All language subtitles for manipulations.s01e04.french.720p.web.h264-freamon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,160 ... 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,320 -T'as pas vu Maud ? -Non, je l'ai pas vue. 3 00:00:19,040 --> 00:00:22,320 -Sandy, tu sais où est Maud ? On devait faire un point. 4 00:00:22,640 --> 00:00:24,120 -Elle est partie. -Où ça ? 5 00:00:24,440 --> 00:00:28,120 -Je sais pas, elle m'a rien dit. -Oh putain, ça déconne là ! 6 00:00:28,440 --> 00:00:29,520 Ca déconne. 7 00:00:29,840 --> 00:00:32,600 Pourquoi elle a filé sa démission, Deb ? 8 00:00:38,720 --> 00:00:41,640 -Pourquoi il a gardé cette bague ? 9 00:00:41,960 --> 00:00:44,400 Elle a appartenu à quelqu'un qui a compté pour lui, 10 00:00:44,720 --> 00:00:47,320 sinon il l'aurait pas cachée. 11 00:00:48,720 --> 00:00:51,640 Qu'il ait eu une vie avant moi, c'est normal, 12 00:00:51,960 --> 00:00:54,280 mais ça m'a fait bizarre. 13 00:00:56,440 --> 00:00:59,360 Je me rends compte que je ne sais rien de lui. 14 00:00:59,680 --> 00:01:01,920 Comme Romain à l'époque. 15 00:01:03,880 --> 00:01:06,840 Et j'oserais même pas lui demander pour la bague. 16 00:01:07,160 --> 00:01:09,800 Il est tellement imprévisible. 17 00:01:10,320 --> 00:01:12,560 Je l'aime, maman mais... 18 00:01:12,880 --> 00:01:15,120 il me demande tellement. 19 00:01:16,160 --> 00:01:19,280 J'ai l'impression que je suis jamais à la hauteur. 20 00:01:19,600 --> 00:01:21,800 J'en fais jamais assez. 21 00:01:22,120 --> 00:01:23,440 C'est épuisant. 22 00:01:35,120 --> 00:02:04,840 ... 23 00:02:12,200 --> 00:02:15,640 -Pourquoi tu me parles jamais des femmes avec qui t'as vécu ? 24 00:02:18,680 --> 00:02:21,120 -Parce que ça n'a pas d'importance. 25 00:02:22,400 --> 00:02:24,680 -Donne-moi au moins un nom, 26 00:02:25,000 --> 00:02:28,280 celle qui a le plus compté. -Ca t'apporterait quoi ? 27 00:02:29,520 --> 00:02:32,520 -Pourquoi tu me présentes pas tes amis ? 28 00:02:34,520 --> 00:02:37,600 -C'est quoi, ça ? Un interrogatoire ? 29 00:02:37,920 --> 00:02:40,200 -Je connais pas ta famille. 30 00:02:43,040 --> 00:02:46,400 -Ma mère est morte, elle était fille unique 31 00:02:46,720 --> 00:02:50,560 et je n'ai ni frère ni soeur. -T'as un père. 32 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 -J'ai pas de père. 33 00:02:53,600 --> 00:02:57,000 Avec le métier que je fais, je vois plus mes amis depuis longtemps 34 00:02:57,320 --> 00:02:59,320 ou ils meurent dans les attentats. 35 00:03:09,240 --> 00:03:11,000 Je vais me coucher. 36 00:03:24,600 --> 00:03:27,640 Il faut pas utiliser n'importe quel produit pour la plaque. 37 00:03:27,960 --> 00:03:28,720 -Oui. 38 00:03:29,040 --> 00:03:32,360 -La machine à café, une fois par semaine, la nettoyer complètement. 39 00:03:32,680 --> 00:03:33,440 -D'accord. 40 00:03:33,760 --> 00:03:34,920 -Bonjour. 41 00:03:35,240 --> 00:03:36,680 -Bonjour, madame. 42 00:03:37,000 --> 00:03:40,120 -Voilà Maud dont je vous ai parlé, et Marie, 43 00:03:40,440 --> 00:03:44,280 notre nouvelle femme de ménage. -Enchantée. 44 00:03:44,600 --> 00:03:48,000 -Vous vous souviendrez de tout ? -Oui, bien sûr, monsieur. 45 00:03:48,320 --> 00:03:51,040 -Super ! Sinon vous me demandez. -Pas de problème. 46 00:03:51,360 --> 00:03:54,040 A tout à l'heure. -A tout à l'heure. 47 00:03:54,360 --> 00:03:55,920 -Elle va commencer 48 00:03:56,240 --> 00:03:57,920 tout de suite ? -Oui. 49 00:03:58,240 --> 00:04:00,080 -Pourquoi tu m'as rien dit ? 50 00:04:00,400 --> 00:04:04,000 -Enfin, Maud, je t'en ai parlé, il y a deux jours. 51 00:04:05,080 --> 00:04:07,360 Tu peux pas me reprocher 52 00:04:07,680 --> 00:04:09,720 d'avoir trouvé quelqu'un. 53 00:04:10,040 --> 00:04:13,160 -J'aurais préféré lui parler avant que tu l'engages. 54 00:04:13,480 --> 00:04:15,600 -Tu veux toujours une chose 55 00:04:15,920 --> 00:04:18,519 et son contraire, tu me demandes de régler un problème 56 00:04:18,839 --> 00:04:22,240 et tu me le reproches. Marie, elle est super. 57 00:04:38,480 --> 00:04:40,840 -Vous cherchez quelque chose ? 58 00:04:41,160 --> 00:04:44,800 -C'est le produit à vitres, monsieur m'a dit que c'était là... 59 00:04:45,120 --> 00:04:48,040 -Non, non. Je vais vous le montrer. 60 00:04:49,280 --> 00:04:51,480 Normalement, il est là. 61 00:05:06,440 --> 00:05:09,080 Mathias, tu peux m'expliquer ? 62 00:05:09,400 --> 00:05:13,800 Comment t'as fait pour prendre des photos en Pologne sans appareil ? 63 00:05:15,520 --> 00:05:17,120 -C'est fou, hein ? 64 00:05:17,440 --> 00:05:19,280 C'est fou ce don que tu as 65 00:05:19,600 --> 00:05:22,000 d'arriver à me faire passer pour un gamin. 66 00:05:22,320 --> 00:05:24,800 -Je te pose une question. -T'as vu le ton ? 67 00:05:25,120 --> 00:05:27,520 Tu me fais toujours des reproches. 68 00:05:27,840 --> 00:05:29,040 -Juste une réponse. 69 00:05:29,360 --> 00:05:33,240 -Quand vas-tu arrêter de douter et me faire confiance ? 70 00:05:33,560 --> 00:05:37,920 Quoi que je fasse, ça va jamais. -Ca m'explique pas pourquoi 71 00:05:38,240 --> 00:05:41,800 j'ai trouvé... -Tu me fais chier ! Tu veux savoir 72 00:05:42,120 --> 00:05:45,840 pourquoi je m'en sers pas ? Il me sert à rien. C'est une focale fixe, 73 00:05:46,160 --> 00:05:49,040 j'ai besoin d'un zoom. Mon matos est à l'agence 74 00:05:49,360 --> 00:05:52,960 et je choisis en fonction de ma mission. Si tu m'avais demandé, 75 00:05:53,280 --> 00:05:56,320 tu l'aurais su. -Pourquoi tu me l'as pas dit 76 00:05:56,640 --> 00:05:59,320 quand je te l'ai offert ? -Je t'aurais dit quoi ? 77 00:05:59,640 --> 00:06:02,440 "Reprends ton appareil de bobo du dimanche." 78 00:06:02,760 --> 00:06:04,400 J'ai plus de délicatesse. 79 00:06:04,720 --> 00:06:07,320 Et t'avais l'air tellement heureuse de me l'offrir. 80 00:06:09,480 --> 00:06:11,720 Je sais que ça va pas fort, 81 00:06:12,040 --> 00:06:14,640 mais tu m'obliges à te faire de la peine, 82 00:06:14,960 --> 00:06:17,840 alors que c'est ce que je veux éviter. 83 00:06:18,160 --> 00:06:20,400 Je comprenais pas pourquoi 84 00:06:20,720 --> 00:06:24,560 on te voyait comme une castratrice, bah je comprends. 85 00:06:24,880 --> 00:07:01,320 ... 86 00:07:01,640 --> 00:07:02,720 -Maud ? -Hm ? 