Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,960 --> 00:00:40,960
www.titlovi.com
2
00:00:43,960 --> 00:00:46,880
Toast. How are you
finding Uncle Sam?
3
00:00:46,915 --> 00:00:48,005
Who?
4
00:00:48,040 --> 00:00:50,080
Uncle Sam. The old US of A.
5
00:00:50,115 --> 00:00:52,120
It's exactly as I expected.
6
00:01:02,960 --> 00:01:05,080
Well, you know what they say.
7
00:01:05,115 --> 00:01:06,245
Sorry, who is this?
8
00:01:06,280 --> 00:01:09,885
It's Ed.
Calling collect from England.
9
00:01:09,920 --> 00:01:13,320
You haven't forgotten me already,
old chap? Oh, yes. Sorry, Ed.
10
00:01:13,355 --> 00:01:15,045
Found anywhere to stay?
11
00:01:15,080 --> 00:01:18,760
Listen, guess who's landed a role
in the latest Star Wars movie.
12
00:01:18,795 --> 00:01:20,485
I'll give you a clue.
13
00:01:20,520 --> 00:01:23,500
Not only is he a great actor,
14
00:01:23,535 --> 00:01:26,480
but also a good friend of yours.
15
00:01:26,515 --> 00:01:27,645
Hopkins?
16
00:01:27,680 --> 00:01:29,680
No.
Ian McKellen?
17
00:01:29,715 --> 00:01:31,680
No.
Tom Conti?
18
00:01:31,715 --> 00:01:33,085
No!
19
00:01:33,120 --> 00:01:34,725
Wow, you've stumped me there, Toast.
20
00:01:34,760 --> 00:01:40,240
Not only is he a fantastic actor,
but also a great friend of yours.
21
00:01:40,275 --> 00:01:41,685
Patrick Stewart?
22
00:01:41,720 --> 00:01:43,560
No! Fucking hell, Ed, it's me.
23
00:01:43,595 --> 00:01:44,685
Ah.
24
00:01:44,720 --> 00:01:46,245
Found anywhere to stay yet?
25
00:01:46,280 --> 00:01:48,880
Well, Ed, as luck would have it,
I sat next to this chap,
26
00:01:48,915 --> 00:01:50,885
Russ Nightlife, on the plane.
27
00:01:50,920 --> 00:01:54,080
He reckoned he needed the rent,
so he give me his address.
28
00:01:54,115 --> 00:01:55,445
That's a stroke of luck.
29
00:01:55,480 --> 00:01:58,040
Strange thing is, he disappeared
halfway through the flight.
30
00:01:58,075 --> 00:02:00,325
I didn't even see him
get off the plane.
31
00:02:00,360 --> 00:02:02,800
That's odd. Have you reported
this to the police?
32
00:02:02,835 --> 00:02:04,577
To the LAPD?
33
00:02:04,612 --> 00:02:06,285
To the FBI?
34
00:02:06,320 --> 00:02:10,640
Calm down, Ed, I think someone might
have watched too much of The Quincy.
35
00:02:10,675 --> 00:02:13,040
So how are you enjoying
the climate, Toast?
36
00:02:13,075 --> 00:02:14,645
Is it always this hot?
37
00:02:14,680 --> 00:02:17,245
You've got some mail.
Really? What is it?
38
00:02:17,280 --> 00:02:19,920
It's just a postcard.
Not worth forwarding on.
39
00:02:19,955 --> 00:02:21,285
Well, who's it from?
40
00:02:21,320 --> 00:02:22,840
It's from Greta Thunberg.
41
00:02:25,080 --> 00:02:27,165
She must know you're
a climate sceptic.
42
00:02:27,200 --> 00:02:30,360
Well, with this heat, I'm beginning
to think Greta has a fair point.
43
00:02:32,200 --> 00:02:34,840
Look, I can't talk to you any
longer, I'd better get back
44
00:02:34,875 --> 00:02:37,000
to the apartment
to see Russ Nightlife.
45
00:02:37,035 --> 00:02:38,737
All the best.
46
00:02:38,772 --> 00:02:40,440
I say, waiter!
47
00:02:49,160 --> 00:02:51,245
Is it always this hot?
48
00:02:51,280 --> 00:02:55,280
My previous roommate was in
the apartment for six months.
49
00:02:55,315 --> 00:02:58,480
He died. Kounis syndrome.
50
00:02:58,515 --> 00:03:00,085
Poor Kounis.
51
00:03:00,120 --> 00:03:03,320
That wasn't his name.
It's the disease he died of.
52
00:03:03,355 --> 00:03:05,765
Oh, sorry, I thought
it was his name.
53
00:03:05,800 --> 00:03:09,640
No, his name was Razzmatazz.
Hercule Razzmatazz.
54
00:03:09,675 --> 00:03:11,897
Thanks for letting me stay, Russ.
55
00:03:11,932 --> 00:03:14,085
You've done me a huge favour.
56
00:03:14,120 --> 00:03:17,720
Did I mention I've got a large part
in the new Star Wars movie?
57
00:03:17,755 --> 00:03:19,680
Yeah. Sure.
58
00:03:21,920 --> 00:03:23,365
Out of interest,
59
00:03:23,400 --> 00:03:25,725
why did you disappear
halfway through the flight?
60
00:03:25,760 --> 00:03:29,040
One minute we were chatting...
OK, Toast, I'll level with you.
61
00:03:29,075 --> 00:03:31,165
I don't have many rules
or regs here,
62
00:03:31,200 --> 00:03:34,600
but I've got to insist that my
roommates be respectable and neat.
