All language subtitles for The.Tourist.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,323 --> 00:00:37,762 - Yeah, it's-it's me. I... 2 00:00:40,442 --> 00:00:42,442 I need to report a murder. 3 00:00:44,362 --> 00:00:45,779 - So, you're not gonna tell me anything 4 00:00:45,802 --> 00:00:47,582 about this Kosta guy, huh? 5 00:00:47,682 --> 00:00:48,978 Like, maybe why he's so keen to spend 6 00:00:49,003 --> 00:00:50,582 some face time with me? 7 00:00:50,682 --> 00:00:53,343 - No idea, but a guy like that wants to talk to you, 8 00:00:53,442 --> 00:00:55,442 chances are you've done something. 9 00:00:58,283 --> 00:01:00,283 - Thirsty. 10 00:01:03,042 --> 00:01:05,143 Do you do this a lot? 11 00:01:05,242 --> 00:01:06,783 You know, as a law enforcement officer, 12 00:01:06,882 --> 00:01:09,403 do you break the law a lot, do you? 13 00:01:13,162 --> 00:01:15,162 You don't feel bad at least? 14 00:01:15,962 --> 00:01:17,962 - I deal with the job at hand. 15 00:01:19,242 --> 00:01:20,942 - What if the job at hand is to drown 16 00:01:21,043 --> 00:01:24,182 an overweight five-year-old Belgian kid in the bath? 17 00:01:24,283 --> 00:01:25,942 - Why would that be the job at hand? 18 00:01:26,043 --> 00:01:27,263 - Dunno. 19 00:01:27,362 --> 00:01:28,983 - Well, why would you choose that? 20 00:01:29,082 --> 00:01:30,899 - Well, it's hypothetical. I'm just saying, morally... 21 00:01:30,923 --> 00:01:33,503 - Belgian is very specific. 22 00:01:33,603 --> 00:01:35,103 - You know what I'm asking. 23 00:01:35,203 --> 00:01:37,103 - I don't like this any more than you do. 24 00:01:37,203 --> 00:01:38,802 - I'd say you enjoy it a little bit more. 25 00:01:38,883 --> 00:01:41,302 - When you got six months to live, you start to see shit 26 00:01:41,402 --> 00:01:43,402 a little more clearly, all right? 27 00:01:44,323 --> 00:01:46,323 What's important. 28 00:01:46,923 --> 00:01:49,182 Yesterday, I got a call out of the blue. 29 00:01:49,283 --> 00:01:52,182 - Lachlan Rogers, welcome to the worst day of your life. 30 00:01:52,283 --> 00:01:55,063 - Who is this? - Kosta Panigiris. 31 00:01:55,162 --> 00:01:58,543 I think you would have heard of me, a man of your position. 32 00:01:58,643 --> 00:02:00,543 Look at your phone. I sent you something. 33 00:02:07,563 --> 00:02:09,562 - Shut it off. 34 00:02:16,603 --> 00:02:18,603 - You are looking for an Irishman. 35 00:02:20,203 --> 00:02:23,182 Elliot Stanley is his name. I want you to bring him to me. 36 00:02:23,283 --> 00:02:24,943 - Or what? 37 00:02:25,043 --> 00:02:27,663 - I thought you were supposed to be a detective. 38 00:02:27,763 --> 00:02:30,383 And don't bother calling your police friends. 39 00:02:30,483 --> 00:02:32,302 Not unless you really hate your wife. 40 00:02:32,402 --> 00:02:34,022 - Don't you fucking dare. 41 00:02:34,122 --> 00:02:36,302 - Elliot Stanley means nothing to you. 42 00:02:36,402 --> 00:02:39,223 So, it's either him or the woman you love. 43 00:02:39,323 --> 00:02:40,983 It's not such a hard choice. 44 00:02:50,562 --> 00:02:53,682 - Circumstances conspired against the two of us, Elliot. 45 00:02:55,043 --> 00:02:57,343 We're both victims in this. 46 00:02:57,442 --> 00:02:59,923 - Right. Yeah, poor you. 47 00:03:12,443 --> 00:03:13,983 - Kosta, how much longer? 48 00:03:14,082 --> 00:03:15,622 She won't bloody shut up. 49 00:03:15,723 --> 00:03:17,703 Did you know she's a cop too? 50 00:03:17,802 --> 00:03:20,663 - Patience. Patience. 51 00:03:20,763 --> 00:03:23,643 Stay calm. It's almost over. 52 00:03:32,603 --> 00:03:34,603 - Are you serious? 53 00:03:35,723 --> 00:03:37,462 - I've been taken here at gunpoint. 54 00:03:37,562 --> 00:03:38,699 I don't think having some of the guy's water 55 00:03:38,723 --> 00:03:40,302 is gonna make things worse. 56 00:03:40,402 --> 00:03:42,483 - Aren't you gonna at least wipe it first? 57 00:04:07,362 --> 00:04:08,362 Listen... 58 00:04:09,643 --> 00:04:11,462 - Start talking, you little fuck. 59 00:04:11,562 --> 00:04:13,742 - He said he doesn't remember anything. 60 00:04:13,842 --> 00:04:15,622 Since the accident. 61 00:04:15,723 --> 00:04:17,502 Oh, fuck. 62 00:04:18,802 --> 00:04:20,802 - I've done what you asked. 63 00:04:21,963 --> 00:04:26,202 - Mr. Lachlan Rogers in the flesh. 64 00:04:27,362 --> 00:04:29,362 It's nice to meet you. 65 00:04:30,963 --> 00:04:32,502 - Where's my wife? 66 00:04:32,603 --> 00:04:34,822 - No, no, we are still hunting. 67 00:04:34,923 --> 00:04:38,582 Play nice, and you'll see her again, soon enough. 68 00:04:38,682 --> 00:04:40,682 Here, give me your phone. 69 00:04:56,002 --> 00:04:58,002 Tell me what I want to know, 70 00:04:59,082 --> 00:05:01,843 or we'll see what else can be done with this straw. 71 00:05:03,802 --> 00:05:06,023 It's recyclable, you see? 72 00:05:06,122 --> 00:05:08,122 Good for the planet. 73 00:05:08,843 --> 00:05:10,783 Don't look at him. 74 00:05:10,882 --> 00:05:12,103 Look at me. 75 00:05:12,202 --> 00:05:14,202 It's hard to forget what you did. 76 00:05:15,163 --> 00:05:17,903 So, let's start with the bag. 77 00:05:18,002 --> 00:05:19,223 Where is it? 78 00:05:19,322 --> 00:05:22,762 Or maybe she took it, in which case... 79 00:05:31,163 --> 00:05:33,663 - Okay. Okay. 80 00:05:33,762 --> 00:05:35,762 I'll show you where the fucking bag is. 81 00:05:50,762 --> 00:05:52,742 - Helen? - Now's not a good time. 82 00:05:52,843 --> 00:05:54,622 - I just-I just need to talk to Elliot. 83 00:05:54,723 --> 00:05:56,622 I figured you might know where he is. 84 00:05:56,723 --> 00:05:58,582 - Well, you can't. - Please, okay? 85 00:05:58,682 --> 00:06:00,379 I-I just want to tell him that he can stop running. 86 00:06:00,403 --> 00:06:01,583 - No, you don't get it. 87 00:06:01,682 --> 00:06:03,062 - I'm gonna take care of things. 