All language subtitles for Toast Of Tinseltown S01E02 iP WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,960 --> 00:00:40,960 www.titlovi.com 2 00:00:43,960 --> 00:00:46,880 Toast. How are you finding Uncle Sam? 3 00:00:46,915 --> 00:00:48,005 Who? 4 00:00:48,040 --> 00:00:50,080 Uncle Sam. The old US of A. 5 00:00:50,115 --> 00:00:52,120 It's exactly as I expected. 6 00:01:02,960 --> 00:01:05,080 Well, you know what they say. 7 00:01:05,115 --> 00:01:06,245 Sorry, who is this? 8 00:01:06,280 --> 00:01:09,885 It's Ed. Calling collect from England. 9 00:01:09,920 --> 00:01:13,320 You haven't forgotten me already, old chap? Oh, yes. Sorry, Ed. 10 00:01:13,355 --> 00:01:15,045 Found anywhere to stay? 11 00:01:15,080 --> 00:01:18,760 Listen, guess who's landed a role in the latest Star Wars movie. 12 00:01:18,795 --> 00:01:20,485 I'll give you a clue. 13 00:01:20,520 --> 00:01:23,500 Not only is he a great actor, 14 00:01:23,535 --> 00:01:26,480 but also a good friend of yours. 15 00:01:26,515 --> 00:01:27,645 Hopkins? 16 00:01:27,680 --> 00:01:29,680 No. Ian McKellen? 17 00:01:29,715 --> 00:01:31,680 No. Tom Conti? 18 00:01:31,715 --> 00:01:33,085 No! 19 00:01:33,120 --> 00:01:34,725 Wow, you've stumped me there, Toast. 20 00:01:34,760 --> 00:01:40,240 Not only is he a fantastic actor, but also a great friend of yours. 21 00:01:40,275 --> 00:01:41,685 Patrick Stewart? 22 00:01:41,720 --> 00:01:43,560 No! Fucking hell, Ed, it's me. 23 00:01:43,595 --> 00:01:44,685 Ah. 24 00:01:44,720 --> 00:01:46,245 Found anywhere to stay yet? 25 00:01:46,280 --> 00:01:48,880 Well, Ed, as luck would have it, I sat next to this chap, 26 00:01:48,915 --> 00:01:50,885 Russ Nightlife, on the plane. 27 00:01:50,920 --> 00:01:54,080 He reckoned he needed the rent, so he give me his address. 28 00:01:54,115 --> 00:01:55,445 That's a stroke of luck. 29 00:01:55,480 --> 00:01:58,040 Strange thing is, he disappeared halfway through the flight. 30 00:01:58,075 --> 00:02:00,325 I didn't even see him get off the plane. 31 00:02:00,360 --> 00:02:02,800 That's odd. Have you reported this to the police? 32 00:02:02,835 --> 00:02:04,577 To the LAPD? 33 00:02:04,612 --> 00:02:06,285 To the FBI? 34 00:02:06,320 --> 00:02:10,640 Calm down, Ed, I think someone might have watched too much of The Quincy. 35 00:02:10,675 --> 00:02:13,040 So how are you enjoying the climate, Toast? 36 00:02:13,075 --> 00:02:14,645 Is it always this hot? 37 00:02:14,680 --> 00:02:17,245 You've got some mail. Really? What is it? 38 00:02:17,280 --> 00:02:19,920 It's just a postcard. Not worth forwarding on. 39 00:02:19,955 --> 00:02:21,285 Well, who's it from? 40 00:02:21,320 --> 00:02:22,840 It's from Greta Thunberg. 41 00:02:25,080 --> 00:02:27,165 She must know you're a climate sceptic. 42 00:02:27,200 --> 00:02:30,360 Well, with this heat, I'm beginning to think Greta has a fair point. 43 00:02:32,200 --> 00:02:34,840 Look, I can't talk to you any longer, I'd better get back 44 00:02:34,875 --> 00:02:37,000 to the apartment to see Russ Nightlife. 45 00:02:37,035 --> 00:02:38,737 All the best. 46 00:02:38,772 --> 00:02:40,440 I say, waiter! 47 00:02:49,160 --> 00:02:51,245 Is it always this hot? 48 00:02:51,280 --> 00:02:55,280 My previous roommate was in the apartment for six months. 49 00:02:55,315 --> 00:02:58,480 He died. Kounis syndrome. 50 00:02:58,515 --> 00:03:00,085 Poor Kounis. 51 00:03:00,120 --> 00:03:03,320 That wasn't his name. It's the disease he died of. 52 00:03:03,355 --> 00:03:05,765 Oh, sorry, I thought it was his name. 53 00:03:05,800 --> 00:03:09,640 No, his name was Razzmatazz. Hercule Razzmatazz. 54 00:03:09,675 --> 00:03:11,897 Thanks for letting me stay, Russ. 55 00:03:11,932 --> 00:03:14,085 You've done me a huge favour. 56 00:03:14,120 --> 00:03:17,720 Did I mention I've got a large part in the new Star Wars movie? 57 00:03:17,755 --> 00:03:19,680 Yeah. Sure. 58 00:03:21,920 --> 00:03:23,365 Out of interest, 59 00:03:23,400 --> 00:03:25,725 why did you disappear halfway through the flight? 60 00:03:25,760 --> 00:03:29,040 One minute we were chatting... OK, Toast, I'll level with you. 61 00:03:29,075 --> 00:03:31,165 I don't have many rules or regs here, 62 00:03:31,200 --> 00:03:34,600 but I've got to insist that my roommates be respectable and neat. 63 00:03:34,635 --> 00:03:36,057 You got that? 64 00:03:36,092 --> 00:03:37,445 Understood. 