Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,490 --> 00:00:14,070
.آسف
2
00:00:14,330 --> 00:00:16,820
.كلا... أنا من يجدر به الاعتذار
3
00:00:17,320 --> 00:00:19,400
.لا تنخدع بالمظاهر
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,400
.من الداخل، ذاك الشخص هو رجل تجاوز الثلاثين من العمر
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,290
.إن تفاعلنا كما كنا نفعل في السابق فستكون الأمور على ما يرام
6
00:00:23,620 --> 00:00:26,010
.ابقَ هادئا، ابقَ هادئا
7
00:00:26,010 --> 00:00:29,550
.صحيح أنه أصبح لديّ جسد فتاة لكني رجل يحب النساء
8
00:00:29,820 --> 00:00:33,670
!لا أريد أن أكون في علاقة عاطفية مع هذا الرجل
9
00:00:34,130 --> 00:00:37,140
!لا يمكنني أن أقع في حبّ هذا الرجل مطلقا
10
00:00:37,430 --> 00:00:38,930
...هذه القصة هي
11
00:00:38,930 --> 00:00:42,730
...على الأرجح أنكم حزرتم من ردّة فعلهما
12
00:00:42,730 --> 00:00:47,020
إنها كوميديا رومنسية ما بين رجل كبير في السنّ
.وشخص كان رجلا فيما مضى
13
00:01:03,330 --> 00:01:06,420
الحياة رفقة رجل عاديّ أعيد خلقه
14
00:01:03,330 --> 00:01:06,420
كحسناء خيالية
15
00:02:16,990 --> 00:02:18,990
غينزا في حمّام مطعم
16
00:02:16,990 --> 00:02:22,620
الحلقة 1
17
00:02:17,780 --> 00:02:18,990
...يا إلهي
18
00:02:17,780 --> 00:02:22,620
رجل أعيد خلقه على شكل .
حسناء خيالية ورجل آخر .
19
00:02:19,330 --> 00:02:22,000
.هنالك العديد من الفتيات الجميلات، أشعر بالتوتّر
20
00:02:22,000 --> 00:02:24,950
!المضيفات من مستوى آخر كليا
21
00:02:24,950 --> 00:02:26,070
حقا؟
22
00:02:27,130 --> 00:02:29,040
.لا أجدهنّ مثيرات للاهتمام مطلقا
23
00:02:29,040 --> 00:02:31,400
أنا مهتمّ أكثر في حوض الأسماك. هل شاهدته؟
24
00:02:31,400 --> 00:02:33,960
.السمك رائع. يشعرني بالحماس
25
00:02:34,240 --> 00:02:36,910
لمَ أتيت لهذه المواعدة الجماعيّة إذا؟
26
00:02:36,910 --> 00:02:39,800
أدنى قدر من الاهتمام في المظهر يجعلك
.تقع في الحب على الفور
27
00:02:40,520 --> 00:02:43,520
.تعرّف على الفتاة أولا حتى لا تنخدع من قبل شخص غريب
28
00:02:43,520 --> 00:02:45,470
هل أنت والدتي أو ما شابه؟
29
00:02:45,910 --> 00:02:49,400
،هذان الاثنان كانا صديقيْ طفولة منذ المدرسة الابتدائية
30
00:02:49,400 --> 00:02:51,010
.لكنهما مختلفان عن بعضهما
31
00:02:51,230 --> 00:03:00,110
(32)جينغوجي تسوكاسا
32
00:02:51,670 --> 00:02:53,140
جينغوجي تسوكاسا
33
00:02:53,060 --> 00:03:00,110
. طويل .
34
00:02:53,560 --> 00:02:55,480
.شخص طويل القامة ووسيم
35
00:02:54,110 --> 00:03:00,110
وسيم
36
00:02:55,480 --> 00:02:57,580
.يقوم بالأمور بطريقة جيدة مهما كانت
37
00:02:57,360 --> 00:03:00,110
.يجيد الرياضة والدراسة .
38
00:02:57,580 --> 00:03:00,110
.يجيد الرياضة والدراسة، ذكيّ وواثق من نفسه
39
00:03:00,110 --> 00:03:01,610
. .
قبل عشرين سنة تقريبا
. .
40
00:03:00,390 --> 00:03:01,610
...وبسبب ذلك
41
00:03:01,610 --> 00:03:04,850
.كان مشهورا للغاية منذ أن كان في المدرسة
42
00:03:01,610 --> 00:03:04,990
الإعدادية
43
00:03:04,850 --> 00:03:08,620
.وقعت النساء في حبه باستمرار لعشرين سنة
44
00:03:05,530 --> 00:03:08,160
الثانوية
45
00:03:08,620 --> 00:03:11,250
الجامعة
46
00:03:08,620 --> 00:03:12,510
لم يكن مهتمّا بالنساء كثيرا لكن
47
00:03:12,510 --> 00:03:15,050
،عندما ظهر جانبهنّ المظلم له أكثر من أيّ شيء آخر
48
00:03:15,050 --> 00:03:17,950
.لم تعد لديه ثقة في النساء مطلقا
49
00:03:17,950 --> 00:03:19,130
...ولهذا السبب
50
00:03:19,680 --> 00:03:23,250
.لن أسمح لك بالمواعدة إلا إن كانت فتاة أوافق عليها
51
00:03:24,450 --> 00:03:26,710
.مع أني أشك في وجود فتاة كتلك
52
00:03:26,710 --> 00:03:29,140
...هذا هو العذر الذي يختلقه، لكن...
