All language subtitles for The Cleaning Lady. S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,361 --> 00:00:03,080 THONY: Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,025 You've been there a year now since that donor backed out. 3 00:00:05,049 --> 00:00:06,918 We're on a donor registry, Marco. 4 00:00:06,942 --> 00:00:08,141 We just have to be patient. 5 00:00:08,276 --> 00:00:09,512 He sent me your visa. 6 00:00:09,535 --> 00:00:11,364 It's expired. I'm afraid we can't help you. 7 00:00:11,387 --> 00:00:12,439 Check it out. 8 00:00:12,464 --> 00:00:14,682 Your daughter's gonna love it, Theo. 9 00:00:14,707 --> 00:00:16,224 I'm just a cleaning lady. 10 00:00:16,376 --> 00:00:18,111 I can help you make this disappear. 11 00:00:18,135 --> 00:00:19,469 Police have ID'd Theo's body. 12 00:00:19,545 --> 00:00:21,524 I-I still have a cleaner inside. 13 00:00:21,547 --> 00:00:23,628 The cleaner who should already be dead? 14 00:00:25,234 --> 00:00:27,213 - Do you trust me? - Yeah. 15 00:00:27,236 --> 00:00:28,236 (screams) 16 00:00:28,297 --> 00:00:29,457 Where'd you learn how to do that? 17 00:00:29,481 --> 00:00:30,884 What are you... some kind of doctor or something? 18 00:00:30,908 --> 00:00:33,575 You want me to work for you, protect me. 19 00:00:33,652 --> 00:00:35,630 - I give you my word. - PERSON: That's her. 20 00:00:35,654 --> 00:00:37,372 PERSON 2: I'm calling to schedule an appointment 21 00:00:37,396 --> 00:00:38,487 for Luca. 22 00:00:38,564 --> 00:00:40,284 Thank you for calling the clinic for my son. 23 00:00:40,308 --> 00:00:41,451 I want you on call. 24 00:00:41,475 --> 00:00:42,954 This is your pay for the other night 25 00:00:42,978 --> 00:00:44,258 and a burner phone. 26 00:00:44,404 --> 00:00:45,764 Why do you want me to work for you? 27 00:00:45,814 --> 00:00:48,374 'Cause I don't want to have to kill you. 28 00:00:49,926 --> 00:00:52,719 (indistinct chatter) 29 00:00:56,841 --> 00:00:59,518 LUCA: It's supposed to make noise. 30 00:01:00,771 --> 00:01:05,159 (imitates rocket whooshing) Incoming. 31 00:01:05,182 --> 00:01:07,253 Your dinosaur has no chance now. 32 00:01:07,277 --> 00:01:10,569 (imitates rocket whooshing) 33 00:01:12,950 --> 00:01:14,115 (imitates gun firing) 34 00:01:14,266 --> 00:01:16,596 - Got ya! - (laughter) 35 00:01:16,620 --> 00:01:19,537 Okay, you drink it now. 36 00:01:20,939 --> 00:01:22,623 We got to go, Thony. 37 00:01:22,700 --> 00:01:23,995 Yeah. 38 00:01:24,019 --> 00:01:26,180 All right, peanut, time for me to go to work 39 00:01:26,204 --> 00:01:27,204 and you take a nap. 40 00:01:27,280 --> 00:01:28,832 I don't want to take a nap. 41 00:01:28,856 --> 00:01:31,185 But astronauts need their sleep 42 00:01:31,209 --> 00:01:33,837 to become big and strong. 43 00:01:33,861 --> 00:01:37,097 - Okay, Mommy. - All right. 44 00:01:38,700 --> 00:01:40,120 MAN ON RADIO: Good morning, Vegas. 45 00:01:40,144 --> 00:01:43,478 Here's a little something to start your day. 46 00:01:43,629 --> 00:01:46,463 W-where are my keys? I-I know I put them here. 47 00:01:46,540 --> 00:01:49,128 - Chris has them. - What? Why? 48 00:01:49,152 --> 00:01:50,813 He's just going around the block 49 00:01:50,837 --> 00:01:51,947 He's not old enough to drive. 50 00:01:51,971 --> 00:01:54,525 Actually, he is. 51 00:01:54,549 --> 00:01:56,284 THONY: I'm out of Luca's medicine. 52 00:01:56,308 --> 00:01:57,878 The guy I buy from hasn't called me back. 53 00:01:57,902 --> 00:01:59,713 Can we swing by his place after work? 54 00:01:59,737 --> 00:02:01,531 Well, we can't even get to work 55 00:02:01,555 --> 00:02:03,792 because Chris is driving my van around Vegas without a license. 56 00:02:03,816 --> 00:02:05,218 JAZ: You don't have one either, Mom. 57 00:02:05,242 --> 00:02:07,555 - Stay calm. - (mutters softly) 58 00:02:07,578 --> 00:02:09,149 - (keys jingling) - Oh, you... 59 00:02:09,173 --> 00:02:11,042 What the hell are you thinking, huh? 60 00:02:11,066 --> 00:02:12,841 You can't drive without me. 61 00:02:12,991 --> 00:02:16,252 You won't even sign my driver's ed form. 62 00:02:16,329 --> 00:02:19,681 (music playing indistinctly on radio) 63 00:02:19,831 --> 00:02:23,554 Mom, I said sign it, not use it as a coaster. 64 00:02:23,578 --> 00:02:25,502 Well, I can't now because we're going to be late, 65 00:02:25,579 --> 00:02:26,429 thanks to you. 66 00:02:26,506 --> 00:02:28,931 - Bye. - JAZ: Have fun at work. 67 00:02:29,084 --> 00:02:32,268 (thankyouverymuch's "Good Vibes") 68 00:02:32,420 --> 00:02:34,528 (bowling pins clatter) 69 00:02:34,680 --> 00:02:37,585 (cheers and laughter) 70 00:02:37,609 --> 00:02:39,366 ♪ ♪ 71 00:02:39,519 --> 00:02:42,240 Hi, Ronnie. This is Thony again. 72 00:02:42,264 --> 00:02:45,685 Um, I'm of the antivirals for my son. 73 00:02:45,709 --> 00:02:48,710 His immune system is too weak. He won't make it without it. 74 00:02:48,860 --> 00:02:50,360 Can you call me back, please? 75 00:02:50,438 --> 00:02:53,789 - Thank you. - That guy still ghosting you? 76 00:02:53,942 --> 00:02:56,028 Yeah. It's getting harder and harder 77 00:02:56,052 --> 00:02:58,531 to get all of the different medicines he needs. 78 00:02:58,555 --> 00:03:01,943 Yeah, but the stem cell trial starts soon, right? 79 00:03:01,967 --> 00:03:03,390 Not for another week. 80 00:03:03,543 --> 00:03:05,612 ♪ ♪ 81 00:03:05,637 --> 00:03:08,265 FIONA: Yet some kids get all the luck. 82 00:03:08,289 --> 00:03:11,399 Can you believe all those gifts are just for one little brat? 83 00:03:12,477 --> 00:03:15,402 Oi, think they're gonna leave that cake? 84 00:03:16,573 --> 00:03:19,407 I think you've got a pretty good shot. 85 00:03:19,558 --> 00:03:21,484 Mm-hmm. (laughs) 86 00:03:21,635 --> 00:03:23,281 PERSON OVER PA: Hey, boys and girls, 87 00:03:23,305 --> 00:03:24,706 it's time for Timmy's birthday. 88 00:03:24,730 --> 00:03:25,891 (stammering, clicks tongue) 89 00:03:25,915 --> 00:03:27,560 - Please join us in lane 8. - FIONA: Score! 90 00:03:27,584 --> 00:03:30,562 There's a blocked toilet in the women's bathroom. 