Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,030
The superior of Li Zhang
3
00:00:10,030 --> 00:00:11,480
should be the so-called Duke Chang.
4
00:00:11,490 --> 00:00:12,720
Your Highness, mercy!
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,310
You mean General Leng?
6
00:00:14,610 --> 00:00:15,430
What?
7
00:00:16,040 --> 00:00:17,550
Is General Leng involved in this?
8
00:00:18,550 --> 00:00:19,950
I was just ordered to investigate
the case of illegal minting,
9
00:00:20,920 --> 00:00:23,470
then the evil spirits thing happened.
10
00:00:24,460 --> 00:00:26,010
It’s too strange
11
00:00:26,740 --> 00:00:28,540
Leng Peishan
and the timing is coincidental.
12
00:00:33,630 --> 00:00:36,150
Is there any news from Zhou Han?
13
00:00:36,430 --> 00:00:38,950
Where did he take Xu Rugui to?
14
00:00:38,960 --> 00:00:40,950
Xu Rugui was taken...
15
00:00:42,080 --> 00:00:45,080
Zhou Han got Xu Rugui?
16
00:00:45,590 --> 00:00:47,000
Wait, Master.
17
00:00:47,320 --> 00:00:48,680
Hold on.
18
00:00:48,800 --> 00:00:49,360
Zhou Han got Xu Rugui?
19
00:00:49,750 --> 00:00:51,390
Yeah.
20
00:00:51,490 --> 00:00:54,290
Zhou Han only said
21
00:00:54,540 --> 00:00:56,330
he planted his men
among the soldiers of Shence Army
22
00:00:56,540 --> 00:00:59,060
who escorted Xu Rugui.
23
00:01:02,850 --> 00:01:04,180
But he didn’t mention
that he got Xu Rugui out.
24
00:01:05,290 --> 00:01:07,700
Master, that’s a test.
25
00:01:07,970 --> 00:01:09,970
You are testing me, right?
26
00:01:10,250 --> 00:01:13,610
You think Zhou Han is incompetent,
27
00:01:13,820 --> 00:01:17,570
so you secretly sent a professional
to take Xu Rugui away,
28
00:01:17,740 --> 00:01:18,930
right?
29
00:01:21,320 --> 00:01:21,990
Idiot!
30
00:01:23,420 --> 00:01:26,010
Master, what should we do now?
31
00:01:28,140 --> 00:01:31,120
It has been Xiao Jinyu
32
00:01:32,590 --> 00:01:33,720
who is vying with me
33
00:01:34,550 --> 00:01:36,910
for Xu Rugui.
34
00:01:37,270 --> 00:01:38,590
Xiao Jinyu let
35
00:01:39,310 --> 00:01:42,270
Xue Rucheng take Xu Rugui away.
36
00:01:43,230 --> 00:01:47,190
Now those who got Xu Rugui
hurt Xue Rucheng.
37
00:01:49,190 --> 00:01:51,630
It’s definitely not
Xiao Jinyu who did it.
38
00:01:52,920 --> 00:01:54,910
I’m afraid
39
00:01:55,060 --> 00:01:57,760
they are coming after us.
40
00:02:00,810 --> 00:02:02,810
But, who is so bold
41
00:02:03,450 --> 00:02:04,810
to go against us?
42
00:02:05,150 --> 00:02:07,300
Except for Xiao Jinyu and his people,
43
00:02:07,310 --> 00:02:09,490
who else dares to
44
00:02:10,900 --> 00:02:12,620
go against me like this
45
00:02:12,980 --> 00:02:15,010
in Chang’an?
46
00:02:17,520 --> 00:02:20,800
You mean it’s the group of people
under the banner of Duke Chang?
47
00:02:21,240 --> 00:02:23,430
But why would they
48
00:02:23,630 --> 00:02:24,760
go against you?
49
00:02:24,880 --> 00:02:26,800
What are they up to?
50
00:02:27,520 --> 00:02:30,350
They are under the banner
of Duke Chang now.
51
00:02:32,960 --> 00:02:34,710
What do you think they are up to?
52
00:02:35,260 --> 00:02:39,670
The vast lands of Tang?
53
00:02:41,200 --> 00:02:44,150
Master, since the An Shi Rebellion,
54
00:02:44,350 --> 00:02:48,350
the Emperors come and go, but
the Division of Eunuchs is always here.
55
00:02:48,630 --> 00:02:50,760
No matter who ascends the throne,
56
00:02:51,040 --> 00:02:52,960
we are still the one in charge.
57
00:02:54,920 --> 00:02:58,480
I think you have lived a life
of ease for too long.
58
00:02:58,990 --> 00:03:00,990
You don’t even know what death means.
59
00:03:02,220 --> 00:03:04,620
No Xu Rugui is missing.
60
00:03:04,930 --> 00:03:06,140
Our heads
61
00:03:06,240 --> 00:03:09,100
might fall off our necks anytime.
62
00:03:10,460 --> 00:03:11,260
Do you understand?
63
00:03:16,930 --> 00:03:17,730
Listen.
64
00:03:18,530 --> 00:03:21,060
Get your act together.
65
00:03:21,250 --> 00:03:24,020
Someone will come to us soon.
66
00:03:25,030 --> 00:03:25,700
Yes.
67
00:03:26,020 --> 00:03:26,890
That’s all you can say.
68
00:03:27,060 --> 00:03:28,530
Idiot! Idiot!
69
00:03:31,020 --> 00:03:33,610
Master, watch your hands.
70
00:03:37,100 --> 00:03:43,660
The Imperial Coroner
71
00:03:43,660 --> 00:03:48,620
Episode 27
72
00:04:12,050 --> 00:04:13,620
Don’t cry out. Be quiet.
73
00:04:14,180 --> 00:04:15,690
I’m afraid she is clumsy
74
00:04:15,820 --> 00:04:16,660
and she will singe my skin.
75
00:04:16,770 --> 00:04:18,260
Your skin is thick enough.
It won’t hurt to singe it a little bit.
76
00:04:28,650 --> 00:04:29,530
There are burn marks.
77
00:04:31,090 --> 00:04:32,570
This is the bark of beech willow.
78
00:04:32,620 --> 00:04:34,460
Put it on the skin
and bake it over a fire,
79
00:04:34,460 --> 00:04:36,810
there will be marks like bruises.
80
00:04:37,250 --> 00:04:40,020
And you can’t wash it off
81
00:04:40,130 --> 00:04:41,300
or wipe it off by hands.
82
00:04:41,500 --> 00:04:42,970
It can only be wiped off with wine.
83
00:04:43,340 --> 00:04:45,040
On the day I arrived in Chang’an,
84
00:04:45,180 --> 00:04:47,180
I saw a fraud using this method
to cheat people out of their money.
85
00:04:47,530 --> 00:04:49,060
This is amazing.
86
00:04:51,020 --> 00:04:51,570
Let me see it.
87
00:04:54,560 --> 00:04:55,880
The mark looks like a real one.
88
00:04:56,560 --> 00:04:57,510
But after he gets in the army,
89
00:04:57,670 --> 00:04:58,600
the army doctor will check his wound
90
00:04:58,720 --> 00:04:59,600
and it’s hardly not to be touched.
91
00:04:59,880 --> 00:05:01,950
It’s still different from a real one.
92
00:05:02,670 --> 00:05:04,510
Please hold on, I haven’t finished yet.
93
00:05:05,060 --> 00:05:07,480
Chu Chu, here is
the fresh croton you want.
94
00:05:07,870 --> 00:05:09,370
You came back just in time.
Give it to me.
95
00:05:11,130 --> 00:05:12,060
Why do you need this?
96
00:05:23,610 --> 00:05:24,250
What’s wrong?
97
00:05:26,320 --> 00:05:27,630
It feels
98
00:05:29,010 --> 00:05:31,160
warm and tingling.