53
00:03:29,740 --> 00:03:31,600
.أشعر بالارتياح أكثر حول الرجال فعلا
54
00:03:31,600 --> 00:03:34,640
.واحة قلبي كانت وما زالت هي أنت وحدك
55
00:03:34,640 --> 00:03:38,150
.لا يريد أن تسرق فتاة صديقه المفضّل حقا
56
00:03:38,510 --> 00:03:41,950
.إن لم تجد فتاة تعجبك، فأرجو ألا تعترض طريقي على الأقل
57
00:03:42,470 --> 00:03:45,410
لماذا تقوم بدعوتي دائما إذا؟
58
00:03:46,160 --> 00:03:48,160
لأنك تعرف أنّ هذا سيحدث، صحيح؟
59
00:03:48,420 --> 00:03:51,360
.أشعر بالتوتر عند المجيء لأماكن المواعدة الجماعية هذه
60
00:03:51,360 --> 00:03:53,110
.تشعر بالوحدة بسرعة
61
00:03:53,110 --> 00:03:55,350
لماذا لا تثق بنفسك أكثر؟
62
00:03:55,350 --> 00:03:56,910
الثقة؟
63
00:03:57,660 --> 00:04:01,010
!مستحيلة بوجودك حولي
64
00:04:01,010 --> 00:04:08,260
(32)تاتشيبانا هيناتا
65
00:04:01,230 --> 00:04:02,640
.تاتشيبانا هيناتا
66
00:04:02,640 --> 00:04:04,710
.الطول، الوزن وما إلى ذلك. كلها متوسطة
67
00:04:03,760 --> 00:04:08,260
متوسط
68
00:04:04,010 --> 00:04:08,260
متوسط
69
00:04:04,260 --> 00:04:08,260
متوسط
70
00:04:04,710 --> 00:04:06,160
ليس جيدًا ولا سيئًا في أي شيء
71
00:04:06,160 --> 00:04:08,260
.يسير هذا الرجل في خط متوازن
72
00:04:08,260 --> 00:04:10,270
.عفوا
73
00:04:09,520 --> 00:04:15,190
.كلّ فتاة وقع في حبها أخذها منه جينغوجي
74
00:04:15,190 --> 00:04:19,150
!لم أتصور أن يتواصل الأمر حتى بعد التخرج من المدرسة
75
00:04:19,910 --> 00:04:23,560
!ما دمت رفقته، فلن أحصل على خليلة! أبدا
76
00:04:23,560 --> 00:04:29,160
السبب الذي دفعه لإحضار جينغوجي رفقته
.هو جعله يتزوج في أسرع وقت
77
00:04:29,160 --> 00:04:32,190
لكن لمَ لا يملك هذا الرجل اهتماما بالنساء؟
78
00:04:32,190 --> 00:04:33,790
.نحن في سن الثانية والثلاثين كما تعلم
79
00:04:34,780 --> 00:04:37,750
أيعقل أنه واقع في حبي؟
80
00:04:37,750 --> 00:04:40,800
.يبدو هذا الوضع مربكا للغاية
81
00:04:43,010 --> 00:04:44,630
.أريد أن أصبح امرأة
82
00:04:44,630 --> 00:04:48,550
إن كنت سأشعر بالصغر والبؤس هكذا دائما
.فأفضل أن أصبح امرأة
83
00:04:48,810 --> 00:04:51,840
أريد أن أصبح فتاة جميلة لدرجة مستحيلة
84
00:04:51,840 --> 00:04:54,060
.في هذا العالم ويعجب الجميع بي
85
00:04:54,060 --> 00:04:55,560
.شربت كثيرا أيها الغبيّ
86
00:04:55,560 --> 00:04:59,010
،إن كان ممكنا، فأريد أن أبدو طفولية لكن ذكية مع ذلك
87
00:04:59,010 --> 00:05:01,750
...فتاة قصيرة من نوع لولي بشعر أشقر ناعم
!سيكون ذلك رائعا
88
00:05:01,750 --> 00:05:03,820
.قول أشياء كهذه هو سبب عدم نجاح أيّ شيء بالنسبة لك
89
00:05:03,820 --> 00:05:07,950
اخرس! حتى أنا كنت لأنجح لو لم يتواجد شخص
!مثلك بالقرب مني
90
00:05:08,310 --> 00:05:10,110
.سئمت من سماع ذلك
91
00:05:10,110 --> 00:05:11,450
...من باب الفضول
92
00:05:11,910 --> 00:05:13,640
أيّ نوع من الفتيات يعجبك؟
93
00:05:13,640 --> 00:05:15,460
.لم أفكر في الأمر مسبقا
94
00:05:15,460 --> 00:05:18,710
.حاليا، كل ما أفكّر فيه هو إيصالك لمنزلك
95
00:05:19,240 --> 00:05:22,460
لماذا، لماذا أنت دائما يا جينغوجي؟
96
00:05:22,830 --> 00:05:25,060
أنت حقير حقا، أتعلم ذلك؟
97
00:05:25,060 --> 00:05:28,010
...أنت مشهور ورائع. هذا ليس عادلا
98
00:05:28,010 --> 00:05:29,910
...تبا. أيها الأحمق
99
00:05:32,710 --> 00:05:37,230
والشخص الوحيد الذي قد يقضي الوقت مع شخص
.حقير مثلي هو أنت
100
00:05:38,110 --> 00:05:39,140
!هيا استيقظ
101
00:05:40,210 --> 00:05:42,610
أخبرني... هل مات؟
102
00:05:44,820 --> 00:05:45,780
—!ما؟
103
00:05:45,780 --> 00:05:47,830
!امرأة مضيئة نصف عارية غريبة
104
00:05:47,830 --> 00:05:49,320
!إنها هالة! هالة
105
00:05:49,320 --> 00:05:51,760
!أنت بشريّ وقح
106
00:05:53,190 --> 00:05:54,830
ما زال على قيد الحياة إذا؟
107
00:05:55,100 --> 00:05:57,040
.تنحّ جانبا يا صاحب النظارات
108
00:05:58,540 --> 00:06:01,710
.إن عاش، فكل ما عليّ فعله هو قتله
109
00:06:02,040 --> 00:06:03,800
!تاتشيبانا
110
00:06:06,920 --> 00:06:07,800
!تاتشيبانا
111
00:06:08,140 --> 00:06:09,580
!أين أنت يا تاتشيبانا
112
00:06:11,290 --> 00:06:13,310
.أنت بأمان. يسعدني ذلك
113
00:06:13,680 --> 00:06:15,060
بأمان؟
114
00:06:15,510 --> 00:06:18,780
