Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,479 --> 00:00:06,174
♪ Batman ♪♪
2
00:00:11,440 --> 00:00:17,300
We have previously
seen a prison ball game.
3
00:00:19,867 --> 00:00:22,797
The Joker threw a curve..
4
00:00:26,762 --> 00:00:29,192
And sprung himself.
5
00:00:30,693 --> 00:00:35,721
Then a statue in
the Comedians' Hall of Fame..
6
00:00:38,754 --> 00:00:41,651
Turned into the real thing.
7
00:00:43,218 --> 00:00:46,214
Fabulous jewel collection..
8
00:00:48,481 --> 00:00:51,577
Saved by Batman and Robin.
9
00:00:54,477 --> 00:00:56,207
Or was it?
10
00:00:56,209 --> 00:00:59,105
Batman used his head.
11
00:01:01,938 --> 00:01:04,767
Were they doomed?
12
00:01:05,836 --> 00:01:08,098
A trick left.
13
00:01:09,200 --> 00:01:11,196
Bat-gas.
14
00:01:12,597 --> 00:01:16,759
But The Joker had
a utility belt too.
15
00:01:19,126 --> 00:01:21,922
He clowned around..
16
00:01:23,623 --> 00:01:26,420
And was unmasked.
17
00:01:27,853 --> 00:01:30,583
It was a gas.
18
00:01:32,617 --> 00:01:35,913
No, only sneezing powder.
19
00:01:38,480 --> 00:01:40,643
Gesundheit.
20
00:01:41,711 --> 00:01:44,607
The Dynamic Duo was helpless.
21
00:01:44,609 --> 00:01:48,404
The Joker decided
to unmask them.
22
00:01:48,406 --> 00:01:51,136
The worst is yet to come.
23
00:02:06,726 --> 00:02:09,023
♪ Batman ♪
24
00:02:09,925 --> 00:02:12,488
♪ Batman ♪
25
00:02:12,990 --> 00:02:15,486
♪ Batman ♪
26
00:02:16,420 --> 00:02:18,517
♪ Batman ♪
27
00:02:19,485 --> 00:02:21,081
♪ Batman ♪
28
00:02:21,083 --> 00:02:22,646
♪ Batman ♪
29
00:02:22,648 --> 00:02:24,846
♪ Batman ♪
30
00:02:25,848 --> 00:02:27,478
♪ Batman ♪
31
00:02:27,480 --> 00:02:28,976
♪ Batman ♪
32
00:02:28,978 --> 00:02:30,442
♪ Batman ♪
33
00:02:30,444 --> 00:02:34,406
♪ Na-na na-na na-na
na-na na-na na-na na ♪
34
00:02:34,408 --> 00:02:37,571
♪ Batman ♪♪
35
00:03:20,808 --> 00:03:22,905
And now, my anonymous nemesis
36
00:03:22,907 --> 00:03:27,736
let's see who you are
behind that mask of yours.
37
00:03:36,465 --> 00:03:38,096
Oho! A twist!
38
00:03:38,098 --> 00:03:40,460
Fight water with fire.
39
00:03:46,192 --> 00:03:49,187
The Joker, he's getting away!
40
00:03:50,155 --> 00:03:52,185
I'll get him.
41
00:04:06,244 --> 00:04:07,142
You're trapped, Joker.
42
00:04:07,144 --> 00:04:11,905
As a duly deputized agent of the
law... I order you to surrender.
43
00:04:11,907 --> 00:04:16,302
As the Clown Prince
of Crime, I decline.
44
00:04:18,136 --> 00:04:21,299
I hope this doesn't depress you.
45
00:04:46,850 --> 00:04:49,680
It's time for you
to sing a different tune
46
00:04:49,682 --> 00:04:50,878
my crooked clown.
47
00:04:50,880 --> 00:04:54,209
Songs are for parties,
my caped copper.
48
00:04:58,676 --> 00:05:00,305
And so is confetti.
49
00:05:02,239 --> 00:05:05,035
So why don't you join the fun?
50
00:05:06,170 --> 00:05:09,399
I'm sorry you can't join me,
my helpless hero
51
00:05:09,401 --> 00:05:12,996
but I see you're
tied up with other things.