87 00:07:03,040 --> 00:07:05,680 -Il y a un problème ? -Non, pourquoi ? 88 00:07:06,000 --> 00:07:07,040 -T'as rendez-vous 89 00:07:07,360 --> 00:07:09,520 sur le site de l'usine. -Aujourd'hui ? 90 00:07:09,840 --> 00:07:11,080 -C'est toi qui dois 91 00:07:11,400 --> 00:07:14,400 leur présenter les produits. -Pourquoi tu me l'as pas rappelé ? 92 00:07:14,720 --> 00:07:16,080 -C'est Déborah... -OK ! 93 00:07:16,400 --> 00:07:19,400 -Et Brice attend toujours ton feu vert pour la crème. 94 00:07:19,720 --> 00:07:22,920 -Dis-lui que je passe le voir après, là je fonce sur le site. 95 00:07:23,240 --> 00:07:24,520 Merci, Sandy ! 96 00:07:41,200 --> 00:07:42,760 Cathy, c'est Maud. 97 00:07:43,080 --> 00:07:47,200 Tu peux m'organiser une réunion avant 15h avec ton équipe ? 98 00:07:48,000 --> 00:07:50,920 Non, pas demain. Aujourd'hui. Merci. 99 00:07:59,920 --> 00:08:02,800 J'ai reçu ton mail, ça me plaît pas du tout. 100 00:08:03,120 --> 00:08:04,640 Non, je plaisante pas. 101 00:08:04,960 --> 00:08:08,600 Il va falloir réinjecter l'ancienne version comme je l'avais demandé. 102 00:08:18,440 --> 00:08:21,080 *-Vous êtes bien sur le répondeur de Maud... 103 00:08:33,000 --> 00:08:35,159 -Ils sont là, Maud. -Ouais, 104 00:08:35,480 --> 00:08:37,720 j'arrive ! Ils attendent depuis longtemps ? 105 00:08:38,039 --> 00:08:40,799 -Non, ils viennent d'arriver. -OK, super. 106 00:08:41,120 --> 00:08:44,560 -Pourquoi t'as choisi Gayardi plutôt que Chavanon ? 107 00:08:44,880 --> 00:08:46,640 Ils sont 25 % plus chers. 108 00:08:46,960 --> 00:08:50,560 -Ecoute, Brice. J'ai pas à justifier les choix que je fais. 109 00:08:50,880 --> 00:08:55,200 L'important, c'est qu'on sorte des bons produits dans les délais. 110 00:08:55,600 --> 00:08:57,320 Qu'est-ce qu'il y a ? 111 00:08:57,640 --> 00:09:01,960 -C'est à toi qu'il faut demander. Qu'est-ce que t'as Maud ? 112 00:09:02,280 --> 00:09:03,360 -Rien. 113 00:09:04,560 --> 00:09:06,640 -Ecoute, on se connaît depuis 114 00:09:06,960 --> 00:09:09,560 suffisamment longtemps, alors je vais être franc. 115 00:09:09,880 --> 00:09:13,280 Je suis pas le seul à l'avoir vu, t'es plus la même. 116 00:09:13,600 --> 00:09:15,520 T'es à cran, tu parles mal. 117 00:09:15,840 --> 00:09:19,160 Tout le monde est prêt à se défoncer pour toi car on t'adore, 118 00:09:19,480 --> 00:09:20,960 mais depuis quelque temps, 119 00:09:21,280 --> 00:09:24,480 on comprend plus tes attitudes, ni tes choix ni rien. 120 00:09:24,800 --> 00:09:27,360 On a encore tous envie de te suivre, 121 00:09:27,680 --> 00:09:30,440 mais faudrait pas que ça dure. Rien n'est immuable. 122 00:09:32,000 --> 00:09:35,440 Je suis désolé, j'aurais peut-être dû fermer ma gueule mais... 123 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 -Non. 124 00:09:39,640 --> 00:09:41,080 T'as eu raison. 125 00:09:42,600 --> 00:09:44,320 Tu viens ? -Ouais. 126 00:09:44,640 --> 00:10:14,960 ... 127 00:10:15,280 --> 00:10:18,080 -J'ai essayé de t'appeler toute la journée. 128 00:10:18,400 --> 00:10:20,320 -Il faut que je te parle. 129 00:10:25,400 --> 00:10:27,800 Il y a un truc qui va pas. 130 00:10:28,800 --> 00:10:32,240 On est collés l'un à l'autre et on se fait des reproches. 131 00:10:32,560 --> 00:10:35,360 C'est sans fin, et moi, ça me fragilise trop. 132 00:10:35,680 --> 00:10:38,200 J'ai une famille à gérer, j'ai une entreprise, 133 00:10:38,520 --> 00:10:40,360 je peux pas foutre en l'air 134 00:10:40,680 --> 00:10:44,480 le travail d'une vie. Il faut qu'on trouve une solution, 135 00:10:44,800 --> 00:10:45,840 sinon... 136 00:10:47,480 --> 00:10:50,000 -Viens, on va prendre l'air. 137 00:10:55,840 --> 00:10:58,080 Avant qu'on prenne une décision, 138 00:10:58,400 --> 00:11:01,520 j'aimerais qu'on parle de quelque chose. 139 00:11:02,360 --> 00:11:03,680 Je t'ai menti. 140 00:11:04,680 --> 00:11:05,800 J'ai un père. 141 00:11:08,960 --> 00:11:12,520 C'est quelqu'un de toxique qui a passé sa vie à me rabaisser, 142 00:11:12,840 --> 00:11:17,160 à me dénigrer devant les gens, à mépriser tout ce que je faisais. 143 00:11:18,600 --> 00:11:22,880 Même quand j'avais un bon bulletin, il pensait que c'était un faux. 144 00:11:24,040 --> 00:11:26,880 La dernière fois que je l'ai vu, c'était entre deux flics. 145 00:11:27,200 --> 00:11:30,880 Ma mère et moi avons découvert qu'il avait une double vie. 146 00:11:32,440 --> 00:11:35,200 Il en a jamais eu rien à foutre de nous. 147 00:11:35,520 --> 00:11:38,520 Tu vois le regard que t'as eu sur moi ce matin ? 148 00:11:38,840 --> 00:11:40,880 Comme si je te mentais. 149 00:11:43,320 --> 00:11:45,880 J'ai eu l'impression de le voir, lui. 150 00:11:48,560 --> 00:11:51,400 C'est injuste, t'es pas responsable de mon passé. 151 00:11:51,720 --> 00:11:54,120 T'as rien à voir avec lui. 152 00:11:54,560 --> 00:11:57,000 Alors oui, je sais bien que 153 00:11:57,320 --> 00:12:00,200 c'est chaotique en ce moment. T'as ta vie, j'ai la mienne, 154 00:12:00,520 --> 00:12:03,120 mais ce qu'on a traversé, c'est pas rien. 155 00:12:03,920 --> 00:12:05,360 On s'est trouvés. 156 00:12:06,920 --> 00:12:09,240 Moi, j'ai jamais vécu ça. 157 00:12:11,080 --> 00:12:12,080 Je t'aime. 158 00:12:14,880 --> 00:12:16,160 Et tu m'aimes. 159 00:12:18,760 --> 00:12:21,120 Vas-y, dis-moi que c'est faux. 160 00:12:22,280 --> 00:12:25,720 Dis-moi que tu m'aimes pas et que tu peux vivre sans moi. 161 00:12:32,560 --> 00:12:34,160 C'était à ma mère. 162 00:12:43,600 --> 00:12:46,040 -Elle s'appelait pas Solange ? 163 00:12:46,360 --> 00:12:49,480 -Elle a toujours trouvé ça affreux, on l'appelait par son 2e prénom : 164 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 Annette. 165 00:12:53,720 --> 00:12:55,360 -Annette. -Oui. 166 00:13:04,280 --> 00:13:06,600 Mon amour, veux-tu m'épouser ? 167 00:13:08,720 --> 00:13:09,640 -Oui. 168 00:13:10,400 --> 00:13:11,480 -Oui ? 169 00:13:11,920 --> 00:13:13,000 -Oui. 170 00:13:29,400 --> 00:13:31,200 On est bon là ? -Ouais. 171 00:13:31,520 --> 00:13:33,960 -OK, je vais allumer le four. 172 00:13:34,280 --> 00:13:37,000 -Non, c'est fait. Tout est sous contrôle. 173 00:13:37,320 --> 00:13:40,880 T'as l'air nerveuse là. Tu crois qu'on a fait une connerie ? 