Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,493 --> 00:00:18,123
NARRATOR". A calm afternoon on the floor
of the Gotham City Stock Exchange.
2
00:00:18,499 --> 00:00:20,918
And in boardrooms throughout the country.
3
00:00:22,336 --> 00:00:23,587
But what's this?
4
00:00:23,796 --> 00:00:26,632
This can't be happening. I'm wiped out.
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,384
I made a fortune today.
6
00:00:28,592 --> 00:00:32,721
My only problem now is whether to buy
amalgamated or consolidated.
7
00:00:32,930 --> 00:00:35,432
Cortland, you're the president of the
exchange, what do you make of this?
8
00:00:35,641 --> 00:00:39,353
I don't know. I've never seen
anything like it before.
9
00:00:54,702 --> 00:00:59,665
And while it's true the stock exchange
has had some wild days in the past...
10
00:00:59,999 --> 00:01:05,254
never in its history has there been
anything comparable to this day.
11
00:01:05,462 --> 00:01:10,092
It began shortly after 2:00.
At that time...
12
00:01:12,052 --> 00:01:13,679
Good afternoon, my friends.
13
00:01:17,266 --> 00:01:18,517
Where did he come from?
14
00:01:19,018 --> 00:01:20,686
Who is that?
15
00:01:21,228 --> 00:01:26,150
A helpful Minstrel I
When I see folks in trouble
16
00:01:26,483 --> 00:01:28,569
Then I come on the double
17
00:01:29,028 --> 00:01:31,864
With counsel both soothing and wise
18
00:01:32,072 --> 00:01:35,451
With counsel both soothing and wise
19
00:01:36,035 --> 00:01:40,497
Ooh. Isn't he attractive? So gentlemanly.
20
00:01:40,914 --> 00:01:43,542
For fair remuneration
21
00:01:43,751 --> 00:01:47,296
I'll wipe the tears from your eyes
22
00:01:47,504 --> 00:01:52,301
I'll wipe the tears from your eyes
23
00:01:52,718 --> 00:01:55,220
- Is he talking to us?
- Apparently.
24
00:01:55,638 --> 00:01:59,058
This message is for
members of the Gotham City Stock Exchange.
25
00:01:59,266 --> 00:02:01,810
Gentlemen, salvation is available.
26
00:02:02,269 --> 00:02:05,147
The Minstrel's Friendly Stock Brokers
Protective Association...
27
00:02:05,356 --> 00:02:09,526
would guarantee you immunity
from a repetition of today's calamity.
28
00:02:09,985 --> 00:02:11,528
How thoughtful.
29
00:02:11,737 --> 00:02:17,034
I'm sure you'll agree the fee is reasonable
for the protection provided.
30
00:02:18,077 --> 00:02:21,330
$1000 per week per stock exchange member.
31
00:02:21,664 --> 00:02:22,790
That's blackmail.
32
00:02:22,998 --> 00:02:25,918
Make your checks payable
to account number 007...
33
00:02:26,126 --> 00:02:30,673
and airmail them each week to the
Broccoli Bank in Geneva, Switzerland.
34
00:02:30,881 --> 00:02:35,636
I'll expect notice of your agreement to
this in tomorrow's Gotham City Times.
35
00:02:35,844 --> 00:02:40,849
Let me emphasize that 100 percent
participation is essential.
36
00:02:41,100 --> 00:02:44,687
- That's a quarter of a million dollars.
- We'll fight him. Call a TV station.
37
00:02:44,895 --> 00:02:47,856
TV station, nonsense.
I'm calling Commissioner Gordon.
38
00:02:51,485 --> 00:02:54,029
What are you gonna do, commissioner?
39
00:02:54,655 --> 00:02:56,990
There's only one thing we can do.
40
00:03:01,078 --> 00:03:03,080
Commissioner Gordon.
41
00:03:04,248 --> 00:03:06,333
Yes, indeed.
42
00:03:07,126 --> 00:03:09,712
I have the same thought.
43
00:03:10,254 --> 00:03:12,840
But who was that?
44
00:03:13,132 --> 00:03:18,137
That was Mr. Brook Cortland. President
of the Gotham City Stock Exchange.
45
00:03:33,777 --> 00:03:36,572
I shall alert him to your call, sir.
46
00:03:37,740 --> 00:03:40,242
- It's the...
- I suspected.