.بأمان من ماذا؟ لا أتذكّر
115
00:06:19,470 --> 00:06:21,020
—استيقظ يا تاتشيبا
116
00:06:22,310 --> 00:06:23,070
!ماذا؟
117
00:06:23,400 --> 00:06:25,280
!ذاب جسدك
118
00:06:25,980 --> 00:06:27,460
!ما هذا؟ إنه مقزّز
119
00:06:28,590 --> 00:06:31,820
.اهدأ. جعلت رأسي يرنّ
120
00:06:32,170 --> 00:06:33,680
أهذا دوار الثمالة؟
121
00:06:33,680 --> 00:06:37,580
...رأسي يؤلمني وأشعر أنّ حلقي غريب
122
00:06:37,580 --> 00:06:40,190
أين نحن على أيّ حال يا جينغوجي؟
123
00:06:40,190 --> 00:06:41,930
—ما— ما
124
00:06:42,880 --> 00:06:44,710
!من أنت أيتها المخادعة؟
125
00:06:45,860 --> 00:06:47,620
!ما الذي فعلته بتاتشيبانا؟
126
00:06:47,620 --> 00:06:49,590
ماذا؟ هل أصبت رأسك أو ما شابه؟
127
00:06:49,590 --> 00:06:52,410
.نسيان وجه صديقك المقرّب هو أمر وقح
128
00:06:52,410 --> 00:06:56,920
!لديّ صديق واحد مقرّب وهو ليس أنت
129
00:06:56,920 --> 00:06:58,600
!يا لظرافتها
130
00:06:58,960 --> 00:06:59,990
من هذه؟
131
00:06:59,990 --> 00:07:00,930
.أنت
132
00:07:02,140 --> 00:07:03,220
!ماذا؟
133
00:07:03,220 --> 00:07:04,570
ما هذا؟ ما الذي يحدث؟
134
00:07:04,930 --> 00:07:06,780
!لديّ أشياء لا يفترض بي الحصول عليها في الأعلى
135
00:07:06,780 --> 00:07:08,780
!وتنقصني أشياء يفترض تواجدها في الأسفل
136
00:07:08,780 --> 00:07:13,280
!لمَ أنا في جسد المرأة المثالية التي حلمت بها؟
137
00:07:15,240 --> 00:07:17,380
!لمَ تتجشّأ؟
138
00:07:17,380 --> 00:07:20,560
.وكأنّ تاتشيبانا تحوّل إلى فتاة وبدأ يتحدّث إليّ. أمر مقزّز
139
00:07:20,560 --> 00:07:24,310
!تحولت لفتاة وأنا أتحدّث إليك فعلا
140
00:07:24,310 --> 00:07:25,670
أتعجبك؟
141
00:07:25,670 --> 00:07:29,800
إذا؟ ما رأيكما في التحول لتجسيد رغباتكما؟
142
00:07:29,800 --> 00:07:32,410
.ما هذه؟ ظهرت امرأة استعراضية فجأة
143
00:07:32,410 --> 00:07:35,180
!كلاكما وقح للغاية
144
00:07:35,730 --> 00:07:37,380
تجسيد للرغبات؟
145
00:07:37,380 --> 00:07:38,310
ما الذي تقصدينه؟
146
00:07:38,610 --> 00:07:43,440
.عندما استدعيتك إلى هنا، قمت بتحقيق أمنيتك
147
00:07:43,440 --> 00:07:46,800
!أهلا بكما في عالم آخر أيها الأبطال الشجعان
148
00:07:46,800 --> 00:07:51,450
!هذا العالم في خطر والوحيدون القادرون على إنقاذه هم الأبطال
149
00:07:51,700 --> 00:07:54,250
،عندما تتمكّنان من التغلّب على ملك الشياطين بروعة
150
00:07:54,250 --> 00:07:56,950
!سأحقّق أيّ أمنية ترغبانها
151
00:07:58,360 --> 00:08:01,530
!أسمعت ذلك يا جينغوجي؟ نحن بطلان على ما يبدو
152
00:08:01,530 --> 00:08:03,920
.لا تنخدع يا تاتشيبانا على شكل فتاة
153
00:08:03,920 --> 00:08:05,670
.لا بدّ أنّ هذا احتيال من نوع ما
154
00:08:05,670 --> 00:08:07,460
.تقول أمورا جنونية حقا
155
00:08:07,880 --> 00:08:10,320
.لديّ شعور سيّئ حيال هذه المرأة
156
00:08:10,320 --> 00:08:11,840
.من الأفضل عدم التورّط معها
157
00:08:12,160 --> 00:08:14,550
.كان يجدر بي محو ذكرياته
158
00:08:14,550 --> 00:08:16,600
.غريزته الحادة تعتبر مشكلة
159
00:08:16,910 --> 00:08:18,530
...والأهمّ من ذلك
160
00:08:18,530 --> 00:08:21,600
.تحويلك لامرأة كان من فعلها على الأرجح
161
00:08:21,600 --> 00:08:24,270
!سرقت واحتي مني
162
00:08:25,900 --> 00:08:28,820
!يموت البشر من دون ماء
163
00:08:28,820 --> 00:08:31,460
!كيف يفترض بي العيش الآن؟
164
00:08:31,460 --> 00:08:32,610
أنت غاضب لدرجة البكاء؟
165
00:08:32,610 --> 00:08:36,110
!لن أنصت لما تقولينه حتى تعيدي تاتشيبانا لسابق عهده
166
00:08:36,110 --> 00:08:37,120
أفهمت؟
167
00:08:39,250 --> 00:08:41,120
تمنحني تعليمات على شكل أمر؟
168
00:08:41,400 --> 00:08:43,200
...تلك الهيئة لا تظهر أيّ رغبة في التعاون
169
00:08:43,200 --> 00:08:45,180
...مناداتي بامرأة مضيئة، محتالة
170
00:08:45,180 --> 00:08:47,310
...لا تبالغ كثيرا يا صاحب النظارات
171
00:08:47,310 --> 00:08:50,500
!أنا هي آلهة الحبّ والجمال
172
00:08:50,500 --> 00:08:53,410
.يجب أن تعرف مكانك أيها الحشرة
173
00:08:53,410 --> 00:08:55,760
.حسنا. أنتما هنا لسدّ ثغرة العدد فحسب
174
00:08:55,760 --> 00:08:58,580
.سأستغلكما من أجل متعتي الخاصة
175
00:08:59,260 --> 00:09:00,660
!ابتهجا
176
00:09:00,660 --> 00:09:04,960
للخير أو الشرّ، سأضع عليكما لعنة ستجعلكما
