Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:24,097 --> 00:04:25,807
First of all, don't yell at me.
2
00:04:26,099 --> 00:04:27,392
It's not my fault.
3
00:04:29,686 --> 00:04:30,686
What?
4
00:04:31,480 --> 00:04:33,231
They don't have our reservations.
5
00:04:33,523 --> 00:04:35,626
Some genius at the business
office must of screwed up.
6
00:04:35,650 --> 00:04:36,650
Oh, great.
7
00:04:38,111 --> 00:04:40,238
I don't believe this.
8
00:04:40,530 --> 00:04:42,908
Did you tell them who you
are and why we're here?
9
00:04:43,200 --> 00:04:44,618
Golly, no Jennifer,
10
00:04:44,910 --> 00:04:47,120
I didn't think to do that.
11
00:04:47,412 --> 00:04:49,581
Of course I told them.
12
00:04:49,873 --> 00:04:52,793
There's nothing they can
do about it, they're packed.
13
00:04:53,084 --> 00:04:55,378
So we'll find another motel.
14
00:04:56,338 --> 00:04:57,839
The really good news is,
15
00:04:58,131 --> 00:04:59,800
there's not a room left in town
16
00:05:00,091 --> 00:05:01,551
because of festival.
17
00:05:42,676 --> 00:05:45,011
Swinging
place, what do you think?
18
00:05:45,303 --> 00:05:48,098
I don't think we have much choice.
19
00:06:22,507 --> 00:06:23,507
Hello?
20
00:06:31,516 --> 00:06:34,019
Good morning, can I help you?
21
00:06:35,562 --> 00:06:39,608
I hope so, we'd like
a room for the night.
22
00:06:39,900 --> 00:06:41,735
I'm sorry miss, but this place
23
00:06:42,027 --> 00:06:45,780
hasn't been used as a
hotel for a long long time.
24
00:06:46,072 --> 00:06:49,034
Now you see it's a, it's a museum now.
25
00:06:51,578 --> 00:06:54,247
It's not a hotel, it's a museum.
26
00:06:54,539 --> 00:06:58,460
Sure it is, a museum,
that's what I said all along.
27
00:07:01,838 --> 00:07:04,341
I'm sorry about the confusion.
28
00:07:04,633 --> 00:07:06,551
Do you work for the
television or something?
29
00:07:06,843 --> 00:07:08,178
I'm a reporter.
30
00:07:08,470 --> 00:07:11,264
Oh, my, my, a television reporter.
31
00:07:12,682 --> 00:07:13,934
Very interesting.
32
00:07:14,225 --> 00:07:17,020
Do you know of any motels around here?
33
00:07:17,312 --> 00:07:20,106
Let's see, uh, back in solvang?
34
00:07:20,398 --> 00:07:23,985
Everything's sold out, anywhere else?
35
00:07:24,277 --> 00:07:25,904
Let me think I uh...
36
00:07:29,115 --> 00:07:31,076
You see, we're kind of in a jam.
37
00:07:31,368 --> 00:07:33,745
I'm up here from la to
do a story on solvang.
38
00:07:34,037 --> 00:07:36,373
One of my girls isn't feeling too well.
39
00:07:36,665 --> 00:07:38,208
Oh, that's too bad.
40
00:07:40,335 --> 00:07:43,088
Listen, um, why don't you come on in now.
41
00:07:43,380 --> 00:07:45,382
I'll call around, see what I can do.
42
00:07:45,674 --> 00:07:48,218
That would be very nice of you.
43
00:07:49,886 --> 00:07:53,348
This place has been in the
family for three generations.
44
00:07:53,640 --> 00:07:56,977
The town was once a water
stop on the southern pacific.
45
00:07:57,268 --> 00:07:58,329
When the diesel trains came,
46
00:07:58,353 --> 00:08:02,607
it turned into a ghost
town almost overnight.
47
00:08:02,899 --> 00:08:05,318
Goodness, they're taking a long time.
48
00:08:05,610 --> 00:08:08,530
It's remarkable, I'm impressed.
49
00:08:08,822 --> 00:08:10,198
Scat, get off there, Ralph.
50
00:08:15,996 --> 00:08:17,747
Do you take care of this place yourself?
51
00:08:18,039 --> 00:08:21,167
Oh yes, yes, my, my father's been gone
52
00:08:21,459 --> 00:08:23,795
for almost twenty years now.
53
00:08:24,087 --> 00:08:26,381
And I'm left with the responsibility.
54
00:08:26,673 --> 00:08:28,153
There's my wife, Virginia, of course,
55
00:08:28,341 --> 00:08:30,427
but she doesn't come here that often.
56
00:08:30,719 --> 00:08:32,429
She stays up at the house.
57
00:08:32,721 --> 00:08:34,139
Oh, here we are.
58
00:08:34,431 --> 00:08:35,598
Hello?
59
00:08:35,890 --> 00:08:38,601
Yes, good morning, um, say uh,
60
00:08:38,893 --> 00:08:40,770
what's the chance of
getting a room the night?
61
00:08:41,062 --> 00:08:43,023
It's kind of an emergency.
62
00:08:49,070 --> 00:08:50,113
Oh really?
63
00:08:50,405 --> 00:08:52,782
The festival, huh, that busy?
64
00:08:53,074 --> 00:08:55,285
Well, uh, how about buellton?
65
00:08:58,329 --> 00:08:59,497
Oh, same thing, huh?
66
00:09:01,583 --> 00:09:02,583
Oh, I see.
67
00:09:04,586 --> 00:09:06,671
Well, thank you very much.
68
00:09:10,800 --> 00:09:13,219
I'm afraid you're out of luck.
69
00:09:14,345 --> 00:09:18,600
Doesn't seem to be a vacancy
anywhere in the whole area.
70
00:09:18,892 --> 00:09:22,854
I doubt hans Christian
Anderson can get a room tonight.
71
00:09:23,980 --> 00:09:26,149
Uh, it's most unfortunate.
72
00:09:26,441 --> 00:09:28,985
God I really don't know what to do.
73
00:09:29,277 --> 00:09:31,279
Well, I'll have to think of something.
74
00:09:31,571 --> 00:09:32,197
If I get through this day,
75
00:09:32,489 --> 00:09:33,865
it'll be a miracle.
76
00:09:34,908 --> 00:09:39,329
Well, I truly wish I could
be of some assistance.
77
00:09:39,621 --> 00:09:40,781
There's nothing you can do.
78
00:09:40,955 --> 00:09:42,832
You've been very sweet, thank you.