88 00:06:03,163 --> 00:06:05,903 - I just watched a cop shoot another cop 89 00:06:06,002 --> 00:06:07,418 right in front of me, and then-and then 90 00:06:07,442 --> 00:06:09,019 he took Elliot with him, God knows where. 91 00:06:09,043 --> 00:06:10,583 So, I'm-I'm sorry, Luci, 92 00:06:10,682 --> 00:06:12,983 or Mel, or whatever the hell your name is, 93 00:06:13,083 --> 00:06:15,083 but you're too late. 94 00:06:16,802 --> 00:06:19,543 Wait. Wait. Take care of what things? 95 00:06:19,643 --> 00:06:22,543 If you know something, you have to come down here, okay? 96 00:06:22,643 --> 00:06:25,143 We're-we're at the Dusty Moon motel in Kalura Creek, 97 00:06:25,242 --> 00:06:26,463 Honeymoon Suite. 98 00:06:26,562 --> 00:06:28,262 Just come talk to the detectives, okay? 99 00:06:28,362 --> 00:06:30,963 - The Honeymoon Suite? - Well, nothing happened. 100 00:06:32,283 --> 00:06:35,543 - Yeah, I didn't assume that it would have. 101 00:06:35,643 --> 00:06:38,942 - Look, look, Elliot is in trouble. 102 00:06:39,043 --> 00:06:42,103 Like... like, big, fat trouble. 103 00:06:42,202 --> 00:06:45,143 So, just... just tell me what you know. 104 00:06:45,242 --> 00:06:47,423 Anything that could help me. 105 00:06:47,523 --> 00:06:48,942 - Yeah, look, talking to the police 106 00:06:49,043 --> 00:06:51,603 is pretty high up on my shit list, so no can do. 107 00:06:52,603 --> 00:06:54,603 Ple... 108 00:06:57,163 --> 00:06:58,182 - Oh, sorry. 109 00:07:12,562 --> 00:07:13,742 - Hey! 110 00:07:45,043 --> 00:07:49,242 - You must be Chambers. Sergeant Pam Renton. 111 00:07:50,882 --> 00:07:53,523 - What took you guys so long? - Had to finish breakfast. 112 00:07:56,483 --> 00:07:59,122 So, where'd it happen? 113 00:08:01,923 --> 00:08:03,822 - I was right there. 114 00:08:03,923 --> 00:08:06,382 - Peter, go talk to the receptionist. 115 00:08:06,483 --> 00:08:08,502 - Oh, I already did. 116 00:08:08,603 --> 00:08:10,822 He didn't hear anything. He had his headphones in. 117 00:08:10,923 --> 00:08:13,802 - Why don't you let us do our job and you not do yours, okay? 118 00:08:15,362 --> 00:08:16,783 - I'm just trying to help. 119 00:08:16,882 --> 00:08:17,899 - I've never met Inspector Rogers, 120 00:08:17,923 --> 00:08:19,923 but I know people who have. 121 00:08:20,403 --> 00:08:22,582 And not a soul's got anything but good to say of him. 122 00:08:22,682 --> 00:08:25,603 - All I know is what I saw him do. 123 00:09:02,962 --> 00:09:04,962 - Are you talking to me? 124 00:09:07,883 --> 00:09:09,883 Never mind. 125 00:09:11,562 --> 00:09:12,822 It's roasting in here. 126 00:09:12,923 --> 00:09:15,602 Can you not open a window or something? 127 00:09:22,923 --> 00:09:24,822 Oh, my God. 128 00:09:24,923 --> 00:09:26,923 What the hell is that? 129 00:09:32,363 --> 00:09:34,363 Oh, my God. 130 00:09:37,682 --> 00:09:39,722 - What... what's with you? Hey. 131 00:09:41,763 --> 00:09:43,763 - Nothing. 132 00:09:44,682 --> 00:09:46,123 - You've definitely become more weird 133 00:09:46,202 --> 00:09:48,202 since I saw you last. 134 00:10:17,923 --> 00:10:19,923 Uncuff him. 135 00:10:30,003 --> 00:10:32,003 Get the shovels. 136 00:10:57,562 --> 00:10:59,562 - What are you doing? 137 00:11:00,842 --> 00:11:02,842 - You see this, right? 138 00:11:03,482 --> 00:11:05,062 - See what? 139 00:11:05,163 --> 00:11:10,023 - "And they waltzed, and they stepped arm in arm, 140 00:11:10,123 --> 00:11:12,942 straight into the belly of the beast." 141 00:11:13,043 --> 00:11:15,043 - Huh? 142 00:11:16,442 --> 00:11:18,442 - It's beautiful, isn't it? 143 00:11:37,163 --> 00:11:39,163 - Can we get on with this? 144 00:11:39,802 --> 00:11:42,182 - Hey, come on, come on. 145 00:11:42,283 --> 00:11:44,283 You forget where you put $1 million? 146 00:11:45,363 --> 00:11:47,663 - That's what this is about? 147 00:11:47,763 --> 00:11:50,222 A million dollars? A man like you... 148 00:11:50,322 --> 00:11:52,322 - Hey! 149 00:11:55,003 --> 00:11:57,003 - There. 150 00:11:57,682 --> 00:12:00,062 That's where the magic is. 151 00:12:00,163 --> 00:12:02,163 - Let's get to work. 152 00:12:03,043 --> 00:12:05,082 And then we can talk about your girlfriend, huh? 153 00:12:43,243 --> 00:12:45,243 - Hello? 154 00:13:03,003 --> 00:13:05,003 Hello? 155 00:13:29,202 --> 00:13:31,202 - Elliot? 156 00:13:32,962 --> 00:13:34,663 Elliot. 157 00:13:34,763 --> 00:13:36,763 Is that you? 158 00:13:42,842 --> 00:13:45,523 Come in. Come in. 159 00:13:56,643 --> 00:13:58,962 Elliot, is that you? 160 00:14:01,322 --> 00:14:03,322 You came. 161 00:14:09,883 --> 00:14:11,883 - Dad? 162 00:14:21,763 --> 00:14:24,043 - I didn't think you'd make it. 163 00:14:26,003 --> 00:14:29,082 - I'm here. Of course I am. 164 00:14:38,082 --> 00:14:41,082 - You never did like the piano, did you? 165 00:14:43,602 --> 00:14:45,602 - I don't remember. 166 00:14:46,322 --> 00:14:48,322 - 12 years. 167 00:14:48,722 --> 00:14:51,243 You went to piano lessons for 168 00:14:52,722 --> 00:14:54,503 12 years. 169 00:14:54,602 --> 00:14:58,222 And you remained horrible at it. 170 00:14:58,322 --> 00:14:59,942 Both: 171 00:15:00,043 --> 00:15:02,043 - Thanks. 172 00:15:03,602 --> 00:15:07,403 - You only kept going to those lessons to make your mum happy. 173 00:15:09,043 --> 00:15:11,043 'Cause she wanted you to. 174 00:15:11,962 --> 00:15:13,962 'Cause it was easier. 175 00:15:15,322 --> 00:15:17,383 Easier than saying no 176 00:15:17,482 --> 00:15:19,562 and making your own choices. 177 00:15:23,082 --> 00:15:24,982 That's your problem, son. 178 00:15:25,082 --> 00:15:28,702 You never push yourself. You never fucking push. 179 00:15:28,802 --> 00:15:30,802 - Dad. Let go. 180 00:15:35,482 --> 00:15:37,482 Hey, can we get a doctor in here? 181 00:15:39,442 --> 00:15:41,383 Hello? 