All language subtitles for A Month in the Country (1987).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,508 --> 00:01:37,508 Billy! 2 00:01:47,302 --> 00:01:48,302 Billy. 3 00:01:53,219 --> 00:01:54,220 Billy. 4 00:02:07,097 --> 00:02:11,973 Shut the door. 5 00:04:22,333 --> 00:04:24,375 Oxgodby! 6 00:04:33,418 --> 00:04:35,437 You've gotta be rearing soaked. 7 00:04:35,461 --> 00:04:37,962 Right down to the skin, they say. 8 00:04:58,132 --> 00:04:59,424 Ticket please! 9 00:05:06,092 --> 00:05:08,027 Hey, you can borrow me umbrella if thou wants. 10 00:05:08,051 --> 00:05:09,277 What? 11 00:05:09,301 --> 00:05:11,509 I said you can borrow me umbrella. 12 00:05:12,634 --> 00:05:13,403 Oh, that's all right. 13 00:05:13,427 --> 00:05:15,445 I'm not going far. 14 00:05:15,469 --> 00:05:18,302 Cup of tea then, in the station house? 15 00:05:19,552 --> 00:05:22,237 Thank you, but I have an appointment. 16 00:05:22,261 --> 00:05:23,470 Aye, I know. 17 00:05:24,429 --> 00:05:26,405 You've come to the church, haven't ya? 18 00:05:26,429 --> 00:05:29,156 Well, if you don't find what you're looking for there, 19 00:05:29,180 --> 00:05:30,847 come and see us other lot at chapel. 20 00:05:32,180 --> 00:05:33,305 Thank you. 21 00:05:57,936 --> 00:05:58,936 Bugger it! 22 00:08:03,418 --> 00:08:04,419 What were you doing? 23 00:08:05,378 --> 00:08:07,270 Just now, outside? 24 00:08:07,294 --> 00:08:12,295 Oh, checking the rain gutters, the downpipes. 25 00:08:14,963 --> 00:08:15,856 Why? 26 00:08:15,880 --> 00:08:19,690 Because if they were no good, there would've been no point 27 00:08:19,714 --> 00:08:21,006 in my bothering to come in. 28 00:08:22,547 --> 00:08:26,132 It would have been destroyed, you see? 29 00:08:27,590 --> 00:08:30,525 Oh, well, if you'd waited to ask me, 30 00:08:30,549 --> 00:08:33,424 I could've told you they're all functioning perfectly. 31 00:08:34,549 --> 00:08:36,717 You could've saved yourself a run in the rain. 32 00:08:46,677 --> 00:08:48,261 I'm Keach, by the way. 33 00:08:49,594 --> 00:08:53,512 Reverend J. G. Keach. 34 00:08:55,638 --> 00:08:56,804 It was I who wrote you. 35 00:08:58,263 --> 00:09:00,698 If you're Mr. Birkin, that is. 36 00:09:00,722 --> 00:09:02,698 I take it you are. 37 00:09:02,722 --> 00:09:03,722 Yes. 38 00:09:12,307 --> 00:09:15,308 At what time did you leave London? 39 00:09:19,976 --> 00:09:20,976 11 o'clock. 40 00:09:22,809 --> 00:09:24,995 I see that in your anxiety to check the gutters, 41 00:09:25,019 --> 00:09:27,352 you didn't take time to drop your things off? 42 00:09:32,770 --> 00:09:34,872 Where do you intend to stay? 43 00:09:34,896 --> 00:09:36,062 Well I thought here. 44 00:09:41,022 --> 00:09:42,289 Here? 45 00:09:42,313 --> 00:09:44,189 Where here? 46 00:09:46,857 --> 00:09:48,582 What about the belfry? 47 00:09:48,606 --> 00:09:49,773 The belfry? 48 00:09:52,107 --> 00:09:56,816 I can't say that appeals to me, having somebody live in the belfry. 49 00:09:58,109 --> 00:10:01,836 Shouldn't you take lodgings, a room in the Shepherd's Arms. 50 00:10:01,860 --> 00:10:03,836 I'm a bit short, you see? 51 00:10:03,860 --> 00:10:04,961 Oh, I see. 52 00:10:04,985 --> 00:10:06,235 Well then, in that case. 53 00:10:08,318 --> 00:10:09,753 But I should warn you that ropes pass 54 00:10:09,777 --> 00:10:12,403 through the belfry floor when Mossop rings them. 55 00:10:16,654 --> 00:10:17,695 I don't mind. 56 00:10:20,155 --> 00:10:21,321 Very well then. 57 00:10:46,826 --> 00:10:51,036 What period is it supposed to be, the mural, the wall painting? 58 00:10:52,702 --> 00:10:55,827 Oh, I would guess about 1430 or something like that. 59 00:10:57,828 --> 00:11:02,288 The survivors avoided hellfire by donating wall paintings to churches. 60 00:11:06,873 --> 00:11:08,515 It's impossible to say for sure but of course 61 00:11:08,539 --> 00:11:11,748 'til I've uncovered some of it. 62 00:11:12,874 --> 00:11:13,961 In any case about 1430. 63 00:11:15,916 --> 00:11:17,893 We shan't entertain any extras. 64 00:11:17,917 --> 00:11:18,809 There won't be any. 65 00:11:18,833 --> 00:11:20,518 There mustn't be any. 66 00:11:20,542 --> 00:11:22,852 Now you've agreed a fee of 25 guineas, 67 00:11:22,876 --> 00:11:25,644 12 pounds, 10 shillings to be paid halfway 68 00:11:25,668 --> 00:11:29,478 and 13 pound 15 shillings when finished and approved by the executives. 69 00:11:29,502 --> 00:11:30,502 Not by you? 70 00:11:31,961 --> 00:11:35,979 Miss Hebron omitted my name from the form requested, 71 00:11:36,003 --> 00:11:39,604 an oversight, of course, but to all intents and purposes, 72 00:11:39,628 --> 00:11:40,771 I represent the executives. 73 00:11:40,795 --> 00:11:41,898 You answer to them through me. 74 00:11:41,922 --> 00:11:44,754 I shan't mind if you touch it up. 75 00:11:45,922 --> 00:11:47,064 Touch it up? 76 00:11:47,088 --> 00:11:48,814 Well, it's faded. 77 00:11:48,838 --> 00:11:51,524 You can fill them in as long as it's appropriate. 78 00:11:51,548 --> 00:11:52,756 Turns in with the rest. 79 00:11:53,839 --> 00:11:55,691 Turns in with the rest? 80 00:11:55,715 --> 00:11:57,942 Of course it isn't absolutely sure that there's anything there. 81 00:11:57,966 --> 00:11:58,943 Of course there's something there. 82 00:11:58,967 --> 00:12:01,276 Mr. Birkin, you should know here and now 83 00:12:01,300 --> 00:12:05,051 that your employment here does not have my support, 84 00:12:06,217 --> 00:12:07,944 but as the solicitors refused to pay out 85 00:12:07,968 --> 00:12:10,777 her 1000 pound request to our fabric fund 86 00:12:10,801 --> 00:12:15,386 until your job is finished, I have no choice. 87 00:12:17,178 --> 00:12:18,404 When the painting is uncovered, 88 00:12:18,428 --> 00:12:21,155 it will be in full view of the congregation. 89 00:12:21,179 --> 00:12:22,679 It'll distract from worship. 90 00:12:24,055 --> 00:12:26,972 After a time, they won't notice it. 91 00:12:29,431 --> 00:12:30,722 It'll distract. 92 00:12:42,641 --> 00:12:48,600 Well, Mr. Birkin, I shall leave you to settle into your quarters. 93 00:12:52,894 --> 00:12:53,977 Good night. 94 00:13:48,947 --> 00:13:49,947 Oxgodby. 95 00:17:32,449 --> 00:17:33,449 Morning. 96 00:17:34,950 --> 00:17:36,093 Hi, good morning, James Moon. 97 00:17:36,117 --> 00:17:38,135 I'm chap in the bell tent. 98 00:17:38,159 --> 00:17:39,634 It's in the field opposite. 99 00:17:39,658 --> 00:17:40,969 I meant to let you settle in 100 00:17:40,993 --> 00:17:42,885 but I felt I had to come and have a look at you. 101 00:17:42,909 --> 00:17:45,595 Well, it's partly that, but really 'cause I get so stiff in the night, 102 00:17:45,619 --> 00:17:47,511 my legs force me up. 103 00:17:47,535 --> 00:17:49,137 That's how I stumble across most mornings 104 00:17:49,161 --> 00:17:52,346 to see if Leticia's managed to climb out during the night. 