Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,508 --> 00:01:37,508
Billy!
2
00:01:47,302 --> 00:01:48,302
Billy.
3
00:01:53,219 --> 00:01:54,220
Billy.
4
00:02:07,097 --> 00:02:11,973
Shut the door.
5
00:04:22,333 --> 00:04:24,375
Oxgodby!
6
00:04:33,418 --> 00:04:35,437
You've gotta be
rearing soaked.
7
00:04:35,461 --> 00:04:37,962
Right down to the
skin, they say.
8
00:04:58,132 --> 00:04:59,424
Ticket please!
9
00:05:06,092 --> 00:05:08,027
Hey, you can borrow me
umbrella if thou wants.
10
00:05:08,051 --> 00:05:09,277
What?
11
00:05:09,301 --> 00:05:11,509
I said you can
borrow me umbrella.
12
00:05:12,634 --> 00:05:13,403
Oh, that's all right.
13
00:05:13,427 --> 00:05:15,445
I'm not going far.
14
00:05:15,469 --> 00:05:18,302
Cup of tea then,
in the station house?
15
00:05:19,552 --> 00:05:22,237
Thank you, but I
have an appointment.
16
00:05:22,261 --> 00:05:23,470
Aye, I know.
17
00:05:24,429 --> 00:05:26,405
You've come to the
church, haven't ya?
18
00:05:26,429 --> 00:05:29,156
Well, if you don't find what
you're looking for there,
19
00:05:29,180 --> 00:05:30,847
come and see us
other lot at chapel.
20
00:05:32,180 --> 00:05:33,305
Thank you.
21
00:05:57,936 --> 00:05:58,936
Bugger it!
22
00:08:03,418 --> 00:08:04,419
What were you doing?
23
00:08:05,378 --> 00:08:07,270
Just now, outside?
24
00:08:07,294 --> 00:08:12,295
Oh, checking the rain
gutters, the downpipes.
25
00:08:14,963 --> 00:08:15,856
Why?
26
00:08:15,880 --> 00:08:19,690
Because if they were no good,
there would've been no point
27
00:08:19,714 --> 00:08:21,006
in my bothering to come in.
28
00:08:22,547 --> 00:08:26,132
It would have been
destroyed, you see?
29
00:08:27,590 --> 00:08:30,525
Oh, well, if you'd
waited to ask me,
30
00:08:30,549 --> 00:08:33,424
I could've told you they're
all functioning perfectly.
31
00:08:34,549 --> 00:08:36,717
You could've saved
yourself a run in the rain.
32
00:08:46,677 --> 00:08:48,261
I'm Keach, by the way.
33
00:08:49,594 --> 00:08:53,512
Reverend J. G. Keach.
34
00:08:55,638 --> 00:08:56,804
It was I who wrote you.
35
00:08:58,263 --> 00:09:00,698
If you're Mr. Birkin, that is.
36
00:09:00,722 --> 00:09:02,698
I take it you are.
37
00:09:02,722 --> 00:09:03,722
Yes.
38
00:09:12,307 --> 00:09:15,308
At what time did
you leave London?
39
00:09:19,976 --> 00:09:20,976
11 o'clock.
40
00:09:22,809 --> 00:09:24,995
I see that in your anxiety
to check the gutters,
41
00:09:25,019 --> 00:09:27,352
you didn't take time to
drop your things off?
42
00:09:32,770 --> 00:09:34,872
Where do you intend to stay?
43
00:09:34,896 --> 00:09:36,062
Well I thought here.
44
00:09:41,022 --> 00:09:42,289
Here?
45
00:09:42,313 --> 00:09:44,189
Where here?
46
00:09:46,857 --> 00:09:48,582
What about the belfry?
47
00:09:48,606 --> 00:09:49,773
The belfry?
48
00:09:52,107 --> 00:09:56,816
I can't say that appeals to me,
having somebody live in the belfry.
49
00:09:58,109 --> 00:10:01,836
Shouldn't you take lodgings,
a room in the Shepherd's Arms.
50
00:10:01,860 --> 00:10:03,836
I'm a bit short, you see?
51
00:10:03,860 --> 00:10:04,961
Oh, I see.
52
00:10:04,985 --> 00:10:06,235
Well then, in that case.
53
00:10:08,318 --> 00:10:09,753
But I should warn
you that ropes pass
54
00:10:09,777 --> 00:10:12,403
through the belfry floor
when Mossop rings them.
55
00:10:16,654 --> 00:10:17,695
I don't mind.
56
00:10:20,155 --> 00:10:21,321
Very well then.
57
00:10:46,826 --> 00:10:51,036
What period is it supposed to be,
the mural, the wall painting?
58
00:10:52,702 --> 00:10:55,827
Oh, I would guess about
1430 or something like that.
59
00:10:57,828 --> 00:11:02,288
The survivors avoided hellfire by
donating wall paintings to churches.
60
00:11:06,873 --> 00:11:08,515
It's impossible to say
for sure but of course
61
00:11:08,539 --> 00:11:11,748
'til I've uncovered some of it.
62
00:11:12,874 --> 00:11:13,961
In any case about 1430.
63
00:11:15,916 --> 00:11:17,893
We shan't entertain any extras.
64
00:11:17,917 --> 00:11:18,809
There won't be any.
65
00:11:18,833 --> 00:11:20,518
There mustn't be any.
66
00:11:20,542 --> 00:11:22,852
Now you've agreed a
fee of 25 guineas,
67
00:11:22,876 --> 00:11:25,644
12 pounds, 10 shillings
to be paid halfway
68
00:11:25,668 --> 00:11:29,478
and 13 pound 15 shillings when
finished and approved by the executives.
69
00:11:29,502 --> 00:11:30,502
Not by you?
70
00:11:31,961 --> 00:11:35,979
Miss Hebron omitted my
name from the form requested,
71
00:11:36,003 --> 00:11:39,604
an oversight, of course, but
to all intents and purposes,
72
00:11:39,628 --> 00:11:40,771
I represent the executives.
73
00:11:40,795 --> 00:11:41,898
You answer to them through me.
74
00:11:41,922 --> 00:11:44,754
I shan't mind if
you touch it up.
75
00:11:45,922 --> 00:11:47,064
Touch it up?
76
00:11:47,088 --> 00:11:48,814
Well, it's faded.
77
00:11:48,838 --> 00:11:51,524
You can fill them in as
long as it's appropriate.
78
00:11:51,548 --> 00:11:52,756
Turns in with the rest.
79
00:11:53,839 --> 00:11:55,691
Turns in with the rest?
80
00:11:55,715 --> 00:11:57,942
Of course it isn't absolutely
sure that there's anything there.
81
00:11:57,966 --> 00:11:58,943
Of course there's
something there.
82
00:11:58,967 --> 00:12:01,276
Mr. Birkin, you should
know here and now
83
00:12:01,300 --> 00:12:05,051
that your employment here
does not have my support,
84
00:12:06,217 --> 00:12:07,944
but as the solicitors
refused to pay out
85
00:12:07,968 --> 00:12:10,777
her 1000 pound request
to our fabric fund
86
00:12:10,801 --> 00:12:15,386
until your job is
finished, I have no choice.
87
00:12:17,178 --> 00:12:18,404
When the painting is uncovered,
88
00:12:18,428 --> 00:12:21,155
it will be in full view
of the congregation.
89
00:12:21,179 --> 00:12:22,679
It'll distract from worship.
90
00:12:24,055 --> 00:12:26,972
After a time, they
won't notice it.
91
00:12:29,431 --> 00:12:30,722
It'll distract.
92
00:12:42,641 --> 00:12:48,600
Well, Mr. Birkin, I shall leave
you to settle into your quarters.
93
00:12:52,894 --> 00:12:53,977
Good night.
94
00:13:48,947 --> 00:13:49,947
Oxgodby.
95
00:17:32,449 --> 00:17:33,449
Morning.
96
00:17:34,950 --> 00:17:36,093
Hi, good morning, James Moon.
97
00:17:36,117 --> 00:17:38,135
I'm chap in the bell tent.
98
00:17:38,159 --> 00:17:39,634
It's in the field opposite.
99
00:17:39,658 --> 00:17:40,969
I meant to let you settle in
100
00:17:40,993 --> 00:17:42,885
but I felt I had to come
and have a look at you.
101
00:17:42,909 --> 00:17:45,595
Well, it's partly that, but really
'cause I get so stiff in the night,
102
00:17:45,619 --> 00:17:47,511
my legs force me up.
103
00:17:47,535 --> 00:17:49,137
That's how I stumble
across most mornings
104
00:17:49,161 --> 00:17:52,346
to see if Leticia's managed
to climb out during the night.