182 00:15:41,482 --> 00:15:43,482 What the fuck? 183 00:16:24,602 --> 00:16:29,222 - Could I please get a lemon drop martini 184 00:16:29,322 --> 00:16:30,503 with Belvedere vodka, please? 185 00:16:30,602 --> 00:16:32,663 - Sure. - Thanks. 186 00:16:42,283 --> 00:16:44,283 Can I help you, Stares-A-Lot? 187 00:16:46,722 --> 00:16:48,722 - Have we met? 188 00:16:49,602 --> 00:16:53,383 Wait, this-this is how we meet. 189 00:16:53,482 --> 00:16:55,482 - Oh, my God. 190 00:16:56,643 --> 00:16:58,582 That's a really nice line. 191 00:16:58,682 --> 00:17:01,342 Yeah. I mean, it's pretty good. 192 00:17:01,442 --> 00:17:03,743 Does it... does it work for you often? 193 00:17:03,842 --> 00:17:05,103 - No, that's not what I mean. 194 00:17:05,202 --> 00:17:07,202 - It's definitely what you meant. 195 00:17:08,282 --> 00:17:10,383 You should probably put something on that sunburn. 196 00:17:10,482 --> 00:17:12,583 It's pretty bad. 197 00:17:12,682 --> 00:17:14,182 - Irish blood. 198 00:17:14,282 --> 00:17:16,303 - I don't think that you should blame the Irish 199 00:17:16,403 --> 00:17:18,383 for your inability to put sunscreen on. 200 00:17:18,482 --> 00:17:20,482 Seems a little bit unfair. 201 00:17:22,522 --> 00:17:24,383 - Name's Elliot. 202 00:17:24,482 --> 00:17:26,482 - Victoria. 203 00:17:27,482 --> 00:17:29,623 - That's a shame. - Why is that? 204 00:17:29,722 --> 00:17:31,459 - Well, the only two Victorias I've ever known 205 00:17:31,482 --> 00:17:33,962 are both toxic narcissists with a foot fetish. 206 00:17:34,883 --> 00:17:36,343 - Oh. 207 00:17:36,442 --> 00:17:38,442 You met my mum and my nan then. 208 00:17:44,002 --> 00:17:46,022 You know, I'm-I'm pretty sure 209 00:17:46,123 --> 00:17:48,123 I've got some aloe vera back in my room. 210 00:18:06,923 --> 00:18:08,542 - Ow, ow, ow! Neck, neck, neck, neck. 211 00:18:08,643 --> 00:18:09,663 - Ooh, sorry. - Fuck. 212 00:18:09,762 --> 00:18:11,762 Sorry. 213 00:18:25,923 --> 00:18:28,303 - When can I see you again? 214 00:18:28,403 --> 00:18:30,403 - When do you want to see me again? 215 00:18:31,442 --> 00:18:35,202 - Well, I have dinner tonight. So, after? 216 00:18:36,802 --> 00:18:38,802 - Bit keen. 217 00:18:39,323 --> 00:18:41,423 - Is that a yes? 218 00:18:41,522 --> 00:18:43,522 - It's a maybe. 219 00:18:46,042 --> 00:18:48,222 - What is this? 220 00:18:48,323 --> 00:18:51,063 I mean, is this a memory of us? 221 00:18:51,163 --> 00:18:53,163 Did this happen? 222 00:18:54,802 --> 00:18:57,063 - How am I supposed to know? 223 00:18:57,163 --> 00:18:59,163 We're in your subconscious. 224 00:19:00,762 --> 00:19:02,762 - I'm so fucking confused. 225 00:19:10,843 --> 00:19:13,262 - Mr. Panigiris. Good to finally meet you in person. 226 00:19:13,363 --> 00:19:14,863 - Yes. Yes. 227 00:19:14,962 --> 00:19:17,042 I was starting to wonder if this day would ever come. 228 00:19:17,123 --> 00:19:19,123 Please. 229 00:19:21,083 --> 00:19:23,542 - Good evening, gentlemen. Are you ready to order? 230 00:19:23,643 --> 00:19:25,643 - No, we are waiting on someone. 231 00:19:29,163 --> 00:19:30,063 - Ah. 232 00:19:30,163 --> 00:19:31,982 - Ouch. 233 00:19:32,083 --> 00:19:34,843 You should really put something on that sunburn of yours. 234 00:19:38,522 --> 00:19:40,522 Hi. 235 00:19:41,643 --> 00:19:43,182 - My love. 236 00:19:43,282 --> 00:19:45,682 This is my fiancée, Victoria. 237 00:19:47,163 --> 00:19:49,462 This is Elliot. 238 00:19:49,563 --> 00:19:51,103 He works for me. 239 00:19:51,202 --> 00:19:53,103 - You're uh... 240 00:19:53,202 --> 00:19:56,202 I work for-I work... I work for you? 241 00:20:33,603 --> 00:20:36,103 He drank my fucking LSD. 242 00:20:36,202 --> 00:20:39,022 - Which you keep in your water bottle. 243 00:20:39,123 --> 00:20:40,742 - It's a micro dose. 244 00:20:40,843 --> 00:20:42,982 Distilled water, some acid, and some other stuff. 245 00:20:43,083 --> 00:20:45,942 Special Kosta blend. It helps my creativity. 246 00:20:46,042 --> 00:20:48,202 It's taken my sculptures to another level. 247 00:20:49,603 --> 00:20:53,222 Here, you see this? I did this in one night. 248 00:20:53,323 --> 00:20:55,462 Ten hours straight. 249 00:20:55,563 --> 00:20:58,022 - Very nice. - I know. 250 00:20:58,123 --> 00:20:59,742 He drank the whole thing. 251 00:20:59,843 --> 00:21:01,659 - Yeah, well, he was thirsty. - For me, it's nothing. 252 00:21:01,682 --> 00:21:03,182 I do this shit all the time. 253 00:21:03,282 --> 00:21:05,823 For him, it's like you give a baby a bottle of vodka 254 00:21:05,923 --> 00:21:07,923 and a fucking crackpipe. 255 00:21:09,282 --> 00:21:11,282 Okay, you go where he was. You dig. 256 00:21:12,282 --> 00:21:13,462 What? 257 00:21:13,563 --> 00:21:15,462 - Do you believe in karma, Mr. Panigiris? 258 00:21:15,563 --> 00:21:17,563 - No, I believe in digging. 259 00:21:26,442 --> 00:21:28,663 My fiancée. 260 00:21:28,762 --> 00:21:30,942 You don't know when to stop, do you? 261 00:21:31,042 --> 00:21:33,702 - I have something you want. 262 00:21:33,802 --> 00:21:35,222 - You have no idea what I want. 263 00:21:35,323 --> 00:21:36,623 - Don't hurt Elliot, 264 00:21:36,722 --> 00:21:38,542 and I'll come and show you what I mean. 265 00:21:38,643 --> 00:21:39,942 It'll change everything. 266 00:21:40,042 --> 00:21:42,063 - Change everything? Sure. 267 00:21:42,163 --> 00:21:44,163 - Just tell me where you are. 268 00:21:57,163 --> 00:22:01,762 - You find anything? - Doesn't seem like it. 269 00:22:03,722 --> 00:22:06,722 You can go home, you know. We have your statement. 