!ترغبان في إنقاذ هذا العالم
177
00:09:08,900 --> 00:09:11,930
...كسر اللعنة، إعادة كل شيء لطبيعته
178
00:09:11,930 --> 00:09:13,660
!سيكون كله ممكنا إن قمتما بهزيمة ملك الشياطين
179
00:09:13,660 --> 00:09:15,480
!لذا ابذلا ما في وسعكما
180
00:09:15,480 --> 00:09:16,930
!وداعا
181
00:09:19,450 --> 00:09:21,260
ماذا كان ذلك؟
182
00:09:21,260 --> 00:09:22,700
.لنكن منطقيّين للحظة
183
00:09:23,110 --> 00:09:26,620
...كنت أحاول فهم الوضع الذي وجدنا أنفسنا فيه
184
00:09:26,620 --> 00:09:30,630
.أجل. كان الوضع فوضويا للغاية فلا فكرة لديّ
185
00:09:30,900 --> 00:09:32,710
.كما أنني بدأت شعر بالجوع
186
00:09:32,710 --> 00:09:35,130
ما الذي يفترض بنا فعله بخصوص الطعام والماء؟
187
00:09:35,670 --> 00:09:37,010
جينغوجي؟
188
00:09:37,310 --> 00:09:39,370
...أنت ظريف
189
00:09:40,010 --> 00:09:40,520
ماذا؟
190
00:09:40,520 --> 00:09:41,390
ماذا؟
191
00:09:41,690 --> 00:09:44,000
ما الذي أقوله؟
192
00:09:44,000 --> 00:09:46,330
هل كنت تحدّق بي بإعجاب؟
193
00:09:46,330 --> 00:09:49,400
...أنا في منتهى الظرافة حاليا لكن
194
00:09:49,400 --> 00:09:52,070
.علينا التفكير بجدية الآن
195
00:09:52,070 --> 00:09:54,000
—بناءً على ما سنفعله، فقد نضطرّ للتخييم
196
00:09:54,000 --> 00:09:55,530
.آسف
197
00:09:55,530 --> 00:09:57,400
.لا أعلم ما يحدث أنا أيضا
198
00:09:57,690 --> 00:10:00,990
،كل ما في الأمر أنّ هذا الشعور الغريب اعتراني
199
00:10:00,990 --> 00:10:02,160
...ولم أستطع تحمّله
200
00:10:06,710 --> 00:10:10,170
تبا. نبضات قلبي تتسارع بطريقة غريبة. ما هذا؟
201
00:10:10,450 --> 00:10:13,920
!إنه رائع جدا... جينغوجي يبدو رائعا جدا
202
00:10:13,920 --> 00:10:16,870
!تلك العيون الثاقبة والشعر المثاليّ دائما
203
00:10:16,870 --> 00:10:19,400
!بنيته نحيلة لكنه قويّ
204
00:10:19,400 --> 00:10:22,550
!الآن وقد أصبحت قصيرا هكذا، أتفهم مدى فعالية 180 سم
205
00:10:22,840 --> 00:10:25,740
...حتى بكوني رجلا، لطالما اعتبرته رائعا لكن
206
00:10:25,740 --> 00:10:27,880
!تلك الملامح التي تظهر شبابا طفوليا
207
00:10:27,880 --> 00:10:29,850
!تلك العيون الزرقاء المبجلة والذكية
208
00:10:29,850 --> 00:10:32,690
!تلك البشرة الشفافة والشعر الأشقر المتألق
209
00:10:32,690 --> 00:10:35,600
لم أشعر بنفاد الصبر هكذا من قبل. ما هذا؟
210
00:10:35,600 --> 00:10:37,910
لماذا لا أستطيع إشاحة نظري؟
211
00:10:39,450 --> 00:10:41,200
!ما هذا الشعور؟
212
00:10:41,880 --> 00:10:46,360
للخير أو الشرّ، سأضع عليكما لعنة ستجعلكما
!ترغبان في إنقاذ هذا العالم
213
00:10:47,200 --> 00:10:49,210
!ا-اللعنة
214
00:10:49,610 --> 00:10:50,980
!تلك الآلهة المعتوهة
215
00:10:50,980 --> 00:10:52,640
،لم ترضَ بتحويلي إلى امرأة
216
00:10:52,640 --> 00:10:55,710
!بل ألقت أسوأ وأفظع لعنة ممكنة كآلهة للحبّ
217
00:10:55,960 --> 00:10:58,860
ما يعني أنه عليّ تحمّل هذا
218
00:10:58,860 --> 00:11:01,090
!لحماية صداقتنا
219
00:11:01,090 --> 00:11:03,350
!هذا سيّئ! سيّئ للغاية
220
00:11:03,350 --> 00:11:06,350
!علينا كسر هذه اللعنة في أسرع وقت
221
00:11:06,600 --> 00:11:10,350
.في هذه اللحظة، أصبح قلباهما موحّدين
222
00:11:11,680 --> 00:11:13,110
.فلنفعل هذا يا جينغوجي
223
00:11:13,360 --> 00:11:17,110
.أجل. سنقوم بهزيمة ملك الشياطين هذا
224
00:11:17,860 --> 00:11:21,300
!قبل أن أقع في حبّ هذا الشخص
225
00:11:21,730 --> 00:11:26,990
هذه قصة كوميديا رومنسية ما بين رجل كبير في السنّ وشخص
.كان رجلا كبيرا في السنّ فيما مضى
226
00:11:26,990 --> 00:11:32,000
الحياة رفقة رجل عاديّ أعيد خلقه على شكل حسناء خيالية
227
00:11:33,260 --> 00:11:34,590
.أكره هذا
228
00:11:34,590 --> 00:11:37,030
!أشعر بالتعب! أكره هذا! رجلاي تؤلمانني
229
00:11:37,030 --> 00:11:39,010
.لم تمرّ ساعة على بداية مشينا
230
00:11:39,410 --> 00:11:40,750
.هيا، حاول بجهد أكبر
231
00:11:40,750 --> 00:11:42,800
ستقوم بهزيمة ملك الشياطين، صحيح؟
232
00:11:42,800 --> 00:11:44,180
...لا أعتقد أنه يمكنني ذلك
233
00:11:44,180 --> 00:11:47,260
.ذلك الجزء من شخصيتك هو سبب عدم شهرتك
234
00:11:47,560 --> 00:11:49,520
!انظر لهذه الأرجل النحيفة
235
00:11:49,520 --> 00:11:51,660
!هذا الجسد ضعيف جدا بدنيا
236