79
00:09:48,880 --> 00:09:49,964
Miss!
80
00:09:50,256 --> 00:09:51,256
Yes?
81
00:09:54,052 --> 00:09:55,386
I have an idea.
82
00:09:58,556 --> 00:10:02,560
Well, at least we don't
have to sleep in the car.
83
00:10:02,852 --> 00:10:04,813
Let's not forget I've
got a deadline to meet.
84
00:10:05,105 --> 00:10:06,648
We've gotta get started.
85
00:10:06,940 --> 00:10:07,649
Gotcha.
86
00:10:07,941 --> 00:10:09,442
Where's the good samaritan?
87
00:10:09,734 --> 00:10:12,987
He'll be right out, he's just locking up.
88
00:10:13,279 --> 00:10:16,825
Don't concern
yourself with that, Virginia.
89
00:10:17,117 --> 00:10:18,618
Just get the room ready.
90
00:10:23,373 --> 00:10:25,542
You're not listening to me.
91
00:10:27,043 --> 00:10:30,588
If you continue to refuse to listen to me
92
00:10:30,880 --> 00:10:33,508
I will become very cross with you.
93
00:10:35,385 --> 00:10:39,514
I don't suppose you would
want that to happen now.
94
00:10:39,806 --> 00:10:40,806
Would you?
95
00:12:02,722 --> 00:12:05,266
Gee, this is great house
you've got here Mr. Keller.
96
00:12:05,558 --> 00:12:06,100
Well, thank you, come on.
97
00:12:06,392 --> 00:12:07,536
This must be our lucky day, baby.
98
00:12:07,560 --> 00:12:08,560
Come on, come on.
99
00:12:19,781 --> 00:12:20,781
Come on, come on.
100
00:12:20,865 --> 00:12:22,635
Thank you.
— make yourself at home.
101
00:12:22,659 --> 00:12:24,410
I'm sure you'de like it here.
102
00:12:24,702 --> 00:12:26,582
You're gonna be very
comfortable here for sure.
103
00:12:26,663 --> 00:12:27,663
Virginia.
104
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
Virginia.
105
00:12:29,832 --> 00:12:31,292
Our guests are here.
106
00:12:32,794 --> 00:12:34,045
Virginia.
107
00:12:34,337 --> 00:12:35,505
Excuse me.
108
00:12:35,797 --> 00:12:36,797
I'm sorry.
109
00:12:37,048 --> 00:12:38,048
Virginia.
110
00:12:38,591 --> 00:12:39,591
Virginia.
111
00:12:41,636 --> 00:12:43,346
I like you're style, mr.Keller.
112
00:12:43,638 --> 00:12:46,432
Oh, Ernest, please call me Ernest.
113
00:12:47,600 --> 00:12:49,185
Terrific room.
114
00:12:49,477 --> 00:12:51,396
My parents used to give gala balls
115
00:12:51,688 --> 00:12:55,191
in that room with special invited guests.
116
00:12:55,483 --> 00:12:58,486
Of course, I was really
much too young to remember.
117
00:12:58,778 --> 00:13:01,906
Then my mother died and no more parties.
118
00:13:07,078 --> 00:13:08,496
Virginia.
119
00:13:08,788 --> 00:13:09,788
Virginia, where are you?
120
00:13:12,959 --> 00:13:13,959
Virginia.
121
00:13:14,669 --> 00:13:16,004
Would you excuse me for a moment?
122
00:13:16,296 --> 00:13:18,214
I guess I have to go see what's...
123
00:13:18,506 --> 00:13:19,506
Virginia.
124
00:13:20,466 --> 00:13:21,551
There you are.
125
00:13:23,094 --> 00:13:24,134
These are the young ladies
126
00:13:24,178 --> 00:13:26,806
I was telling you about, Virginia.
127
00:13:31,185 --> 00:13:31,894
Hello.
128
00:13:32,186 --> 00:13:33,980
- Hi. — nice to meet you.
129
00:13:36,858 --> 00:13:38,443
The room is ready.
130
00:13:40,153 --> 00:13:42,238
I hope you be comfortable.
131
00:13:44,949 --> 00:13:46,343
Thank you very much, Mrs. Keller.
132
00:13:46,367 --> 00:13:46,909
I'm sure we will.
133
00:13:47,201 --> 00:13:48,578
You're very kind.
134
00:13:50,288 --> 00:13:54,375
Excuse me, I have to go
back into the kitchen now.
135
00:14:03,885 --> 00:14:06,596
You really must excuse my wife.
136
00:14:06,888 --> 00:14:09,474
She's not used to having visitors.
137
00:14:09,766 --> 00:14:13,061
Virginia's always been such a, a shy woman.
138
00:14:13,353 --> 00:14:15,980
Afrail thing, a motherless child.
139
00:14:17,523 --> 00:14:20,443
I'm afraid she'd be lost without me.
140
00:14:21,402 --> 00:14:24,280
Goodness, here I am going on and on and on
141
00:14:24,572 --> 00:14:26,741
and you having to be back in solvang.
142
00:14:27,033 --> 00:14:28,093
Don't be silly.
143
00:14:28,117 --> 00:14:29,619
Your room is on the second floor.
144
00:14:29,911 --> 00:14:30,911
Excuse me.
145
00:14:31,037 --> 00:14:34,415
It's not the ritz, but you
don't run a close second.
146
00:14:34,707 --> 00:14:36,709
I'm sure it's great.
147
00:14:37,001 --> 00:14:38,878
Up this way, please.
148
00:14:39,170 --> 00:14:40,450
You'll have it very comfortable.
149
00:14:50,515 --> 00:14:53,017
I hope you will be comfortable.
150
00:14:54,769 --> 00:14:57,772
Excuse me, I have to go and hide now.
151
00:15:01,234 --> 00:15:03,277
That's not very nice.
152
00:15:03,569 --> 00:15:04,946
I'm just kidding.
153
00:15:05,947 --> 00:15:08,241
Oh, you have to admit
that they're quite a pair.
154
00:15:08,533 --> 00:15:09,551
Do you think they'd mind
155
00:15:09,575 --> 00:15:11,869
if I took a hot bath in a little while?
156
00:15:12,161 --> 00:15:14,622
I'm sure it would be all right.
157
00:15:14,914 --> 00:15:16,916
Christ, it's 12:20 already.
158
00:15:18,709 --> 00:15:21,003
Can you really get along without me?
159
00:15:21,295 --> 00:15:23,881
Well, speaking only for myself.
