Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,807
[Uncle]
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,101
[This is a work of fiction.
Any similarity to actual
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,756
[persons, institutions, or
events, is purely coincidental.]
4
00:00:20,817 --> 00:00:22,727
Jihoo!
5
00:00:35,167 --> 00:00:38,884
[Uncle]
6
00:00:38,964 --> 00:00:40,676
Hey! Somebody help us!
7
00:00:40,756 --> 00:00:43,259
He's unconscious! Help us!
8
00:00:43,339 --> 00:00:44,384
He's unconscious...
9
00:00:44,464 --> 00:00:46,384
He has food allergies.
10
00:00:46,464 --> 00:00:48,009
Kiwi and nut allergies...
11
00:00:48,089 --> 00:00:50,009
I didn't see what he ate.
12
00:00:50,089 --> 00:00:52,509
I don't know what he ate.
13
00:00:52,589 --> 00:00:55,964
- Min Jihoo...
- Yes Jihoo...
14
00:00:56,964 --> 00:00:58,131
What'll happen?
15
00:00:58,796 --> 00:01:01,259
- Shock by alcohol!
- He had alcoholic chocolate.
16
00:01:01,339 --> 00:01:02,010
To the treatment room!
17
00:01:02,090 --> 00:01:05,159
- Will he be okay?
- Prepare epinephrine!
18
00:01:05,239 --> 00:01:08,007
What? Really?
19
00:01:08,087 --> 00:01:10,647
He's hospitalized?
20
00:01:11,839 --> 00:01:14,716
Yes, Diamond.
21
00:01:14,796 --> 00:01:16,715
I should be on my way.
22
00:01:19,964 --> 00:01:22,214
Jihoo, what happened?
23
00:01:23,715 --> 00:01:25,090
Hyeok, what happened?
24
00:01:25,170 --> 00:01:28,364
Well, I... It's
alcohol-induced anaphylaxis.
25
00:01:29,239 --> 00:01:30,484
Alcohol?
26
00:01:30,564 --> 00:01:34,359
He had alcoholic chocolates...
27
00:01:34,439 --> 00:01:35,716
Oh my...
28
00:01:35,796 --> 00:01:37,784
I'm so sorry. It's my fault.
29
00:01:37,864 --> 00:01:39,635
Please calm down.
30
00:01:39,715 --> 00:01:42,709
Will he really be okay? Is
Jihoo going to be all right?
31
00:01:42,789 --> 00:01:45,184
Lucky, it's not life-threatening anymore.
32
00:01:45,264 --> 00:01:48,134
Thank you, Doctor. Thank you so much.
33
00:01:48,214 --> 00:01:50,716
Thank his father for moving fast.
34
00:01:50,796 --> 00:01:54,635
Your child is fine, we
should take care of your foot.
35
00:01:54,715 --> 00:01:56,715
I'm okay.
36
00:01:56,796 --> 00:01:58,914
Thank you, Doctor.
37
00:02:03,596 --> 00:02:06,759
I'm so sorry.
38
00:02:06,839 --> 00:02:10,384
I'm sorry, I should have paid attention.
39
00:02:10,464 --> 00:02:14,535
Since he's okay, I'll get back to work.
40
00:02:14,615 --> 00:02:16,864
Let's go, Teacher.
41
00:02:17,489 --> 00:02:19,114
Thank you.
42
00:02:22,796 --> 00:02:26,616
I'm so sorry. I'm sorry...
43
00:02:26,696 --> 00:02:30,959
He'll be okay. Go get
your foot checked out.
44
00:02:31,039 --> 00:02:32,134
Am I crazy?
45
00:02:32,214 --> 00:02:34,716
I promised to protect him, and I do this?
46
00:02:34,796 --> 00:02:38,389
Don't think to much into it.
47
00:02:39,256 --> 00:02:41,259
Jihoo?
48
00:02:41,339 --> 00:02:42,716
Jihoo, you're awake?
49
00:02:42,796 --> 00:02:45,739
- Jihoo, open your eyes.
- Jihoo?
50
00:02:46,989 --> 00:02:51,589
If you give me 100 wishes.
51
00:02:54,339 --> 00:02:58,147
I'll give you a thousand,
no a million. Just wake up.
52
00:02:58,796 --> 00:03:00,384
Jihoo, please.
53
00:03:00,464 --> 00:03:01,589
Mom...
54
00:03:02,239 --> 00:03:05,715
I told you not to eat anything.
55
00:03:07,696 --> 00:03:10,914
I'm sorry, seriously.
56
00:03:12,696 --> 00:03:14,409
How do you feel?
57
00:03:14,489 --> 00:03:15,784
It's over.
58
00:03:15,864 --> 00:03:19,089
Uncle.
59
00:03:23,014 --> 00:03:24,864
Really?
60
00:03:29,589 --> 00:03:31,316
What do I...
61
00:03:31,396 --> 00:03:33,884
It was my fault.
62
00:03:33,964 --> 00:03:37,109
I'm fine, grandmother.
63
00:03:37,189 --> 00:03:42,139
Mom and Uncle did nothing wrong!
64
00:03:46,464 --> 00:03:51,089
These things happen while raising a child.
65
00:03:52,164 --> 00:03:55,359
Jihoo, did you leave your phone at the bar?
66
00:03:55,439 --> 00:03:59,435
I found out through your
friends who were texting you.
67
00:03:59,515 --> 00:04:01,877
The Momvelies were gossiping,
68
00:04:01,957 --> 00:04:04,757
they told me everything.
69
00:04:06,489 --> 00:04:09,435
Don't look bad in the neighborhood.
70
00:04:09,515 --> 00:04:12,914
Don't let anyone speak badly of you.
71
00:04:14,289 --> 00:04:18,064
Since Jihoo is okay, I'll be leaving.
72
00:04:29,496 --> 00:04:31,096
But...
73
00:04:32,389 --> 00:04:35,315
Who gave you the chocolate?
74
00:04:37,464 --> 00:04:40,816
I ruined your party.
75
00:04:40,896 --> 00:04:43,784
That's not important. You are.
76
00:04:43,864 --> 00:04:47,309
I want a piggyback.
77
00:04:47,389 --> 00:04:49,115
Get on.
78
00:04:52,396 --> 00:04:56,464
You've got 99 wishes left.
79
00:04:58,739 --> 00:05:03,064
- You know I'm sorry, right?
- I know.
80
00:05:05,089 --> 00:05:07,716
Get off! Your foot is hurt.
81
00:05:07,796 --> 00:05:09,914
- Jihoo.
- All right.
82
00:05:11,964 --> 00:05:17,396
His grandmother paid for the bills.
83
00:05:18,464 --> 00:05:19,864
Yeah?
84
00:05:20,889 --> 00:05:24,635
She even spoke with the hospital chief.
85
00:05:24,715 --> 00:05:27,616
I think she's changed.
86
00:05:27,696 --> 00:05:31,984
People don't change. She's
just acting in front of others.
87
00:05:32,064 --> 00:05:34,796
She doesn't want negative press.
88
00:05:35,464 --> 00:05:38,516
Thank God she got into politics.
89
00:05:38,596 --> 00:05:43,159
If it wasn't for that, she
would have ruined us.
90
00:05:43,239 --> 00:05:44,789
Yeah...
91
00:05:54,839 --> 00:05:56,284
Is he all right?
92
00:05:56,364 --> 00:05:59,759
He's fine. It's happened before.
93
00:05:59,839 --> 00:06:03,264
You got him treated fast.
94
00:06:04,515 --> 00:06:07,414
I was terrified when his eyes rolled back.
95
00:06:08,796 --> 00:06:10,689
I bet you were.
96
00:06:11,796 --> 00:06:17,064
I tried so hard... to keep an eye on him.
97
00:06:17,739 --> 00:06:20,616
It's okay, Hyeok.
98
00:06:20,696 --> 00:06:22,315
Hey...
99
00:06:23,089 --> 00:06:24,564
Yeah?
100
00:06:26,264 --> 00:06:30,016
Forget it. Get some rest.
101
00:06:30,096 --> 00:06:31,896
Go sleep.
102
00:06:34,715 --> 00:06:36,215
I'm sorry.
103
00:06:46,364 --> 00:06:49,716
He killed his wife for insurance money.
104
00:06:49,796 --> 00:06:52,309
- Insurance...
- Insurance is a popular gift.
105
00:06:52,389 --> 00:06:56,664
You're his next target. He
approached you with bad intentions.
106
00:06:59,922 --> 00:07:01,616
[Cook Mom]
107
00:07:01,696 --> 00:07:03,759
When you signed up for our insurance,
108
00:07:03,839 --> 00:07:06,759
it states that your son
is the only beneficiary.
109
00:07:06,839 --> 00:07:10,535
Unless you change these
terms, even if you're married,
110
00:07:10,615 --> 00:07:13,259
your husband is not
entitled to any of the money.
111
00:07:13,339 --> 00:07:15,014
Right...
112
00:07:17,448 --> 00:07:21,716
But since your son is a minor,
if something were to happen,
113
00:07:21,796 --> 00:07:25,639
as a legal guardian, he is
entitled to take everything.