174 00:13:41,200 --> 00:13:45,600 -Non, j'ai un peu le trac, voilà. Ca doit être l'effet d'annonce. 175 00:13:45,920 --> 00:13:48,400 -T'aurais préféré envoyer des faire-part ? 176 00:13:48,720 --> 00:13:51,960 -Non, j'aurais préféré que Joseph soit là. 177 00:13:52,280 --> 00:13:55,800 -Il viendra ton fils, hein ? Parce qu'il t'aime. 178 00:13:56,120 --> 00:13:59,880 On sonne. 179 00:14:00,200 --> 00:14:02,720 -Tu viens m'aider ? Prends la bouteille. 180 00:14:03,040 --> 00:14:05,000 Il fait bon là. -Oui, ça va. 181 00:14:05,320 --> 00:14:08,640 -Tara ? T'as pu parler à Joseph ? Il va venir ? 182 00:14:08,960 --> 00:14:10,280 -Non, il viendra pas. 183 00:14:10,600 --> 00:14:12,800 -Merde ! Ca aurait fait plaisir à Maud. 184 00:14:13,120 --> 00:14:14,760 -Je sais, je suis désolée. 185 00:14:15,080 --> 00:14:16,760 -C'est pas grave. Ca va ? -Oui. 186 00:14:17,080 --> 00:14:19,080 -Voilà ! -Bah dis donc ! 187 00:14:19,400 --> 00:14:22,600 Pour un déjeuner à la bonne franquette, c'est le grand jeu. 188 00:14:22,920 --> 00:14:26,360 -A la bonne franquette ? -Vous fêtez quelque chose. 189 00:14:26,680 --> 00:14:30,320 -Tiens, je m'en occupe. -Ouh, c'est joli ! 190 00:14:32,040 --> 00:14:33,160 -Servez-vous. 191 00:14:33,480 --> 00:14:36,400 -Bon, comment ça va ? -Bien ! Et vous ? 192 00:14:36,720 --> 00:14:38,080 -Ca va. -Parfait. 193 00:14:38,400 --> 00:14:39,200 -Oui. 194 00:14:39,520 --> 00:14:40,960 -Vous avez l'air. 195 00:14:42,160 --> 00:14:45,600 -Non, merci. Je vais prendre de l'eau, moi. 196 00:14:45,920 --> 00:14:47,760 -Sûre ? Il est délicieux. 197 00:14:48,080 --> 00:14:49,440 -Merci. -Une petite coupe. 198 00:14:49,760 --> 00:14:51,000 -Maman, non. 199 00:14:51,320 --> 00:14:54,560 Pardon, excuse-moi, c'est juste que... 200 00:14:55,160 --> 00:14:57,960 On a quelque chose à vous annoncer. 201 00:14:58,280 --> 00:14:59,720 Je suis enceinte. 202 00:15:00,040 --> 00:15:01,400 -Non ? -Si. 203 00:15:05,200 --> 00:15:09,120 -Oh là là ! Mon bébé va avoir un bébé, c'est pas possible. 204 00:15:12,160 --> 00:15:14,000 T'es enceinte de combien ? 205 00:15:14,320 --> 00:15:15,720 -2 mois et demi. 206 00:15:16,040 --> 00:15:18,040 On voulait attendre 3 mois mais... 207 00:15:21,880 --> 00:15:23,760 -On trinque ? -On trinque ! 208 00:15:24,080 --> 00:15:27,400 On trinque, pardon, je... On trinque à... 209 00:15:27,720 --> 00:15:29,040 Au bébé ! 210 00:15:29,360 --> 00:15:32,560 -Et dire que je l'ai vu naître celle-là. Ca nous rajeunit pas. 211 00:15:35,680 --> 00:15:37,280 -Félicitations. 212 00:15:37,600 --> 00:15:40,280 -MERCI. -Et à propos tous les deux-là, 213 00:15:40,600 --> 00:15:43,560 vous fêtez quoi aujourd'hui alors ? 214 00:15:43,880 --> 00:15:48,080 -Vous aviez une annonce à faire ? -Non, c'est pas important, 215 00:15:48,400 --> 00:15:50,080 on en parlera plus tard. 216 00:15:50,400 --> 00:15:52,640 L'important, c'est vous et c'est le bébé. 217 00:15:52,960 --> 00:15:56,400 Je suis tellement contente. -Je vais te chercher à boire. 218 00:15:56,720 --> 00:15:58,880 -Merci, juste de l'eau, t'embête pas. 219 00:15:59,200 --> 00:16:00,680 -Et le prénom ? 220 00:16:01,000 --> 00:16:03,080 -Ouh là ! -Euh... oui. 221 00:16:03,400 --> 00:16:06,840 Justement, on n'est pas d'accord. -Laurent. 222 00:16:07,160 --> 00:16:08,720 Fracas. -Ouh là ! 223 00:16:09,040 --> 00:16:11,840 -Je crois qu'il a besoin d'aide. -J'arrive. 224 00:16:12,160 --> 00:16:13,000 -Oui. 225 00:16:17,000 --> 00:16:20,080 -Qu'est-ce qui se passe ? -Rien, ça va. 226 00:16:21,400 --> 00:16:23,040 -Oh, le gratin ! 227 00:16:23,360 --> 00:16:24,960 Je peux t'aider ? 228 00:16:25,280 --> 00:16:27,000 -Non, c'est bon, merci. 229 00:16:27,320 --> 00:16:31,760 -J'allais pas parasiter l'annonce de Tara avec notre mariage. 230 00:16:32,080 --> 00:16:36,080 On fera l'annonce dans quelques semaines, ce sera notre moment. 231 00:16:36,400 --> 00:16:38,640 Qu'est-ce qui se passe ? 232 00:16:38,960 --> 00:16:40,840 -Rien. C'est rien, c'est... 233 00:16:41,160 --> 00:16:43,520 J'ai une grosse migraine. 234 00:16:43,840 --> 00:16:46,720 -Mais tu me l'as pas dit. -Je voulais pas gâcher le déjeuner, 235 00:16:47,040 --> 00:16:48,920 mais ça monte. -Va t'allonger. 236 00:16:49,240 --> 00:16:51,960 -Non, ça va. -Va t'allonger, je m'occupe d'eux. 237 00:16:52,280 --> 00:16:53,240 Je gère. -OK. 238 00:16:53,560 --> 00:16:54,480 -OK. 239 00:17:01,360 --> 00:17:04,880 Bon ! Mathias se sent pas bien, il est parti s'allonger. 240 00:17:05,200 --> 00:17:06,280 -Ah, mince. 241 00:17:06,599 --> 00:17:09,280 -Je vous fais des pâtes ? -Oui. Je t'aide ? 242 00:17:09,599 --> 00:17:11,760 -Non, bougez pas. Finissez le champagne. 243 00:17:12,079 --> 00:17:44,480 ... 244 00:17:45,840 --> 00:17:47,160 -Bisous, maman. 245 00:17:49,240 --> 00:17:52,440 -C'est quand même bizarre que Mathias nous ait lâché comme ça. 246 00:17:52,760 --> 00:17:56,040 Si j'étais parano, je dirais que c'est à cause de l'annonce du bébé. 247 00:17:56,360 --> 00:17:59,680 T'en penses quoi, Laurent ? -Fais pas ton Joseph. 248 00:18:01,040 --> 00:18:04,320 -A propos de Joseph, est-ce qu'il s'est calmé ? 249 00:18:04,640 --> 00:18:08,320 -Non. Je l'ai appelé ce matin pour le persuader de venir, 250 00:18:08,640 --> 00:18:10,520 il m'a jamais rappelée, 251 00:18:10,840 --> 00:18:14,440 et la dernière fois, il m'a parlé de Mathias comme si maman 252 00:18:14,760 --> 00:18:18,160 était en danger. Il fait une crise de parano. 253 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 -Eh ben ! 254 00:18:24,720 --> 00:18:26,040 Merci. -Merci. 255 00:18:26,360 --> 00:18:29,320 -Ca fait un bail que t'as pas pris un café avec ton parrain. 256 00:18:29,640 --> 00:18:32,560 Ca fait plaisir. Ca va, t'en es où ? 257 00:18:36,600 --> 00:18:38,520 -C'est ma mère qui t'envoie ? 258 00:18:38,840 --> 00:18:42,880 -Ta mère ? Non, elle ne sait pas qu'on se voit. 259 00:18:43,200 --> 00:18:45,520 Je sais que c'est compliqué entre vous, 260 00:18:45,840 --> 00:18:47,920 je me demandais si t'avais envie 261 00:18:48,240 --> 00:18:49,320 de parler ou autre. 262 00:18:49,640 --> 00:18:52,160 -Je veux juste que ce mec disparaisse de sa vie. 263 00:18:52,480 --> 00:18:56,520 -Tu crois pas que tu surréagis ? -Je l'ai vu, j'ai vu qui c'était. 