160
00:15:24,173 --> 00:15:27,552
Myself alone, I personally Karen fast,
161
00:15:27,844 --> 00:15:31,347
could never ever get along without you.
162
00:15:41,941 --> 00:15:42,942
You just feel better.
163
00:15:43,234 --> 00:15:44,610
We'll be back soon.
164
00:15:47,488 --> 00:15:48,488
Okay.
165
00:16:22,273 --> 00:16:23,357
Super salty.
166
00:16:52,094 --> 00:16:54,263
Mr.keller, we're leaving.
167
00:16:55,515 --> 00:16:56,807
Have a nice day.
168
00:16:57,099 --> 00:16:58,099
You, too.
169
00:17:20,164 --> 00:17:21,415
Have a nice day.
170
00:19:24,163 --> 00:19:25,163
Hello?
171
00:19:29,835 --> 00:19:31,671
Hello, is anyone there?
172
00:19:36,425 --> 00:19:37,843
It's me, Ernest.
173
00:19:40,471 --> 00:19:43,933
I, I, I brought some extra blankets.
174
00:19:44,225 --> 00:19:46,268
Are you feeling better now?
175
00:19:49,522 --> 00:19:51,357
Yes, a little.
176
00:19:51,649 --> 00:19:54,110
That's good, darling.
177
00:19:54,402 --> 00:19:55,528
The heating's not very good
178
00:19:55,820 --> 00:19:56,820
in this part of the house
179
00:19:56,904 --> 00:19:59,865
and I wouldn't want you to catch cold.
180
00:20:00,157 --> 00:20:02,034
That's very thoughtful of you.
181
00:20:02,326 --> 00:20:05,329
Well, it's, it's no trouble.
182
00:20:05,621 --> 00:20:06,997
No trouble at all.
183
00:20:07,289 --> 00:20:09,875
Well, I, I guess I'll be going now.
184
00:20:10,167 --> 00:20:11,167
Okay.
185
00:20:11,335 --> 00:20:12,962
Bye bye, thanks again.
186
00:20:40,990 --> 00:20:41,990
Ta—da.
187
00:20:57,840 --> 00:20:59,175
It's not right.
188
00:21:02,762 --> 00:21:05,264
You worry too much, Virginia.
189
00:21:10,102 --> 00:21:11,812
They could find out.
190
00:21:12,104 --> 00:21:14,148
No way, my dear.
191
00:21:14,440 --> 00:21:16,358
No one will ever find out.
192
00:21:19,236 --> 00:21:20,613
I don't like it.
193
00:21:20,905 --> 00:21:22,114
Those girls here.
194
00:21:24,950 --> 00:21:27,411
You're not suggesting
195
00:21:27,703 --> 00:21:31,081
that I don't know what I'm doing now.
196
00:21:31,373 --> 00:21:32,373
Are you?
197
00:21:33,250 --> 00:21:36,003
No, no, it's just that uh—...
198
00:21:36,295 --> 00:21:37,922
It's just that what?
199
00:21:50,226 --> 00:21:51,727
Virginia, Virginia.
200
00:21:54,772 --> 00:21:57,358
It's my job to worry, not yours.
201
00:22:00,528 --> 00:22:03,447
I've always protected us, haven't I?
202
00:22:04,448 --> 00:22:05,448
Huh?
203
00:22:08,536 --> 00:22:11,121
Now, everything will be alright.
204
00:22:12,957 --> 00:22:14,375
Do you understand?
205
00:22:16,961 --> 00:22:17,961
Good.
206
00:22:27,263 --> 00:22:28,931
I'll be at the hotel.
207
00:25:18,100 --> 00:25:19,100
Oh god.
208
00:25:30,154 --> 00:25:31,154
Don't.
209
00:25:32,072 --> 00:25:33,449
No.
210
00:25:58,057 --> 00:25:59,600
The people you see behind me
211
00:25:59,892 --> 00:26:02,436
are some of the 2000 residents of solvang,
212
00:26:02,728 --> 00:26:04,772
direct decedents of group of educators,
213
00:26:05,064 --> 00:26:08,317
who founded this Danish community in 1911.
214
00:26:08,609 --> 00:26:10,694
Somehow miraculously, the town
215
00:26:10,986 --> 00:26:13,280
has retained ethnic authenticity,
216
00:26:13,572 --> 00:26:16,825
right in the middle of our
southern California sunshine.
217
00:27:37,990 --> 00:27:40,242
How dare he to interfere with my work?
218
00:27:40,534 --> 00:27:41,534
How dare he?
219
00:27:42,369 --> 00:27:43,912
He's absolutely going crazy.
220
00:27:44,204 --> 00:27:47,499
The man should be locked up, committed.
221
00:27:47,791 --> 00:27:49,376
What is he doing here?
222
00:27:49,668 --> 00:27:50,836
I don't deserve this.
223
00:27:51,128 --> 00:27:52,128
I'm one of the good guys.
224
00:27:52,171 --> 00:27:53,463
I'm a nice person.
225
00:27:53,755 --> 00:27:55,395
Far from perfect, but I know in my heart,
226
00:27:55,465 --> 00:27:58,802
I'm a nice person and deserve
to be treating with respect.
227
00:27:59,094 --> 00:28:00,137
Slow down.
228
00:28:00,429 --> 00:28:01,531
And if you would please restrain
229
00:28:01,555 --> 00:28:03,115
from talking to him, I'd appreciate it.
230
00:28:03,348 --> 00:28:04,391
Just ignore him.
231
00:28:04,683 --> 00:28:05,910
I know you think Tony is the best thing
232
00:28:05,934 --> 00:28:06,934
that ever happened to me
233
00:28:07,019 --> 00:28:08,659
and that I'm insensitive to his feelings,
234
00:28:08,854 --> 00:28:10,314
but I'm asking you to let me decide
235
00:28:10,606 --> 00:28:12,858
what's best for me, okay, Karen?
236
00:28:13,150 --> 00:28:15,194
It's not okay, but okay.
237
00:28:50,854 --> 00:28:53,023
Where are you?
238
00:28:55,025 --> 00:28:56,860
Are you hiding from me?
239
00:29:00,656 --> 00:29:03,283
Well, if that's what you wanna do.
240
00:29:06,662 --> 00:29:07,913
Play your games.
241
00:29:51,081 --> 00:29:53,709
Coach caught you with
that, he'd have your ass.
242
00:29:54,001 --> 00:29:55,711
You're not gonna say anything, are you?
243
00:29:56,003 --> 00:29:56,545
I don't know.