105 00:17:52,370 --> 00:17:53,996 Well, I mean, you never know, do you? 106 00:17:57,080 --> 00:17:59,704 Oh, most loving and delightful wife. 107 00:18:01,288 --> 00:18:03,462 I could never make out if that was grief or relief. 108 00:18:05,206 --> 00:18:07,248 Do you mind if I come up for a moment? 109 00:18:10,540 --> 00:18:12,958 I won't if you think I'm invading. 110 00:18:17,291 --> 00:18:18,292 Come up. 111 00:18:19,459 --> 00:18:20,459 Good. 112 00:18:34,170 --> 00:18:39,171 So, you think that's something there? 113 00:18:39,837 --> 00:18:41,189 I hope so. 114 00:18:41,213 --> 00:18:42,255 Go with it by hope. 115 00:18:43,671 --> 00:18:45,232 What do you think you'll find? 116 00:18:45,256 --> 00:18:47,398 Judgment, I expect. 117 00:18:47,422 --> 00:18:48,607 Yes, yes, a judgment. 118 00:18:48,631 --> 00:18:50,898 Yes, that's what it would be, wouldn't it? 119 00:18:50,922 --> 00:18:52,774 The judgements always got the plum spot 120 00:18:52,798 --> 00:18:54,341 so the whole parish could see the. 121 00:19:01,009 --> 00:19:02,360 God awful things that would happen to 'em 122 00:19:02,384 --> 00:19:05,402 if they didn't fork out their tithes 123 00:19:05,426 --> 00:19:10,177 and marry the girls they got with child. 124 00:19:13,427 --> 00:19:18,239 St. Michael waves over, Christ in majesty reverie, 125 00:19:18,263 --> 00:19:21,054 and down below the fire, the flame, of evermore? 126 00:19:25,514 --> 00:19:28,417 Look, why don't you come over and have a cup of tea before you start? 127 00:19:29,722 --> 00:19:31,348 Come on, you got the whole summer. 128 00:19:32,848 --> 00:19:35,474 Spin out the anticipation another half an hour, why don't you? 129 00:19:37,891 --> 00:19:38,891 Come on. 130 00:19:43,976 --> 00:19:46,245 So officially I'm looking for the grave of Miss Hebron's forbearer, 131 00:19:46,269 --> 00:19:49,036 one Piers Hebron, born 1373. 132 00:19:49,060 --> 00:19:52,328 He was excommunicated, buried somewhere outside the graveyard 133 00:19:52,352 --> 00:19:53,828 so all I have to do is spend three or four weeks digging 134 00:19:53,852 --> 00:19:58,704 - for his bones and if I can't find him... - You'll have wasted your time. 135 00:19:58,728 --> 00:20:00,080 Wasted my time? 136 00:20:00,104 --> 00:20:02,663 Good God, man, can't you see? 137 00:20:02,687 --> 00:20:04,747 I'm not here for Piers' bones. 138 00:20:04,771 --> 00:20:07,123 I'm here for a major discovery. 139 00:20:07,147 --> 00:20:08,623 We're standing on a basilica. 140 00:20:08,647 --> 00:20:11,790 Saxon chapel, probably goes back to 600. 141 00:20:11,814 --> 00:20:13,540 I've already come across a couple of cremation jars. 142 00:20:13,564 --> 00:20:15,375 There must be hundreds of them. 143 00:20:15,399 --> 00:20:17,042 Oh, you'll keep quiet about it though, won't you? 144 00:20:17,066 --> 00:20:19,126 I didn't want anyone to tumble to what I'm up to 145 00:20:19,150 --> 00:20:21,501 until I've got all I want and written it up. 146 00:20:21,525 --> 00:20:26,252 So you're doing one job and being paid for another? 147 00:20:26,276 --> 00:20:27,293 Well, that's right. 148 00:20:27,317 --> 00:20:28,627 Why not, if it's money well spent? 149 00:20:28,651 --> 00:20:32,378 And I'll leave some time to prod around for Piers's bones before I go. 150 00:20:32,402 --> 00:20:33,902 I'll find them, don't you worry. 151 00:20:46,780 --> 00:20:49,423 You were over there too. 152 00:20:49,447 --> 00:20:52,364 That's where you developed your twitch and stammer. 153 00:20:53,697 --> 00:20:56,782 Well, I developed a great affection for holes. 154 00:20:59,657 --> 00:21:00,824 They make me feel safe. 155 00:21:10,535 --> 00:21:12,036 And they keep me insulated. 156 00:21:38,415 --> 00:21:39,351 Here, have a look at this. 157 00:21:39,375 --> 00:21:41,291 It's my latest cremation jar. 158 00:21:46,583 --> 00:21:47,583 Moon. 159 00:21:48,542 --> 00:21:50,769 Morning, Colonel, morning, Mossop. 160 00:21:50,793 --> 00:21:52,769 The Colonel is Miss Hebron's brother. 161 00:21:52,793 --> 00:21:54,353 Mossop looks after the church. 162 00:21:54,377 --> 00:21:56,603 This is Mr. Birkin who's come to uncover the painting. 163 00:21:56,627 --> 00:21:58,936 Good. 164 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Well done. 165 00:22:01,378 --> 00:22:02,771 And what about you, Moon, making progress? 166 00:22:02,795 --> 00:22:04,920 Any sign of old Piers' bones yet? 167 00:22:06,046 --> 00:22:07,480 Not yet, Colonel. 168 00:22:07,504 --> 00:22:10,023 Found anything out of the ordinary? 169 00:22:10,047 --> 00:22:11,547 Gold or silver? 170 00:22:12,380 --> 00:22:13,755 Jugs and jars, et cetera? 171 00:22:14,838 --> 00:22:15,881 Well, I wish I had. 172 00:22:17,256 --> 00:22:18,589 Press on, let me know. 173 00:22:21,632 --> 00:22:22,924 Stay as long as you like. 174 00:22:24,133 --> 00:22:26,401 Care to umpire for us on Saturdays? 175 00:22:26,425 --> 00:22:29,509 Mossop here says he can't manage any longer on account of his legs. 176 00:22:32,052 --> 00:22:36,093 Well, would've liked to lodge up with you. 177 00:22:37,136 --> 00:22:38,510 Another morning, perhaps. 178 00:22:39,386 --> 00:22:40,428 I shall be on my way. 179 00:22:44,012 --> 00:22:46,530 Things to do. 180 00:22:46,554 --> 00:22:48,863 So, Mossop, there's your umpiring taken care of. 181 00:22:48,887 --> 00:22:49,887 Very similar. 182 00:22:54,222 --> 00:22:56,698 Thou found summat then? 183 00:22:56,722 --> 00:22:59,640 Oh, just the usual artifacts, Mossop. 184 00:23:15,643 --> 00:23:16,685 There. 185 00:25:11,833 --> 00:25:14,601 Yes, well he isn't out of the usual catalog is he? 186 00:25:14,625 --> 00:25:17,726 He's a real wintry hard liner, your Christ. 187 00:25:17,750 --> 00:25:19,376 All justice and no mercy. 188 00:25:20,793 --> 00:25:23,419 I wouldn't fancy being in the dock if he was the beat. 189 00:25:24,627 --> 00:25:28,961 And he shall come with the woundes red to damn the quick and the dead. 190 00:25:51,716 --> 00:25:58,093 Now hear the words of Jesus to lead us and encourage us in prayer. 191 00:25:59,800 --> 00:26:02,777 Then shall the King say unto them on his right hand, 192 00:26:02,801 --> 00:26:05,653 come ye blessed of my father, 193 00:26:05,677 --> 00:26:09,885 inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world 194 00:26:10,928 --> 00:26:14,280 for I was anhungered and He gave me meat. 195 00:26:14,304 --> 00:26:17,221 I was thirsty and He gave me drink. 196 00:26:18,762 --> 00:26:23,223 I was a stranger and He took me in naked and He clothed me. 197 00:26:25,681 --> 00:26:28,699 I was sick and He visited me. 198 00:26:28,723 --> 00:26:30,866 I was in prison. 199 00:26:30,890 --> 00:26:31,783 Look behind you, Keach. 200 00:26:31,807 --> 00:26:32,807 He came unto me. 201 00:26:33,849 --> 00:26:35,409 That's what you're praying to. 202 00:26:35,433 --> 00:26:38,826 Then shall the righteous answer Him saying... He doesn't want your prayers. 