99
00:05:39,080 --> 00:05:40,190
Not bad.
100
00:05:40,420 --> 00:05:42,000
It’s exactly the same as the real one.
101
00:05:42,920 --> 00:05:45,240
Miss Chu, it’s my first time to know
102
00:05:45,400 --> 00:05:47,120
that coroners can fake wounds.
103
00:05:47,270 --> 00:05:49,240
Actually, coroners don’t do this.
104
00:05:49,960 --> 00:05:51,550
Those who want to frame others
105
00:05:51,550 --> 00:05:52,590
came up with such a trick.
106
00:05:52,960 --> 00:05:54,640
Some people try to
cast aspersions on others
107
00:05:54,750 --> 00:05:55,800
and try to rob them of their money,
108
00:05:55,990 --> 00:05:58,990
they would use the beech willow bark
and croton juice to fake a wound
109
00:05:59,120 --> 00:05:59,920
and go to the office to file a suit.
110
00:06:00,200 --> 00:06:01,270
There have been several cases
of such false accusations
111
00:06:01,430 --> 00:06:03,360
in the office of Magistrate Zheng.
112
00:06:03,520 --> 00:06:06,590
There are some talents among the folks.
113
00:06:07,070 --> 00:06:07,670
Your Highness.
114
00:06:10,090 --> 00:06:11,830
With the swelling, it looks like
a real burn mark.
115
00:06:12,550 --> 00:06:12,900
Not bad.
116
00:06:13,500 --> 00:06:15,100
It can fool the ordinary doctors.
117
00:06:16,620 --> 00:06:17,390
I’ll take a walk.
118
00:06:17,540 --> 00:06:18,710
Vice Minister Jing, hold on.
119
00:06:19,120 --> 00:06:20,960
If you want to pretend to be
a wounded soldier with a broken leg,
120
00:06:21,080 --> 00:06:22,470
only one injury is not enough.
121
00:06:23,050 --> 00:06:25,200
Your Highness, how do you want
122
00:06:25,310 --> 00:06:27,060
Vice Minister Jing to break his leg?
123
00:06:27,400 --> 00:06:28,920
It’s just a broken leg.
124
00:06:28,950 --> 00:06:29,960
Is there any difference?
125
00:06:30,120 --> 00:06:30,870
Of course there is.
126
00:06:30,990 --> 00:06:32,140
If you land on your face,
127
00:06:32,160 --> 00:06:33,230
there should be injuries on your face.
128
00:06:33,420 --> 00:06:34,540
If you land on your side,
129
00:06:34,580 --> 00:06:35,950
there will be injuries on your arms.
130
00:06:36,200 --> 00:06:38,360
But the injuries on your face
131
00:06:38,520 --> 00:06:40,240
should be mixed with some real scratches
132
00:06:40,240 --> 00:06:40,920
to make it real.
133
00:06:40,990 --> 00:06:41,640
Arm.
134
00:06:42,790 --> 00:06:43,840
Those who are in the base of
135
00:06:43,870 --> 00:06:45,730
the Military Commissioner
don’t know what I look like.
136
00:06:46,080 --> 00:06:47,360
General Leng never saw me before.
137
00:06:47,470 --> 00:06:48,360
I’m safe.
138
00:06:48,990 --> 00:06:49,800
What’s more,
139
00:06:49,920 --> 00:06:52,990
how can I get married
if I spoil my appearance?
140
00:06:54,550 --> 00:06:58,300
Jinli, I need you not to tell
anyone in the army
141
00:06:58,520 --> 00:07:00,860
about Jing Yi pretending to be a wounded
soldier and entering the infirmary.
142
00:07:01,120 --> 00:07:02,920
Only the few of us can know it
143
00:07:03,360 --> 00:07:05,240
before we find out the truth.
144
00:07:06,030 --> 00:07:08,120
Otherwise, Jing Yi
will be in great danger.
145
00:07:08,470 --> 00:07:09,560
Okay, I’ll listen to you.
146
00:07:09,780 --> 00:07:10,670
But why
147
00:07:10,680 --> 00:07:12,540
does Jing Yi have to
pretend to be a wounded soldier?
148
00:07:13,170 --> 00:07:15,420
Didn’t you say that the army
is strictly governed
149
00:07:15,710 --> 00:07:16,800
and they don’t slack off
150
00:07:16,860 --> 00:07:17,950
even when they are resting?
151
00:07:18,540 --> 00:07:20,790
Yes. After such things happened,
152
00:07:21,090 --> 00:07:21,920
I guess it’s stricter now.
153
00:07:22,170 --> 00:07:24,290
Therefore, among all the soldiers,
154
00:07:24,590 --> 00:07:25,850
those who are most relaxed
155
00:07:26,060 --> 00:07:28,100
and have time to gossip and chat
156
00:07:28,510 --> 00:07:30,520
are the wounded soldiers
in the infirmary.
157
00:07:31,110 --> 00:07:32,530
This matter happened very strangely.
158
00:07:32,770 --> 00:07:34,850
We have to take information
from all sides
159
00:07:35,000 --> 00:07:36,280
so as to find out the truth
as quickly as we can.
160
00:07:38,070 --> 00:07:40,270
But even he pretends to be
a wounded soldier,
161
00:07:40,500 --> 00:07:41,360
can Jing Yi make it?
162
00:07:42,580 --> 00:07:43,820
Why can’t I make it?
163
00:07:44,180 --> 00:07:45,610
If I have trouble,
164
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
I’ll ask you for help.
165
00:07:48,860 --> 00:07:49,560
Don’t even think about it.
166
00:07:51,360 --> 00:07:52,070
There is one more thing.
167
00:07:52,500 --> 00:07:53,590
Leng Yue, Miss Chu.
168
00:07:53,930 --> 00:07:54,820
There are regulations in the army
169
00:07:55,150 --> 00:07:56,940
that normally women are not allowed
to enter the barrack.
170
00:07:57,530 --> 00:07:59,720
This time General Leng wrote a letter
to invite Commandery Prince An to come,
171
00:08:00,190 --> 00:08:01,700
it should be fine
that you two follow him.
172
00:08:02,200 --> 00:08:03,730
But you still need to be careful.
173
00:08:23,490 --> 00:08:23,990
Eunuch!
174
00:08:26,640 --> 00:08:27,270
Eunuch Qin.
175
00:08:34,440 --> 00:08:36,690
Eunuch Qin, I’ve been to
the Antique Store
176
00:08:37,220 --> 00:08:38,890
and checked the accounts
177
00:08:38,900 --> 00:08:39,470
and the access records.
178
00:08:39,710 --> 00:08:40,400
They are just some ministers
179
00:08:40,510 --> 00:08:42,230
who like those stuff.
180
00:08:42,480 --> 00:08:43,600
There is nothing wrong.
181
00:08:46,990 --> 00:08:48,920
Are you a Cow in the horoscope?
182
00:08:50,480 --> 00:08:52,110
I am not a Cow. I am a Pig.
183
00:08:52,980 --> 00:08:55,510
Then why do you need me to whip you up
184
00:08:55,630 --> 00:08:57,380
to take a step forward?
185
00:08:58,950 --> 00:09:00,950
If you can’t find out
anything from the list,
186
00:09:02,160 --> 00:09:02,870
can’t you
187
00:09:02,870 --> 00:09:05,090
figure out another way to do it?
188
00:09:06,060 --> 00:09:07,300
There are so many people going there.
189
00:09:07,480 --> 00:09:09,750
Some go there more often
and some go there less often.
190
00:09:09,750 --> 00:09:11,630
As least you should
191
00:09:14,430 --> 00:09:15,920
know who go there more often
and who go there less often.
192
00:09:17,360 --> 00:09:18,310
Yes.