114
00:07:28,264 --> 00:07:34,534
After a year together, I can
legally become Jihoo's father.
115
00:07:34,614 --> 00:07:37,289
All right, thank you.
116
00:07:40,839 --> 00:07:41,884
You came?
117
00:07:41,964 --> 00:07:45,564
I heard about Jihoo in the morning.
118
00:07:46,796 --> 00:07:50,814
Let's eat. It's your break time, right?
119
00:07:52,696 --> 00:07:56,096
What should we eat? Tell me what you like.
120
00:07:56,796 --> 00:08:00,639
- Anything.
- That's the hardest answer.
121
00:08:01,796 --> 00:08:05,816
He's suspicious. He's
handsome, smart, and wealthy.
122
00:08:05,896 --> 00:08:09,516
Out of all the women, why you?
123
00:08:09,596 --> 00:08:13,839
Let's go shop for
necessities on the weekend.
124
00:08:15,715 --> 00:08:17,759
I have a question.
125
00:08:17,839 --> 00:08:19,514
Sure.
126
00:08:22,839 --> 00:08:27,639
How did Noeul's mother die?
127
00:08:33,289 --> 00:08:36,264
- If you don't want to...
- A car accident.
128
00:08:37,464 --> 00:08:39,667
It was my fault.
129
00:08:41,964 --> 00:08:44,089
I caused the accident.
130
00:08:46,239 --> 00:08:47,889
I...
131
00:08:52,214 --> 00:08:54,739
I wasn't paying attention.
132
00:08:59,964 --> 00:09:03,635
- I'm sorry.
- It's okay.
133
00:09:03,715 --> 00:09:05,914
I wanted to tell you.
134
00:09:06,489 --> 00:09:08,339
Anything else?
135
00:09:10,796 --> 00:09:12,396
No.
136
00:09:25,464 --> 00:09:27,516
You can eat all of this?
137
00:09:27,596 --> 00:09:29,759
Now I'm scared to feed you.
138
00:09:29,839 --> 00:09:33,134
- Ah...
- Should I chew it first?
139
00:09:33,214 --> 00:09:35,117
Nope! Ah...
140
00:09:35,197 --> 00:09:38,259
77... Chew it well.
141
00:09:38,339 --> 00:09:42,084
Eat comfortably. I don't
need the 100 wishes.
142
00:09:42,164 --> 00:09:47,659
No, this is a promise I made to myself.
143
00:09:47,739 --> 00:09:48,759
Oh, right.
144
00:09:48,839 --> 00:09:53,259
Hey. Sechan's mother
called. Acting like your friend.
145
00:09:53,339 --> 00:09:58,109
Sechan is really nice
to me these days, why?
146
00:09:58,189 --> 00:10:00,616
Grandmother told her to.
147
00:10:00,696 --> 00:10:01,759
To what?
148
00:10:01,839 --> 00:10:06,516
If she fixes our relationship,
her poll numbers will rise.
149
00:10:06,596 --> 00:10:09,259
They always have an angle.
150
00:10:09,339 --> 00:10:11,259
- Who told you that?
- Sodam's mom.
151
00:10:11,339 --> 00:10:13,384
She isn't a Momvely
anymore. How does she know?
152
00:10:13,464 --> 00:10:17,716
- Hajoon's mother tells her everything.
- Who's that?
153
00:10:17,796 --> 00:10:22,057
Soorin's mom. Hajoon
and Soorin are siblings.
154
00:10:23,389 --> 00:10:26,916
You sound like a neighborhood native now.
155
00:10:26,996 --> 00:10:31,134
Once you move to Noeul's home,
you can sign up to be a Momvely.
156
00:10:31,214 --> 00:10:34,814
- Yeah! You should be the Diamond!
- Right!
157
00:10:37,239 --> 00:10:39,716
- Hey, Hyeok?
- Yeah?
158
00:10:39,796 --> 00:10:45,759
How much do you trust Noeul's father?
159
00:10:45,839 --> 00:10:48,217
How much do I believe?
160
00:10:48,297 --> 00:10:51,616
I trust him more than myself.
161
00:10:51,696 --> 00:10:54,315
Why Mom?
162
00:10:56,964 --> 00:10:59,716
What's wrong?
163
00:10:59,796 --> 00:11:02,351
You have the marriage blues?
164
00:11:02,431 --> 00:11:05,559
- Depression before marriage?
- It's not that.
165
00:11:05,639 --> 00:11:07,916
Ever since we moved here.
166
00:11:07,996 --> 00:11:10,616
We couldn't have done
anything without Big Brother.
167
00:11:10,696 --> 00:11:13,259
He had our backs when
everything looked down on us.
168
00:11:13,339 --> 00:11:17,409
Whenever we needed help,
he was the first one to come.
169
00:11:17,489 --> 00:11:19,889
Who even does that?
170
00:11:27,673 --> 00:11:31,526
No one believes me in here.
171
00:11:31,606 --> 00:11:33,496
I trust you.
172
00:11:39,031 --> 00:11:41,793
[Jihoo's father]
173
00:11:41,873 --> 00:11:44,584
Are you seriously okay?
174
00:11:44,664 --> 00:11:48,616
Yes, sorry for the worry.
175
00:11:48,696 --> 00:11:51,716
It's so strange.
176
00:11:51,796 --> 00:11:54,900
Everyone at the party was on our side.
177
00:11:54,980 --> 00:11:57,784
I can't believe the CCTV
broke down that day.
178
00:11:57,864 --> 00:12:02,934
Who would've given you that chocolate?
179
00:12:03,014 --> 00:12:08,296
- I'm sure it was an accident.
- Right?
180
00:12:09,696 --> 00:12:12,759
What are they doing?
181
00:12:12,839 --> 00:12:14,509
Press conference simulation.
182
00:12:14,589 --> 00:12:20,234
It's been so long since we've
seen you, how have you been?
183
00:12:20,314 --> 00:12:21,716
It feels too real.
184
00:12:21,796 --> 00:12:23,759
You're making me nervous.
185
00:12:23,839 --> 00:12:25,716
Focus.
186
00:12:25,796 --> 00:12:28,464
How have you been?
187
00:12:29,239 --> 00:12:34,716
A special person in my life
supported me and gave me courage.
188
00:12:34,796 --> 00:12:40,926
My loving nephew, I'm grateful
for helping me come back.
189
00:12:41,006 --> 00:12:43,139
Yay.
190
00:12:44,673 --> 00:12:48,496
- Your nephew?
- Yes, that's all.
191
00:12:49,464 --> 00:12:51,235
There's another person.
192
00:12:51,315 --> 00:12:54,009
Someone who stayed by my side,
193
00:12:54,089 --> 00:12:59,759
my #1 fan J. Queen.
Thank you for everything.
194
00:12:59,839 --> 00:13:02,009
My appreciation!
195
00:13:02,089 --> 00:13:02,760
Tada!
196
00:13:02,840 --> 00:13:04,809
- Oh my!
- Tada!
197
00:13:04,889 --> 00:13:07,889
You might not like it.
198
00:13:09,214 --> 00:13:12,509
There's a saying, "I
just found it somewhere."
199
00:13:12,589 --> 00:13:16,534
It's pretty, help me put it on.
200
00:13:16,614 --> 00:13:20,416
How beautifully disgusting they are.
201
00:13:20,496 --> 00:13:22,114
Now...
202
00:13:26,489 --> 00:13:29,759
Congressman Hwang is a strong
opponent; violence, molesting...
203
00:13:29,839 --> 00:13:32,884
Everything was exposed yet
his numbers are still strong.
204
00:13:32,964 --> 00:13:36,359
Our numbers are dwindling.
205
00:13:36,439 --> 00:13:39,284
Mrs. President asked you for a favor.
206
00:13:39,364 --> 00:13:41,616
How's it going with Jihoo's mother?
207
00:13:41,696 --> 00:13:45,384
Is it even possible? Did
you see Jihoo's reaction?
208
00:13:45,464 --> 00:13:48,134
He's deeply scarred and traumatized.
209
00:13:48,214 --> 00:13:51,884
We said that we would
do everything to help.
210
00:13:51,964 --> 00:13:56,134
Shouldn't we at least act like
we're trying to fix their relationship?
211
00:13:56,214 --> 00:14:00,009
- I'm on it.
- What? What'd you do?
212
00:14:00,089 --> 00:14:02,159
Asking Sechan to befriend Jihoo?
213
00:14:02,239 --> 00:14:06,589
What do you want me to
do? Get down on my knees?
214
00:14:07,281 --> 00:14:11,284
When are you moving?
Should I help with the interior?
215
00:14:11,364 --> 00:14:15,184
It's nothing fancy like
that, I'm just moving in.
216
00:14:15,264 --> 00:14:17,759
You must be so happy.
217
00:14:17,839 --> 00:14:20,564
I'm jealous.
218
00:14:21,839 --> 00:14:24,609
But how'd you find out?
219
00:14:24,689 --> 00:14:27,134
We haven't told anyone about it yet.
220
00:14:27,214 --> 00:14:30,384
Noeul bragged to Sodam.
221
00:14:30,464 --> 00:14:32,839
She said she had a mom now.