47
00:03:41,076 --> 00:03:46,039
We were watching, Commissioner Gordon.
We'll be right there. To the Batpoles.
48
00:04:55,150 --> 00:04:58,028
Atomic batteries to power.
Turbines to speed.
49
00:04:58,237 --> 00:04:59,530
Ready to move out.
50
00:05:34,523 --> 00:05:38,110
A minstrel who is also
an electronic genius.
51
00:05:38,318 --> 00:05:41,196
- What a strange combination.
- Not at all, commissioner.
52
00:05:41,405 --> 00:05:44,783
Music and electronic energy
are both transmitted by waves.
53
00:05:44,992 --> 00:05:47,953
Which obey almost identical laws of nature.
54
00:05:48,161 --> 00:05:52,875
A logical pursuit for a musician
with a twisted criminal mind.
55
00:05:53,083 --> 00:05:56,128
Of course, Batman, you are right.
I wouldn't have thought of that.
56
00:05:56,336 --> 00:05:57,379
Commissioner.
57
00:05:57,588 --> 00:06:00,299
- Oh, Mr. Cortland.
- Commissioner.
58
00:06:00,507 --> 00:06:03,927
Batman, this is Mr. Cortland. President
of the Gotham City Stock Exchange.
59
00:06:04,136 --> 00:06:05,178
Glad to know you.
60
00:06:05,387 --> 00:06:08,932
I think we have a mutual friend,
that upstanding philanthropist Bruce Wayne.
61
00:06:09,391 --> 00:06:11,268
Yes, I've heard him mention your name.
62
00:06:11,560 --> 00:06:13,270
And of course, Robin, the Boy Wonder.
63
00:06:13,478 --> 00:06:14,855
- How do you do?
- How do you do?
64
00:06:15,063 --> 00:06:16,732
What happened here this afternoon?
65
00:06:16,940 --> 00:06:20,444
The quotations going out over the Trans-Lux
went completely wild.
66
00:06:20,652 --> 00:06:23,989
Some high, some low, but none right.
67
00:06:24,197 --> 00:06:29,077
Orders started pouring in at the false prices
and it was, well, it was just a disaster.
68
00:06:30,162 --> 00:06:32,956
Do all the quotations go out
over a single transmitter?
69
00:06:33,165 --> 00:06:35,959
- Yes.
- Hm. We better check that installation.
70
00:06:36,293 --> 00:06:38,420
Who is this Minstrel?
Where did he come from?
71
00:06:38,629 --> 00:06:40,172
How did he get on the TV program?
72
00:06:40,380 --> 00:06:42,841
The station has no explanation at all.
73
00:06:43,050 --> 00:06:46,011
Apparently, he simply overrode the signal
from the studio...
74
00:06:46,219 --> 00:06:48,180
to the transmitter with a stronger one.
75
00:06:48,388 --> 00:06:51,266
I don't know anything about this man
but I intend to know more about him...
76
00:06:51,475 --> 00:06:52,601
before we're through.
77
00:06:52,809 --> 00:06:55,979
Would you show us the transmission room
in the exchange building?
78
00:06:56,271 --> 00:07:00,359
Of course. Could your secretary place
a call for me, commissioner?
79
00:07:00,859 --> 00:07:01,902
Bonnie.
80
00:07:21,755 --> 00:07:24,257
My name is Putnam, Batman.
Something I can do for you?
81
00:07:24,466 --> 00:07:27,636
- And my name is Cortland.
- Sorry, Mr. Cortland. I didn't see you.
82
00:07:27,844 --> 00:07:30,931
- Go right ahead, Batman.
- The transmitter seems perfectly in order.
83
00:07:31,139 --> 00:07:35,018
- It's been constant since we had to shut down.
- Did technicians check the coding circuits?
84
00:07:35,227 --> 00:07:36,687
- At all levels?
- Yes.
85
00:07:36,895 --> 00:07:39,815
However, I'd like to see
them for ourselves.
86
00:07:40,023 --> 00:07:42,859
By all means. This way.
87
00:07:44,569 --> 00:07:47,155
The circuits are in here.
88
00:07:49,324 --> 00:07:51,994
Holy transistor's bill.
What an installation.
89
00:07:52,494 --> 00:07:55,372
Have you seen anything suspicious, Batman?
90
00:07:55,580 --> 00:07:56,623
- Hey, look...
No, Robin.