105
00:17:52,370 --> 00:17:53,996
Well, I mean, you
never know, do you?
106
00:17:57,080 --> 00:17:59,704
Oh, most loving and
delightful wife.
107
00:18:01,288 --> 00:18:03,462
I could never make out if
that was grief or relief.
108
00:18:05,206 --> 00:18:07,248
Do you mind if I
come up for a moment?
109
00:18:10,540 --> 00:18:12,958
I won't if you
think I'm invading.
110
00:18:17,291 --> 00:18:18,292
Come up.
111
00:18:19,459 --> 00:18:20,459
Good.
112
00:18:34,170 --> 00:18:39,171
So, you think that's
something there?
113
00:18:39,837 --> 00:18:41,189
I hope so.
114
00:18:41,213 --> 00:18:42,255
Go with it by hope.
115
00:18:43,671 --> 00:18:45,232
What do you think you'll find?
116
00:18:45,256 --> 00:18:47,398
Judgment, I expect.
117
00:18:47,422 --> 00:18:48,607
Yes, yes, a judgment.
118
00:18:48,631 --> 00:18:50,898
Yes, that's what it
would be, wouldn't it?
119
00:18:50,922 --> 00:18:52,774
The judgements always
got the plum spot
120
00:18:52,798 --> 00:18:54,341
so the whole parish
could see the.
121
00:19:01,009 --> 00:19:02,360
God awful things that
would happen to 'em
122
00:19:02,384 --> 00:19:05,402
if they didn't fork
out their tithes
123
00:19:05,426 --> 00:19:10,177
and marry the girls
they got with child.
124
00:19:13,427 --> 00:19:18,239
St. Michael waves over,
Christ in majesty reverie,
125
00:19:18,263 --> 00:19:21,054
and down below the fire,
the flame, of evermore?
126
00:19:25,514 --> 00:19:28,417
Look, why don't you come over and
have a cup of tea before you start?
127
00:19:29,722 --> 00:19:31,348
Come on, you got
the whole summer.
128
00:19:32,848 --> 00:19:35,474
Spin out the anticipation another
half an hour, why don't you?
129
00:19:37,891 --> 00:19:38,891
Come on.
130
00:19:43,976 --> 00:19:46,245
So officially I'm looking for the
grave of Miss Hebron's forbearer,
131
00:19:46,269 --> 00:19:49,036
one Piers Hebron, born 1373.
132
00:19:49,060 --> 00:19:52,328
He was excommunicated,
buried somewhere outside the graveyard
133
00:19:52,352 --> 00:19:53,828
so all I have to do is spend
three or four weeks digging
134
00:19:53,852 --> 00:19:58,704
- for his bones and if I can't find him...
- You'll have wasted your time.
135
00:19:58,728 --> 00:20:00,080
Wasted my time?
136
00:20:00,104 --> 00:20:02,663
Good God, man, can't you see?
137
00:20:02,687 --> 00:20:04,747
I'm not here for Piers' bones.
138
00:20:04,771 --> 00:20:07,123
I'm here for a major discovery.
139
00:20:07,147 --> 00:20:08,623
We're standing on a basilica.
140
00:20:08,647 --> 00:20:11,790
Saxon chapel, probably
goes back to 600.
141
00:20:11,814 --> 00:20:13,540
I've already come across a
couple of cremation jars.
142
00:20:13,564 --> 00:20:15,375
There must be hundreds of them.
143
00:20:15,399 --> 00:20:17,042
Oh, you'll keep quiet
about it though, won't you?
144
00:20:17,066 --> 00:20:19,126
I didn't want anyone to
tumble to what I'm up to
145
00:20:19,150 --> 00:20:21,501
until I've got all I
want and written it up.
146
00:20:21,525 --> 00:20:26,252
So you're doing one job
and being paid for another?
147
00:20:26,276 --> 00:20:27,293
Well, that's right.
148
00:20:27,317 --> 00:20:28,627
Why not, if it's
money well spent?
149
00:20:28,651 --> 00:20:32,378
And I'll leave some time to prod
around for Piers's bones before I go.
150
00:20:32,402 --> 00:20:33,902
I'll find them, don't you worry.
151
00:20:46,780 --> 00:20:49,423
You were over there too.
152
00:20:49,447 --> 00:20:52,364
That's where you developed
your twitch and stammer.
153
00:20:53,697 --> 00:20:56,782
Well, I developed a great
affection for holes.
154
00:20:59,657 --> 00:21:00,824
They make me feel safe.
155
00:21:10,535 --> 00:21:12,036
And they keep me insulated.
156
00:21:38,415 --> 00:21:39,351
Here, have a look at this.
157
00:21:39,375 --> 00:21:41,291
It's my latest cremation jar.
158
00:21:46,583 --> 00:21:47,583
Moon.
159
00:21:48,542 --> 00:21:50,769
Morning, Colonel,
morning, Mossop.
160
00:21:50,793 --> 00:21:52,769
The Colonel is Miss
Hebron's brother.
161
00:21:52,793 --> 00:21:54,353
Mossop looks after the church.
162
00:21:54,377 --> 00:21:56,603
This is Mr. Birkin who's
come to uncover the painting.
163
00:21:56,627 --> 00:21:58,936
Good.
164
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
Well done.
165
00:22:01,378 --> 00:22:02,771
And what about you,
Moon, making progress?
166
00:22:02,795 --> 00:22:04,920
Any sign of old
Piers' bones yet?
167
00:22:06,046 --> 00:22:07,480
Not yet, Colonel.
168
00:22:07,504 --> 00:22:10,023
Found anything
out of the ordinary?
169
00:22:10,047 --> 00:22:11,547
Gold or silver?
170
00:22:12,380 --> 00:22:13,755
Jugs and jars, et cetera?
171
00:22:14,838 --> 00:22:15,881
Well, I wish I had.
172
00:22:17,256 --> 00:22:18,589
Press on, let me know.
173
00:22:21,632 --> 00:22:22,924
Stay as long as you like.
174
00:22:24,133 --> 00:22:26,401
Care to umpire for
us on Saturdays?
175
00:22:26,425 --> 00:22:29,509
Mossop here says he can't manage
any longer on account of his legs.
176
00:22:32,052 --> 00:22:36,093
Well, would've liked
to lodge up with you.
177
00:22:37,136 --> 00:22:38,510
Another morning, perhaps.
178
00:22:39,386 --> 00:22:40,428
I shall be on my way.
179
00:22:44,012 --> 00:22:46,530
Things to do.
180
00:22:46,554 --> 00:22:48,863
So, Mossop, there's your
umpiring taken care of.
181
00:22:48,887 --> 00:22:49,887
Very similar.
182
00:22:54,222 --> 00:22:56,698
Thou found summat then?
183
00:22:56,722 --> 00:22:59,640
Oh, just the usual
artifacts, Mossop.
184
00:23:15,643 --> 00:23:16,685
There.
185
00:25:11,833 --> 00:25:14,601
Yes, well he isn't out
of the usual catalog is he?
186
00:25:14,625 --> 00:25:17,726
He's a real wintry hard
liner, your Christ.
187
00:25:17,750 --> 00:25:19,376
All justice and no mercy.
188
00:25:20,793 --> 00:25:23,419
I wouldn't fancy being in
the dock if he was the beat.
189
00:25:24,627 --> 00:25:28,961
And he shall come with the woundes
red to damn the quick and the dead.
190
00:25:51,716 --> 00:25:58,093
Now hear the words of Jesus to
lead us and encourage us in prayer.
191
00:25:59,800 --> 00:26:02,777
Then shall the King say
unto them on his right hand,
192
00:26:02,801 --> 00:26:05,653
come ye blessed of my father,
193
00:26:05,677 --> 00:26:09,885
inherit the kingdom prepared for
you from the foundation of the world
194
00:26:10,928 --> 00:26:14,280
for I was anhungered
and He gave me meat.
195
00:26:14,304 --> 00:26:17,221
I was thirsty and
He gave me drink.
196
00:26:18,762 --> 00:26:23,223
I was a stranger and He took
me in naked and He clothed me.
197
00:26:25,681 --> 00:26:28,699
I was sick and He visited me.
198
00:26:28,723 --> 00:26:30,866
I was in prison.
199
00:26:30,890 --> 00:26:31,783
Look behind you, Keach.
200
00:26:31,807 --> 00:26:32,807
He came unto me.
201
00:26:33,849 --> 00:26:35,409
That's what you're praying to.
202
00:26:35,433 --> 00:26:38,826
Then shall the righteous answer Him
saying... He doesn't want your prayers.
203
00:26:38,850 --> 00:26:40,559
He wants some answers.
204
00:26:42,060 --> 00:26:43,286
Did you feed the hungry?