222
00:14:34,996 --> 00:14:38,809
I'm sorry I didn't tell you but...
223
00:14:38,889 --> 00:14:42,909
- Can you keep it a secret?
- I don't have anyone to tell.
224
00:14:42,989 --> 00:14:46,115
I'm good at this, huh?
I could work here, too?
225
00:14:47,339 --> 00:14:49,516
Welcome.
226
00:14:49,596 --> 00:14:51,259
- Huh?
- What?
227
00:14:51,339 --> 00:14:52,409
Why're you here?
228
00:14:52,489 --> 00:14:54,635
None of your business, I'll do what I want.
229
00:14:54,715 --> 00:14:56,968
- Who are you?
- Whatever.
230
00:14:57,048 --> 00:15:01,259
How's Jihoo? I heard he was hospitalized.
231
00:15:01,339 --> 00:15:03,509
Why'd you tell his grandmother about it?
232
00:15:03,589 --> 00:15:09,084
I thought that she deserved to know.
233
00:15:09,164 --> 00:15:14,716
The great Diamond is now like a human CCTV.
234
00:15:14,796 --> 00:15:17,259
- Let's come back next time.
- Yeah.
235
00:15:17,339 --> 00:15:20,493
Let go. No.
236
00:15:20,573 --> 00:15:24,917
Hey, Jihoo's mother! Let me be clear.
237
00:15:24,997 --> 00:15:28,259
Mend your relationship with Mrs. President.
238
00:15:28,339 --> 00:15:29,759
What's good is good.
239
00:15:29,839 --> 00:15:33,134
Although you're divorced,
who says you can't get along.
240
00:15:33,214 --> 00:15:39,716
It'll help her poll numbers. What's
good for her is good for your son.
241
00:15:39,796 --> 00:15:44,716
It was just a couple of
smacks. What's the big deal?
242
00:15:44,796 --> 00:15:47,759
- What?
- You don't know anything.
243
00:15:47,839 --> 00:15:51,809
- That was uncalled for.
- Let's just leave.
244
00:15:51,889 --> 00:15:58,016
It's a bit ignorant for a mother to
divorce over something so small.
245
00:15:58,096 --> 00:16:00,096
Something small?
246
00:16:01,839 --> 00:16:03,809
A couple of smacks?
247
00:16:03,889 --> 00:16:06,959
- Jihoo's mom...
- You!
248
00:16:07,039 --> 00:16:10,939
Remember committing perjury against me?
249
00:16:11,696 --> 00:16:14,535
I forgave you for Sechan.
250
00:16:14,615 --> 00:16:18,996
If you don't mind your own
business, I'll make you regret it. Got it?
251
00:16:20,172 --> 00:16:21,796
Let's go.
252
00:16:39,237 --> 00:16:42,157
The poll numbers haven't changed much.
253
00:16:42,237 --> 00:16:43,357
Mrs. President.
254
00:16:43,437 --> 00:16:47,582
The changes in numbers
don't show that quickly.
255
00:16:47,662 --> 00:16:52,207
Hwang is basically committing
political suicide. Why don't we wait?
256
00:16:52,287 --> 00:16:56,337
- You call it political suicide?
- What?
257
00:16:57,613 --> 00:17:03,032
You haven't helped
with Jihoo's mother either.
258
00:17:03,112 --> 00:17:05,865
Your member numbers are still low...
259
00:17:05,945 --> 00:17:13,945
Right... I will do my very best to...
260
00:17:18,154 --> 00:17:22,307
I'm busy preparing for the
showcase, you're moving right after...
261
00:17:22,387 --> 00:17:25,482
We've only got today.
262
00:17:25,562 --> 00:17:27,514
Let's finish the 73 wishes today.
263
00:17:27,594 --> 00:17:30,107
I don't need them.
264
00:17:30,187 --> 00:17:32,407
How could I do that to a future super star?
265
00:17:32,487 --> 00:17:34,282
Which is exactly why...
266
00:17:34,362 --> 00:17:37,533
It's now or never. You'll
never get another chance.
267
00:17:37,613 --> 00:17:38,757
Just say it.
268
00:17:38,837 --> 00:17:40,404
I'll do anything.
269
00:17:44,229 --> 00:17:46,029
Detox juice.
270
00:17:56,295 --> 00:17:59,990
- Remember what you said before?
- What?
271
00:18:00,070 --> 00:18:02,865
Do you really want to do a
duet with me when I'm older?
272
00:18:02,945 --> 00:18:05,414
- You said you didn't want to.
- No, I didn't.
273
00:18:05,494 --> 00:18:07,740
You want to do it now?
274
00:18:07,820 --> 00:18:09,491
It sounds fun.
275
00:18:09,571 --> 00:18:14,614
- Just grow up faster then.
- I want to be like you.
276
00:18:14,694 --> 00:18:16,266
What're you saying?
277
00:18:16,346 --> 00:18:21,990
Watching you record and
stuff. You kind of looked cool.
278
00:18:22,070 --> 00:18:25,614
You've been away for 10
years, yet you still have fans.
279
00:18:25,694 --> 00:18:27,965
Hey! Just wait.
280
00:18:28,045 --> 00:18:30,266
In the future when you
say J. King is your uncle?
281
00:18:30,346 --> 00:18:34,070
Everyone will be so jealous,
and your ego will be in the sky.
282
00:18:34,945 --> 00:18:38,614
How do you like this
stuff? You're a strange kid.
283
00:18:38,694 --> 00:18:41,865
- It's not for me.
- Then?
284
00:18:41,945 --> 00:18:44,016
For me?
285
00:18:44,096 --> 00:18:48,514
Drink it on an empty stomach,
it'll be good for your skin.
286
00:18:48,594 --> 00:18:51,614
Why are you using your wishes on me?
287
00:18:51,694 --> 00:18:53,907
What's yours is mine.
288
00:18:53,987 --> 00:19:00,870
- Drink up.
- Yes, sir. I accept your orders.
289
00:19:08,694 --> 00:19:10,116
It isn't a wish for me.
290
00:19:10,196 --> 00:19:12,514
Prepare another one.
291
00:19:12,594 --> 00:19:15,740
- I'll use all the wishes on it.
- Really?
292
00:19:15,820 --> 00:19:18,090
No wait, once you're famous...
293
00:19:18,170 --> 00:19:23,340
Let me hold on to 5 wishes
for when you're successful.
294
00:19:23,420 --> 00:19:24,916
You got a deal!
295
00:19:24,996 --> 00:19:26,614
Try it, it tastes healthy.
296
00:19:26,694 --> 00:19:28,862
- Is it good?
- Of course.
297
00:19:29,595 --> 00:19:31,829
Drink up!
298
00:19:33,694 --> 00:19:37,694
Somethings missing.
It's missing an ingredient.
299
00:20:01,371 --> 00:20:05,095
Is this a surprise?
300
00:20:08,371 --> 00:20:11,395
I have to show you something.
301
00:20:12,970 --> 00:20:15,495
Why are you so serious?
302
00:20:21,613 --> 00:20:23,698
[Supreme Prosecutor's Office]
303
00:20:23,778 --> 00:20:26,416
[Joo Kyeongil]
304
00:20:26,496 --> 00:20:30,540
What's... Where'd you get this?
305
00:20:30,620 --> 00:20:36,514
Someone gave it to me.
306
00:20:36,594 --> 00:20:39,295
They said you were a murderer.
307
00:20:41,737 --> 00:20:44,915
That you killed Noeul's mother.
308
00:20:44,995 --> 00:20:47,171
For the insurance money.
309
00:20:47,820 --> 00:20:49,671
And that...
310
00:20:52,070 --> 00:20:54,271
I was your next target...
311
00:20:56,371 --> 00:20:59,496
So I called the insurance company.
312
00:21:00,695 --> 00:21:02,190
Joonhee...
313
00:21:02,270 --> 00:21:08,846
If we were married, you'd
be eligible for the money.
314
00:21:12,321 --> 00:21:20,321
- It's a misunderstanding.
- I thought so, too.
315
00:21:20,571 --> 00:21:22,194
And...
316
00:21:23,845 --> 00:21:31,845
When you spoke of the
accident, your eyes looked sad.
317
00:21:33,694 --> 00:21:38,441
I regret doubting and
being suspicious of you.
318
00:21:38,521 --> 00:21:41,946
I never took you for a
person capable of that.
319
00:21:43,694 --> 00:21:45,446
I trusted you.
320
00:21:48,321 --> 00:21:49,996
Then...
321
00:21:51,820 --> 00:21:53,694
I received this...
322
00:21:55,695 --> 00:21:59,116
At first, I thought it was a
trap. I didn't want to believe it.
323
00:21:59,196 --> 00:22:02,414
But...
324
00:22:02,494 --> 00:22:08,196
I looked it up, and it's a real article.
325
00:22:10,996 --> 00:22:14,366
Accused of murdering
his wife for 10 billion won,
326
00:22:14,446 --> 00:22:17,570
cartoonist Mr. A, was sent to court.
327
00:22:22,121 --> 00:22:24,116
The police...
328
00:22:24,196 --> 00:22:29,446
stated that he had a motive
for murder since she cheated.