264 00:18:56,840 --> 00:18:59,520 -C'est-à-dire ? -C'est un mytho. 265 00:18:59,840 --> 00:19:01,840 Il lui ment. -Pourquoi tu dis ça ? 266 00:19:02,160 --> 00:19:06,120 -Pour plein de trucs. Pourquoi elle s'est fâchée avec tout le monde ? 267 00:19:06,440 --> 00:19:08,160 Dounia, moi, Déborah. 268 00:19:08,480 --> 00:19:10,600 -Qu'est-ce qu'il a à voir là-dedans ? 269 00:19:10,920 --> 00:19:13,560 -Tout ! Il la manipule pour en faire ce qu'il veut. 270 00:19:13,880 --> 00:19:15,160 Il a tué Maurice. 271 00:19:18,200 --> 00:19:19,400 -Joseph. 272 00:19:20,600 --> 00:19:23,160 Je connais ta mère depuis l'âge de 15 ans, 273 00:19:23,480 --> 00:19:25,080 elle a toujours été comme ça, 274 00:19:25,400 --> 00:19:28,280 Mme Parfaite, à vouloir faire plaisir à tout le monde. 275 00:19:28,600 --> 00:19:32,680 Aujourd'hui, elle arrive à un âge où elle envoie tout balader. 276 00:19:33,000 --> 00:19:36,800 C'est la crise d'adolescence à retardement, c'est pas si grave. 277 00:19:37,120 --> 00:19:40,600 C'est même plutôt très sain. -Il n'y a rien de sain là-dedans. 278 00:19:40,920 --> 00:19:44,600 J'ai pas besoin que tu me croies, je sais ce que je dis 279 00:19:44,920 --> 00:19:46,920 et je vais le prouver. 280 00:19:49,960 --> 00:19:51,760 Merci pour le café. 281 00:19:53,360 --> 00:19:56,480 Fais gaffe, Laurent. Il est dangereux, ce mec. 282 00:20:08,440 --> 00:20:11,600 -Et les petits fours, c'est super. C'est très bien. 283 00:20:11,920 --> 00:20:14,080 Mon amour, ne dis rien. -Bonjour. 284 00:20:14,400 --> 00:20:15,880 -Ouvre la bouche ! -Mais... 285 00:20:16,200 --> 00:20:18,320 -Ouvre la bouche. -Hm. 286 00:20:19,920 --> 00:20:21,360 Hm. -Alors ? 287 00:20:21,680 --> 00:20:24,960 -C'est délicieux, c'est quoi ? -C'est l'entrée. 288 00:20:25,280 --> 00:20:28,240 -L'entrée ? -Enfin, une des options. 289 00:20:28,560 --> 00:20:30,240 Il y en a 3 autres. 290 00:20:30,560 --> 00:20:32,920 Pareil pour les plats. -Ils ont eu 291 00:20:33,240 --> 00:20:36,880 leur 1re étoile. L'année prochaine, la 2e ! C'est exceptionnel, 292 00:20:37,200 --> 00:20:39,640 on a une chance de dingue. 293 00:20:40,720 --> 00:20:43,960 Mon amour, ça va être incroyable, notre mariage. 294 00:20:44,280 --> 00:20:46,920 Celui dont tu rêvais. Regarde. 295 00:20:47,240 --> 00:20:50,120 C'est sublime et on peut loger tout le monde. 296 00:20:50,440 --> 00:20:53,960 Il y a tout : le spa, la piscine et ce parc. 297 00:20:54,280 --> 00:20:56,240 C'est tout ce que t'aimes. 298 00:20:56,560 --> 00:20:58,160 -Thibaud Vilard, 299 00:20:58,480 --> 00:21:01,040 responsable événementiel du château. Enchanté. 300 00:21:01,360 --> 00:21:04,360 Effectivement, votre futur mari a eu beaucoup de chance : 301 00:21:04,680 --> 00:21:06,160 on a eu une annulation. 302 00:21:06,480 --> 00:21:07,960 -Fin septembre, t'imagines ? 303 00:21:08,280 --> 00:21:11,400 -D'autant plus qu'en général, tout est booké un an à l'avance. 304 00:21:11,720 --> 00:21:14,320 -Oui mais quand les planètes s'alignent ! 305 00:21:14,640 --> 00:21:16,760 -Fin septembre, c'est pas possible, 306 00:21:17,080 --> 00:21:20,800 c'est le terme de Tara. Ma fille, elle attend son 1er bébé. 307 00:21:21,120 --> 00:21:22,680 -Ah, félicitations ! -Merci. 308 00:21:23,000 --> 00:21:25,880 -C'est une occasion qui ne se représentera pas. 309 00:21:26,200 --> 00:21:28,800 Il vient de le dire, il faudra attendre un an. 310 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 -Je peux pas prendre ce risque. 311 00:21:33,040 --> 00:21:34,800 -OK. Je comprends. 312 00:21:36,560 --> 00:21:39,520 Je suis désolé de vous avoir fait perdre votre temps, 313 00:21:39,840 --> 00:21:41,680 je vous raccompagne. 314 00:21:42,000 --> 00:21:44,200 -Pardon. Merci, au revoir. 315 00:21:46,640 --> 00:21:47,840 -C'est bon ? 316 00:21:52,280 --> 00:21:55,080 *-Désolée, je t'ai pas rappelé, je suis débordée. 317 00:21:55,400 --> 00:21:58,360 -On prend un verre cette semaine ? *-Impossible. 318 00:21:58,680 --> 00:22:01,600 *Je suis prise tous les jours. -La semaine prochaine ? 319 00:22:01,920 --> 00:22:03,840 *-Pire, je lance un produit. 320 00:22:04,160 --> 00:22:06,680 *Désolée. -Non, je comprends. 321 00:22:07,000 --> 00:22:10,360 Je te laisse me rappeler toi quand tu peux, tu me dis. 322 00:22:10,680 --> 00:22:12,960 *-Je te tiens au courant. -Bon courage. 323 00:22:13,280 --> 00:22:16,480 *-Merci, je t'embrasse. -Bisous. Ciao. 324 00:22:24,920 --> 00:22:27,360 -Qu'est-ce que tu fous là ? 325 00:22:29,480 --> 00:22:31,080 -C'est quoi tout ça ? 326 00:22:31,400 --> 00:22:33,360 -T'as les clés de chez moi ? 327 00:22:33,680 --> 00:22:34,760 -C'est pas chez toi. 328 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 On avait un deal, 329 00:22:36,800 --> 00:22:40,000 tu devais arrêter toutes tes conneries-là, 330 00:22:40,320 --> 00:22:43,320 chercher du boulot. -C'est pas si simple. 331 00:22:43,640 --> 00:22:45,200 -Je t'en ai trouvé un. 332 00:22:45,520 --> 00:22:46,280 -Hein ? 333 00:22:46,600 --> 00:22:49,000 -Le pote de Bastien qui lui a fait une fleur. 334 00:22:49,320 --> 00:22:50,680 -Attends, je... -Non. 335 00:22:51,000 --> 00:22:54,280 C'est elle qui t'attend demain matin à 8h. Je t'envoie l'adresse 336 00:22:54,600 --> 00:22:56,960 et toi tu y es et tu grilles pas Bastien. 337 00:22:57,280 --> 00:22:58,720 Oh, je te parle ! 338 00:22:59,440 --> 00:23:02,120 Je te préviens, tu peux dire adieu à cet appart sinon. 339 00:23:03,000 --> 00:23:04,280 -Oui, oui. 340 00:23:15,240 --> 00:23:17,520 *-Je pars dimanche soir. -Mathias ? 341 00:23:17,840 --> 00:23:18,960 -Ouais ? 342 00:23:19,280 --> 00:23:22,240 -Je vais me changer, tu restes comme ça ? 343 00:23:22,560 --> 00:23:24,240 -Hein, comment ça ? 344 00:23:24,560 --> 00:23:25,880 -On a le vernissage. 345 00:23:26,200 --> 00:23:28,800 -Non, je suis crevé. Vas-y toute seule. 346 00:23:29,120 --> 00:23:30,080 -Oh non ! 347 00:23:30,400 --> 00:23:31,840 Je voulais te présenter 348 00:23:32,160 --> 00:23:34,960 des gens formidables. J'y tiens. 349 00:23:37,120 --> 00:23:39,640 Tu m'en veux encore pour le mariage ? 350 00:23:39,960 --> 00:23:42,800 -Je suis pas fan de ce genre de mondanités. 