193
00:09:19,400 --> 00:09:22,190
General Zhou, get some people to keep
a good eye on the Antique Store.
194
00:09:23,260 --> 00:09:24,730
There can be no let up.
195
00:09:25,680 --> 00:09:27,650
If you make any mistake
196
00:09:27,660 --> 00:09:29,040
and ruin my business,
197
00:09:32,550 --> 00:09:36,430
don’t blame me for
being ruthless to you.
198
00:09:37,480 --> 00:09:38,070
Yes.
199
00:09:38,950 --> 00:09:39,750
By the way, Eunuch Qin.
200
00:09:40,240 --> 00:09:42,280
I found something about
what you ordered to do a few days ago.
201
00:09:43,030 --> 00:09:44,630
After some investigations,
202
00:09:44,820 --> 00:09:46,510
among those who left Chang’an,
203
00:09:46,910 --> 00:09:48,640
some are dead and some are missing now.
204
00:09:48,960 --> 00:09:50,800
I only found two people
who are still alive.
205
00:09:51,310 --> 00:09:53,720
One is a former maid
from Princess Xiping’s Mansion.
206
00:09:54,160 --> 00:09:55,600
The other is a former nanny.
207
00:09:56,240 --> 00:09:57,950
I’ve made some arrangements
208
00:09:58,240 --> 00:10:00,720
and the two of them are
on their way back to Chang’an.
209
00:10:01,040 --> 00:10:02,950
They will arrive in Chang’an soon.
210
00:10:08,060 --> 00:10:08,950
Good.
211
00:10:10,110 --> 00:10:10,950
Remember.
212
00:10:12,110 --> 00:10:13,400
I want them to be alive.
213
00:10:14,280 --> 00:10:15,720
Alive.
214
00:10:16,680 --> 00:10:17,260
Alive.
215
00:10:18,800 --> 00:10:19,950
Eunuch Qin, take care.
216
00:10:28,730 --> 00:10:32,990
Who are the bandits so bold
217
00:10:33,460 --> 00:10:36,970
as to attack a minister in the capital?
218
00:10:38,180 --> 00:10:39,800
The wound is superficial.
219
00:10:40,090 --> 00:10:41,430
I’m grateful for His Majesty’s concern.
220
00:10:41,720 --> 00:10:43,470
Sorry to get you here.
221
00:10:43,570 --> 00:10:46,310
Don’t neglect your wound.
222
00:10:46,840 --> 00:10:49,680
Now it’s easy to get smallpox.
223
00:10:50,280 --> 00:10:52,070
You haven’t gotten smallpox before.
224
00:10:52,310 --> 00:10:54,280
If you are infected at this age,
225
00:10:54,600 --> 00:10:56,310
that will really put you
226
00:10:56,480 --> 00:10:57,950
in a dangerous place.
227
00:10:58,950 --> 00:11:02,190
I’ll give you some medicine
for preventing it.
228
00:11:02,360 --> 00:11:04,750
If there is nothing important
for you to do,
229
00:11:05,040 --> 00:11:08,160
you’d better rest in your room.
230
00:11:09,360 --> 00:11:10,630
See Doctor Zhang off.
231
00:11:11,240 --> 00:11:11,800
Yes.
232
00:11:14,850 --> 00:11:15,660
Doctor Zhang, please.
233
00:11:27,120 --> 00:11:27,920
Manager.
234
00:11:33,300 --> 00:11:34,090
How’s he doing?
235
00:11:34,300 --> 00:11:36,090
He was seriously injured.
236
00:11:36,380 --> 00:11:38,700
After a long laborious trip,
237
00:11:38,890 --> 00:11:41,180
his condition is not optimistic.
238
00:11:44,090 --> 00:11:45,380
Decoct the wild ginseng
239
00:11:45,940 --> 00:11:46,820
and feed it to him.
240
00:11:47,850 --> 00:11:48,410
Manager.
241
00:11:48,870 --> 00:11:50,430
That’s the best wild ginseng.
242
00:11:51,240 --> 00:11:52,400
He is so lucky.
243
00:11:52,990 --> 00:11:53,630
Well,
244
00:11:54,330 --> 00:11:55,400
do you want to change
your life with him?
245
00:11:56,280 --> 00:11:56,950
No, no.
246
00:11:57,240 --> 00:11:58,510
I’ll decoct the wild ginseng for him.
247
00:12:01,870 --> 00:12:03,360
Don’t worry, Manager Chi.
248
00:12:03,510 --> 00:12:04,800
I will save Xu Rugui’s life
249
00:12:05,040 --> 00:12:07,920
for His Highness.
250
00:12:08,200 --> 00:12:09,430
This person is very important.
251
00:12:09,790 --> 00:12:11,040
You mustn’t let anything happen to him.
252
00:12:11,600 --> 00:12:12,800
After we achieve the great cause,
253
00:12:13,110 --> 00:12:14,430
I’ll ask His Highness to reward you.
254
00:12:15,550 --> 00:12:16,760
Eunuch Qin! Eunuch Qin!
255
00:12:16,840 --> 00:12:17,800
You can’t go in there!
256
00:12:17,800 --> 00:12:19,110
Eunuch Qin! You can’t go in!
257
00:12:19,160 --> 00:12:19,870
Eunuch Qin!
258
00:12:19,990 --> 00:12:23,310
-I don’t know you would come. Sorry.
-Our master is not feeling well.
259
00:12:25,840 --> 00:12:28,800
Your place is a little shabby.
260
00:12:30,870 --> 00:12:32,720
Well, well. Look.
261
00:12:33,160 --> 00:12:34,970
There is a sour smell
262
00:12:35,040 --> 00:12:38,190
of a useless scholar everywhere.
263
00:12:39,840 --> 00:12:42,400
What brought you here?
264
00:12:42,540 --> 00:12:44,720
I heard that you were injured.
265
00:12:44,920 --> 00:12:46,510
By the will of His Majesty,
266
00:12:46,920 --> 00:12:49,990
I’m here to check your condition.
267
00:12:51,480 --> 00:12:52,820
I’m grateful for His Majesty’s concern.
268
00:12:52,890 --> 00:12:54,150
The wound is superficial.
269
00:12:54,170 --> 00:12:54,880
I’m doing good.
270
00:12:54,960 --> 00:12:56,230
Where did you get hurt?
271
00:12:58,140 --> 00:13:00,630
It’s this arm.
272
00:13:05,480 --> 00:13:06,360
Where?
273
00:13:09,630 --> 00:13:12,630
The Emperor wants to know
your condition.
274
00:13:12,640 --> 00:13:14,850
I need to examine your wound,
275
00:13:14,920 --> 00:13:18,200
so I can report to His Majesty.
276
00:13:18,320 --> 00:13:19,280
Am I right?
277
00:13:19,620 --> 00:13:20,430
Yes.
278
00:13:23,990 --> 00:13:25,310
His Majesty said
279
00:13:25,750 --> 00:13:27,660
Minister Xue accomplished nothing
280
00:13:27,750 --> 00:13:31,800
during your trip to the Southwest.
281
00:13:32,240 --> 00:13:35,630
You are an unusual talent in Tang.
282
00:13:36,220 --> 00:13:38,070
His Majesty really doesn’t know
283
00:13:38,200 --> 00:13:41,630
whether you went to
the Southwest to work
284
00:13:41,700 --> 00:13:44,190
or to make a sightseeing tour
285
00:13:44,230 --> 00:13:46,430
with the money of the government.
286
00:13:46,480 --> 00:13:49,240
I failed His Majesty’s grace.
287
00:13:49,420 --> 00:13:51,310
I deserve death.
288
00:13:51,990 --> 00:13:53,240
Why are you still alive?
289
00:13:53,420 --> 00:13:55,840
I have no complaints.
290
00:13:59,920 --> 00:14:00,870
What a pity.