329
00:22:30,594 --> 00:22:32,695
He was charged with murder.
330
00:22:44,820 --> 00:22:46,904
Why aren't you saying anything?
331
00:22:47,471 --> 00:22:49,512
Why aren't you denying this?
332
00:22:52,321 --> 00:22:55,570
Explain so I can understand.
333
00:22:57,571 --> 00:22:59,994
It's all in the article.
334
00:23:07,321 --> 00:23:09,470
You said it was an accident.
335
00:23:13,246 --> 00:23:14,694
Was it not?
336
00:23:17,321 --> 00:23:18,871
That day...
337
00:23:21,121 --> 00:23:23,470
The day Noeul's mother died...
338
00:23:24,371 --> 00:23:26,745
I went to find her...
339
00:23:27,494 --> 00:23:29,296
Noeul was with me.
340
00:23:35,871 --> 00:23:37,370
Excuse me.
341
00:23:40,945 --> 00:23:42,990
- Get in.
- Let go. Let go!
342
00:23:43,070 --> 00:23:44,591
I said get in!
343
00:23:44,671 --> 00:23:47,865
Are you insane? Just stop this.
344
00:23:47,945 --> 00:23:50,266
Think of your daughter.
345
00:23:50,346 --> 00:23:54,015
She's going to school next
year. She needs a mother.
346
00:23:54,095 --> 00:23:57,824
She has her life, I have mine.
347
00:23:57,904 --> 00:24:00,782
Before I was a mom, I am a woman!
348
00:24:00,862 --> 00:24:03,065
Lower your voice! She'll hear you!
349
00:24:03,145 --> 00:24:04,907
Why'd you bring her here?
350
00:24:04,987 --> 00:24:06,696
Let's talk somewhere else.
351
00:24:14,695 --> 00:24:16,465
Stop the car.
352
00:24:16,545 --> 00:24:18,415
Let's talk.
353
00:24:18,495 --> 00:24:20,194
I said stop the car!
354
00:24:21,321 --> 00:24:22,366
Let me out!
355
00:24:22,446 --> 00:24:24,491
What're you doing? Stop it.
356
00:24:24,571 --> 00:24:26,366
- Let me out!
- Stop!
357
00:24:26,446 --> 00:24:29,241
- You want to die?
- Yeah, let's just die then!
358
00:24:29,321 --> 00:24:31,614
If you don't let me go,
let's just die together!
359
00:24:31,694 --> 00:24:33,614
Why should we? What did Noeul do wrong?
360
00:24:33,694 --> 00:24:36,194
If you want to die, die by yourself!
361
00:24:52,362 --> 00:24:55,241
- How shameless.
- He might hear you!
362
00:24:55,321 --> 00:24:56,574
Let him hear me.
363
00:24:56,654 --> 00:24:59,615
How could he be so shameless?
364
00:24:59,695 --> 00:25:01,990
Her dad killed her mom.
365
00:25:02,070 --> 00:25:04,290
- Really?
- Really?
366
00:25:04,370 --> 00:25:06,157
Don't play with her, she's scary.
367
00:25:06,237 --> 00:25:09,116
From that day on.
368
00:25:09,196 --> 00:25:12,765
Noeul began obsessing over...
369
00:25:12,845 --> 00:25:15,740
death and accidents.
370
00:25:15,820 --> 00:25:18,994
She acts like it doesn't bother her.
371
00:25:20,145 --> 00:25:24,871
As if running away, we secretly
moved to this neighborhood.
372
00:25:25,546 --> 00:25:30,746
Like when you and Jihoo moved here.
373
00:25:31,945 --> 00:25:34,614
We tried our best to hide everything.
374
00:25:34,694 --> 00:25:37,541
It was to protect Noeul.
375
00:25:37,621 --> 00:25:40,395
I couldn't tell anyone.
376
00:25:41,571 --> 00:25:43,395
If they knew...
377
00:25:44,495 --> 00:25:47,094
I know how they'd react.
378
00:25:49,945 --> 00:25:55,165
You looked as hurt as me.
379
00:25:56,895 --> 00:26:00,070
You had many secrets like me.
380
00:26:00,820 --> 00:26:04,025
That's why I was attracted to you...
381
00:26:04,694 --> 00:26:06,871
and wanted to protect you.
382
00:26:10,571 --> 00:26:14,005
My feelings towards you...
383
00:26:15,594 --> 00:26:17,494
are all genuine.
384
00:26:24,196 --> 00:26:26,495
Just tell me one thing.
385
00:26:30,020 --> 00:26:31,994
Was it on purpose?
386
00:26:35,694 --> 00:26:38,470
Did you turn your steering wheel?
387
00:26:39,371 --> 00:26:41,645
Did you intend to kill her?
388
00:26:48,895 --> 00:26:53,735
Answer me. You said it was an accident.
389
00:26:54,346 --> 00:26:58,020
Just say it was. I'll
believe what ever you say.
390
00:26:58,694 --> 00:27:00,846
I really want to but...
391
00:27:02,895 --> 00:27:05,415
to be honest, I don't know.
392
00:27:06,070 --> 00:27:11,341
If I admit to murder, Noeul would be alone.
393
00:27:11,421 --> 00:27:14,765
The thought of that
got me through the trial.
394
00:27:14,845 --> 00:27:17,591
I kept saying to myself
that it was an accident.
395
00:27:17,671 --> 00:27:19,996
It wasn't on purpose.
396
00:27:22,196 --> 00:27:24,205
But... deep down.
397
00:27:26,671 --> 00:27:29,335
deep down, perhaps...
398
00:27:32,045 --> 00:27:35,495
The thought of it being intentional..
399
00:27:37,795 --> 00:27:39,995
Doesn't disappear.
400
00:27:52,070 --> 00:27:54,146
Joonhee...
401
00:27:58,895 --> 00:28:01,615
I get what you're saying.
402
00:28:01,695 --> 00:28:05,621
It was in the spur of the moment but...
403
00:28:10,820 --> 00:28:12,794
my heart...
404
00:28:15,095 --> 00:28:18,370
is telling me I can't move in here.
405
00:28:21,995 --> 00:28:24,046
I need time.
406
00:28:26,571 --> 00:28:28,420
How much?
407
00:28:30,270 --> 00:28:32,446
I don't know...
408
00:29:00,154 --> 00:29:01,824
Let's go. Hello, everyone!
409
00:29:01,904 --> 00:29:03,614
- Can I get an autograph?
- Sure, just wait a moment.
410
00:29:03,694 --> 00:29:05,074
Thank you! Thank you!
411
00:29:05,154 --> 00:29:06,614
You came! Thank you.
412
00:29:06,694 --> 00:29:08,978
Thank you for coming.
413
00:29:11,987 --> 00:29:14,329
Thank you!
414
00:29:17,279 --> 00:29:19,329
J. King!
415
00:29:22,485 --> 00:29:24,324
Show it now!
416
00:29:24,404 --> 00:29:32,404
♪ Oh! How beautiful things suit me but ♪
417
00:29:32,862 --> 00:29:38,482
♪ I'm talking about
a pretty girl like you ♪
418
00:29:38,562 --> 00:29:45,698
♪ Like your bright and shining smile ♪
419
00:29:45,778 --> 00:29:52,657
♪ I'm running straight toward you ♪
420
00:29:52,737 --> 00:29:59,949
♪ Just look! If I could just have you ♪
421
00:30:00,029 --> 00:30:06,224
♪ Look at me! If I could just touch you ♪
422
00:30:06,304 --> 00:30:14,304
♪ For my body to remember today ♪
423
00:30:14,454 --> 00:30:22,404
♪ I'll forever find my way towards... ♪
424
00:30:31,694 --> 00:30:34,698
Our opening performance by J. King!
425
00:30:34,778 --> 00:30:37,494
Please, a round of applause!
426
00:30:39,279 --> 00:30:43,074
- How long has it been?
- I haven't been on stage for 12 years.
427
00:30:43,154 --> 00:30:45,854
- I'm really nervous.
- Wow.
428
00:30:48,154 --> 00:30:51,299
We'll be answering all
your questions today.
429
00:30:51,379 --> 00:30:55,624
How long have we waited for this?
430
00:30:55,704 --> 00:31:00,199
Let's hear the second
song, before getting into Q&A.
431
00:31:00,279 --> 00:31:03,324
More fans!
432
00:31:03,404 --> 00:31:06,049
A bit late but please have a seat.
433
00:31:06,129 --> 00:31:08,549
The next song by J. King!
434
00:31:08,629 --> 00:31:12,594
"Bluebird"! Cheer!
435
00:31:20,529 --> 00:31:22,215
- Wang Joonhyeok.
- Yes, how can I help you?
436
00:31:22,295 --> 00:31:24,455
You are under arrest
for drug related crimes.
437
00:31:24,535 --> 00:31:25,595
Everyone, get up.
438
00:31:25,694 --> 00:31:26,824
- Drugs?
- Please get up.
439
00:31:26,904 --> 00:31:29,499
It's not me.
440
00:31:29,579 --> 00:31:30,824
- I've done nothing wrong.
- Come with us.
441
00:31:30,904 --> 00:31:32,698
- Yeonjoo!