244
00:29:56,837 --> 00:29:58,255
What's in it for me if I don't?
245
00:29:58,547 --> 00:30:00,257
What is it, blackmail?
246
00:30:00,549 --> 00:30:04,094
All right, consider
yourself on report pal.
247
00:30:04,386 --> 00:30:05,386
Wait, wait.
248
00:30:06,972 --> 00:30:08,765
How about a date with my sister?
249
00:30:09,057 --> 00:30:10,767
She's marvelous disposition.
250
00:30:11,059 --> 00:30:12,060
Easy to get along with.
251
00:30:15,105 --> 00:30:17,357
And the grand ball under Danish maid,
252
00:30:17,649 --> 00:30:19,651
and don't forget that pie eating contest.
253
00:30:19,943 --> 00:30:21,987
Thank you so much for
coming and please forgive us
254
00:30:22,279 --> 00:30:23,572
for that mix—up at the hotel.
255
00:30:23,864 --> 00:30:24,364
Thank you.
256
00:30:24,656 --> 00:30:25,656
Lovely to meet you.
257
00:30:25,741 --> 00:30:29,453
Thanks very much. — bye bye.
258
00:30:29,745 --> 00:30:30,745
Oh, hi.
259
00:30:31,413 --> 00:30:34,458
Beat up on any more women today?
260
00:30:34,750 --> 00:30:37,085
Leave the key in the mailbox, would you?
261
00:30:37,377 --> 00:30:38,378
Thanks.
262
00:30:38,670 --> 00:30:39,713
Let's go Karen.
263
00:30:47,512 --> 00:30:49,556
Well, good luck.
264
00:30:56,938 --> 00:31:00,067
Listen, if it's over, it's over,
265
00:31:00,359 --> 00:31:00,859
but not this way.
266
00:31:01,151 --> 00:31:01,693
Karen.
267
00:31:01,985 --> 00:31:04,363
Wait, will you let me finish?
268
00:31:07,407 --> 00:31:09,326
I think to let this go
down the tubes like this
269
00:31:09,618 --> 00:31:11,661
without even talking is crazy.
270
00:31:11,953 --> 00:31:12,496
Now I'm at in we could
271
00:31:12,788 --> 00:31:15,082
work it out we probably can't.
272
00:31:16,124 --> 00:31:20,462
Nobody can tell me we
didn't have a good times.
273
00:31:20,754 --> 00:31:21,797
Terrific times.
274
00:31:27,552 --> 00:31:29,971
Jennifer, I feel empty inside.
275
00:31:35,435 --> 00:31:38,647
I need very much to talk to you.
276
00:31:38,939 --> 00:31:39,939
Karen.
277
00:31:45,112 --> 00:31:46,112
Get in.
278
00:31:52,869 --> 00:31:54,222
I know you told me keep out of this,
279
00:31:54,246 --> 00:31:55,431
but I really think you should—...
280
00:31:55,455 --> 00:31:56,623
Karen.
281
00:31:56,915 --> 00:31:57,934
This is probably the worst move
282
00:31:57,958 --> 00:31:58,625
you've made in your life.
283
00:31:58,917 --> 00:32:01,169
He loves you. — Karen.
284
00:32:01,461 --> 00:32:02,730
I want you to go back to the house
285
00:32:02,754 --> 00:32:04,840
and see how Vicki's doing.
286
00:32:05,132 --> 00:32:07,843
I'll meet you there in a couple of hours.
287
00:32:08,135 --> 00:32:09,845
Let's take a walk Tony.
288
00:33:01,938 --> 00:33:05,525
Ernest my boy, glad to see you.
289
00:33:05,817 --> 00:33:07,944
Let me look at you.
290
00:33:08,236 --> 00:33:11,072
What a fine specimen you are.
291
00:33:11,364 --> 00:33:14,576
I bet you have all the girls chasing you.
292
00:33:14,868 --> 00:33:15,869
Why don't you sit down,
293
00:33:16,161 --> 00:33:17,871
make yourself comfortable.
294
00:33:18,163 --> 00:33:22,000
I wanna have a good old
fashioned father—son talk with you.
295
00:33:22,292 --> 00:33:23,292
Man to man.
296
00:33:26,421 --> 00:33:28,507
You know what I mean?
297
00:33:28,798 --> 00:33:29,341
Yes sir.
298
00:33:29,633 --> 00:33:30,258
What's that?
299
00:33:30,550 --> 00:33:31,760
I can't hear you.
300
00:33:33,094 --> 00:33:33,762
Yes sir.
301
00:33:34,054 --> 00:33:35,680
That's better.
302
00:33:36,723 --> 00:33:39,726
I thought I just told someone to sit.
303
00:33:40,894 --> 00:33:41,894
There you go.
304
00:33:43,563 --> 00:33:45,774
Look around you boy.
305
00:33:46,066 --> 00:33:47,442
Go on, look around.
306
00:33:51,988 --> 00:33:54,866
This is your daddy's world now.
307
00:33:55,158 --> 00:33:57,661
Kind of depressing, huh?
308
00:33:58,787 --> 00:34:00,288
You look a bit ill at ease.
309
00:34:00,580 --> 00:34:03,542
No need to be nervous with your daddy.
310
00:34:04,501 --> 00:34:07,170
How old are you now boy?
311
00:34:07,462 --> 00:34:08,964
29 years old, sir.
312
00:34:09,256 --> 00:34:11,049
Twenty nine.
313
00:34:11,341 --> 00:34:15,303
That's how old I was
when I married your mother.
314
00:34:15,595 --> 00:34:18,139
She was quite a woman, your mother.
315
00:34:18,431 --> 00:34:21,184
I never met a person
who enjoyed being alive
316
00:34:21,476 --> 00:34:22,852
as much as she did.
317
00:34:24,354 --> 00:34:27,357
You ever think about getting married?
318
00:34:27,649 --> 00:34:29,234
I suppose not, you're too busy
319
00:34:29,526 --> 00:34:30,694
looking after the house
320
00:34:30,986 --> 00:34:34,406
and taking care of sister, right son?
321
00:34:34,698 --> 00:34:35,407
Yes sir.
322
00:34:35,699 --> 00:34:38,451
Well, I guess
you're kind of curious
323
00:34:38,743 --> 00:34:40,704
why I had you come see me.
324
00:34:41,830 --> 00:34:43,790
Virginia came down this morning.
325
00:34:44,082 --> 00:34:45,625
Brought me my lunch.