52
00:05:18,694 --> 00:05:21,458
Batman! Batman!
53
00:05:21,660 --> 00:05:23,756
Holy serpentine!
What happened?
54
00:05:23,758 --> 00:05:27,653
This time... The Joker
gave the party.
55
00:05:31,453 --> 00:05:34,282
Next time we'll
hand out the door prizes.
56
00:05:34,284 --> 00:05:38,379
Have Batman and Boy Wonder
finally met their match?
57
00:05:38,381 --> 00:05:43,542
Will The Joker's utility belt
prove their ultimate undoing?
58
00:06:03,465 --> 00:06:05,994
These are the questions
all Gotham City
59
00:06:05,996 --> 00:06:06,960
is asking itself tonight.
60
00:06:06,962 --> 00:06:09,691
Have Batman and Boy Wonder
finally met their match?
61
00:06:09,693 --> 00:06:13,189
Will The Joker's utility belt
prove their ultimate undoing?
62
00:06:13,191 --> 00:06:14,755
In a filmed interview
at his office today
63
00:06:14,757 --> 00:06:18,552
'Police Commissioner Gordon
had answers to these questions.'
64
00:06:18,554 --> 00:06:22,150
'Commissioner Gordon,
have Batman and Boy Wonder'
65
00:06:22,152 --> 00:06:23,649
finally met their match?
66
00:06:23,651 --> 00:06:28,279
Well, let me say this, Fred,
I... I'd hate to think so.
67
00:06:28,280 --> 00:06:30,011
Do you think
The Joker's utility belt
68
00:06:30,013 --> 00:06:32,508
will prove their
ultimate undoing?
69
00:06:32,510 --> 00:06:35,340
Heaven help us all if it does.
70
00:06:35,342 --> 00:06:36,639
Uh, amen.
71
00:06:37,841 --> 00:06:41,469
'Thus Commissioner Gordon
and Chief O'Hara'
72
00:06:41,471 --> 00:06:43,769
echo the sentiments
of all Gotham City.
73
00:06:43,771 --> 00:06:46,267
For even as that
interview is being filmed
74
00:06:46,269 --> 00:06:47,599
criminals of every kind
75
00:06:47,701 --> 00:06:50,964
emboldened by the Dynamic Duo's
seeming impotence
76
00:06:50,966 --> 00:06:52,496
'were combining
to create a crime wave'
77
00:06:52,498 --> 00:06:56,194
'the likes of which
Gotham City has seldom seen.'
78
00:06:56,262 --> 00:06:58,057
In this hour of peril and need
79
00:06:58,059 --> 00:07:00,490
perhaps all our prayers
are best summed up
80
00:07:00,492 --> 00:07:04,654
by my small son Harold,
just eight years old.
81
00:07:04,656 --> 00:07:06,253
Kneeling beside his little bed
82
00:07:06,255 --> 00:07:09,117
hands clasped
reverently before him
83
00:07:09,119 --> 00:07:11,115
he said, "God bless mommy."
84
00:07:11,117 --> 00:07:14,247
"God bless daddy.
God bless my dog Spot.
85
00:07:14,249 --> 00:07:19,110
"And please, Batman, whoever you
are behind that mask of yours
86
00:07:19,112 --> 00:07:21,175
please save us."
87
00:07:21,177 --> 00:07:23,839
Turn it off, Alfred.
88
00:07:24,143 --> 00:07:25,806
Wait a minute.
89
00:07:29,671 --> 00:07:32,934
'Hold that camera still.'
90
00:07:33,436 --> 00:07:35,998
How do you focus this thing?
91
00:07:44,295 --> 00:07:46,857
No hard feelings, Freddie.
92
00:07:54,755 --> 00:07:57,284
Places, everyone. Ha ha ha.
93
00:07:57,686 --> 00:08:01,148
- Let's race to the studio.
- No time for that now. Look.
94
00:08:01,150 --> 00:08:03,613
Good evening,
ladies and gentlemen.
95
00:08:03,615 --> 00:08:06,644
And welcome to
"What's My Crime."
96
00:08:08,512 --> 00:08:11,075
It seems that your
inept Dynamic Duo
97
00:08:11,077 --> 00:08:13,573
is having a little
difficulty in figuring out
98
00:08:13,575 --> 00:08:15,438
'just what my
next crime will be.'