65 00:03:37,480 --> 00:03:40,600 I also don't want you bringing back any Goddamn hook-ups. 66 00:03:40,635 --> 00:03:41,897 Hook-ups? 67 00:03:41,932 --> 00:03:43,125 That's right. 68 00:03:43,160 --> 00:03:45,205 I'm not up to speed on your situation, 69 00:03:45,240 --> 00:03:48,560 but looking at you, I'm guessing that you're a single guy. 70 00:03:48,595 --> 00:03:51,360 I don't mean to smash your action, 71 00:03:51,395 --> 00:03:53,365 but I've got to keep it clean. 72 00:03:53,400 --> 00:03:56,800 I can't have any strangers in this apartment snooping around. 73 00:03:56,835 --> 00:04:00,640 So no strangers, no snooping, and no Goddamn hook-ups. 74 00:04:01,720 --> 00:04:03,285 Fair enough. 75 00:04:03,320 --> 00:04:05,260 Erm, I'll use a motel. 76 00:04:05,295 --> 00:04:07,200 Anyhoo, here's the key. 77 00:04:08,400 --> 00:04:09,845 What? 78 00:04:09,880 --> 00:04:12,080 I'm just fooling around. That's a joke key. 79 00:04:12,115 --> 00:04:13,365 Oh! 80 00:04:13,400 --> 00:04:15,720 We don't use a key any more, we use a code. 81 00:04:26,040 --> 00:04:27,760 Will you remember that? No! 82 00:04:27,795 --> 00:04:29,480 I'm going to text it to you. 83 00:04:42,440 --> 00:04:43,880 All right, I just sent you the code. 84 00:04:45,200 --> 00:04:47,480 I need you to memorise it and then immediately delete it 85 00:04:47,515 --> 00:04:49,320 from your cell. Capisce? Capisce. 86 00:04:50,640 --> 00:04:52,160 Ah, I need to take this. 87 00:05:00,960 --> 00:05:02,845 Has he not answered yet, India? 88 00:05:02,880 --> 00:05:05,560 Ugh, no point in getting him to call me back, 89 00:05:05,595 --> 00:05:07,560 because he's as tight as a duck's arse, 90 00:05:07,595 --> 00:05:09,280 and they're watertight. Ha! 91 00:05:09,315 --> 00:05:11,285 Is that right, Jane? 92 00:05:11,320 --> 00:05:13,320 I'm guessing you have tremendous news. 93 00:05:13,355 --> 00:05:15,960 I have tremendous news. 94 00:05:15,995 --> 00:05:17,165 Which is? 95 00:05:17,200 --> 00:05:18,960 Ray Sober is dead. 96 00:05:18,995 --> 00:05:20,205 What? 97 00:05:20,240 --> 00:05:22,565 Ray Sober is dead. Ray Sober? 98 00:05:22,600 --> 00:05:25,680 Yes, you remember him, Ray Sober, the actor. 99 00:05:25,715 --> 00:05:26,885 You hated him. 100 00:05:26,920 --> 00:05:28,725 Oh, Ray Sober, yeah. 101 00:05:28,760 --> 00:05:31,920 He was that prick that sent me off to fetch him a skyhook 102 00:05:31,955 --> 00:05:34,440 and some tartan paint on my first job. 103 00:05:34,475 --> 00:05:36,965 Ha! The classic fool's errand. 104 00:05:37,000 --> 00:05:41,060 Well, I'm glad he's dead, but why is that tremendous news, Jane? 105 00:05:41,095 --> 00:05:45,120 Well, Ray Sober was about to star in a major film over there, 106 00:05:45,155 --> 00:05:48,160 but now, because he's dead, they fear he won't turn up, 107 00:05:48,195 --> 00:05:51,125 so I reckon you're a shoo-in for the role. 108 00:05:51,160 --> 00:05:55,920 And apparently, it's going to be the biggest rom com film of all time. 109 00:05:55,955 --> 00:05:57,525 Rom com? 110 00:05:57,560 --> 00:05:59,620 Do you mean Romley Compton, the actor? 111 00:05:59,655 --> 00:06:01,645 I didn't even know he was in films. 112 00:06:01,680 --> 00:06:04,645 No, not Romley Compton the actor, rom com. 113 00:06:04,680 --> 00:06:09,360 It's short for romantic comedy, like Love Actually 114 00:06:09,395 --> 00:06:11,917 or The Four Weddings And The Funeral. 115 00:06:11,952 --> 00:06:14,405 I haven't heard of either of those. 116 00:06:14,440 --> 00:06:17,240 Hang on a second, so I will be starring in the biggest 117 00:06:17,275 --> 00:06:19,365 science fiction film of all time, 118 00:06:19,400 --> 00:06:22,200 and the biggest rom com film of all time? 119 00:06:22,235 --> 00:06:23,685 Isn't it amazing? 120 00:06:23,720 --> 00:06:26,520 The biggest science fiction film of all time 121 00:06:26,555 --> 00:06:29,320 and the biggest rom com film of all time. 122 00:06:29,355 --> 00:06:31,365 You'll make $1 billion. 123 00:06:31,400 --> 00:06:35,320 $1 billion? Well, I'll take a pinch of that shit. 124 00:06:35,355 --> 00:06:36,445 Ha! 125 00:06:36,480 --> 00:06:38,120 As long as I'm not playing the butler. 126 00:06:38,155 --> 00:06:39,925 What? Brits in Hollywood. 127 00:06:39,960 --> 00:06:43,000 They're always playing butlers, and if not butlers, murderers. 