205
00:26:43,310 --> 00:26:45,786
And thirsty and gave me drink.
206
00:26:45,810 --> 00:26:47,536
Did you give
drink to the thirsty?
207
00:26:47,560 --> 00:26:49,120
I say unto you,
come ye blessed of my father.
208
00:26:49,144 --> 00:26:51,787
Did you clothe
the naked and needy?
209
00:26:51,811 --> 00:26:53,745
Have the
kingdom prepared for you.
210
00:26:53,769 --> 00:26:54,853
What about me?
211
00:26:55,895 --> 00:26:57,371
Any of you offer
me bed and board?
212
00:26:57,395 --> 00:27:02,688
Stranger and took thee in,
all naked... Smug Yorkshire lot.
213
00:27:04,481 --> 00:27:07,332
I'll have a word with him about
the way you've treated me.
214
00:27:07,356 --> 00:27:08,897
He'll get you yet.
215
00:27:10,022 --> 00:27:14,125
The King shall answer and say unto them,
verily, I say unto you,
216
00:27:14,149 --> 00:27:17,816
in as much as ye have done it unto
one of the least of these, my brethren,
217
00:27:18,649 --> 00:27:20,609
you have done it unto me.
218
00:27:32,112 --> 00:27:34,320
Hello there, Mr. Birkin.
219
00:27:37,237 --> 00:27:38,238
Hello.
220
00:27:39,571 --> 00:27:43,381
I'm Kathy Ellerbeck and
this me brother, Edgar.
221
00:27:43,405 --> 00:27:45,005
Our dad's station master.
222
00:27:45,029 --> 00:27:48,323
We brought you rabbit pie 'cause
Mum says you need nourishment.
223
00:27:49,780 --> 00:27:51,216
Thank you.
224
00:27:51,240 --> 00:27:54,592
Our dad said you must be miserable
working all day on your own up there
225
00:27:54,616 --> 00:27:57,550
so he said we could play
you some records, didn't he?
226
00:27:57,574 --> 00:27:58,967
Can we come up now?
227
00:27:58,991 --> 00:28:01,801
Sorry no one's allowed up.
228
00:28:01,825 --> 00:28:03,825
That's an absolute rule.
229
00:28:05,118 --> 00:28:06,552
What about Mr. Moon?
230
00:28:06,576 --> 00:28:08,220
Mr. Mossop said you let him up?
231
00:28:08,244 --> 00:28:10,761
Well, we have a
reciprocal agreement.
232
00:28:10,785 --> 00:28:13,221
He looks at my work
and I look at his.
233
00:28:13,245 --> 00:28:15,762
Can we stay down here then?
234
00:28:15,786 --> 00:28:18,412
As long as you don't mind
my turning my back on you.
235
00:28:24,288 --> 00:28:25,288
Why do you want to?
236
00:28:26,372 --> 00:28:27,806
Me dad says you're
an opportunity
237
00:28:27,830 --> 00:28:30,807
that might not come again
in a little spot like this.
238
00:28:30,831 --> 00:28:33,640
Watching an artist at work.
239
00:28:33,664 --> 00:28:34,849
I'm not an artist.
240
00:28:34,873 --> 00:28:38,016
I'm just a laborer who
cleans up after artists.
241
00:28:38,040 --> 00:28:42,601
We have a picture painted on
our chapel wall, behind the pulpit.
242
00:28:42,625 --> 00:28:44,060
Three big lilies.
243
00:28:44,084 --> 00:28:46,017
It's very beautiful.
244
00:28:46,041 --> 00:28:46,936
Why?
245
00:28:46,960 --> 00:28:48,643
Why what?
246
00:28:48,667 --> 00:28:49,562
Why lilies?
247
00:28:49,586 --> 00:28:50,853
Why just lilies?
248
00:28:50,877 --> 00:28:55,770
I mean, why not lilies
and roses or just roses.
249
00:28:55,794 --> 00:28:59,295
Or roses and daisies?
250
00:29:00,504 --> 00:29:03,980
'Cause around it, it says
conceded lilies in official lettering.
251
00:29:04,004 --> 00:29:05,564
It's a text.
252
00:29:05,588 --> 00:29:09,232
Consider lilies, how they
grow, they toil not, you know?
253
00:29:09,256 --> 00:29:12,857
Well, why couldn't they
look at roses or daisies?
254
00:29:12,881 --> 00:29:13,881
Oh, I don't know.
255
00:29:32,260 --> 00:29:33,510
Oh, this is very nice.
256
00:29:37,469 --> 00:29:39,512
From the station master's wife?
257
00:29:42,845 --> 00:29:45,053
Her children brought it.
258
00:29:46,304 --> 00:29:48,971
And what has the Reverend
J.G. Keach brought you?
259
00:29:50,722 --> 00:29:51,722
Nothing.
260
00:29:53,847 --> 00:29:54,847
No money yet?
261
00:29:57,973 --> 00:30:01,450
Oh, by the way you said
something the other day
262
00:30:01,474 --> 00:30:03,100
about longing for a woodbine.
263
00:30:04,057 --> 00:30:06,183
Well look what I
dug up this morning.
264
00:30:09,850 --> 00:30:10,851
Thanks.
265
00:30:14,018 --> 00:30:15,059
Well.
266
00:30:22,187 --> 00:30:24,104
I shall see you anon.
267
00:31:58,123 --> 00:31:59,997
Oh, I'm sorry, did I wake you?
268
00:32:01,165 --> 00:32:04,873
That depends on
whether I'm awake or not.
269
00:32:11,833 --> 00:32:13,293
You been here long?
270
00:32:14,418 --> 00:32:16,894
Maybe 10 minutes,
I'm not sure.
271
00:32:16,918 --> 00:32:18,145
I'm Alice Keach.
272
00:32:18,169 --> 00:32:20,311
I just came to find
out if you're all right
273
00:32:20,335 --> 00:32:22,395
in the bell loft or if
there's anything you needed.
274
00:32:22,419 --> 00:32:26,854
It seems so inhospitable, you
up there on the floorboards
275
00:32:26,878 --> 00:32:28,397
and we in our beds.
276
00:32:28,421 --> 00:32:30,021
We've got to traveling rug.
277
00:32:30,045 --> 00:32:31,647
No, I'm all right.
278
00:32:31,671 --> 00:32:38,190
At the end of the day,
I'm so tired I sleep sleep like the dead.
279
00:32:38,214 --> 00:32:40,047
And during the
day sometimes too.
280
00:32:42,215 --> 00:32:43,215
Oh, well.
281
00:32:52,300 --> 00:32:54,193
He's working off his cramp.
282
00:32:57,384 --> 00:33:01,111
The painting, when will we
be able to see all of it.
283
00:33:01,135 --> 00:33:02,029
Well, I don't know.
284
00:33:02,053 --> 00:33:03,141
It's a bit like a jigsaw.
285
00:33:04,594 --> 00:33:07,220
A face, a shoe here
a bit, there a bit.
286
00:33:08,345 --> 00:33:09,803
Comes together very slowly.
287
00:33:10,887 --> 00:33:15,888
If it comes together at all.
288
00:33:16,555 --> 00:33:23,140
And of course after
500 years I can't be sure.
289
00:33:25,848 --> 00:33:27,491
But that's the
exciting part, isn't it?
290
00:33:27,515 --> 00:33:29,349
Not knowing what's
around the corner.
291
00:33:30,641 --> 00:33:32,849
Like opening a
parcel at Christmas.
292
00:33:34,058 --> 00:33:35,642
So you must let me see it.
293
00:33:36,975 --> 00:33:40,310
Anyway, I'll haunt you
a little until you do.
294
00:33:42,351 --> 00:33:47,228
You related to the Reverend
J.G. Keach, the vicar?
295
00:33:48,312 --> 00:33:49,562
Yes, I'm his wife.
296
00:33:53,645 --> 00:33:54,414
Mrs. Keach.
297
00:33:54,438 --> 00:33:55,438
Mr. Moon.
298
00:34:05,315 --> 00:34:06,374
She's a stunner, isn't she?
299
00:34:06,398 --> 00:34:07,457
Is she?
300
00:34:07,481 --> 00:34:08,999
Of course she is!
301
00:34:09,023 --> 00:34:09,792
And you know it.
302
00:34:09,816 --> 00:34:11,542
Come on, admit you do.
303
00:34:11,566 --> 00:34:12,566
Oh, I admit it.
304
00:34:15,024 --> 00:34:16,584
Perhaps she wouldn't.
305
00:34:16,608 --> 00:34:17,876
Perhaps she doesn't
even know it.
306
00:34:17,900 --> 00:34:19,876
Rubbish, every woman
knows if she's beautiful
307
00:34:19,900 --> 00:34:22,401
and imagine Keach catching
her of all people.