291
00:14:00,990 --> 00:14:03,040
His Majesty is lenient.
292
00:14:03,400 --> 00:14:04,680
He doesn’t want your life.
293
00:14:05,070 --> 00:14:06,430
You won’t die.
294
00:14:07,040 --> 00:14:08,310
But you will be fined
the salary of six months.
295
00:14:08,550 --> 00:14:11,870
Do you feel wronged?
296
00:14:12,630 --> 00:14:14,400
I’m grateful for His Majesty’s grace.
297
00:14:24,630 --> 00:14:26,550
Yeah, I forgot.
298
00:14:27,160 --> 00:14:30,240
You don’t need to worry about
your livelihood.
299
00:14:30,700 --> 00:14:33,600
As long as Commandery Prince An
is still breathing,
300
00:14:33,800 --> 00:14:35,990
he will reward you something to eat.
301
00:14:36,160 --> 00:14:40,310
You are so lucky to have
302
00:14:40,630 --> 00:14:45,310
such a good long-living student.
303
00:14:45,530 --> 00:14:46,950
Thank you, Eunuch Qin.
304
00:14:49,750 --> 00:14:52,310
Look what a coward you are.
305
00:14:52,480 --> 00:14:54,920
I really should invite Princess Xiping
306
00:14:55,070 --> 00:14:57,160
to take a look at you.
307
00:15:10,380 --> 00:15:12,490
Minister Xue, have a good rest.
308
00:15:13,170 --> 00:15:14,660
I’ll leave.
309
00:15:17,510 --> 00:15:18,870
Take care, Eunuch Qin.
310
00:15:26,360 --> 00:15:27,400
Bastard.
311
00:15:28,480 --> 00:15:32,600
I won’t keep you alive after I make it.
312
00:15:39,570 --> 00:15:40,240
Manager.
313
00:15:41,450 --> 00:15:42,560
As you ordered,
314
00:15:43,130 --> 00:15:45,160
the birthday gift for Eunuch Qin
is prepared.
315
00:15:45,160 --> 00:15:46,640
Birthday
316
00:15:46,990 --> 00:15:47,990
Please have a look.
317
00:15:49,190 --> 00:15:49,840
Good.
318
00:15:51,110 --> 00:15:51,840
Very good.
319
00:15:52,160 --> 00:15:52,750
Manager.
320
00:15:53,160 --> 00:15:55,510
Qin Luan is an old eunuch
who has been through three dynasties.
321
00:15:56,280 --> 00:15:57,870
Can we make him believe
322
00:15:58,630 --> 00:15:59,710
that we have Xu Rugui
323
00:15:59,920 --> 00:16:01,560
just with one Ruyi?
324
00:16:02,710 --> 00:16:03,770
Even if he believes it,
325
00:16:04,580 --> 00:16:06,260
he may not be willing to
cooperate with us.
326
00:16:06,900 --> 00:16:09,410
Eunuchs are slaves of the royal family.
327
00:16:09,820 --> 00:16:13,180
They are just assuming
the majesty of the Emperor.
328
00:16:13,530 --> 00:16:16,340
They don’t care whoever the Emperor is.
329
00:16:16,670 --> 00:16:18,970
We only need to let Qin Luan know
330
00:16:19,290 --> 00:16:21,700
that the world is still ruled by
the current Emperor.
331
00:16:21,790 --> 00:16:25,850
Xu Rugui is an important witness
who will threat his power
332
00:16:25,850 --> 00:16:28,990
in the Division of Eunuchs,
even his life.
333
00:16:29,620 --> 00:16:32,380
But if Duke Chang ascends the throne,
334
00:16:32,580 --> 00:16:36,150
Xu Rugui will become an important link
335
00:16:36,150 --> 00:16:37,440
between the Division of Eunuchs and him.
336
00:16:37,990 --> 00:16:39,280
After we make this clear to him,
337
00:16:39,920 --> 00:16:42,400
Qin Luan will weigh the pros and cons
338
00:16:42,720 --> 00:16:44,310
and choose to cooperate with us.
339
00:16:47,720 --> 00:16:50,360
Qianzhou Army
340
00:17:12,480 --> 00:17:14,250
Greetings to General Leng.
341
00:17:15,440 --> 00:17:16,160
You may rise.
342
00:17:17,400 --> 00:17:18,710
Jinli, you are finally back.
343
00:17:19,110 --> 00:17:20,040
You become stronger now.
344
00:17:22,340 --> 00:17:23,080
General Leng.
345
00:17:23,230 --> 00:17:24,060
Thank you for the efforts.
346
00:17:26,230 --> 00:17:27,040
Commandery Prince An.
347
00:17:29,920 --> 00:17:32,320
This matter happened so suddenly.
Sorry to trouble you to come here.
348
00:17:32,990 --> 00:17:35,920
I didn’t expect you to be here so soon.
349
00:17:36,080 --> 00:17:38,510
I’m truly grateful.
350
00:17:38,710 --> 00:17:39,750
Please don’t say that.
351
00:17:40,850 --> 00:17:41,800
I’m General Zhao Jie.
352
00:17:41,800 --> 00:17:42,560
I’m General Hou Bin.
353
00:17:42,810 --> 00:17:43,960
Greetings to Commandery Prince An.
354
00:17:44,300 --> 00:17:45,080
You may rise.
355
00:17:47,040 --> 00:17:48,040
This is...
356
00:17:51,350 --> 00:17:52,680
This is my coroner.
357
00:17:54,400 --> 00:17:55,870
Greetings to General Leng.
358
00:17:58,590 --> 00:18:01,920
To my surprise, your coroner
359
00:18:02,160 --> 00:18:03,630
is a girl.
360
00:18:05,110 --> 00:18:06,040
This girl is...
361
00:18:07,680 --> 00:18:08,430
A charwoman.
362
00:18:09,540 --> 00:18:10,030
Leng Yue.
363
00:18:13,200 --> 00:18:14,910
This is the granddaughter
of General Leng.
364
00:18:15,240 --> 00:18:16,480
Sorry for being disrespectful.
365
00:18:17,310 --> 00:18:19,050
What’s respectable about
the granddaughter of General Leng?
366
00:18:38,010 --> 00:18:38,760
General Leng.
367
00:18:47,000 --> 00:18:48,600
This little soldier
368
00:18:49,030 --> 00:18:52,360
wears our uniform,
369
00:18:52,910 --> 00:18:56,070
but he doesn’t look like our men.
370
00:18:56,730 --> 00:18:57,460
General Leng.
371
00:18:57,610 --> 00:18:58,770
This is a Qianzhou’s soldier
372
00:18:58,890 --> 00:19:00,820
rescued by us from a group of
bandits on our way here.
373
00:19:01,180 --> 00:19:02,220
He was severely injured
374
00:19:02,330 --> 00:19:03,410
and we were in a hurry to come here.
375
00:19:03,770 --> 00:19:05,060
So we changed his clothes
376
00:19:05,420 --> 00:19:07,730
and took him here for treatment.
377
00:19:14,570 --> 00:19:15,610
I saved him.
378
00:19:15,900 --> 00:19:17,500
Sorry for bringing you troubles.
379
00:19:29,660 --> 00:19:31,260
Take this Qianzhou’s soldier
380
00:19:31,810 --> 00:19:33,780
to the infirmary for treatment.
381
00:19:34,490 --> 00:19:35,040
Yes.
382
00:19:37,550 --> 00:19:38,240
Come with me.
383
00:19:40,090 --> 00:19:41,210
Commandery Prince An, please.
384
00:19:41,420 --> 00:19:42,330
General Leng, please.
385
00:19:42,660 --> 00:19:43,260
Please.
386
00:19:48,250 --> 00:19:50,010
There are more people
having malignant sores recently.