128 00:06:43,035 --> 00:06:45,845 No, no, you won't be playing the butler. 129 00:06:45,880 --> 00:06:48,920 Well, what's the plan? Do you remember Brooke Hooberman? 130 00:06:48,955 --> 00:06:50,445 Yes, I remember. 131 00:06:50,480 --> 00:06:52,885 She handles all the Brits over there. 132 00:06:52,920 --> 00:06:55,360 I'll text you her number. Call her pronto. 133 00:07:07,440 --> 00:07:09,900 Is it always this hot, Pronto? 134 00:07:09,935 --> 00:07:12,360 Why are you calling me Pronto? 135 00:07:12,395 --> 00:07:13,645 I don't know. 136 00:07:13,680 --> 00:07:16,440 Jane said to call you that. Is it a nickname or something? 137 00:07:16,475 --> 00:07:18,677 No, don't call me Pronto. 138 00:07:18,712 --> 00:07:20,880 My name is Brooke Hooberman. 139 00:07:26,560 --> 00:07:29,840 May I ask, is this your permanent office? 140 00:07:29,875 --> 00:07:31,657 It seems to be a car. 141 00:07:31,692 --> 00:07:33,405 I love British actors. 142 00:07:33,440 --> 00:07:37,000 I've handled them over here for Goddamn years. 143 00:07:37,035 --> 00:07:39,125 Peter O'Toole, love him. 144 00:07:39,160 --> 00:07:43,360 Larry Olivier, Ollie Reed, all great guys. 145 00:07:43,395 --> 00:07:45,045 Are they doing OK? 146 00:07:45,080 --> 00:07:48,000 Well, I hate to be the bearer of bad news, but... 147 00:07:48,035 --> 00:07:50,685 Ray Sober is dead. 148 00:07:50,720 --> 00:07:54,925 Poor bastard can't do the movie now, he's dead. 149 00:07:54,960 --> 00:07:57,960 Jane recommended you, and the director took a look at your reel - 150 00:07:57,995 --> 00:08:00,805 he thinks you're the Goddamn guy. 151 00:08:00,840 --> 00:08:04,480 You got a bit of time before the Star Wars movie, right? 152 00:08:04,515 --> 00:08:08,120 You mean the biggest science fiction movie of all time? 153 00:08:08,155 --> 00:08:12,120 Yeah, anyway, the director is Dwight Difference. 154 00:08:14,040 --> 00:08:16,520 I'll arrange a Zoom call with him. 155 00:08:18,040 --> 00:08:20,440 All right. Well, as long as I'm not playing the butler. 156 00:08:20,475 --> 00:08:21,645 What? 157 00:08:21,680 --> 00:08:24,400 You know, British actors, always playing the butler 158 00:08:24,435 --> 00:08:26,005 or the murderer. 159 00:08:26,040 --> 00:08:29,160 It is the butler. You'll be playing the butler. 160 00:08:29,195 --> 00:08:30,285 Right. 161 00:08:30,320 --> 00:08:33,180 But the butler turns out to be the murderer, 162 00:08:33,215 --> 00:08:36,040 so you're playing the butler AND the murderer. 163 00:08:36,075 --> 00:08:37,800 I thought it was a rom com. 164 00:08:37,835 --> 00:08:39,605 A what? 165 00:08:39,640 --> 00:08:43,285 Dwight signed up a real A-lister to play the lead. 166 00:08:43,320 --> 00:08:47,480 This guy wants to meet you before they officially offer you the part. 167 00:08:47,515 --> 00:08:49,205 Who is this A-lister? 168 00:08:49,240 --> 00:08:54,560 Ah, Dwight's keeping shtoom, but he's big. 169 00:08:59,240 --> 00:09:02,880 Oh, I need you to do me a Goddamn favour. 170 00:09:02,915 --> 00:09:04,325 What? 171 00:09:04,360 --> 00:09:07,080 Are you friends with David Bowie? 172 00:09:07,115 --> 00:09:08,445 What? 173 00:09:08,480 --> 00:09:11,400 Well, you're from London, you must know David. 174 00:09:11,435 --> 00:09:12,965 I have something belonging to him. 175 00:09:13,000 --> 00:09:16,440 You know the suit he wore in the 1983 Serious Moonlight tour? 176 00:09:16,475 --> 00:09:18,005 No. 177 00:09:18,040 --> 00:09:21,285 Well, it's in that suitcase next to you. 178 00:09:21,320 --> 00:09:25,565 He left it here years ago, and then he never collected it. 179 00:09:25,600 --> 00:09:29,360 Could you give that back to him next time you see him in London? 180 00:09:29,395 --> 00:09:33,120 Well, again, I hate to be the bearer of bad news, Brooke, but... 181 00:09:33,155 --> 00:09:34,880 Could you do that for me, Toast? 182 00:09:36,160 --> 00:09:38,960 I've got to meet my next actress. 183 00:09:38,995 --> 00:09:41,285 Right. 184 00:09:41,320 --> 00:09:44,240 You've got to get out, I've got to meet my next girl. 185 00:09:44,275 --> 00:09:45,920 Oh, right, OK. 186 00:09:50,440 --> 00:09:56,680 Ah, Natasia, great news about the vampire comedy, huh? 187 00:10:10,480 --> 00:10:11,565 Hey. 188 00:10:11,600 --> 00:10:12,960 Didn't mean to barge in. 189 00:10:12,995 --> 00:10:14,320 Wasn't sure where you were. 190 00:10:15,520 --> 00:10:17,320 Well, you can see me through the glass. 