351 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 C'est vrai, 352 00:23:45,440 --> 00:23:47,960 rester avec des gens que je reverrai jamais, 353 00:23:48,280 --> 00:23:51,680 les écouter brasser du vide sur la profondeur d'un tableau, 354 00:23:52,000 --> 00:23:54,400 c'est pas mon truc mais vas-y, 355 00:23:54,720 --> 00:23:57,920 je veux pas t'empêcher d'y aller. T'adores ça. 356 00:24:05,120 --> 00:24:07,640 *-C'est pas possible. *-Alice. 357 00:24:07,960 --> 00:24:29,040 ... 358 00:24:29,360 --> 00:24:30,760 -Christophe, c'est Maud. 359 00:24:31,080 --> 00:24:34,320 Je vais pas pouvoir venir, une galère de dernière minute. 360 00:24:34,640 --> 00:24:38,080 Le boulot, tu sais ce que c'est. Je te souhaite bonne chance 361 00:24:38,400 --> 00:24:41,840 et tu me rappelleras demain, tu me raconteras. 362 00:24:42,160 --> 00:24:43,440 Je t'embrasse. 363 00:24:45,160 --> 00:24:48,640 *-C'est pas si simple, le travail, les enfants. 364 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 -Bah alors ? 365 00:24:51,080 --> 00:24:52,400 -J'y vais plus. 366 00:24:55,040 --> 00:24:55,880 -OK. 367 00:24:56,200 --> 00:24:58,960 J'allais louer un super film. 368 00:24:59,280 --> 00:25:02,200 -Ah bon, quoi ? -Une comédie romantique. 369 00:25:02,520 --> 00:25:03,800 -Ah, j'adore ! 370 00:25:04,600 --> 00:25:07,920 -On est bien aussi ici tous les deux, hein ? 371 00:25:09,440 --> 00:25:12,160 Je vais te faire ta tisane. -OK. 372 00:25:12,480 --> 00:25:13,480 -Bouge pas ! 373 00:25:16,480 --> 00:25:17,560 Téléphone. 374 00:25:17,880 --> 00:25:57,480 ... 375 00:25:57,840 --> 00:25:59,280 On sonne. 376 00:26:01,040 --> 00:26:03,200 -Bonjour. -Bonjour, je suis Joseph. 377 00:26:03,520 --> 00:26:06,960 Je viens de la part de Bastien. -Ah oui ! Installe-toi. 378 00:26:07,280 --> 00:26:10,640 C'est de la conciergerie pour de la location de courte durée. 379 00:26:10,960 --> 00:26:13,560 J'ai monté ça il y a un an, il a dû t'expliquer. 380 00:26:13,880 --> 00:26:14,960 -Oui. -Ca marche à mort. 381 00:26:15,280 --> 00:26:18,160 Du coup, j'ai besoin de quelqu'un pour me seconder. 382 00:26:18,480 --> 00:26:20,320 -OK. -Tu verras, c'est simple. 383 00:26:20,640 --> 00:26:23,120 Quand le client arrive, tu lui donnes les clés, 384 00:26:23,440 --> 00:26:25,520 tu récupères le chèque de caution, 385 00:26:25,840 --> 00:26:28,000 et à la sortie, tu récupères les clés 386 00:26:28,320 --> 00:26:30,920 et tu fais un état des lieux et tu checkes 387 00:26:31,240 --> 00:26:33,600 les femmes de ménage. Ca va ? -Oui. 388 00:26:33,920 --> 00:26:35,560 -Deal alors ? -Deal. 389 00:26:42,400 --> 00:26:44,120 -Et voilà ! -Merci. 390 00:26:45,640 --> 00:26:47,960 Je sais ce qui a pu se passer. 391 00:26:48,280 --> 00:26:51,240 Eric m'a proposé plusieurs fois d'aller boire un verre 392 00:26:51,560 --> 00:26:54,200 avec lui, j'ai toujours refusé. 393 00:26:54,520 --> 00:26:55,280 Voilà ! 394 00:26:55,600 --> 00:26:58,640 Faire passer un virement en me faisant porter le chapeau, 395 00:26:58,960 --> 00:27:00,480 c'est qu'un jeu d'enfant. 396 00:27:00,800 --> 00:27:04,200 -Le mec fait ça juste parce que tu refuses de prendre un verre ? 397 00:27:04,520 --> 00:27:05,840 -Pourquoi pas ? 398 00:27:06,920 --> 00:27:07,880 -Ouais. 399 00:27:11,600 --> 00:27:14,040 T'en as parlé à Maud ? -Non. 400 00:27:16,440 --> 00:27:17,400 Non. 401 00:27:20,440 --> 00:27:23,640 Comment elle va ? -J'ai presque plus de nouvelles. 402 00:27:23,960 --> 00:27:27,720 Entre Mathias et son boulot, elle m'a annulé plusieurs fois 403 00:27:28,040 --> 00:27:30,760 comme si sa vie était trop remplie. 404 00:27:32,000 --> 00:27:33,720 Quoi ? -Non, rien. 405 00:27:34,040 --> 00:27:34,800 -Si, dis. 406 00:27:35,120 --> 00:27:37,800 -Tous les gens qui travaillent avec elle 407 00:27:38,120 --> 00:27:40,960 disent qu'elle a changé, qu'elle fait confiance 408 00:27:41,280 --> 00:27:43,800 à personne, qu'elle décide tout toute seule. 409 00:27:44,120 --> 00:27:46,760 Elle va exploser en plein vol. 410 00:27:50,840 --> 00:27:53,800 Enfin maintenant, c'est plus mon problème. 411 00:27:57,000 --> 00:28:00,040 -Non, je vous attendrai devant le bureau 26. 412 00:28:00,360 --> 00:28:02,760 Ouais. Ca marche, bien sûr. 413 00:28:03,080 --> 00:28:04,440 A tout à l'heure. 414 00:28:05,640 --> 00:28:07,080 Sonnerie. Putain ! 415 00:28:08,120 --> 00:28:09,080 Allô ? 416 00:28:10,200 --> 00:28:11,640 Ouais, c'est moi. 417 00:28:11,960 --> 00:28:15,680 Lucie Cléret, vous êtes la fille d'Annette Cléret ? 418 00:28:16,000 --> 00:28:19,640 Non, j'aurais aimé vous parler de Mathias Maubert. 419 00:28:19,960 --> 00:28:23,640 Non, c'est pas vraiment un pote. Il vit avec ma mère et... 420 00:28:23,960 --> 00:28:25,400 Ouais, carrément. 421 00:28:26,200 --> 00:28:29,800 A Londres ? Merde. Ah non, vous êtes à Paris, vous repartez quand ? 422 00:28:30,560 --> 00:28:31,520 OK. 423 00:28:32,840 --> 00:28:35,280 OK, je vais me débrouiller. 424 00:28:35,600 --> 00:28:38,400 Ca marche, OK. A tout à l'heure. 425 00:28:41,600 --> 00:28:43,840 -Je suis content que tu m'aies appelé. 426 00:28:44,160 --> 00:28:45,200 -Ah bon ? -Ouais. 427 00:28:45,520 --> 00:28:49,400 Ca prouve que j'existe en dehors de Maud, sauf si c'est elle... 428 00:28:49,720 --> 00:28:53,800 -Non, elle m'a rien dit. Tu la connais, elle est débordée. 429 00:28:55,080 --> 00:28:56,680 Sinon, toi ça va ? 430 00:28:57,000 --> 00:28:58,280 -Ouais, super. 431 00:28:58,600 --> 00:29:02,440 -Je suis au courant de tout. Tu vois quelqu'un, t'es suivi ? 432 00:29:02,760 --> 00:29:06,080 -Entre la méditation, le sport et Maud, je gère, 433 00:29:06,400 --> 00:29:09,440 et des psys, j'en ai vu plein. -Et les comportementalistes ? 434 00:29:09,760 --> 00:29:13,560 Il y a des nouvelles techniques... -Je gère, je te dis. 435 00:29:17,400 --> 00:29:19,320 -Sinon, niveau boulot ? 436 00:29:19,640 --> 00:29:23,160 Tu vas repartir en reportage ? -Ouais, sûrement. 437 00:29:23,480 --> 00:29:25,800 -Tu sais déjà où ? -Pas encore. 438 00:29:26,120 --> 00:29:29,720 -Moi, il y a un truc auquel j'ai jamais rien compris, 439 00:29:30,040 --> 00:29:32,520 et personne autour de moi non plus, 440 00:29:32,840 --> 00:29:36,640 c'est la Turquie, c'est quoi le bordel ? Erdogan cherche quoi ? 