:26:06,360 our citizens, 565 00:26:06,920 --> 00:26:07,880 police and armed police. 566 00:26:08,600 --> 00:26:09,960 The wife of Director Xia 567 00:26:10,480 --> 00:26:11,680 was killed by a mine 568 00:26:12,200 --> 00:26:13,880 just a few days after the wedding. 569 00:26:14,320 --> 00:26:15,400 The mines 570 00:26:15,600 --> 00:26:16,840 were buried by him. 571 00:26:17,240 --> 00:26:18,520 For all these years, 572 00:26:18,760 --> 00:26:20,400 Director Xia has been 573 00:26:20,960 --> 00:26:22,600 waiting for this moment. 574 00:26:23,480 --> 00:26:23,960 So, 575 00:26:24,600 --> 00:26:25,720 I want you 576 00:26:26,120 --> 00:26:27,360 to protect yourselves. 577 00:26:27,480 --> 00:26:28,280 Understand. 578 00:26:28,600 --> 00:26:29,520 The goal of the mission 579 00:26:30,200 --> 00:26:30,920 is to capture 580 00:26:30,220 --> 00:26:32,900 [Topographic Map of the Western Area] 581 00:26:31,280 --> 00:26:32,120 or kill him. 582 00:26:32,280 --> 00:26:32,920 Yes, sir. 583 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 Everybody. 584 00:26:42,120 --> 00:26:43,280 Get ready for the cable drop 585 00:26:43,440 --> 00:26:44,400 in 30 minutes. 586 00:26:44,520 --> 00:26:45,440 Yes, sir. 587 00:26:50,460 --> 00:26:54,500 [Village of Northwest Border] 588 00:27:07,800 --> 00:27:08,800 Attention, all teams. 589 00:27:09,120 --> 00:27:09,920 I am Gao Liang. 590 00:27:10,480 --> 00:27:11,600 Now listen to my command. 591 00:27:11,600 --> 00:27:12,360 The action starts. 592 00:27:13,760 --> 00:27:15,000 Team One and Team Two, 593 00:27:15,320 --> 00:27:16,200 outflank 594 00:27:16,320 --> 00:27:17,080 from the left and the right. 595 00:27:19,040 --> 00:27:19,760 Snipers, 596 00:27:19,920 --> 00:27:21,000 clear the outboard enemies. 597 00:27:23,520 --> 00:27:24,240 Team Three, 598 00:27:24,440 --> 00:27:25,320 get ready to break the door. 599 00:27:27,280 --> 00:27:28,000 Team Four, 600 00:27:28,360 --> 00:27:30,000 explode the wall of southwest. 601 00:27:31,640 --> 00:27:32,200 Xiaofei, 602 00:27:32,720 --> 00:27:34,280 approach the targeted hostage quickly. 603 00:27:35,940 --> 00:27:39,940 [Pirate Base on Nameless Island of South China Sea] 604 00:27:56,920 --> 00:27:57,600 Action. 605 00:28:23,720 --> 00:28:25,440 Go. Follow us. 606 00:28:51,840 --> 00:28:52,680 Safe. 607 00:28:56,720 --> 00:28:57,360 Cover me. 608 00:29:32,660 --> 00:29:35,580 [Explosive Detection Dog] 609 00:30:24,680 --> 00:30:25,320 Grenade. 610 00:30:32,960 --> 00:30:34,120 Attack. 611 00:31:05,080 --> 00:31:05,880 Helicopter Group. 612 00:31:06,360 --> 00:31:07,600 Do you find any living targets? 613 00:31:11,880 --> 00:31:12,520 Report. 614 00:31:13,400 --> 00:31:13,920 No. 615 00:31:18,400 --> 00:31:19,680 We find no living targets. 616 00:31:26,560 --> 00:31:27,560 Where are the Chinese? 617 00:31:29,080 --> 00:31:29,880 I will take you there. 618 00:31:34,520 --> 00:31:35,120 It's here. 619 00:31:38,080 --> 00:31:39,000 People inside, 620 00:31:39,160 --> 00:31:40,080 don't be afraid. 621 00:31:40,520 --> 00:31:42,320 We are People's Liberation Army 622 00:31:42,520 --> 00:31:43,560 and we are here to save you. 623 00:31:44,000 --> 00:31:45,280 We are going to break the door now. 624 00:32:01,400 --> 00:32:02,480 Don't be afraid. 