203 00:26:38,850 --> 00:26:40,559 He wants some answers. 204 00:26:42,060 --> 00:26:43,286 Did you feed the hungry? 205 00:26:43,310 --> 00:26:45,786 And thirsty and gave me drink. 206 00:26:45,810 --> 00:26:47,536 Did you give drink to the thirsty? 207 00:26:47,560 --> 00:26:49,120 I say unto you, come ye blessed of my father. 208 00:26:49,144 --> 00:26:51,787 Did you clothe the naked and needy? 209 00:26:51,811 --> 00:26:53,745 Have the kingdom prepared for you. 210 00:26:53,769 --> 00:26:54,853 What about me? 211 00:26:55,895 --> 00:26:57,371 Any of you offer me bed and board? 212 00:26:57,395 --> 00:27:02,688 Stranger and took thee in, all naked... Smug Yorkshire lot. 213 00:27:04,481 --> 00:27:07,332 I'll have a word with him about the way you've treated me. 214 00:27:07,356 --> 00:27:08,897 He'll get you yet. 215 00:27:10,022 --> 00:27:14,125 The King shall answer and say unto them, verily, I say unto you, 216 00:27:14,149 --> 00:27:17,816 in as much as ye have done it unto one of the least of these, my brethren, 217 00:27:18,649 --> 00:27:20,609 you have done it unto me. 218 00:27:32,112 --> 00:27:34,320 Hello there, Mr. Birkin. 219 00:27:37,237 --> 00:27:38,238 Hello. 220 00:27:39,571 --> 00:27:43,381 I'm Kathy Ellerbeck and this me brother, Edgar. 221 00:27:43,405 --> 00:27:45,005 Our dad's station master. 222 00:27:45,029 --> 00:27:48,323 We brought you rabbit pie 'cause Mum says you need nourishment. 223 00:27:49,780 --> 00:27:51,216 Thank you. 224 00:27:51,240 --> 00:27:54,592 Our dad said you must be miserable working all day on your own up there 225 00:27:54,616 --> 00:27:57,550 so he said we could play you some records, didn't he? 226 00:27:57,574 --> 00:27:58,967 Can we come up now? 227 00:27:58,991 --> 00:28:01,801 Sorry no one's allowed up. 228 00:28:01,825 --> 00:28:03,825 That's an absolute rule. 229 00:28:05,118 --> 00:28:06,552 What about Mr. Moon? 230 00:28:06,576 --> 00:28:08,220 Mr. Mossop said you let him up? 231 00:28:08,244 --> 00:28:10,761 Well, we have a reciprocal agreement. 232 00:28:10,785 --> 00:28:13,221 He looks at my work and I look at his. 233 00:28:13,245 --> 00:28:15,762 Can we stay down here then? 234 00:28:15,786 --> 00:28:18,412 As long as you don't mind my turning my back on you. 235 00:28:24,288 --> 00:28:25,288 Why do you want to? 236 00:28:26,372 --> 00:28:27,806 Me dad says you're an opportunity 237 00:28:27,830 --> 00:28:30,807 that might not come again in a little spot like this. 238 00:28:30,831 --> 00:28:33,640 Watching an artist at work. 239 00:28:33,664 --> 00:28:34,849 I'm not an artist. 240 00:28:34,873 --> 00:28:38,016 I'm just a laborer who cleans up after artists. 241 00:28:38,040 --> 00:28:42,601 We have a picture painted on our chapel wall, behind the pulpit. 242 00:28:42,625 --> 00:28:44,060 Three big lilies. 243 00:28:44,084 --> 00:28:46,017 It's very beautiful. 244 00:28:46,041 --> 00:28:46,936 Why? 245 00:28:46,960 --> 00:28:48,643 Why what? 246 00:28:48,667 --> 00:28:49,562 Why lilies? 247 00:28:49,586 --> 00:28:50,853 Why just lilies? 248 00:28:50,877 --> 00:28:55,770 I mean, why not lilies and roses or just roses. 249 00:28:55,794 --> 00:28:59,295 Or roses and daisies? 250 00:29:00,504 --> 00:29:03,980 'Cause around it, it says conceded lilies in official lettering. 251 00:29:04,004 --> 00:29:05,564 It's a text. 252 00:29:05,588 --> 00:29:09,232 Consider lilies, how they grow, they toil not, you know? 253 00:29:09,256 --> 00:29:12,857 Well, why couldn't they look at roses or daisies? 254 00:29:12,881 --> 00:29:13,881 Oh, I don't know. 255 00:29:32,260 --> 00:29:33,510 Oh, this is very nice. 256 00:29:37,469 --> 00:29:39,512 From the station master's wife? 257 00:29:42,845 --> 00:29:45,053 Her children brought it. 258 00:29:46,304 --> 00:29:48,971 And what has the Reverend J.G. Keach brought you? 259 00:29:50,722 --> 00:29:51,722 Nothing. 260 00:29:53,847 --> 00:29:54,847 No money yet? 261 00:29:57,973 --> 00:30:01,450 Oh, by the way you said something the other day 262 00:30:01,474 --> 00:30:03,100 about longing for a woodbine. 263 00:30:04,057 --> 00:30:06,183 Well look what I dug up this morning. 264 00:30:09,850 --> 00:30:10,851 Thanks. 265 00:30:14,018 --> 00:30:15,059 Well. 266 00:30:22,187 --> 00:30:24,104 I shall see you anon. 267 00:31:58,123 --> 00:31:59,997 Oh, I'm sorry, did I wake you? 268 00:32:01,165 --> 00:32:04,873 That depends on whether I'm awake or not. 269 00:32:11,833 --> 00:32:13,293 You been here long? 270 00:32:14,418 --> 00:32:16,894 Maybe 10 minutes, I'm not sure. 271 00:32:16,918 --> 00:32:18,145 I'm Alice Keach. 272 00:32:18,169 --> 00:32:20,311 I just came to find out if you're all right 273 00:32:20,335 --> 00:32:22,395 in the bell loft or if there's anything you needed. 274 00:32:22,419 --> 00:32:26,854 It seems so inhospitable, you up there on the floorboards 275 00:32:26,878 --> 00:32:28,397 and we in our beds. 276 00:32:28,421 --> 00:32:30,021 We've got to traveling rug. 277 00:32:30,045 --> 00:32:31,647 No, I'm all right. 278 00:32:31,671 --> 00:32:38,190 At the end of the day, I'm so tired I sleep sleep like the dead. 279 00:32:38,214 --> 00:32:40,047 And during the day sometimes too. 280 00:32:42,215 --> 00:32:43,215 Oh, well. 281 00:32:52,300 --> 00:32:54,193 He's working off his cramp. 282 00:32:57,384 --> 00:33:01,111 The painting, when will we be able to see all of it. 283 00:33:01,135 --> 00:33:02,029 Well, I don't know. 284 00:33:02,053 --> 00:33:03,141 It's a bit like a jigsaw. 285 00:33:04,594 --> 00:33:07,220 A face, a shoe here a bit, there a bit. 286 00:33:08,345 --> 00:33:09,803 Comes together very slowly. 287 00:33:10,887 --> 00:33:15,888 If it comes together at all. 288 00:33:16,555 --> 00:33:23,140 And of course after 500 years I can't be sure. 289 00:33:25,848 --> 00:33:27,491 But that's the exciting part, isn't it? 290 00:33:27,515 --> 00:33:29,349 Not knowing what's around the corner. 291 00:33:30,641 --> 00:33:32,849 Like opening a parcel at Christmas. 292 00:33:34,058 --> 00:33:35,642 So you must let me see it. 293 00:33:36,975 --> 00:33:40,310 Anyway, I'll haunt you a little until you do. 294 00:33:42,351 --> 00:33:47,228 You related to the Reverend J.G. Keach, the vicar? 295 00:33:48,312 --> 00:33:49,562 Yes, I'm his wife. 296 00:33:53,645 --> 00:33:54,414 Mrs. Keach. 297 00:33:54,438 --> 00:33:55,438 Mr. Moon. 298 00:34:05,315 --> 00:34:06,374 She's a stunner, isn't she? 299 00:34:06,398 --> 00:34:07,457 Is she? 300 00:34:07,481 --> 00:34:08,999 Of course she is! 301 00:34:09,023 --> 00:34:09,792 And you know it. 302 00:34:09,816 --> 00:34:11,542 Come on, admit you do. 303 00:34:11,566 --> 00:34:12,566 Oh, I admit it. 304 00:34:15,024 --> 00:34:16,584 Perhaps she wouldn't. 305 00:34:16,608 --> 00:34:17,876 Perhaps she doesn't even know it. 306 00:34:17,900 --> 00:34:19,876 Rubbish, every woman knows if she's beautiful 307 00:34:19,900 --> 00:34:22,401 and imagine Keach catching her of all people. 