91 00:03:30,586 --> 00:03:37,332 ♪ ♪ 92 00:03:37,409 --> 00:03:41,295 - Ah! Wish me luck. - FIONA: Good luck. 93 00:03:41,448 --> 00:03:44,134 (giggling) 94 00:03:44,158 --> 00:03:45,485 ♪ ♪ 95 00:03:45,509 --> 00:03:48,019 (grunts) 96 00:03:53,944 --> 00:03:56,019 Hello? Hello? 97 00:03:56,170 --> 00:03:59,091 - Hello? - Hi. 98 00:03:59,115 --> 00:04:01,782 Uh, sorry, is it okay if I change my baby in here? 99 00:04:01,933 --> 00:04:05,338 There's no changing tables in the men's bathroom. 100 00:04:05,362 --> 00:04:06,937 Yeah, it's over there. 101 00:04:07,014 --> 00:04:08,600 But watch your step. The floor is wet. 102 00:04:08,625 --> 00:04:11,033 -Okay, thank you -Mm-hmm. 103 00:04:11,186 --> 00:04:12,534 (grunts) 104 00:04:12,687 --> 00:04:16,016 I mean, what do they think us woke dads are gonna do, huh? 105 00:04:16,040 --> 00:04:17,759 Change our babies on the slot machines? 106 00:04:17,783 --> 00:04:21,281 (chuckles) Can you imagine the germs on those things? 107 00:04:21,305 --> 00:04:22,584 Yikes! 108 00:04:24,807 --> 00:04:26,952 You got kids? 109 00:04:26,976 --> 00:04:30,795 Yeah, a boy. He's five years old. 110 00:04:30,872 --> 00:04:34,590 Oh, me too. He's, uh... He's just... he's bowling. 111 00:04:34,742 --> 00:04:36,225 Uh, where are you from? 112 00:04:36,377 --> 00:04:38,468 I-I, uh, can't quite place the accent. 113 00:04:38,547 --> 00:04:41,322 Wait. Hold on, hold on. Don't tell me. Let me guess. 114 00:04:41,473 --> 00:04:43,468 - New Jersey? - (chuckles) 115 00:04:43,492 --> 00:04:46,139 Close. Cambodia. 116 00:04:46,163 --> 00:04:47,790 - PERSON: Oh, so close. - (chuckles) 117 00:04:47,814 --> 00:04:50,165 - (baby cooing) - Oh, I know. 118 00:04:50,240 --> 00:04:51,793 I know. You're all better. 119 00:04:51,817 --> 00:04:53,538 Sorry, I have to... I have to wash my hands. 120 00:04:53,562 --> 00:04:55,745 - Do you mind? - Oh, it's okay. 121 00:04:55,896 --> 00:04:58,456 All right. There you go. 122 00:04:58,567 --> 00:05:00,415 (baby fusses) 123 00:05:00,569 --> 00:05:03,898 THONY: Hello. What's your name? 124 00:05:03,922 --> 00:05:07,014 - Sarah. - Hello, Sarah. 125 00:05:10,168 --> 00:05:12,906 And I'm Garrett. Garrett Miller. 126 00:05:12,930 --> 00:05:14,930 Thony. 127 00:05:15,007 --> 00:05:16,432 De La Rosa. 128 00:05:16,584 --> 00:05:20,398 (tense music) 129 00:05:20,422 --> 00:05:23,271 I wanted to approach you in a safe place. 130 00:05:23,425 --> 00:05:25,403 Uh, I'm an FBI Special Agent. 131 00:05:25,427 --> 00:05:28,161 I just have a few questions for you. 132 00:05:30,021 --> 00:05:32,949 (dramatic music) 133 00:05:33,024 --> 00:05:37,954 ♪ ♪ 134 00:05:38,029 --> 00:05:39,622 So Alonzo... 135 00:05:39,699 --> 00:05:41,435 your supervisor, said you worked at the warehouse 136 00:05:41,459 --> 00:05:42,862 the night that Theo went missing. 137 00:05:42,886 --> 00:05:45,052 - Did you know him well? - No. 138 00:05:45,204 --> 00:05:47,764 Uh, I only worked for him three weeks. 139 00:05:47,874 --> 00:05:50,870 Okay, but you were close enough to go to his funeral, 140 00:05:50,894 --> 00:05:53,447 and then you gave his daughter a gift? 141 00:05:53,471 --> 00:05:56,898 Yeah. Theo was a single dad. 142 00:05:56,975 --> 00:06:01,880 And he didn't know what to get for a 16-year-old girl, 143 00:06:01,904 --> 00:06:04,238 so he asked for my help. 144 00:06:04,389 --> 00:06:06,944 I wanted to make sure she got it. 145 00:06:06,968 --> 00:06:13,790 ♪ ♪ 146 00:06:15,660 --> 00:06:17,826 This way, gentlemen. 147 00:06:17,978 --> 00:06:20,807 ♪ ♪ 148 00:06:20,831 --> 00:06:22,235 All right, here's the hardware 149 00:06:22,259 --> 00:06:24,425 we've been talking about, all right? 150 00:06:24,576 --> 00:06:26,814 AKs, AR-15s, RPGs, 151 00:06:26,838 --> 00:06:29,430 and, uh, three dozen Barretts. 152 00:06:29,581 --> 00:06:36,156 ♪ ♪ 153 00:06:36,180 --> 00:06:39,159 (speaking Armenian) 154 00:06:39,183 --> 00:06:42,259 (speaking in Armenian) 155 00:06:42,336 --> 00:06:44,481 You know, more snipers and assassins come from Armenia 156 00:06:44,505 --> 00:06:47,189 than anywhere else in the world. 157 00:06:47,341 --> 00:06:48,761 Roman is our very best. 158 00:06:48,784 --> 00:06:50,784 Then he should have the best. 159 00:06:50,937 --> 00:06:54,266 - How does it feel, Roman? - Good. 160 00:06:54,290 --> 00:06:57,750 (softly speaking Armenian) 161 00:06:59,521 --> 00:07:02,081 You gentlemen take your time. 162 00:07:03,632 --> 00:07:06,675 (both speaking Spanish) 163 00:07:20,040 --> 00:07:21,293 We have a thief. 164 00:07:21,317 --> 00:07:23,466 Do we have a problem, Arman? 165 00:07:23,545 --> 00:07:25,206 No. No, let's head up to the office. 166 00:07:25,230 --> 00:07:26,298 We'll discuss some numbers. 167 00:07:26,322 --> 00:07:29,406 (people arguing in Armenian) 168 00:07:33,071 --> 00:07:37,867 (both speaking Spanish) 169 00:07:37,891 --> 00:07:40,980 You think you can short me my guns? 170 00:07:41,004 --> 00:07:42,653 Hayak gave me his word. 171 00:07:42,730 --> 00:07:44,632 Viktor, all we need is a couple days to complete the shipment. 172 00:07:44,656 --> 00:07:46,581 We're fighting a war for our homeland! 173 00:07:46,658 --> 00:07:49,994 Armenia doesn't have days! Every second counts! 174 00:07:50,071 --> 00:07:52,158 (shouting in Armenian) 175 00:07:52,182 --> 00:07:55,182 (both speaking Spanish) 176 00:07:55,259 --> 00:07:57,185 Viktor, hey, hey. Calm down. 177 00:07:57,262 --> 00:07:59,687 Don't tell me to calm down! 178 00:07:59,838 --> 00:08:01,574 - Don't tell me! - Hey. 179 00:08:01,598 --> 00:08:03,668 No, no, no, no. (speaking in Spanish) 180 00:08:03,692 --> 00:08:06,694 (overlapping shouting) 181 00:08:08,197 --> 00:08:09,583 Hey. Hey, hey, hey, hey. 182 00:08:09,606 --> 00:08:11,492 Hey, hey. We're gonna work this out. 183 00:08:11,516 --> 00:08:12,512 Nobody's trying to cheat you here. 184 00:08:12,536 --> 00:08:14,701 This is not a problem, Viktor. 185 00:08:14,853 --> 00:08:16,574 We can get your guns, all right? 186 00:08:16,598 --> 00:08:19,355 - (speaking Spanish) - (people shouting in Armenian) 187 00:08:19,434 --> 00:08:21,634 Let's talk about this. Come on, Viktor, let's... 188 00:08:25,456 --> 00:08:27,768 Hey! 189 00:08:27,792 --> 00:08:29,603 Enough! 