625 00:32:02,480 --> 00:32:03,840 We are People's Liberation Army. 626 00:32:04,480 --> 00:32:04,920 Safe. 627 00:32:05,120 --> 00:32:05,880 Safe. 628 00:32:06,040 --> 00:32:06,440 Safe. 629 00:32:06,680 --> 00:32:07,160 Safe. 630 00:32:07,360 --> 00:32:09,040 Organize the hostages to leave quickly. 631 00:32:09,040 --> 00:32:09,880 Yes, sir. 632 00:32:20,660 --> 00:32:22,220 [Explosive Detection Dog] 633 00:32:28,840 --> 00:32:29,640 Lie down. 634 00:32:29,960 --> 00:32:30,800 Protect the hostages. 635 00:33:26,240 --> 00:33:27,360 Suppress with fire. 636 00:34:59,320 --> 00:34:59,880 Gu. 637 00:34:59,880 --> 00:35:01,080 Our action has completed. 638 00:35:01,080 --> 00:35:01,920 What about your side? 639 00:35:03,600 --> 00:35:04,240 Xiaofei, 640 00:35:04,920 --> 00:35:05,680 I'm okay. 641 00:35:06,520 --> 00:35:07,040 Well, 642 00:35:08,080 --> 00:35:08,920 how is Gao Liang? 643 00:35:09,120 --> 00:35:09,960 Just some shallow wounds. 644 00:35:11,320 --> 00:35:12,240 Shallow wounds? 645 00:35:15,760 --> 00:35:16,920 Chief, it is done wrapping. 646 00:35:27,440 --> 00:35:28,200 Xiaofei, 647 00:35:29,200 --> 00:35:30,520 how much more time do we need to drive? 648 00:35:32,200 --> 00:35:33,640 About half an hour. 649 00:35:34,000 --> 00:35:35,320 Another half an hour? 650 00:35:36,600 --> 00:35:37,680 There is a simple airport there. 651 00:35:37,840 --> 00:35:38,640 The army will pick us up. 652 00:35:40,920 --> 00:35:41,520 Xiaofei, 653 00:35:43,080 --> 00:35:43,920 sing a song. 654 00:35:46,480 --> 00:35:46,920 Come. 655 00:35:47,960 --> 00:35:49,160 Turn off the radio. 656 00:35:49,920 --> 00:35:50,720 Never say anything 657 00:35:51,080 --> 00:35:52,120 about today. 658 00:35:52,720 --> 00:35:53,200 Yes, sir. 659 00:35:55,480 --> 00:35:56,400 Sing a song. 660 00:36:01,040 --> 00:36:05,200 ♫The five-star flag flutters in the wind♫ 661 00:36:05,200 --> 00:36:09,120 ♫The singing of wining is loud.♫ 662 00:36:09,400 --> 00:36:13,400 ♫Singing for our dear country.♫ 663 00:36:13,400 --> 00:36:17,160 ♫Stepping toward prosperity and strongness from now on.♫ 664 00:36:17,360 --> 00:36:21,160 ♫Singing for our dear country.♫ 665 00:36:21,160 --> 00:36:25,000 ♫Stepping toward prosperity and strongness from now on.♫ 666 00:36:25,360 --> 00:36:27,280 ♫Crossing high mountains.♫ 667 00:36:27,280 --> 00:36:28,960 ♫Crossing plains.♫ 668 00:36:31,960 --> 00:36:32,640 Why are you laughing? 669 00:36:32,800 --> 00:36:33,520 Why are you laughing? 670 00:36:33,920 --> 00:36:34,760 Why are you laughing? 671 00:36:47,200 --> 00:36:47,680 Dean Gao, 672 00:36:48,120 --> 00:36:49,220 your tune is correct. 673 00:36:49,310 --> 00:36:49,920 It's nice. 674 00:36:50,160 --> 00:36:51,840 Did you turn on the radio? 675 00:36:51,920 --> 00:36:53,160 I'm driving, Liang. 676 00:36:53,800 --> 00:36:54,400 Good. 677 00:36:56,720 --> 00:36:57,560 You sing one for me. 678 00:36:57,640 --> 00:36:58,440 Sing. 679 00:36:58,760 --> 00:36:59,240 Sing a song. 680 00:37:01,760 --> 00:37:02,160 I sing. 681 00:37:02,360 --> 00:37:03,680 I will sing. 682 00:37:08,040 --> 00:37:12,280 ♫Always on our minds.