191 00:10:17,355 --> 00:10:19,085 Could you get that? Get what? 192 00:10:19,120 --> 00:10:20,920 It's Billy. Could you just buzz her in? 193 00:10:20,955 --> 00:10:22,560 Who's Billy? What time is it? 194 00:10:22,595 --> 00:10:23,880 It's 6.00am. 195 00:10:36,120 --> 00:10:37,440 What? 196 00:10:39,880 --> 00:10:41,120 Hello? 197 00:10:49,960 --> 00:10:51,800 Yeah, I'm letting you in. 198 00:10:58,320 --> 00:10:59,640 What? 199 00:11:15,200 --> 00:11:16,205 Who is she? 200 00:11:16,240 --> 00:11:18,600 What? Who is that woman? 201 00:11:18,635 --> 00:11:20,160 Hold on a second. 202 00:11:27,040 --> 00:11:28,300 What were you saying? 203 00:11:28,335 --> 00:11:29,525 Who is that lady? 204 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 That's Billy. She helps me out. 205 00:11:31,595 --> 00:11:33,560 Billy, can I have a can of soda? 206 00:12:13,160 --> 00:12:14,400 What do you think of that? 207 00:12:20,360 --> 00:12:22,000 Shit! 208 00:12:29,320 --> 00:12:30,885 Did you ever do that at immigration? 209 00:12:30,920 --> 00:12:35,400 No, but as an actor, I've found it useful for both comedy and drama. 210 00:12:36,720 --> 00:12:39,360 Ah. My agent, checking in. 211 00:12:39,395 --> 00:12:40,725 Your agent? 212 00:12:40,760 --> 00:12:42,380 You with the FBI? 213 00:12:42,415 --> 00:12:44,000 No, my acting agent. 214 00:12:44,035 --> 00:12:45,080 Oh! 215 00:12:46,320 --> 00:12:48,040 I'm just going to go lie down. 216 00:12:58,440 --> 00:13:00,405 He's in a funny mood. 217 00:13:00,440 --> 00:13:03,000 But hey, guess he's always in a funny mood. 218 00:13:03,035 --> 00:13:05,325 You speak English? Yeah! 219 00:13:05,360 --> 00:13:07,285 Just not in front of Russ Nightlife. 220 00:13:07,320 --> 00:13:09,380 It's easier that way. He's not the kind of person 221 00:13:09,415 --> 00:13:11,647 you want to get into a long conversation with. 222 00:13:11,682 --> 00:13:13,880 It's best if he thinks I don't speak English. 223 00:13:13,915 --> 00:13:16,037 Yeah, he is very odd. Yeah. 224 00:13:16,072 --> 00:13:18,125 He rarely leaves this apartment. 225 00:13:18,160 --> 00:13:20,880 And don't provoke him, because he'll get frightened 226 00:13:20,915 --> 00:13:22,685 and he'll try to fight you. 227 00:13:22,720 --> 00:13:25,200 You know that whole fight or flight response 228 00:13:25,235 --> 00:13:27,520 to a tense situation? Yes. 229 00:13:27,555 --> 00:13:28,725 What would you do? 230 00:13:28,760 --> 00:13:31,000 Well, it would depend on the situation. 231 00:13:34,480 --> 00:13:36,600 Yeah, he is VERY odd. Mm. 232 00:13:39,400 --> 00:13:42,160 Hey, you know what? I've got to go Zoom with this British guy, 233 00:13:42,195 --> 00:13:43,720 so I'll call you back, all right? 234 00:13:43,755 --> 00:13:45,177 Holy Moley! 235 00:13:45,212 --> 00:13:46,565 Holy mackerel. 236 00:13:46,600 --> 00:13:49,400 Oh, my God, Catherine, if you could see what I'm looking at right now. 237 00:13:49,435 --> 00:13:50,960 He looks like he's calling from jail. 238 00:13:50,995 --> 00:13:52,525 He looks like a sex nuisance. 239 00:13:52,560 --> 00:13:55,680 Erm, hello there. Just so you know, you're not muted. 240 00:13:55,715 --> 00:13:58,800 Shit. Hey, Catherine, I'm going to call you back. 241 00:13:58,835 --> 00:14:00,365 I am so sorry. 242 00:14:00,400 --> 00:14:02,760 It's OK. I am incredibly mortified. 243 00:14:02,795 --> 00:14:04,925 I am so sorry. No. Forget it. 244 00:14:04,960 --> 00:14:08,245 I'm Steven Toast, and I'm assuming you're Dwight Difference. 245 00:14:08,280 --> 00:14:12,200 I am Dwight Difference, and I am very excited about the possibility 246 00:14:12,235 --> 00:14:13,725 of us working together. 247 00:14:13,760 --> 00:14:16,480 I met with Brooke Hooberman, who suggested I get in touch 248 00:14:16,515 --> 00:14:18,885 with you regarding your new motion picture. 249 00:14:18,920 --> 00:14:21,760 Now, when you mentioned my name, did she sort of mumble 250 00:14:21,795 --> 00:14:24,597 under her breath, like kind of a growl? 251 00:14:24,632 --> 00:14:27,365 Now you bring it up, I think she did. 252 00:14:27,400 --> 00:14:29,760 You know, I've got to tell you, I love your accent. 