441 00:29:36,960 --> 00:29:38,400 -C'est compliqué. 442 00:29:38,720 --> 00:29:42,520 -A un dîner, j'ai compris les relations entre la Chine 443 00:29:42,840 --> 00:29:46,120 et le Tibet grâce à un journaliste comme toi qui en revenait. 444 00:29:46,440 --> 00:29:49,520 Il avait une façon tellement simple de raconter la chose que 445 00:29:49,840 --> 00:29:53,040 c'est devenu limpide pour moi... -Désolé, j'ai pas ce talent. 446 00:29:53,360 --> 00:29:54,680 On y retourne ? 447 00:30:08,240 --> 00:30:09,200 Ca va ? 448 00:30:10,160 --> 00:30:12,600 -Non, t'es tout mouillé ! -Ca va ! 449 00:30:12,920 --> 00:30:15,040 -C'était bien ton jogging ? -Ouais. 450 00:30:15,360 --> 00:30:18,960 Tu l'as vu récemment Laurent ? -Non, pourquoi ? 451 00:30:19,280 --> 00:30:21,920 -Non, pour rien. Tu regardes quoi ? 452 00:30:22,240 --> 00:30:25,440 -Ca, c'est un catalogue de meubles pour enfant. 453 00:30:25,760 --> 00:30:28,640 Je vais aménager une chambre ici pour le bébé. 454 00:30:28,960 --> 00:30:29,920 -OK. 455 00:30:30,240 --> 00:30:32,280 -Je sais ce que c'est d'accoucher, 456 00:30:32,600 --> 00:30:35,720 on est contents de laisser le bébé aux grands-parents le week-end. 457 00:30:36,040 --> 00:30:37,480 Regarde ce que j'ai vu. 458 00:30:37,800 --> 00:30:39,480 Ca, t'en penses quoi ? 459 00:30:39,800 --> 00:30:41,280 -En tout cas, c'est cool, 460 00:30:41,600 --> 00:30:44,640 t'as trouvé de quoi t'occuper le temps que je revienne. 461 00:30:44,960 --> 00:30:48,120 -Que tu reviennes d'où ? -Je pars dans une heure en mission. 462 00:30:48,440 --> 00:30:50,840 -Et tu me dis ça comme ça ? 463 00:30:51,160 --> 00:30:55,480 -Tu m'as demandé mon avis pour transformer la maison en nursery ? 464 00:31:03,920 --> 00:31:05,200 -Dommage. 465 00:31:05,520 --> 00:31:09,520 Parce que justement, j'avais un nouveau boulot à te proposer. 466 00:31:09,840 --> 00:31:10,760 -Quoi ? 467 00:31:11,080 --> 00:31:14,600 -J'ai besoin d'un photographe pour shooter mes packagings. 468 00:31:14,920 --> 00:31:16,680 -Tu me demandes de shooter 469 00:31:17,000 --> 00:31:18,560 des packagings ? -Ouais. 470 00:31:18,880 --> 00:31:20,600 -Tu me vends du rêve ! 471 00:31:21,440 --> 00:31:23,840 -Je sais pas si c'est du rêve, 472 00:31:24,160 --> 00:31:26,160 mais c'est bien payé, 473 00:31:26,480 --> 00:31:30,480 et puis, c'est important pour moi. Et si ça peut t'éviter de faire 474 00:31:30,800 --> 00:31:34,960 une nouvelle crise d'angoisse. -C'est gentil. Pour un photographe 475 00:31:35,280 --> 00:31:38,160 de guerre, shooter des tubes de crème, c'est pas palpitant. 476 00:31:39,040 --> 00:31:41,040 Je vais faire mon sac. 477 00:31:46,280 --> 00:31:49,560 -Joseph, qu'est-ce que tu fous ? Heureusement, j'avais un double. 478 00:31:49,880 --> 00:31:52,880 Le client poireautait depuis une heure, rappelle-moi. 479 00:31:54,840 --> 00:32:16,120 ... 480 00:32:16,440 --> 00:32:19,840 -Bonjour, monsieur. -Bonjour, j'aimerais voir 481 00:32:20,160 --> 00:32:22,480 Lucie Cléret. -Il va falloir attendre 482 00:32:22,800 --> 00:32:26,040 qu'elle ait terminé. La conférence vient de commencer. 483 00:32:26,360 --> 00:32:29,280 -Ah ouais ? Merci. -Je vous en prie. 484 00:32:48,800 --> 00:32:49,720 -Alors ? 485 00:32:50,200 --> 00:32:51,480 Ca te plaît ? 486 00:32:51,800 --> 00:32:53,640 -Ah bah... oui. 487 00:32:54,400 --> 00:32:57,920 Oui, c'est magnifique mais... -Cadeau ! 488 00:32:59,000 --> 00:33:00,360 -Quoi, cadeau ? 489 00:33:00,680 --> 00:33:02,400 -J'ai signé la promesse de vente, 490 00:33:02,720 --> 00:33:04,880 c'est à toi. -Non, t'as pas fait ça. 491 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 -Tu dois avoir un endroit à toi, 492 00:33:07,480 --> 00:33:10,720 un lieu pour créer, t'auras plus le temps de rien avec le bébé. 493 00:33:11,040 --> 00:33:12,880 -Je me débrouille toute seule 494 00:33:13,200 --> 00:33:15,200 et j'ai Bastien. -Mais non, tu dis 495 00:33:15,520 --> 00:33:19,000 que tu croules sous les commandes. Tu vas pouvoir recevoir les clients 496 00:33:19,320 --> 00:33:22,360 et exposer. Il y a un sous-sol en bas. 497 00:33:22,680 --> 00:33:25,600 Tu pourras mettre ton four pour cuire tes pièces. 498 00:33:25,920 --> 00:33:27,520 -C'est trop grand, 499 00:33:27,840 --> 00:33:28,880 immense ! 500 00:33:29,720 --> 00:33:33,000 Je peux pas accepter, maman. -Tu peux pas refuser. 501 00:33:33,320 --> 00:33:36,160 Ce lieu est pour toi, je le sens. 502 00:33:37,680 --> 00:33:39,000 -Merci, maman. 503 00:33:39,560 --> 00:33:40,520 Merci. 504 00:33:40,840 --> 00:33:42,040 Merci. 505 00:33:53,240 --> 00:33:54,440 Ca va, papa ? 506 00:33:54,760 --> 00:33:56,640 -Oui. -Qu'est-ce que tu fais là ? 507 00:33:56,960 --> 00:34:00,680 -J'étais dans le coin, je passais t'embrasser et te féliciter, 508 00:34:01,000 --> 00:34:03,520 autrement que par téléphone. 509 00:34:03,840 --> 00:34:05,640 -Merci, petit papa. 510 00:34:09,719 --> 00:34:13,199 Les futurs grands-parents, c'est le moment de faire la paix, 511 00:34:13,520 --> 00:34:14,400 non ? 512 00:34:20,320 --> 00:34:23,360 -Mathias, je l'ai à peine connu, je vivais déjà à Londres. 513 00:34:23,679 --> 00:34:26,199 Au début, ma mère faisait des allers et retours, 514 00:34:26,520 --> 00:34:28,760 je venais d'avoir mon premier enfant, 515 00:34:29,080 --> 00:34:31,639 et un jour, elle n'a plus eu le temps. 516 00:34:31,960 --> 00:34:33,600 -Elle venait de le rencontrer ? 517 00:34:33,920 --> 00:34:37,560 -Ouais. La 1re fois, ça s'est bien passé, je m'attendais pas à ça, 518 00:34:37,880 --> 00:34:40,120 un mec plus jeune, hyper beau, 519 00:34:40,440 --> 00:34:43,719 je me suis doutée de rien. Jamais, même... 520 00:34:44,040 --> 00:34:46,040 Même après l'accident. 521 00:34:46,360 --> 00:34:47,719 -Quel accident ? 522 00:34:49,080 --> 00:34:52,080 -Elle s'est tuée en tombant des escaliers, 523 00:34:52,400 --> 00:34:55,520 un accident domestique comme ils disent. 524 00:34:56,040 --> 00:34:57,400 -Je suis désolé. 525 00:34:58,600 --> 00:35:02,600 -Elle aurait pris des somnifères et bu un verre de trop. 526 00:35:03,200 --> 00:35:06,920 Mais aujourd'hui, je ne crois plus à cette version. 527 00:35:07,240 --> 00:35:08,360 -Pourquoi ? 528 00:35:09,120 --> 00:35:12,640 -Mathias a insisté pour l'incinérer car soi-disant, elle le voulait. 