326
00:34:45,917 --> 00:34:47,127
She started to cry.
327
00:34:47,419 --> 00:34:49,337
Couldn't stop crying.
328
00:34:49,629 --> 00:34:51,381
I figured she must be hiding something,
329
00:34:51,673 --> 00:34:54,634
but she wouldn't tell me what it was.
330
00:34:54,926 --> 00:34:57,304
So I had to beat it out of her.
331
00:34:58,888 --> 00:35:02,267
Seems she got herself with child.
332
00:35:02,559 --> 00:35:05,645
Didn't think she knew about such things.
333
00:35:05,937 --> 00:35:06,980
My little girl.
334
00:35:09,941 --> 00:35:13,862
The big question is who
would do such a thing
335
00:35:14,154 --> 00:35:15,947
to that poor dumb child?
336
00:35:17,240 --> 00:35:21,828
I figured it had to be some
real low—life piece of scum.
337
00:35:22,120 --> 00:35:24,831
You know the first person I thought of son?
338
00:35:25,123 --> 00:35:26,123
You.
339
00:35:28,877 --> 00:35:30,128
I figured right.
340
00:35:31,671 --> 00:35:35,759
I understand this has been
going on for a long, long time.
341
00:35:37,260 --> 00:35:39,220
You told her you'd Bury her alive
342
00:35:39,512 --> 00:35:41,306
if she ever told anyone.
343
00:35:42,599 --> 00:35:43,599
Tell me son.
344
00:35:45,393 --> 00:35:48,647
Did it feel good taking your own sister?
345
00:35:51,691 --> 00:35:56,321
The problem now is what
to do about this situation.
346
00:35:56,613 --> 00:36:00,575
Man to man, what do you
think I should do about this?
347
00:36:03,745 --> 00:36:05,830
I, I, I don't know, sir.
348
00:36:11,544 --> 00:36:12,796
Seems to me we've got
349
00:36:13,088 --> 00:36:15,590
to send sister away somewhere.
350
00:36:15,882 --> 00:36:18,635
Have that problem taken care of.
351
00:36:18,927 --> 00:36:22,389
But what are we going to do about you?
352
00:36:22,681 --> 00:36:23,807
Any suggestions?
353
00:36:25,684 --> 00:36:27,352
I can't hear you son.
354
00:36:28,687 --> 00:36:29,688
Nothing, huh?
355
00:36:31,147 --> 00:36:33,400
Well, don't bother yourself.
356
00:36:34,401 --> 00:36:36,653
Your daddy's got the answer.
357
00:36:38,405 --> 00:36:40,156
Get up off that chair.
358
00:36:44,452 --> 00:36:48,540
We're going to make sure
this doesn't happen again.
359
00:36:49,999 --> 00:36:51,751
That it never happens again.
360
00:36:52,043 --> 00:36:53,043
Aren't we boy?
361
00:36:55,046 --> 00:36:57,924
Pull down your trousers boy.
362
00:36:58,216 --> 00:37:00,927
Please sir, don't, don't do this.
363
00:37:03,304 --> 00:37:06,224
I said pull down your pants.
364
00:37:08,017 --> 00:37:10,437
Don't, don't, don't do this.
365
00:37:12,063 --> 00:37:13,732
Step up here.
366
00:37:17,193 --> 00:37:19,612
You're not going to do this.
367
00:37:25,118 --> 00:37:27,245
Ernest don't, no don't.
368
00:37:28,371 --> 00:37:28,913
No.
369
00:37:29,205 --> 00:37:30,874
You hurt her, I'll fight you.
370
00:37:31,166 --> 00:37:32,166
Please.
371
00:37:32,417 --> 00:37:34,002
No, no Ernest.
372
00:37:54,397 --> 00:37:58,276
J' in my little, hoo,
hoo, hoo, a hoo, hoo j'
373
00:37:58,568 --> 00:38:02,530
j'ah ha, ha, ha, oh, oh, oh, ho, ho j'
374
00:39:58,605 --> 00:39:59,605
Hello?
375
00:40:14,913 --> 00:40:17,332
Hey deadbeat, miss wonderful is back.
376
00:40:17,624 --> 00:40:18,833
You feeling okay?
377
00:40:23,671 --> 00:40:25,924
I know you're in there.
378
00:40:26,215 --> 00:40:26,758
If you don't come out,
379
00:40:27,050 --> 00:40:29,344
I'm gonna come in and get you.
380
00:40:33,139 --> 00:40:34,139
Vicki?
381
00:40:46,611 --> 00:40:47,611
Hello?
382
00:40:49,906 --> 00:40:50,907
Hey deadbeat.
383
00:40:53,743 --> 00:40:54,743
Vicki.
384
00:40:55,828 --> 00:40:56,955
Hello.
385
00:40:57,246 --> 00:40:58,246
Anybody?
386
00:41:02,418 --> 00:41:03,418
Vicki.
387
00:41:14,764 --> 00:41:15,764
Vicki.
388
00:41:16,975 --> 00:41:17,975
Hello.
389
00:41:20,645 --> 00:41:21,645
Anybody?
390
00:41:34,075 --> 00:41:35,075
Hello.
391
00:43:17,720 --> 00:43:18,720
Hey.
392
00:43:24,435 --> 00:43:25,435
Let go.
393
00:43:32,276 --> 00:43:33,276
Come on.
394
00:43:42,870 --> 00:43:43,870
Come on.
395
00:43:44,580 --> 00:43:45,580
Quit this.
396
00:43:50,461 --> 00:43:51,461
Vicki?
397
00:43:53,673 --> 00:43:54,673
Come on.
398
00:43:58,344 --> 00:43:59,344
Oh my god.
399
00:44:27,999 --> 00:44:28,999
Oh, please.
400
00:45:20,968 --> 00:45:22,386
Face the facts, Tony.
401
00:45:22,678 --> 00:45:23,878
You know what the doctors say.
402
00:45:24,055 --> 00:45:25,699
Your knee will never be
the same and you might
403
00:45:25,723 --> 00:45:28,643
as well forget about
playing football again.
404
00:45:28,935 --> 00:45:31,771
I didn't know you were
such an expert on leg injuries.
405
00:45:32,063 --> 00:45:34,143
It's been over a year
and it's only getting worse.
406
00:45:34,315 --> 00:45:36,192
Why won't you believe in me?
407
00:45:36,484 --> 00:45:37,568
It'll heal.
408
00:45:37,860 --> 00:45:40,029
How many doctors have to say no?