190 00:08:29,627 --> 00:08:31,886 This ends now. 191 00:08:31,963 --> 00:08:35,798 ♪ ♪ 192 00:08:35,875 --> 00:08:37,351 I said we're gonna get you the guns, 193 00:08:37,375 --> 00:08:39,802 and we're gonna do that! 194 00:08:39,953 --> 00:08:41,874 All we need is a couple of days. 195 00:08:41,898 --> 00:08:43,898 ♪ ♪ 196 00:08:43,975 --> 00:08:46,234 You have 24 hours... 197 00:08:46,384 --> 00:08:48,880 or there will be more bloodshed. 198 00:08:48,904 --> 00:08:55,618 ♪ ♪ 199 00:08:59,139 --> 00:09:01,823 You ever see any of these guys at the warehouse? 200 00:09:01,975 --> 00:09:07,754 ♪ ♪ 201 00:09:07,831 --> 00:09:09,256 Just say when. 202 00:09:09,333 --> 00:09:10,735 Hmm? 203 00:09:10,759 --> 00:09:12,479 - No. - No? You sure? 204 00:09:12,503 --> 00:09:14,740 Take your time. 205 00:09:14,764 --> 00:09:16,317 - FIONA: Thony? - Yeah. 206 00:09:16,341 --> 00:09:17,650 Oh. 207 00:09:17,674 --> 00:09:19,174 Hey, thank you, uh, 208 00:09:19,250 --> 00:09:21,138 for letting me change her diaper. 209 00:09:21,162 --> 00:09:22,807 - I appreciate it. - You're welcome 210 00:09:22,831 --> 00:09:24,140 Okay. 211 00:09:24,164 --> 00:09:26,441 FIONA: Hi. 212 00:09:30,187 --> 00:09:32,596 He's hot. (giggles) 213 00:09:32,673 --> 00:09:34,448 Another party just cleared out. Let's go. 214 00:09:34,600 --> 00:09:38,172 - Okay, I'm almost done here. - Okay. 215 00:09:38,196 --> 00:09:41,163 (cell phone ringing) 216 00:09:43,442 --> 00:09:44,437 Yeah? 217 00:09:44,461 --> 00:09:46,793 I'm sending a driver to pick you up. 218 00:09:46,870 --> 00:09:49,442 - THONY: I am at work. - Text me the address. 219 00:09:49,466 --> 00:09:55,114 ♪ ♪ 220 00:09:55,138 --> 00:09:56,971 All right, wait, wait. 221 00:09:57,123 --> 00:10:02,644 ♪ ♪ 222 00:10:02,794 --> 00:10:04,961 (speaking in Spanish) 223 00:10:05,038 --> 00:10:11,464 ♪ ♪ 224 00:10:11,488 --> 00:10:13,028 All right. Go on.. 225 00:10:15,325 --> 00:10:18,116 I want him buried at Greenwood. 226 00:10:20,330 --> 00:10:21,881 And, Carlos, when you find out 227 00:10:21,905 --> 00:10:24,164 who's been stealing our merchandise, 228 00:10:24,241 --> 00:10:26,386 I want you to bring him to me. 229 00:10:26,411 --> 00:10:31,246 All right, I don't want him to know Mateo's death is on him. 230 00:10:31,322 --> 00:10:34,133 - You got it, boss. - All right. 231 00:10:41,909 --> 00:10:43,759 Clean this up as soon as possible. 232 00:10:43,912 --> 00:10:45,739 I let the warehouse staff go for the rest of the day. 233 00:10:45,763 --> 00:10:49,000 Told them there was a gas leak so they won't bother you. 234 00:10:49,024 --> 00:10:50,399 Wait. 235 00:10:53,421 --> 00:10:55,028 After I finish here today, 236 00:10:55,105 --> 00:10:58,365 I want out of, um, our arrangement. 237 00:10:58,517 --> 00:11:01,110 You want to call the shots now? 238 00:11:01,261 --> 00:11:02,847 I came to this country to save my son. 239 00:11:02,871 --> 00:11:05,163 I can't be involved in any of this. 240 00:11:07,043 --> 00:11:09,376 You have to let me go. 241 00:11:09,528 --> 00:11:13,380 Sure. Yeah, go. 242 00:11:13,532 --> 00:11:15,457 You can go. 243 00:11:15,533 --> 00:11:17,345 But the second you're out on your own, 244 00:11:17,369 --> 00:11:18,697 I can no longer protect you. 245 00:11:18,721 --> 00:11:20,365 You couldn't even protect Mateo. 246 00:11:20,389 --> 00:11:22,298 How do you expect to protect me? 247 00:11:22,450 --> 00:11:29,187 ♪ ♪ 248 00:11:35,221 --> 00:11:37,457 Just do your job... 249 00:11:37,481 --> 00:11:40,466 so I can justify keeping you alive. 250 00:11:40,525 --> 00:11:47,498 ♪ ♪ 251 00:12:04,008 --> 00:12:06,971 (hip-hop music) 252 00:12:06,995 --> 00:12:14,024 ♪ ♪ 253 00:12:16,837 --> 00:12:18,816 RAPPER: ♪ Let all the fears just wash away ♪ 254 00:12:18,840 --> 00:12:20,039 ♪ Time to wipe the tears ♪ 255 00:12:20,173 --> 00:12:22,691 ♪ Stronger version of me here today ♪ 256 00:12:22,844 --> 00:12:24,822 ♪ I got to clean up all the mess I made ♪ 257 00:12:24,846 --> 00:12:27,955 ♪ Plus, I told myself that there'll be better days ♪ 258 00:12:28,106 --> 00:12:29,365 ♪ Than yesterday ♪ 259 00:12:29,517 --> 00:12:31,086 ♪ I live today like it's the final day ♪ 260 00:12:31,110 --> 00:12:32,368 ♪ Got to make a way ♪ 261 00:12:32,443 --> 00:12:34,961 ♪ And from the wave, I never float away ♪ 262 00:12:35,038 --> 00:12:37,683 ♪ I'll never fade or wipe the pain away ♪ 263 00:12:37,707 --> 00:12:39,110 ♪ Look me in my eyes ♪ 264 00:12:39,134 --> 00:12:41,469 ♪ And you'll see bravery from miles away ♪ 265 00:12:41,546 --> 00:12:44,357 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 266 00:12:44,381 --> 00:12:47,383 ♪ I keep swimming upstream ♪ 267 00:12:47,534 --> 00:12:49,884 ♪ I'm running on a balance beam ♪ 268 00:12:50,038 --> 00:12:53,815 ♪ But everything around me isn't what they seem ♪ 269 00:12:53,890 --> 00:12:56,484 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 270 00:12:56,561 --> 00:12:58,538 SINGERS: ♪ Feel it in my bloodstream ♪ 271 00:12:58,562 --> 00:13:02,730 ♪ And I'm about to lose myself tonight ♪ 272 00:13:02,884 --> 00:13:05,659 ♪ Always on the upstream ♪ 273 00:13:05,735 --> 00:13:08,881 ♪ ♪ 274 00:13:08,905 --> 00:13:10,572 What are you doing here? 275 00:13:10,725 --> 00:13:13,984 I thought they sent everybody home 'cause of the gas leak. 276 00:13:14,062 --> 00:13:16,222 I'm... I'm just here to clean. 277 00:13:16,246 --> 00:13:18,581 They asked me to come back. 278 00:13:18,732 --> 00:13:20,376 Oh. 279 00:13:20,400 --> 00:13:21,417 Okay. 280 00:13:21,568 --> 00:13:24,419 (dramatic music) 281 00:13:24,572 --> 00:13:30,350 ♪ ♪ 282 00:13:30,501 --> 00:13:33,428 (Dean Martin's "Ain't That a Kick in the Head") 283 00:13:33,581 --> 00:13:37,765 ♪ ♪ 284 00:13:37,842 --> 00:13:41,565 DEAN MARTIN: ♪ How lucky can one guy be? ♪ 285 00:13:41,588 --> 00:13:45,106 ♪ I kissed her, and she kissed me ♪ 286 00:13:45,259 --> 00:13:47,403 ♪ Like the fella once said ♪ 287 00:13:47,427 --> 00:13:50,090 ♪ "Ain't that a kick in the head?" ♪ 288 00:13:50,114 --> 00:13:52,539 ♪ ♪ 289 00:13:52,616 --> 00:13:56,080 ♪ Her room was completely black ♪ 290 00:13:56,104 --> 00:13:59,363 ♪ I hugged her, and she hugged back ♪ 291 00:13:59,440 --> 00:14:01,624 ♪ Like the sailor said, quote ♪ 292 00:14:01,775 --> 00:14:05,293 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪ 293 00:14:05,446 --> 00:14:08,464 ♪ My head keeps spinning ♪ 294 00:14:08,539 --> 00:14:11,225 ♪ I go to sleep and keep grinning ♪ 295 00:14:11,376 --> 00:14:13,969 - Good afternoon, Mr. Morales. - ARMAN: How you doing? 