00:11:51,660 --> 00:11:54,400
!وهذا الحذاء لا يناسبني! إنه واسع للغاية
237
00:11:54,400 --> 00:11:56,820
.لا تظهر أرجلك دون تفكير هكذا. إنه تصرّف غير لائق
238
00:11:57,420 --> 00:12:01,480
ألا تعتقد أنّ من الأفضل نزول الجبل بدل صعوده؟
239
00:12:01,480 --> 00:12:01,990
.كلا
240
00:12:02,560 --> 00:12:06,550
الصعود للقمّة بينما نستطيع ذلك وتفقّد
.ما حولنا هو أفضل قرار
241
00:12:06,550 --> 00:12:07,330
...زيادة على ذلك
242
00:12:07,960 --> 00:12:11,300
حقيقة أنّ هذا ليس عالمنا بدأت تترسّخ في ذهوننا، أليس كذلك؟
243
00:12:11,890 --> 00:12:13,830
ما ذاك الشيء الضخم على أيّ حال؟
244
00:12:14,240 --> 00:12:17,210
.النباتات هي أشياء لم تسبق لي رؤيتها أنا أيضا
245
00:12:17,480 --> 00:12:19,440
.كما أنّ الجبل هادئ أكثر مما ينبغي
246
00:12:19,440 --> 00:12:22,720
بالرغم من عدم وجود أيّ حشرات، هنالك أزهار
.متفتحة. هذا مخيف
247
00:12:22,720 --> 00:12:24,910
.لاحظت الكثير من الأمور
248
00:12:24,910 --> 00:12:28,220
أتعتقد أنّ من السيّئ شرب ماء النهر؟
249
00:12:28,610 --> 00:12:31,200
.فلنمتنع عن ذلك حتى تصبح حالتنا حرجة
250
00:12:31,200 --> 00:12:33,880
.التواجد في عالم آخر يعتبر جنونيا نوعا ما
251
00:12:33,880 --> 00:12:36,170
.يسعدني أنني رفقتك
252
00:12:36,170 --> 00:12:38,360
أليس كذلك؟
253
00:12:38,610 --> 00:12:41,200
...تركنا هكذا ونحن لا نعلم شيئا
254
00:12:41,200 --> 00:12:43,190
ما مدى وقاحة تلك الآلهة؟
255
00:12:43,190 --> 00:12:45,740
...أتحمل المسؤولية في هذا أنا أيضا
256
00:12:45,740 --> 00:12:48,550
.هنالك شيءٌ في هذا العالم لا يمكنني غفرانه
257
00:12:48,550 --> 00:12:49,240
أحقا ذلك؟
258
00:12:50,020 --> 00:12:52,280
.كونك أصبحت امرأة
259
00:12:52,280 --> 00:12:53,820
!كرهك مركّز كثيرا
260
00:12:53,820 --> 00:12:55,940
عرفت هذا الأمر الذي "لا يغتفر" منذ السابق، صحيح؟
261
00:12:55,940 --> 00:12:57,250
.أجل
262
00:12:57,250 --> 00:13:00,120
.تبا... أريد الاستحمام
263
00:13:00,120 --> 00:13:02,760
ألا تبدأ في قرية في مثل هذه الأمور؟
264
00:13:03,240 --> 00:13:06,510
...كما أنها تركت هذه اللعنة خلفها
265
00:13:08,400 --> 00:13:09,390
هل من مشكلة؟
266
00:13:09,390 --> 00:13:10,970
!كلا! لا شيء
267
00:13:11,520 --> 00:13:14,770
!تبا! هذه اللعنة مشكلة حقيقية
268
00:13:15,060 --> 00:13:17,270
.جينغوجي يتصرف على سجيته
269
00:13:17,650 --> 00:13:21,020
.يبدو أنني الوحيد الذي يحسّ بوجوده بغرابة. هذا محبط
270
00:13:21,700 --> 00:13:22,440
،انتظر لحظة
271
00:13:22,760 --> 00:13:27,820
.قالت أنها استخدمت لعنة لكنها لم تذكر أيّ لعنة كانت
272
00:13:29,060 --> 00:13:34,640
ألا يعني ذلك أن من المحتمل أنني منجذب نحوه
بغض النظر عن اللعنة؟
273
00:13:34,640 --> 00:13:36,460
ماذا؟ هذا سيئ، صحيح؟
274
00:13:36,460 --> 00:13:40,210
ألا يبدو من الغريب أنّه أصابتنا لعنة الوقوع
في حبّ بعضنا البعض؟
275
00:13:40,210 --> 00:13:41,240
ماذا؟
276
00:13:41,240 --> 00:13:43,860
.إن سألت ذلك فهو أشبه باعترافي بحبّي له
277
00:13:43,860 --> 00:13:46,480
...وإن لم تكن اللعنة ما أعتقده فهذا يعني
278
00:13:46,480 --> 00:13:50,100
...أنّ السنوات الخمس والعشرين التي قضيناها رفقة بعض
279
00:13:50,100 --> 00:13:52,720
!كلا! هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يجب أن يحدث
280
00:13:53,210 --> 00:13:56,350
!وكونه مستعدا لتقبل ذلك يجعل الأمر مرعبا
281
00:13:56,690 --> 00:13:58,850
.أحيانا تحدث أمور كهذه
282
00:13:58,850 --> 00:14:03,560
!وكوني أرى احتمال حدوث ذلك حاليا مرعب أيضا
283
00:14:03,560 --> 00:14:05,740
!هذا الوضع لا يجلب سوى الرعب
284
00:14:05,740 --> 00:14:10,870
.أولا، عليّ تحديد ما إن كان جينغوجي معجبا بي أم لا
285
00:14:10,870 --> 00:14:12,870
...جينغوجي
286
00:14:13,410 --> 00:14:16,620
قلت أنني ظريف قبل قليل، صحيح؟
287
00:14:19,120 --> 00:14:21,310
هذا هو نوع الفتيات الذي يعجبك إذا، صحيح؟
288
00:14:21,310 --> 00:14:23,750
.لا عجب في أنك لم تكن مهتما بأيّ امرأة حولنا
289
00:14:23,750 --> 00:14:26,370
أعني، لم توجد أي فتيات شقراوات كهذه حولنا، صحيح؟
290
00:14:26,370 --> 00:14:28,260
.كنت أتساءل فيما قد تقوله
291
00:14:28,710 --> 00:14:32,540
هل تعتقد حقا أنني قد أمدح شكل امرأة؟
292
00:14:33,320 --> 00:14:36,180