63
00:03:34,635 --> 00:03:36,057
You got that?
64
00:03:36,092 --> 00:03:37,445
Understood.
65
00:03:37,480 --> 00:03:40,600
I also don't want you bringing back
any Goddamn hook-ups.
66
00:03:40,635 --> 00:03:41,897
Hook-ups?
67
00:03:41,932 --> 00:03:43,125
That's right.
68
00:03:43,160 --> 00:03:45,205
I'm not up to speed
on your situation,
69
00:03:45,240 --> 00:03:48,560
but looking at you, I'm guessing
that you're a single guy.
70
00:03:48,595 --> 00:03:51,360
I don't mean to smash
your action,
71
00:03:51,395 --> 00:03:53,365
but I've got to keep it clean.
72
00:03:53,400 --> 00:03:56,800
I can't have any strangers
in this apartment snooping around.
73
00:03:56,835 --> 00:04:00,640
So no strangers, no snooping,
and no Goddamn hook-ups.
74
00:04:01,720 --> 00:04:03,285
Fair enough.
75
00:04:03,320 --> 00:04:05,260
Erm, I'll use a motel.
76
00:04:05,295 --> 00:04:07,200
Anyhoo, here's the key.
77
00:04:08,400 --> 00:04:09,845
What?
78
00:04:09,880 --> 00:04:12,080
I'm just fooling around.
That's a joke key.
79
00:04:12,115 --> 00:04:13,365
Oh!
80
00:04:13,400 --> 00:04:15,720
We don't use a key any more,
we use a code.
81
00:04:26,040 --> 00:04:27,760
Will you remember that?
No!
82
00:04:27,795 --> 00:04:29,480
I'm going to text it to you.
83
00:04:42,440 --> 00:04:43,880
All right, I just sent you the code.
84
00:04:45,200 --> 00:04:47,480
I need you to memorise it and then
immediately delete it
85
00:04:47,515 --> 00:04:49,320
from your cell. Capisce?
Capisce.
86
00:04:50,640 --> 00:04:52,160
Ah, I need to take this.
87
00:05:00,960 --> 00:05:02,845
Has he not answered yet, India?
88
00:05:02,880 --> 00:05:05,560
Ugh, no point in getting
him to call me back,
89
00:05:05,595 --> 00:05:07,560
because he's as tight
as a duck's arse,
90
00:05:07,595 --> 00:05:09,280
and they're watertight. Ha!
91
00:05:09,315 --> 00:05:11,285
Is that right, Jane?
92
00:05:11,320 --> 00:05:13,320
I'm guessing you have
tremendous news.
93
00:05:13,355 --> 00:05:15,960
I have tremendous news.
94
00:05:15,995 --> 00:05:17,165
Which is?
95
00:05:17,200 --> 00:05:18,960
Ray Sober is dead.
96
00:05:18,995 --> 00:05:20,205
What?
97
00:05:20,240 --> 00:05:22,565
Ray Sober is dead.
Ray Sober?
98
00:05:22,600 --> 00:05:25,680
Yes, you remember him,
Ray Sober, the actor.
99
00:05:25,715 --> 00:05:26,885
You hated him.
100
00:05:26,920 --> 00:05:28,725
Oh, Ray Sober, yeah.
101
00:05:28,760 --> 00:05:31,920
He was that prick that sent me off
to fetch him a skyhook
102
00:05:31,955 --> 00:05:34,440
and some tartan paint
on my first job.
103
00:05:34,475 --> 00:05:36,965
Ha! The classic fool's errand.
104
00:05:37,000 --> 00:05:41,060
Well, I'm glad he's dead, but why
is that tremendous news, Jane?
105
00:05:41,095 --> 00:05:45,120
Well, Ray Sober was about to star
in a major film over there,
106
00:05:45,155 --> 00:05:48,160
but now, because he's dead,
they fear he won't turn up,
107
00:05:48,195 --> 00:05:51,125
so I reckon you're a shoo-in
for the role.
108
00:05:51,160 --> 00:05:55,920
And apparently, it's going to be the
biggest rom com film of all time.
109
00:05:55,955 --> 00:05:57,525
Rom com?
110
00:05:57,560 --> 00:05:59,620
Do you mean Romley Compton,
the actor?
111
00:05:59,655 --> 00:06:01,645
I didn't even know he was in films.
112
00:06:01,680 --> 00:06:04,645
No, not Romley Compton the actor,
rom com.
113
00:06:04,680 --> 00:06:09,360
It's short for romantic comedy,
like Love Actually
114
00:06:09,395 --> 00:06:11,917
or The Four Weddings
And The Funeral.
115
00:06:11,952 --> 00:06:14,405
I haven't heard
of either of those.
116
00:06:14,440 --> 00:06:17,240
Hang on a second, so I will be
starring in the biggest
117
00:06:17,275 --> 00:06:19,365
science fiction film of all time,
118
00:06:19,400 --> 00:06:22,200
and the biggest rom com film
of all time?
119
00:06:22,235 --> 00:06:23,685
Isn't it amazing?
120
00:06:23,720 --> 00:06:26,520
The biggest science fiction film
of all time
121
00:06:26,555 --> 00:06:29,320
and the biggest rom com film
of all time.
122
00:06:29,355 --> 00:06:31,365
You'll make $1 billion.
123
00:06:31,400 --> 00:06:35,320
$1 billion? Well, I'll take
a pinch of that shit.
124
00:06:35,355 --> 00:06:36,445
Ha!
125
00:06:36,480 --> 00:06:38,120
As long as I'm not
playing the butler.
126
00:06:38,155 --> 00:06:39,925
What?