308 00:34:25,235 --> 00:34:26,652 You're married too, aren't you? 309 00:34:31,403 --> 00:34:32,403 Sort of. 310 00:34:35,362 --> 00:34:36,696 She went off another chap. 311 00:34:38,737 --> 00:34:40,613 Not for the first time. 312 00:34:42,488 --> 00:34:43,822 Can't say I blame her really. 313 00:34:46,573 --> 00:34:47,573 Her name's Finny. 314 00:34:50,157 --> 00:34:52,966 Yes, thought it might be something like that. 315 00:34:52,990 --> 00:34:56,200 As for me, never really met the right woman. 316 00:34:59,367 --> 00:35:00,409 Luckily for her. 317 00:35:39,958 --> 00:35:43,560 That's all for today, Mr. Birkin. 318 00:35:43,584 --> 00:35:44,585 Right. 319 00:35:45,918 --> 00:35:49,353 Mum and Dad say you got to come to dinner on Sunday. 320 00:35:49,377 --> 00:35:50,687 What? 321 00:35:50,711 --> 00:35:53,627 You're coming to dinner on Sunday. 322 00:35:55,920 --> 00:35:57,337 Oh, thank you. 323 00:35:59,504 --> 00:36:02,190 Mr. Douthwaite'll be coming and all, blacksmith. 324 00:36:02,214 --> 00:36:04,273 Comes most Sundays. 325 00:36:04,297 --> 00:36:05,773 Right, well, thank you. 326 00:36:05,797 --> 00:36:07,398 Oh, what time? 327 00:36:07,422 --> 00:36:09,191 11 o'clock, of course. 328 00:36:09,215 --> 00:36:10,107 11 o'clock? 329 00:36:10,131 --> 00:36:11,923 Yeah, chapel, it starts at 11. 330 00:36:24,426 --> 00:36:29,427 Brethren and fellow sinners, yea sinners! 331 00:36:32,220 --> 00:36:37,304 I say sinners for are we all not here unto sinners. 332 00:36:38,720 --> 00:36:45,448 Is there one amongst you here who can say he is not a sinner? 333 00:36:45,472 --> 00:36:46,597 Is there? 334 00:36:47,888 --> 00:36:52,681 If so, I challenge him to come forward and speak. 335 00:37:00,683 --> 00:37:04,785 Lord, well, what it boils down to Lord 336 00:37:04,809 --> 00:37:07,017 is that we'd like to accept with thanks 337 00:37:08,393 --> 00:37:14,162 and we'd like you to know that as we sit down to dinner today, we all eat 338 00:37:14,186 --> 00:37:21,830 with great loving heart and gratitude for we know Lord that without thee, 339 00:37:21,854 --> 00:37:23,830 we wouldn't have a dinner. 340 00:37:23,854 --> 00:37:27,646 And furthermore, we wouldn't be here in first place. 341 00:37:37,191 --> 00:37:40,399 My father was a butcher, Mr. Birkin. 342 00:38:35,702 --> 00:38:39,346 It's Balatton Ferry for me this afternoon, Mother. 343 00:38:39,370 --> 00:38:40,703 Does it have to be you? 344 00:38:41,620 --> 00:38:43,161 But you're tired out. 345 00:38:44,537 --> 00:38:48,288 You should be lying down, not doing that long walk in the sun. 346 00:38:49,622 --> 00:38:51,639 Last time you went, you came back all faint. 347 00:38:51,663 --> 00:38:52,705 Didn't he, Mum? 348 00:38:53,705 --> 00:38:56,474 Yea, I'd do it for thee, Jack, thou knows but I promised to teach Bible 349 00:38:56,498 --> 00:38:58,225 at Grimsley Sunday School. 350 00:38:58,249 --> 00:39:00,665 No, it's all right, George. 351 00:39:01,749 --> 00:39:02,749 I'll manage. 352 00:39:04,915 --> 00:39:06,141 Mr. Birkin here'll go for ya. 353 00:39:06,165 --> 00:39:07,334 Won't ya, Mr. Birkin? 354 00:39:08,459 --> 00:39:09,459 What? 355 00:39:10,751 --> 00:39:11,852 Go where? 356 00:39:11,876 --> 00:39:12,876 We'll show ya. 357 00:39:14,042 --> 00:39:15,603 Well, what do ya say? 358 00:39:15,627 --> 00:39:19,043 Well, there's no denying that Mr. Birkin's legs are younger than mine. 359 00:39:20,544 --> 00:39:23,438 You wouldn't mind going, would you Mr. Birkin? 360 00:39:23,462 --> 00:39:24,462 To do what? 361 00:39:25,128 --> 00:39:26,504 Just a bit of preaching. 362 00:39:28,546 --> 00:39:33,398 I've never preached in my life. 363 00:39:33,422 --> 00:39:35,046 Well, you heard me this morning. 364 00:39:36,756 --> 00:39:38,648 Just do that. 365 00:39:38,672 --> 00:39:39,857 Yes. 366 00:39:39,881 --> 00:39:41,673 Just do what Dad does. 367 00:40:18,055 --> 00:40:19,055 Brethren. 368 00:40:21,681 --> 00:40:24,432 And fellow sinners. 369 00:40:26,682 --> 00:40:30,850 My sermon today derives. 370 00:40:32,017 --> 00:40:33,017 Derives. 371 00:40:41,019 --> 00:40:45,436 Look here, I only came in place of Mr. Ellerbeck today because he's- 372 00:40:47,271 --> 00:40:48,770 He's indisposed. 373 00:40:50,186 --> 00:40:51,186 I can't preach. 374 00:40:52,646 --> 00:40:57,039 So all I can do is tell you about what I'm up to in Oxgodby 375 00:40:57,063 --> 00:40:58,564 in the church there. 376 00:41:00,939 --> 00:41:03,689 And if you want to leave or nod off, then that's all right by me. 377 00:41:06,189 --> 00:41:13,167 Well, I'm cleaning the wall, the one above the nave because behind the dirt 378 00:41:13,191 --> 00:41:17,859 and the layers of paint, there's a picture. 379 00:41:20,902 --> 00:41:23,295 So there I am, you see, up on my scaffolding 380 00:41:23,319 --> 00:41:26,111 scraping away until I get back to the picture itself. 381 00:41:27,819 --> 00:41:30,529 It's really all patience, you see, my sort of work. 382 00:41:31,904 --> 00:41:33,755 But I don't get any second chances. 383 00:41:33,779 --> 00:41:35,863 That's what makes it so exciting. 384 00:41:37,071 --> 00:41:40,989 One dab too few and some poor chap won't get back from five centuries ago, 385 00:41:42,240 --> 00:41:45,657 one dab too many and wiped him out forever. 386 00:41:49,283 --> 00:41:51,408 Makes me sound rather like God, doesn't it? 387 00:41:55,617 --> 00:42:00,493 Well, really I'm just a servant like every one of us 388 00:42:01,618 --> 00:42:03,228 except I'm the servant of the painter. 389 00:42:05,827 --> 00:42:09,471 I hope I'm good enough to serve this painter 390 00:42:09,495 --> 00:42:12,745 because he deserves the very best of servants. 391 00:42:27,873 --> 00:42:30,225 You from London are ya, Mr. Birkin? 392 00:42:30,249 --> 00:42:31,249 Yes. 393 00:42:34,750 --> 00:42:35,792 London, that's right. 394 00:42:39,334 --> 00:42:41,084 We've never met a Londoner before. 395 00:42:42,543 --> 00:42:43,959 You're the first, Mr. Birkin. 396 00:42:49,919 --> 00:42:50,979 You were over there, were you? 397 00:42:51,003 --> 00:42:52,545 Mr. Birkin, in France. 398 00:43:00,255 --> 00:43:01,255 So was our Perc. 399 00:43:03,713 --> 00:43:06,881 He had it taken on his last leave, on his 19th birthday. 400 00:43:11,257 --> 00:43:12,649 He was a right good lad, Perc. 401 00:43:13,965 --> 00:43:14,965 Real worker. 402 00:43:15,800 --> 00:43:17,175 He'd give hand to anybody. 403 00:43:19,592 --> 00:43:20,592 Everybody liked him. 404 00:43:31,844 --> 00:43:35,195 Well, would you like to look at the farm, Mr. Birkin? 405 00:43:35,219 --> 00:43:38,780 Yes, Lucy, why don't you show Mr. Birkin round the farm? 406 00:43:38,804 --> 00:43:40,906 Would you like to see around? 