296 00:14:14,046 --> 00:14:16,086 DEAN MARTIN: ♪ Just the beginning ♪ 297 00:14:16,139 --> 00:14:18,951 ♪ My life is gonna be... ♪ 298 00:14:18,975 --> 00:14:21,309 Good afternoon. 299 00:14:21,461 --> 00:14:24,107 - Good to see you. - Hey. 300 00:14:24,131 --> 00:14:26,793 - How you doing? - Enjoy your lunch. 301 00:14:26,817 --> 00:14:29,985 Cheers. Enjoy. 302 00:14:30,062 --> 00:14:31,724 - Gracias. - De nada. 303 00:14:31,748 --> 00:14:34,058 Hola, guapo. 304 00:14:34,082 --> 00:14:36,394 All set for Councilman Knight? 305 00:14:36,418 --> 00:14:38,730 - You mean Mr. Moocher? - (sighs) Don't call him that. 306 00:14:38,754 --> 00:14:42,331 He's over there, enjoying the beluga caviar he demanded 307 00:14:42,408 --> 00:14:44,811 while waiting for you... moocher. 308 00:14:44,835 --> 00:14:48,169 ♪ ♪ 309 00:14:48,322 --> 00:14:50,722 Babe, what's wrong? 310 00:14:54,678 --> 00:14:56,312 Mateo's dead. 311 00:14:57,347 --> 00:14:58,750 ¿Qué? 312 00:14:58,774 --> 00:15:00,256 Took a bullet for me. 313 00:15:00,333 --> 00:15:03,277 Ay, Dios mío. What happened? 314 00:15:03,428 --> 00:15:04,611 We were missing some guns. 315 00:15:04,763 --> 00:15:06,688 The buyer thought we were trying to cheat him. 316 00:15:06,841 --> 00:15:08,985 He... he just lost it. 317 00:15:09,009 --> 00:15:11,337 So now I need this guy's help. 318 00:15:11,361 --> 00:15:14,270 (scoffs) Haven't we put enough in pockets already? 319 00:15:14,347 --> 00:15:16,957 You know how it is, babe. It's Vegas politics. 320 00:15:17,109 --> 00:15:19,178 He's the man with the contacts. 321 00:15:19,202 --> 00:15:20,681 Yeah, I know. 322 00:15:20,705 --> 00:15:23,798 (upbeat electronic music) 323 00:15:23,874 --> 00:15:30,673 ♪ ♪ 324 00:15:30,697 --> 00:15:32,951 Get him some more caviar, would you? 325 00:15:32,975 --> 00:15:36,455 ♪ ♪ 326 00:15:36,479 --> 00:15:39,129 - Eric. - Oh, hey! 327 00:15:39,206 --> 00:15:41,557 - How you doing? - Arman, my man! 328 00:15:41,709 --> 00:15:42,852 (grunts) 329 00:15:42,876 --> 00:15:44,157 Hey, you can take me 330 00:15:47,139 --> 00:15:48,299 You think you can set me up 331 00:15:48,323 --> 00:15:50,043 with that hot little piece of ass? 332 00:15:50,067 --> 00:15:51,470 Her name's Lexi. 333 00:15:51,494 --> 00:15:53,568 I can make an introduction, but no promises. 334 00:15:53,721 --> 00:15:55,663 Have a seat. 335 00:15:57,225 --> 00:15:59,477 So, Eric, we're gonna need a little more time 336 00:15:59,501 --> 00:16:01,422 to get our funds together to purchase this hotel. 337 00:16:01,562 --> 00:16:04,875 - How much more time you need? - A week. 338 00:16:04,899 --> 00:16:07,416 I'll see what I can do. 339 00:16:07,567 --> 00:16:09,719 Let me ask you a question. 340 00:16:11,572 --> 00:16:15,198 Why is Hayak so hot to buy this hotel anyhow? 341 00:16:15,275 --> 00:16:17,851 - The club's here. - (laughs) 342 00:16:18,003 --> 00:16:20,562 Yeah? That's good. 343 00:16:21,506 --> 00:16:24,524 What do you guys do, really? 344 00:16:24,676 --> 00:16:25,820 Just... 345 00:16:25,844 --> 00:16:27,695 'Cause I think... 346 00:16:27,846 --> 00:16:31,940 you want to launder money through the casino. 347 00:16:32,017 --> 00:16:35,018 (dramatic music) 348 00:16:35,096 --> 00:16:36,870 Details you shouldn't know, Eric. 349 00:16:37,022 --> 00:16:38,017 Enjoy your lunch. 350 00:16:38,040 --> 00:16:40,744 We'll talk more when Hayak gets back. 351 00:16:40,768 --> 00:16:42,359 Oh, I will. 352 00:16:42,436 --> 00:16:43,753 Mmm. 353 00:16:45,105 --> 00:16:48,048 Hmm. Mmm. 354 00:16:50,886 --> 00:16:53,774 Fi, it's a raid! Run! Run! 355 00:16:53,798 --> 00:16:55,015 What? 356 00:16:55,039 --> 00:16:57,892 (indistinct shouting) 357 00:16:58,043 --> 00:17:04,773 ♪ ♪ 358 00:17:12,432 --> 00:17:14,035 - PERSON: Okay. - (person 2 whistles) 359 00:17:14,058 --> 00:17:15,392 Everybody, hold on, calm down. 360 00:17:15,469 --> 00:17:18,632 - This is not a raid, all right? - Whoa, slow down. 361 00:17:18,655 --> 00:17:21,968 As I said, this is not a raid. We are not ICE. 362 00:17:21,991 --> 00:17:25,160 We are the FBI. 363 00:17:25,313 --> 00:17:26,881 We just have a few questions for you. 364 00:17:26,904 --> 00:17:33,576 ♪ ♪ 365 00:17:33,653 --> 00:17:35,637 (cell phone chimes) 366 00:17:47,259 --> 00:17:49,852 Alonzo told us you're Thony's sister-in-law. 367 00:17:50,003 --> 00:17:51,647 Uh, yes. 368 00:17:51,672 --> 00:17:55,259 Um, she's... she's married to my brother. 369 00:17:55,284 --> 00:17:59,411 Wait, weren't you with Thony in... in the bathroom earlier? 370 00:18:00,605 --> 00:18:03,272 Did Thony... Did Thony ever say anything 371 00:18:03,351 --> 00:18:05,420 about the night she worked at the warehouse? 372 00:18:05,443 --> 00:18:09,296 No. I-I mean, I-I knew she was working there, but... 373 00:18:09,373 --> 00:18:11,183 - What time did Thony come home? - Late. 374 00:18:11,208 --> 00:18:13,686 But fight nights always run late, so... 375 00:18:13,711 --> 00:18:14,990 Hmm. 376 00:18:17,455 --> 00:18:20,057 You ever seen any of the men in these photos? 377 00:18:23,386 --> 00:18:25,628 - ALONZO: You can't go... - THONY: Fi. 378 00:18:25,705 --> 00:18:27,792 ALONZO: Stop, Thony. 379 00:18:27,817 --> 00:18:29,519 Sorry. I told her not to come in. 380 00:18:29,542 --> 00:18:31,020 - (cell phone rings) - Oh, she's fine. 381 00:18:31,045 --> 00:18:32,059 Thanks, Alonzo. 382 00:18:32,136 --> 00:18:33,729 What are you doing back here? 383 00:18:33,805 --> 00:18:36,898 Oh, just getting to know some of your coworkers. 384 00:18:36,974 --> 00:18:40,234 No. You're using scare tactics on vulnerable people, 385 00:18:40,387 --> 00:18:42,498 making everyone think they're getting deported. 386 00:18:42,521 --> 00:18:46,219 Hmm, is that what you two are worried about? 387 00:18:46,242 --> 00:18:48,704 'Cause I see here that you are... 388 00:18:48,729 --> 00:18:51,817 Oh, you are both undocumented. 