99
00:08:15,840 --> 00:08:19,968
So I thought it only fair,
under the circumstances
100
00:08:19,970 --> 00:08:23,033
to give them a little hint.
Ha ha ha.
101
00:08:23,035 --> 00:08:27,696
Are you listening out there,
Fatman and Boy Blunder? Ha ha.
102
00:08:27,698 --> 00:08:30,461
Boy! How I'd like to
top him with a punch line.
103
00:08:30,463 --> 00:08:35,125
Quiet. Listen. His insane
conceit may betray him.
104
00:08:35,127 --> 00:08:36,757
Are your masks in place, panel?
105
00:08:36,759 --> 00:08:39,388
- 'Oh, yes.'
- Very well then.
106
00:08:39,390 --> 00:08:40,855
Let the game commence.
107
00:08:40,857 --> 00:08:45,285
Does this crime involve
an article of clothing?
108
00:08:45,287 --> 00:08:46,051
Right!
109
00:08:46,053 --> 00:08:46,882
Like a belt maybe?
110
00:08:46,884 --> 00:08:49,249
Astonishing!
Right again.
111
00:08:49,351 --> 00:08:53,546
It involves a belt, but there's
going to be a switch.
112
00:08:53,548 --> 00:08:56,377
- A switch.
- An electric switch?
113
00:08:56,379 --> 00:08:57,676
Wrong, panel!
114
00:08:59,543 --> 00:09:01,473
A switch, but not electric.
115
00:09:01,475 --> 00:09:03,939
As you doubtless know,
every wrong answer
116
00:09:03,941 --> 00:09:05,737
means that we
contribute one dollar
117
00:09:05,739 --> 00:09:09,668
'to the famous Joker's Home
For Worn Out Bats.'
118
00:09:09,670 --> 00:09:11,366
- Ha ha ha.
- Hey, Joker.
119
00:09:11,368 --> 00:09:12,532
Cop cars on the street.
120
00:09:12,534 --> 00:09:14,898
Let's chase it.
121
00:09:14,900 --> 00:09:17,930
Fatman and Boy Blunder..
122
00:09:17,932 --> 00:09:20,560
Are your blindfolds in place?
123
00:09:20,562 --> 00:09:22,892
Very well then, ask yourselves
124
00:09:22,894 --> 00:09:26,390
what is wrong
with this sentence?
125
00:09:26,392 --> 00:09:30,654
He who laughs last, laughs good.
126
00:09:34,653 --> 00:09:36,384
Holy grammar! Is that all?
127
00:09:36,386 --> 00:09:40,947
He who laughs last,
laughs best, not good.
128
00:09:40,949 --> 00:09:42,279
Best. Best! Best!
129
00:09:42,281 --> 00:09:45,843
Do you suppose blindfold might
have something to do with it?
130
00:09:45,845 --> 00:09:47,642
Uh, if I may
venture an opinion, sir
131
00:09:47,644 --> 00:09:51,273
I think Master Dick may
have put his finger on it.
132
00:09:51,275 --> 00:09:54,204
- Blindfold?
- Uh, no, sir. Grammar.
133
00:09:54,206 --> 00:09:56,602
The sentence was
grammatically incorrect.
134
00:09:56,604 --> 00:09:59,167
One does not laugh good, sir.
135
00:09:59,169 --> 00:10:00,733
One laughs well.
136
00:10:00,735 --> 00:10:02,532
Why, that's it, Alfred.
137
00:10:02,534 --> 00:10:05,197
Laughs well. Laughwell.
138
00:10:05,199 --> 00:10:08,628
- Professor James J. Laughwell.
- Holy safari!
139
00:10:09,230 --> 00:10:12,425
The one that just got back
from Africa with a collection
140
00:10:12,427 --> 00:10:14,457
of rare masks
and objects of art.
141
00:10:14,459 --> 00:10:16,821
That's where the blindfold
part would come in, sir.
142
00:10:16,823 --> 00:10:20,652
And they're being stored
at the Last Longer Warehouse.
143
00:10:20,654 --> 00:10:22,218
To the Batmobile.
144
00:10:53,898 --> 00:10:58,760
We'll use the Bat-rope and take
them by surprise. Stand clear.