91
00:07:56,832 --> 00:08:00,210
Everything seems to be perfectly in order.
92
00:08:00,419 --> 00:08:02,087
No signs of tampering.
93
00:08:02,295 --> 00:08:04,673
I told you he wouldn't catch it, Octavia.
94
00:08:04,881 --> 00:08:06,883
I guess we 'll just have to keep looking.
95
00:08:07,092 --> 00:08:08,135
Right, Batman?
96
00:08:08,343 --> 00:08:10,762
Yes, Robin. We'll just
have to keep looking.
97
00:08:11,221 --> 00:08:13,515
He does have a warm, attractive voice,
doesn't he?
98
00:08:13,724 --> 00:08:17,269
So what? He's still a second-rate genius.
99
00:08:17,477 --> 00:08:19,604
You're just like all the women, Octavia.
100
00:08:19,813 --> 00:08:22,941
Taken in by his phony mystique and his...
101
00:08:23,150 --> 00:08:25,861
His warm, attractive voice.
102
00:08:26,069 --> 00:08:27,988
Don't complain.
103
00:08:28,196 --> 00:08:31,283
I'm pretty taken in by your warm,
attractive voice too, you know.
104
00:08:31,491 --> 00:08:35,162
Ohh, well, that's better. Ha-ha-ha.
105
00:08:37,289 --> 00:08:38,582
Thank you, Mr. Putnam.
106
00:08:38,790 --> 00:08:41,209
You can return to your duties.
107
00:08:42,544 --> 00:08:45,922
Some of the circuits definitely
have been tampered with, gentlemen.
108
00:08:46,131 --> 00:08:50,343
And I wouldn't be surprised if he planted
a microphone in the installation too.
109
00:08:50,552 --> 00:08:52,846
So he could listen in
on anybody checking it.
110
00:08:53,221 --> 00:08:55,223
How devious and brilliant.
111
00:08:55,432 --> 00:08:56,475
Exactly.
112
00:08:56,683 --> 00:09:00,062
This Minstrel could present
one of the most deadly threats...
113
00:09:00,270 --> 00:09:02,147
we've ever had to deal with.
114
00:09:02,397 --> 00:09:03,774
The devil you say.
115
00:09:03,982 --> 00:09:05,942
How do you wish to proceed, Batman?
116
00:09:06,193 --> 00:09:07,778
That depends on how he proceeds.
117
00:09:07,986 --> 00:09:10,614
If he thinks no one is wise to him,
he may be back.
118
00:09:11,114 --> 00:09:12,616
And we'll be waiting for him.
119
00:09:12,824 --> 00:09:15,035
Just tell me how many men you'll need,
Batman.
120
00:09:15,243 --> 00:09:19,831
None. The slightest suspicion
that it's a trap could scare him off.
121
00:09:20,165 --> 00:09:23,835
Sure, and it could at that.
Oh, that stick in the head, that is.
122
00:09:24,044 --> 00:09:26,213
As always, we'll play it
however you wish...
123
00:09:26,421 --> 00:09:28,840
but we can't help being
concerned about you.
124
00:09:29,174 --> 00:09:32,594
- Commissioner Gordon, after Penguin...
- And Archer.
125
00:09:32,803 --> 00:09:35,055
- Clock King...
- And King Tut and Catwoman.
126
00:09:35,263 --> 00:09:38,558
And all our other artful adversaries...
127
00:09:38,767 --> 00:09:43,605
I don't think we'll have too much
of a problem with this Minstrel.
128
00:09:54,366 --> 00:09:56,827
- Dinner time, sir.
- Ah.
129
00:09:57,119 --> 00:10:00,038
A peanut butter and watercress sandwich
and a glass of milk...
130
00:10:00,247 --> 00:10:02,666
would have been sufficient, Alfred.
- I know, sir.
131
00:10:02,874 --> 00:10:05,627
But I can't help worrying
about the two of you occasionally.
132
00:10:05,836 --> 00:10:08,213
The long hours, the meals you often miss.
133
00:10:08,421 --> 00:10:13,510
I hate to see this dual life
you're both leading taking its toll.
134
00:10:13,718 --> 00:10:16,471
Robin and I still have
a few good years left.
135
00:10:16,680 --> 00:10:20,225
However, I do appreciate your concern.
136
00:10:21,184 --> 00:10:22,644
We'll dine in a moment, Alfred.