389 00:18:51,840 --> 00:18:53,894 In fact, Fiona has been in this country illegally 390 00:18:53,917 --> 00:18:56,509 for, what, 15 years? 391 00:18:58,163 --> 00:19:00,422 Look, I already told Fiona this. 392 00:19:00,574 --> 00:19:02,423 We just want information about the night 393 00:19:02,576 --> 00:19:05,259 that you were at the warehouse, okay? 394 00:19:05,336 --> 00:19:06,761 So, if you're ready to open up, 395 00:19:06,913 --> 00:19:10,523 then we won't have to question your sister-in-law anymore. 396 00:19:10,675 --> 00:19:13,193 Now, she said you got home pretty late that night. 397 00:19:13,345 --> 00:19:16,196 No, no, tha... that's not what I said. 398 00:19:16,272 --> 00:19:18,272 (sighs) We've told you what we know. 399 00:19:18,349 --> 00:19:21,035 (cell phone ringing) 400 00:19:24,097 --> 00:19:25,521 You need to get that? 401 00:19:25,598 --> 00:19:28,584 I'll call back when we're done, which is now. 402 00:19:33,715 --> 00:19:35,193 (Garrett chuckles) 403 00:19:35,218 --> 00:19:38,197 She's a little spitfire, huh? 404 00:19:38,221 --> 00:19:40,369 You were in the bathroom with her? 405 00:19:40,448 --> 00:19:42,388 I mean, I-I was just making first contact. 406 00:19:42,540 --> 00:19:44,443 - It was harmless. - Listen, Garrett. 407 00:19:44,468 --> 00:19:46,262 Unless you want to go back on the bench 408 00:19:46,287 --> 00:19:47,705 for another indiscretion, 409 00:19:47,730 --> 00:19:51,617 someone goes with you when you question a female witness. 410 00:19:51,642 --> 00:19:54,712 - Period. - Mm-hmm. I was with someone. 411 00:19:54,737 --> 00:19:56,297 - My kids. - Oh. 412 00:19:57,240 --> 00:19:58,559 With my hands tied behind my back, 413 00:19:58,632 --> 00:19:59,672 so just cut me some slack. 414 00:19:59,817 --> 00:20:02,628 Losing Theo as a CI puts us back to square one. 415 00:20:02,653 --> 00:20:05,913 I know. But if Russo finds out about your little stunt, 416 00:20:05,990 --> 00:20:07,564 she'll kick you off this case. 417 00:20:07,641 --> 00:20:10,971 I guess she doesn't have to find out, now, does she? 418 00:20:10,994 --> 00:20:13,457 - (gasps) - Hmm? 419 00:20:13,480 --> 00:20:17,258 Without an informant, this case is already dead. 420 00:20:17,409 --> 00:20:23,513 ♪ ♪ 421 00:20:28,436 --> 00:20:31,156 Fi. Fi, Fi, it's okay. I'll drive. 422 00:20:31,181 --> 00:20:34,516 (crying, sniffles) 423 00:20:34,667 --> 00:20:37,853 I thought that was it, Thony. I thought it was over. 424 00:20:38,005 --> 00:20:39,688 I know. 425 00:20:39,839 --> 00:20:40,925 Come here. 426 00:20:40,950 --> 00:20:42,335 It's okay. 427 00:20:42,358 --> 00:20:46,431 You're not getting deported, okay? 428 00:20:46,454 --> 00:20:49,197 No, you don't know that. You don't know that. 429 00:20:49,273 --> 00:20:53,605 I'm not just worried about me. It... it's Chris, too. 430 00:20:53,628 --> 00:20:57,463 What do you mean Chris? I thought he was born here. 431 00:20:57,540 --> 00:21:02,338 No. I-I-I didn't make it here on time. 432 00:21:02,363 --> 00:21:04,615 But I never told anyone. I mean, not even Chris. 433 00:21:04,640 --> 00:21:08,433 He thinks he's American, but... but he's not. 434 00:21:10,313 --> 00:21:12,220 We're gonna figure this out, okay? 435 00:21:12,373 --> 00:21:14,534 But you have to tell Chris. 436 00:21:14,557 --> 00:21:17,567 He can't find out any other way. 437 00:21:18,970 --> 00:21:21,229 I know. I know. 438 00:21:21,382 --> 00:21:23,731 (cell phone ringing) 439 00:21:23,884 --> 00:21:24,825 (zipper opens) 440 00:21:24,902 --> 00:21:28,328 (ringing continues) 441 00:21:28,404 --> 00:21:31,573 - Jaz, what's up? - I've been trying to call you. 442 00:21:31,650 --> 00:21:34,910 - I think Luca's sick. - I'll be right back. 443 00:21:34,986 --> 00:21:36,026 Luca's sick. We got to go. 444 00:21:36,063 --> 00:21:37,628 (zipper closes) 445 00:21:44,087 --> 00:21:47,067 (dramatic music) 446 00:21:47,090 --> 00:21:54,104 ♪ ♪ 447 00:21:55,932 --> 00:21:57,673 When did you start coughing, baby? 448 00:21:57,750 --> 00:22:01,673 This morning. I forgot to tell someone. 449 00:22:01,696 --> 00:22:03,196 That's okay. We're here now. 450 00:22:03,272 --> 00:22:04,733 I want to talk to Daddy. 451 00:22:04,758 --> 00:22:06,441 Yeah, we're gonna call him. 452 00:22:06,594 --> 00:22:09,018 Open wide. 453 00:22:09,096 --> 00:22:11,038 That's a good boy. 454 00:22:13,375 --> 00:22:15,412 Tita Fi's gonna call Daddy now. 455 00:22:15,435 --> 00:22:16,785 Okay. 456 00:22:16,936 --> 00:22:20,025 I'm gonna call that guy and see if I can get this medicine. 457 00:22:20,048 --> 00:22:23,458 Okay. All right. Let's call Daddy, huh? 458 00:22:23,535 --> 00:22:30,307 ♪ ♪ 459 00:22:31,710 --> 00:22:35,039 (line trilling) 460 00:22:35,064 --> 00:22:36,064 (line beeping) 461 00:22:36,123 --> 00:22:37,616 PERSON: We're sorry. 462 00:22:37,641 --> 00:22:40,192 You have reached a number that is no longer in service. 463 00:22:42,238 --> 00:22:44,479 (Marco singing indistinctly on tablet) 464 00:22:44,632 --> 00:22:45,888 (line trilling) 465 00:22:45,965 --> 00:22:50,296 (continues singing indistinctly) 466 00:22:50,319 --> 00:22:52,632 PERSON: Institute of Stem Cell Medicine. 467 00:22:52,655 --> 00:22:53,989 Hello, is this Helen? 468 00:22:54,141 --> 00:22:55,876 HELEN: Yes, it is. How may I help you? 469 00:22:55,901 --> 00:22:57,636 THONY: Oh, this is Dr. Thony De La Rosa. 470 00:22:57,661 --> 00:23:00,996 I have an appointment for my son coming up soon, Luca. 471 00:23:01,147 --> 00:23:02,567 He has an immunodeficiency disorder. 472 00:23:02,590 --> 00:23:04,461 I remember. Dr. Saroyan referred you. 473 00:23:04,484 --> 00:23:05,925 Yes, that's right. 474 00:23:06,076 --> 00:23:10,316 Um, Luca got an infection, and, uh, we are out of antivirals. 475 00:23:10,339 --> 00:23:12,152 I was wondering if Dr. Christian 476 00:23:12,175 --> 00:23:13,577 could... could write a prescription today. 477 00:23:13,602 --> 00:23:16,178 HELEN: I'm sorry. She can't prescribe any medication 478 00:23:16,329 --> 00:23:18,141 without first seeing a patient. 