308
00:34:25,235 --> 00:34:26,652
You're married too, aren't you?
309
00:34:31,403 --> 00:34:32,403
Sort of.
310
00:34:35,362 --> 00:34:36,696
She went off another chap.
311
00:34:38,737 --> 00:34:40,613
Not for the first time.
312
00:34:42,488 --> 00:34:43,822
Can't say I blame her really.
313
00:34:46,573 --> 00:34:47,573
Her name's Finny.
314
00:34:50,157 --> 00:34:52,966
Yes, thought it might
be something like that.
315
00:34:52,990 --> 00:34:56,200
As for me, never really
met the right woman.
316
00:34:59,367 --> 00:35:00,409
Luckily for her.
317
00:35:39,958 --> 00:35:43,560
That's all for
today, Mr. Birkin.
318
00:35:43,584 --> 00:35:44,585
Right.
319
00:35:45,918 --> 00:35:49,353
Mum and Dad say you got
to come to dinner on Sunday.
320
00:35:49,377 --> 00:35:50,687
What?
321
00:35:50,711 --> 00:35:53,627
You're coming to
dinner on Sunday.
322
00:35:55,920 --> 00:35:57,337
Oh, thank you.
323
00:35:59,504 --> 00:36:02,190
Mr. Douthwaite'll be
coming and all, blacksmith.
324
00:36:02,214 --> 00:36:04,273
Comes most Sundays.
325
00:36:04,297 --> 00:36:05,773
Right, well, thank you.
326
00:36:05,797 --> 00:36:07,398
Oh, what time?
327
00:36:07,422 --> 00:36:09,191
11 o'clock, of course.
328
00:36:09,215 --> 00:36:10,107
11 o'clock?
329
00:36:10,131 --> 00:36:11,923
Yeah, chapel, it starts at 11.
330
00:36:24,426 --> 00:36:29,427
Brethren and fellow
sinners, yea sinners!
331
00:36:32,220 --> 00:36:37,304
I say sinners for are we
all not here unto sinners.
332
00:36:38,720 --> 00:36:45,448
Is there one amongst you here
who can say he is not a sinner?
333
00:36:45,472 --> 00:36:46,597
Is there?
334
00:36:47,888 --> 00:36:52,681
If so, I challenge him to
come forward and speak.
335
00:37:00,683 --> 00:37:04,785
Lord, well, what
it boils down to Lord
336
00:37:04,809 --> 00:37:07,017
is that we'd like to
accept with thanks
337
00:37:08,393 --> 00:37:14,162
and we'd like you to know that as
we sit down to dinner today, we all eat
338
00:37:14,186 --> 00:37:21,830
with great loving heart and gratitude
for we know Lord that without thee,
339
00:37:21,854 --> 00:37:23,830
we wouldn't have a dinner.
340
00:37:23,854 --> 00:37:27,646
And furthermore, we wouldn't
be here in first place.
341
00:37:37,191 --> 00:37:40,399
My father was a
butcher, Mr. Birkin.
342
00:38:35,702 --> 00:38:39,346
It's Balatton Ferry for
me this afternoon, Mother.
343
00:38:39,370 --> 00:38:40,703
Does it have to be you?
344
00:38:41,620 --> 00:38:43,161
But you're tired out.
345
00:38:44,537 --> 00:38:48,288
You should be lying down,
not doing that long walk in the sun.
346
00:38:49,622 --> 00:38:51,639
Last time you went,
you came back all faint.
347
00:38:51,663 --> 00:38:52,705
Didn't he, Mum?
348
00:38:53,705 --> 00:38:56,474
Yea, I'd do it for thee, Jack,
thou knows but I promised to teach Bible
349
00:38:56,498 --> 00:38:58,225
at Grimsley Sunday School.
350
00:38:58,249 --> 00:39:00,665
No, it's all right, George.
351
00:39:01,749 --> 00:39:02,749
I'll manage.
352
00:39:04,915 --> 00:39:06,141
Mr. Birkin here'll go for ya.
353
00:39:06,165 --> 00:39:07,334
Won't ya, Mr. Birkin?
354
00:39:08,459 --> 00:39:09,459
What?
355
00:39:10,751 --> 00:39:11,852
Go where?
356
00:39:11,876 --> 00:39:12,876
We'll show ya.
357
00:39:14,042 --> 00:39:15,603
Well, what do ya say?
358
00:39:15,627 --> 00:39:19,043
Well, there's no denying that
Mr. Birkin's legs are younger than mine.
359
00:39:20,544 --> 00:39:23,438
You wouldn't mind going,
would you Mr. Birkin?
360
00:39:23,462 --> 00:39:24,462
To do what?
361
00:39:25,128 --> 00:39:26,504
Just a bit of preaching.
362
00:39:28,546 --> 00:39:33,398
I've never
preached in my life.
363
00:39:33,422 --> 00:39:35,046
Well, you heard
me this morning.
364
00:39:36,756 --> 00:39:38,648
Just do that.
365
00:39:38,672 --> 00:39:39,857
Yes.
366
00:39:39,881 --> 00:39:41,673
Just do what Dad does.
367
00:40:18,055 --> 00:40:19,055
Brethren.
368
00:40:21,681 --> 00:40:24,432
And fellow sinners.
369
00:40:26,682 --> 00:40:30,850
My sermon today derives.
370
00:40:32,017 --> 00:40:33,017
Derives.
371
00:40:41,019 --> 00:40:45,436
Look here, I only came in place of
Mr. Ellerbeck today because he's-
372
00:40:47,271 --> 00:40:48,770
He's indisposed.
373
00:40:50,186 --> 00:40:51,186
I can't preach.
374
00:40:52,646 --> 00:40:57,039
So all I can do is tell you
about what I'm up to in Oxgodby
375
00:40:57,063 --> 00:40:58,564
in the church there.
376
00:41:00,939 --> 00:41:03,689
And if you want to leave or nod off,
then that's all right by me.
377
00:41:06,189 --> 00:41:13,167
Well, I'm cleaning the wall, the one
above the nave because behind the dirt
378
00:41:13,191 --> 00:41:17,859
and the layers of paint,
there's a picture.
379
00:41:20,902 --> 00:41:23,295
So there I am, you see,
up on my scaffolding
380
00:41:23,319 --> 00:41:26,111
scraping away until I get
back to the picture itself.
381
00:41:27,819 --> 00:41:30,529
It's really all patience,
you see, my sort of work.
382
00:41:31,904 --> 00:41:33,755
But I don't get
any second chances.
383
00:41:33,779 --> 00:41:35,863
That's what makes
it so exciting.
384
00:41:37,071 --> 00:41:40,989
One dab too few and some poor chap
won't get back from five centuries ago,
385
00:41:42,240 --> 00:41:45,657
one dab too many and
wiped him out forever.
386
00:41:49,283 --> 00:41:51,408
Makes me sound rather
like God, doesn't it?
387
00:41:55,617 --> 00:42:00,493
Well, really I'm just a
servant like every one of us
388
00:42:01,618 --> 00:42:03,228
except I'm the servant
of the painter.
389
00:42:05,827 --> 00:42:09,471
I hope I'm good enough
to serve this painter
390
00:42:09,495 --> 00:42:12,745
because he deserves the
very best of servants.
391
00:42:27,873 --> 00:42:30,225
You from London
are ya, Mr. Birkin?
392
00:42:30,249 --> 00:42:31,249
Yes.
393
00:42:34,750 --> 00:42:35,792
London, that's right.
394
00:42:39,334 --> 00:42:41,084
We've never met
a Londoner before.
395
00:42:42,543 --> 00:42:43,959
You're the first, Mr. Birkin.
396
00:42:49,919 --> 00:42:50,979
You were over there, were you?
397
00:42:51,003 --> 00:42:52,545
Mr. Birkin, in France.
398
00:43:00,255 --> 00:43:01,255
So was our Perc.
399
00:43:03,713 --> 00:43:06,881
He had it taken on his last
leave, on his 19th birthday.
400
00:43:11,257 --> 00:43:12,649
He was a right good lad, Perc.
401
00:43:13,965 --> 00:43:14,965
Real worker.
402
00:43:15,800 --> 00:43:17,175
He'd give hand to anybody.
403
00:43:19,592 --> 00:43:20,592
Everybody liked him.
404
00:43:31,844 --> 00:43:35,195
Well, would you like to look
at the farm, Mr. Birkin?
405
00:43:35,219 --> 00:43:38,780
Yes, Lucy, why don't you
show Mr. Birkin round the farm?
406
00:43:38,804 --> 00:43:40,906
Would you like to see around?