407 00:43:40,930 --> 00:43:42,572 We can't. 408 00:43:42,596 --> 00:43:44,282 We've gotta visit Emily Clough. 409 00:43:44,306 --> 00:43:45,490 We promised her. 410 00:43:45,514 --> 00:43:48,557 And we told our Sunday school teacher we'd take her her star card. 411 00:43:50,097 --> 00:43:50,992 Emily Clough? 412 00:43:51,016 --> 00:43:52,158 We said we'd bring you at all. 413 00:43:52,182 --> 00:43:53,890 She's expecting ya, innit she? 414 00:43:55,516 --> 00:43:56,516 Aye. 415 00:43:59,434 --> 00:44:01,059 Oh, well perhaps another Sunday. 416 00:44:31,940 --> 00:44:34,916 - Mrs. - Clough, we've come to bring Emily some flowers. 417 00:44:34,940 --> 00:44:36,166 Go on up. 418 00:44:36,190 --> 00:44:38,107 On the way out you can have a jam tart. 419 00:44:52,694 --> 00:44:55,045 I brought ya your star card, Emily. 420 00:44:55,069 --> 00:44:57,504 Mr. Douthwaite stamped it S for sick. 421 00:44:57,528 --> 00:44:58,986 He says count so many stars. 422 00:45:00,321 --> 00:45:02,862 You only need six more stars for a prize. 423 00:45:04,946 --> 00:45:06,655 Oh, S is for sick. 424 00:45:10,155 --> 00:45:12,258 I've been thinking about my prize. 425 00:45:12,282 --> 00:45:13,906 I'd like "Forgotten Garden". 426 00:45:14,989 --> 00:45:16,239 What are you two having? 427 00:45:17,490 --> 00:45:21,134 "Pearl Island" and Edgar's having "The Children of the New Forest". 428 00:45:21,158 --> 00:45:22,842 Isn't that a bit beyond him? 429 00:45:22,866 --> 00:45:24,134 He'll grow to like it later. 430 00:45:24,158 --> 00:45:27,218 I've heard it's a good story with two girls in it. 431 00:45:27,242 --> 00:45:30,636 Mr. Birkin's the man living in church, Emily. 432 00:45:30,660 --> 00:45:32,011 Oh, I've heard about you. 433 00:45:32,035 --> 00:45:34,661 I hope you'll still be there when I'm up, Mr. Birkin. 434 00:45:38,203 --> 00:45:39,513 I like your straw hat, Kathy. 435 00:45:39,537 --> 00:45:40,537 Can I try it on? 436 00:46:04,958 --> 00:46:07,167 She knows she's dying, don't she? 437 00:46:13,461 --> 00:46:15,019 Hello Kathy. 438 00:46:15,043 --> 00:46:17,103 Is Mr. Birkin here as good as your dad at the preaching? 439 00:46:17,127 --> 00:46:19,521 Well, he didn't really do no preaching. 440 00:46:19,545 --> 00:46:21,979 Just talked about his painting, didn't he? 441 00:46:22,003 --> 00:46:23,045 He did and all. 442 00:46:25,045 --> 00:46:28,022 You feeling all right, Mr. Birkin? 443 00:46:28,046 --> 00:46:29,648 You've hardly touched your tea. 444 00:46:29,672 --> 00:46:32,047 He had his tea at Lucy Sykes'. 445 00:46:33,506 --> 00:46:36,732 She's a fine strong girl is Lucy Sykes. 446 00:46:36,756 --> 00:46:40,024 That's right, good Christian upbringing too. 447 00:46:40,048 --> 00:46:43,983 Time we asked her to the Sunday School outing, Father? 448 00:46:44,007 --> 00:46:47,050 Aye, aye, I meant to last year. 449 00:46:49,258 --> 00:46:50,551 Please excuse me. 450 00:46:51,843 --> 00:46:53,259 I must get back. 451 00:46:57,969 --> 00:46:59,404 It's that Lucy Sykes. 452 00:46:59,428 --> 00:47:01,970 He's been funny ever since he saw her. 453 00:47:17,764 --> 00:47:19,181 God, what God? 454 00:47:20,474 --> 00:47:22,391 There is no God! 455 00:48:47,157 --> 00:48:50,492 I don't really want "Roses of Picardy" this morning if you don't mind. 456 00:48:51,992 --> 00:48:54,844 Well, will you accept my traveling rug? 457 00:48:58,410 --> 00:48:59,886 Sorry, I thought you were someone else. 458 00:48:59,910 --> 00:49:03,178 Yes, I know Kathy Ellerbeck and that gramophone. 459 00:49:03,202 --> 00:49:05,220 Now you'll have to let me come up. 460 00:49:05,244 --> 00:49:06,137 That was our agreement. 461 00:49:06,161 --> 00:49:07,161 May I? 462 00:49:09,995 --> 00:49:12,787 Mr. Moon was saying that he was sure you wouldn't let me. 463 00:49:15,830 --> 00:49:18,456 You wanted to keep it all to yourself. 464 00:49:48,211 --> 00:49:49,879 But this is horrible. 465 00:49:51,253 --> 00:49:52,295 It's horrible. 466 00:49:53,713 --> 00:49:55,338 It's it's like a sort of hell. 467 00:49:57,213 --> 00:49:59,881 It's probably not so horrible if you believed in it. 468 00:50:02,839 --> 00:50:04,006 Do you believe in it? 469 00:50:06,382 --> 00:50:09,215 When I look at it when I'm working on it, I believe in his belief. 470 00:50:11,257 --> 00:50:12,924 It's impossible not to, really. 471 00:50:14,592 --> 00:50:17,092 But otherwise you don't believe there's a hell? 472 00:50:19,385 --> 00:50:21,985 Well, I suppose hell means different things to different people. 473 00:50:27,969 --> 00:50:30,261 What does it mean to you? 474 00:50:31,261 --> 00:50:32,350 Hell on earth, I think? 475 00:50:35,178 --> 00:50:36,179 Yes, of course. 476 00:50:38,971 --> 00:50:41,906 Although I don't really understand. 477 00:50:41,930 --> 00:50:43,407 How could I? 478 00:50:43,431 --> 00:50:44,515 Why should you? 479 00:50:45,973 --> 00:50:47,325 Well, I suppose one should try. 480 00:50:47,349 --> 00:50:49,265 No you shouldn't, I'd rather you didn't. 481 00:50:56,392 --> 00:51:01,018 Were you always in the cleaning business, Mr. Birkin? 482 00:51:07,102 --> 00:51:11,561 My father traveling soap. 483 00:51:38,983 --> 00:51:39,984 Thank you. 484 00:51:42,109 --> 00:51:43,527 For letting me see. 485 00:54:02,929 --> 00:54:03,929 Hello. 486 00:54:10,389 --> 00:54:13,032 I came to see your husband but he isn't- 487 00:54:13,056 --> 00:54:14,699 - Oh, he wouldn't be able to hear you. 488 00:54:14,723 --> 00:54:16,932 He's playing right at the end of the house. 489 00:54:27,559 --> 00:54:30,744 You haven't been here before have you? 490 00:54:30,768 --> 00:54:32,935 We have it all to ourselves. 491 00:54:34,477 --> 00:54:38,704 Most of the rooms are empty, you see, completely empty. 492 00:54:38,728 --> 00:54:40,520 This one and this one. 493 00:54:48,313 --> 00:54:50,164 It can be quite oppressive. 494 00:54:50,188 --> 00:54:53,064 Gives me nightmares sometimes, well, the same nightmare really, 495 00:54:54,773 --> 00:54:59,441 that the trees are closing in and there are only the walls to stop them. 496 00:55:15,819 --> 00:55:20,712 I just found Mr. Birkin on the doorstep, but you couldn't hear the bell. 497 00:55:20,736 --> 00:55:21,778 No, I suppose not. 498 00:55:22,695 --> 00:55:24,153 At least, I didn't hear it. 499 00:55:27,029 --> 00:55:28,987 We don't have many visitors, you see. 500 00:55:30,905 --> 00:55:33,781 No, one gets out of the habit of listening for them. 501 00:55:37,989 --> 00:55:39,758 I was just saying to Mr. Birkin, 502 00:55:39,782 --> 00:55:42,282 such a big house for the two of us, isn't it? 503 00:55:43,783 --> 00:55:46,408 Yes, yes it is, really. 504 00:55:51,034 --> 00:55:53,678 And the rooms, we don't know how to fill them, do we? 505 00:55:53,702 --> 00:55:55,117 No, no, that's true. 506 00:55:59,202 --> 00:56:00,202 Except for that. 507 00:56:02,203 --> 00:56:03,804 At least it's big enough. 