137
00:10:22,853 --> 00:10:25,730
But first, I'd like to get the kinks
out of this bug.
138
00:10:25,939 --> 00:10:28,066
Kinks out of the bug, sir?
139
00:10:28,275 --> 00:10:32,404
It's a bugging device with which we hope
to trap our latest adversary, Alfred.
140
00:10:32,571 --> 00:10:36,199
Oh. Would that be the Minstrel, sir?
141
00:10:36,408 --> 00:10:38,451
Yes, it is indeed, Alfred.
142
00:10:38,660 --> 00:10:39,953
You've heard of him, then?
143
00:10:40,162 --> 00:10:42,205
Oh, Gotham City's heard of him, sir.
144
00:10:42,414 --> 00:10:44,499
He seems to have most of the women
swooning...
145
00:10:44,708 --> 00:10:47,169
over his so-called gentlemanly charm.
146
00:10:47,377 --> 00:10:49,337
And most of the men in a state of panic.
147
00:10:49,546 --> 00:10:53,091
Including, if I maybe allowed
the personal reference, myself.
148
00:10:53,592 --> 00:10:55,802
- You, Alfred?
- In panic?
149
00:10:56,303 --> 00:10:59,389
Well, I have managed to save
a tidy little sum on the side...
150
00:10:59,598 --> 00:11:02,976
and made what I hope are some
wise investments on the stock market.
151
00:11:03,226 --> 00:11:05,687
You too, Alfred, wiped out by the Minstrel?
152
00:11:06,438 --> 00:11:08,565
No. Not exactly wiped out, Master Robin.
153
00:11:08,773 --> 00:11:13,069
I did manage to go down to the stock exchange
this morning while you two were in town...
154
00:11:13,278 --> 00:11:15,822
and it certainly is chaos.
155
00:11:16,281 --> 00:11:17,490
Yes.
156
00:11:17,699 --> 00:11:18,867
Chaos.
157
00:11:19,075 --> 00:11:21,828
Whatever do you suppose
the rascal's up to, sir?
158
00:11:22,037 --> 00:11:25,790
What he told all of Gotham City
via his TV jamming device...
159
00:11:25,999 --> 00:11:28,084
blackmail or calamity...
160
00:11:28,293 --> 00:11:31,213
but we intend to prevent both.
161
00:11:31,546 --> 00:11:35,091
And how do you intend to trap the culprit?
162
00:11:35,300 --> 00:11:37,344
If I may be so inquisitive, sir.
163
00:11:37,552 --> 00:11:39,721
I suspect he planted a microphone...
164
00:11:39,930 --> 00:11:43,350
in the transmissions room
of the stock exchange building.
165
00:11:43,558 --> 00:11:47,187
And tonight, he'll be back to check on it.
So we fight fire with fire.
166
00:11:47,395 --> 00:11:51,942
We plant a microphone and we check on it.
167
00:11:52,150 --> 00:11:53,777
There's one thing that worries me.
168
00:11:53,985 --> 00:11:56,655
Getting back into that building
without being noticed.
169
00:11:57,280 --> 00:12:00,325
I'm sure that can be handled.
170
00:12:05,121 --> 00:12:06,831
- Yes, Batman.
- Commissioner.
171
00:12:07,040 --> 00:12:08,833
Could you arrange with Mr. Cortland...
172
00:12:09,042 --> 00:12:12,712
for Robin and me to return to the corridor
outside the transmission room tonight?
173
00:12:12,921 --> 00:12:14,756
I'm sure he'll cooperate, Batman.
174
00:12:14,965 --> 00:12:18,385
And perhaps find us an isolated office
for a short time.
175
00:12:18,969 --> 00:12:20,804
You mean a temporary hideout?
176
00:12:21,346 --> 00:12:24,683
I can't go into details, commissioner.
I'm sure you understand.
177
00:12:24,975 --> 00:12:28,270
I'll contact Mr. Cortland at once, Batman.
But let me repeat now.
178
00:12:28,478 --> 00:12:30,647
Please, please be careful.
179
00:12:30,855 --> 00:12:34,985
Who knows what devious tricks
this evil balladeer maybe up to.
180
00:12:35,193 --> 00:12:37,612
You have my assurance.
181
00:13:01,636 --> 00:13:03,179
"A Wandering Minstrel."
182
00:13:03,388 --> 00:13:06,558
- That's the same tune he sang on TV.
- Right, Robin.