479 00:23:18,164 --> 00:23:20,606 You should really go to the E.R. 480 00:23:22,594 --> 00:23:23,684 Yes, thank you. 481 00:23:23,761 --> 00:23:27,071 (Marco continues singing indistinctly) 482 00:23:45,709 --> 00:23:48,613 (cell phone beeping) 483 00:23:48,636 --> 00:23:51,721 (line trilling) 484 00:23:53,308 --> 00:23:55,269 ERIC: It's mind-numbing, really, these city meetings. 485 00:23:55,292 --> 00:23:56,477 You have no idea. 486 00:23:56,627 --> 00:23:58,198 If I have to sit 487 00:23:58,221 --> 00:24:00,625 through another traffic light committee, I might kill myself. 488 00:24:00,648 --> 00:24:04,484 (continues singing indistinctly) 489 00:24:04,635 --> 00:24:07,539 (suspenseful music) 490 00:24:07,564 --> 00:24:09,192 ♪ ♪ 491 00:24:09,215 --> 00:24:11,616 (thermometer beeping) 492 00:24:12,885 --> 00:24:14,138 Okay, his temperature's rising. 493 00:24:14,163 --> 00:24:16,307 Marco, I'm gonna have to take him to the E.R. 494 00:24:16,332 --> 00:24:17,808 I'll call you from the hospital. 495 00:24:17,833 --> 00:24:21,145 Be strong, Luca. (speaks Tagalog) 496 00:24:21,170 --> 00:24:22,538 The E.R.? 497 00:24:22,563 --> 00:24:25,654 Hey, you know you could get deported, okay? 498 00:24:25,732 --> 00:24:27,012 It happened to Samantha's cousin. 499 00:24:27,067 --> 00:24:28,707 She went to the E.R. for a burst appendix, 500 00:24:28,826 --> 00:24:30,251 and then he woke up in Haiti. 501 00:24:30,403 --> 00:24:31,323 It happens. 502 00:24:31,346 --> 00:24:34,049 - Fi, I have no choice. - No, no, no. 503 00:24:34,074 --> 00:24:36,736 Okay, I'm... I'm going with you, then. 504 00:24:36,759 --> 00:24:40,019 No, no, no. There's no point in both of us risking deportation. 505 00:24:40,171 --> 00:24:42,763 You have to stay here for your kids. 506 00:24:42,840 --> 00:24:47,693 I know you're here, always, no matter what happens. 507 00:24:47,846 --> 00:24:50,072 I'll get the kids to say goodbye. 508 00:24:53,576 --> 00:24:55,180 You okay? 509 00:24:55,203 --> 00:24:58,423 (indistinct chatter) 510 00:24:58,448 --> 00:25:03,117 ♪ ♪ 511 00:25:03,193 --> 00:25:06,171 - Children's Hospital. - DRIVER: Sure. 512 00:25:08,776 --> 00:25:10,634 I'll call you, Fi. 513 00:25:19,286 --> 00:25:22,061 GPS NAVIGATION: In 30 feet, turn right. 514 00:25:22,138 --> 00:25:25,273 (turn signal clicking) 515 00:25:30,130 --> 00:25:31,571 Wait. 516 00:25:33,409 --> 00:25:35,075 Make a left. 517 00:25:35,152 --> 00:25:37,986 (hip-hop music) 518 00:25:38,137 --> 00:25:40,154 May I present... 519 00:25:40,307 --> 00:25:43,728 the Cohiba Behike 52. 520 00:25:43,751 --> 00:25:47,546 Castro's favorite cigar. They're handmade. 521 00:25:49,316 --> 00:25:51,833 Rolled between a woman's thighs 522 00:25:51,910 --> 00:25:55,406 until the tobacco leaves are as soft as her skin. 523 00:25:55,431 --> 00:25:59,335 ♪ ♪ 524 00:25:59,358 --> 00:26:01,768 Who could resist that? 525 00:26:01,845 --> 00:26:04,770 (elevator bell dings) 526 00:26:04,847 --> 00:26:08,357 (indistinct chatter) 527 00:26:20,438 --> 00:26:22,342 Ma'am? Excuse me. Ma'am? 528 00:26:22,365 --> 00:26:25,375 (indistinct chatter, laughter) 529 00:26:29,038 --> 00:26:32,039 (dramatic music) 530 00:26:32,192 --> 00:26:33,612 ¿Qué es esto? 531 00:26:33,635 --> 00:26:35,542 Cover for me. 532 00:26:35,619 --> 00:26:41,682 ♪ ♪ 533 00:26:42,869 --> 00:26:44,197 Ma'am. Ma'am. 534 00:26:44,221 --> 00:26:46,721 This is a private club. I cannot allow you to go in. 535 00:26:46,874 --> 00:26:48,534 - Mr. Morales... - It's all right. 536 00:26:48,557 --> 00:26:50,443 It's okay. Come on, come on. 537 00:26:50,468 --> 00:26:52,463 (door closes) 538 00:26:52,488 --> 00:26:55,563 What the hell are you doing here? 539 00:26:55,715 --> 00:26:57,199 He's dying. 540 00:27:03,906 --> 00:27:06,885 (dramatic music) 541 00:27:06,910 --> 00:27:13,839 ♪ ♪ 542 00:27:13,991 --> 00:27:17,094 (camera shutter clicking) 543 00:27:20,907 --> 00:27:24,092 (engine turning over) 544 00:27:24,169 --> 00:27:27,436 (camera shutter clicking) 545 00:27:32,676 --> 00:27:39,281 ♪ ♪ 546 00:27:44,373 --> 00:27:46,134 - I need to go with him. - Don't worry. 547 00:27:46,157 --> 00:27:48,760 - Your son's in good hands. - Thank you, Dr. Saroyan. 548 00:27:48,785 --> 00:27:50,335 Yeah, yeah. 549 00:28:00,704 --> 00:28:02,797 (door opens) 550 00:28:02,950 --> 00:28:05,778 (monitor beeping) 551 00:28:05,801 --> 00:28:08,038 (door closes) 552 00:28:08,063 --> 00:28:12,398 (ventilator whirring) 553 00:28:12,549 --> 00:28:14,067 Thank you. 554 00:28:20,075 --> 00:28:21,723 You don't have to stay. 555 00:28:21,801 --> 00:28:23,451 It might be a while. 556 00:28:25,989 --> 00:28:28,582 I have been where you are... 557 00:28:30,477 --> 00:28:32,752 With my father. 558 00:28:32,828 --> 00:28:36,088 (sighs) He used to work for Hayak as his gardener 559 00:28:36,240 --> 00:28:39,593 until he collapsed on his lawn. 560 00:28:39,743 --> 00:28:42,240 It was his heart. 561 00:28:42,263 --> 00:28:43,337 He would have died 562 00:28:43,507 --> 00:28:46,641 if Hayak wouldn't have paid for that surgery. 563 00:28:50,087 --> 00:28:53,013 That's why you started working for him? 564 00:28:53,165 --> 00:28:55,016 Because you owed him? 565 00:28:55,167 --> 00:28:56,921 No, I was only 15 at the time. 566 00:28:56,944 --> 00:28:59,186 My parents made it really clear 567 00:28:59,338 --> 00:29:02,765 that I wasn't to work for Hayak. 568 00:29:02,843 --> 00:29:04,858 They brought us to this country 569 00:29:05,011 --> 00:29:07,537 to get us away from the gang violence in Mexico. 570 00:29:09,182 --> 00:29:11,741 But you worked for him anyway. 571 00:29:15,355 --> 00:29:16,994 I didn't want to have to depend on anybody 572 00:29:17,115 --> 00:29:18,923 to protect my family. 573 00:29:20,134 --> 00:29:23,178 I swore I'd never be in that position ever again. 574 00:29:29,811 --> 00:29:31,603 How's your father now? 575 00:29:35,817 --> 00:29:39,068 Ah, he hasn't spoken to me in years. 576 00:29:41,565 --> 00:29:44,406 (cell phone vibrating) 577 00:29:47,554 --> 00:29:48,213 Yeah? 578 00:29:48,238 --> 00:29:49,531 PERSON: Hey, boss. 579 00:29:49,556 --> 00:29:51,550 We need you at the truck depot. 580 00:29:51,575 --> 00:29:53,040 I'll be right there. 