145
00:11:20,114 --> 00:11:23,343
No matter what, we mustn't
fail this time, Robin.
146
00:11:23,345 --> 00:11:26,241
Sometimes I think people
expect too much of us, Batman.
147
00:11:26,243 --> 00:11:27,572
They have a right to expect it.
148
00:11:27,574 --> 00:11:29,372
But we're only human.
149
00:11:29,374 --> 00:11:30,304
All too true.
150
00:11:30,306 --> 00:11:32,137
We only have so much to give.
151
00:11:32,139 --> 00:11:33,835
Try to explain
that to little Harold
152
00:11:33,837 --> 00:11:37,900
kneeling beside his bed
saying his prayers.
153
00:12:05,016 --> 00:12:07,179
Stand and fight, Joker.
154
00:12:42,690 --> 00:12:46,386
Let us away! Let us away!
155
00:13:25,328 --> 00:13:28,390
Holy Fourth of July!
What's this?
156
00:13:31,257 --> 00:13:33,986
'This was just
the curtain-raiser.'
157
00:13:33,989 --> 00:13:38,318
'Next time you'll get
the real showstopper.'
158
00:13:44,515 --> 00:13:46,843
That's not your belt.
159
00:13:46,845 --> 00:13:51,941
No. It's a clever replica
of The Joker's utility belt.
160
00:13:51,943 --> 00:13:54,705
He must've slipped it
on me during the struggle.
161
00:13:54,707 --> 00:13:56,504
Then when you thought
you were stopping him
162
00:13:56,506 --> 00:14:01,235
with your utility belt, he was
really stopping us with his!
163
00:14:01,237 --> 00:14:03,532
That tricky devil!
164
00:14:03,534 --> 00:14:06,664
He's hit us below the belt!
165
00:14:06,666 --> 00:14:07,231
Golly.
166
00:14:07,233 --> 00:14:11,395
What do you suppose little
Harold's going to think now?
167
00:14:16,193 --> 00:14:18,822
"Crime wave grows!"
168
00:14:19,789 --> 00:14:22,386
"Police powerless!"
169
00:14:22,521 --> 00:14:26,250
"Batman and Robin
foiled again!"
170
00:14:26,785 --> 00:14:29,614
"The Joker is wild!"
171
00:14:30,283 --> 00:14:32,878
'All the same.'
172
00:14:34,313 --> 00:14:35,776
"The Joker is wild!"
173
00:14:35,778 --> 00:14:38,909
"Batman and Robin
foiled again!"
174
00:14:38,911 --> 00:14:42,239
Holy headlines! We look
like page one dumbbells!
175
00:14:42,241 --> 00:14:44,436
Too true, Robin,
the responsibility of the press
176
00:14:44,438 --> 00:14:48,667
is to report the truth despite
what it might do to our image.
177
00:14:48,669 --> 00:14:52,632
Our main concern
is to a frightened public
178
00:14:52,634 --> 00:14:55,197
whom we seem to be failing.
179
00:14:55,199 --> 00:14:56,263
Gosh, you're right.
180
00:14:56,265 --> 00:15:00,326
I can't help thinking
of only myself. I'm sorry.
181
00:15:00,328 --> 00:15:01,591
Well, it's okay, chum, we all
182
00:15:01,593 --> 00:15:04,891
have the right
to be selfish sometimes.
183
00:15:05,625 --> 00:15:07,888
- Nothing?
- Not so far.
184
00:15:07,890 --> 00:15:12,252
But we do know that giggling
thief's about to pounce again.
185
00:15:12,254 --> 00:15:14,783
What was it that he
said in the warehouse?
186
00:15:14,785 --> 00:15:18,547
"Next time you'll get
the real showstopper."
187
00:15:18,549 --> 00:15:21,478
Exactly! Showstopper.
188
00:15:21,480 --> 00:15:23,211
Show.
189
00:15:23,213 --> 00:15:24,510
Another telecast.
190
00:15:24,512 --> 00:15:26,276
I think you're
off the beam, Robin.
191
00:15:26,278 --> 00:15:28,141
The Joker's too shrewd
a customer
192
00:15:28,143 --> 00:15:30,772
to hurl such an obvious clue.