- I would never do that!
442
00:31:32,778 --> 00:31:36,449
I heard there was a drug party at Hot Bar.
443
00:31:36,529 --> 00:31:38,324
No way. A drug party?
444
00:31:38,404 --> 00:31:39,574
What're you talking about. It's not true.
445
00:31:39,654 --> 00:31:40,450
Wait, wait...
446
00:31:40,530 --> 00:31:42,474
- J. King!
- Uncle!
447
00:31:42,554 --> 00:31:45,805
- Uncle!
- Go away, this is my comeback!
448
00:31:45,885 --> 00:31:49,155
Please, come with us!
449
00:31:50,694 --> 00:31:52,074
I've never done drugs!
450
00:31:52,154 --> 00:31:54,449
I don't do drugs! Stop taking photos!
451
00:31:54,529 --> 00:31:55,698
This is my stage!
452
00:31:55,778 --> 00:31:56,607
Let go!
453
00:31:56,687 --> 00:31:57,566
[J. King's comeback after 12
years. Charged for illegal drugs]
454
00:31:57,646 --> 00:31:58,534
[Shocking! J. King's drug-fueled parties!]
455
00:31:58,614 --> 00:32:00,934
[Police declare war on drugs!
J. King under investigation]
456
00:32:03,029 --> 00:32:05,574
You need to let me know
where I'm being transported to.
457
00:32:05,654 --> 00:32:07,614
- Uncle!
- Don't worry, Jihoo!
458
00:32:07,694 --> 00:32:10,614
Yeonjoo, don't worry! I'm fine!
459
00:32:10,694 --> 00:32:13,404
You need solid evidence to put cuffs on us.
460
00:32:18,654 --> 00:32:21,404
Don't push me, I can walk myself.
461
00:32:22,694 --> 00:32:24,174
Uncle!
462
00:32:24,254 --> 00:32:28,724
How can this happen? Our
neighborhood is shamed!
463
00:32:28,804 --> 00:32:32,949
It shows how you should never
get in the way of Mrs. President.
464
00:32:33,029 --> 00:32:37,624
Hey, but... He's the brother
of her ex-daughter-in-law.
465
00:32:37,704 --> 00:32:41,179
Can't she win sympathy votes for that?
466
00:32:42,154 --> 00:32:43,574
You're a genius!
467
00:32:43,654 --> 00:32:47,449
Think about it. They aren't even related.
468
00:32:47,529 --> 00:32:49,324
Can't we work with this?
469
00:32:49,404 --> 00:32:51,614
I feel bad for him.
470
00:32:51,694 --> 00:32:54,449
It's his fault for getting into drugs.
471
00:32:54,529 --> 00:32:58,614
I knew something was
suspicious. When I went to that bar...
472
00:32:58,694 --> 00:33:04,094
The employees and the owner looked high.
473
00:33:06,694 --> 00:33:10,824
Our bar went bankrupt.
474
00:33:10,904 --> 00:33:14,199
They said my father and everyone...
475
00:33:14,279 --> 00:33:17,794
are habitual users...
476
00:33:19,237 --> 00:33:26,404
They said we did drug
parties and sold drugs.
477
00:33:37,404 --> 00:33:40,445
[Seoul Family Court
Judgement, Min Kyungsoo]
478
00:33:43,154 --> 00:33:45,574
Are you an alcoholic?
479
00:33:45,654 --> 00:33:49,754
We have hospital records for alcoholism.
480
00:33:50,404 --> 00:33:52,529
Uncle...
481
00:33:53,694 --> 00:33:54,930
He's on trial.
482
00:33:55,010 --> 00:33:58,798
Wasn't the uncle mainly
responsible for raising the child?
483
00:33:58,878 --> 00:34:02,278
Giving a minor with allergies alcohol...
484
00:34:05,694 --> 00:34:09,540
Even God can't win you this case.
485
00:34:09,620 --> 00:34:13,579
You should make a deal with
them, you might get visitation.
486
00:34:15,904 --> 00:34:19,004
I thought you weren't pursuing Jihoo.
487
00:34:19,694 --> 00:34:23,124
Pursuing? Does this
look like I'm "pursuing"?
488
00:34:23,204 --> 00:34:27,614
Who would stand by and
watch their only heir get harmed?
489
00:34:27,694 --> 00:34:30,904
You didn't create this situation?
490
00:34:31,694 --> 00:34:37,124
You being an alcoholic and your
brother a drug addict is my fault?
491
00:34:37,204 --> 00:34:38,574
Let's make deal.
492
00:34:38,654 --> 00:34:42,424
Don't embarrass yourself
while losing your kid.
493
00:34:42,504 --> 00:34:48,529
I'll let your brother
and the bar owner live.
494
00:34:49,994 --> 00:34:52,237
For Jihoo?
495
00:34:55,029 --> 00:34:58,074
Jihoo will be mine no matter what.
496
00:34:58,154 --> 00:35:03,194
It's a matter of losing
one or two people for you.
497
00:35:03,778 --> 00:35:05,898
Mrs. President is suing for custody?
498
00:35:05,978 --> 00:35:08,199
Of course, I applaud her.
499
00:35:08,279 --> 00:35:10,449
It's what's best for Jihoo.
500
00:35:10,529 --> 00:35:12,898
But he needs a mother.
501
00:35:12,978 --> 00:35:16,614
She didn't raise him.
Her drug addict uncle did.
502
00:35:16,694 --> 00:35:21,824
She was busy working and seducing a man.
503
00:35:21,904 --> 00:35:24,074
What'll happen with Noeul's father?
504
00:35:24,154 --> 00:35:27,449
Weren't there rumors about
them moving in together?
505
00:35:27,529 --> 00:35:30,614
He probably came to his
senses and cut them off.
506
00:35:30,694 --> 00:35:35,779
- Oh, they broke up?
- He should break up!
507
00:35:36,404 --> 00:35:40,614
She can't raise her own. How
could she raise someone else's?
508
00:35:40,694 --> 00:35:43,449
Losing custody, brother sent
to jail, dumped by a man...
509
00:35:43,529 --> 00:35:48,614
I'd be too embarrassed to live here.
510
00:35:48,694 --> 00:35:50,824
- What're you doing?
- Seriously?
511
00:35:50,904 --> 00:35:52,698
Oh my, I missed...
512
00:35:52,778 --> 00:35:55,914
I was aiming for the trash
bin, but I hit trash instead.
513
00:35:55,994 --> 00:35:58,074
What?
514
00:35:58,154 --> 00:36:00,698
Let go of me! Get over here!
515
00:36:00,778 --> 00:36:04,254
I'm going to kill you! I said let go!
516
00:37:18,904 --> 00:37:22,074
You should come home.
517
00:37:22,154 --> 00:37:24,604
That's not my home.
518
00:37:25,978 --> 00:37:30,329
You said you didn't need anything from me.
519
00:37:32,694 --> 00:37:37,704
Why are you taking me?
You don't even love me.
520
00:37:38,204 --> 00:37:39,854
Love?
521
00:37:44,154 --> 00:37:49,824
In an adult's world, there are
many more important things.
522
00:37:49,904 --> 00:37:55,674
No, even in your world,
love is the most important.
523
00:37:55,754 --> 00:38:00,249
I don't need you, I'm
trying to protect you.
524
00:38:00,329 --> 00:38:03,824
I saved you from your
uncle who caused you harm.
525
00:38:03,904 --> 00:38:06,574
You're the one who hurt me.
526
00:38:06,654 --> 00:38:10,149
You're the one who made me miserable.
527
00:38:10,229 --> 00:38:14,249
He's the one that saved me.
528
00:38:14,329 --> 00:38:16,905
He saved my life.
529
00:38:18,604 --> 00:38:23,394
You aren't afraid of me anymore?
530
00:38:30,694 --> 00:38:33,515
I'll return to your home.
531
00:38:35,694 --> 00:38:42,104
But I have a condition.
532
00:38:44,694 --> 00:38:47,724
How could you do that without telling me?
533
00:38:47,804 --> 00:38:50,304
How could you do this to me?
534
00:38:54,594 --> 00:38:56,354
No, Jihoo.
535
00:38:57,594 --> 00:39:01,394
Your uncle wouldn't allow it either.
536
00:39:03,994 --> 00:39:06,804
It's better than living in prison.
537
00:39:08,529 --> 00:39:13,114
He's my uncle. We're family.
538
00:39:13,194 --> 00:39:17,679
I have to sacrifice for my family.
539
00:39:18,329 --> 00:39:21,078
Why does it have to be you?
540
00:39:22,604 --> 00:39:25,237
Because I'm what she wants.
541
00:39:27,279 --> 00:39:30,698
Trust me. I won't lose you.
542
00:39:30,778 --> 00:39:33,662
Don't worry and trust me, okay?
543
00:39:35,454 --> 00:39:37,395
What about uncle?
544
00:39:38,794 --> 00:39:41,379
Can you save him?
545
00:39:44,654 --> 00:39:46,154
Jihoo...
546
00:39:48,254 --> 00:39:50,614
Grandmother can save him.
547
00:39:50,694 --> 00:39:52,904
Let's just do as she says.