581 00:30:06,181 --> 00:30:08,992 Hey. You all right, Mom? 582 00:30:09,017 --> 00:30:10,499 I, um... (scoffs) 583 00:30:10,576 --> 00:30:12,926 I forgot to pack Thony's Buddha. 584 00:30:13,003 --> 00:30:16,005 (chuckles) Mom, they'll be back. 585 00:30:16,083 --> 00:30:19,025 The doctor's not gonna turn them in, right? 586 00:30:19,176 --> 00:30:20,988 'Cause when it comes to stuff like this, 587 00:30:21,011 --> 00:30:24,916 sometimes you can be a little dramatic. 588 00:30:24,941 --> 00:30:27,867 No. No, Chris, I'm not. 589 00:30:28,019 --> 00:30:29,869 It's called medical repatriation. 590 00:30:29,988 --> 00:30:31,740 - It's a thing. Google it. - All right. 591 00:30:31,765 --> 00:30:33,017 No! No! 592 00:30:33,040 --> 00:30:35,019 We can never let our guard down. 593 00:30:35,042 --> 00:30:36,186 All right, I get it, okay? 594 00:30:36,211 --> 00:30:39,598 No, I don't... I don't think you do. 595 00:30:39,623 --> 00:30:42,009 Look, Mom, aren't we just worried about Luca right now? 596 00:30:42,032 --> 00:30:44,103 No, no, Chris. I'm... 597 00:30:44,126 --> 00:30:47,554 I'm... I'm worried about you, okay? 598 00:30:47,704 --> 00:30:51,391 The reason why I can't sign your... your driver's permit 599 00:30:51,468 --> 00:30:55,711 is because I-I don't have your birth certificate. 600 00:30:55,788 --> 00:30:57,605 - You lost it? - No. 601 00:30:58,959 --> 00:31:00,974 Um... 602 00:31:01,127 --> 00:31:02,919 you never had one. 603 00:31:02,996 --> 00:31:05,887 I lied. You were born in Manila. 604 00:31:05,965 --> 00:31:06,740 - I'm sorry. - (scoffs) 605 00:31:06,857 --> 00:31:08,461 I'll make this right somehow. 606 00:31:08,484 --> 00:31:10,445 How could you not know how screwed up that is? 607 00:31:10,470 --> 00:31:12,781 So what? N-now I have to live a life like you? 608 00:31:12,806 --> 00:31:13,820 I'll make this right. 609 00:31:13,973 --> 00:31:14,967 - How? - Somehow. 610 00:31:14,990 --> 00:31:16,059 How the hell can you make this right? 611 00:31:16,084 --> 00:31:17,470 I'll... I'll find a lawyer or something. 612 00:31:17,493 --> 00:31:20,054 Right, right. Working as a cleaning lady? 613 00:31:22,240 --> 00:31:24,234 Why don't you just stick to messing up your own life? 614 00:31:24,259 --> 00:31:26,738 - Leave me the hell alone. - Chris. Chris. 615 00:31:26,761 --> 00:31:28,470 I hate you! 616 00:31:30,414 --> 00:31:31,538 Chris. 617 00:31:31,691 --> 00:31:33,767 (somber music) 618 00:31:33,843 --> 00:31:36,144 (door slams) 619 00:31:37,587 --> 00:31:40,272 (door slams) 620 00:31:40,424 --> 00:31:44,352 (monitor beeping, door opens, indistinct chatter) 621 00:31:44,503 --> 00:31:47,113 - Can I go in now? - It's still touch and go. 622 00:31:47,265 --> 00:31:49,317 We've tried a number of antibiotics 623 00:31:49,342 --> 00:31:52,763 and antiviral serums, but they're not taking. 624 00:31:52,788 --> 00:31:54,932 What else can we do? 625 00:31:54,957 --> 00:31:57,160 We're still waiting on cultures to determine what he has, 626 00:31:57,183 --> 00:31:59,960 but his liver's now taken a hit. 627 00:32:00,153 --> 00:32:01,432 And if that fails, 628 00:32:01,520 --> 00:32:04,538 I'm... I'm afraid we have to prepare for the worst. 629 00:32:04,615 --> 00:32:11,429 ♪ ♪ 630 00:32:31,826 --> 00:32:35,119 (singing in Tagalog) 631 00:32:46,415 --> 00:32:49,299 (sobs softly) 632 00:32:52,681 --> 00:32:55,140 Sing again. 633 00:32:56,910 --> 00:32:59,904 Do your eyes hurt? 634 00:32:59,929 --> 00:33:02,337 Is that bad? 635 00:33:02,414 --> 00:33:03,931 No. 636 00:33:04,008 --> 00:33:06,503 It means your body's talking to Mommy. 637 00:33:06,528 --> 00:33:08,444 (intercom buzzes) 638 00:33:13,442 --> 00:33:17,778 He's got conjunctivitis, fever, pneumonia, and now pink eye. 639 00:33:17,931 --> 00:33:20,242 It has to be adenovirus. We have to treat him now. 640 00:33:20,267 --> 00:33:22,950 Treating adenovirus without conformation is too risky. 641 00:33:23,103 --> 00:33:25,286 It could be toxic to his liver, kidneys. 642 00:33:25,438 --> 00:33:28,122 Cidofovir has proven success in immunocompromised children. 643 00:33:28,199 --> 00:33:30,227 But if we're wrong, he could end up with organ failure. 644 00:33:30,250 --> 00:33:32,960 And if we wait, he might not make it at all. 645 00:33:33,037 --> 00:33:40,184 ♪ ♪ 646 00:33:49,052 --> 00:33:51,979 (dramatic music) 647 00:33:52,056 --> 00:33:59,203 ♪ ♪ 648 00:34:12,094 --> 00:34:15,094 (indistinct shouting) 649 00:34:18,432 --> 00:34:20,152 HAYAK: And how many times have I told you that? 650 00:34:20,175 --> 00:34:21,971 ARMAN: Hayak, come on. 651 00:34:21,994 --> 00:34:23,672 You went back to Theo's warehouse 652 00:34:23,695 --> 00:34:24,824 after I told you not to. 653 00:34:24,847 --> 00:34:26,918 Then I find out from Dr. Saroyan 654 00:34:26,942 --> 00:34:29,144 that you took her to his clinic. 655 00:34:29,168 --> 00:34:31,146 He's our doctor to take care of our family. 656 00:34:31,170 --> 00:34:33,947 Her son was dying, Hayak. I had to do something... 657 00:34:34,097 --> 00:34:36,356 This is about my son! 658 00:34:36,509 --> 00:34:39,360 You do what I tell you! 659 00:34:39,436 --> 00:34:41,264 She didn't see anything at the warehouse. 660 00:34:41,289 --> 00:34:43,342 You're gonna have to trust me on this, Hayak. 661 00:34:43,365 --> 00:34:45,177 Look, she's not gonna be any trouble. 662 00:34:45,201 --> 00:34:47,996 If I have to take care of her, I'll do it myself. 663 00:34:48,021 --> 00:34:51,797 That is my call. Not yours. 664 00:34:51,875 --> 00:34:54,467 You have a soft spot for this woman. 665 00:34:54,619 --> 00:34:56,193 I'll take care of it. 666 00:34:56,253 --> 00:34:57,949 I didn't do... I didn't say anything. 667 00:34:57,972 --> 00:35:01,056 I swear, I just cleaned up after. 668 00:35:05,981 --> 00:35:09,534 But I-I did see something here today. 669 00:35:09,559 --> 00:35:16,137 ♪ ♪ 670 00:35:16,215 --> 00:35:20,713 A man was loading boxes on one of your trucks. 671 00:35:20,737 --> 00:35:23,570 He looked nervous like he was doing something 672 00:35:23,722 --> 00:35:25,664 he should not be doing. 673 00:35:25,742 --> 00:35:28,036 What did he look like? 674 00:35:28,061 --> 00:35:32,315 He had a-a round face with a beard, 675 00:35:32,340 --> 00:35:35,820 red shirt, not very tall. 676 00:35:35,844 --> 00:35:38,396 It could be Jimmy. 