529 00:35:12,960 --> 00:35:16,600 En rangeant ses papiers, j'ai vu qu'elle avait acheté une concession 530 00:35:16,920 --> 00:35:19,800 au cimetière, on fait pas ça quand on veut se faire incinérer. 531 00:35:20,120 --> 00:35:22,760 C'est à ce moment-là que j'ai eu des doutes. 532 00:35:23,080 --> 00:35:26,320 Il y a eu aussi l'appel de cette femme, de cette flic. 533 00:35:26,640 --> 00:35:29,640 -Une flic ? A propos de Mathias ? -Ouais. 534 00:35:29,960 --> 00:35:31,760 Elle enquêtait sur lui. 535 00:35:32,080 --> 00:35:33,960 -Elle vous a dit quoi ? 536 00:35:34,280 --> 00:35:37,760 -Elle posait beaucoup de questions, un peu comme vous, 537 00:35:38,080 --> 00:35:42,080 sur son rapport à l'argent, à ma mère, elle voulait savoir 538 00:35:42,400 --> 00:35:46,040 si elle voyait toujours ses amis, sa famille, si elle avait changé, 539 00:35:46,360 --> 00:35:48,120 si elle était déprimée. 540 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 Ca m'a fait réfléchir. 541 00:35:50,760 --> 00:35:53,960 Aujourd'hui, j'en suis sûre. Il l'a tuée. 542 00:35:54,920 --> 00:35:57,560 -Mais ça, vous l'avez dit à la police ? 543 00:35:57,880 --> 00:36:01,680 -Non, c'est trop tard et c'est impossible à prouver. 544 00:36:02,960 --> 00:36:04,960 Je suis désolée, je dois y aller, 545 00:36:05,280 --> 00:36:08,360 j'ai encore une conférence avant de prendre le train. 546 00:36:08,680 --> 00:36:11,760 -Cette flic, vous avez encore son numéro ? 547 00:36:12,080 --> 00:36:15,480 -Euh... oui, peut-être. Je regarderai chez moi en rentrant. 548 00:36:20,760 --> 00:36:24,080 Surtout, dites à votre mère de faire attention. 549 00:36:24,400 --> 00:36:25,480 Vraiment. 550 00:36:26,200 --> 00:36:27,240 Au revoir. 551 00:36:34,440 --> 00:36:35,480 -Tara a raison. 552 00:36:35,800 --> 00:36:39,080 On peut peut-être tenter d'être des grands-parents convenables. 553 00:36:44,680 --> 00:36:47,600 Je sais que j'ai pas été un mari à la hauteur. 554 00:36:47,920 --> 00:36:51,160 Je t'ai toujours beaucoup admirée. -Tu le cachais bien. 555 00:36:52,840 --> 00:36:54,920 -C'était pas facile pour moi, 556 00:36:55,240 --> 00:36:58,160 mais je t'ai aimée comme je pouvais. 557 00:36:58,480 --> 00:37:01,080 Mal sans doute, mais je t'ai aimée. 558 00:37:01,400 --> 00:37:04,400 Pardonne-moi pour tout ce que je t'ai fait subir. 559 00:37:05,440 --> 00:37:09,000 Tu méritais mieux. Et je le pense vraiment. 560 00:37:11,520 --> 00:37:14,200 C'est sérieux, on dirait, avec ton mec. 561 00:37:15,800 --> 00:37:19,160 -Je vais être en retard, j'ai un rendez-vous. 562 00:37:19,480 --> 00:37:21,920 On se tient au courant pour Tara ? 563 00:37:22,240 --> 00:37:23,040 -Hm. 564 00:37:23,920 --> 00:37:24,960 Maud ? 565 00:37:26,560 --> 00:37:30,320 Si un jour, tu as besoin de quoi que ce soit, je serai là. 566 00:37:30,640 --> 00:37:32,440 -Pourquoi tu me dis ça ? 567 00:37:32,760 --> 00:37:36,240 -Parce que je te connais, tu fais cette tête. 568 00:37:36,560 --> 00:37:39,200 -Peut-être que tu me connais pas si bien que ça. 569 00:37:39,520 --> 00:38:22,000 ... 570 00:38:22,320 --> 00:38:26,400 -Je trouve que t'as bonne mine, t'as même repris du poids. 571 00:38:26,880 --> 00:38:29,400 -Tu me dis ça à chaque fois. 572 00:38:30,200 --> 00:38:34,520 Mais... je sens que mon cancer est en train de gagner de partout. 573 00:38:34,840 --> 00:38:38,120 Je vais pas y arriver, Mathias, je le sais. 574 00:38:38,440 --> 00:38:41,400 -Fais ton centre pour les jeunes ici avec moi. 575 00:38:41,720 --> 00:38:44,960 -J'aurais pas la force et encore moins le temps. 576 00:38:45,280 --> 00:38:48,000 -Cathy. -Je dois être lucide. 577 00:38:50,280 --> 00:38:51,840 J'ai appelé une ONG, 578 00:38:52,160 --> 00:38:54,840 cette semaine. -Une ONG ? Mais pourquoi ? 579 00:38:55,800 --> 00:38:59,080 -Pour leur faire une donation de la maison. 580 00:38:59,400 --> 00:39:02,760 En échange, ils s'engagent à faire les travaux pour créer le centre. 581 00:39:03,080 --> 00:39:05,120 Ils sont spécialisés dans les jeunes 582 00:39:05,440 --> 00:39:08,600 à problèmes, comme ça... même si c'est sans moi... 583 00:39:08,920 --> 00:39:12,560 enfin, sans nous, mon rêve pourra se réaliser. 584 00:39:16,760 --> 00:39:19,520 T'as pas l'air d'accord. -Avec le fait 585 00:39:19,840 --> 00:39:22,240 que tu vas partir très vite ? Non. 586 00:39:26,160 --> 00:39:29,280 Je suis sûr que c'est juste un coup de mou. 587 00:39:29,600 --> 00:39:32,480 Je vais refaire chauffer de l'eau. 588 00:39:35,000 --> 00:40:34,040 ... 589 00:40:34,360 --> 00:40:36,560 -Ca avance bien, hein ? 590 00:40:36,880 --> 00:40:40,920 Vous faites partie du projet ? -On peut dire ça comme ça. 591 00:40:41,240 --> 00:40:42,120 Au revoir. 592 00:40:50,800 --> 00:40:52,960 Téléphone. 593 00:40:54,440 --> 00:40:55,640 -Oui, Lucie ? 594 00:40:55,960 --> 00:40:58,560 *-J'ai retrouvé les coordonnées de la flic. 595 00:40:58,880 --> 00:41:01,120 Je vous envoie sa fiche. 596 00:41:01,920 --> 00:41:04,960 *Et je me suis souvenue d'autre chose. 597 00:41:05,440 --> 00:41:08,640 Ma mère portait une bague qu'elle tenait de sa mère. 598 00:41:08,960 --> 00:41:11,200 *A la morgue, elle ne l'avait plus. 599 00:41:11,520 --> 00:41:14,200 *Selon Mathias, les pompiers l'avaient volée. 600 00:41:14,520 --> 00:41:15,360 -Ce serait lui ? 601 00:41:15,680 --> 00:41:17,360 *-Oui. -A quoi elle ressemble ? 602 00:41:17,680 --> 00:41:19,160 *-C'était... 603 00:41:19,480 --> 00:41:21,760 *deux émeraudes serties de diamants, 604 00:41:22,080 --> 00:41:25,240 *avec son prénom Annette, gravé à l'intérieur. 605 00:41:25,560 --> 00:41:28,800 *Je pense que je peux vous trouver une photo, je vous l'enverrai. 606 00:41:44,640 --> 00:41:46,440 Une voiture arrive. 607 00:41:46,760 --> 00:41:50,960 ... 608 00:41:52,800 --> 00:41:53,760 -Ca va ? 609 00:41:54,080 --> 00:41:56,400 Ca s'est pas bien passé ? 610 00:41:56,720 --> 00:41:58,000 -Au contraire. 611 00:42:01,400 --> 00:42:03,720 Tu m'as tellement manqué. 612 00:42:15,400 --> 00:42:18,360 Tu pourras me couper de l'ail ? -Oui. 613 00:42:18,680 --> 00:42:20,480 -C'est toi qui avais raison. 614 00:42:21,640 --> 00:42:24,520 Repartir, refaire des photos, ça pouvait pas marcher. 