253 00:14:29,795 --> 00:14:32,120 I love it. Can you say something else? 254 00:14:32,155 --> 00:14:33,605 Something else. 255 00:14:33,640 --> 00:14:35,500 You know, I love that. 256 00:14:35,535 --> 00:14:37,325 You know Shakespeare? 257 00:14:37,360 --> 00:14:39,165 Let me hear some Shakespeare. Yeah. 258 00:14:39,200 --> 00:14:45,360 "Drink provokes the desire but takes away the performance." 259 00:14:45,395 --> 00:14:47,257 That's from Macbeth. 260 00:14:47,292 --> 00:14:49,120 Is that Shakespeare? 261 00:14:49,155 --> 00:14:50,245 Yes, it is. 262 00:14:50,280 --> 00:14:52,160 Is he English? Yes, he was. 263 00:14:52,195 --> 00:14:53,577 Did not know that. 264 00:14:53,612 --> 00:14:54,925 That is so cool. 265 00:14:54,960 --> 00:14:57,605 You know something? You're going to be great in my film. 266 00:14:57,640 --> 00:15:01,400 Not to mention the fact that we have a major star playing the lead. 267 00:15:01,435 --> 00:15:02,925 Really? Who is it? 268 00:15:02,960 --> 00:15:04,485 I bet you want to know. 269 00:15:04,520 --> 00:15:07,560 I got to tell you this, he's British, just like you, 270 00:15:07,595 --> 00:15:08,925 and he's a little reclusive, 271 00:15:08,960 --> 00:15:11,325 so he wants to meet you before I offer you the part. 272 00:15:11,360 --> 00:15:14,480 It's a formality, but everything's going to be all right, OK? 273 00:15:14,515 --> 00:15:16,165 It's going to be beautiful. 274 00:15:16,200 --> 00:15:19,000 Did I mention I'm starring in the new Star Wars movie? 275 00:15:19,035 --> 00:15:20,525 Yeah, sure. 276 00:15:20,560 --> 00:15:22,085 All right, so I've got to go. 277 00:15:22,120 --> 00:15:24,640 I will see you at the Canyon Cafe, 4.00 this afternoon. 278 00:15:24,675 --> 00:15:25,965 Say it after me. 279 00:15:26,000 --> 00:15:27,840 Canyon Cafe, 4.00. I'll be there. 280 00:15:27,875 --> 00:15:30,205 I love that accent. 281 00:15:30,240 --> 00:15:33,880 Oh, by the way, remember to wear some tennis shorts. 282 00:15:33,915 --> 00:15:35,600 Tennis shorts? 283 00:15:41,600 --> 00:15:43,245 Jim! 284 00:15:43,280 --> 00:15:44,765 Hey, Steven. 285 00:15:44,800 --> 00:15:46,165 Nice shorts, man. 286 00:15:46,200 --> 00:15:47,640 I thought you were in Paris. 287 00:15:47,675 --> 00:15:49,325 How's Jane? 288 00:15:49,360 --> 00:15:52,440 Jane's good, yeah. I'm glad I saw you, hold on. 289 00:15:52,475 --> 00:15:53,880 I'll just give you my... 290 00:15:55,440 --> 00:15:57,080 What the f...? 291 00:16:09,000 --> 00:16:10,325 Hey! 292 00:16:10,360 --> 00:16:13,725 I'm Nina Armenian, Dwight's assistant. 293 00:16:13,760 --> 00:16:16,800 All right. Dwight suddenly had to take a short skiing holiday, 294 00:16:16,835 --> 00:16:19,645 but I'll be organising things for you today. 295 00:16:19,680 --> 00:16:22,600 He what? He had to suddenly take a skiing holiday. 296 00:16:22,635 --> 00:16:24,617 He says it's too hot in LA. 297 00:16:24,652 --> 00:16:26,565 Well, he's right about that. 298 00:16:26,600 --> 00:16:29,125 When do I get to meet this major star? 299 00:16:29,160 --> 00:16:32,920 Our major star is British, and like a lot of you British guys, 300 00:16:32,955 --> 00:16:35,485 he's kind of eccentric, you know? 301 00:16:35,520 --> 00:16:38,000 And he wants you to do something for him. 302 00:16:38,035 --> 00:16:39,405 What's that? 303 00:16:39,440 --> 00:16:41,005 He needs to see your knees. 304 00:16:41,040 --> 00:16:43,200 He's got this thing about knees. 305 00:16:43,235 --> 00:16:44,685 Are you serious? 306 00:16:44,720 --> 00:16:47,360 He says the knees have to look right and not be too distracting, 307 00:16:47,395 --> 00:16:50,080 otherwise it's a deal-breaker. 308 00:16:50,115 --> 00:16:52,285 Well, this is bloody odd. 309 00:16:52,320 --> 00:16:55,800 Not how I thought I'd get my first major Hollywood movie role. 310 00:16:55,835 --> 00:16:58,480 Never a dull moment in Hollywood, right? 311 00:16:58,515 --> 00:17:00,360 What? Follow me, please. 312 00:17:09,880 --> 00:17:11,780 Is that a two-way mirror? 313 00:17:11,815 --> 00:17:13,547 Yes! How did you guess? 314 00:17:13,582 --> 00:17:15,151 He's behind the mirror. 315 00:17:15,186 --> 00:17:16,813 Yeah, I thought so. 316 00:17:16,848 --> 00:17:18,405 This is going so great. 317 00:17:18,440 --> 00:17:22,120 He's now asked if you could turn and stand in profile. 318 00:17:27,120 --> 00:17:29,405 Bit kinky, all this, isn't it? 319 00:17:29,440 --> 00:17:32,400 Wouldn't be surprised if it was Mark Rylance behind the mirror. 