Brits in Hollywood.
127
00:06:39,960 --> 00:06:43,000
They're always playing butlers,
and if not butlers, murderers.
128
00:06:43,035 --> 00:06:45,845
No, no, you won't be
playing the butler.
129
00:06:45,880 --> 00:06:48,920
Well, what's the plan?
Do you remember Brooke Hooberman?
130
00:06:48,955 --> 00:06:50,445
Yes, I remember.
131
00:06:50,480 --> 00:06:52,885
She handles all the Brits
over there.
132
00:06:52,920 --> 00:06:55,360
I'll text you her number.
Call her pronto.
133
00:07:07,440 --> 00:07:09,900
Is it always this hot, Pronto?
134
00:07:09,935 --> 00:07:12,360
Why are you calling me Pronto?
135
00:07:12,395 --> 00:07:13,645
I don't know.
136
00:07:13,680 --> 00:07:16,440
Jane said to call you that.
Is it a nickname or something?
137
00:07:16,475 --> 00:07:18,677
No, don't call me Pronto.
138
00:07:18,712 --> 00:07:20,880
My name is Brooke Hooberman.
139
00:07:26,560 --> 00:07:29,840
May I ask,
is this your permanent office?
140
00:07:29,875 --> 00:07:31,657
It seems to be a car.
141
00:07:31,692 --> 00:07:33,405
I love British actors.
142
00:07:33,440 --> 00:07:37,000
I've handled them over here
for Goddamn years.
143
00:07:37,035 --> 00:07:39,125
Peter O'Toole, love him.
144
00:07:39,160 --> 00:07:43,360
Larry Olivier, Ollie Reed,
all great guys.
145
00:07:43,395 --> 00:07:45,045
Are they doing OK?
146
00:07:45,080 --> 00:07:48,000
Well, I hate to be the bearer
of bad news, but...
147
00:07:48,035 --> 00:07:50,685
Ray Sober is dead.
148
00:07:50,720 --> 00:07:54,925
Poor bastard can't do the movie now,
he's dead.
149
00:07:54,960 --> 00:07:57,960
Jane recommended you, and the
director took a look at your reel -
150
00:07:57,995 --> 00:08:00,805
he thinks you're the Goddamn guy.
151
00:08:00,840 --> 00:08:04,480
You got a bit of time
before the Star Wars movie, right?
152
00:08:04,515 --> 00:08:08,120
You mean the biggest science fiction
movie of all time?
153
00:08:08,155 --> 00:08:12,120
Yeah, anyway, the director
is Dwight Difference.
154
00:08:14,040 --> 00:08:16,520
I'll arrange a Zoom call with him.
155
00:08:18,040 --> 00:08:20,440
All right. Well, as long as
I'm not playing the butler.
156
00:08:20,475 --> 00:08:21,645
What?
157
00:08:21,680 --> 00:08:24,400
You know, British actors,
always playing the butler
158
00:08:24,435 --> 00:08:26,005
or the murderer.
159
00:08:26,040 --> 00:08:29,160
It is the butler.
You'll be playing the butler.
160
00:08:29,195 --> 00:08:30,285
Right.
161
00:08:30,320 --> 00:08:33,180
But the butler turns out
to be the murderer,
162
00:08:33,215 --> 00:08:36,040
so you're playing the butler
AND the murderer.
163
00:08:36,075 --> 00:08:37,800
I thought it was a rom com.
164
00:08:37,835 --> 00:08:39,605
A what?
165
00:08:39,640 --> 00:08:43,285
Dwight signed up a real A-lister
to play the lead.
166
00:08:43,320 --> 00:08:47,480
This guy wants to meet you before
they officially offer you the part.
167
00:08:47,515 --> 00:08:49,205
Who is this A-lister?
168
00:08:49,240 --> 00:08:54,560
Ah, Dwight's keeping shtoom,
but he's big.
169
00:08:59,240 --> 00:09:02,880
Oh, I need you to do me
a Goddamn favour.
170
00:09:02,915 --> 00:09:04,325
What?
171
00:09:04,360 --> 00:09:07,080
Are you friends with David Bowie?
172
00:09:07,115 --> 00:09:08,445
What?
173
00:09:08,480 --> 00:09:11,400
Well, you're from London,
you must know David.
174
00:09:11,435 --> 00:09:12,965
I have something belonging to him.
175
00:09:13,000 --> 00:09:16,440
You know the suit he wore
in the 1983 Serious Moonlight tour?
176
00:09:16,475 --> 00:09:18,005
No.
177
00:09:18,040 --> 00:09:21,285
Well, it's in that suitcase
next to you.
178
00:09:21,320 --> 00:09:25,565
He left it here years ago,
and then he never collected it.
179
00:09:25,600 --> 00:09:29,360
Could you give that back to him
next time you see him in London?
180
00:09:29,395 --> 00:09:33,120
Well, again, I hate to be the bearer
of bad news, Brooke, but...
181
00:09:33,155 --> 00:09:34,880
Could you do that for me, Toast?
182
00:09:36,160 --> 00:09:38,960
I've got to meet my next actress.
183
00:09:38,995 --> 00:09:41,285
Right.
184
00:09:41,320 --> 00:09:44,240
You've got to get out,
I've got to meet my next girl.
185
00:09:44,275 --> 00:09:45,920
Oh, right, OK.
186
00:09:50,440 --> 00:09:56,680
Ah, Natasia, great news
about the vampire comedy, huh?
187
00:10:10,480 --> 00:10:11,565
Hey.
188
00:10:11,600 --> 00:10:12,960
Didn't mean to barge in.