270 00:22:07,883 --> 00:22:10,823 - What about Lachlan Rogers? Has anyone found him yet? 271 00:22:10,923 --> 00:22:13,143 - This isn't your case. 272 00:22:13,242 --> 00:22:15,242 Go home. 273 00:22:29,803 --> 00:22:31,383 - What? - You don't have 274 00:22:31,482 --> 00:22:33,002 to talk to the police. Just talk to me. 275 00:22:33,083 --> 00:22:35,942 - You are the police. - No! I'm-I'm-I'm me. 276 00:22:36,042 --> 00:22:39,542 I just happen to be a policewoman. 277 00:22:39,643 --> 00:22:41,623 - Okay. 278 00:22:41,722 --> 00:22:44,542 - Please, you and I, we want the same thing here. 279 00:22:44,643 --> 00:22:46,742 We don't want to see him get hurt. 280 00:22:46,843 --> 00:22:48,663 And historically, 281 00:22:48,762 --> 00:22:51,103 you've tended to know more than you've let on. 282 00:22:51,202 --> 00:22:54,442 So, just tell me where he is, please. 283 00:22:56,123 --> 00:22:58,143 Honestly, I'm at a loss here, 284 00:22:58,242 --> 00:23:00,502 'cause I think that maybe it could be connected 285 00:23:00,603 --> 00:23:03,143 to those weird stonemen that I found on his camera, 286 00:23:03,242 --> 00:23:05,022 or, I don't know. 287 00:23:05,123 --> 00:23:10,583 Just, Luci, Victoria, Geri, whatever your name is, 288 00:23:10,682 --> 00:23:12,982 let me help. 289 00:23:13,083 --> 00:23:14,583 Let me be the cavalry. 290 00:23:19,282 --> 00:23:22,242 - Okay. I'll tell you what I know. 291 00:23:26,083 --> 00:23:29,143 - Hey. Hey! 292 00:23:29,242 --> 00:23:31,383 I know where they are. 293 00:23:31,482 --> 00:23:33,482 - Come on, then. 294 00:23:44,323 --> 00:23:45,823 - Is it here? 295 00:23:45,923 --> 00:23:47,923 Am I even digging in the right place? 296 00:23:49,323 --> 00:23:51,982 Just focus, will you? Where is it? 297 00:23:52,083 --> 00:23:54,083 Where's the bag? 298 00:23:54,442 --> 00:23:55,903 - Bag. 299 00:23:56,002 --> 00:23:58,383 People love trophies, don't they? 300 00:23:58,482 --> 00:24:00,742 - Right, the fucking bag. 301 00:24:00,843 --> 00:24:03,202 - Like this. This is my trophy. 302 00:24:04,083 --> 00:24:08,242 Inside this bag is $1 million, the first money I make. 303 00:24:09,522 --> 00:24:11,823 From nothing. 304 00:24:11,923 --> 00:24:13,262 A magic trick. 305 00:24:13,363 --> 00:24:16,603 A formation of dust, from the slums. 306 00:24:18,403 --> 00:24:21,663 I carried drugs for dangerous men. 307 00:24:21,762 --> 00:24:23,762 I stole. I lied. 308 00:24:24,843 --> 00:24:27,623 Every night, every night, I was passed around like a novelty 309 00:24:27,722 --> 00:24:29,883 for when they got bored of their putanas. 310 00:24:31,643 --> 00:24:33,643 But I kept everything I made. 311 00:24:36,042 --> 00:24:39,663 Anyone who says money is the root of all evil 312 00:24:39,762 --> 00:24:42,063 has not seen the tree, 313 00:24:42,163 --> 00:24:46,103 or the leaves and flowers that grow from those roots. 314 00:24:46,202 --> 00:24:48,923 Mr. Stanley, am I boring you? 315 00:24:51,323 --> 00:24:54,903 - Sorry. I was um... No, not at all. 316 00:24:55,002 --> 00:24:56,742 - Money is important to me. 317 00:24:56,843 --> 00:24:59,583 - Well, I'm an accountant, Mr. Panigiris. 318 00:24:59,682 --> 00:25:01,682 I understand. 319 00:25:10,682 --> 00:25:14,583 - He give you the money speech? 320 00:25:14,682 --> 00:25:16,222 - Yeah. 321 00:25:16,323 --> 00:25:18,482 - Gave me the same when I started working for him. 322 00:25:19,442 --> 00:25:21,442 - It's kind of intense. 323 00:25:22,123 --> 00:25:24,123 Fancy a beer? - Sure. 324 00:25:49,123 --> 00:25:51,123 - Mr. Stanley. 325 00:26:08,962 --> 00:26:11,762 You can go through now. They're ready for you. 326 00:26:19,442 --> 00:26:21,442 - Who's-who's ready for me? 327 00:26:48,923 --> 00:26:50,863 - Hello, young man. 328 00:26:50,962 --> 00:26:52,502 Please, sit down, sit down. 329 00:26:52,603 --> 00:26:55,502 Can I get you a cup of tea or coffee or...? 330 00:26:55,603 --> 00:26:57,343 - No, I'm... 331 00:26:57,442 --> 00:26:59,383 I'm fine. 332 00:26:59,482 --> 00:27:00,823 What are you doing here? 333 00:27:00,923 --> 00:27:02,863 - I work here. 334 00:27:02,962 --> 00:27:05,942 No, no, you work as a tour guide with that other... 335 00:27:06,042 --> 00:27:08,323 - No, I think you got me confused with somebody else. 336 00:27:11,123 --> 00:27:12,542 - No... 337 00:27:12,643 --> 00:27:16,702 It's you, but with glasses and a fake beard. 338 00:27:16,803 --> 00:27:18,982 - Yeah. Yeah, I see the confusion. 339 00:27:19,083 --> 00:27:21,462 See, I'm actually someone from your past. 340 00:27:21,563 --> 00:27:24,022 An Englishman. I'm just not doing the accent. 341 00:27:24,123 --> 00:27:26,423 Yeah. It's Colin Callend, 342 00:27:26,522 --> 00:27:29,903 an accountant, partner in your dad's firm. 343 00:27:30,002 --> 00:27:32,883 This conversation happened 15 years ago. 344 00:27:33,923 --> 00:27:35,143 - Okay. 345 00:27:35,242 --> 00:27:36,623 - See, memory's a strange thing. 346 00:27:36,722 --> 00:27:38,138 We don't remember things as they happened, 347 00:27:38,163 --> 00:27:40,103 word-for-word, moment-for-moment. 348 00:27:40,202 --> 00:27:44,863 We capture, like an impression. Like a... like a thumbnail. 349 00:27:44,962 --> 00:27:46,942 And when it's time to bring those memories back, 350 00:27:47,042 --> 00:27:49,623 our brain just fills in the gaps. 351 00:27:49,722 --> 00:27:52,583 If it helps, back when this happened, 352 00:27:52,682 --> 00:27:54,702 you looked like this. 353 00:27:54,802 --> 00:27:59,262 - So, is this an interview? - No. Absolutely not. No. 354 00:27:59,363 --> 00:28:01,863 This is an informal discussion. Okay? 355 00:28:01,962 --> 00:28:04,022 I mean, come on, we're an accountancy firm. 356 00:28:04,123 --> 00:28:06,123 We're not the Third Reich. 357 00:28:07,843 --> 00:28:09,063 - Okay. 358 00:28:09,163 --> 00:28:10,643 - Let's begin the interview, shall we? 359 00:28:10,682 --> 00:28:13,063 - You said... - Okay, young man, tell me, 360 00:28:13,163 --> 00:28:14,863 when I eventually offer you this job, 361 00:28:14,962 --> 00:28:17,623 why do you turn it down, just so that years later 362 00:28:17,722 --> 00:28:21,163 you can be found working with an international drug dealer? 