320 00:17:32,435 --> 00:17:34,840 I know he's into this kind of rumshenanigan. 321 00:17:34,875 --> 00:17:36,800 He says he's very grateful. 322 00:17:36,835 --> 00:17:38,085 I bet he is. 323 00:17:38,120 --> 00:17:39,440 When do I get to meet him? 324 00:17:39,475 --> 00:17:40,685 Not just yet. 325 00:17:40,720 --> 00:17:44,680 He says he doesn't feel quite ready. He's sure you understand. 326 00:17:44,715 --> 00:17:47,085 Understand what? 327 00:17:47,120 --> 00:17:50,520 Makes me wonder what kind of crazy shit he'll get up to on set. 328 00:17:50,555 --> 00:17:52,760 Oh, great, he's got everything he needs. 329 00:17:52,795 --> 00:17:54,400 He says you can go now. 330 00:18:04,920 --> 00:18:07,240 The whole thing was very odd indeed. 331 00:18:10,080 --> 00:18:12,200 Russ, can I ask you a personal question? 332 00:18:12,235 --> 00:18:14,320 Due to our situation, it could be relevant. 333 00:18:14,355 --> 00:18:15,805 What is it? 334 00:18:15,840 --> 00:18:17,880 Do you have OCD? 335 00:18:19,400 --> 00:18:21,440 You mean obsessive-compulsive disorder? 336 00:18:21,475 --> 00:18:25,200 Yes. Do you have OCD? 337 00:18:25,235 --> 00:18:26,965 Why do you ask? 338 00:18:27,000 --> 00:18:29,800 Because you've spelt OCD with your peas. 339 00:18:30,880 --> 00:18:32,445 Oh, weird. 340 00:18:32,480 --> 00:18:34,180 Didn't know I did that, 341 00:18:34,215 --> 00:18:35,880 but no, I don't have OCD. 342 00:18:41,120 --> 00:18:43,245 Ah, thanks. 343 00:18:43,280 --> 00:18:46,560 Hold on, these shrimps, 344 00:18:46,595 --> 00:18:49,805 are they definitely dead? 345 00:18:49,840 --> 00:18:52,760 Billy, did you get these from the usual fish place? 346 00:18:59,120 --> 00:19:00,920 Yeah, but are they definitely dead? 347 00:19:02,080 --> 00:19:05,360 I thought I saw some movement, a sign of life. 348 00:19:05,395 --> 00:19:07,120 Well, they look pretty dead to me. 349 00:19:07,155 --> 00:19:08,600 Well, how do you know?! 350 00:19:10,600 --> 00:19:12,880 Billy, did you get any documentation certifying 351 00:19:12,915 --> 00:19:15,640 that they're definitely dead? 352 00:19:23,320 --> 00:19:24,645 What did she say? 353 00:19:24,680 --> 00:19:27,140 She said they were caught in Alaska, so she's guessing 354 00:19:27,175 --> 00:19:29,600 there's a fair chance they didn't survive the journey. 355 00:19:31,200 --> 00:19:32,685 Toast! 356 00:19:32,720 --> 00:19:35,680 I don't think you appreciate how serious I am about this. 357 00:19:40,160 --> 00:19:42,085 Jesus, this guy looks like a dog. 358 00:19:42,120 --> 00:19:44,840 That Goddamn white streak makes him look like an asshole. 359 00:19:44,875 --> 00:19:46,845 He looks like a fucking asshole, like skunkhead. 360 00:19:46,880 --> 00:19:49,405 Maybe he's in the witness protection programme, I don't know. 361 00:19:49,440 --> 00:19:52,680 Maybe he's going through something. Just so you know, you're not muted. 362 00:19:52,715 --> 00:19:53,925 Fuck me. 363 00:19:53,960 --> 00:19:55,400 All right, I've got to go. Bye. 364 00:19:55,435 --> 00:19:57,045 I am so sorry. 365 00:19:57,080 --> 00:19:59,925 I am terribly, terribly sorry. 366 00:19:59,960 --> 00:20:03,360 You know, I'm juggling my cellphone, I've got the iPad... 367 00:20:03,395 --> 00:20:04,885 It's OK. 368 00:20:04,920 --> 00:20:06,365 These things, they happen. 369 00:20:06,400 --> 00:20:09,720 Now, listen, Toast, I'm so glad you called. 370 00:20:09,755 --> 00:20:11,725 He wants to meet you. Who does? 371 00:20:11,760 --> 00:20:14,680 "Who does?" Our Goddamn star, that's who, our A-lister. 372 00:20:14,715 --> 00:20:18,405 He is ready to say hello personally. 373 00:20:18,440 --> 00:20:21,840 Yesterday's knee thing went so great, and now he thinks 374 00:20:21,875 --> 00:20:25,160 it's time to, you know, finally meet face-to-face. 375 00:20:25,195 --> 00:20:26,925 Great. When's it happening? 376 00:20:26,960 --> 00:20:29,480 Tomorrow. I'm hosting a big Hollywood party. 377 00:20:29,515 --> 00:20:31,085 It's a fancy dress party, 378 00:20:31,120 --> 00:20:33,760 a David Bowie-themed fancy dress party. 379 00:20:33,795 --> 00:20:35,577 Ooh, I like the sound of that. 380 00:20:35,612 --> 00:20:37,325 I'm going as Ziggy Stardust. 381 00:20:37,360 --> 00:20:39,760 Yes, I did think you looked a little different. 