183
00:13:06,766 --> 00:13:09,978
- You think it could be some kind of signal?
- Yes, it could, old chap.
184
00:13:10,186 --> 00:13:13,732
Let's take a look. Easy now.
185
00:13:30,165 --> 00:13:33,752
Oh. Oh!
Do you always sneak up on people like that?
186
00:13:34,377 --> 00:13:35,420
No.
187
00:13:36,921 --> 00:13:40,008
That's okay. You here kind
of early, aren't you?
188
00:13:40,383 --> 00:13:42,969
So you were expecting us.
189
00:13:43,553 --> 00:13:47,265
Are you kidding?
They told me to expect a new replacement.
190
00:13:47,474 --> 00:13:49,476
I just didn't know there'd be two of you.
191
00:13:49,684 --> 00:13:50,977
Anyhow, you got here.
192
00:13:51,269 --> 00:13:55,440
Glad you wore your old clothes.
This jam is a mess.
193
00:14:04,824 --> 00:14:07,202
Good evening, gentlemen.
194
00:14:14,042 --> 00:14:15,960
Holy rainbow.
195
00:14:16,169 --> 00:14:17,295
I'm blinded.
196
00:14:21,299 --> 00:14:23,468
An ingenious device.
197
00:14:30,350 --> 00:14:34,145
Good night, Batman
Good night, Robin
198
00:14:34,354 --> 00:14:39,025
Good night, Batman
I'm going to leave you now
199
00:14:39,192 --> 00:14:40,443
Ha-ha-ha!
200
00:14:42,237 --> 00:14:44,406
I don't understand.
201
00:14:44,614 --> 00:14:47,075
How could he have gotten away?
202
00:14:47,283 --> 00:14:50,829
Commissioner, we were half blinded
by Minstrel's electronic flashes.
203
00:14:50,995 --> 00:14:52,705
Ah-ha! Ah.
204
00:14:52,956 --> 00:14:56,918
Apparently, we interrupted him
before he could remove the last of these.
205
00:14:57,127 --> 00:15:00,296
You mean that tiny thing
caused all the trouble?
206
00:15:00,505 --> 00:15:04,384
Yes. And there was one
for each number's circuit of course.
207
00:15:04,717 --> 00:15:05,760
What is it?
208
00:15:05,969 --> 00:15:08,471
A heterodyning counter-oscillator
would be my guess...
209
00:15:08,680 --> 00:15:11,433
and a marvel of miniaturization.
- Mm.
210
00:15:11,808 --> 00:15:12,976
To confuse the frequency.
211
00:15:13,184 --> 00:15:15,603
So each number has to come out
anything but right.
212
00:15:15,812 --> 00:15:20,191
Commissioner, all Gotham City is in danger
while this musical criminal is at large.
213
00:15:20,608 --> 00:15:24,028
He exhibits a degree
of electronic sophistication...
214
00:15:24,237 --> 00:15:27,615
far beyond anyone in the world today.
215
00:15:28,783 --> 00:15:31,578
He exhibits a degree
of electronic sophistication...
216
00:15:31,786 --> 00:15:34,372
far beyond that of anyone else
in this world today.
217
00:15:34,581 --> 00:15:36,416
Except me of course.
218
00:15:36,624 --> 00:15:40,044
If, as I suspect, he spotted
the counter-oscillators by now...
219
00:15:40,253 --> 00:15:42,005
he knows the place was bugged.
220
00:15:42,213 --> 00:15:44,132
Smarter than you thought he was.
221
00:15:44,340 --> 00:15:48,094
You're absolutely right, my dear.
He must be eliminated after all.
222
00:15:48,303 --> 00:15:52,807
We can count on him to come to us. All
we have to do is be certain we're ready.
223
00:15:53,016 --> 00:15:56,144
Well, how do you mean you can count on him?
224
00:15:56,352 --> 00:15:58,605
He's waiting for me to go on the air again,
Bass.
225
00:15:58,813 --> 00:16:01,483
So he can use our signal to lead him to us.
226
00:16:01,691 --> 00:16:04,861
So we'll work from the studio, not here.
See that it's ready, Treble.
227
00:16:05,069 --> 00:16:07,030
But how can he use our signal?
228
00:16:07,238 --> 00:16:08,615
Unless he's a bird.
229
00:16:08,823 --> 00:16:12,118
The beam is so narrow,
he can't even pick it up on the ground.