189
00:10:12,995 --> 00:10:14,320
Wasn't sure where you were.
190
00:10:15,520 --> 00:10:17,320
Well, you can see me
through the glass.
191
00:10:17,355 --> 00:10:19,085
Could you get that?
Get what?
192
00:10:19,120 --> 00:10:20,920
It's Billy.
Could you just buzz her in?
193
00:10:20,955 --> 00:10:22,560
Who's Billy? What time is it?
194
00:10:22,595 --> 00:10:23,880
It's 6.00am.
195
00:10:36,120 --> 00:10:37,440
What?
196
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
Hello?
197
00:10:49,960 --> 00:10:51,800
Yeah, I'm letting you in.
198
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
What?
199
00:11:15,200 --> 00:11:16,205
Who is she?
200
00:11:16,240 --> 00:11:18,600
What?
Who is that woman?
201
00:11:18,635 --> 00:11:20,160
Hold on a second.
202
00:11:27,040 --> 00:11:28,300
What were you saying?
203
00:11:28,335 --> 00:11:29,525
Who is that lady?
204
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
That's Billy. She helps me out.
205
00:11:31,595 --> 00:11:33,560
Billy, can I have a can of soda?
206
00:12:13,160 --> 00:12:14,400
What do you think of that?
207
00:12:20,360 --> 00:12:22,000
Shit!
208
00:12:29,320 --> 00:12:30,885
Did you ever do that
at immigration?
209
00:12:30,920 --> 00:12:35,400
No, but as an actor, I've found it
useful for both comedy and drama.
210
00:12:36,720 --> 00:12:39,360
Ah. My agent, checking in.
211
00:12:39,395 --> 00:12:40,725
Your agent?
212
00:12:40,760 --> 00:12:42,380
You with the FBI?
213
00:12:42,415 --> 00:12:44,000
No, my acting agent.
214
00:12:44,035 --> 00:12:45,080
Oh!
215
00:12:46,320 --> 00:12:48,040
I'm just going to go lie down.
216
00:12:58,440 --> 00:13:00,405
He's in a funny mood.
217
00:13:00,440 --> 00:13:03,000
But hey, guess he's always in
a funny mood.
218
00:13:03,035 --> 00:13:05,325
You speak English?
Yeah!
219
00:13:05,360 --> 00:13:07,285
Just not in front
of Russ Nightlife.
220
00:13:07,320 --> 00:13:09,380
It's easier that way.
He's not the kind of person
221
00:13:09,415 --> 00:13:11,647
you want to get into a long
conversation with.
222
00:13:11,682 --> 00:13:13,880
It's best if he thinks
I don't speak English.
223
00:13:13,915 --> 00:13:16,037
Yeah, he is very odd.
Yeah.
224
00:13:16,072 --> 00:13:18,125
He rarely leaves this apartment.
225
00:13:18,160 --> 00:13:20,880
And don't provoke him,
because he'll get frightened
226
00:13:20,915 --> 00:13:22,685
and he'll try to fight you.
227
00:13:22,720 --> 00:13:25,200
You know that whole
fight or flight response
228
00:13:25,235 --> 00:13:27,520
to a tense situation?
Yes.
229
00:13:27,555 --> 00:13:28,725
What would you do?
230
00:13:28,760 --> 00:13:31,000
Well, it would depend
on the situation.
231
00:13:34,480 --> 00:13:36,600
Yeah, he is VERY odd.
Mm.
232
00:13:39,400 --> 00:13:42,160
Hey, you know what? I've got to go
Zoom with this British guy,
233
00:13:42,195 --> 00:13:43,720
so I'll call you back, all right?
234
00:13:43,755 --> 00:13:45,177
Holy Moley!
235
00:13:45,212 --> 00:13:46,565
Holy mackerel.
236
00:13:46,600 --> 00:13:49,400
Oh, my God, Catherine, if you could
see what I'm looking at right now.
237
00:13:49,435 --> 00:13:50,960
He looks like he's calling
from jail.
238
00:13:50,995 --> 00:13:52,525
He looks like a sex nuisance.
239
00:13:52,560 --> 00:13:55,680
Erm, hello there. Just so you know,
you're not muted.
240
00:13:55,715 --> 00:13:58,800
Shit. Hey, Catherine,
I'm going to call you back.
241
00:13:58,835 --> 00:14:00,365
I am so sorry.
242
00:14:00,400 --> 00:14:02,760
It's OK.
I am incredibly mortified.
243
00:14:02,795 --> 00:14:04,925
I am so sorry.
No. Forget it.
244
00:14:04,960 --> 00:14:08,245
I'm Steven Toast, and I'm assuming
you're Dwight Difference.
245
00:14:08,280 --> 00:14:12,200
I am Dwight Difference, and I am
very excited about the possibility
246
00:14:12,235 --> 00:14:13,725
of us working together.
247
00:14:13,760 --> 00:14:16,480
I met with Brooke Hooberman,
who suggested I get in touch
248
00:14:16,515 --> 00:14:18,885
with you regarding
your new motion picture.
249
00:14:18,920 --> 00:14:21,760
Now, when you mentioned my name,
did she sort of mumble
250
00:14:21,795 --> 00:14:24,597
under her breath,
like kind of a growl?
251
00:14:24,632 --> 00:14:27,365
Now you bring it up,
I think she did.
252
00:14:27,400 --> 00:14:29,760
You know, I've got to tell you,
I love your accent.
253
00:14:29,795 --> 00:14:32,120
I love it.
Can you say something else?
254
00:14:32,155 --> 00:14:33,605
Something else.