♫ 683 00:37:12,280 --> 00:37:16,560 ♫It's an ordinary wish.♫ 684 00:37:16,840 --> 00:37:20,760 ♫May my hometown be beautiful.♫ 685 00:37:20,960 --> 00:37:24,720 ♫May the motherland live forever.♫ 686 00:37:25,000 --> 00:37:28,920 ♫Listen to the snow and wind.♫ 687 00:37:29,000 --> 00:37:32,800 ♫Watch the meteor flying.♫ 688 00:37:33,000 --> 00:37:36,720 ♫My heart calls to me.♫ 689 00:37:36,880 --> 00:37:40,600 ♫Rush to the turbulent distance.♫ 690 00:37:40,600 --> 00:37:44,400 ♫Even if there is disaster after disaster.♫ 691 00:37:44,520 --> 00:37:48,360 ♫It can't make us decadent.♫ 692 00:37:48,360 --> 00:37:52,200 ♫Let's be friends.♫ 693 00:37:52,200 --> 00:37:55,800 ♫We will always have strength.♫ 694 00:37:55,960 --> 00:37:59,640 ♫Listen to the snow and wind.♫ 695 00:37:59,760 --> 00:38:03,360 ♫Watch the meteor flying.♫ 696 00:38:03,520 --> 00:38:07,280 ♫My heart calls to me.♫ 697 00:38:07,440 --> 00:38:13,280 ♫Rush to the turbulent distance.♫ 698 00:38:15,360 --> 00:38:16,640 Can I record your songs 699 00:38:16,640 --> 00:38:17,760 and send them to my friends? 700 00:38:21,760 --> 00:38:22,520 It's a 701 00:38:23,120 --> 00:38:24,080 good idea. 702 00:38:26,080 --> 00:38:26,920 Okay. 703 00:39:15,340 --> 00:39:23,740 [Tomb of Zhu Jianguo] 704 00:39:26,040 --> 00:39:26,680 Dad. 705 00:39:27,340 --> 00:39:29,780 [Gao Jingjing, Graduate of Sun Yat-sen University] 706 00:39:27,640 --> 00:39:29,600 Will grandpa Zhu be happy seeing this? 707 00:39:30,760 --> 00:39:32,040 Twenty years ago, 708 00:39:32,920 --> 00:39:34,600 a Chinese citizen 709 00:39:35,120 --> 00:39:36,760 died here innocently. 710 00:39:37,560 --> 00:39:38,440 He didn't 711 00:39:39,320 --> 00:39:41,040 have relatives or friends, 712 00:39:42,000 --> 00:39:43,360 but he knew from his heart 713 00:39:44,200 --> 00:39:45,560 that he would not be abandoned. 714 00:39:45,620 --> 00:39:49,740 [Tomb of Zhu Jianguo] 715 00:39:46,480 --> 00:39:47,400 He believed that 716 00:39:48,720 --> 00:39:49,760 someone would 717 00:39:50,040 --> 00:39:51,400 revenge for him 718 00:39:52,280 --> 00:39:53,600 and declare justice 719 00:39:54,280 --> 00:39:55,360 for him. 720 00:39:56,440 --> 00:39:57,320 That is 721 00:39:57,720 --> 00:39:59,120 People's Liberation Army. 722 00:40:00,520 --> 00:40:01,880 For the past years, 723 00:40:02,760 --> 00:40:04,120 whenever I thought about this, 724 00:40:05,920 --> 00:40:07,560 I could not sleep well out of shame. 725 00:40:08,760 --> 00:40:09,640 We finally did it 726 00:40:10,240 --> 00:40:11,480 today. 727 00:40:12,560 --> 00:40:13,200 Mr. Zhu. 728 00:40:14,880 --> 00:40:15,680 Rest in Peace. 729 00:40:17,580 --> 00:40:21,700 [Tomb of Zhu Jianguo] 730 00:40:26,760 --> 00:40:27,440 Mom, 731 00:40:28,080 --> 00:40:28,960 I have decided. 732 00:40:29,360 --> 00:40:30,720 I won't go to the US for my master's degree. 733 00:40:31,200 --> 00:40:32,040 I want to join the army 734 00:40:36,320 --> 00:40:39,000 and serve the people. 735 00:40:37,620 --> 00:40:40,060 [A peaceful country is created by all of us. A harmonious life is shared by everyone.] 736 00:40:41,060 --> 00:40:44,100 [Jiang Weixing, working on his own, founder of some video app.] 737 00:40:42,480 --> 00:40:44,080 Commando unit of the left wing. 738 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 Salute. 