548
00:39:55,529 --> 00:39:59,778
Mom, let's do it. Okay?
549
00:40:10,654 --> 00:40:13,924
- Tada!
- Uncle!
550
00:40:14,004 --> 00:40:14,925
Tofu! Tofu!
551
00:40:15,005 --> 00:40:21,394
The skies haven't forsaken
me! I knew it'd be probation.
552
00:40:22,070 --> 00:40:24,074
Our label?
553
00:40:24,154 --> 00:40:27,224
They're ruined, they shut down.
554
00:40:27,304 --> 00:40:32,199
- Yup. And my signing bonus?
- We returned it.
555
00:40:32,279 --> 00:40:34,199
You flexed hard for my tuition!
556
00:40:34,279 --> 00:40:37,524
Don't worry, I can make it
back. I'll get it back to you.
557
00:40:37,604 --> 00:40:40,814
As for the car, they wanted us
to pay or take over the contract.
558
00:40:40,894 --> 00:40:42,614
I signed up for installment
payments under your name
559
00:40:42,694 --> 00:40:44,149
That's cold...
560
00:40:44,229 --> 00:40:47,824
Uncle! You can start again! Right?
561
00:40:47,904 --> 00:40:49,449
Right! I can do it again!
562
00:40:49,529 --> 00:40:51,449
You're all I have. Let's go!
563
00:40:51,529 --> 00:40:53,114
- Eat up.
- Yeah.
564
00:40:53,194 --> 00:40:54,912
Thank you.
565
00:40:57,154 --> 00:40:58,694
Hey.
566
00:41:00,154 --> 00:41:03,654
Did you break up?
567
00:41:06,778 --> 00:41:10,654
He visited me by himself.
568
00:41:11,778 --> 00:41:13,279
Really?
569
00:41:13,878 --> 00:41:17,224
I heard you didn't even move in.
570
00:41:17,304 --> 00:41:19,229
Did you argue?
571
00:41:20,694 --> 00:41:22,299
Over me?
572
00:41:22,379 --> 00:41:24,614
I have something to tell you.
573
00:41:24,694 --> 00:41:28,404
Mom, I'll tell him.
574
00:41:32,613 --> 00:41:34,104
What?
575
00:41:34,654 --> 00:41:36,724
What's going on?
576
00:41:36,804 --> 00:41:40,949
Uncle, you know I have 5 wishes. Right?
577
00:41:41,029 --> 00:41:42,614
Of course.
578
00:41:42,694 --> 00:41:45,074
My 96th wish!
579
00:41:45,154 --> 00:41:47,374
Okay number 96, what?
580
00:41:47,454 --> 00:41:49,798
- Do as I say.
- Okay.
581
00:41:49,878 --> 00:41:52,649
Just say it, I'll do it.
582
00:41:52,729 --> 00:41:57,324
What could Jihoo's 96th wish be?
583
00:41:57,404 --> 00:42:03,094
Uncle, I'm going to live with Grandmother.
584
00:42:14,404 --> 00:42:16,529
This is happening.
585
00:42:19,694 --> 00:42:21,898
I don't understand.
586
00:42:21,978 --> 00:42:23,894
What's this kid saying?
587
00:42:27,029 --> 00:42:30,054
Speak up and answer me.
588
00:42:39,404 --> 00:42:41,094
Don't tell me...
589
00:42:42,154 --> 00:42:45,998
Did his grandmother get me out?
590
00:42:46,078 --> 00:42:47,474
Uncle.
591
00:42:47,554 --> 00:42:49,124
What're you doing?
592
00:42:49,204 --> 00:42:51,614
Are you stupid? How can
you call yourself his mother?
593
00:42:51,694 --> 00:42:54,449
You're sending him? Why
would you send him there?
594
00:42:54,529 --> 00:42:58,199
- Uncle, I chose this.
- You don't know anything!
595
00:42:58,279 --> 00:43:01,324
- I know everything.
- Be quiet, you answer me.
596
00:43:01,404 --> 00:43:03,670
What the hell did you do?
597
00:43:05,694 --> 00:43:09,804
You're a drug addict and I'm an alcoholic.
598
00:43:10,987 --> 00:43:13,729
They said we aren't suitable.
599
00:43:17,404 --> 00:43:22,074
Suitable... If we aren't
suitable to raise him,
600
00:43:22,154 --> 00:43:25,074
his grandmother who
beats this little kid is suitable?
601
00:43:25,154 --> 00:43:27,814
You're his mother, I'm his uncle.
602
00:43:27,894 --> 00:43:31,314
Why aren't we suitable to raise him?
603
00:43:31,394 --> 00:43:33,674
Uncle, just wait 8 years.
604
00:43:33,754 --> 00:43:38,814
In 8 years, I'll become an adult.
605
00:43:38,894 --> 00:43:41,954
Then we can do a duet.
606
00:43:42,654 --> 00:43:44,649
You should just...
607
00:43:44,729 --> 00:43:50,199
You didn't see me for
12 years. What's 8 more?
608
00:43:50,279 --> 00:43:51,729
Hey.
609
00:43:52,894 --> 00:43:55,999
Do you know what the cruelest thing is?
610
00:43:56,079 --> 00:43:58,178
Giving, then taking away.
611
00:43:58,694 --> 00:44:01,745
Not knowing is better.
612
00:44:02,529 --> 00:44:05,678
But we've lived together,
how can I wait 8 years?
613
00:44:08,104 --> 00:44:09,954
Can you do that?
614
00:44:26,129 --> 00:44:28,737
I have a restraining order.
615
00:44:30,404 --> 00:44:32,104
Where's your mother?
616
00:44:32,894 --> 00:44:35,224
Out for Jihoo's room interior design.
617
00:44:35,304 --> 00:44:37,814
Why? You want to thank her?
618
00:44:37,894 --> 00:44:38,824
What?
619
00:44:38,904 --> 00:44:43,429
If it wasn't for our lawyers,
you'd be in prison for 10 years.
620
00:44:44,778 --> 00:44:46,614
- Hey!
- What?
621
00:44:46,694 --> 00:44:48,574
Hey!
622
00:44:48,654 --> 00:44:50,054
What?
623
00:44:53,904 --> 00:44:56,078
Please don't do this.
624
00:44:59,429 --> 00:45:01,029
Get down.
625
00:45:02,154 --> 00:45:03,904
On your knees then talk.
626
00:45:18,778 --> 00:45:20,954
I beg you.
627
00:45:22,594 --> 00:45:25,614
Don't take him away from
my sister because of me.
628
00:45:25,694 --> 00:45:28,199
Our Jihoo...
629
00:45:28,279 --> 00:45:31,824
is finally living a normal life.
630
00:45:31,904 --> 00:45:35,754
He's finally getting along with other kids.
631
00:45:37,694 --> 00:45:40,074
If you tell me to die, I will.
632
00:45:40,154 --> 00:45:43,614
I'll go back to prison if
you want. It's all my fault.
633
00:45:43,694 --> 00:45:48,949
I swear... I'll never show
myself to Jihoo again.
634
00:45:49,029 --> 00:45:50,929
Please.
635
00:45:57,404 --> 00:45:59,614
Legally you can't go near him anyways.
636
00:45:59,694 --> 00:46:04,029
Enjoy your last few days with Jihoo.
637
00:46:05,029 --> 00:46:09,578
If you see him again,
you'll go to jail. Understand?
638
00:46:15,404 --> 00:46:17,724
Oh and also.
639
00:46:17,804 --> 00:46:22,454
Remember that text your
sister sent 12 years ago?
640
00:46:23,354 --> 00:46:25,324
The 100 million won?
641
00:46:25,404 --> 00:46:27,874
I'll keep it.
642
00:46:27,954 --> 00:46:30,874
Just think that you gave it to your nephew.
643
00:46:30,954 --> 00:46:33,194
I sent that text.
644
00:46:36,894 --> 00:46:38,240
What?
645
00:46:38,320 --> 00:46:42,640
This season's winner is... J. King!
646
00:46:42,720 --> 00:46:45,782
[12 years ago...]
647
00:46:45,862 --> 00:46:49,014
Sis! 100 million won was
transferred to your account!
648
00:46:49,094 --> 00:46:53,074
So don't worry, and get out of that house!
649
00:46:53,154 --> 00:46:56,578
Let's live happily, just the 3 of us.
650
00:47:01,904 --> 00:47:06,198
Hyeok, I can't live with you.
651
00:47:06,278 --> 00:47:11,004
I can't raise my child in
poverty and to be like you.
652
00:47:15,404 --> 00:47:17,614
I'll keep it.
653
00:47:17,694 --> 00:47:21,699
Just think that you gave it to your nephew.
654
00:47:21,779 --> 00:47:26,849
How dare you try to run away!
655
00:47:26,929 --> 00:47:30,449
Give it to me! That's important to him!
656
00:47:30,529 --> 00:47:33,449
Hyeok worked so hard for his dreams!
657
00:47:33,529 --> 00:47:35,278
Give it back!
658
00:47:36,154 --> 00:47:39,279
- Give it to me!
- Shut up.
659
00:47:40,694 --> 00:47:43,449
Mom, not so hard! You
might hurt your grandson!