387
00:19:50,700 --> 00:19:51,700
We need to get more crude drugs
388
00:19:51,860 --> 00:19:53,060
for malignant sores
389
00:19:53,360 --> 00:19:55,060
lest we rush around to get drugs
390
00:19:55,250 --> 00:19:56,610
when we run out of them.
391
00:19:57,410 --> 00:19:57,940
Okay.
392
00:19:58,650 --> 00:20:00,490
Make a list for me.
393
00:20:00,530 --> 00:20:01,060
Okay.
394
00:20:01,060 --> 00:20:03,100
I’ll go to check the storeroom.
395
00:20:03,300 --> 00:20:05,060
If there are not enough crude drugs,
396
00:20:05,340 --> 00:20:06,980
I’ll ask someone to buy more.
397
00:20:07,520 --> 00:20:08,580
-General.
-General.
398
00:20:10,220 --> 00:20:10,770
Guys.
399
00:20:11,340 --> 00:20:13,300
General Xiao, when did you come back?
400
00:20:13,460 --> 00:20:13,980
I’ve Just arrived.
401
00:20:14,370 --> 00:20:15,180
Listen,
402
00:20:16,190 --> 00:20:17,940
this is a Qianzhou’s soldier
403
00:20:17,940 --> 00:20:19,340
I saved on my way here.
404
00:20:19,840 --> 00:20:21,730
He is severely injured
and has quite a scare.
405
00:20:22,230 --> 00:20:23,970
General Leng asked me to
bring him here for treatment.
406
00:20:24,250 --> 00:20:25,860
I’ll send him back after he gets better.
407
00:20:26,580 --> 00:20:29,180
It’s scary to be a soldier.
408
00:20:30,170 --> 00:20:32,840
I heard that the Qianzhou’s soldier
is as weak as a chicken
409
00:20:32,970 --> 00:20:33,810
and as timid as a mouse.
410
00:20:34,580 --> 00:20:36,580
Today I finally see one alive.
411
00:20:37,750 --> 00:20:40,150
I think he is half dead.
412
00:20:42,020 --> 00:20:43,000
All right.
413
00:20:43,780 --> 00:20:45,670
Watch your words.
Don’t you feel shameful?
414
00:20:48,710 --> 00:20:50,320
You two, stop standing there.
415
00:20:50,470 --> 00:20:51,940
Help him to bed.
416
00:21:07,320 --> 00:21:09,200
It hurts. It hurts.
417
00:21:16,030 --> 00:21:20,320
Assembly Hall
Your Highness, please don’t mind
418
00:21:21,080 --> 00:21:24,780
the poor conditions here.
419
00:21:25,790 --> 00:21:26,780
No need to say that.
420
00:21:27,530 --> 00:21:29,490
In your letter, you summarized
421
00:21:29,650 --> 00:21:30,980
what happened here in a few words.
422
00:21:31,700 --> 00:21:33,410
Can you elaborate
423
00:21:33,700 --> 00:21:34,770
the whole situation for me?
424
00:21:35,890 --> 00:21:36,580
Hou Bin.
425
00:21:37,020 --> 00:21:37,610
Yes.
426
00:21:38,410 --> 00:21:39,130
You tell him.
427
00:21:39,610 --> 00:21:40,100
Yes.
428
00:21:42,000 --> 00:21:42,820
Your Highness.
429
00:21:43,660 --> 00:21:44,720
About half a month ago,
430
00:21:45,060 --> 00:21:47,730
something very strange
happened in the army in a sudden.
431
00:21:48,120 --> 00:21:49,340
Some soldiers go crazy
432
00:21:49,560 --> 00:21:50,650
for no reason once for a while.
433
00:21:51,440 --> 00:21:52,610
Some of them are less ill.
434
00:21:52,730 --> 00:21:54,130
They just went crazy
435
00:21:54,580 --> 00:21:56,410
and talked nonsense
that no one can understand.
436
00:21:56,820 --> 00:21:57,890
After they woke up,
437
00:21:58,060 --> 00:21:59,130
they became normal again.
438
00:21:59,480 --> 00:22:00,580
But they forgot everything
439
00:22:00,580 --> 00:22:01,890
they said and did
440
00:22:02,290 --> 00:22:03,370
when they went crazy.
441
00:22:03,820 --> 00:22:05,220
Some soldiers are more seriously ill.
442
00:22:05,610 --> 00:22:06,410
They killed themselves
443
00:22:06,730 --> 00:22:09,060
in the madness for no reason.
444
00:22:10,890 --> 00:22:11,610
That’s why
445
00:22:12,830 --> 00:22:15,510
General Leng presumes
that there are evil spirits behind it?
446
00:22:23,100 --> 00:22:23,860
Your Highness.
447
00:22:24,610 --> 00:22:25,490
As for the evil spirits,
448
00:22:25,650 --> 00:22:27,890
it was an idea of me and General Hou.
449
00:22:28,530 --> 00:22:30,410
I really don’t know how to deal with it.
450
00:22:31,000 --> 00:22:33,130
A few days ago, General Yunhui, Xu Ping,
451
00:22:33,150 --> 00:22:35,670
jumped into the fire in public
452
00:22:35,860 --> 00:22:37,970
and was burned alive in front of us.
453
00:22:38,250 --> 00:22:39,580
Everyone was startled by the scene.
454
00:22:40,370 --> 00:22:42,890
If we don’t find out
what’s happening here,
455
00:22:43,010 --> 00:22:45,070
I’m afraid there will be a big mess.
456
00:22:45,700 --> 00:22:46,840
Besides, he did look like
457
00:22:47,060 --> 00:22:48,120
he was possessed by an evil spirit.
458
00:22:48,210 --> 00:22:48,860
All right.
459
00:22:50,960 --> 00:22:52,910
I wrote the letter.
460
00:22:52,920 --> 00:22:54,640
It’s my presumption.
461
00:22:56,060 --> 00:22:58,180
Since Commandery Prince An
is here now,
462
00:22:58,300 --> 00:23:01,100
I think you also want to
find out the truth.
463
00:23:07,740 --> 00:23:08,360
General Hou.
464
00:23:08,700 --> 00:23:09,180
Yes.
465
00:23:09,810 --> 00:23:11,290
How many people went crazy?
466
00:23:11,450 --> 00:23:13,170
How many people committed suicide?
467
00:23:13,550 --> 00:23:15,340
About seventeen or
eighteen people went crazy.
468
00:23:15,580 --> 00:23:16,550
Three people committed suicide.
469
00:23:17,410 --> 00:23:18,810
Do you have a list or any statement?
470
00:23:19,170 --> 00:23:19,660
Yes.
471
00:23:20,270 --> 00:23:21,620
General Leng ordered me
472
00:23:21,900 --> 00:23:24,040
to take statements of all the witnesses
473
00:23:24,490 --> 00:23:25,380
and survivors.
474
00:23:26,220 --> 00:23:28,340
I will present you the papers later.
475
00:23:29,620 --> 00:23:32,320
Where are the bodies of the deceased?
476
00:23:32,470 --> 00:23:34,360
They are placed in a camp.
477
00:23:36,020 --> 00:23:38,500
Chu Chu, go to
take a look with Leng Yue.
478
00:23:38,690 --> 00:23:39,180
Yes.
479
00:23:39,330 --> 00:23:40,180
Hold on.
480
00:23:43,610 --> 00:23:47,700
Your Highness, Miss Chu is your coroner.
481
00:23:48,090 --> 00:23:50,300
She needs to do autopsies.
482
00:23:50,780 --> 00:23:51,690
But Leng Yue
483
00:23:52,780 --> 00:23:55,610
is just a girl goofing around.
484
00:23:55,970 --> 00:23:59,420
I don’t think it’s proper to
let her get involved in this case.
485
00:24:01,150 --> 00:24:02,140
What’s improper?