363 00:28:23,042 --> 00:28:25,042 - Excuse me? - Kosta Panigiris. 364 00:28:25,883 --> 00:28:27,423 He made a small fortune with a business 365 00:28:27,522 --> 00:28:29,563 that ships narcotics around the globe. 366 00:28:32,042 --> 00:28:34,042 This can't be news to you, surely. 367 00:28:34,923 --> 00:28:36,923 - I don't need this shit. 368 00:28:37,403 --> 00:28:39,403 - We are what we do, Mr. Stanley. 369 00:28:41,962 --> 00:28:43,462 Where's the bag? 370 00:28:43,563 --> 00:28:44,903 - I have to wake up. 371 00:28:45,002 --> 00:28:46,502 Where's my bag? 372 00:28:46,603 --> 00:28:48,103 - I have to fucking wake up from this. 373 00:28:48,202 --> 00:28:50,643 Where's my fucking bag? 374 00:29:18,442 --> 00:29:22,903 - So. You and me. You in or out? 375 00:29:23,002 --> 00:29:25,002 - What are you... 376 00:29:26,242 --> 00:29:27,663 What are you doing with that? 377 00:29:27,762 --> 00:29:29,782 - If you want to give us a shot, we've gotta go. 378 00:29:29,883 --> 00:29:32,123 Right now. They're on their way upstairs. 379 00:29:56,002 --> 00:29:57,182 - Why are we running? 380 00:29:57,282 --> 00:29:59,222 Why am I holding a shovel? 381 00:29:59,323 --> 00:30:00,782 I think I'm supposed to be digging. 382 00:30:00,883 --> 00:30:03,222 - No, you're supposed to be running. Come on. 383 00:30:03,323 --> 00:30:06,323 [] 384 00:30:17,563 --> 00:30:19,563 - You forget where you put $1 million? 385 00:30:27,722 --> 00:30:29,722 - I'm really sorry about all this. 386 00:30:30,843 --> 00:30:32,843 You have questions. 387 00:30:35,843 --> 00:30:37,843 - Jesus Christ. 388 00:30:41,722 --> 00:30:44,742 Uh, yeah, let's start with um, why you just stole 389 00:30:44,843 --> 00:30:47,762 Kosta's very special bag of money? 390 00:30:49,482 --> 00:30:51,222 - Fuck, I really don't know how to put this. 391 00:30:51,323 --> 00:30:54,323 - Well, succinctly would be great. 392 00:30:56,202 --> 00:30:58,982 - You ever why I'd get engaged to a guy like Kosta? 393 00:30:59,083 --> 00:31:00,742 - Yeah. Crossed my mind. 394 00:31:00,843 --> 00:31:04,583 - Okay, so he thinks that we met by chance, right? 395 00:31:04,682 --> 00:31:06,262 But we didn't. 396 00:31:06,363 --> 00:31:08,343 Technically, I found him. 397 00:31:08,442 --> 00:31:10,063 I met someone close to him, 398 00:31:10,163 --> 00:31:12,603 and that's what gave me the idea in the first place. 399 00:31:14,042 --> 00:31:16,222 - Why? - Well, it's kind of what I do. 400 00:31:16,323 --> 00:31:17,823 I, um... 401 00:31:17,923 --> 00:31:21,423 I encourage people to separate from their money. 402 00:31:21,522 --> 00:31:23,942 - So, you're a thief. - Well. 403 00:31:24,042 --> 00:31:25,742 I prefer con woman. 404 00:31:25,843 --> 00:31:27,343 Or confidence woman. 405 00:31:27,442 --> 00:31:30,762 - What's the difference. - You know, "fidence." 406 00:31:32,722 --> 00:31:34,663 - Bollocks. 407 00:31:34,762 --> 00:31:36,182 - Who told you to stop? 408 00:31:36,282 --> 00:31:38,583 - There's nothing there. The guy's out of it. 409 00:31:38,682 --> 00:31:40,682 He doesn't have a clue what he's saying. 410 00:31:41,762 --> 00:31:43,903 - I don't know. This life, it's... 411 00:31:44,002 --> 00:31:46,383 It's not who I am. 412 00:31:46,482 --> 00:31:48,782 It's just-it's just what I do. 413 00:31:48,883 --> 00:31:50,782 - Well, aren't they kind of the same...? 414 00:31:50,883 --> 00:31:52,982 - Where is it? 415 00:31:53,083 --> 00:31:55,083 - Fuck's sake. 416 00:31:57,603 --> 00:31:59,682 - I was in this for more than a million dollars. 417 00:32:00,923 --> 00:32:02,462 But then I met you. 418 00:32:02,563 --> 00:32:05,663 And I don't know. I... 419 00:32:05,762 --> 00:32:07,863 I woke up this morning, and 420 00:32:07,962 --> 00:32:10,103 I saw the bag in Kosta's house, 421 00:32:10,202 --> 00:32:12,423 and I thought, 422 00:32:12,522 --> 00:32:13,782 fuck it. 423 00:32:13,883 --> 00:32:15,883 Let's go. Let's do this. 424 00:32:20,442 --> 00:32:22,583 I'm not really big on planning. 425 00:32:22,682 --> 00:32:24,682 Fuck you. 426 00:32:25,762 --> 00:32:27,702 - I can see that. 427 00:32:27,803 --> 00:32:31,603 - But how's this for a plan? 428 00:32:32,643 --> 00:32:35,302 Australia. Lots of places to hide. 429 00:32:35,403 --> 00:32:39,123 Plenty of money to hide with. Happily ever after. 430 00:32:40,883 --> 00:32:43,302 - Fuck you. 431 00:32:43,403 --> 00:32:45,403 Happily ever after. 432 00:32:48,843 --> 00:32:50,459 - I told you, I'm leaving, and I'm not coming back 433 00:32:50,482 --> 00:32:51,742 this time. - Great. Great. 434 00:32:51,843 --> 00:32:53,843 - Fuck you. Fuck you. 435 00:33:28,123 --> 00:33:30,123 - What happened? 436 00:33:30,803 --> 00:33:33,583 - You lasted on the run for six weeks. 437 00:33:33,682 --> 00:33:36,502 And it was one argument too many. 438 00:33:36,603 --> 00:33:38,383 Simon and Garfunkel parted ways. 439 00:33:38,482 --> 00:33:40,682 - No. With us. 440 00:33:42,202 --> 00:33:45,502 Did we... that night? 441 00:33:45,603 --> 00:33:49,403 - How should I know? I'm you. 442 00:33:51,563 --> 00:33:53,502 - I'm so confused. 443 00:33:53,603 --> 00:33:55,603 - Hey. 444 00:33:56,123 --> 00:33:58,123 You're gonna be okay. 445 00:34:01,883 --> 00:34:03,103 - Why are you here? 446 00:34:03,202 --> 00:34:04,378 - Because I'm the only person you know 447 00:34:04,403 --> 00:34:06,403 in the whole wide world. 448 00:34:24,882 --> 00:34:27,083 - Where's my fucking bag? 449 00:34:29,362 --> 00:34:31,143 I need you to think, malaka! 450 00:34:31,242 --> 00:34:33,742 - I just... can you just let me lie down for a second? 451 00:34:33,842 --> 00:34:35,842 Please, I can't think. 