255
00:14:33,640 --> 00:14:35,500
You know, I love that.
256
00:14:35,535 --> 00:14:37,325
You know Shakespeare?
257
00:14:37,360 --> 00:14:39,165
Let me hear some Shakespeare.
Yeah.
258
00:14:39,200 --> 00:14:45,360
"Drink provokes the desire
but takes away the performance."
259
00:14:45,395 --> 00:14:47,257
That's from Macbeth.
260
00:14:47,292 --> 00:14:49,120
Is that Shakespeare?
261
00:14:49,155 --> 00:14:50,245
Yes, it is.
262
00:14:50,280 --> 00:14:52,160
Is he English?
Yes, he was.
263
00:14:52,195 --> 00:14:53,577
Did not know that.
264
00:14:53,612 --> 00:14:54,925
That is so cool.
265
00:14:54,960 --> 00:14:57,605
You know something?
You're going to be great in my film.
266
00:14:57,640 --> 00:15:01,400
Not to mention the fact that we have
a major star playing the lead.
267
00:15:01,435 --> 00:15:02,925
Really? Who is it?
268
00:15:02,960 --> 00:15:04,485
I bet you want to know.
269
00:15:04,520 --> 00:15:07,560
I got to tell you this,
he's British, just like you,
270
00:15:07,595 --> 00:15:08,925
and he's a little reclusive,
271
00:15:08,960 --> 00:15:11,325
so he wants to meet you before
I offer you the part.
272
00:15:11,360 --> 00:15:14,480
It's a formality, but everything's
going to be all right, OK?
273
00:15:14,515 --> 00:15:16,165
It's going to be beautiful.
274
00:15:16,200 --> 00:15:19,000
Did I mention I'm starring
in the new Star Wars movie?
275
00:15:19,035 --> 00:15:20,525
Yeah, sure.
276
00:15:20,560 --> 00:15:22,085
All right, so I've got to go.
277
00:15:22,120 --> 00:15:24,640
I will see you at the Canyon Cafe,
4.00 this afternoon.
278
00:15:24,675 --> 00:15:25,965
Say it after me.
279
00:15:26,000 --> 00:15:27,840
Canyon Cafe, 4.00. I'll be there.
280
00:15:27,875 --> 00:15:30,205
I love that accent.
281
00:15:30,240 --> 00:15:33,880
Oh, by the way, remember to wear
some tennis shorts.
282
00:15:33,915 --> 00:15:35,600
Tennis shorts?
283
00:15:41,600 --> 00:15:43,245
Jim!
284
00:15:43,280 --> 00:15:44,765
Hey, Steven.
285
00:15:44,800 --> 00:15:46,165
Nice shorts, man.
286
00:15:46,200 --> 00:15:47,640
I thought you were in Paris.
287
00:15:47,675 --> 00:15:49,325
How's Jane?
288
00:15:49,360 --> 00:15:52,440
Jane's good, yeah.
I'm glad I saw you, hold on.
289
00:15:52,475 --> 00:15:53,880
I'll just give you my...
290
00:15:55,440 --> 00:15:57,080
What the f...?
291
00:16:09,000 --> 00:16:10,325
Hey!
292
00:16:10,360 --> 00:16:13,725
I'm Nina Armenian,
Dwight's assistant.
293
00:16:13,760 --> 00:16:16,800
All right. Dwight suddenly had to
take a short skiing holiday,
294
00:16:16,835 --> 00:16:19,645
but I'll be organising things
for you today.
295
00:16:19,680 --> 00:16:22,600
He what? He had to suddenly
take a skiing holiday.
296
00:16:22,635 --> 00:16:24,617
He says it's too hot in LA.
297
00:16:24,652 --> 00:16:26,565
Well, he's right about that.
298
00:16:26,600 --> 00:16:29,125
When do I get to meet
this major star?
299
00:16:29,160 --> 00:16:32,920
Our major star is British,
and like a lot of you British guys,
300
00:16:32,955 --> 00:16:35,485
he's kind of eccentric, you know?
301
00:16:35,520 --> 00:16:38,000
And he wants you to
do something for him.
302
00:16:38,035 --> 00:16:39,405
What's that?
303
00:16:39,440 --> 00:16:41,005
He needs to see your knees.
304
00:16:41,040 --> 00:16:43,200
He's got this thing about knees.
305
00:16:43,235 --> 00:16:44,685
Are you serious?
306
00:16:44,720 --> 00:16:47,360
He says the knees have to look right
and not be too distracting,
307
00:16:47,395 --> 00:16:50,080
otherwise it's a deal-breaker.
308
00:16:50,115 --> 00:16:52,285
Well, this is bloody odd.
309
00:16:52,320 --> 00:16:55,800
Not how I thought I'd get my
first major Hollywood movie role.
310
00:16:55,835 --> 00:16:58,480
Never a dull moment in
Hollywood, right?
311
00:16:58,515 --> 00:17:00,360
What?
Follow me, please.
312
00:17:09,880 --> 00:17:11,780
Is that a two-way mirror?
313
00:17:11,815 --> 00:17:13,547
Yes! How did you guess?
314
00:17:13,582 --> 00:17:15,151
He's behind the mirror.
315
00:17:15,186 --> 00:17:16,813
Yeah, I thought so.
316
00:17:16,848 --> 00:17:18,405
This is going so great.
317
00:17:18,440 --> 00:17:22,120
He's now asked if you could turn
and stand in profile.
318
00:17:27,120 --> 00:17:29,405
Bit kinky, all this, isn't it?
319
00:17:29,440 --> 00:17:32,400
Wouldn't be surprised if it was
Mark Rylance behind the mirror.