660
00:47:43,529 --> 00:47:45,824
You worthless orphan brat!
661
00:47:45,904 --> 00:47:48,698
How dare you seduce my son,
662
00:47:48,778 --> 00:47:52,654
then try and run off with my grandson!
663
00:47:54,478 --> 00:47:59,614
Please, just please. Then
just lend that money to me.
664
00:47:59,694 --> 00:48:02,574
I'll live here and pay you back.
665
00:48:02,654 --> 00:48:04,614
Please... Please...
666
00:48:04,694 --> 00:48:10,194
Have the child and leave,
then you can have it back.
667
00:48:11,778 --> 00:48:16,614
She was beaten for 10 years
asking for that money back.
668
00:48:16,694 --> 00:48:19,578
You little...
669
00:48:21,154 --> 00:48:23,724
Hey.
670
00:48:23,804 --> 00:48:27,924
I didn't really think you'd
cut ties with each other.
671
00:48:28,004 --> 00:48:32,674
You piece of trash, it
was just 100 million won.
672
00:48:32,754 --> 00:48:35,178
Didn't she raise you?
673
00:48:36,029 --> 00:48:39,054
That's why you're a loser.
674
00:49:00,404 --> 00:49:02,494
Why didn't you tell me?
675
00:49:05,279 --> 00:49:09,704
What's the point, we can't get it back.
676
00:49:10,978 --> 00:49:13,295
If you found out,
677
00:49:14,304 --> 00:49:16,194
you could've been hurt.
678
00:49:17,279 --> 00:49:19,479
You might've done something.
679
00:49:21,404 --> 00:49:25,578
If I knew, we wouldn't have cut ties.
680
00:49:31,104 --> 00:49:32,829
I'm sorry.
681
00:49:34,429 --> 00:49:37,524
It's not about the money.
682
00:49:37,604 --> 00:49:40,335
When you cut me off...
683
00:49:40,904 --> 00:49:44,449
I knew it was best for you, but...
684
00:49:44,529 --> 00:49:48,194
It was so painful and I despised you...
685
00:49:49,694 --> 00:49:52,574
I know...
686
00:49:52,654 --> 00:49:54,949
I can't believe I wasn't there,
687
00:49:55,029 --> 00:49:57,614
12 years of...
688
00:49:57,694 --> 00:50:00,624
you getting beat,
689
00:50:00,704 --> 00:50:03,574
of Jihoo growing up...
690
00:50:03,654 --> 00:50:05,749
You did well.
691
00:50:05,829 --> 00:50:08,929
You were the best uncle.
692
00:50:09,904 --> 00:50:11,404
Hey.
693
00:50:13,754 --> 00:50:15,554
What should I do?
694
00:50:18,078 --> 00:50:20,654
What can I do now?
695
00:50:25,204 --> 00:50:27,395
Listen to his last wish.
696
00:50:35,029 --> 00:50:37,615
♪ Happy birthday ♪
697
00:50:37,695 --> 00:50:40,574
My 97th wish is...
698
00:50:40,654 --> 00:50:44,378
having a birthday party for the first time.
699
00:50:48,154 --> 00:50:50,824
And my 98th...
700
00:50:50,904 --> 00:50:53,694
was taking a family picture.
701
00:50:57,355 --> 00:50:59,255
Okay, let's see
702
00:50:59,335 --> 00:51:01,905
I have to put this away...
703
00:51:01,985 --> 00:51:04,385
pick up the wallet...
704
00:51:05,095 --> 00:51:07,495
Let me check your hair.
705
00:51:18,125 --> 00:51:19,805
It looks nice.
706
00:51:25,820 --> 00:51:27,720
Done!
707
00:51:34,694 --> 00:51:39,324
On my last day, I walked
out as if going to school,
708
00:51:39,404 --> 00:51:42,378
as if nothing was going to change.
709
00:51:44,778 --> 00:51:46,994
I'll be back.
710
00:51:47,694 --> 00:51:49,604
Go ahead!
711
00:52:10,878 --> 00:52:14,429
Don't open your eyes.
712
00:52:16,379 --> 00:52:21,899
My 99th wish was eating uncle's cooking.
713
00:52:21,979 --> 00:52:24,294
The first meal he cooked for me.
714
00:52:28,794 --> 00:52:31,654
- Is it good?
- Yes.
715
00:52:35,787 --> 00:52:37,714
Wipe your mouth.
716
00:52:37,794 --> 00:52:39,404
Mouth.
717
00:52:48,794 --> 00:52:50,354
Come here.
718
00:52:58,279 --> 00:52:59,898
My treasure chest.
719
00:52:59,978 --> 00:53:01,824
I have so much stuff.
720
00:53:01,904 --> 00:53:04,414
I didn't have anything when I left here.
721
00:53:04,494 --> 00:53:06,724
You bought me almost everything, right?
722
00:53:06,804 --> 00:53:07,715
How rude of you.
723
00:53:07,795 --> 00:53:12,074
Almost everything?
No, I got you everything.
724
00:53:12,154 --> 00:53:16,724
What's your 100th wish? You have one left.
725
00:53:16,804 --> 00:53:19,224
It's at home.
726
00:53:19,304 --> 00:53:24,224
You have to keep your
word, even if I'm not there.
727
00:53:24,304 --> 00:53:26,779
Okay.
728
00:53:53,694 --> 00:53:58,104
This ring will help you in hard times.
729
00:54:27,821 --> 00:54:30,775
[Welcome home Jihoo]
730
00:54:31,929 --> 00:54:36,004
Jihoo! I've missed you!
731
00:54:36,794 --> 00:54:40,029
I'll be your mother now.
732
00:54:44,004 --> 00:54:46,790
Jihoo, say, "Mom."
733
00:54:46,870 --> 00:54:49,305
Try it.
734
00:55:11,094 --> 00:55:14,195
[100th Wish]
735
00:55:21,420 --> 00:55:24,715
[Wang Joonhyeok, Seongoh Bank]
736
00:55:27,921 --> 00:55:31,785
[100 million won]
737
00:55:42,029 --> 00:55:44,014
Uncle, you said it.
738
00:55:44,094 --> 00:55:47,999
I stole your dreams from you.
739
00:55:48,079 --> 00:55:50,674
Are you going to give up now?
740
00:55:50,754 --> 00:55:53,824
I didn't give up. You stole it from me.
741
00:55:53,904 --> 00:55:55,114
What?
742
00:55:55,194 --> 00:55:59,004
It's you. You're my stolen dream.
743
00:55:59,878 --> 00:56:04,394
My dream was stolen when you
were born, so now you're my dream.
744
00:56:06,229 --> 00:56:08,795
Your stolen dream has been returned.
745
00:56:08,875 --> 00:56:11,814
So don't give up.
746
00:56:11,894 --> 00:56:15,195
Uncle, you have great big wings.
747
00:56:15,275 --> 00:56:17,814
Because you're the bluebird.
748
00:56:17,894 --> 00:56:20,614
Take a rest from protecting me.
749
00:56:20,694 --> 00:56:24,074
Spread your wings and
fly towards your dreams.
750
00:56:24,154 --> 00:56:26,765
My 100th wish is...
751
00:56:26,845 --> 00:56:31,105
I want you to become
an extraordinary musician.
752
00:56:54,662 --> 00:56:58,166
[8 months later...]
753
00:56:58,246 --> 00:57:00,514
Boss, I can do it.
754
00:57:00,594 --> 00:57:03,349
It's okay. Please check the inventory.
755
00:57:03,429 --> 00:57:05,029
Yes.
756
00:57:41,504 --> 00:57:43,714
We're in trouble! What's
wrong with the poll!
757
00:57:43,794 --> 00:57:46,449
Increasing members did
nothing! We're screwed!
758
00:57:46,529 --> 00:57:49,798
Hwang did a good job so
far, people don't want change.
759
00:57:49,878 --> 00:57:51,474
People are stupid!
760
00:57:51,554 --> 00:57:54,514
What's with their belief in
him? This is so annoying.
761
00:57:54,594 --> 00:57:58,714
Don't blame others, let's just do our best.
762
00:57:58,794 --> 00:58:00,507
Hey!
763
00:58:00,587 --> 00:58:01,300
What!
764
00:58:01,380 --> 00:58:03,924
- What's wrong?
- You scared me!
765
00:58:04,004 --> 00:58:06,394
What's the matter with you?
766
00:58:07,929 --> 00:58:10,574
- She's back.
- Who?
767
00:58:10,654 --> 00:58:14,714
Mingi's mother moved into the penthouse!
768
00:58:14,794 --> 00:58:16,694
What?
769
00:58:37,795 --> 00:58:45,795
[Few days ago...]
770
00:58:48,646 --> 00:58:52,145
[Seongjak Penitentiary...]
771
00:58:55,529 --> 00:58:58,029
My mother would like to see you.
772
00:59:00,794 --> 00:59:02,824
Sorry, that it took so long.
773
00:59:02,904 --> 00:59:07,099
I didn't expect you to see me, I'm honored.
774
00:59:07,179 --> 00:59:08,498
Thank you, Mrs. President.
775
00:59:08,578 --> 00:59:12,904
We got Jihoo thanks
to you, this is nothing.