407
00:43:40,930 --> 00:43:42,572
We can't.
408
00:43:42,596 --> 00:43:44,282
We've gotta visit Emily Clough.
409
00:43:44,306 --> 00:43:45,490
We promised her.
410
00:43:45,514 --> 00:43:48,557
And we told our Sunday school
teacher we'd take her her star card.
411
00:43:50,097 --> 00:43:50,992
Emily Clough?
412
00:43:51,016 --> 00:43:52,158
We said we'd bring you at all.
413
00:43:52,182 --> 00:43:53,890
She's expecting ya, innit she?
414
00:43:55,516 --> 00:43:56,516
Aye.
415
00:43:59,434 --> 00:44:01,059
Oh, well perhaps
another Sunday.
416
00:44:31,940 --> 00:44:34,916
- Mrs.
- Clough, we've come to bring Emily some flowers.
417
00:44:34,940 --> 00:44:36,166
Go on up.
418
00:44:36,190 --> 00:44:38,107
On the way out you
can have a jam tart.
419
00:44:52,694 --> 00:44:55,045
I brought ya your
star card, Emily.
420
00:44:55,069 --> 00:44:57,504
Mr. Douthwaite
stamped it S for sick.
421
00:44:57,528 --> 00:44:58,986
He says count so many stars.
422
00:45:00,321 --> 00:45:02,862
You only need six more
stars for a prize.
423
00:45:04,946 --> 00:45:06,655
Oh, S is for sick.
424
00:45:10,155 --> 00:45:12,258
I've been thinking
about my prize.
425
00:45:12,282 --> 00:45:13,906
I'd like "Forgotten Garden".
426
00:45:14,989 --> 00:45:16,239
What are you two having?
427
00:45:17,490 --> 00:45:21,134
"Pearl Island" and Edgar's having
"The Children of the New Forest".
428
00:45:21,158 --> 00:45:22,842
Isn't that a bit beyond him?
429
00:45:22,866 --> 00:45:24,134
He'll grow to like it later.
430
00:45:24,158 --> 00:45:27,218
I've heard it's a good
story with two girls in it.
431
00:45:27,242 --> 00:45:30,636
Mr. Birkin's the man
living in church, Emily.
432
00:45:30,660 --> 00:45:32,011
Oh, I've heard about you.
433
00:45:32,035 --> 00:45:34,661
I hope you'll still be there
when I'm up, Mr. Birkin.
434
00:45:38,203 --> 00:45:39,513
I like your straw hat, Kathy.
435
00:45:39,537 --> 00:45:40,537
Can I try it on?
436
00:46:04,958 --> 00:46:07,167
She knows
she's dying, don't she?
437
00:46:13,461 --> 00:46:15,019
Hello Kathy.
438
00:46:15,043 --> 00:46:17,103
Is Mr. Birkin here as good
as your dad at the preaching?
439
00:46:17,127 --> 00:46:19,521
Well, he didn't
really do no preaching.
440
00:46:19,545 --> 00:46:21,979
Just talked about his
painting, didn't he?
441
00:46:22,003 --> 00:46:23,045
He did and all.
442
00:46:25,045 --> 00:46:28,022
You feeling all
right, Mr. Birkin?
443
00:46:28,046 --> 00:46:29,648
You've hardly touched your tea.
444
00:46:29,672 --> 00:46:32,047
He had his tea at Lucy Sykes'.
445
00:46:33,506 --> 00:46:36,732
She's a
fine strong girl is Lucy Sykes.
446
00:46:36,756 --> 00:46:40,024
That's right,
good Christian upbringing too.
447
00:46:40,048 --> 00:46:43,983
Time we asked her to the
Sunday School outing, Father?
448
00:46:44,007 --> 00:46:47,050
Aye, aye, I
meant to last year.
449
00:46:49,258 --> 00:46:50,551
Please excuse me.
450
00:46:51,843 --> 00:46:53,259
I must get back.
451
00:46:57,969 --> 00:46:59,404
It's that Lucy Sykes.
452
00:46:59,428 --> 00:47:01,970
He's been funny ever
since he saw her.
453
00:47:17,764 --> 00:47:19,181
God, what God?
454
00:47:20,474 --> 00:47:22,391
There is no God!
455
00:48:47,157 --> 00:48:50,492
I don't really want "Roses of
Picardy" this morning if you don't mind.
456
00:48:51,992 --> 00:48:54,844
Well, will you accept
my traveling rug?
457
00:48:58,410 --> 00:48:59,886
Sorry, I thought you
were someone else.
458
00:48:59,910 --> 00:49:03,178
Yes, I know Kathy Ellerbeck
and that gramophone.
459
00:49:03,202 --> 00:49:05,220
Now you'll have
to let me come up.
460
00:49:05,244 --> 00:49:06,137
That was our agreement.
461
00:49:06,161 --> 00:49:07,161
May I?
462
00:49:09,995 --> 00:49:12,787
Mr. Moon was saying that he
was sure you wouldn't let me.
463
00:49:15,830 --> 00:49:18,456
You wanted to keep
it all to yourself.
464
00:49:48,211 --> 00:49:49,879
But this is horrible.
465
00:49:51,253 --> 00:49:52,295
It's horrible.
466
00:49:53,713 --> 00:49:55,338
It's it's like a sort of hell.
467
00:49:57,213 --> 00:49:59,881
It's probably not so
horrible if you believed in it.
468
00:50:02,839 --> 00:50:04,006
Do you believe in it?
469
00:50:06,382 --> 00:50:09,215
When I look at it when I'm working on it,
I believe in his belief.
470
00:50:11,257 --> 00:50:12,924
It's impossible not to, really.
471
00:50:14,592 --> 00:50:17,092
But otherwise you don't
believe there's a hell?
472
00:50:19,385 --> 00:50:21,985
Well, I suppose hell means
different things to different people.
473
00:50:27,969 --> 00:50:30,261
What does it mean to you?
474
00:50:31,261 --> 00:50:32,350
Hell on earth, I think?
475
00:50:35,178 --> 00:50:36,179
Yes, of course.
476
00:50:38,971 --> 00:50:41,906
Although I don't
really understand.
477
00:50:41,930 --> 00:50:43,407
How could I?
478
00:50:43,431 --> 00:50:44,515
Why should you?
479
00:50:45,973 --> 00:50:47,325
Well, I suppose
one should try.
480
00:50:47,349 --> 00:50:49,265
No you shouldn't,
I'd rather you didn't.
481
00:50:56,392 --> 00:51:01,018
Were you always in the
cleaning business, Mr. Birkin?
482
00:51:07,102 --> 00:51:11,561
My father traveling soap.
483
00:51:38,983 --> 00:51:39,984
Thank you.
484
00:51:42,109 --> 00:51:43,527
For letting me see.
485
00:54:02,929 --> 00:54:03,929
Hello.
486
00:54:10,389 --> 00:54:13,032
I came to see your
husband but he isn't-
487
00:54:13,056 --> 00:54:14,699
- Oh, he wouldn't
be able to hear you.
488
00:54:14,723 --> 00:54:16,932
He's playing right at
the end of the house.
489
00:54:27,559 --> 00:54:30,744
You haven't been
here before have you?
490
00:54:30,768 --> 00:54:32,935
We have it all to ourselves.
491
00:54:34,477 --> 00:54:38,704
Most of the rooms are empty,
you see, completely empty.
492
00:54:38,728 --> 00:54:40,520
This one and this one.
493
00:54:48,313 --> 00:54:50,164
It can be quite oppressive.
494
00:54:50,188 --> 00:54:53,064
Gives me nightmares sometimes,
well, the same nightmare really,
495
00:54:54,773 --> 00:54:59,441
that the trees are closing in and
there are only the walls to stop them.
496
00:55:15,819 --> 00:55:20,712
I just found Mr. Birkin on the doorstep,
but you couldn't hear the bell.
497
00:55:20,736 --> 00:55:21,778
No, I suppose not.
498
00:55:22,695 --> 00:55:24,153
At least, I didn't hear it.
499
00:55:27,029 --> 00:55:28,987
We don't have many
visitors, you see.
500
00:55:30,905 --> 00:55:33,781
No, one gets out of the
habit of listening for them.
501
00:55:37,989 --> 00:55:39,758
I was just saying
to Mr. Birkin,
502
00:55:39,782 --> 00:55:42,282
such a big house for
the two of us, isn't it?
503
00:55:43,783 --> 00:55:46,408
Yes, yes it is, really.
504
00:55:51,034 --> 00:55:53,678
And the rooms, we don't
know how to fill them, do we?
505
00:55:53,702 --> 00:55:55,117
No, no, that's true.
506
00:55:59,202 --> 00:56:00,202
Except for that.