320
00:17:32,435 --> 00:17:34,840
I know he's into this
kind of rumshenanigan.
321
00:17:34,875 --> 00:17:36,800
He says he's very grateful.
322
00:17:36,835 --> 00:17:38,085
I bet he is.
323
00:17:38,120 --> 00:17:39,440
When do I get to meet him?
324
00:17:39,475 --> 00:17:40,685
Not just yet.
325
00:17:40,720 --> 00:17:44,680
He says he doesn't feel quite ready.
He's sure you understand.
326
00:17:44,715 --> 00:17:47,085
Understand what?
327
00:17:47,120 --> 00:17:50,520
Makes me wonder what kind of crazy
shit he'll get up to on set.
328
00:17:50,555 --> 00:17:52,760
Oh, great,
he's got everything he needs.
329
00:17:52,795 --> 00:17:54,400
He says you can go now.
330
00:18:04,920 --> 00:18:07,240
The whole thing was very odd indeed.
331
00:18:10,080 --> 00:18:12,200
Russ, can I ask you
a personal question?
332
00:18:12,235 --> 00:18:14,320
Due to our situation,
it could be relevant.
333
00:18:14,355 --> 00:18:15,805
What is it?
334
00:18:15,840 --> 00:18:17,880
Do you have OCD?
335
00:18:19,400 --> 00:18:21,440
You mean obsessive-compulsive
disorder?
336
00:18:21,475 --> 00:18:25,200
Yes. Do you have OCD?
337
00:18:25,235 --> 00:18:26,965
Why do you ask?
338
00:18:27,000 --> 00:18:29,800
Because you've spelt OCD
with your peas.
339
00:18:30,880 --> 00:18:32,445
Oh, weird.
340
00:18:32,480 --> 00:18:34,180
Didn't know I did that,
341
00:18:34,215 --> 00:18:35,880
but no, I don't have OCD.
342
00:18:41,120 --> 00:18:43,245
Ah, thanks.
343
00:18:43,280 --> 00:18:46,560
Hold on, these shrimps,
344
00:18:46,595 --> 00:18:49,805
are they definitely dead?
345
00:18:49,840 --> 00:18:52,760
Billy, did you get these
from the usual fish place?
346
00:18:59,120 --> 00:19:00,920
Yeah, but are they definitely dead?
347
00:19:02,080 --> 00:19:05,360
I thought I saw some movement,
a sign of life.
348
00:19:05,395 --> 00:19:07,120
Well, they look pretty dead to me.
349
00:19:07,155 --> 00:19:08,600
Well, how do you know?!
350
00:19:10,600 --> 00:19:12,880
Billy, did you get any
documentation certifying
351
00:19:12,915 --> 00:19:15,640
that they're definitely dead?
352
00:19:23,320 --> 00:19:24,645
What did she say?
353
00:19:24,680 --> 00:19:27,140
She said they were caught in Alaska,
so she's guessing
354
00:19:27,175 --> 00:19:29,600
there's a fair chance
they didn't survive the journey.
355
00:19:31,200 --> 00:19:32,685
Toast!
356
00:19:32,720 --> 00:19:35,680
I don't think you appreciate
how serious I am about this.
357
00:19:40,160 --> 00:19:42,085
Jesus, this guy looks like a dog.
358
00:19:42,120 --> 00:19:44,840
That Goddamn white streak
makes him look like an asshole.
359
00:19:44,875 --> 00:19:46,845
He looks like a fucking asshole,
like skunkhead.
360
00:19:46,880 --> 00:19:49,405
Maybe he's in the witness
protection programme, I don't know.
361
00:19:49,440 --> 00:19:52,680
Maybe he's going through something.
Just so you know, you're not muted.
362
00:19:52,715 --> 00:19:53,925
Fuck me.
363
00:19:53,960 --> 00:19:55,400
All right, I've got to go. Bye.
364
00:19:55,435 --> 00:19:57,045
I am so sorry.
365
00:19:57,080 --> 00:19:59,925
I am terribly, terribly sorry.
366
00:19:59,960 --> 00:20:03,360
You know, I'm juggling my cellphone,
I've got the iPad...
367
00:20:03,395 --> 00:20:04,885
It's OK.
368
00:20:04,920 --> 00:20:06,365
These things, they happen.
369
00:20:06,400 --> 00:20:09,720
Now, listen, Toast,
I'm so glad you called.
370
00:20:09,755 --> 00:20:11,725
He wants to meet you.
Who does?
371
00:20:11,760 --> 00:20:14,680
"Who does?" Our Goddamn star,
that's who, our A-lister.
372
00:20:14,715 --> 00:20:18,405
He is ready to say hello personally.
373
00:20:18,440 --> 00:20:21,840
Yesterday's knee thing went
so great, and now he thinks
374
00:20:21,875 --> 00:20:25,160
it's time to, you know, finally meet
face-to-face.
375
00:20:25,195 --> 00:20:26,925
Great. When's it happening?
376
00:20:26,960 --> 00:20:29,480
Tomorrow. I'm hosting a big
Hollywood party.
377
00:20:29,515 --> 00:20:31,085
It's a fancy dress party,
378
00:20:31,120 --> 00:20:33,760
a David Bowie-themed fancy
dress party.
379
00:20:33,795 --> 00:20:35,577
Ooh, I like the sound of that.
380
00:20:35,612 --> 00:20:37,325
I'm going as Ziggy Stardust.
381
00:20:37,360 --> 00:20:39,760
Yes, I did think you looked
a little different.
382
00:20:39,795 --> 00:20:42,085
So that look is gone.