كنا رفقة بعض لخمس وعشرين سنة، ولم يحدث ذلك قط، صحيح؟
293
00:14:36,180 --> 00:14:38,640
.أنت في منتهى الغباء والبلادة
294
00:14:38,970 --> 00:14:42,650
...ألم تقل شيئا كهذا؟ غريب
295
00:14:43,030 --> 00:14:46,400
تبا! لست واثقا من ثقتي بذاكرتي. هل السبب هو سنّي؟
296
00:14:47,140 --> 00:14:49,400
...بصراحة، في وقت كهذا
297
00:14:49,810 --> 00:14:53,370
.لكن يعجبني ذلك فيك
298
00:14:53,370 --> 00:14:54,410
هل تسألني إن كنت ظريفا؟
299
00:14:55,130 --> 00:14:57,160
...إن كان هذا ما يعنيه الخفقان الذي في قلبي
300
00:14:57,160 --> 00:14:58,920
!فلا بدّ أن أعتبرك ظريفا
301
00:14:58,920 --> 00:15:00,920
!على هذا الحال الذي أنت فيه يا تاتشيبانا
302
00:15:01,270 --> 00:15:04,610
!سحقا! إن نظرت إليها مباشرة فسأصاب بالجنون
303
00:15:04,610 --> 00:15:05,670
...لكن
304
00:15:06,740 --> 00:15:08,600
.لديّ كبريائي
305
00:15:08,600 --> 00:15:10,050
.راقبني وحسب يا تاتشيبانا
306
00:15:10,540 --> 00:15:14,050
!مهما كنت ظريفا، لن أقع في حبك أبدا
307
00:15:14,320 --> 00:15:17,610
!حتى وإن كانت ذلك هو نوع اللعنات التي أصبنا بها
308
00:15:17,610 --> 00:15:19,310
!حتى وإن تمّ تحويلك لامرأة
309
00:15:19,760 --> 00:15:23,810
!سأثبت لتلك الآلهة المعتوهة أنّ صداقتنا ثابتة
310
00:15:23,810 --> 00:15:27,820
!سأعيدك كرجل بصداقتنا كما كانت
311
00:15:29,290 --> 00:15:32,820
.تعابير هذا الشخص لا تتغيّر كثيرا لذا لا يمكنني فهمه
312
00:15:33,160 --> 00:15:36,330
...لكن دون دليل، لا يمكنني فعل الكثير
313
00:15:36,600 --> 00:15:40,330
ألا يجدر بي جعله يناديني ظريفا مجددا؟"
314
00:15:41,260 --> 00:15:42,750
!يا إلهي
315
00:15:43,120 --> 00:15:45,950
!كلا! لقد سقطت
316
00:15:45,950 --> 00:15:47,250
هل أنت بخير يا تاتشيبانا؟
317
00:15:47,250 --> 00:15:49,590
.آسف يا جينغوجي
318
00:15:49,920 --> 00:15:52,500
...لا أعتقد أنّ في إمكاني المشي
319
00:15:54,640 --> 00:15:57,960
ما رأيك في ذلك؟ لو كنت رجلا لاعتبرت
...هذه اللفتة الأنثوية ظريفة
320
00:15:57,960 --> 00:15:59,510
!النظرة التصاعدية
321
00:15:59,510 --> 00:16:03,650
.المشكلة الوحيدة هي أنني في سنّ 32 وأنا أقوم بذلك
322
00:16:03,650 --> 00:16:06,370
!هذا صعب! بصراحة، إنه أمر صعب جدا
323
00:16:04,730 --> 00:16:06,690
ضربة
324
00:16:06,370 --> 00:16:06,980
!لكن
325
00:16:07,510 --> 00:16:10,240
!هذه الحركة الظريفة وأنا ظريف سلفا
326
00:16:10,610 --> 00:16:13,240
!الصدمة الناتجة عنها يجب أن تغمر أعذر منطقيا مرتدي نظارات مثله
327
00:16:14,000 --> 00:16:14,910
.فهمت
328
00:16:15,320 --> 00:16:16,410
...إذا
329
00:16:17,140 --> 00:16:18,260
.سأمدّ لك يد المساعدة
330
00:16:20,650 --> 00:16:22,470
.على الأرجح أنك أخف من ذي قبل
331
00:16:22,470 --> 00:16:24,200
هلا حملتك على شكل أميرة؟
332
00:16:24,200 --> 00:16:26,170
صدّها؟
333
00:16:26,580 --> 00:16:27,830
!كان ذلك وشيكا
334
00:16:27,830 --> 00:16:31,090
!الظرافة الغامرة كانت على وشك التسبّب في إغمائي للحظة
335
00:16:31,090 --> 00:16:33,480
.لكن، بالرغم من أنّ ذلك حدث فجأة، كانت ردة فعلي جيدة
336
00:16:33,480 --> 00:16:36,180
،بعد التحديد العقلاني لمزايا تغيير الجنس
337
00:16:36,180 --> 00:16:40,180
.قلت بضع نكت لأثبت أنني غير مهتمّ
338
00:16:40,180 --> 00:16:43,710
!تبا. لم أتوقع أنه سيتفاداها هكذا
339
00:16:43,710 --> 00:16:46,610
...لكني وضعت نفسي في وضع محرج للغاية
340
00:16:46,610 --> 00:16:48,940
!لا يمكنني الانسحاب الآن
341
00:16:49,290 --> 00:16:51,290
!كلا، لحظة لحظة لحظة
342
00:16:51,290 --> 00:16:55,480
!هل سأقوم أنا وتاتشيبانا بالاقتراب من بعض؟ متصلين ببعض؟
343
00:16:55,480 --> 00:16:58,040
!تقارب... حمله على ظهري يعني أنّ صدرها سيضغط علىّ
344
00:16:58,040 --> 00:17:01,240
!حمله كأميرة يعني أنّ وجهينا سيكونان قريبين من بعض
345
00:17:01,720 --> 00:17:03,880
.حسنا، سأقبل تحدّيك يا جينغوجي
346
00:17:03,880 --> 00:17:07,770
بعد أن وصلت لهذا الحدّ، ضغط صدري عليك
!أو ما شابه كله سيان
347
00:17:20,080 --> 00:17:21,350
ما ذاك الشيء؟
348
00:17:21,350 --> 00:17:22,560
...إنه بريّ
349
00:17:22,560 --> 00:17:23,350
بريّ... ماذا؟
350
00:17:23,350 --> 00:17:25,060
أهو وحش من نوع ما؟
351
00:17:25,840 --> 00:17:26,980
.يبدو ظريفا نوعا ما