507
00:56:02,203 --> 00:56:03,804
At least it's big enough.
508
00:56:03,828 --> 00:56:05,805
We don't know what it
is or what it does.
509
00:56:05,829 --> 00:56:08,722
It seems to be part
of something else.
510
00:56:08,746 --> 00:56:10,931
My husband's father bought
it in an auction sale
511
00:56:10,955 --> 00:56:13,390
because nobody else wanted it.
512
00:56:13,414 --> 00:56:15,205
To help fill up the
room, didn't he?
513
00:56:16,789 --> 00:56:17,789
That's right, he did.
514
00:56:24,332 --> 00:56:28,833
I just came to sort out
the question of my money.
515
00:56:30,083 --> 00:56:31,084
The money.
516
00:56:34,167 --> 00:56:37,019
I suppose you brought
a receipt, Mr. Birkin.
517
00:56:37,043 --> 00:56:38,019
A receipt?
518
00:56:38,043 --> 00:56:39,043
For the money.
519
00:56:40,627 --> 00:56:43,753
I sent Mossop with your
installment this morning.
520
00:56:45,127 --> 00:56:46,420
Didn't he give it to you?
521
00:56:50,421 --> 00:56:51,879
We must've passed each other.
522
00:56:56,130 --> 00:57:00,024
Well, perhaps you'd like
to see the rest of the house?
523
00:57:00,048 --> 00:57:02,466
Thank you, I have
to get back to work.
524
00:57:06,799 --> 00:57:08,401
Did you come by the wood?
525
00:57:08,425 --> 00:57:09,425
No, the road.
526
00:57:10,717 --> 00:57:12,717
Well, I'll show you
the way through the wood.
527
00:57:20,134 --> 00:57:21,778
When are you going to
show my wife the painting.
528
00:57:21,802 --> 00:57:23,487
She's very anxious to see it.
529
00:57:23,511 --> 00:57:24,720
Oh, I've already seen it.
530
00:57:25,886 --> 00:57:26,928
Have you?
531
00:57:29,721 --> 00:57:30,929
I haven't realized.
532
00:57:46,974 --> 00:57:48,849
These are my roses.
533
00:57:51,225 --> 00:57:52,808
I spend a lot of time on then.
534
00:57:54,308 --> 00:57:55,868
But I don't know why,
535
00:57:55,892 --> 00:57:58,327
because there really isn't
anyone to look at them but me.
536
00:57:59,685 --> 00:58:01,185
This is a Van Fleet.
537
00:58:02,810 --> 00:58:03,935
Very old variety.
538
00:58:18,021 --> 00:58:19,522
Mind the sharp thorns.
539
00:58:21,272 --> 00:58:25,791
They keep blooming until autumn
so you'll know when summer's ended
540
00:58:25,815 --> 00:58:29,608
because I usually wear
one of the last in my hat.
541
00:59:00,447 --> 00:59:03,197
This beautiful,
a kind of paradise.
542
00:59:08,990 --> 00:59:10,032
Look.
543
00:59:17,700 --> 00:59:20,493
Many men would say that you
were beautiful, Mrs. Keach.
544
01:00:12,919 --> 01:00:17,588
Yes, well, that's what comes
of believing in paradise.
545
01:01:25,101 --> 01:01:26,184
Look at this.
546
01:01:31,977 --> 01:01:34,377
Have you ever seen a detail
like this in a medieval painting?
547
01:01:35,394 --> 01:01:37,353
Anticipates the
Bruegels by 100 years.
548
01:01:39,061 --> 01:01:41,663
That face meant
something to him.
549
01:01:41,687 --> 01:01:43,062
It's a portrait, must be.
550
01:01:45,271 --> 01:01:47,229
And he was covered over
years before the rest.
551
01:01:48,063 --> 01:01:49,063
It's the crescent.
552
01:01:50,564 --> 01:01:53,124
One could swear he was almost
meant to be identifiable.
553
01:01:53,148 --> 01:01:55,231
Would he have
dared, your painter?
554
01:01:56,649 --> 01:01:57,958
And what was he like?
555
01:01:57,982 --> 01:01:59,876
You must know him
pretty well by now.
556
01:01:59,900 --> 01:02:00,667
I can't even
put a name to him.
557
01:02:00,691 --> 01:02:01,691
He hasn't signed it.
558
01:02:03,066 --> 01:02:08,418
Why would he, our idea of person
may have meant nothing to him.
559
01:02:08,442 --> 01:02:13,086
But he was fair-haired and I know
that from hairs that keep turning up
560
01:02:13,110 --> 01:02:14,764
where his beard
prodded into the paint.
561
01:02:15,861 --> 01:02:18,420
He was right handed,
about your build.
562
01:02:18,444 --> 01:02:20,820
And he needed a step ladder
to get up to six foot.
563
01:02:23,945 --> 01:02:27,256
The weird thing is, he didn't
finish the job himself.
564
01:02:27,280 --> 01:02:29,131
See this bit here?
565
01:02:29,155 --> 01:02:31,257
It's a rough job, fill in.
566
01:02:31,281 --> 01:02:32,781
Probably done by his apprentice.
567
01:02:34,156 --> 01:02:35,406
I cannot imagine why.
568
01:02:36,990 --> 01:02:39,717
Just when his nose was
past the finishing post.
569
01:02:39,741 --> 01:02:41,491
And he knew this
was his great work.
570
01:02:44,825 --> 01:02:45,999
You can feel it, can't you?
571
01:02:47,659 --> 01:02:50,118
Everything he'd done before
was just a run up to this.
572
01:02:51,535 --> 01:02:53,553
He sweated here.
573
01:02:53,577 --> 01:02:54,577
Tossed in his bed.
574
01:02:57,244 --> 01:02:58,452
Groaned, howled over it.
575
01:03:01,578 --> 01:03:04,453
And he shall come
with woundes red?
576
01:03:10,122 --> 01:03:11,454
Well done.
577
01:03:51,547 --> 01:03:52,963
Moon, he fell!
578
01:03:54,047 --> 01:03:54,941
That's why he didn't finish it.
579
01:03:54,965 --> 01:03:56,226
It was his last job, he fell!
580
01:03:57,923 --> 01:04:01,215
Oh, well you better
watch it then?
581
01:04:24,178 --> 01:04:28,155
But Mr. Birkin, you've
a real eye for quality.
582
01:04:28,179 --> 01:04:30,114
That anybody can tell.
583
01:04:30,138 --> 01:04:32,447
We want the best there is.
584
01:04:32,471 --> 01:04:37,014
What's more to the point, Mr. Birkin,
is we want best we can afford.
585
01:05:21,023 --> 01:05:22,524
Look at this lot.
586
01:05:49,486 --> 01:05:52,213
Well I'm no great
musician, Mr. Birkin.
587
01:05:52,237 --> 01:05:53,922
I'll freely admit that,
588
01:05:53,946 --> 01:05:57,423
but there's one thing I do
know about and that's wind.
589
01:05:57,447 --> 01:05:59,549
Jack, no.
590
01:05:59,573 --> 01:06:01,549
What do you think, Mr. Birkin?
591
01:06:01,573 --> 01:06:05,508
Well, this one vibrates.
592
01:06:05,532 --> 01:06:07,634
That's right, that it does.
593
01:06:07,658 --> 01:06:09,133
And that one smells odd.
594
01:06:09,157 --> 01:06:13,843
Then this is the one
we test to the limit.
595
01:06:13,867 --> 01:06:14,867
Kathy, lass.
596
01:06:30,453 --> 01:06:31,513
Go and quiet him.
597
01:06:31,537 --> 01:06:34,621
He's gonna make that
din for, Mr. Birkin.
598
01:06:44,414 --> 01:06:45,414
Excuse me.
599
01:07:08,211 --> 01:07:11,003
I must prefer
the jollier hints.
600
01:07:37,842 --> 01:07:40,401
I was impressed, Jack.
601
01:07:40,425 --> 01:07:43,903
There's a deep resonance
of its bass notes,
602
01:07:43,927 --> 01:07:45,235
I think you'll
agree with me there.
603
01:07:45,259 --> 01:07:46,237
Aye, sound as a bell.
604
01:07:46,261 --> 01:07:48,803
Now that, Mr. Birkin, was music.
605
01:07:52,886 --> 01:07:53,887
Beautiful.
606
01:07:56,137 --> 01:07:56,864
That's it then.
607
01:07:56,888 --> 01:07:58,155
We'll have the Albudeck.
608
01:07:58,179 --> 01:07:59,447
Any discount for cash down?
609
01:07:59,471 --> 01:08:01,531
Aye, a couple of quid
off for cash in hand.
610
01:08:01,555 --> 01:08:02,781
Good man.