486
00:24:03,160 --> 00:24:05,320
Are you afraid even a girl
487
00:24:05,920 --> 00:24:07,350
goofing around like me
488
00:24:07,350 --> 00:24:08,830
can see through your lie?
489
00:24:09,400 --> 00:24:10,080
Nonsense!
490
00:24:10,470 --> 00:24:10,990
Leng Yue.
491
00:24:12,540 --> 00:24:13,440
Don’t be rude in the army.
492
00:24:15,820 --> 00:24:18,490
General Leng, since we agreed
493
00:24:18,930 --> 00:24:20,630
that the priority is to
let me find out the truth.
494
00:24:20,800 --> 00:24:23,560
Then please let my people
do their work.
495
00:24:24,800 --> 00:24:25,830
General, please rest assured.
496
00:24:26,320 --> 00:24:27,560
Even it’s witchcraft,
497
00:24:27,920 --> 00:24:30,280
the evil can never beat the good.
498
00:24:37,570 --> 00:24:38,350
Zhao Jie.
499
00:24:39,400 --> 00:24:40,110
Yes.
500
00:24:41,470 --> 00:24:45,160
Take them to the mortuary.
501
00:24:45,470 --> 00:24:45,990
Yes.
502
00:24:50,900 --> 00:24:52,430
Miss Chu, Miss Leng.
503
00:24:52,690 --> 00:24:53,210
Please.
504
00:24:56,800 --> 00:25:00,560
Assembly Hall
505
00:25:19,080 --> 00:25:22,710
Your Majesty, please enjoy
the Zisun Tea from Huzhou.
506
00:25:24,280 --> 00:25:24,920
Qin Luan.
507
00:25:25,720 --> 00:25:27,980
Your birthday is
in a few days, right?
508
00:25:28,380 --> 00:25:28,920
Yes.
509
00:25:29,970 --> 00:25:32,120
I’m truly grateful
510
00:25:32,260 --> 00:25:34,660
that Your Majesty
still remember my birthday.
511
00:25:34,870 --> 00:25:35,800
You have been serving me
512
00:25:35,960 --> 00:25:37,280
for a long time.
513
00:25:37,600 --> 00:25:39,350
How can I not even remember that?
514
00:25:39,610 --> 00:25:40,970
Since your birthday is around,
515
00:25:41,210 --> 00:25:43,810
you will need to buy
some auspicious stuff.
516
00:25:44,300 --> 00:25:45,850
I will reward you with
a hundred taels of gold
517
00:25:46,010 --> 00:25:47,550
and allow you to celebrate
your birthday outside the Palace.
518
00:25:50,350 --> 00:25:52,470
Thank you for your grace, Your Majesty.
519
00:25:52,630 --> 00:25:53,230
What’s more,
520
00:25:53,560 --> 00:25:55,590
you have been the head of
the Division of Eunuchs
521
00:25:55,590 --> 00:25:56,830
for some time.
522
00:25:56,830 --> 00:25:57,990
I’ll ask someone to draft an edict
523
00:25:58,100 --> 00:26:00,930
and promote on your birthday.
524
00:26:03,320 --> 00:26:04,280
Thank you, Your Majesty.
525
00:26:04,790 --> 00:26:06,740
I will do repay your grace
526
00:26:06,830 --> 00:26:09,040
with my earnest efforts.
527
00:26:22,180 --> 00:26:24,580
Jinbao, keep a close eye on him.
528
00:26:25,160 --> 00:26:27,020
Let me know immediately
if you have any news.
529
00:26:27,090 --> 00:26:27,700
Yes.
530
00:26:34,990 --> 00:26:35,420
Your Highness.
531
00:26:37,680 --> 00:26:38,280
-Your Highness.
-Your Highness.
532
00:26:38,290 --> 00:26:38,680
You may rise.
533
00:26:39,920 --> 00:26:41,560
Chu Chu, how did it go?
534
00:26:42,040 --> 00:26:44,080
It can be basically determined
that the three deceased men
535
00:26:44,200 --> 00:26:46,590
were drowned, strangled, and burned.
536
00:26:46,870 --> 00:26:47,750
The first man had strangulation marks
537
00:26:47,870 --> 00:26:49,320
Neck Strangulation marks
above his pomum adami.
538
00:26:49,470 --> 00:26:50,350
His hyoid was broken.
539
00:26:50,590 --> 00:26:52,040
He died of strangulation.
540
00:26:52,320 --> 00:26:54,230
The second man had a bulging belly.
541
00:26:54,400 --> 00:26:56,040
There was a small amount of blood foam
deep in his nose and mouth.
542
00:26:56,200 --> 00:26:57,040
He was drowned.
543
00:26:57,320 --> 00:26:58,200
The third man’s
544
00:26:58,350 --> 00:26:59,470
limbs were scorched black and curled.
545
00:26:59,680 --> 00:27:01,680
There was soot in his mouth and nose.
He was burned to death.
546
00:27:02,040 --> 00:27:02,750
There is no trace of struggling
and fighting
547
00:27:02,870 --> 00:27:04,470
before they died.
548
00:27:04,590 --> 00:27:06,680
General Zhao said there are
549
00:27:06,960 --> 00:27:08,800
witnesses who saw them
killing themselves.
550
00:27:09,280 --> 00:27:10,800
But I can’t tell it from their bodies.
551
00:27:10,990 --> 00:27:12,110
I don’t know
552
00:27:12,200 --> 00:27:13,560
if they really committed suicide.
553
00:27:16,460 --> 00:27:19,410
Your Highness, the generals and soldiers
554
00:27:19,580 --> 00:27:21,250
all saw them committing suicide.
555
00:27:22,060 --> 00:27:24,610
Does Miss Chu not trust my words?
556
00:27:24,860 --> 00:27:27,010
I can swear with my life
557
00:27:27,300 --> 00:27:29,250
that every word I said is true.
558
00:27:30,060 --> 00:27:31,250
It’s not that Miss Chu
doesn’t trust you.
559
00:27:31,780 --> 00:27:33,060
As a coroner,
560
00:27:33,450 --> 00:27:35,090
she can’t draw a conclusion
561
00:27:35,570 --> 00:27:36,660
from the things she doesn’t find
in the bodies.
562
00:27:37,220 --> 00:27:38,370
Please try to understand.
563
00:27:38,890 --> 00:27:40,250
I was in a hurry to defend myself.
564
00:27:40,940 --> 00:27:41,820
Sorry for my rudeness.
565
00:27:43,450 --> 00:27:44,140
Your Highness.
566
00:27:44,570 --> 00:27:45,540
Even there are witnesses
567
00:27:45,690 --> 00:27:47,540
who saw them committing
suicide in public,
568
00:27:47,850 --> 00:27:49,380
there is something strange with this.
569
00:27:49,690 --> 00:27:50,300
Why do you say that?
570
00:27:51,020 --> 00:27:52,040
Among these three men,
571
00:27:52,100 --> 00:27:53,970
the lowest officer is still
a sixth-rank military officer.
572
00:27:54,180 --> 00:27:54,750
The three of them
573
00:27:54,780 --> 00:27:56,420
must all be good fighters.
574
00:27:56,540 --> 00:27:57,900
If they want to kill themselves,
575
00:27:58,190 --> 00:27:59,610
there are many quick ways to do it.
576
00:27:59,970 --> 00:28:01,690
Why would one of them strangle himself,
577
00:28:01,810 --> 00:28:03,020
the other drown himself in the tub,
578
00:28:03,210 --> 00:28:04,060
and the last one of them
jump into the fire
579
00:28:04,060 --> 00:28:05,810
and burn himself alive?
580
00:28:06,500 --> 00:28:08,730
These ways are painful and troublesome.
581
00:28:09,020 --> 00:28:09,970
Why didn’t they just
582
00:28:10,140 --> 00:28:10,970
use their swords?