776
00:59:14,794 --> 00:59:19,924
I didn't do anything. I just
gave you a little advice.
777
00:59:20,004 --> 00:59:24,404
Who would have known
we would be acquainted.
778
00:59:27,479 --> 00:59:28,175
Mrs. Park!
779
00:59:28,255 --> 00:59:31,398
We'll find your nephew, please don't worry!
780
00:59:31,478 --> 00:59:32,616
[President of Gangto Money Shin
Hwaja officially runs for congress]
781
00:59:32,696 --> 00:59:38,398
How could I get Jihoo back
without getting my hands dirty?
782
00:59:38,478 --> 00:59:44,974
I also promise to make you into
our next congress representative.
783
00:59:45,054 --> 00:59:49,895
I know all of Congressman
Hwang's weaknesses.
784
00:59:52,404 --> 00:59:56,624
Keep talking. Start with Jihoo.
785
00:59:56,704 --> 00:59:59,898
If you wish to take something,
786
00:59:59,978 --> 01:00:03,299
you must let them put their guard down.
787
01:00:03,379 --> 01:00:06,614
I don't want to forcefully take him.
788
01:00:06,694 --> 01:00:10,199
So stop running away.
Just continue with your life.
789
01:00:10,279 --> 01:00:12,824
They won't be fooled at first.
790
01:00:12,904 --> 01:00:14,824
You expect me to believe that?
791
01:00:14,904 --> 01:00:16,349
Just be honest.
792
01:00:16,429 --> 01:00:20,824
I'm planning on running for congress.
793
01:00:20,904 --> 01:00:23,949
So watch your mouth.
794
01:00:24,029 --> 01:00:27,514
If you dare to bad mouth
me or get in my way,
795
01:00:27,594 --> 01:00:30,474
I'll make sure you regret it.
796
01:00:30,554 --> 01:00:35,224
Then, get rid of any obstacles.
797
01:00:35,304 --> 01:00:42,124
Oh, who is this? Could this be our CEO?
798
01:00:42,204 --> 01:00:45,229
How have you been, Director Byun?
799
01:00:46,804 --> 01:00:49,224
Wang Joonhyeok signed, sir.
800
01:00:49,304 --> 01:00:52,394
Wow! We got him!
801
01:00:53,479 --> 01:00:54,724
You have a phone call.
802
01:00:54,804 --> 01:00:55,615
Thank you.
803
01:00:55,695 --> 01:01:00,229
People let their guard down
in front of things they want.
804
01:01:02,794 --> 01:01:07,004
If you know their weaknesses,
we are indestructible.
805
01:01:08,004 --> 01:01:12,174
In Seongjak district, the best
place to earn votes is in schools.
806
01:01:12,254 --> 01:01:16,349
Give the school constant donations.
807
01:01:16,429 --> 01:01:21,498
And lastly, you must
acquire the Gold Momvelies.
808
01:01:21,578 --> 01:01:24,849
I am an expert at controlling those women.
809
01:01:24,929 --> 01:01:28,099
Would you like to be my new partners?
810
01:01:28,179 --> 01:01:33,879
Those women will gladly become your dogs.
811
01:01:35,129 --> 01:01:39,504
Unfortunately, one of
your predictions missed.
812
01:01:40,904 --> 01:01:44,698
My poll numbers aren't rising as expected.
813
01:01:44,778 --> 01:01:50,074
The Momvelies are useless without you.
814
01:01:50,154 --> 01:01:56,374
You've proven yourself already.
How about working with me?
815
01:01:56,454 --> 01:02:00,795
Tell me what you want.
I'll grant you anything.
816
01:02:26,904 --> 01:02:28,679
Welcome...
817
01:02:32,594 --> 01:02:34,704
It's been so long.
818
01:02:35,404 --> 01:02:37,194
Hello.
819
01:02:37,929 --> 01:02:42,194
You're the owner now?
820
01:02:43,694 --> 01:02:45,879
About Jihoo?
821
01:02:49,529 --> 01:02:52,254
I heard you lost him?
822
01:02:54,654 --> 01:02:58,629
How's it feel, losing a child?
823
01:03:01,304 --> 01:03:03,904
You now know how I feel.
824
01:03:24,562 --> 01:03:27,678
They all look like Jihoo now.
825
01:03:32,725 --> 01:03:34,855
The door is open.
826
01:03:49,095 --> 01:03:51,115
Okay.
827
01:03:59,104 --> 01:04:01,904
Clean up before you eat.
828
01:04:07,929 --> 01:04:10,154
All right, okay.
829
01:04:18,404 --> 01:04:20,879
Yes, sir!
830
01:04:22,554 --> 01:04:24,199
Now...
831
01:04:24,279 --> 01:04:26,374
Uncle, the detox juice...
832
01:04:26,454 --> 01:04:27,598
Okay.
833
01:04:27,678 --> 01:04:30,395
Okay, okay, okay.
834
01:04:37,154 --> 01:04:39,099
Don't drink from the bottle!
835
01:04:39,179 --> 01:04:44,045
Okay, all right. Yes, sir.
836
01:04:46,694 --> 01:04:48,949
Finally.
837
01:04:49,029 --> 01:04:50,914
Okay, good job.
838
01:04:50,994 --> 01:04:55,014
[7 years 4 months and 28
days until meeting Jihoo.]
839
01:04:55,094 --> 01:04:56,424
[Life plan]
840
01:04:56,504 --> 01:04:58,007
[Musical inspiration,
producing, guitar lessons...]
841
01:04:58,087 --> 01:04:59,857
[Positive thoughts only!
Jihoo is rooting for me!]
842
01:04:59,937 --> 01:05:02,715
[I can become a famous
artist! I can do it, I am J. King!]
843
01:05:15,154 --> 01:05:17,294
It's bad.
844
01:05:18,029 --> 01:05:20,254
I know.
845
01:05:21,479 --> 01:05:25,532
Chord A-minor to D-minor
is natural, it sounds decent.
846
01:05:25,612 --> 01:05:29,679
It's old fashioned, add a bridge.
847
01:05:31,529 --> 01:05:35,274
Hallucination of Jihoo,
that's enough for today.
848
01:05:35,354 --> 01:05:39,529
Stop lowering my self-esteem.
849
01:06:03,878 --> 01:06:07,623
Hallucination of Jihoo,
that's enough for today.
850
01:06:07,703 --> 01:06:11,878
Stop lowering my self-esteem.
851
01:06:40,903 --> 01:06:43,723
- Argh!
- What!
852
01:06:43,803 --> 01:06:45,919
I got you!
853
01:06:47,253 --> 01:06:48,803
Hey...
854
01:06:53,728 --> 01:06:54,823
Are you real?
855
01:06:54,903 --> 01:06:58,423
Is this real?
856
01:06:58,503 --> 01:07:02,027
I'm real... Really!
857
01:07:03,628 --> 01:07:05,643
Really?
858
01:07:16,014 --> 01:07:19,860
Timing and subtitles brought to you
by The Uncle's Fan Club @ Viki
859
01:07:19,941 --> 01:07:24,167
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
860
01:07:28,744 --> 01:07:32,234
♫ It's okay if you don't ♫
861
01:07:33,504 --> 01:07:37,404
♫ Stick to the shady corner ♫
862
01:07:38,324 --> 01:07:43,104
♫ Because I'm already used to ♫
863
01:07:43,184 --> 01:07:46,044
♫ Holding my breath ♫
864
01:07:46,124 --> 01:07:50,784
♫ But this little heart ♫
865
01:07:50,864 --> 01:07:55,044
♫ Is beating fast ♫
866
01:07:55,124 --> 01:08:00,343
♫ You keep whispering to me
to make my dream come true ♫
867
01:08:08,785 --> 01:08:11,774
If his father finds out we're
intentionally approaching them,
868
01:08:11,854 --> 01:08:12,917
you know what'll happen. Right?
869
01:08:12,997 --> 01:08:13,875
Are you threatening me?
870
01:08:13,955 --> 01:08:16,942
- Jihoo's disappeared.
- Disappeared? He must be with you!
871
01:08:17,022 --> 01:08:20,274
Wang Joonhyeok, I know Jihoo is here.
872
01:08:20,354 --> 01:08:22,858
No matter how much you miss him,
873
01:08:22,938 --> 01:08:25,697
you can never. Got it Hyeok?
874
01:08:27,089 --> 01:08:31,334
I just... want you to be happy.
875
01:08:31,414 --> 01:08:36,359
Welcome Park Hyeryeong, she'll be in
charge of marketing and PR for my campaign.
876
01:08:36,439 --> 01:08:40,626
Domestic violence, child abuse...
Don't do those terrible things.
877
01:08:40,706 --> 01:08:44,000
I think Jihoo's been lying to me.
878
01:08:44,080 --> 01:08:47,675
Why'd you come here?
879
01:08:47,755 --> 01:08:51,075
If they knew, Wang Joonhyeok
would do something about it.
880
01:08:51,155 --> 01:08:53,765
Are you secretly meeting your uncle?
881
01:08:53,855 --> 01:08:58,133
♫ When you get up and run again ♫
62117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.