611
01:08:02,805 --> 01:08:04,073
And to include
delivery of course.
612
01:08:04,097 --> 01:08:05,281
Where to?
613
01:08:05,305 --> 01:08:06,489
- Oxgodby.
- Chapel.
614
01:08:06,513 --> 01:08:07,889
- Good day.
- Good day.
615
01:08:25,351 --> 01:08:28,829
Actually, I'd quite like to have
a look at the church a moment.
616
01:08:28,853 --> 01:08:30,579
Come on, come on.
617
01:08:30,603 --> 01:08:32,103
See thee later.
618
01:09:59,370 --> 01:10:02,847
Excuse me, you
here from Oxgodby?
619
01:10:02,871 --> 01:10:04,997
Yes, but just visiting.
620
01:10:06,496 --> 01:10:09,682
Have you bumped into a
chap called Moon over there?
621
01:10:09,706 --> 01:10:12,724
James Moon, digging up
some fields or summat?
622
01:10:12,748 --> 01:10:14,265
Yes I have.
623
01:10:14,289 --> 01:10:18,999
And is he a stocky fair-haired
sorta chap, smiles a lot?
624
01:10:20,916 --> 01:10:22,541
That's pretty well him, yes.
625
01:10:23,667 --> 01:10:25,751
A captain in the
18th Norfolk Artillery?
626
01:10:29,752 --> 01:10:31,561
That clinches it then.
627
01:10:31,585 --> 01:10:32,960
Must be the same chap.
628
01:10:34,460 --> 01:10:37,062
Would you give him
a salute from me?
629
01:10:37,086 --> 01:10:38,605
Of course.
630
01:10:38,629 --> 01:10:40,962
And all the other officers
in the 18th Norfolk.
631
01:10:42,588 --> 01:10:44,606
The ones who didn't sit
out the last six months
632
01:10:44,630 --> 01:10:46,963
of the war in a glass
house, like our hero did.
633
01:10:51,256 --> 01:10:52,506
For buggering his batman.
634
01:11:25,721 --> 01:11:27,221
Want some milk?
635
01:11:28,764 --> 01:11:29,805
No.
636
01:11:32,097 --> 01:11:33,097
Thanks.
637
01:11:38,056 --> 01:11:39,641
It agrees with
you, doesn't it?
638
01:11:41,474 --> 01:11:42,701
What does?
639
01:11:42,725 --> 01:11:43,725
Oxgodby.
640
01:11:45,600 --> 01:11:46,909
Since you've been here,
they've almost gone,
641
01:11:46,933 --> 01:11:49,017
your twitch, tremor and stammer.
642
01:11:51,726 --> 01:11:52,900
Yes, I suppose they have.
643
01:11:55,727 --> 01:11:56,727
Hadn't noticed.
644
01:11:59,603 --> 01:12:01,829
What about the
vicar's lovely lady?
645
01:12:01,853 --> 01:12:03,186
You seen anything of her?
646
01:12:05,771 --> 01:12:06,771
No, not really.
647
01:12:08,730 --> 01:12:09,772
Oh, pity.
648
01:12:12,272 --> 01:12:13,272
Is it?
649
01:12:20,523 --> 01:12:21,523
No, not really.
650
01:12:27,734 --> 01:12:31,252
Better off without
it, aren't we?
651
01:12:31,276 --> 01:12:33,526
We want an easy life.
652
01:12:48,655 --> 01:12:51,113
Well, here's to an easy life.
653
01:13:18,451 --> 01:13:20,261
All right, all right.
654
01:13:20,285 --> 01:13:23,638
Come on, Dan, I'll
buy you a pint.
655
01:13:23,662 --> 01:13:25,912
I have wanted it to happen.
656
01:13:27,537 --> 01:13:29,847
There were times when
I'd just had enough.
657
01:13:29,871 --> 01:13:31,454
Well, you know that.
658
01:13:34,705 --> 01:13:35,705
So many had gone.
659
01:13:37,830 --> 01:13:39,039
Chaps I cared for.
660
01:13:41,748 --> 01:13:44,123
Sometimes it seemed like
they were the lucky ones.
661
01:13:47,874 --> 01:13:48,875
Night's a bad time.
662
01:13:49,875 --> 01:13:51,851
I expect you've heard me.
663
01:13:51,875 --> 01:13:53,292
I still wake up screaming.
664
01:13:56,001 --> 01:13:57,084
I can still see them.
665
01:13:59,752 --> 01:14:00,835
Still see.
666
01:14:04,210 --> 01:14:07,312
And I tell myself it'll
get better as time passes
667
01:14:07,336 --> 01:14:08,921
and it sinks further back.
668
01:14:11,586 --> 01:14:13,283
But it's got nowhere
to sink to, has it?
669
01:14:15,337 --> 01:14:16,606
We'll always be
different, won't we?
670
01:14:16,630 --> 01:14:20,232
The whole lot of us,
all the millions of us that survived.
671
01:14:20,256 --> 01:14:21,839
If millions did.
672
01:14:23,339 --> 01:14:26,108
Different, I mean, from the
generations who went before
673
01:14:26,132 --> 01:14:29,132
who had no idea that anything
like that could ever happen.
674
01:14:31,966 --> 01:14:34,192
I don't know if it's worse not
having something to show for it
675
01:14:34,216 --> 01:14:38,843
like a lost limb or
two or blindness.
676
01:14:40,592 --> 01:14:45,011
I mean, people like you
and me, the intact ones.
677
01:14:48,762 --> 01:14:50,804
Worst part for me was
the last six months
678
01:14:52,137 --> 01:14:54,095
when I was kept away
from the fighting.
679
01:14:55,512 --> 01:14:57,930
Went for months without
seeing a single corpse.
680
01:15:00,056 --> 01:15:01,181
Faces that I did see
681
01:15:07,098 --> 01:15:08,098
passed.
682
01:15:10,891 --> 01:15:14,868
A little bit round
the bend, you know?
683
01:15:14,892 --> 01:15:16,184
Always will be, I expect.
684
01:15:20,893 --> 01:15:25,894
Still, no point in letting
it get one down?
685
01:15:31,687 --> 01:15:33,979
One has one's life to lead.
686
01:15:35,021 --> 01:15:38,521
And then he shall come
with woundes red?
687
01:15:39,772 --> 01:15:41,939
To damn the quick and the dead.
688
01:15:45,981 --> 01:15:48,231
You got a Military
Cross, didn't you?
689
01:15:50,149 --> 01:15:51,274
I saw it in your tent.
690
01:15:55,607 --> 01:16:00,525
I did.
691
01:16:01,359 --> 01:16:03,044
There go the chapel lot again.
692
01:16:03,068 --> 01:16:04,985
Once they buy
themselves a new organ.
693
01:16:28,907 --> 01:16:30,115
Well, what is it?
694
01:16:31,532 --> 01:16:35,759
Either a boulder deep
than it ought to be
695
01:16:35,783 --> 01:16:38,033
or the lid of a stone
coffin, perhaps.
696
01:16:44,952 --> 01:16:46,617
Do you know what this is for?
697
01:17:16,041 --> 01:17:17,309
Isn't it exciting?
698
01:17:17,333 --> 01:17:20,000
Digging where someone must've
dug 5, 600 years ago?
699
01:17:24,167 --> 01:17:26,186
Well, you're spoiled of course.
700
01:17:26,210 --> 01:17:28,186
You clean a wall and
uncover a masterpiece.
701
01:17:28,210 --> 01:17:31,645
Turn over the earth and
expect to find a pot of gold.
702
01:17:31,669 --> 01:17:35,170
But we diggers, we
keep our palates fresh.
703
01:17:36,378 --> 01:17:42,522
Miles of deviation of tinge is
all we need to stir the blood.
704
01:17:42,546 --> 01:17:44,397
Haven't you noticed that
you're throwing up soil
705
01:17:44,421 --> 01:17:46,339
that should've been
three spits deeper.
706
01:17:47,422 --> 01:17:48,422
Thank you.
707
01:18:06,384 --> 01:18:10,135
Horn button, 15th
century, right on target.
708
01:18:11,344 --> 01:18:13,177
Well, come on, is
it Piers or isn't it?
709
01:18:27,806 --> 01:18:29,681
I of all men,
the most wretched.
710
01:18:31,306 --> 01:18:34,282
They really had it in for
the poor devil, didn't they?
711
01:18:34,306 --> 01:18:35,307
Wonder why.
712
01:18:36,974 --> 01:18:40,225
Oh, well, I suppose
we shall never know.
713
01:18:42,308 --> 01:18:44,225
Come on, let's take a look.
714
01:18:55,728 --> 01:18:56,728
Third rib down.