352
00:17:28,900 --> 00:17:31,730
!مخيف! أتنازل عما قلته
353
00:17:36,450 --> 00:17:37,700
ماذا كان ذلك؟
354
00:17:38,130 --> 00:17:40,700
!جينغوجي، تفاداها
355
00:17:41,720 --> 00:17:44,190
هل أنت بخير؟ هل أصابتك؟
356
00:17:44,190 --> 00:17:47,240
تتمسك بي بشدّة. ألا يمكنك منحي مساحة أكبر؟
357
00:17:47,240 --> 00:17:48,250
!أهذا الوقت المناسب لقول ذلك؟
358
00:17:48,250 --> 00:17:51,000
!أعلم أنه أمر مقزّز لكن احتمله مؤقتا
359
00:17:51,320 --> 00:17:54,010
.كلا، حسنا... لا بأس
360
00:17:54,390 --> 00:17:56,360
.سيكون من الصعب الركض إن لم تتمسّك جيدا
361
00:17:56,360 --> 00:17:57,510
.تمسك بي جيدا
362
00:17:57,740 --> 00:17:59,470
...حسنا
363
00:17:59,930 --> 00:18:03,220
.آسف. لو كنت بمفردك لتمكنت من الهرب بسهولة
364
00:18:03,600 --> 00:18:04,590
.لا مشكلة
365
00:18:04,590 --> 00:18:06,730
.أشعر وكأنني أملك جناحين
366
00:18:06,730 --> 00:18:08,920
...كان ذلك مرعبا نوعا ما
367
00:18:08,920 --> 00:18:10,230
مرعب؟
368
00:18:10,490 --> 00:18:13,600
.أعني، ما دمت لست ثقيلا فلا يهمّ
369
00:18:13,600 --> 00:18:17,240
...حسنا... أكثر من ثقلك، بالنسبة لي، كيف يجدر بي قول هذا
370
00:18:17,900 --> 00:18:18,990
!أنت ناعم للغاية
371
00:18:19,580 --> 00:18:21,490
!ووجهك قريب جدا
372
00:18:21,800 --> 00:18:24,200
!كلا! هذا ليس الوقت المناسب لملاحظة هذه الأمور
373
00:18:24,200 --> 00:18:25,500
!عليّ التركيز
374
00:18:25,840 --> 00:18:26,680
...لكن
375
00:18:26,680 --> 00:18:29,790
...سواءٌ كنت مدركا لذلك أم لا، هذه النعومة تهاجم منطقي
376
00:18:29,790 --> 00:18:32,600
!إنها دافئة للغاية! ورائحتها طيبة
377
00:18:33,060 --> 00:18:34,380
!كلا
378
00:18:38,670 --> 00:18:39,930
!جينغوجي
379
00:18:42,890 --> 00:18:45,150
!إنه قادم! إنه قادم حقا
380
00:18:45,150 --> 00:18:48,100
...انهض رجاءً يا جينغوجي، إن لم نسرع ونلوذ بالفرار
381
00:18:48,480 --> 00:18:49,580
أهرب؟
382
00:18:49,580 --> 00:18:50,600
أنا؟
383
00:18:50,890 --> 00:18:51,660
...جينغوجي
384
00:18:51,660 --> 00:18:52,730
.صحيح
385
00:18:52,730 --> 00:18:54,860
لمَ أهرب أصلا؟
386
00:18:55,200 --> 00:18:57,560
.لم تسبق لي إدارة ظهري على عدوّ والهرب
387
00:18:57,560 --> 00:19:00,860
.أنا لا أُهزم. لطالما عثرت على طريقة
388
00:19:01,230 --> 00:19:03,350
هل من حاجة للهرب؟
389
00:19:04,760 --> 00:19:08,240
!صحيح. سأفعلها سأفعلها سأفعلها سأفعلها
390
00:19:08,240 --> 00:19:09,660
!أيها الغبيّ، توقف
391
00:19:09,660 --> 00:19:11,760
...ذاك الشيء! حتى أنت لا تستطيع
392
00:19:11,760 --> 00:19:12,810
.لا تقلق
393
00:19:13,440 --> 00:19:14,540
.سأجد طريقة ما
394
00:19:14,960 --> 00:19:18,300
خفقان
395
00:19:16,570 --> 00:19:18,300
!لا خفقان
396
00:19:18,570 --> 00:19:19,830
!هذا خطير حقّا
397
00:19:19,830 --> 00:19:21,050
!ذاك الشيء يطلق أشعة
398
00:19:21,050 --> 00:19:23,850
!إنه حيوان بريّ منفجر
399
00:19:24,880 --> 00:19:26,880
!عد إلى هنا! ستموت
400
00:19:27,560 --> 00:19:29,560
!جينغوجي
401
00:19:29,560 --> 00:19:30,320
.خذ هذه
402
00:19:33,810 --> 00:19:35,690
آآآآآآه
403
00:19:38,360 --> 00:19:39,980
هل... مات؟
404
00:19:39,980 --> 00:19:40,930
.على الأرجح
405
00:19:42,670 --> 00:19:44,740
!ذهابي للصالة الرياضية قد أظهر نتاجه
406
00:19:45,200 --> 00:19:48,340
.هذا يفوق مستوى يمكن بلوغه بالتدرّب في الصالة الرياضية
407
00:19:49,140 --> 00:19:50,620
...على الأرجح أنه ذاك الشيء
408
00:19:50,620 --> 00:19:55,850
الأمور التي تحدث عندما تولد من جديد حيث يتمّ
.تعزيز القدرات الجسدية
409
00:19:55,850 --> 00:19:58,170
.لكني أقوم بتدريب الوزن كل صباح
410
00:19:58,170 --> 00:20:00,220
أتعتقد أنّ تدريب الوزن يجعلك تقتل
ذاك الشيء بلكمة واحدة؟
411
00:20:00,670 --> 00:20:04,660
!كونك في سنّ 32 وتلهث بعد التحرك كثيرا هو أمر غريب
412
00:20:04,660 --> 00:20:06,140
.لا تضعني في نفس عينتك
413
00:20:06,140 --> 00:20:07,310
.يا إلهي
414
00:20:08,680 --> 00:20:09,520
!تفاداها
415
00:20:18,470 --> 00:20:20,780
...ظننت أنني سأموت
416
00:20:20,780 --> 00:20:22,510
جينغوجي، هل أنت بخير؟
417
00:20:22,510 --> 00:20:24,440
هل تأذيت؟
418
00:20:24,440 --> 00:20:26,520
لا أشعر بأيّ ألم
419