383
00:20:42,120 --> 00:20:45,205
You can't look like
Ziggy Stardust, OK?
384
00:20:45,240 --> 00:20:48,360
You need another David Bowie
costume, because as I say,
385
00:20:48,395 --> 00:20:50,365
Ziggy is gone.
386
00:20:50,400 --> 00:20:52,480
No Ziggy. Very well.
387
00:21:20,000 --> 00:21:22,520
This movie's going to be
my best ever, I can smell it.
388
00:21:22,555 --> 00:21:26,080
Great. I did presume you were
going to be here.
389
00:21:26,115 --> 00:21:28,045
I'm actually in Alaska.
390
00:21:28,080 --> 00:21:30,560
It's such a shame I can't meet you
in person, Toast,
391
00:21:30,595 --> 00:21:33,600
but it won't stop me
from enjoying this party.
392
00:21:33,635 --> 00:21:36,160
Anyway, our star
is dying to meet you.
393
00:21:36,195 --> 00:21:37,800
Is he here yet?
394
00:21:39,400 --> 00:21:41,125
I don't see him there.
395
00:21:41,160 --> 00:21:45,200
One thing, Toast, you see anybody
else dressed like Ziggy Stardust,
396
00:21:45,235 --> 00:21:47,200
tell Nina Armenian to throw 'em out,
all right?
397
00:21:51,240 --> 00:21:52,565
Hello?
398
00:21:52,600 --> 00:21:55,320
Hi, I'm Paul Rudd, I'm here
for the Dwight Difference party.
399
00:21:55,355 --> 00:21:57,400
Are you dressed as Ziggy Stardust?
400
00:21:57,435 --> 00:21:58,885
Yes.
401
00:21:58,920 --> 00:22:01,620
I'm so sorry, Dwight's already
selected that costume,
402
00:22:01,655 --> 00:22:04,320
so I'm afraid you're not allowed
to enter the premises.
403
00:22:08,920 --> 00:22:10,700
Drink, sir?
404
00:22:10,735 --> 00:22:12,480
Why not?
405
00:22:21,160 --> 00:22:22,885
I knew David Bowie.
406
00:22:22,920 --> 00:22:26,240
Charming chap.
Always carried explosives.
407
00:22:26,275 --> 00:22:28,720
Is it always this hot?
408
00:22:28,755 --> 00:22:30,325
Are you English?
409
00:22:30,360 --> 00:22:33,480
Yes. Is it that obvious?
I'm an actor.
410
00:22:33,515 --> 00:22:35,840
Are you Anthony Hopkins?
411
00:22:35,875 --> 00:22:37,400
No. He's Welsh.
412
00:22:38,880 --> 00:22:42,000
I'm actually here because I'm
starring in the new Star Wars movie.
413
00:22:42,035 --> 00:22:43,845
Yeah, sure.
414
00:22:43,880 --> 00:22:45,085
What did you say?
415
00:22:45,120 --> 00:22:47,525
I said make sure you see
the beautiful garden.
416
00:22:47,560 --> 00:22:52,520
It was actually the first garden
in America, created in 1965.
417
00:22:52,555 --> 00:22:54,800
You never know
who you might see there.
418
00:22:54,835 --> 00:22:57,800
I saw Simon Garfunkel once.
419
00:22:57,835 --> 00:22:59,925
Oh, it's one person?
420
00:22:59,960 --> 00:23:02,360
For years, I assumed
they were a double act.
421
00:23:05,800 --> 00:23:08,920
Anyway, you might bump into
a few celebrities out there.
422
00:23:08,955 --> 00:23:10,965
OK, sounds great.
Do you fancy a stroll?
423
00:23:11,000 --> 00:23:14,520
Sorry, sir, I'm not allowed
to socialise in any way with guests.
424
00:23:14,555 --> 00:23:16,400
Yeah, yeah, yeah, all right.
425
00:23:24,240 --> 00:23:26,200
Ah, wishing well.
426
00:23:26,235 --> 00:23:27,720
So it is.
427
00:23:32,880 --> 00:23:34,160
Ooh!
428
00:23:36,800 --> 00:23:39,800
I knew very little of science
fiction before I accepted the role,
429
00:23:39,835 --> 00:23:44,320
so to win this Oscar
is very special.
430
00:23:44,355 --> 00:23:46,360
Very special indeed.
431
00:23:47,640 --> 00:23:48,840
Thank you.
432
00:24:03,560 --> 00:24:04,600
Hello.
433
00:24:13,720 --> 00:24:15,480
Toast, Toast, snap out of it.
434
00:24:15,515 --> 00:24:17,197
Toast! Snap out of it!
435
00:24:17,232 --> 00:24:18,845
Where a...? Where am I?
436
00:24:18,880 --> 00:24:20,805
What the hell happened, Steven?
437
00:24:20,840 --> 00:24:25,880
I was attacked by a man in a
David Bowie Ashes To Ashes costume.
438
00:24:25,915 --> 00:24:29,360
This man?
That's him. That's who attacked me.
439
00:24:29,395 --> 00:24:31,280
Shit, that's just Daniel
being Daniel.
440
00:24:31,315 --> 00:24:33,845
Who?
Daniel Day-Lewis, you goof.
441
00:24:33,880 --> 00:24:36,780
That's who.
He's the A-lister in our movie.
442
00:24:36,815 --> 00:24:39,680
Daniel Day-Lewis was
the Ashes To Ashes man?
443
00:24:39,715 --> 00:24:43,805
Yes. He just wanted to say hello.
444
00:24:43,840 --> 00:24:45,840
Jesus, I think you might have
blown it, Steven.