715
01:19:22,108 --> 01:19:26,275
So Piers was a Muslim.
716
01:19:28,317 --> 01:19:29,901
A Muslim in Oxgodby.
717
01:19:31,151 --> 01:19:34,962
He must've got caught up in
some medieval crusade, I suppose.
718
01:19:34,986 --> 01:19:37,170
Converted to save his skin.
719
01:19:37,194 --> 01:19:39,337
Imagine the ruction
when he turned up here,
720
01:19:39,361 --> 01:19:41,278
and was still
worshiping to the east.
721
01:19:42,862 --> 01:19:45,211
Well, no wonder they buried
him outside the churchyard.
722
01:19:46,612 --> 01:19:51,197
Well, well, both our
mysteries solved.
723
01:19:52,614 --> 01:19:54,823
It was the same
mystery wasn't it?
724
01:20:44,249 --> 01:20:46,267
Mossop told me you'd finished.
725
01:20:46,291 --> 01:20:47,291
I can see you have.
726
01:20:49,250 --> 01:20:50,251
Very good.
727
01:20:51,334 --> 01:20:54,268
In accordance with the
executives' wishes,
728
01:20:54,292 --> 01:20:56,585
here's the final payment
of Miss Hebron's estate.
729
01:20:59,210 --> 01:21:02,544
13 pound 15 shillings,
as was agreed.
730
01:21:04,378 --> 01:21:05,754
What do you think of it?
731
01:21:06,754 --> 01:21:09,046
Well, it's there.
732
01:21:11,213 --> 01:21:14,232
So you've done the job you're
contracted for and now you've been paid.
733
01:21:14,256 --> 01:21:15,297
Thank you.
734
01:21:17,631 --> 01:21:20,215
Of course I'll need the
scaffolding for several more days.
735
01:21:22,257 --> 01:21:23,274
Why?
736
01:21:23,298 --> 01:21:24,559
Because I haven't finished.
737
01:21:26,673 --> 01:21:28,442
What remains to be done?
738
01:21:28,466 --> 01:21:29,597
That's for me to decide.
739
01:21:33,801 --> 01:21:35,777
I shall have the
scaffolding removed.
740
01:21:35,801 --> 01:21:36,801
Oh will you?
741
01:21:37,676 --> 01:21:38,945
Then I shall inform
the executives
742
01:21:38,969 --> 01:21:41,427
that you prevented me
from completing my work,
743
01:21:42,636 --> 01:21:44,320
which will leave them
with the obligation
744
01:21:44,344 --> 01:21:46,737
to contribute 1000 pounds to
your fabric fund, won't it?
745
01:21:50,721 --> 01:21:53,096
I should not wish to
quarrel with you, Mr. Birkin.
746
01:22:04,140 --> 01:22:08,557
I know how you see me, Mr.
Birkin, the way you want to.
747
01:22:10,682 --> 01:22:13,558
You've never thought what it's
like for a man like me, have you?
748
01:22:15,226 --> 01:22:17,852
The English are not a
deeply religious people.
749
01:22:19,019 --> 01:22:22,870
Most of those who attend divine
service do so only from habit.
750
01:22:22,894 --> 01:22:25,228
Their acceptance of the
sacrament is perfunctory.
751
01:22:26,478 --> 01:22:29,412
I've yet to meet the man whose
hair rose at the nape of his neck,
752
01:22:29,436 --> 01:22:31,916
because he was about to taste
the blood of his dying Lord.
753
01:22:33,437 --> 01:22:35,147
Will I find such
a man in Oxgodby?
754
01:22:37,480 --> 01:22:39,498
Even when they come to my
church in large numbers
755
01:22:39,522 --> 01:22:43,564
at harvest, Thanksgiving, or
Christmas, midnight masses,
756
01:22:44,857 --> 01:22:47,166
it's really a pagan salute to
the passing of the seasons.
757
01:22:47,190 --> 01:22:48,190
They do not need me.
758
01:22:50,399 --> 01:22:52,150
They merely find me useful.
759
01:22:53,358 --> 01:22:56,335
Baptisms, weddings, funerals,
oh, chiefly funerals,
760
01:22:56,359 --> 01:22:59,151
because I see to the orderly
disposal of their dead.
761
01:23:01,902 --> 01:23:03,235
But I'm embarrassing you.
762
01:23:04,527 --> 01:23:06,693
And embarrassing people
is a grave sin, is it not?
763
01:23:10,362 --> 01:23:15,404
If you could let me know when I
might have the scaffolding dismantled.
764
01:24:11,291 --> 01:24:12,642
I hear you've finished.
765
01:24:12,666 --> 01:24:13,666
Yes.
766
01:24:16,707 --> 01:24:20,559
I brought you some
apples to say goodbye with.
767
01:24:20,583 --> 01:24:22,102
Thank you.
768
01:24:22,126 --> 01:24:23,227
They're Ribston Pippins.
769
01:24:23,251 --> 01:24:24,560
They do very well up here.
770
01:24:24,584 --> 01:24:26,502
Exactly the right
soil and climate.
771
01:24:27,627 --> 01:24:29,585
Lots of other varieties
don't take though.
772
01:24:31,336 --> 01:24:33,670
You're an expert on
apples too, are you?
773
01:24:36,296 --> 01:24:37,647
I am.
774
01:24:37,671 --> 01:24:39,047
My father taught me.
775
01:24:40,546 --> 01:24:42,588
Before he bit into one,
776
01:24:43,881 --> 01:24:48,423
he'd sniff it and roll it
around and his cupped palms
777
01:24:50,007 --> 01:24:55,091
and he'd smell his hands and
he'd tap and finger it like a blind man.
778
01:24:56,300 --> 01:24:59,567
Sometimes he'd ask
me to close my eyes
779
01:24:59,591 --> 01:25:01,759
and when I'd taken a
bite, say which apple.
780
01:25:12,303 --> 01:25:13,303
So.
781
01:25:15,012 --> 01:25:17,637
So this is where you've
been living all this time.
782
01:25:36,641 --> 01:25:38,700
And there's Mr. Moon.
783
01:25:38,724 --> 01:25:39,724
Yes.
784
01:25:42,810 --> 01:25:47,811
He's dug up the bones he
was commissioned to dig up.
785
01:25:50,601 --> 01:25:52,936
Turned up an Anglo-Saxon
basilica in the process.
786
01:25:54,895 --> 01:25:56,686
Basilica's what he
really came for.
787
01:25:59,854 --> 01:26:00,854
Knew it was here.
788
01:26:03,604 --> 01:26:05,897
So you've both found
what you came to find.
789
01:26:09,856 --> 01:26:10,856
Well, I-
790
01:26:28,026 --> 01:26:29,568
- Well, I'm glad.
791
01:26:57,157 --> 01:26:58,157
Your book.
792
01:28:04,628 --> 01:28:05,628
Hello?
793
01:28:08,296 --> 01:28:09,296
Mr. Birkin?
794
01:28:12,923 --> 01:28:13,923
Mr. Birkin!
795
01:28:49,471 --> 01:28:50,762
Letter for you.
796
01:28:54,806 --> 01:28:56,348
Postman asked me to bring it in.
797
01:29:00,598 --> 01:29:01,599
Thank you.
798
01:29:04,765 --> 01:29:05,853
It's from my wife, Finny.
799
01:29:07,558 --> 01:29:09,910
Probably wants us
to start over again.
800
01:29:09,934 --> 01:29:10,934
She usually does.
801
01:29:11,766 --> 01:29:12,810
And will you?
802
01:29:13,810 --> 01:29:14,852
I usually do.
803
01:29:19,560 --> 01:29:22,937
So, where are you off to?
804
01:29:23,895 --> 01:29:24,895
Basra Baghdad.
805
01:29:25,812 --> 01:29:27,246
Big dig going on over there.
806
01:29:27,270 --> 01:29:28,997
Like to get in on it.
807
01:29:29,021 --> 01:29:30,021
Right.
808
01:29:31,271 --> 01:29:32,539
What about you?
809
01:29:32,563 --> 01:29:33,771
Oh, I don't know.
810
01:29:35,981 --> 01:29:38,332
Wait for another
church, I suppose.
811
01:29:38,356 --> 01:29:40,440
You'll never get
another one like this.
812
01:29:42,065 --> 01:29:43,065
I know.
813
01:29:49,067 --> 01:29:51,150
Been a summer, hasn't it?
814
01:30:02,444 --> 01:30:03,569
So, anyway.
815
01:30:08,278 --> 01:30:09,278
Well...
816
01:32:49,435 --> 01:32:53,579
Hello
there, Mr. Birkin.
817
01:32:53,603 --> 01:32:55,062
I'm Kathy Ellerbeck!
59243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.