409
00:45:40,321 --> 00:45:42,907
It's time to just face it and move on.
410
00:45:43,199 --> 00:45:46,911
Tony, I can't live with
what it's doing to you.
411
00:45:59,840 --> 00:46:02,593
Get him, get him, get him.
412
00:46:06,389 --> 00:46:09,558
Go, get him, get him, get him, come on.
413
00:46:11,394 --> 00:46:12,914
You're so stubborn, Tony.
414
00:46:21,612 --> 00:46:24,115
Don't you know that I love you?
415
00:46:25,741 --> 00:46:26,826
Sure.
416
00:47:15,416 --> 00:47:16,416
Boo.
417
00:47:24,383 --> 00:47:26,969
If you could only see your face.
418
00:47:29,513 --> 00:47:32,266
Ooh, ooh.
419
00:47:32,558 --> 00:47:33,558
Must stop.
420
00:47:34,727 --> 00:47:35,727
It hurts.
421
00:47:40,900 --> 00:47:42,443
That was very naughty of me.
422
00:47:56,916 --> 00:48:00,669
I haven't laughed so
hard in such a long time.
423
00:48:01,921 --> 00:48:04,090
The fire's almost gone out.
424
00:48:05,007 --> 00:48:07,635
No one's come by this afternoon.
425
00:48:07,927 --> 00:48:10,012
It's the most disturbing.
426
00:48:10,304 --> 00:48:11,504
Sometimes I wonder if I should
427
00:48:11,597 --> 00:48:14,850
keep the place open at all in the winter.
428
00:48:15,851 --> 00:48:17,978
Have the young ladies
made dinner arrangements?
429
00:48:18,270 --> 00:48:21,399
Perhaps they would like to dine with us.
430
00:48:23,067 --> 00:48:25,569
Virginia, Virginia did you hear me?
431
00:48:25,861 --> 00:48:27,655
Why don't you answer me?
432
00:48:31,117 --> 00:48:33,869
Will you get that stupid look
off your face and answer me?
433
00:48:38,666 --> 00:48:40,167
Will you answer me?
434
00:48:41,168 --> 00:48:42,837
Virginia, what, what?
435
00:48:45,005 --> 00:48:46,005
What?
436
00:48:46,757 --> 00:48:47,757
What?
437
00:48:51,470 --> 00:48:53,013
Those girls.
438
00:48:53,305 --> 00:48:56,267
The girls, Virginia, where are they?
439
00:48:56,559 --> 00:48:57,601
What?
440
00:48:57,893 --> 00:48:59,270
What's happened?
441
00:48:59,562 --> 00:49:01,021
Where are they?
442
00:49:18,372 --> 00:49:19,623
I didn't wanna hurt you
443
00:49:19,915 --> 00:49:21,726
and if you hadn't been
poking around my things,
444
00:49:21,750 --> 00:49:22,334
you never would've found out
445
00:49:22,626 --> 00:49:24,628
I was pregnant in the first place.
446
00:49:24,920 --> 00:49:26,797
Please try to understand.
447
00:49:28,466 --> 00:49:31,051
It was purely self—protective.
448
00:49:31,343 --> 00:49:33,183
I made the appointment
without saying anything
449
00:49:33,262 --> 00:49:35,264
because I know how you feel.
450
00:49:35,556 --> 00:49:37,433
And I didn't wanna fight.
451
00:49:40,186 --> 00:49:42,062
Tony, we can't have a baby now.
452
00:49:42,354 --> 00:49:44,064
It's as simple as that.
453
00:49:47,735 --> 00:49:48,777
You know it's funny
454
00:49:49,069 --> 00:49:50,869
you look just like the
woman who talked to me
455
00:49:51,030 --> 00:49:54,533
about getting married and
having kids, not so along ago?
456
00:49:54,825 --> 00:49:55,825
Or don't you remember?
457
00:49:55,910 --> 00:49:57,703
Some day I do want all that,
458
00:49:57,995 --> 00:49:58,995
but not now.
459
00:50:00,831 --> 00:50:02,082
If you were working,
460
00:50:02,374 --> 00:50:05,002
involved in something you really loved,
461
00:50:05,294 --> 00:50:06,894
instead of just sitting around expecting
462
00:50:06,921 --> 00:50:08,547
to be a star again, you'd understand.
463
00:50:16,138 --> 00:50:18,641
Okay, I'll take you back now.
464
00:50:21,393 --> 00:50:22,061
Tony.
465
00:50:22,353 --> 00:50:23,353
Let's go.
466
00:50:35,741 --> 00:50:37,618
Hey gang, how we doin'?
467
00:50:39,703 --> 00:50:41,372
Anybody wanna play ball?
468
00:50:41,664 --> 00:50:42,831
Huh?
469
00:50:43,123 --> 00:50:44,458
Come on, let's get up a game.
470
00:50:44,750 --> 00:50:45,750
It'll be fun.
471
00:50:47,503 --> 00:50:50,965
Where are you anyway?
472
00:50:51,257 --> 00:50:53,551
You think I'm angry with you or something?
473
00:50:53,842 --> 00:50:56,387
You should know better than that.
474
00:50:57,763 --> 00:51:00,391
Come on everybody, up, up, up.
475
00:51:01,517 --> 00:51:02,560
Rise and shine!
476
00:51:05,896 --> 00:51:07,565
I think I'm getting warmer.
477
00:51:10,234 --> 00:51:11,944
Who's that?
478
00:51:12,236 --> 00:51:14,446
Is that my little guy?
479
00:51:14,738 --> 00:51:16,323
Why it sure is.
480
00:51:16,615 --> 00:51:19,785
You had yourself quite a day, didn't you?
481
00:51:20,077 --> 00:51:21,077
Quite a day.
482
00:51:22,413 --> 00:51:24,498
Hey, what are shaking for?
483
00:51:25,874 --> 00:51:28,502
There's no need to be frightened.
484
00:51:29,628 --> 00:51:32,214
Would I do anything to hurt you?
485
00:51:33,632 --> 00:51:34,632
Would I?
486
00:51:35,718 --> 00:51:36,718
Would I?
487
00:51:37,761 --> 00:51:38,761
Would I?
488
00:52:12,296 --> 00:52:14,298
Now listen, my dear.
489
00:52:14,590 --> 00:52:16,508
I'm afraid, I'm afraid our world
490
00:52:16,800 --> 00:52:19,303
has been seriously threatened.
491
00:52:19,595 --> 00:52:21,263
There could be serious repercussions
492
00:52:21,555 --> 00:52:25,893
if today's unfortunate
happenstance ever became known.