230
00:16:12,452 --> 00:16:15,246
He'll work out some way,
you can bet on that.
231
00:16:19,918 --> 00:16:22,170
Fascinating bird, sir. What is it?
232
00:16:22,378 --> 00:16:24,964
It's a Batdrone plane, Alfred.
233
00:16:25,173 --> 00:16:27,425
We can direct it from here
by remote control.
234
00:16:27,634 --> 00:16:28,885
Direct it?
235
00:16:29,093 --> 00:16:31,763
Yes, if the Minstrel
goes on the air again...
236
00:16:31,971 --> 00:16:36,142
and I suspect he will,
if only to taunt me...
237
00:16:36,351 --> 00:16:39,270
I think this bird
should pick up his wavelength.
238
00:16:39,479 --> 00:16:42,732
- And locate his broadcasting studio.
- Mm.
239
00:16:44,526 --> 00:16:46,069
There we are.
240
00:16:46,277 --> 00:16:49,239
Robin, let's test the drone.
241
00:16:56,829 --> 00:16:58,456
That could be the studio signal.
242
00:17:01,793 --> 00:17:02,835
Raise the level.
243
00:17:09,968 --> 00:17:11,928
That's it. Perfect.
244
00:17:12,136 --> 00:17:16,307
The Minstrel may be in for a surprise.
245
00:17:19,519 --> 00:17:21,396
I believe you're right, sir.
246
00:17:21,604 --> 00:17:24,232
Here comes the brazen fellow.
247
00:17:25,191 --> 00:17:27,944
I've offered the brokers a fair way out...
248
00:17:28,152 --> 00:17:30,780
but as yet they haven't
accepted that plan.
249
00:17:31,447 --> 00:17:34,367
In status that driven to
mistrust and doubt...
250
00:17:34,576 --> 00:17:37,203
they've turned for
help to Robin and Batman.
251
00:17:37,412 --> 00:17:38,997
The audacity of it.
252
00:17:40,206 --> 00:17:41,249
Getting anything?
253
00:17:41,457 --> 00:17:43,042
The Batdrone's changed course.
254
00:17:43,251 --> 00:17:45,670
It's pick up the studio signal, all right.
255
00:17:45,878 --> 00:17:48,381
But I foiled the dauntless duo before.
256
00:17:48,798 --> 00:17:52,010
With nothing more startling
than a spark and a flash.
257
00:17:52,218 --> 00:17:54,387
And though violence...
258
00:17:54,596 --> 00:17:57,140
is something I strongly abhor...
259
00:17:57,348 --> 00:18:01,728
I warned them that next time
they'll land with a crash.
260
00:18:02,228 --> 00:18:04,647
- It's descending, Batman.
- At what angle?
261
00:18:04,856 --> 00:18:10,028
- Eleven degrees, four minutes.
- Eleven degrees, four minutes.
262
00:18:10,236 --> 00:18:13,948
Well, that should put the plane down
somewhere over Gotham Park Lake.
263
00:18:14,157 --> 00:18:17,368
At the intersection of
Willow and Fourth Street.
264
00:18:17,577 --> 00:18:19,037
There's nothing there, Batman.
265
00:18:19,245 --> 00:18:22,081
Except the old Willow Street Warehouse.
266
00:18:22,290 --> 00:18:24,751
That must be it.
267
00:18:24,959 --> 00:18:28,880
It's been a long night. It's going to be
a big day. Let's get going.
268
00:18:29,088 --> 00:18:31,424
Alfred, bring the plane back.
269
00:18:31,633 --> 00:18:32,842
- Me, sir?
- Yes.
270
00:18:33,051 --> 00:18:37,055
- Throw the Batdrone retriever switch.
271
00:18:57,659 --> 00:18:58,993
Oh!
272
00:19:07,543 --> 00:19:10,755
We can be expecting the Caped Crusaders
any minute now.
273
00:19:10,963 --> 00:19:14,050
- This early, boss?
- You can bet they've picked up the signal.
274
00:19:14,258 --> 00:19:17,512
They're on their way.
Just be sure we're ready.
275
00:19:17,804 --> 00:19:19,514
Cameras all set, Treble?
276
00:19:19,722 --> 00:19:22,183
I just love suspense like this.
277
00:19:22,392 --> 00:19:26,688
Well, it's too bad, the suspense
will soon be over, Octavia.