445
00:24:45,875 --> 00:24:47,840
I mean, you bit his ear off.
446
00:24:47,875 --> 00:24:49,085
I what?
447
00:24:49,120 --> 00:24:50,885
You lost all control, Toast.
448
00:24:50,920 --> 00:24:53,920
Daniel has gone straight to the
hospital whilst his team search
449
00:24:53,955 --> 00:24:55,645
the gardens for his missing ear.
450
00:24:55,680 --> 00:24:58,000
Really? What the fuck's
the matter with you?
451
00:24:58,035 --> 00:25:00,377
They've been looking for it
for three hours.
452
00:25:00,412 --> 00:25:02,685
Do you remember biting it off,
Steven? No.
453
00:25:02,720 --> 00:25:05,140
I mean, I may have slightly
panicked, you know,
454
00:25:05,175 --> 00:25:07,560
the fight or flight response
to a tense situation.
455
00:25:07,595 --> 00:25:09,205
I chose fight.
456
00:25:09,240 --> 00:25:11,245
Which was the wrong response.
457
00:25:11,280 --> 00:25:14,280
Yes, in hindsight,
I should have chosen flight.
458
00:25:16,000 --> 00:25:18,920
Do you think this might affect
our movie?
459
00:25:18,955 --> 00:25:21,445
Nina, take me inside.
460
00:25:21,480 --> 00:25:23,880
Yes, Dwight.
No, wait, wait...
461
00:25:23,915 --> 00:25:25,605
Dumb Limey asshole.
462
00:25:25,640 --> 00:25:28,640
Should've known not to hire someone
who looks like a pimp from the '70s.
463
00:25:31,080 --> 00:25:33,600
Apart from the fight
with Daniel Day-Lewis,
464
00:25:33,635 --> 00:25:35,837
where they claim I bit his ear off,
465
00:25:35,872 --> 00:25:38,040
I'd say the party
was a huge success.
466
00:25:38,075 --> 00:25:40,520
The movie's not going ahead.
467
00:25:40,555 --> 00:25:41,885
Finished.
468
00:25:41,920 --> 00:25:45,005
You messed up big time, buddy.
469
00:25:45,040 --> 00:25:48,920
Daniel Day-Lewis has pulled out.
You bit his Goddamn ear off.
470
00:25:48,955 --> 00:25:50,645
He's gone into retirement.
471
00:25:50,680 --> 00:25:53,300
He's never going to make a movie
ever again.
472
00:25:53,335 --> 00:25:55,920
Bit of an overreaction,
wouldn't you say?
473
00:25:55,955 --> 00:25:58,125
You bit his ear off!
474
00:25:58,160 --> 00:26:00,605
I've no recollection
of that at all.
475
00:26:00,640 --> 00:26:04,720
It doesn't matter what you
recollect, you crazy bastard,
476
00:26:04,755 --> 00:26:06,920
the main thing is the movie
is not happening.
477
00:26:06,955 --> 00:26:09,117
My son-in-law...
478
00:26:09,152 --> 00:26:11,245
..is real pissed.
479
00:26:11,280 --> 00:26:14,440
Well, thank goodness I still have
the Star Wars movie
480
00:26:14,475 --> 00:26:15,645
to look forward to.
481
00:26:15,680 --> 00:26:18,640
Have you seen the state
of David Bowie's costume?
482
00:26:18,675 --> 00:26:20,840
What the hell
are you going to tell him?
483
00:26:20,875 --> 00:26:23,045
Tell who?
484
00:26:23,080 --> 00:26:25,720
OK, here's my next meeting.
485
00:26:29,120 --> 00:26:30,885
Good God, it's Edward Fox.
486
00:26:30,920 --> 00:26:34,440
Toast? What the hell
are you doing here in LA?
487
00:26:34,475 --> 00:26:37,240
I'm starring in the new
Star Wars movie.
488
00:26:37,275 --> 00:26:39,725
Yeah, sure.
489
00:26:39,760 --> 00:26:43,000
What's this rumshenanigan
I hear about you
490
00:26:43,035 --> 00:26:46,205
chomping off Daniel Day-Lewis' ear?
491
00:26:46,240 --> 00:26:49,880
The poor bugger just
came out of retirement.
492
00:26:49,915 --> 00:26:51,457
How the hell did you know that?
493
00:26:51,492 --> 00:26:52,965
Toast, your time with me is over.
494
00:26:53,000 --> 00:26:55,320
I'm now in a meeting with
Edward Fox.
495
00:26:55,355 --> 00:26:57,960
Please vacate the vehicle.
496
00:26:57,995 --> 00:26:59,440
Toodle-pip, Toast.
497
00:27:09,960 --> 00:27:11,365
Where's Billy?
498
00:27:11,400 --> 00:27:13,720
Don't worry about Billy.
Billy's going to be fine.
499
00:27:13,755 --> 00:27:15,920
You just concentrate
on standing still,
500
00:27:15,955 --> 00:27:17,677
and put that apple on your head.
501
00:27:17,712 --> 00:27:19,400
You got a problem with that?
502
00:27:19,435 --> 00:27:20,685
If I'm honest, Russ,
503
00:27:20,720 --> 00:27:23,725
it's not really the Tinseltown
experience I imagined.
504
00:27:23,760 --> 00:27:27,520
Just put the apple on your head,
keep the dialogue to a minimum,
505
00:27:27,555 --> 00:27:30,760
and your head... still.
506
00:27:32,080 --> 00:27:33,640
All right.
507
00:27:36,640 --> 00:27:40,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
37401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.