583
00:28:11,310 --> 00:28:12,900
I think even they killed themselves,
584
00:28:13,130 --> 00:28:14,450
they didn’t do it voluntarily.
585
00:28:14,660 --> 00:28:17,730
I think General Leng also
has doubts about it.
586
00:28:18,260 --> 00:28:20,090
That’s why he asked
Commandery Prince An to come.
587
00:28:21,510 --> 00:28:22,380
He has doubts?
588
00:28:22,810 --> 00:28:24,540
He has doubts that they didn’t
commit suicide voluntarily?
589
00:28:24,730 --> 00:28:25,810
Of course he would say that.
590
00:28:26,140 --> 00:28:26,570
Didn’t he say
591
00:28:26,690 --> 00:28:27,970
there are evil spirits?
592
00:28:28,140 --> 00:28:30,060
They didn’t commit suicide
if they were possessed by evil spirits.
593
00:28:34,450 --> 00:28:36,140
Chu Chu, what’s wrong?
594
00:28:37,020 --> 00:28:37,690
Nothing.
595
00:28:37,930 --> 00:28:39,660
When Miss Leng said the ways they died
596
00:28:39,660 --> 00:28:40,540
are painful,
597
00:28:40,570 --> 00:28:42,570
I feel that something is wrong.
598
00:28:42,860 --> 00:28:44,180
But I don’t know what it is.
599
00:28:44,340 --> 00:28:46,380
Your Highness, can I
carry out an autopsy?
600
00:28:46,820 --> 00:28:47,520
Autopsy?
601
00:28:48,820 --> 00:28:51,870
To cut them apart?
602
00:28:53,900 --> 00:28:54,900
Your Highness, well...
603
00:28:55,060 --> 00:28:58,730
General Zhao, everything concerning
the investigation
604
00:28:59,090 --> 00:29:00,380
will be decided by me.
605
00:29:00,900 --> 00:29:02,690
Thank you for bringing them
to the mortuary.
606
00:29:03,180 --> 00:29:04,650
If you have other official duties,
607
00:29:04,980 --> 00:29:05,860
you can leave now.
608
00:29:08,510 --> 00:29:09,400
In that case,
609
00:29:12,350 --> 00:29:13,200
I’ll leave.
610
00:29:19,130 --> 00:29:19,910
Go ahead and do it.
611
00:29:20,560 --> 00:29:22,630
I’ll have someone send you
the approval letter later.
612
00:29:23,730 --> 00:29:24,470
Thank you, Your Highness.
613
00:29:25,560 --> 00:29:26,920
It should be them to thank you.
614
00:29:28,060 --> 00:29:28,860
Be careful.
615
00:29:29,560 --> 00:29:30,280
Don’t worry.
616
00:29:40,140 --> 00:29:41,000
Leave us.
617
00:29:41,490 --> 00:29:42,170
Yes.
618
00:29:48,320 --> 00:29:48,750
How’s it going?
619
00:29:48,870 --> 00:29:49,400
Your Grace.
620
00:29:49,680 --> 00:29:50,440
It has been verified
621
00:29:50,800 --> 00:29:52,440
that they found two people.
622
00:29:52,830 --> 00:29:54,470
One is a maid who once
served you in the mansion.
623
00:29:54,750 --> 00:29:56,040
The other is a wet nurse
from the Palace.
624
00:29:56,400 --> 00:29:57,850
The two of them
have left where they live
625
00:29:57,960 --> 00:29:59,340
and are on their way to Chang’an
626
00:29:59,510 --> 00:30:00,740
with them.
627
00:30:01,630 --> 00:30:02,870
Who is looking for them?
628
00:30:03,230 --> 00:30:04,040
Not clear yet.
629
00:30:04,380 --> 00:30:06,470
I heard from the guards
who investigated it
630
00:30:06,630 --> 00:30:08,280
that they left from the Palace.
631
00:30:08,630 --> 00:30:09,590
Could it be...?
632
00:30:11,040 --> 00:30:12,080
Qin Luan?
633
00:30:12,980 --> 00:30:13,630
Anyway,
634
00:30:13,970 --> 00:30:15,530
we can’t let two of them enter Chang’an.
635
00:30:16,200 --> 00:30:16,710
Yes.
636
00:30:17,350 --> 00:30:18,500
Take a look.
637
00:30:18,620 --> 00:30:19,430
Take a look.
638
00:30:19,880 --> 00:30:21,990
Good stuff, take a look.
639
00:30:30,290 --> 00:30:30,640
Hurry!
640
00:30:32,680 --> 00:30:34,230
Do you want to die?
641
00:30:37,050 --> 00:30:38,580
Someone stole treasure from
Princess Xiping’s Mansion and fled.
642
00:30:38,740 --> 00:30:40,340
We are here to search
all the suspicious vehicles.
643
00:30:49,070 --> 00:30:50,910
It’s Princess Xiping’s order.
644
00:30:51,090 --> 00:30:52,570
I dare not disobey.
645
00:30:53,140 --> 00:30:54,970
Please, Madam.
646
00:31:06,980 --> 00:31:08,260
They are from Pingkang Residence.
647
00:31:08,500 --> 00:31:10,020
I took them out last night for a party.
648
00:31:10,260 --> 00:31:11,850
Madam, please don’t mind.
649
00:31:17,880 --> 00:31:18,900
Madam, take care!
650
00:31:27,060 --> 00:31:27,660
How is it going?
651
00:31:28,450 --> 00:31:29,690
We stopped the carriage.
652
00:31:30,080 --> 00:31:31,630
Our people had been following them
653
00:31:31,750 --> 00:31:32,830
all the way.
654
00:31:33,040 --> 00:31:34,560
But somehow they changed
655
00:31:34,680 --> 00:31:35,440
the people in the carriage.
656
00:31:36,280 --> 00:31:37,920
There were only two prostitutes inside.
657
00:31:38,320 --> 00:31:38,990
What?
658
00:31:41,440 --> 00:31:42,960
Guard them well.
659
00:31:47,750 --> 00:31:48,440
Master.
660
00:31:48,920 --> 00:31:51,510
The procuress took them down
and got them settled.
661
00:31:54,040 --> 00:31:55,560
What a surprise.
662
00:31:55,710 --> 00:31:58,040
Master, the rumors
663
00:31:58,320 --> 00:31:59,560
turn out to be true.
664
00:31:59,850 --> 00:32:01,570
Xiao Jinli and Xiao Jinyu,
665
00:32:01,730 --> 00:32:03,690
one of them was adopted,
666
00:32:03,810 --> 00:32:05,090
the other is her biological son.
667
00:32:05,380 --> 00:32:07,900
It’s pity that the former servants
in Princess Xiping’s Mansion
668
00:32:08,330 --> 00:32:09,180
don’t know
669
00:32:09,330 --> 00:32:11,260
which one was adopted.
670
00:32:11,280 --> 00:32:14,590
I don’t care which of them was adopted.
671
00:32:18,180 --> 00:32:19,730
What I care about
672
00:32:20,420 --> 00:32:23,420
is where the adopted son came from.
673
00:32:24,850 --> 00:32:25,690
Send people to find out
674
00:32:26,380 --> 00:32:27,330
all the newborn babies in that year
675
00:32:27,500 --> 00:32:30,180
that might be adopted by
676
00:32:30,420 --> 00:32:32,810
Princess Xiping.
677
00:32:34,240 --> 00:32:37,420
It’s a little too hard for me.
678
00:32:37,560 --> 00:32:40,220
How many babies were born
in Chang’an City in that year?
679
00:32:40,240 --> 00:32:41,810
How to find them out?
680
00:32:41,970 --> 00:32:44,900
Do whatever you can.
681
00:32:48,690 --> 00:32:49,570
Think about it.