278
00:19:41,828 --> 00:19:43,162
Look, no door knobs.
279
00:19:43,371 --> 00:19:44,956
I know. This must be the place.
280
00:19:45,164 --> 00:19:47,834
And the broadcasting studio
is probably on the top floor.
281
00:19:48,042 --> 00:19:50,670
Stand clear. Up we go.
282
00:19:58,177 --> 00:19:59,220
All right, men.
283
00:19:59,429 --> 00:20:04,267
Alert the boys in the storeroom
and put Plan Low C into action.
284
00:20:06,686 --> 00:20:07,729
What a pity, Robin...
285
00:20:07,937 --> 00:20:12,233
that a man of his musical talents, who could
bring such pleasure to millions of people...
286
00:20:12,442 --> 00:20:16,154
should pervert that genius
to criminal antisocial ends.
287
00:20:16,362 --> 00:20:19,949
Especially when he could earn
a good living from just records.
288
00:20:20,158 --> 00:20:25,204
- Look. That open window, shall we try it?
- Yes, Robin.
289
00:20:25,413 --> 00:20:28,416
The opportunity well-taken
is always a weapon of advantage.
290
00:20:28,624 --> 00:20:31,627
Be careful. It may be a trap.
291
00:20:46,893 --> 00:20:49,145
It is a trap.
292
00:21:11,793 --> 00:21:14,629
Pow! Wham!
Look at the Dynamic Duo.
293
00:21:14,837 --> 00:21:16,380
They are efficient, aren't they?
294
00:21:16,589 --> 00:21:18,716
Do you think they'll win, Minstrel?
295
00:22:08,850 --> 00:22:10,351
Holy fly trap.
296
00:22:18,526 --> 00:22:20,111
You're making a mistake, Minstrel.
297
00:22:20,319 --> 00:22:24,282
With your genius, you could be a tremendous
force for good in the world.
298
00:22:24,490 --> 00:22:25,575
Why waste it?
299
00:22:25,992 --> 00:22:29,161
I was regretting the necessity
of doing away with you, Batman.
300
00:22:29,370 --> 00:22:31,330
A kindred genius, you know.
301
00:22:31,789 --> 00:22:34,500
But if there's anything I can't abide,
it's a reformer.
302
00:22:35,251 --> 00:22:37,003
Activate the turnspit motor.
303
00:22:39,463 --> 00:22:41,549
Motor activated.
304
00:22:45,344 --> 00:22:47,513
In just a few minutes, gentlemen...
305
00:22:47,722 --> 00:22:51,809
we'll be prepared to serve barbecued
crusader if we have a call for it.
306
00:22:52,143 --> 00:22:57,189
You see, we've installed just beneath you,
super units of a radar type grill.
307
00:22:57,398 --> 00:23:01,861
As you revolve, it can turn you
from rare to medium to well done.
308
00:23:02,069 --> 00:23:04,196
Depending on the preference.
309
00:23:04,405 --> 00:23:06,073
Throw the switch.
310
00:23:06,282 --> 00:23:08,242
Switch is set.
311
00:23:16,417 --> 00:23:18,920
Holy hot spot, Batman. What can we do?
312
00:23:19,128 --> 00:23:21,589
Nothing, Boy Wonder. Nothing but cook.
313
00:23:24,675 --> 00:23:26,719
Are you sure this is a good idea, Minstrel?
314
00:23:26,928 --> 00:23:28,512
Good? It's perfect.
315
00:23:28,721 --> 00:23:33,100
Besides, my dear, there's no alternative.
It's Batman or the Minstrel.
316
00:23:33,309 --> 00:23:37,271
The world isn't ready for both of us yet.
Heh, heh.
317
00:23:44,070 --> 00:23:47,531
Batman and Robin
Rotate and revolve
318
00:23:47,740 --> 00:23:51,452
As the heat grows
Your bodies dissolve
319
00:23:51,661 --> 00:23:54,914
When it's still hotter
Then you will melt
320
00:23:55,206 --> 00:24:00,086
Nothing left but your utility belt
321
00:24:01,379 --> 00:24:04,090
Is this it, Batman?
Is this the end?
322
00:24:04,298 --> 00:24:06,467
If it is, Robin...
323
00:24:06,676 --> 00:24:07,802
let's...
324
00:24:08,010 --> 00:24:10,471
not lose our dignity.
26471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.