382 00:20:39,795 --> 00:20:42,085 So that look is gone. 383 00:20:42,120 --> 00:20:45,205 You can't look like Ziggy Stardust, OK? 384 00:20:45,240 --> 00:20:48,360 You need another David Bowie costume, because as I say, 385 00:20:48,395 --> 00:20:50,365 Ziggy is gone. 386 00:20:50,400 --> 00:20:52,480 No Ziggy. Very well. 387 00:21:20,000 --> 00:21:22,520 This movie's going to be my best ever, I can smell it. 388 00:21:22,555 --> 00:21:26,080 Great. I did presume you were going to be here. 389 00:21:26,115 --> 00:21:28,045 I'm actually in Alaska. 390 00:21:28,080 --> 00:21:30,560 It's such a shame I can't meet you in person, Toast, 391 00:21:30,595 --> 00:21:33,600 but it won't stop me from enjoying this party. 392 00:21:33,635 --> 00:21:36,160 Anyway, our star is dying to meet you. 393 00:21:36,195 --> 00:21:37,800 Is he here yet? 394 00:21:39,400 --> 00:21:41,125 I don't see him there. 395 00:21:41,160 --> 00:21:45,200 One thing, Toast, you see anybody else dressed like Ziggy Stardust, 396 00:21:45,235 --> 00:21:47,200 tell Nina Armenian to throw 'em out, all right? 397 00:21:51,240 --> 00:21:52,565 Hello? 398 00:21:52,600 --> 00:21:55,320 Hi, I'm Paul Rudd, I'm here for the Dwight Difference party. 399 00:21:55,355 --> 00:21:57,400 Are you dressed as Ziggy Stardust? 400 00:21:57,435 --> 00:21:58,885 Yes. 401 00:21:58,920 --> 00:22:01,620 I'm so sorry, Dwight's already selected that costume, 402 00:22:01,655 --> 00:22:04,320 so I'm afraid you're not allowed to enter the premises. 403 00:22:08,920 --> 00:22:10,700 Drink, sir? 404 00:22:10,735 --> 00:22:12,480 Why not? 405 00:22:21,160 --> 00:22:22,885 I knew David Bowie. 406 00:22:22,920 --> 00:22:26,240 Charming chap. Always carried explosives. 407 00:22:26,275 --> 00:22:28,720 Is it always this hot? 408 00:22:28,755 --> 00:22:30,325 Are you English? 409 00:22:30,360 --> 00:22:33,480 Yes. Is it that obvious? I'm an actor. 410 00:22:33,515 --> 00:22:35,840 Are you Anthony Hopkins? 411 00:22:35,875 --> 00:22:37,400 No. He's Welsh. 412 00:22:38,880 --> 00:22:42,000 I'm actually here because I'm starring in the new Star Wars movie. 413 00:22:42,035 --> 00:22:43,845 Yeah, sure. 414 00:22:43,880 --> 00:22:45,085 What did you say? 415 00:22:45,120 --> 00:22:47,525 I said make sure you see the beautiful garden. 416 00:22:47,560 --> 00:22:52,520 It was actually the first garden in America, created in 1965. 417 00:22:52,555 --> 00:22:54,800 You never know who you might see there. 418 00:22:54,835 --> 00:22:57,800 I saw Simon Garfunkel once. 419 00:22:57,835 --> 00:22:59,925 Oh, it's one person? 420 00:22:59,960 --> 00:23:02,360 For years, I assumed they were a double act. 421 00:23:05,800 --> 00:23:08,920 Anyway, you might bump into a few celebrities out there. 422 00:23:08,955 --> 00:23:10,965 OK, sounds great. Do you fancy a stroll? 423 00:23:11,000 --> 00:23:14,520 Sorry, sir, I'm not allowed to socialise in any way with guests. 424 00:23:14,555 --> 00:23:16,400 Yeah, yeah, yeah, all right. 425 00:23:24,240 --> 00:23:26,200 Ah, wishing well. 426 00:23:26,235 --> 00:23:27,720 So it is. 427 00:23:32,880 --> 00:23:34,160 Ooh! 428 00:23:36,800 --> 00:23:39,800 I knew very little of science fiction before I accepted the role, 429 00:23:39,835 --> 00:23:44,320 so to win this Oscar is very special. 430 00:23:44,355 --> 00:23:46,360 Very special indeed. 431 00:23:47,640 --> 00:23:48,840 Thank you. 432 00:24:03,560 --> 00:24:04,600 Hello. 433 00:24:13,720 --> 00:24:15,480 Toast, Toast, snap out of it. 434 00:24:15,515 --> 00:24:17,197 Toast! Snap out of it! 435 00:24:17,232 --> 00:24:18,845 Where a...? Where am I? 436 00:24:18,880 --> 00:24:20,805 What the hell happened, Steven? 437 00:24:20,840 --> 00:24:25,880 I was attacked by a man in a David Bowie Ashes To Ashes costume. 438 00:24:25,915 --> 00:24:29,360 This man? That's him. That's who attacked me. 439 00:24:29,395 --> 00:24:31,280 Shit, that's just Daniel being Daniel. 440 00:24:31,315 --> 00:24:33,845 Who? Daniel Day-Lewis, you goof. 441 00:24:33,880 --> 00:24:36,780 That's who. He's the A-lister in our movie. 442 00:24:36,815 --> 00:24:39,680 Daniel Day-Lewis was the Ashes To Ashes man? 443 00:24:39,715 --> 00:24:43,805 Yes. He just wanted to say hello. 444 00:24:43,840 --> 00:24:45,840 Jesus, I think you might have blown it, Steven. 