508 00:56:03,828 --> 00:56:05,805 We don't know what it is or what it does. 509 00:56:05,829 --> 00:56:08,722 It seems to be part of something else. 510 00:56:08,746 --> 00:56:10,931 My husband's father bought it in an auction sale 511 00:56:10,955 --> 00:56:13,390 because nobody else wanted it. 512 00:56:13,414 --> 00:56:15,205 To help fill up the room, didn't he? 513 00:56:16,789 --> 00:56:17,789 That's right, he did. 514 00:56:24,332 --> 00:56:28,833 I just came to sort out the question of my money. 515 00:56:30,083 --> 00:56:31,084 The money. 516 00:56:34,167 --> 00:56:37,019 I suppose you brought a receipt, Mr. Birkin. 517 00:56:37,043 --> 00:56:38,019 A receipt? 518 00:56:38,043 --> 00:56:39,043 For the money. 519 00:56:40,627 --> 00:56:43,753 I sent Mossop with your installment this morning. 520 00:56:45,127 --> 00:56:46,420 Didn't he give it to you? 521 00:56:50,421 --> 00:56:51,879 We must've passed each other. 522 00:56:56,130 --> 00:57:00,024 Well, perhaps you'd like to see the rest of the house? 523 00:57:00,048 --> 00:57:02,466 Thank you, I have to get back to work. 524 00:57:06,799 --> 00:57:08,401 Did you come by the wood? 525 00:57:08,425 --> 00:57:09,425 No, the road. 526 00:57:10,717 --> 00:57:12,717 Well, I'll show you the way through the wood. 527 00:57:20,134 --> 00:57:21,778 When are you going to show my wife the painting. 528 00:57:21,802 --> 00:57:23,487 She's very anxious to see it. 529 00:57:23,511 --> 00:57:24,720 Oh, I've already seen it. 530 00:57:25,886 --> 00:57:26,928 Have you? 531 00:57:29,721 --> 00:57:30,929 I haven't realized. 532 00:57:46,974 --> 00:57:48,849 These are my roses. 533 00:57:51,225 --> 00:57:52,808 I spend a lot of time on then. 534 00:57:54,308 --> 00:57:55,868 But I don't know why, 535 00:57:55,892 --> 00:57:58,327 because there really isn't anyone to look at them but me. 536 00:57:59,685 --> 00:58:01,185 This is a Van Fleet. 537 00:58:02,810 --> 00:58:03,935 Very old variety. 538 00:58:18,021 --> 00:58:19,522 Mind the sharp thorns. 539 00:58:21,272 --> 00:58:25,791 They keep blooming until autumn so you'll know when summer's ended 540 00:58:25,815 --> 00:58:29,608 because I usually wear one of the last in my hat. 541 00:59:00,447 --> 00:59:03,197 This beautiful, a kind of paradise. 542 00:59:08,990 --> 00:59:10,032 Look. 543 00:59:17,700 --> 00:59:20,493 Many men would say that you were beautiful, Mrs. Keach. 544 01:00:12,919 --> 01:00:17,588 Yes, well, that's what comes of believing in paradise. 545 01:01:25,101 --> 01:01:26,184 Look at this. 546 01:01:31,977 --> 01:01:34,377 Have you ever seen a detail like this in a medieval painting? 547 01:01:35,394 --> 01:01:37,353 Anticipates the Bruegels by 100 years. 548 01:01:39,061 --> 01:01:41,663 That face meant something to him. 549 01:01:41,687 --> 01:01:43,062 It's a portrait, must be. 550 01:01:45,271 --> 01:01:47,229 And he was covered over years before the rest. 551 01:01:48,063 --> 01:01:49,063 It's the crescent. 552 01:01:50,564 --> 01:01:53,124 One could swear he was almost meant to be identifiable. 553 01:01:53,148 --> 01:01:55,231 Would he have dared, your painter? 554 01:01:56,649 --> 01:01:57,958 And what was he like? 555 01:01:57,982 --> 01:01:59,876 You must know him pretty well by now. 556 01:01:59,900 --> 01:02:00,667 I can't even put a name to him. 557 01:02:00,691 --> 01:02:01,691 He hasn't signed it. 558 01:02:03,066 --> 01:02:08,418 Why would he, our idea of person may have meant nothing to him. 559 01:02:08,442 --> 01:02:13,086 But he was fair-haired and I know that from hairs that keep turning up 560 01:02:13,110 --> 01:02:14,764 where his beard prodded into the paint. 561 01:02:15,861 --> 01:02:18,420 He was right handed, about your build. 562 01:02:18,444 --> 01:02:20,820 And he needed a step ladder to get up to six foot. 563 01:02:23,945 --> 01:02:27,256 The weird thing is, he didn't finish the job himself. 564 01:02:27,280 --> 01:02:29,131 See this bit here? 565 01:02:29,155 --> 01:02:31,257 It's a rough job, fill in. 566 01:02:31,281 --> 01:02:32,781 Probably done by his apprentice. 567 01:02:34,156 --> 01:02:35,406 I cannot imagine why. 568 01:02:36,990 --> 01:02:39,717 Just when his nose was past the finishing post. 569 01:02:39,741 --> 01:02:41,491 And he knew this was his great work. 570 01:02:44,825 --> 01:02:45,999 You can feel it, can't you? 571 01:02:47,659 --> 01:02:50,118 Everything he'd done before was just a run up to this. 572 01:02:51,535 --> 01:02:53,553 He sweated here. 573 01:02:53,577 --> 01:02:54,577 Tossed in his bed. 574 01:02:57,244 --> 01:02:58,452 Groaned, howled over it. 575 01:03:01,578 --> 01:03:04,453 And he shall come with woundes red? 576 01:03:10,122 --> 01:03:11,454 Well done. 577 01:03:51,547 --> 01:03:52,963 Moon, he fell! 578 01:03:54,047 --> 01:03:54,941 That's why he didn't finish it. 579 01:03:54,965 --> 01:03:56,226 It was his last job, he fell! 580 01:03:57,923 --> 01:04:01,215 Oh, well you better watch it then? 581 01:04:24,178 --> 01:04:28,155 But Mr. Birkin, you've a real eye for quality. 582 01:04:28,179 --> 01:04:30,114 That anybody can tell. 583 01:04:30,138 --> 01:04:32,447 We want the best there is. 584 01:04:32,471 --> 01:04:37,014 What's more to the point, Mr. Birkin, is we want best we can afford. 585 01:05:21,023 --> 01:05:22,524 Look at this lot. 586 01:05:49,486 --> 01:05:52,213 Well I'm no great musician, Mr. Birkin. 587 01:05:52,237 --> 01:05:53,922 I'll freely admit that, 588 01:05:53,946 --> 01:05:57,423 but there's one thing I do know about and that's wind. 589 01:05:57,447 --> 01:05:59,549 Jack, no. 590 01:05:59,573 --> 01:06:01,549 What do you think, Mr. Birkin? 591 01:06:01,573 --> 01:06:05,508 Well, this one vibrates. 592 01:06:05,532 --> 01:06:07,634 That's right, that it does. 593 01:06:07,658 --> 01:06:09,133 And that one smells odd. 594 01:06:09,157 --> 01:06:13,843 Then this is the one we test to the limit. 595 01:06:13,867 --> 01:06:14,867 Kathy, lass. 596 01:06:30,453 --> 01:06:31,513 Go and quiet him. 597 01:06:31,537 --> 01:06:34,621 He's gonna make that din for, Mr. Birkin. 598 01:06:44,414 --> 01:06:45,414 Excuse me. 599 01:07:08,211 --> 01:07:11,003 I must prefer the jollier hints. 600 01:07:37,842 --> 01:07:40,401 I was impressed, Jack. 601 01:07:40,425 --> 01:07:43,903 There's a deep resonance of its bass notes, 602 01:07:43,927 --> 01:07:45,235 I think you'll agree with me there. 603 01:07:45,259 --> 01:07:46,237 Aye, sound as a bell. 604 01:07:46,261 --> 01:07:48,803 Now that, Mr. Birkin, was music. 605 01:07:52,886 --> 01:07:53,887 Beautiful. 606 01:07:56,137 --> 01:07:56,864 That's it then. 607 01:07:56,888 --> 01:07:58,155 We'll have the Albudeck. 608 01:07:58,179 --> 01:07:59,447 Any discount for cash down? 609 01:07:59,471 --> 01:08:01,531 Aye, a couple of quid off for cash in hand. 610 01:08:01,555 --> 01:08:02,781 Good man. 611 01:08:02,805 --> 01:08:04,073 And to include delivery of course. 