677 00:35:38,420 --> 00:35:41,681 He was just in the loading bay as we drove up. 678 00:35:41,757 --> 00:35:48,563 ♪ ♪ 679 00:35:51,525 --> 00:35:53,443 (growls softly) 680 00:35:59,534 --> 00:36:01,367 (door opens) 681 00:36:05,097 --> 00:36:07,351 - ARMAN: Jimmy. - (door closes) 682 00:36:07,375 --> 00:36:09,708 Jimmy. 683 00:36:09,860 --> 00:36:11,764 Were you heading out? 684 00:36:11,788 --> 00:36:13,788 Arman, hey. 685 00:36:13,864 --> 00:36:18,362 Yeah, heading to Reno with this load, then back home. 686 00:36:18,385 --> 00:36:21,869 Hey, Jimmy, why don't you give it to me straight? 687 00:36:21,947 --> 00:36:23,108 What is it? What? 688 00:36:23,132 --> 00:36:24,411 Are we not paying you enough, 689 00:36:24,451 --> 00:36:25,945 or we're not treating you right? 690 00:36:25,969 --> 00:36:28,447 Arman, no. 691 00:36:28,471 --> 00:36:31,375 Then how is it we're missing some merchandise, Jimmy? 692 00:36:31,398 --> 00:36:32,918 I don't know what you're talking about. 693 00:36:32,976 --> 00:36:36,318 Half a truckload of AKs and AR-15s. 694 00:36:38,965 --> 00:36:41,525 You made a big mistake, Jimmy. 695 00:36:42,911 --> 00:36:45,327 Arman, please. 696 00:36:49,641 --> 00:36:52,001 I never took nothing from you before. 697 00:36:54,088 --> 00:36:57,293 And, what, you're going to shoot me now? 698 00:36:57,317 --> 00:36:59,876 That's what you want to do? You want to shoot me? 699 00:37:01,746 --> 00:37:04,012 Come on, shoot. 700 00:37:11,438 --> 00:37:14,106 No one steals from us, Jimmy. 701 00:37:15,760 --> 00:37:17,588 You understand me? Nobody steals from us! 702 00:37:17,612 --> 00:37:20,612 (blows landing) 703 00:37:20,764 --> 00:37:23,673 (gunshots) 704 00:37:23,735 --> 00:37:30,206 ♪ ♪ 705 00:37:43,304 --> 00:37:46,117 She was right. Jimmy had our guns. 706 00:37:46,141 --> 00:37:48,010 Now we can close this deal with Viktor 707 00:37:48,034 --> 00:37:50,594 and move on to the hotel offer. 708 00:37:52,038 --> 00:37:54,188 I told you we could trust her. 709 00:38:01,713 --> 00:38:05,043 Thank you for your loyalty. 710 00:38:05,068 --> 00:38:07,028 I hope your son recovers soon. 711 00:38:07,052 --> 00:38:14,208 ♪ ♪ 712 00:38:25,237 --> 00:38:28,422 (indistinct chatter, door opens) 713 00:38:28,574 --> 00:38:29,255 (door closes) 714 00:38:29,409 --> 00:38:31,161 Renée. Renée. Hey. Wait up. 715 00:38:31,186 --> 00:38:33,998 Wait up. Check this out. 716 00:38:34,021 --> 00:38:35,762 What's this? 717 00:38:35,840 --> 00:38:36,931 GARRETT: Boom. 718 00:38:37,007 --> 00:38:38,150 RENEE: Is that Arman Morales? 719 00:38:38,175 --> 00:38:40,338 With Thony and her kid. 720 00:38:40,362 --> 00:38:42,081 They look pretty cozy, don't they? 721 00:38:42,105 --> 00:38:44,583 - They really do. - Mm-hmm. 722 00:38:44,606 --> 00:38:46,418 You think they're sleeping together? 723 00:38:46,442 --> 00:38:49,034 Well, whatever it is, she lied to us, 724 00:38:49,112 --> 00:38:51,112 which means she's protecting him. 725 00:38:51,264 --> 00:38:53,184 Okay. Then explain that grin on your face. 726 00:38:53,208 --> 00:38:55,375 I mean, after losing Theo, 727 00:38:55,525 --> 00:38:58,764 I thought we'd have zero chance of getting anyone else inside. 728 00:38:58,788 --> 00:39:02,860 But Thony, she's already in. 729 00:39:02,884 --> 00:39:05,103 That's if you can turn her. 730 00:39:05,128 --> 00:39:06,128 Piece of cake. 731 00:39:06,278 --> 00:39:08,257 And not break every rule doing it. 732 00:39:08,280 --> 00:39:10,442 (groans) Oh, God. 733 00:39:10,465 --> 00:39:13,112 I can't wait to hear how she's gonna explain this away, huh? 734 00:39:13,135 --> 00:39:15,561 Ooh. Neither can I. 735 00:39:15,637 --> 00:39:19,784 (dramatic music) 736 00:39:19,809 --> 00:39:23,454 (door opens) 737 00:39:23,478 --> 00:39:27,739 Well, you were right. It was adenovirus. 738 00:39:27,891 --> 00:39:29,887 He's stabilizing now. 739 00:39:29,911 --> 00:39:31,911 I can't say he's out of the woods just yet. 740 00:39:31,987 --> 00:39:34,967 But I feel he's past the worst of it. 741 00:39:34,990 --> 00:39:37,916 Thank you, Dr. Saroyan. 742 00:39:37,994 --> 00:39:40,735 You're the one who saved his life, Doctor. 743 00:39:40,813 --> 00:39:43,755 ♪ ♪ 744 00:39:43,907 --> 00:39:47,592 (door opens, closes) 745 00:39:49,079 --> 00:39:52,347 (sighs) 746 00:39:55,661 --> 00:39:58,271 How... how much longer are they going to keep him there? 747 00:39:58,422 --> 00:40:00,309 THONY: Just until the symptoms clear 748 00:40:00,333 --> 00:40:02,585 and he can breathe better. 749 00:40:02,610 --> 00:40:07,195 But... but... but he's gonna be okay, right? 750 00:40:09,342 --> 00:40:12,201 He almost didn't make it, Fi. 751 00:40:13,103 --> 00:40:16,030 But he did, Thony. 752 00:40:16,181 --> 00:40:19,208 And you... you made sure of that. 753 00:40:21,110 --> 00:40:25,039 It's not fair for him to live like this. 754 00:40:25,190 --> 00:40:27,373 He's been through so much. 755 00:40:27,451 --> 00:40:29,612 FIONA: W-we'll make it through this. 756 00:40:29,637 --> 00:40:31,878 We always do, right? 757 00:40:32,030 --> 00:40:39,144 ♪ ♪ 758 00:40:40,297 --> 00:40:42,440 Thanks, Fi. I love you. Bye. 759 00:40:45,210 --> 00:40:48,987 - ARMAN: You all right? - (Thony sniffles) 760 00:40:49,139 --> 00:40:51,574 What I said got that man killed. 761 00:40:53,552 --> 00:40:55,697 No, it's not on you. He stole from us. 762 00:40:55,722 --> 00:40:58,289 He wasn't gonna get away with that. 763 00:41:01,168 --> 00:41:03,728 And what matters is you proved yourself to Hayak. 764 00:41:06,340 --> 00:41:10,550 You're gonna be all right. And so will your son. 765 00:41:11,903 --> 00:41:13,920 THONY: Luca! 766 00:41:14,072 --> 00:41:17,516 (tapping on glass) 767 00:41:19,003 --> 00:41:22,096 (scoffs) 768 00:41:22,248 --> 00:41:25,507 (uplifting music) 769 00:41:25,585 --> 00:41:29,195 But you need to know... Once you're in, you're in. 770 00:41:29,271 --> 00:41:31,572 That's the way Hayak sees it. 771 00:41:35,869 --> 00:41:37,922 You understand? 772 00:41:37,947 --> 00:41:45,168 ♪ ♪ 54631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.