445 00:24:45,875 --> 00:24:47,840 I mean, you bit his ear off. 446 00:24:47,875 --> 00:24:49,085 I what? 447 00:24:49,120 --> 00:24:50,885 You lost all control, Toast. 448 00:24:50,920 --> 00:24:53,920 Daniel has gone straight to the hospital whilst his team search 449 00:24:53,955 --> 00:24:55,645 the gardens for his missing ear. 450 00:24:55,680 --> 00:24:58,000 Really? What the fuck's the matter with you? 451 00:24:58,035 --> 00:25:00,377 They've been looking for it for three hours. 452 00:25:00,412 --> 00:25:02,685 Do you remember biting it off, Steven? No. 453 00:25:02,720 --> 00:25:05,140 I mean, I may have slightly panicked, you know, 454 00:25:05,175 --> 00:25:07,560 the fight or flight response to a tense situation. 455 00:25:07,595 --> 00:25:09,205 I chose fight. 456 00:25:09,240 --> 00:25:11,245 Which was the wrong response. 457 00:25:11,280 --> 00:25:14,280 Yes, in hindsight, I should have chosen flight. 458 00:25:16,000 --> 00:25:18,920 Do you think this might affect our movie? 459 00:25:18,955 --> 00:25:21,445 Nina, take me inside. 460 00:25:21,480 --> 00:25:23,880 Yes, Dwight. No, wait, wait... 461 00:25:23,915 --> 00:25:25,605 Dumb Limey asshole. 462 00:25:25,640 --> 00:25:28,640 Should've known not to hire someone who looks like a pimp from the '70s. 463 00:25:31,080 --> 00:25:33,600 Apart from the fight with Daniel Day-Lewis, 464 00:25:33,635 --> 00:25:35,837 where they claim I bit his ear off, 465 00:25:35,872 --> 00:25:38,040 I'd say the party was a huge success. 466 00:25:38,075 --> 00:25:40,520 The movie's not going ahead. 467 00:25:40,555 --> 00:25:41,885 Finished. 468 00:25:41,920 --> 00:25:45,005 You messed up big time, buddy. 469 00:25:45,040 --> 00:25:48,920 Daniel Day-Lewis has pulled out. You bit his Goddamn ear off. 470 00:25:48,955 --> 00:25:50,645 He's gone into retirement. 471 00:25:50,680 --> 00:25:53,300 He's never going to make a movie ever again. 472 00:25:53,335 --> 00:25:55,920 Bit of an overreaction, wouldn't you say? 473 00:25:55,955 --> 00:25:58,125 You bit his ear off! 474 00:25:58,160 --> 00:26:00,605 I've no recollection of that at all. 475 00:26:00,640 --> 00:26:04,720 It doesn't matter what you recollect, you crazy bastard, 476 00:26:04,755 --> 00:26:06,920 the main thing is the movie is not happening. 477 00:26:06,955 --> 00:26:09,117 My son-in-law... 478 00:26:09,152 --> 00:26:11,245 ..is real pissed. 479 00:26:11,280 --> 00:26:14,440 Well, thank goodness I still have the Star Wars movie 480 00:26:14,475 --> 00:26:15,645 to look forward to. 481 00:26:15,680 --> 00:26:18,640 Have you seen the state of David Bowie's costume? 482 00:26:18,675 --> 00:26:20,840 What the hell are you going to tell him? 483 00:26:20,875 --> 00:26:23,045 Tell who? 484 00:26:23,080 --> 00:26:25,720 OK, here's my next meeting. 485 00:26:29,120 --> 00:26:30,885 Good God, it's Edward Fox. 486 00:26:30,920 --> 00:26:34,440 Toast? What the hell are you doing here in LA? 487 00:26:34,475 --> 00:26:37,240 I'm starring in the new Star Wars movie. 488 00:26:37,275 --> 00:26:39,725 Yeah, sure. 489 00:26:39,760 --> 00:26:43,000 What's this rumshenanigan I hear about you 490 00:26:43,035 --> 00:26:46,205 chomping off Daniel Day-Lewis' ear? 491 00:26:46,240 --> 00:26:49,880 The poor bugger just came out of retirement. 492 00:26:49,915 --> 00:26:51,457 How the hell did you know that? 493 00:26:51,492 --> 00:26:52,965 Toast, your time with me is over. 494 00:26:53,000 --> 00:26:55,320 I'm now in a meeting with Edward Fox. 495 00:26:55,355 --> 00:26:57,960 Please vacate the vehicle. 496 00:26:57,995 --> 00:26:59,440 Toodle-pip, Toast. 497 00:27:09,960 --> 00:27:11,365 Where's Billy? 498 00:27:11,400 --> 00:27:13,720 Don't worry about Billy. Billy's going to be fine. 499 00:27:13,755 --> 00:27:15,920 You just concentrate on standing still, 500 00:27:15,955 --> 00:27:17,677 and put that apple on your head. 501 00:27:17,712 --> 00:27:19,400 You got a problem with that? 502 00:27:19,435 --> 00:27:20,685 If I'm honest, Russ, 503 00:27:20,720 --> 00:27:23,725 it's not really the Tinseltown experience I imagined. 504 00:27:23,760 --> 00:27:27,520 Just put the apple on your head, keep the dialogue to a minimum, 505 00:27:27,555 --> 00:27:30,760 and your head... still. 506 00:27:32,080 --> 00:27:33,640 All right. 507 00:27:36,640 --> 00:27:40,640 Preuzeto sa www.titlovi.com 37401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.