193
00:15:30,774 --> 00:15:31,571
Of course.
194
00:15:31,573 --> 00:15:32,871
But I can't help thinking
195
00:15:32,873 --> 00:15:35,702
he slipped up somewhere.
196
00:15:36,171 --> 00:15:37,568
Perhaps he's about to.
197
00:15:37,570 --> 00:15:40,699
- What do you mean?
- Look at it this way, Robin.
198
00:15:40,701 --> 00:15:42,264
He's terrorized Gotham City
199
00:15:42,266 --> 00:15:43,697
he's baffled
the police department
200
00:15:43,699 --> 00:15:45,728
and he's held us
up to public ridicule.
201
00:15:45,730 --> 00:15:49,792
- True.
- Gloating on his own success.
202
00:15:49,794 --> 00:15:53,257
He may be planning
some super crime
203
00:15:53,259 --> 00:15:56,454
and stumble on his own pride.
204
00:15:56,456 --> 00:15:59,652
How do we go about stopping him?
205
00:15:59,654 --> 00:16:02,450
Just go about
our normal routine..
206
00:16:02,452 --> 00:16:06,647
And let the venomous
viper trap himself.
207
00:16:06,649 --> 00:16:09,246
And when he does..
208
00:16:09,381 --> 00:16:10,412
Snap!
209
00:16:10,414 --> 00:16:13,343
- Caught in a Bat-trap!
- Right.
210
00:16:16,276 --> 00:16:18,539
What is it, chum?
211
00:16:18,541 --> 00:16:21,437
Oh, the...
the launch tomorrow.
212
00:16:21,439 --> 00:16:22,337
What about it?
213
00:16:22,339 --> 00:16:24,202
I dread facing all those people.
214
00:16:24,204 --> 00:16:26,334
We can't disappoint
Commissioner Gordon
215
00:16:26,336 --> 00:16:30,498
and we have to make an
appearance to snare that devil.
216
00:16:30,500 --> 00:16:31,430
I see what you mean.
217
00:16:31,432 --> 00:16:36,095
I just wish I knew what
The Joker is plotting right now!
218
00:16:36,097 --> 00:16:39,492
A scheme to trap
that grinning devil.
219
00:16:39,494 --> 00:16:44,555
Meantime let's get back
to the utility belt he planted.
220
00:16:55,749 --> 00:16:57,279
Everything's set.
221
00:16:57,281 --> 00:16:58,545
The plan is perfect.
222
00:16:59,347 --> 00:17:01,544
Jeez, it'll be like
a dream come true.
223
00:17:01,546 --> 00:17:06,274
Cruising the world in our own
private luxury ocean yacht.
224
00:17:06,276 --> 00:17:08,539
Are you sure Batman
won't get in our way?
225
00:17:08,541 --> 00:17:11,003
That's right, Joker,
we may got him down
226
00:17:11,005 --> 00:17:12,402
but we ain't got him out.
227
00:17:12,404 --> 00:17:14,269
You fools!
Have little faith.
228
00:17:14,271 --> 00:17:17,067
I swear by every
fiend of felonious fundom
229
00:17:17,069 --> 00:17:21,530
tomorrow all opposition
from the Dynamic Duo will stop!
230
00:17:21,532 --> 00:17:24,861
I've got the stopper right here.
231
00:17:24,863 --> 00:17:25,628
The last stopper.
232
00:17:25,630 --> 00:17:28,592
- What is it, Joker?
- It's just a cork.
233
00:17:28,594 --> 00:17:29,990
A cork, yes.
234
00:17:29,992 --> 00:17:31,656
But not just a cork.
235
00:17:31,658 --> 00:17:34,787
Queenie, get me
the bottle of champagne.
236
00:17:36,188 --> 00:17:39,150
How are you gonna
stop Batman with that?
237
00:17:39,152 --> 00:17:41,882
You gonna get him drunk?
238
00:17:49,079 --> 00:17:54,441
Here, Queenie, you know
what to do with this now.
239
00:17:54,443 --> 00:17:58,804
Tomorrow night,
champagne for everybody!
240
00:17:59,572 --> 00:18:00,736
What's this?