493
00:52:26,185 --> 00:52:27,561
Blow your nose, blow your nose,
494
00:52:27,853 --> 00:52:29,980
my sweet little honey bunch.
495
00:52:30,939 --> 00:52:31,940
There, there.
496
00:52:33,609 --> 00:52:34,777
I know.
497
00:52:35,069 --> 00:52:38,364
I know, but our situation is not hopeless.
498
00:52:40,282 --> 00:52:43,118
And we have to look on the bright side.
499
00:52:43,410 --> 00:52:46,163
Our situation is not hopeless.
500
00:52:46,455 --> 00:52:50,000
Far from it, but we must
leave no loose ends.
501
00:52:51,126 --> 00:52:54,505
No one knows, no one
knows, no one will ever know
502
00:52:54,797 --> 00:52:57,341
that we had visitors here today.
503
00:52:57,633 --> 00:53:00,761
All evidence of their stay will be erased.
504
00:53:01,053 --> 00:53:02,346
Do you understand?
505
00:53:03,764 --> 00:53:05,265
Do you?
506
00:53:05,557 --> 00:53:06,642
Good, very good.
507
00:53:08,227 --> 00:53:11,355
Now listen my dear, one of our guests
508
00:53:11,647 --> 00:53:14,066
seems to be unaccounted for.
509
00:53:14,358 --> 00:53:16,819
No doubt, she will turn shortly.
510
00:53:17,736 --> 00:53:20,489
So we must not tarry any longer.
511
00:53:20,781 --> 00:53:22,908
We must leave no loose ends.
512
00:53:24,868 --> 00:53:27,037
We must be prepared,
513
00:53:27,329 --> 00:53:29,832
she is our only obstacle.
514
00:53:33,335 --> 00:53:34,335
No.
515
00:53:38,424 --> 00:53:39,424
No.
516
00:53:44,888 --> 00:53:49,143
That assuredly is the
most asinine statement ever
517
00:53:49,435 --> 00:53:53,397
to have escaped from that
delicate mouth of yours, my dear.
518
00:53:54,648 --> 00:53:56,150
I'm talking to you.
519
00:53:57,776 --> 00:53:58,776
Look at me.
520
00:53:59,945 --> 00:54:00,945
Look at me.
521
00:54:04,867 --> 00:54:08,537
Goodness, what am I
getting so excited about?
522
00:54:10,080 --> 00:54:12,332
I haven't done anything.
523
00:54:12,624 --> 00:54:14,543
I haven't done anything.
524
00:54:14,835 --> 00:54:18,130
Let them find out, what can they do to me?
525
00:54:18,422 --> 00:54:19,422
Nothing.
526
00:54:19,631 --> 00:54:20,631
Nothing.
527
00:54:21,425 --> 00:54:23,185
She'd certainly spend
remainder of her years
528
00:54:23,427 --> 00:54:24,511
in a padded cell.
529
00:54:24,803 --> 00:54:26,346
Oh, I'm sure of that.
530
00:54:29,308 --> 00:54:32,644
I wonder what junior's fate would be?
531
00:54:32,936 --> 00:54:33,936
I wonder.
532
00:54:37,733 --> 00:54:39,109
Seems obvious to me, my dear
533
00:54:39,401 --> 00:54:42,488
they would not treat him so kindly.
534
00:54:42,780 --> 00:54:46,200
I'm afraid he would suffer terribly.
535
00:54:46,492 --> 00:54:47,492
No.
536
00:54:49,161 --> 00:54:52,498
There, there, my sweet little sister.
537
00:54:52,790 --> 00:54:53,790
There, there.
538
00:54:54,625 --> 00:54:57,127
I will take care of everything.
539
00:54:58,962 --> 00:55:01,465
You must cooperate now.
540
00:55:01,757 --> 00:55:03,050
Do you understand?
541
00:55:04,343 --> 00:55:05,761
Do you understand?
542
00:55:07,721 --> 00:55:09,640
I can't hear you.
543
00:55:09,932 --> 00:55:11,266
Yes.
544
00:55:11,558 --> 00:55:12,558
I can't hear you.
545
00:55:12,810 --> 00:55:13,810
Yes.
546
00:55:14,853 --> 00:55:15,853
I can't hear you.
547
00:55:16,021 --> 00:55:17,021
Yes.
548
00:59:05,208 --> 00:59:06,710
Hello.
549
00:59:08,962 --> 00:59:10,172
Hello.
550
00:59:10,464 --> 00:59:11,882
Mr.Keller.
551
00:59:12,174 --> 00:59:13,842
Ernest please.
552
00:59:17,137 --> 00:59:18,680
Where is everybody?
553
00:59:19,765 --> 00:59:21,058
What's that?
554
00:59:21,349 --> 00:59:23,852
I said do you know where everybody is?
555
00:59:24,144 --> 00:59:25,687
They'll be right back.
556
00:59:25,979 --> 00:59:26,979
Come on down.
557
00:59:49,336 --> 00:59:51,254
Where are you?
558
00:59:51,546 --> 00:59:52,672
I'm over here!
559
00:59:53,673 --> 00:59:54,841
Come on around.
560
00:59:57,469 --> 01:00:01,515
Oh please be careful, I
wouldn't want you to hurt yourself.
561
01:00:03,767 --> 01:00:05,268
Where'd they go?
562
01:00:05,560 --> 01:00:06,560
The girls?
563
01:00:06,728 --> 01:00:10,607
Yes, the one wasn't feeling
well uh, what was her name?
564
01:00:10,899 --> 01:00:11,441
Vicki.
565
01:00:11,733 --> 01:00:13,360
Vicki, Vicki, yes.
566
01:00:13,652 --> 01:00:16,196
Well, uh, she's feeling fine now
567
01:00:16,488 --> 01:00:19,699
and Karen, it is Karen, isn't it?
568
01:00:19,991 --> 01:00:20,991
Yes. — yes.
569
01:00:21,034 --> 01:00:23,370
Well, Vicki and Karen,
570
01:00:23,662 --> 01:00:27,666
they went out for a
little ride to get some air.
571
01:00:27,958 --> 01:00:29,543
A little ride?
572
01:00:29,835 --> 01:00:30,835
Yes.
573
01:00:31,461 --> 01:00:34,840
Yes, they said to tell you not to worry.
574
01:00:35,132 --> 01:00:37,217
I'm sure they'll be back any second.
575
01:00:37,509 --> 01:00:41,847
Listen, would you mind
doing me a very big favor?