00:20:26,520 --> 00:20:28,870
.لكن هنالك أمر ما بخصوص هذا حتما
420
00:20:30,990 --> 00:20:32,400
ما تلك الأرقام؟
421
00:20:32,400 --> 00:20:33,780
نقاط خبرة؟
422
00:20:33,780 --> 00:20:35,500
.ظهر شيءٌ ما
423
00:20:35,500 --> 00:20:37,590
جينغوجي
424
00:20:35,500 --> 00:20:37,590
عامل مكتب
الجنس: ذكر
المستوى 70
425
00:20:35,840 --> 00:20:37,670
!جينغوجي، مستواك مرتفع للغاية
426
00:20:37,920 --> 00:20:39,400
!ومستواي منخفض جدا
427
00:20:37,920 --> 00:20:41,380
تاتشيبانا
428
00:20:37,920 --> 00:20:41,380
بطل
الجنس: أنثى
المستوى 1
429
00:20:39,400 --> 00:20:40,740
!لا بدّ أنه بسبب تدريبي
430
00:20:40,740 --> 00:20:41,800
أهو بفضل ذلك حقا؟
431
00:20:41,800 --> 00:20:43,410
ماذا تعنيه هذه "المهارةط؟
432
00:20:43,410 --> 00:20:44,630
...على حسب هذا
433
00:20:44,630 --> 00:20:46,430
مهارات
434
00:20:44,630 --> 00:20:46,470
الذكاء: 30
الحظّ: 80
435
00:20:44,870 --> 00:20:47,360
!قد تكون لديّ مهارات بمستوى غشّ
436
00:20:47,140 --> 00:20:48,890
غير فعالة
437
00:20:47,140 --> 00:20:48,890
جمال لا مثيل له المحادثة المستوى 1
مثير مشاكل
نعم آلهة الحبّ MAX
لعنة آلهة الحبّ
438
00:20:49,240 --> 00:20:52,530
...جمال لا مثيل له... مثير مشاكل
439
00:20:52,530 --> 00:20:54,890
.أليس أمرا رائعا؟ تحققت أمانيك
440
00:20:55,230 --> 00:20:58,770
.لم أقل أنني أرغب في أن أصبح امرأة
441
00:20:59,040 --> 00:21:00,290
.بلى
442
00:21:00,980 --> 00:21:03,280
.بعد الحفلة، عندما كنت ثملا للغاية
443
00:21:03,280 --> 00:21:06,470
أريد أن أصبح فتاة جميلة لدرجة مستحيلة
444
00:21:06,470 --> 00:21:08,840
.في هذا العالم ويعجب الجميع بي
445
00:21:08,840 --> 00:21:12,170
من يحقّق أماني شخص ثمل لا يتذكر الأمر حتى؟
446
00:21:12,170 --> 00:21:13,790
ما مدى إهمالك؟
447
00:21:14,740 --> 00:21:15,920
...هذا يعني
448
00:21:15,920 --> 00:21:20,370
هل تحويلي إلى امرأة هو إشارة على خدمة من الآلهة؟
449
00:21:20,370 --> 00:21:21,550
.ربما كان لطفا منها
450
00:21:21,980 --> 00:21:25,220
ألم نتذمّر ونتحدث معها بوقاحة؟
451
00:21:25,220 --> 00:21:26,550
.أجل
452
00:21:26,550 --> 00:21:29,060
.في المرة القادمة التي نراها فيها، يجدر بنا الاعتذار رفقة بعض
453
00:21:29,060 --> 00:21:29,570
.أرفض
454
00:21:29,570 --> 00:21:30,720
!سنعتذر
455
00:21:30,720 --> 00:21:32,810
.إن أصريت على ذلك يا تاتشيبانا
456
00:21:33,200 --> 00:21:36,080
لكن لمَ أنت هو الوحيد الذي منحت هيئتك المثالية؟
457
00:21:36,080 --> 00:21:38,160
ألم أحصل على أيّ شيء؟
458
00:21:38,160 --> 00:21:40,320
هل تملك هيئة مثالية؟
459
00:21:40,620 --> 00:21:41,710
.أنا على هيئتي هذه
460
00:21:41,710 --> 00:21:42,820
.فهمت
461
00:21:43,490 --> 00:21:46,070
ربما تملك مهارات أو ما شابه بدل ذلك؟
462
00:21:47,280 --> 00:21:49,070
!تملكها! تلك مهارة مثيرة للريبة
463
00:21:49,070 --> 00:21:51,330
مهارات
464
00:21:49,070 --> 00:21:51,330
غير فعالة فعالة
لياقة بدنية مثالية تقنيات القتال عن قرب مستوى 3
نعم آلهة الحبّ قصوى بوابة نحو النعيم
لعنة آلهة الحبّ
465
00:21:49,330 --> 00:21:51,330
!بما أنك تملكها، فلنجرّبها
466
00:21:51,590 --> 00:21:53,320
.قد تكون مهارة من مستوى غشّ بعد كل شيء
467
00:21:53,990 --> 00:21:55,330
...لتفعليها
468
00:21:55,630 --> 00:21:56,450
.أقوم بهذا
469
00:22:02,550 --> 00:22:03,730
باب؟
470
00:22:04,960 --> 00:22:08,720
و
471
00:23:35,630 --> 00:23:36,850
...أتعلم
472
00:23:36,850 --> 00:23:37,640
ماذا هناك يا تاتشيبانا؟
473
00:23:37,640 --> 00:23:39,600
هل كوننا في الثانية والثلاثين من العمر يجعلنا كبارا في السنّ؟
474
00:23:39,600 --> 00:23:41,210
إن لم نكن كبارا في السنّ فما نحن؟
475
00:23:41,210 --> 00:23:42,610
...هذا صحيح، لكن
476
00:23:42,230 --> 00:23:49,990
الحلقة 2
477
00:23:42,230 --> 00:23:49,990
رجل أعيد خلقه على شكل حسناء خيالية وجمال لا مثيل له
478
00:23:42,610 --> 00:23:47,550
ذاك القلق لا يظهر سوى اهتمامك الشديد
.بنظرة المجتمع والآخرين لك
479
00:23:47,550 --> 00:23:49,990
—حقيقة واقعك هي أمر، كونك عضوا في المجتمع
480
00:23:47,900 --> 00:23:49,160
.فهمت! آسف
481
00:23:49,160 --> 00:23:49,990
...هذا يكفي
43879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.