452 00:34:41,682 --> 00:34:43,862 - You can sleep later, huh? 453 00:34:43,963 --> 00:34:45,702 Part of me don't want you to tell me, 454 00:34:45,802 --> 00:34:47,862 because this is just... 455 00:34:47,963 --> 00:34:49,382 This is so present. 456 00:34:49,483 --> 00:34:52,663 Can't you feel it? Don't you feel alive? Huh? 457 00:34:54,242 --> 00:34:55,463 - Hey. 458 00:34:55,563 --> 00:34:57,563 - Okay. 459 00:35:04,802 --> 00:35:06,063 Who's that? 460 00:35:24,043 --> 00:35:26,043 Who the hell knows we're here? 461 00:35:31,842 --> 00:35:33,842 - Approaching location. 462 00:35:38,083 --> 00:35:40,083 - Move! Move! 463 00:35:53,963 --> 00:35:55,943 - All right, everyone, listen up! 464 00:35:56,043 --> 00:35:58,043 Let's check around the back. 465 00:36:06,043 --> 00:36:07,463 - You expecting someone? 466 00:36:07,563 --> 00:36:10,862 - They're driving past. Why are you so paranoid? 467 00:36:12,523 --> 00:36:14,742 - Yeah, clearly you're enjoying yourself. 468 00:36:14,842 --> 00:36:17,103 You think this is all fucking funny. 469 00:36:17,202 --> 00:36:18,822 - Calm down. 470 00:36:18,922 --> 00:36:21,503 The stress is no good for you. 471 00:36:21,603 --> 00:36:25,503 Or maybe you're upset 472 00:36:25,603 --> 00:36:27,463 because you had to kill your policeman friend. 473 00:36:27,563 --> 00:36:29,762 - I had no choice. - Oh, you had a choice. 474 00:36:31,322 --> 00:36:33,842 You chose for your wife not to become sausage meat. 475 00:36:36,123 --> 00:36:38,123 It was a good choice. 476 00:36:45,083 --> 00:36:48,222 - Nothing here. The place is empty. 477 00:36:48,322 --> 00:36:50,302 Just, she lied. 478 00:36:50,402 --> 00:36:53,143 But she knows where they are. I'll try her again. 479 00:36:53,242 --> 00:36:55,822 - You've wasted enough of everyone's time. 480 00:36:55,922 --> 00:36:57,902 Don't you think? 481 00:36:58,003 --> 00:37:00,202 Come on, everyone. Let's wrap this up. 482 00:37:23,842 --> 00:37:26,182 - Good. 483 00:37:26,282 --> 00:37:28,663 Now even if there is no money, they can go 484 00:37:28,762 --> 00:37:31,003 in that nice big hole you are digging. 485 00:37:32,882 --> 00:37:35,583 Hey, at least your wife isn't going in there. 486 00:38:33,523 --> 00:38:35,523 - I'm sorry. 487 00:38:36,242 --> 00:38:37,902 - Are you now? 488 00:38:38,003 --> 00:38:40,342 - Yeah, I-I am. I... 489 00:38:40,443 --> 00:38:42,443 I thought I was... 490 00:38:43,882 --> 00:38:45,302 I thought I could do it. 491 00:38:45,402 --> 00:38:48,583 Make a difference, you know? Be that person. 492 00:38:48,682 --> 00:38:51,822 But instead, I just embarrassed myself. 493 00:38:51,922 --> 00:38:54,742 - You disappeared. For days. 494 00:38:54,842 --> 00:38:56,382 I'm on my second sharing platter 495 00:38:56,483 --> 00:38:59,862 of halloumi cheese here. My second sharing platter. 496 00:38:59,963 --> 00:39:01,742 Beside myself with worry, I've been. 497 00:39:01,842 --> 00:39:03,302 - It's more complicated than that. 498 00:39:03,402 --> 00:39:05,143 I was... 499 00:39:05,242 --> 00:39:06,943 I was kidnapped, 500 00:39:07,043 --> 00:39:09,063 by the guy who forgot who he was. 501 00:39:09,163 --> 00:39:11,063 - Kidnapped. 502 00:39:11,163 --> 00:39:13,623 Are you actually serious? 503 00:39:13,722 --> 00:39:15,382 Of all the cock and ball stories... 504 00:39:15,483 --> 00:39:17,722 - It's true. Ethan, I swear. 505 00:39:19,882 --> 00:39:22,382 - Promise on your granny's life? 506 00:39:22,483 --> 00:39:24,742 - Promise on your granny's life. 507 00:39:24,842 --> 00:39:28,543 - Then why am I just now hearing about it? 508 00:39:28,643 --> 00:39:30,222 - I haven't told anyone. 509 00:39:30,322 --> 00:39:32,322 I haven't even filed a police report. 510 00:39:33,603 --> 00:39:35,143 It's complicated. 511 00:39:35,242 --> 00:39:37,342 - Having your mother bathe you until the age of 16 512 00:39:37,443 --> 00:39:39,702 is complicated. Trust me. 513 00:39:39,802 --> 00:39:41,222 - He was confused, okay? 514 00:39:41,322 --> 00:39:43,842 He's scared. He was never gonna hurt me. 515 00:39:44,643 --> 00:39:46,063 - All right. 516 00:39:46,163 --> 00:39:47,659 We're gonna go down to the station right now, 517 00:39:47,682 --> 00:39:49,682 and you're gonna file a report. 518 00:39:50,643 --> 00:39:53,103 - I don't know. It's beyond that now. 519 00:39:53,202 --> 00:39:55,018 There's this detective inspector in Major Crimes 520 00:39:55,043 --> 00:39:56,503 who's just gone totally bonkers. 521 00:39:56,603 --> 00:39:58,342 - No. No. Enough! 522 00:39:58,443 --> 00:40:01,342 Okay, this bloke and his dodgy memory have been 523 00:40:01,443 --> 00:40:03,302 nothing but a thorn in our sides. 524 00:40:03,402 --> 00:40:08,282 So, we go, right now, and put it behind us. 525 00:40:10,603 --> 00:40:14,043 - Okay. Okay. 526 00:40:18,922 --> 00:40:21,262 - You don't need the money. 527 00:40:21,362 --> 00:40:22,702 What's this really about? 528 00:40:22,802 --> 00:40:24,902 - Sometimes, a job's worth doing, 529 00:40:25,003 --> 00:40:27,003 it's worth doing yourself. 530 00:40:28,362 --> 00:40:30,362 What? 531 00:40:30,963 --> 00:40:32,963 - Nothing. 532 00:40:35,242 --> 00:40:37,242 - Back to work. 533 00:40:53,362 --> 00:40:55,543 - Hello? 534 00:40:55,643 --> 00:40:57,182 Tell me, are you alone? 535 00:41:01,282 --> 00:41:04,083 Marko, are you alone? Tell me you're alone. 536 00:41:07,242 --> 00:41:08,802 How did Kosta know we were in Australia? 537 00:41:08,842 --> 00:41:10,422 - Your girl Victoria slipped up. 538 00:41:10,523 --> 00:41:13,262 Used a credit card. So we started looking into it. 539 00:41:13,362 --> 00:41:15,063 - We? - Me and Billy Nixon, 540 00:41:15,163 --> 00:41:17,163 Kosta's distribution guy. 541 00:41:18,362 --> 00:41:20,139 I did some digging of my own off the back of that. 542 00:41:20,163 --> 00:41:21,882 It took me to some place called Burnt Ridge. 