612 01:08:04,097 --> 01:08:05,281 Where to? 613 01:08:05,305 --> 01:08:06,489 - Oxgodby. - Chapel. 614 01:08:06,513 --> 01:08:07,889 - Good day. - Good day. 615 01:08:25,351 --> 01:08:28,829 Actually, I'd quite like to have a look at the church a moment. 616 01:08:28,853 --> 01:08:30,579 Come on, come on. 617 01:08:30,603 --> 01:08:32,103 See thee later. 618 01:09:59,370 --> 01:10:02,847 Excuse me, you here from Oxgodby? 619 01:10:02,871 --> 01:10:04,997 Yes, but just visiting. 620 01:10:06,496 --> 01:10:09,682 Have you bumped into a chap called Moon over there? 621 01:10:09,706 --> 01:10:12,724 James Moon, digging up some fields or summat? 622 01:10:12,748 --> 01:10:14,265 Yes I have. 623 01:10:14,289 --> 01:10:18,999 And is he a stocky fair-haired sorta chap, smiles a lot? 624 01:10:20,916 --> 01:10:22,541 That's pretty well him, yes. 625 01:10:23,667 --> 01:10:25,751 A captain in the 18th Norfolk Artillery? 626 01:10:29,752 --> 01:10:31,561 That clinches it then. 627 01:10:31,585 --> 01:10:32,960 Must be the same chap. 628 01:10:34,460 --> 01:10:37,062 Would you give him a salute from me? 629 01:10:37,086 --> 01:10:38,605 Of course. 630 01:10:38,629 --> 01:10:40,962 And all the other officers in the 18th Norfolk. 631 01:10:42,588 --> 01:10:44,606 The ones who didn't sit out the last six months 632 01:10:44,630 --> 01:10:46,963 of the war in a glass house, like our hero did. 633 01:10:51,256 --> 01:10:52,506 For buggering his batman. 634 01:11:25,721 --> 01:11:27,221 Want some milk? 635 01:11:28,764 --> 01:11:29,805 No. 636 01:11:32,097 --> 01:11:33,097 Thanks. 637 01:11:38,056 --> 01:11:39,641 It agrees with you, doesn't it? 638 01:11:41,474 --> 01:11:42,701 What does? 639 01:11:42,725 --> 01:11:43,725 Oxgodby. 640 01:11:45,600 --> 01:11:46,909 Since you've been here, they've almost gone, 641 01:11:46,933 --> 01:11:49,017 your twitch, tremor and stammer. 642 01:11:51,726 --> 01:11:52,900 Yes, I suppose they have. 643 01:11:55,727 --> 01:11:56,727 Hadn't noticed. 644 01:11:59,603 --> 01:12:01,829 What about the vicar's lovely lady? 645 01:12:01,853 --> 01:12:03,186 You seen anything of her? 646 01:12:05,771 --> 01:12:06,771 No, not really. 647 01:12:08,730 --> 01:12:09,772 Oh, pity. 648 01:12:12,272 --> 01:12:13,272 Is it? 649 01:12:20,523 --> 01:12:21,523 No, not really. 650 01:12:27,734 --> 01:12:31,252 Better off without it, aren't we? 651 01:12:31,276 --> 01:12:33,526 We want an easy life. 652 01:12:48,655 --> 01:12:51,113 Well, here's to an easy life. 653 01:13:18,451 --> 01:13:20,261 All right, all right. 654 01:13:20,285 --> 01:13:23,638 Come on, Dan, I'll buy you a pint. 655 01:13:23,662 --> 01:13:25,912 I have wanted it to happen. 656 01:13:27,537 --> 01:13:29,847 There were times when I'd just had enough. 657 01:13:29,871 --> 01:13:31,454 Well, you know that. 658 01:13:34,705 --> 01:13:35,705 So many had gone. 659 01:13:37,830 --> 01:13:39,039 Chaps I cared for. 660 01:13:41,748 --> 01:13:44,123 Sometimes it seemed like they were the lucky ones. 661 01:13:47,874 --> 01:13:48,875 Night's a bad time. 662 01:13:49,875 --> 01:13:51,851 I expect you've heard me. 663 01:13:51,875 --> 01:13:53,292 I still wake up screaming. 664 01:13:56,001 --> 01:13:57,084 I can still see them. 665 01:13:59,752 --> 01:14:00,835 Still see. 666 01:14:04,210 --> 01:14:07,312 And I tell myself it'll get better as time passes 667 01:14:07,336 --> 01:14:08,921 and it sinks further back. 668 01:14:11,586 --> 01:14:13,283 But it's got nowhere to sink to, has it? 669 01:14:15,337 --> 01:14:16,606 We'll always be different, won't we? 670 01:14:16,630 --> 01:14:20,232 The whole lot of us, all the millions of us that survived. 671 01:14:20,256 --> 01:14:21,839 If millions did. 672 01:14:23,339 --> 01:14:26,108 Different, I mean, from the generations who went before 673 01:14:26,132 --> 01:14:29,132 who had no idea that anything like that could ever happen. 674 01:14:31,966 --> 01:14:34,192 I don't know if it's worse not having something to show for it 675 01:14:34,216 --> 01:14:38,843 like a lost limb or two or blindness. 676 01:14:40,592 --> 01:14:45,011 I mean, people like you and me, the intact ones. 677 01:14:48,762 --> 01:14:50,804 Worst part for me was the last six months 678 01:14:52,137 --> 01:14:54,095 when I was kept away from the fighting. 679 01:14:55,512 --> 01:14:57,930 Went for months without seeing a single corpse. 680 01:15:00,056 --> 01:15:01,181 Faces that I did see 681 01:15:07,098 --> 01:15:08,098 passed. 682 01:15:10,891 --> 01:15:14,868 A little bit round the bend, you know? 683 01:15:14,892 --> 01:15:16,184 Always will be, I expect. 684 01:15:20,893 --> 01:15:25,894 Still, no point in letting it get one down? 685 01:15:31,687 --> 01:15:33,979 One has one's life to lead. 686 01:15:35,021 --> 01:15:38,521 And then he shall come with woundes red? 687 01:15:39,772 --> 01:15:41,939 To damn the quick and the dead. 688 01:15:45,981 --> 01:15:48,231 You got a Military Cross, didn't you? 689 01:15:50,149 --> 01:15:51,274 I saw it in your tent. 690 01:15:55,607 --> 01:16:00,525 I did. 691 01:16:01,359 --> 01:16:03,044 There go the chapel lot again. 692 01:16:03,068 --> 01:16:04,985 Once they buy themselves a new organ. 693 01:16:28,907 --> 01:16:30,115 Well, what is it? 694 01:16:31,532 --> 01:16:35,759 Either a boulder deep than it ought to be 695 01:16:35,783 --> 01:16:38,033 or the lid of a stone coffin, perhaps. 696 01:16:44,952 --> 01:16:46,617 Do you know what this is for? 697 01:17:16,041 --> 01:17:17,309 Isn't it exciting? 698 01:17:17,333 --> 01:17:20,000 Digging where someone must've dug 5, 600 years ago? 699 01:17:24,167 --> 01:17:26,186 Well, you're spoiled of course. 700 01:17:26,210 --> 01:17:28,186 You clean a wall and uncover a masterpiece. 701 01:17:28,210 --> 01:17:31,645 Turn over the earth and expect to find a pot of gold. 702 01:17:31,669 --> 01:17:35,170 But we diggers, we keep our palates fresh. 703 01:17:36,378 --> 01:17:42,522 Miles of deviation of tinge is all we need to stir the blood. 704 01:17:42,546 --> 01:17:44,397 Haven't you noticed that you're throwing up soil 705 01:17:44,421 --> 01:17:46,339 that should've been three spits deeper. 706 01:17:47,422 --> 01:17:48,422 Thank you. 707 01:18:06,384 --> 01:18:10,135 Horn button, 15th century, right on target. 708 01:18:11,344 --> 01:18:13,177 Well, come on, is it Piers or isn't it? 709 01:18:27,806 --> 01:18:29,681 I of all men, the most wretched. 710 01:18:31,306 --> 01:18:34,282 They really had it in for the poor devil, didn't they? 711 01:18:34,306 --> 01:18:35,307 Wonder why. 712 01:18:36,974 --> 01:18:40,225 Oh, well, I suppose we shall never know. 713 01:18:42,308 --> 01:18:44,225 Come on, let's take a look. 714 01:18:55,728 --> 01:18:56,728 Third rib down. 715 01:19:22,108 --> 01:19:26,275 So Piers was a Muslim. 