241
00:18:00,738 --> 00:18:02,336
Batman and Robin done in
242
00:18:02,338 --> 00:18:04,666
by a bottle of champagne?
243
00:18:04,668 --> 00:18:06,466
Impossible!
244
00:18:12,864 --> 00:18:15,926
I don't know what could
be keeping Bruce Wayne
245
00:18:15,928 --> 00:18:19,423
but we just can't
hold this up any longer.
246
00:18:19,859 --> 00:18:23,354
Ladies and gentlemen, it gives
me great pleasure to present
247
00:18:23,356 --> 00:18:26,719
the two people who will
christen the S.S. Gotham.
248
00:18:26,721 --> 00:18:29,349
They hardly need
an introduction.
249
00:18:29,351 --> 00:18:32,314
Batman and Robin the Boy Wonder.
250
00:18:34,449 --> 00:18:36,245
What are you two
guys doing out here
251
00:18:36,247 --> 00:18:40,077
when The Joker is out there
taking over the city?
252
00:18:41,444 --> 00:18:43,207
Uh, sorry about that, Batman.
253
00:18:43,209 --> 00:18:46,771
Forget about it. Let's get on
with the christening, shall we?
254
00:18:46,773 --> 00:18:50,103
Okay. Who, uh,
who's got the champagne?
255
00:18:50,105 --> 00:18:55,465
- Here you are, commissioner.
- Well, thank you, my dear.
256
00:18:55,467 --> 00:18:58,464
The best French champagne.
257
00:18:58,799 --> 00:18:59,962
There you are.
258
00:18:59,964 --> 00:19:01,094
1949.
259
00:19:01,096 --> 00:19:03,393
A very good year.
260
00:19:03,395 --> 00:19:06,224
Something... something
wrong, Batman?
261
00:19:06,226 --> 00:19:07,457
No, no, it's nothing at all.
262
00:19:07,459 --> 00:19:10,689
I...I just feel a slight
headache coming on.
263
00:19:10,691 --> 00:19:13,719
Perhaps one of these tablets..
264
00:19:15,920 --> 00:19:18,250
You better take one too, Robin,
it might be contagious.
265
00:19:18,252 --> 00:19:21,448
Well, gee, Batman, I never
heard of a headache being...
266
00:19:21,450 --> 00:19:23,779
Doctor's orders, chum.
267
00:19:23,781 --> 00:19:26,743
Let me get this out of your way.
268
00:19:27,745 --> 00:19:33,273
I hereby christen
the S.S. Gotham City.
269
00:19:55,926 --> 00:19:57,356
Queenie, the switch.
270
00:20:00,256 --> 00:20:02,053
You're on the air, Joker.
271
00:20:03,654 --> 00:20:05,317
Good-day. Good-day.
272
00:20:06,019 --> 00:20:10,881
Once more we interrupt your
regularly scheduled program.
273
00:20:10,883 --> 00:20:15,378
This is The Joker speaking
from his secret hideout.
274
00:20:16,412 --> 00:20:20,041
I have an amusing
message for the directors
275
00:20:20,043 --> 00:20:22,839
of the Gotham Steamship Lines.
276
00:20:22,841 --> 00:20:28,902
My terms, deliver me title
to the S.S. Gotham or else..
277
00:20:28,904 --> 00:20:35,098
Or else this whimsical scene
once part of a waxwork museum
278
00:20:35,100 --> 00:20:37,829
will be reenacted
in front your eyes
279
00:20:37,831 --> 00:20:40,794
with the most hideous reality.
280
00:20:42,561 --> 00:20:47,089
You understand, dear fellow
citizens of Gotham City?
281
00:20:47,091 --> 00:20:48,721
I get the S.S. Gotham
282
00:20:48,723 --> 00:20:54,983
or your precious Dynamic Duo
gets launched... to eternity!
283
00:20:55,985 --> 00:20:58,148
Wrong, Joker! You get launched!
284
00:20:58,150 --> 00:21:00,513
Right back to
the pen where you belong!
285
00:21:00,515 --> 00:21:02,378
Egads! What sorcery is this?
286
00:21:02,380 --> 00:21:04,544
There was enough
paralyzing gas in that cork
287
00:21:04,546 --> 00:21:08,175
to keep ordinary men
unconscious for hours.