543 00:41:21,922 --> 00:41:24,182 So, I went there this morning to take a look. 544 00:41:29,882 --> 00:41:32,023 - And? - I knocked on a lot of doors. 545 00:41:32,123 --> 00:41:34,063 I said, "I'm looking for this girl," 546 00:41:34,163 --> 00:41:36,163 and if you see her, say I just want to talk. 547 00:41:38,043 --> 00:41:41,523 "Find a way to work things out. Put this behind us." 548 00:41:43,362 --> 00:41:45,182 - And did you find her or not? 549 00:41:45,282 --> 00:41:47,463 - You know, 550 00:41:47,563 --> 00:41:50,262 me and Victoria, we never exactly... 551 00:41:50,362 --> 00:41:52,362 but you and me, that's different. 552 00:41:53,083 --> 00:41:55,083 That's why I didn't show Billy this. 553 00:41:57,202 --> 00:41:59,282 She must have left it on my windscreen. 554 00:42:00,762 --> 00:42:03,523 Seems like she was willing to hear what I had to say. 555 00:42:04,882 --> 00:42:08,182 You have to talk to her, man. Sort it out. 556 00:42:08,282 --> 00:42:09,898 I'll do what I can to keep Billy off the track 557 00:42:09,922 --> 00:42:11,922 and away from Burnt Ridge. 558 00:42:13,643 --> 00:42:15,643 - I appreciate this. 559 00:42:16,362 --> 00:42:20,063 - Hey, you could have ratted me out to Kosta. 560 00:42:20,163 --> 00:42:22,262 All the money I was skimming from that crazy asshole. 561 00:42:22,362 --> 00:42:25,103 But you were standup, so 562 00:42:25,202 --> 00:42:27,202 now we're even. 563 00:42:27,922 --> 00:42:30,123 Oh, also... 564 00:42:33,202 --> 00:42:36,782 There's one number on that phone: me. 565 00:42:36,882 --> 00:42:39,242 We talk only if we need to. 566 00:42:42,603 --> 00:42:45,003 - You never fucking push, Elliot. 567 00:43:01,043 --> 00:43:02,222 - Hey. 568 00:43:02,322 --> 00:43:04,422 No, no, no, no, no, no. 569 00:43:04,523 --> 00:43:06,782 Walk with me. 570 00:43:06,882 --> 00:43:08,882 Talk with me. 571 00:43:10,282 --> 00:43:12,523 I ain't as dumb as I look, see. 572 00:43:13,842 --> 00:43:16,702 Kosta told me you and Marko was tight. 573 00:43:16,802 --> 00:43:18,182 Said to keep an eye on you both. 574 00:43:18,282 --> 00:43:22,182 And, boy, was he right. 575 00:43:22,282 --> 00:43:24,143 Picture this. 576 00:43:24,242 --> 00:43:26,302 Crack of dawn this morning, 577 00:43:26,402 --> 00:43:29,543 we're like Thelma and Louise, me and the Greek. 578 00:43:29,643 --> 00:43:31,143 He asks me... 579 00:43:31,242 --> 00:43:32,623 - Where are we going, Billy? 580 00:43:32,722 --> 00:43:35,922 - And I says, I got this information. 581 00:43:37,282 --> 00:43:39,583 Possible whereabouts type of thing. 582 00:43:39,682 --> 00:43:42,483 - Good. Let's find these bitches and go home. 583 00:43:43,682 --> 00:43:45,682 I miss my cat. 584 00:43:49,322 --> 00:43:51,782 - See, I'm a dog man. 585 00:43:51,882 --> 00:43:57,422 Cats, they were as big as dogs, they'd rip you to pieces. 586 00:43:57,523 --> 00:44:02,242 But dogs, they're loyal till the day they die. 587 00:44:13,762 --> 00:44:16,023 - What's with the cowboy hat? 588 00:44:16,123 --> 00:44:18,123 - My mother used to wear one. 589 00:44:20,322 --> 00:44:22,322 God rest her soul. 590 00:44:33,563 --> 00:44:36,242 I drive us way out into the middle of nowhere. 591 00:44:52,202 --> 00:44:54,302 Your man's got no idea what's coming. 592 00:44:54,402 --> 00:44:56,463 - So, what are we doing here? 593 00:45:18,402 --> 00:45:21,543 - Pretty fucking pleased with yourself for a dead guy. 594 00:45:21,643 --> 00:45:24,143 - Well, when we have this conversation, 595 00:45:24,242 --> 00:45:26,543 I don't know I'm dead, do I? 596 00:45:26,643 --> 00:45:29,222 Anyways, he comes to. 597 00:45:36,322 --> 00:45:38,663 Where is he? 598 00:45:38,762 --> 00:45:41,143 - What the fuck, Billy? Let me out. 599 00:45:41,242 --> 00:45:42,818 - Hey, hey, hey. - Just let me the fuck out! 600 00:45:42,842 --> 00:45:44,222 - Where? 601 00:45:44,322 --> 00:45:46,143 He didn't want to give you up, but, um, 602 00:45:46,242 --> 00:45:48,242 I'm persuasive. 603 00:45:50,083 --> 00:45:54,663 - Silver Eye Motel. Room 6. 604 00:45:54,762 --> 00:45:56,023 Now let me go! 605 00:45:56,123 --> 00:45:59,103 - Shh. 606 00:45:59,202 --> 00:46:01,583 When I was a kid, 607 00:46:01,682 --> 00:46:04,202 when I messed up, my momma... 608 00:46:05,882 --> 00:46:09,182 well, my momma would lock me in her coal scuttle. 609 00:46:09,282 --> 00:46:12,382 Just keep me in there till I promised to be better, 610 00:46:12,483 --> 00:46:14,782 and my tongue was black, 611 00:46:14,882 --> 00:46:17,322 and my eyes could see no more. 612 00:46:19,443 --> 00:46:22,443 Yeah, my momma could be a real cunt that way. 613 00:46:23,483 --> 00:46:25,463 May God rest her soul. 614 00:46:25,563 --> 00:46:27,583 - Don't do this... - Hey, hey, hey, hey, hey. 615 00:46:30,123 --> 00:46:32,742 I ain't mean like my momma was. 616 00:46:32,842 --> 00:46:34,842 There's a hole there. 617 00:46:35,643 --> 00:46:37,943 I've got this hose. 618 00:46:38,043 --> 00:46:40,583 My mom could make sure that this stays above the ground, 619 00:46:40,682 --> 00:46:42,682 so you'll have some air in there. 620 00:46:43,762 --> 00:46:46,302 Not a lot. 621 00:46:46,402 --> 00:46:48,623 It will not be pleasant. 622 00:46:48,722 --> 00:46:50,182 But you'll live. 623 00:46:50,282 --> 00:46:52,402 And if you ain't lying, 624 00:46:53,682 --> 00:46:56,202 if I find him where you say he is, 625 00:46:57,523 --> 00:46:59,902 then I'm coming right back here, 626 00:47:00,003 --> 00:47:02,003 and I'm gonna let you out. 627 00:47:03,802 --> 00:47:06,143 - Please. 628 00:47:06,242 --> 00:47:08,242 - You know what's funny? 