739 00:41:02,760 --> 00:41:05,080 Commando unit of the left wing. 740 00:41:05,080 --> 00:41:06,240 Salute. 741 00:41:12,960 --> 00:41:15,560 Nanzheng, Yiye and I 742 00:41:16,000 --> 00:41:18,280 participated the grand military parade. 743 00:41:18,460 --> 00:41:21,260 [Bayi] 744 00:41:18,920 --> 00:41:20,360 We will always remember 745 00:41:20,520 --> 00:41:21,640 the speech 746 00:41:21,680 --> 00:41:23,920 President Xi gave during the parade. 747 00:41:24,840 --> 00:41:26,240 It is people's blessing 748 00:41:26,680 --> 00:41:28,200 to enjoy peace. 749 00:41:28,480 --> 00:41:29,880 It is the duty of people's army 750 00:41:30,160 --> 00:41:32,280 to guard peace. 751 00:41:33,080 --> 00:41:33,880 Today 752 00:41:34,360 --> 00:41:36,400 is the nearest day 753 00:41:36,560 --> 00:41:37,560 to the goal of Chinese people's rejuvenation 754 00:41:37,760 --> 00:41:40,600 than ever. 755 00:41:41,440 --> 00:41:44,400 We need a strong army for people 756 00:41:44,800 --> 00:41:47,080 more than ever. 757 00:41:47,480 --> 00:41:49,240 We need to stick to 758 00:41:49,240 --> 00:41:50,480 the road of building a strong army 759 00:41:50,480 --> 00:41:51,960 with Chinese characteristics. 760 00:41:52,280 --> 00:41:54,800 And build the heroic people's army 761 00:41:54,920 --> 00:41:55,800 to an army 762 00:41:55,800 --> 00:41:58,000 of world standard. 763 00:41:58,480 --> 00:41:59,480 We firmly believe that 764 00:41:59,720 --> 00:42:01,240 our heroic army 765 00:42:01,440 --> 00:42:03,320 has the confidence and capability 766 00:42:03,320 --> 00:42:05,200 to defeat any enemies toward us. 767 00:42:05,720 --> 00:42:07,200 Our heroic army 768 00:42:07,200 --> 00:42:09,160 has the confidence and capability 769 00:42:09,360 --> 00:42:10,840 to protect the sovereignty of our nation, 770 00:42:11,160 --> 00:42:12,120 safety 771 00:42:12,120 --> 00:42:13,200 and interests of development. 772 00:42:13,760 --> 00:42:15,320 Our heroic army 773 00:42:15,480 --> 00:42:17,480 as the confidence and capability 774 00:42:17,600 --> 00:42:20,040 to write a new chapter of a strong army, 775 00:42:20,320 --> 00:42:21,380 and make new 776 00:42:21,380 --> 00:42:24,160 and bigger contributions 777 00:42:24,480 --> 00:42:26,480 to the Chinese dream of China's rejuvenation, 778 00:42:26,720 --> 00:42:29,880 and protecting world peace. 779 00:42:38,480 --> 00:42:39,120 Brother. 780 00:42:39,520 --> 00:42:40,920 Witnessing our team 781 00:42:40,920 --> 00:42:42,680 go through the combats 782 00:42:42,680 --> 00:42:44,240 and the history, 783 00:42:44,640 --> 00:42:46,160 I now understand 784 00:42:46,320 --> 00:42:47,400 what that watch means to me. 785 00:42:48,120 --> 00:42:49,280 Our army 786 00:42:49,680 --> 00:42:50,680 will keep striding forward forever. 787 00:42:51,360 --> 00:42:52,400 Our army 788 00:42:52,800 --> 00:42:54,120 is always on the road. 789 00:42:54,600 --> 00:42:55,520 Chinese army 790 00:42:55,720 --> 00:42:58,000 is becoming strong from backwardness. 791 00:42:58,700 --> 00:43:02,500 [The End] 47068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.