288
00:21:08,177 --> 00:21:08,908
No sorcery.
289
00:21:09,110 --> 00:21:13,504
Merely the precaution of
a universal drug antidote pill.
290
00:21:13,506 --> 00:21:16,502
You've tripped on one of your
tricks this time, Joker!
291
00:21:16,504 --> 00:21:19,433
That replica of your
utility belt was too exact.
292
00:21:19,435 --> 00:21:23,731
We analyzed the cork in it
and found... paralyzing gas!
293
00:21:24,033 --> 00:21:26,428
I just happened to notice
the seal around the cork
294
00:21:26,430 --> 00:21:31,592
in that bottle of champagne
was not discolored with age.
295
00:21:31,594 --> 00:21:34,690
Odd in a 1949 vintage.
296
00:22:44,410 --> 00:22:47,006
It's back to prison
walls for you, Joker.
297
00:22:47,008 --> 00:22:48,904
Ba-a-a!
298
00:22:54,170 --> 00:22:56,899
I'm afraid you're
under arrest, ma'am.
299
00:22:56,901 --> 00:22:59,364
Couldn't we talk
it over, handsome?
300
00:23:02,398 --> 00:23:05,160
Poor deluded child.
301
00:23:14,955 --> 00:23:16,752
'So with The Joker's capture'
302
00:23:16,754 --> 00:23:20,016
'Gotham City's worst crime wave
in history has come to an end.'
303
00:23:20,018 --> 00:23:24,481
Tonight, once more, we can all
sleep peacefully in our beds
304
00:23:24,483 --> 00:23:28,778
secure in the knowledge that,
as I assured my small son Harold
305
00:23:28,780 --> 00:23:32,541
just eight years old,
"Yes, Harold," I said.
306
00:23:32,543 --> 00:23:35,739
"There is a Batman...
and Robin the Boy Wonder."
307
00:23:35,741 --> 00:23:37,438
'After a word from our sponsor'
308
00:23:37,440 --> 00:23:39,903
'Fred will return with
more news of The Joker.'
309
00:23:39,905 --> 00:23:41,802
It's time for your
piano lesson, Dick.
310
00:23:41,804 --> 00:23:45,299
Aw, gee, Aunt Harriet,
I wanna hear about The Joker.
311
00:23:45,301 --> 00:23:47,197
The Joker?
312
00:23:47,899 --> 00:23:49,129
Bruce Wayne,
I'm surprised at you.
313
00:23:49,631 --> 00:23:56,292
Allowing a boy Dick's age to
listen to such sordid goings on.
314
00:23:56,294 --> 00:24:01,222
Now you march yourself straight
over to that piano, young man.
315
00:24:01,224 --> 00:24:03,520
Golly G-minor,
Bruce, do I have to?
316
00:24:03,521 --> 00:24:05,586
Who am I to oppose
your Aunt Harriet?
317
00:24:05,788 --> 00:24:09,882
I doubt whether even Batman
would wanna take that job on.
318
00:24:10,584 --> 00:24:11,814
I'll get you some
319
00:24:11,816 --> 00:24:12,947
milk and cookies, Master Dick.
320
00:24:12,949 --> 00:24:17,710
Thanks a lot, Alfred.
I can always count on you.
321
00:24:28,800 --> 00:24:31,064
♪ Batman ♪
322
00:24:31,965 --> 00:24:34,161
♪ Batman ♪
323
00:24:34,963 --> 00:24:37,292
♪ Batman ♪
324
00:24:38,194 --> 00:24:40,724
♪ Batman ♪
325
00:24:41,258 --> 00:24:43,055
♪ Batman ♪
326
00:24:43,057 --> 00:24:44,421
♪ Batman ♪
327
00:24:44,423 --> 00:24:46,853
♪ Batman ♪
328
00:24:47,720 --> 00:24:49,351
♪ Batman ♪
329
00:24:49,353 --> 00:24:50,950
♪ Batman ♪
330
00:24:50,952 --> 00:24:53,315
♪ Batman ♪
331
00:24:58,280 --> 00:25:01,076
♪ Na-na na-na na-na na-na na ♪
332
00:25:01,078 --> 00:25:04,273
♪ Batman ♪♪
24356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.