629 00:47:09,003 --> 00:47:11,003 That's exactly what my momma said... 630 00:47:12,603 --> 00:47:14,222 Right before I buried her ass. 631 00:47:14,322 --> 00:47:17,943 No... 632 00:47:18,043 --> 00:47:20,222 - Your boy broke like blown glass 633 00:47:20,322 --> 00:47:22,322 on a freight train. 634 00:47:22,922 --> 00:47:25,503 It's why I'm a dog man, see? 635 00:47:25,603 --> 00:47:27,362 - A dog man who ends up leaving Marko's phone 636 00:47:27,443 --> 00:47:29,023 in there with him? 637 00:47:29,123 --> 00:47:32,342 Yeah. You know he ends up calling me from underground? 638 00:47:32,443 --> 00:47:35,182 How fucked is that? - Hey, nobody's perfect. 639 00:47:35,282 --> 00:47:36,943 - I got there too late. 640 00:47:37,043 --> 00:47:39,059 Did you know the poor bastard was allergic to scorpions? 641 00:47:39,083 --> 00:47:41,083 That's bad fucking luck right there. 642 00:47:45,802 --> 00:47:49,583 - I-I-I will not film you in the toilet, okay? 643 00:47:49,682 --> 00:47:51,682 That's the last time. 644 00:47:53,043 --> 00:47:54,742 Yeah, you guys should talk to him. 645 00:47:54,842 --> 00:47:57,262 I saw him chasing some kids earlier. 646 00:47:57,362 --> 00:47:59,362 He's not well. 647 00:49:22,963 --> 00:49:24,983 I know I was here before the accident. 648 00:49:25,083 --> 00:49:26,699 I'm hoping there's something on that camera 649 00:49:26,722 --> 00:49:28,182 that can help me to understand why. 650 00:49:28,282 --> 00:49:30,443 Anyone I was with, anyone I was talking to. 651 00:49:40,603 --> 00:49:42,182 - I can tell you what you said. 652 00:49:42,282 --> 00:49:43,902 - We're giving away a disposable camera 653 00:49:44,003 --> 00:49:45,822 with every purchase over $10. 654 00:49:45,922 --> 00:49:47,922 - I'm fine. Thanks. 655 00:49:48,563 --> 00:49:50,063 - But they're free. 656 00:49:50,163 --> 00:49:51,742 - Fine. 657 00:49:51,842 --> 00:49:53,523 - You're asking where the nearest servo is. 658 00:49:53,563 --> 00:49:55,422 - Where's the nearest service station? 659 00:49:55,523 --> 00:49:56,983 - She's giving directions. 660 00:49:57,083 --> 00:49:59,902 - Down the road there. The Saddlepack Roadhouse. 661 00:50:00,003 --> 00:50:02,003 - Saddlepack Roadhouse. Got it. 662 00:50:15,802 --> 00:50:17,802 Focus, will you? 663 00:50:23,282 --> 00:50:25,483 Where is it? Where's the bag? 664 00:50:27,402 --> 00:50:28,782 - Hey, this is Marko. 665 00:50:28,882 --> 00:50:30,702 I can't answer the phone right now, 666 00:50:30,802 --> 00:50:32,202 'cause I'm buried underground. 667 00:50:32,282 --> 00:50:33,543 - Marko, listen. 668 00:50:33,643 --> 00:50:35,382 Wherever you are, if you're still alive, 669 00:50:35,483 --> 00:50:38,143 and somehow able to get this, no hard feelings 670 00:50:38,242 --> 00:50:39,862 about telling Billy where to find me. 671 00:50:39,963 --> 00:50:41,382 You did what you had to do. 672 00:50:41,483 --> 00:50:43,063 The money's safe. 673 00:50:43,163 --> 00:50:44,342 If something happens to me, 674 00:50:44,443 --> 00:50:46,023 I need you to get it to Victoria. 675 00:50:46,123 --> 00:50:48,302 I've written the location into that phone you gave me. 676 00:50:48,402 --> 00:50:50,402 I'll text you where to find it. 677 00:50:59,443 --> 00:51:01,443 - Out the front, round the back. 678 00:52:14,882 --> 00:52:16,262 - You never push yourself. 679 00:52:16,362 --> 00:52:18,603 You never fucking push. 680 00:52:41,322 --> 00:52:43,722 - Ahh! 681 00:53:14,163 --> 00:53:16,163 - Why do I keep seeing you? 682 00:53:31,443 --> 00:53:33,623 - I... 683 00:53:33,722 --> 00:53:35,623 - I don't remember. 684 00:53:35,722 --> 00:53:37,722 - Shh. 685 00:53:43,643 --> 00:53:45,643 - Help me to understand. 686 00:53:53,443 --> 00:53:55,443 - You know me? 687 00:54:01,043 --> 00:54:03,963 - Greenlanes. Adelaide. 688 00:54:20,842 --> 00:54:23,543 - She knows me. 689 00:54:23,643 --> 00:54:25,742 I'm so fucking thirsty. 690 00:54:25,842 --> 00:54:27,782 - He back with us? 691 00:54:27,882 --> 00:54:30,583 - I think he's on his way. 692 00:54:30,682 --> 00:54:32,262 You are thirsty, huh? 693 00:54:32,362 --> 00:54:34,103 You want me to drown you some more? 694 00:54:34,202 --> 00:54:37,103 - No. No, no, no, no. I remember. 695 00:54:37,202 --> 00:54:40,222 I remember where I hid the money. 696 00:54:40,322 --> 00:54:42,322 Really, this time. 697 00:54:45,242 --> 00:54:48,402 - Your timing was always so impeccable. 698 00:54:50,282 --> 00:54:52,282 - Who you expecting, Kosta? 699 00:54:53,123 --> 00:54:54,182 - Who? 700 00:54:54,282 --> 00:54:57,003 - No one. Show me where it is. 701 00:55:04,722 --> 00:55:06,463 - Who's in the car? 702 00:55:06,563 --> 00:55:08,563 - Stay focused. 703 00:55:42,123 --> 00:55:44,123 - More than I expected. 704 00:55:46,402 --> 00:55:48,402 Nice of you to join us. 705 00:55:49,922 --> 00:55:51,583 - You okay? - What are you doing here? 706 00:55:51,682 --> 00:55:53,579 - Trying to stop you from getting fucking killed. 707 00:55:53,603 --> 00:55:57,143 - Okay, everyone back together again, huh? 708 00:55:57,242 --> 00:55:59,782 The people who fucked me over. 709 00:55:59,882 --> 00:56:01,742 You have something I want? 710 00:56:01,842 --> 00:56:03,842 - Yep. I do. 711 00:56:04,842 --> 00:56:06,702 You remember the day we first met. 712 00:56:06,802 --> 00:56:09,182 My car hadn't actually broken down. 713 00:56:09,282 --> 00:56:10,943 I knew that you were gonna be there. 714 00:56:11,043 --> 00:56:12,782 I was waiting for you. 715 00:56:12,882 --> 00:56:14,902 - You lied about how you two met? 716 00:56:15,003 --> 00:56:17,242 Is that just, like, something that you do? 717 00:56:21,123 --> 00:56:22,682 - A while back, I got talking to someone 718 00:56:22,722 --> 00:56:24,722 who told me all about you. 719 00:56:29,083 --> 00:56:31,083 Your brother. 720 00:56:39,202 --> 00:56:40,262 - What the fu... 50117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.