682
00:32:49,970 --> 00:32:52,810
If Princess Xiping
wants to adopt a child,
683
00:32:53,090 --> 00:32:55,690
she can do it above board.
684
00:32:56,300 --> 00:32:58,210
Why would she take so many efforts
685
00:32:58,450 --> 00:33:00,780
and do it secretly?
686
00:33:00,930 --> 00:33:05,210
There must be
something strange about it.
687
00:33:07,380 --> 00:33:10,380
The child adopted by Princess Xiping
688
00:33:10,810 --> 00:33:13,300
must not be from an ordinary family.
689
00:33:13,730 --> 00:33:16,810
Either it’s Princess Xiping’s
close friend or relative,
690
00:33:17,500 --> 00:33:18,260
or it has some relationship
691
00:33:19,330 --> 00:33:21,850
with Xiao Heng.
692
00:33:24,810 --> 00:33:28,020
Maybe he is another survivor
of the rebellious party.
693
00:33:29,500 --> 00:33:30,380
I remember
694
00:33:30,900 --> 00:33:33,180
the wife of the rebellious
party’s leader, Chen Ying,
695
00:33:33,610 --> 00:33:36,420
was close with Princess Xiping.
696
00:33:37,450 --> 00:33:40,540
She died of dystocia back then.
697
00:33:40,930 --> 00:33:41,780
But
698
00:33:41,930 --> 00:33:44,210
wasn’t the child never born?
699
00:33:48,330 --> 00:33:50,090
Wasn’t that female coroner
700
00:33:50,850 --> 00:33:52,610
pulled out from
701
00:33:52,730 --> 00:33:54,140
a dead woman?
702
00:33:55,570 --> 00:33:58,140
Go to check the Chen family first.
703
00:33:58,900 --> 00:34:00,020
Find out the truth.
704
00:34:00,780 --> 00:34:04,850
Then we can convict them of
deceiving the Emperor.
705
00:34:07,800 --> 00:34:08,900
This is a good idea.
706
00:34:09,810 --> 00:34:11,690
Master, you are impressive.
707
00:34:12,730 --> 00:34:13,690
You are wise indeed.
708
00:34:17,330 --> 00:34:18,090
How are you doing, Jinyu?
709
00:34:18,500 --> 00:34:19,370
Are you used to living here?
710
00:34:20,690 --> 00:34:22,500
We got everything in the barracks.
711
00:34:22,770 --> 00:34:24,110
But it’s just cold at night.
712
00:34:25,250 --> 00:34:26,520
I got you extra bedding.
713
00:34:26,970 --> 00:34:28,010
Just tell me
714
00:34:28,420 --> 00:34:29,140
if you need anything else.
715
00:34:29,580 --> 00:34:30,690
Don’t make yourself uncomfortable.
716
00:34:33,550 --> 00:34:34,620
Every time you wrote a letter to us,
717
00:34:35,100 --> 00:34:36,540
you said you were living well
in the army
718
00:34:36,930 --> 00:34:38,170
and it was no difference from home.
719
00:34:38,420 --> 00:34:40,880
Why would I feel uncomfortable here?
720
00:34:41,330 --> 00:34:43,540
Did you lie to Mother and me?
721
00:34:45,140 --> 00:34:45,690
I give up.
722
00:34:46,060 --> 00:34:47,450
You can live here as you want.
723
00:34:51,380 --> 00:34:53,250
I’ve checked the things you asked me.
724
00:34:54,040 --> 00:34:55,580
During the days before
we went to the mountains with Li Zhang,
725
00:34:56,060 --> 00:34:57,900
they did send a team of soldiers
726
00:34:58,550 --> 00:35:00,100
to Qianzhou to buy supplies.
727
00:35:00,340 --> 00:35:01,080
What supplies?
728
00:35:01,350 --> 00:35:02,430
Some commonly used crude drugs.
729
00:35:02,820 --> 00:35:05,010
I confirmed with Wu Chen, the secretary
in charge of military supplies.
730
00:35:05,180 --> 00:35:06,170
He said there was such a thing.
731
00:35:06,890 --> 00:35:08,510
There is a shortage of crude drugs
in the changeover period.
732
00:35:09,150 --> 00:35:10,880
The nearby county
doesn’t have many drugs.
733
00:35:11,390 --> 00:35:13,800
They are afraid buying too many drugs
will affect the life of the people.
734
00:35:14,140 --> 00:35:16,280
So they went to Qianzhou to buy them.
735
00:35:17,430 --> 00:35:19,840
Has this team of soldiers come back?
736
00:35:19,930 --> 00:35:20,530
Not yet.
737
00:35:23,260 --> 00:35:24,560
This is the list of soldiers sent out.
738
00:35:26,200 --> 00:35:28,760
List
739
00:35:32,080 --> 00:35:35,480
List
740
00:35:41,850 --> 00:35:43,620
Secretary in charge of
the military supplies.
741
00:35:45,500 --> 00:35:46,890
He should be the one who can contact
742
00:35:47,170 --> 00:35:49,450
the people of the local office
most frequently, right?
743
00:35:50,130 --> 00:35:52,540
Yes. Are you suspecting him?
744
00:35:54,540 --> 00:35:55,370
It’s impossible.
745
00:35:56,130 --> 00:35:57,650
Although he is in charge of
buying supplies,
746
00:35:57,660 --> 00:35:58,860
he has no power to deploy troops.
747
00:35:59,130 --> 00:36:01,500
He reports these things to General Leng.
748
00:36:01,820 --> 00:36:04,340
General Leng will use his discretion
and assign the task to next person.
749
00:36:04,860 --> 00:36:06,170
He can’t decide
750
00:36:06,450 --> 00:36:07,620
who will be sent out.
751
00:36:08,644 --> 00:36:38,644
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
752
00:36:44,300 --> 00:36:46,370
♪Nothing can♪
753
00:36:47,690 --> 00:36:49,970
♪Stop me♪
754
00:36:51,330 --> 00:36:53,130
♪From missing you♪
755
00:36:53,370 --> 00:36:57,130
♪All the time♪
756
00:36:58,200 --> 00:37:01,700
♪It’s cold at night♪
757
00:37:01,760 --> 00:37:05,160
♪Everything changes in the world♪
758
00:37:05,450 --> 00:37:07,650
♪I have affection for nothing♪
759
00:37:07,850 --> 00:37:11,600
♪But your hug♪
760
00:37:12,510 --> 00:37:15,350
♪Close the eyes♪
761
00:37:16,060 --> 00:37:18,560
♪Meet again♪
762
00:37:19,570 --> 00:37:21,370
♪By your side♪
763
00:37:21,720 --> 00:37:26,130
♪I brush your hair gently♪
764
00:37:26,480 --> 00:37:30,160
♪Life is long but love isn’t♪
765
00:37:30,160 --> 00:37:33,510
♪There’s regret in the world♪
766
00:37:33,700 --> 00:37:36,120
♪Only with you around♪
767
00:37:36,180 --> 00:37:40,620
♪We’ll never lose contact♪
768
00:37:40,730 --> 00:37:42,300
♪The moment♪
769
00:37:42,430 --> 00:37:44,100
♪You smile♪
770
00:37:44,180 --> 00:37:47,670
♪Let me cherish it for good♪
771
00:37:47,730 --> 00:37:49,390
♪Because of you♪
772
00:37:49,500 --> 00:37:54,470
♪I care about my life♪
773
00:37:54,740 --> 00:37:56,540
♪I’m not old yet♪
774
00:37:56,610 --> 00:37:58,220
♪I still love you♪
775
00:37:58,350 --> 00:38:02,310
♪At last I settle down for you♪
776
00:38:02,340 --> 00:38:09,140
♪I can rely on you all my life♪
777
00:38:09,280 --> 00:38:17,470
♪Hope we’ll spend our lives sweetly♪
53426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.