615 00:42:24,840 --> 00:42:26,640 J'allais droit dans le mur, 616 00:42:26,960 --> 00:42:30,160 il fallait que ça change. Et tu sais quoi ? J'ai trouvé. 617 00:42:30,480 --> 00:42:34,080 -Qu'est-ce que t'as trouvé ? -Je me suis arrêté dans un bar 618 00:42:34,400 --> 00:42:36,480 et deux types parlaient d'un hôtel 619 00:42:36,800 --> 00:42:41,040 en chantier. Le proprio avait fait faillite et cherchait un repreneur. 620 00:42:41,360 --> 00:42:43,440 C'est là que ça a fait tilt. 621 00:42:43,760 --> 00:42:44,920 -Tu veux ouvrir 622 00:42:45,240 --> 00:42:46,560 un hôtel ? -Mieux que ça. 623 00:42:46,880 --> 00:42:49,720 Un centre médicalisé pour les traumatisés de guerre. 624 00:42:50,040 --> 00:42:52,240 J'y suis allé, j'ai vu le chantier, 625 00:42:52,560 --> 00:42:54,920 c'est parfait ! J'ai annulé ma mission, 626 00:42:55,240 --> 00:42:58,560 j'ai filé au ministère des Armées et ils ont confirmé 627 00:42:58,880 --> 00:43:00,200 ce que je pensais. 628 00:43:00,520 --> 00:43:03,040 -Quoi ? -Ils n'ont pas assez de place, 629 00:43:03,360 --> 00:43:05,200 donc ils sous-traitent. 630 00:43:05,520 --> 00:43:09,280 L'idée, c'est de me servir des fonds de l'armée pour finir 631 00:43:09,600 --> 00:43:12,840 le chantier et garder des bâtiments pour une autre clientèle, 632 00:43:13,160 --> 00:43:15,000 une clientèle qui viendrait soigner 633 00:43:15,320 --> 00:43:17,520 ses addictions, par exemple. 634 00:43:17,840 --> 00:43:19,760 Qu'est-ce que t'en penses ? 635 00:43:20,080 --> 00:43:21,600 -C'est ambitieux, malin, 636 00:43:21,920 --> 00:43:25,680 mais c'est un changement de vie. -C'est ça dont j'ai besoin. 637 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Un truc radical. Je ne veux plus subir mon traumatisme. 638 00:43:30,320 --> 00:43:31,760 Je vais m'en servir. 639 00:43:32,080 --> 00:43:35,440 J'ai plus qu'à trouver l'argent pour démarrer, racheter l'hôtel, 640 00:43:35,760 --> 00:43:37,800 on m'a dit qu'il y avait du monde. 641 00:43:38,120 --> 00:43:40,720 Je vais faire un business plan. 642 00:43:41,040 --> 00:43:42,840 Si je pouvais distribuer 643 00:43:43,160 --> 00:43:46,400 2 ou 3 enveloppes de cash, j'aurais plus de chances d'y arriver. 644 00:43:46,720 --> 00:43:49,200 -Je vais pas pouvoir t'aider. 645 00:43:49,520 --> 00:43:53,440 Avec la valorisation du capital d'Ecosflor et l'atelier de Tara... 646 00:43:54,120 --> 00:43:55,440 -Quel atelier ? 647 00:43:56,160 --> 00:43:58,840 -Moi aussi, j'ai eu un coup de coeur. 648 00:43:59,160 --> 00:44:02,160 Je suis passée devant un atelier magnifique. 649 00:44:02,480 --> 00:44:05,480 J'ai appelé l'agence, j'ai visité dans l'heure, 650 00:44:05,800 --> 00:44:08,000 je l'ai acheté et je l'ai offert à Tara. 651 00:44:08,320 --> 00:44:11,640 Je suis tellement contente de pouvoir faire ça pour elle. 652 00:44:14,200 --> 00:44:16,880 -Ben écoute, c'est... C'est super ! 653 00:44:17,200 --> 00:44:21,160 Je te demandais pas quoi que ce soit. Je préfère qu'il n'y ait pas 654 00:44:21,480 --> 00:44:23,480 d'histoire d'argent entre nous. 655 00:44:42,520 --> 00:44:43,800 Salut, Tara ! 656 00:44:44,120 --> 00:44:46,440 -Ah, Mathias ! Ca va ? -Ca va, et toi ? 657 00:44:46,760 --> 00:44:50,040 -Qu'est-ce que tu fais là ? -Ta mère m'a dit que t'étais là, 658 00:44:50,360 --> 00:44:53,400 j'étais à côté, j'en ai profité. -C'est gentil. 659 00:44:53,720 --> 00:44:56,480 Alors, t'as vu ? -Ecoute, c'est... 660 00:44:56,800 --> 00:44:59,680 -C'est incroyable, non ? -Ouais, c'est sublime. 661 00:45:00,000 --> 00:45:03,200 Ta mère hésitait, j'ai bien fait d'insister. 662 00:45:03,520 --> 00:45:04,920 -Je savais pas, 663 00:45:05,240 --> 00:45:08,160 c'est adorable. -Content qu'elle m'ait écouté. 664 00:45:09,280 --> 00:45:11,920 Tu savais qu'on a prévu de se marier ? 665 00:45:12,440 --> 00:45:13,240 -Mais non ! 666 00:45:13,560 --> 00:45:16,760 -On devait vous le dire le jour où vous avez fait votre annonce. 667 00:45:17,080 --> 00:45:19,280 -Ah, c'était ça ! Ah, putain ! 668 00:45:19,600 --> 00:45:22,040 On vous a coupé l'herbe sous le pied. 669 00:45:22,360 --> 00:45:26,640 -Non. Pour l'instant, le centre du monde, c'est toi et le bébé. 670 00:45:26,960 --> 00:45:30,960 Tu dis rien à Maud ? Elle me tuerait, on en parlera plus tard. 671 00:45:31,280 --> 00:45:34,840 -Non, t'inquiète, je sais garder un secret. Je suis contente 672 00:45:35,160 --> 00:45:36,720 pour vous. -Merci. 673 00:45:37,040 --> 00:45:39,480 Tu peux pas savoir comme je l'aime. 674 00:45:41,520 --> 00:45:43,080 Et... 675 00:45:43,400 --> 00:45:46,520 il y a une pièce en bas ? -Oui, je vais y mettre mon four. 676 00:45:46,840 --> 00:45:50,240 -D'accord. -Va voir, je finis ça et j'arrive. 677 00:45:50,560 --> 00:46:16,040 ... 678 00:46:16,360 --> 00:46:18,680 *-Allô ? -Lieutenant Caroline Farraud ? 679 00:46:19,000 --> 00:46:21,160 *-Oui. -Bonjour, Joseph Guérand. 680 00:46:21,480 --> 00:46:23,760 Lucie Cléret m'a donné votre numéro. 681 00:46:24,080 --> 00:46:28,280 Vous l'aviez rencontrée dans le cadre d'une enquête sur M. Maubert. 682 00:46:28,600 --> 00:46:32,720 J'aurais voulu savoir s'il était possible de se rencontrer. 683 00:46:38,560 --> 00:46:40,400 -Il est de retour ! 684 00:46:40,720 --> 00:46:42,600 Ah, je le savais ! 685 00:46:42,920 --> 00:46:45,480 Je le savais qu'il allait réapparaître. 686 00:46:45,800 --> 00:46:47,520 -Pile au moment de ta retraite. 687 00:46:47,840 --> 00:46:49,920 -On y va ! -Oh, les gars ! 688 00:46:51,000 --> 00:46:52,680 -AH ! 689 00:46:53,520 --> 00:46:54,480 -Oh ! 690 00:46:54,800 --> 00:46:57,960 -Et ça, c'est de la part de tout le monde. 691 00:46:58,280 --> 00:46:59,040 -Merci, 692 00:46:59,360 --> 00:47:02,120 je suis sûre que c'est pas une canne à pêche. 693 00:47:12,360 --> 00:47:15,000 -T'as vu que t'avais une fuite en bas ? 694 00:47:15,320 --> 00:47:16,680 -Quoi ? Oh non, merde ! 695 00:47:17,000 --> 00:47:19,080 -Vérifie avec le proprio. 696 00:47:19,400 --> 00:47:22,960 -Oui ! S'il y a une fuite, il faut régler ça avant 697 00:47:23,280 --> 00:47:24,080 la signature. 698 00:47:24,400 --> 00:48:01,880 ... 699 00:48:02,200 --> 00:48:07,200 france.tv access 50485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.