576
01:00:42,139 --> 01:00:44,558
Would you mind holding this
577
01:00:44,850 --> 01:00:47,644
while I try to get this tucked in?
578
01:00:47,936 --> 01:00:48,478
Sure.
579
01:00:48,770 --> 01:00:50,564
It's not heavy at all.
580
01:00:50,856 --> 01:00:54,484
Thank you, thank you,
you're really very kind.
581
01:00:56,862 --> 01:01:00,490
Oh dear, I really best go on a diet.
582
01:01:02,576 --> 01:01:03,576
There we are.
583
01:01:07,831 --> 01:01:10,667
Now I just have to get this screw in,
584
01:01:10,959 --> 01:01:12,294
it won't take long.
585
01:01:12,586 --> 01:01:13,586
I promise.
586
01:01:16,756 --> 01:01:17,756
Ah, dear.
587
01:01:19,176 --> 01:01:21,428
Goodness, it's a wrong size.
588
01:01:24,764 --> 01:01:26,600
You just hold that up, all right?
589
01:01:26,892 --> 01:01:27,892
Okay.
590
01:01:27,976 --> 01:01:29,019
Hold it up,
591
01:01:29,311 --> 01:01:30,687
there we go, there.
592
01:01:31,980 --> 01:01:32,647
Okay.
593
01:01:32,939 --> 01:01:33,939
Hold it.
594
01:01:34,733 --> 01:01:37,277
Wait, where are you going?
595
01:01:37,569 --> 01:01:38,904
I'll be right back.
596
01:01:39,196 --> 01:01:42,490
I promise, I've gotta get a smaller screw.
597
01:01:43,617 --> 01:01:44,910
Uh, don't go away.
598
01:01:45,202 --> 01:01:46,202
You hear?
599
01:01:47,787 --> 01:01:48,872
Don't go away!
600
01:01:55,879 --> 01:01:56,879
I'll be right back.
601
01:01:59,966 --> 01:02:00,966
Ernest.
602
01:02:02,344 --> 01:02:03,344
Mr.keller.
603
01:02:08,183 --> 01:02:09,559
Ernest.
604
01:02:59,651 --> 01:03:00,651
Mr.keller.
605
01:03:01,319 --> 01:03:03,947
Mr.keller, the door is locked.
606
01:03:04,239 --> 01:03:05,239
Mr.keller.
607
01:03:08,034 --> 01:03:09,744
Somebody open the door.
608
01:03:12,414 --> 01:03:13,748
Is anybody there?
609
01:03:16,501 --> 01:03:18,920
Somebody please open the door.
610
01:03:22,507 --> 01:03:23,507
Mr.keller.
611
01:03:27,554 --> 01:03:29,597
Will someone open the door?
612
01:08:06,416 --> 01:08:07,416
Help.
613
01:08:10,878 --> 01:08:12,130
Somebody please.
614
01:08:57,884 --> 01:08:59,052
Ow, oh, oh, ah.
615
01:12:59,250 --> 01:13:01,919
Let me see that beautiful face,
616
01:13:04,630 --> 01:13:07,967
the most beautiful face in all the world.
617
01:13:09,552 --> 01:13:10,552
Beautiful.
618
01:13:35,620 --> 01:13:39,206
We must work on your
manners later, my dear.
619
01:13:40,458 --> 01:13:41,876
I must go tidy up.
620
01:15:12,216 --> 01:15:13,216
No.
621
01:15:59,430 --> 01:16:01,390
I see you've met junior.
622
01:16:16,322 --> 01:16:17,322
Boo.
623
01:17:22,847 --> 01:17:25,266
Don't, don't. — no, no.
624
01:17:25,558 --> 01:17:26,892
Stop it.
625
01:17:46,203 --> 01:17:47,538
No more, no more.
626
01:17:50,541 --> 01:17:51,792
Out of my way.
627
01:17:52,918 --> 01:17:53,918
No.
628
01:17:54,795 --> 01:17:55,795
Get out of my way.
629
01:17:56,046 --> 01:17:57,423
No.
630
01:20:03,465 --> 01:20:06,885
There, there, son, there, there.
631
01:20:07,177 --> 01:20:08,846
We're just playing a game.
632
01:20:09,138 --> 01:20:10,723
We're just fooling around.
633
01:20:11,015 --> 01:20:13,267
It's just the way you happened.
634
01:20:15,519 --> 01:20:16,645
It's just a game.
635
01:20:16,937 --> 01:20:17,937
It's just a game.
636
01:21:26,632 --> 01:21:27,925
No, no, no.
637
01:25:58,445 --> 01:26:00,947
Nobody here but us chickens, huh?
638
01:26:01,239 --> 01:26:02,239
I like that.
639
01:26:10,374 --> 01:26:15,295
J' da da Dee Dee Dee, da da Dee da da j'
640
01:26:15,712 --> 01:26:20,634
j' da da da da da Dee da da Dee Dee Dee j'
641
01:26:22,552 --> 01:26:25,013
j' da da Dee da da j'
642
01:26:32,229 --> 01:26:35,857
J' da da Dee da da da da Dee da da j'
643
01:26:36,149 --> 01:26:40,070
j' da da Dee da da da da j'
644
01:26:40,362 --> 01:26:44,324
j' da da Dee da da da da
Dee da da da da Dee da da j'
645
01:27:01,550 --> 01:27:04,761
J' da da Dee Dee Dee Dee Dee Dee Dee j'
646
01:27:05,053 --> 01:27:07,639
j' ooh da Dee Dee ooh da Dee Dee j'
647
01:27:07,931 --> 01:27:09,331
j' ooh da Dee Dee ooh da Dee Dee j'
648
01:27:09,599 --> 01:27:12,102
j' ooh da Dee Dee ooh da Dee Dee j'
649
01:27:12,394 --> 01:27:13,913
J' ooh da Dee Dee j'
650
01:27:13,937 --> 01:27:16,356
j' ooh da Dee Dee ooh da Dee Dee j'
651
01:27:16,648 --> 01:27:20,444
j' ooh da Dee Dee ooh da Dee Dee j'
652
01:28:45,403 --> 01:28:46,822
Jennifer.
653
01:28:53,411 --> 01:28:54,830
Jennifer.
654
01:29:27,487 --> 01:29:28,487
No.
655
01:29:31,992 --> 01:29:32,992
No.
656
01:29:33,827 --> 01:29:34,827
No.
657
01:29:36,705 --> 01:29:37,956
No.
40314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.