716 01:19:28,317 --> 01:19:29,901 A Muslim in Oxgodby. 717 01:19:31,151 --> 01:19:34,962 He must've got caught up in some medieval crusade, I suppose. 718 01:19:34,986 --> 01:19:37,170 Converted to save his skin. 719 01:19:37,194 --> 01:19:39,337 Imagine the ruction when he turned up here, 720 01:19:39,361 --> 01:19:41,278 and was still worshiping to the east. 721 01:19:42,862 --> 01:19:45,211 Well, no wonder they buried him outside the churchyard. 722 01:19:46,612 --> 01:19:51,197 Well, well, both our mysteries solved. 723 01:19:52,614 --> 01:19:54,823 It was the same mystery wasn't it? 724 01:20:44,249 --> 01:20:46,267 Mossop told me you'd finished. 725 01:20:46,291 --> 01:20:47,291 I can see you have. 726 01:20:49,250 --> 01:20:50,251 Very good. 727 01:20:51,334 --> 01:20:54,268 In accordance with the executives' wishes, 728 01:20:54,292 --> 01:20:56,585 here's the final payment of Miss Hebron's estate. 729 01:20:59,210 --> 01:21:02,544 13 pound 15 shillings, as was agreed. 730 01:21:04,378 --> 01:21:05,754 What do you think of it? 731 01:21:06,754 --> 01:21:09,046 Well, it's there. 732 01:21:11,213 --> 01:21:14,232 So you've done the job you're contracted for and now you've been paid. 733 01:21:14,256 --> 01:21:15,297 Thank you. 734 01:21:17,631 --> 01:21:20,215 Of course I'll need the scaffolding for several more days. 735 01:21:22,257 --> 01:21:23,274 Why? 736 01:21:23,298 --> 01:21:24,559 Because I haven't finished. 737 01:21:26,673 --> 01:21:28,442 What remains to be done? 738 01:21:28,466 --> 01:21:29,597 That's for me to decide. 739 01:21:33,801 --> 01:21:35,777 I shall have the scaffolding removed. 740 01:21:35,801 --> 01:21:36,801 Oh will you? 741 01:21:37,676 --> 01:21:38,945 Then I shall inform the executives 742 01:21:38,969 --> 01:21:41,427 that you prevented me from completing my work, 743 01:21:42,636 --> 01:21:44,320 which will leave them with the obligation 744 01:21:44,344 --> 01:21:46,737 to contribute 1000 pounds to your fabric fund, won't it? 745 01:21:50,721 --> 01:21:53,096 I should not wish to quarrel with you, Mr. Birkin. 746 01:22:04,140 --> 01:22:08,557 I know how you see me, Mr. Birkin, the way you want to. 747 01:22:10,682 --> 01:22:13,558 You've never thought what it's like for a man like me, have you? 748 01:22:15,226 --> 01:22:17,852 The English are not a deeply religious people. 749 01:22:19,019 --> 01:22:22,870 Most of those who attend divine service do so only from habit. 750 01:22:22,894 --> 01:22:25,228 Their acceptance of the sacrament is perfunctory. 751 01:22:26,478 --> 01:22:29,412 I've yet to meet the man whose hair rose at the nape of his neck, 752 01:22:29,436 --> 01:22:31,916 because he was about to taste the blood of his dying Lord. 753 01:22:33,437 --> 01:22:35,147 Will I find such a man in Oxgodby? 754 01:22:37,480 --> 01:22:39,498 Even when they come to my church in large numbers 755 01:22:39,522 --> 01:22:43,564 at harvest, Thanksgiving, or Christmas, midnight masses, 756 01:22:44,857 --> 01:22:47,166 it's really a pagan salute to the passing of the seasons. 757 01:22:47,190 --> 01:22:48,190 They do not need me. 758 01:22:50,399 --> 01:22:52,150 They merely find me useful. 759 01:22:53,358 --> 01:22:56,335 Baptisms, weddings, funerals, oh, chiefly funerals, 760 01:22:56,359 --> 01:22:59,151 because I see to the orderly disposal of their dead. 761 01:23:01,902 --> 01:23:03,235 But I'm embarrassing you. 762 01:23:04,527 --> 01:23:06,693 And embarrassing people is a grave sin, is it not? 763 01:23:10,362 --> 01:23:15,404 If you could let me know when I might have the scaffolding dismantled. 764 01:24:11,291 --> 01:24:12,642 I hear you've finished. 765 01:24:12,666 --> 01:24:13,666 Yes. 766 01:24:16,707 --> 01:24:20,559 I brought you some apples to say goodbye with. 767 01:24:20,583 --> 01:24:22,102 Thank you. 768 01:24:22,126 --> 01:24:23,227 They're Ribston Pippins. 769 01:24:23,251 --> 01:24:24,560 They do very well up here. 770 01:24:24,584 --> 01:24:26,502 Exactly the right soil and climate. 771 01:24:27,627 --> 01:24:29,585 Lots of other varieties don't take though. 772 01:24:31,336 --> 01:24:33,670 You're an expert on apples too, are you? 773 01:24:36,296 --> 01:24:37,647 I am. 774 01:24:37,671 --> 01:24:39,047 My father taught me. 775 01:24:40,546 --> 01:24:42,588 Before he bit into one, 776 01:24:43,881 --> 01:24:48,423 he'd sniff it and roll it around and his cupped palms 777 01:24:50,007 --> 01:24:55,091 and he'd smell his hands and he'd tap and finger it like a blind man. 778 01:24:56,300 --> 01:24:59,567 Sometimes he'd ask me to close my eyes 779 01:24:59,591 --> 01:25:01,759 and when I'd taken a bite, say which apple. 780 01:25:12,303 --> 01:25:13,303 So. 781 01:25:15,012 --> 01:25:17,637 So this is where you've been living all this time. 782 01:25:36,641 --> 01:25:38,700 And there's Mr. Moon. 783 01:25:38,724 --> 01:25:39,724 Yes. 784 01:25:42,810 --> 01:25:47,811 He's dug up the bones he was commissioned to dig up. 785 01:25:50,601 --> 01:25:52,936 Turned up an Anglo-Saxon basilica in the process. 786 01:25:54,895 --> 01:25:56,686 Basilica's what he really came for. 787 01:25:59,854 --> 01:26:00,854 Knew it was here. 788 01:26:03,604 --> 01:26:05,897 So you've both found what you came to find. 789 01:26:09,856 --> 01:26:10,856 Well, I- 790 01:26:28,026 --> 01:26:29,568 - Well, I'm glad. 791 01:26:57,157 --> 01:26:58,157 Your book. 792 01:28:04,628 --> 01:28:05,628 Hello? 793 01:28:08,296 --> 01:28:09,296 Mr. Birkin? 794 01:28:12,923 --> 01:28:13,923 Mr. Birkin! 795 01:28:49,471 --> 01:28:50,762 Letter for you. 796 01:28:54,806 --> 01:28:56,348 Postman asked me to bring it in. 797 01:29:00,598 --> 01:29:01,599 Thank you. 798 01:29:04,765 --> 01:29:05,853 It's from my wife, Finny. 799 01:29:07,558 --> 01:29:09,910 Probably wants us to start over again. 800 01:29:09,934 --> 01:29:10,934 She usually does. 801 01:29:11,766 --> 01:29:12,810 And will you? 802 01:29:13,810 --> 01:29:14,852 I usually do. 803 01:29:19,560 --> 01:29:22,937 So, where are you off to? 804 01:29:23,895 --> 01:29:24,895 Basra Baghdad. 805 01:29:25,812 --> 01:29:27,246 Big dig going on over there. 806 01:29:27,270 --> 01:29:28,997 Like to get in on it. 807 01:29:29,021 --> 01:29:30,021 Right. 808 01:29:31,271 --> 01:29:32,539 What about you? 809 01:29:32,563 --> 01:29:33,771 Oh, I don't know. 810 01:29:35,981 --> 01:29:38,332 Wait for another church, I suppose. 811 01:29:38,356 --> 01:29:40,440 You'll never get another one like this. 812 01:29:42,065 --> 01:29:43,065 I know. 813 01:29:49,067 --> 01:29:51,150 Been a summer, hasn't it? 814 01:30:02,444 --> 01:30:03,569 So, anyway. 815 01:30:08,278 --> 01:30:09,278 Well... 816 01:32:49,435 --> 01:32:53,579 Hello there, Mr. Birkin. 817 01:32:53,603 --> 01:32:55,062 I'm Kathy Ellerbeck! 59243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.