Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,691 --> 00:01:49,375
THALLI POGATHEY
2
00:03:35,652 --> 00:03:37,808
[mobile ringing]
3
00:03:38,895 --> 00:03:41,285
-Hello.-Pallavi, where are you?
4
00:03:44,074 --> 00:03:45,920
-I'm on my way to shopping, Arun.-Okay.
5
00:03:46,246 --> 00:03:48,339
Listen, my friends are coming
over for a party this evening.
6
00:03:48,664 --> 00:03:50,242
Please plan accordingly. Okay.
7
00:03:51,472 --> 00:03:53,589
-Yeah, okay. Okay. Bye.-Bye.
8
00:03:54,337 --> 00:03:54,663
Bye.
9
00:04:07,283 --> 00:04:08,954
-It'll take me a while.
-It's ok.
10
00:04:13,962 --> 00:04:14,345
Yes?
11
00:04:14,592 --> 00:04:16,361
Hi, I am Pallavi.
12
00:04:16,671 --> 00:04:18,545
-I'm here for Karthik.
-Yeah, he's inside.
13
00:04:19,407 --> 00:04:19,891
Shall I come in?
14
00:04:20,148 --> 00:04:20,983
-Yeah sure
-Okay.
15
00:04:35,115 --> 00:04:36,232
Karthik.
16
00:04:38,821 --> 00:04:39,700
Karthik.
17
00:04:43,506 --> 00:04:44,115
Karthik!
18
00:05:33,338 --> 00:05:34,715
I knew you'll come back for me.
19
00:05:39,916 --> 00:05:40,404
Karthik...
20
00:05:45,157 --> 00:05:46,383
I need to talk to you.
21
00:05:48,401 --> 00:05:49,178
One minute, Pallavi.
22
00:06:16,257 --> 00:06:16,709
Hi!
23
00:06:33,194 --> 00:06:33,709
Ma'am!
24
00:06:35,578 --> 00:06:36,397
Sorry, ma'am.
25
00:06:37,461 --> 00:06:38,667
I had left the plate behind.
26
00:06:39,415 --> 00:06:40,794
So, I had to run
back to house...
27
00:06:41,265 --> 00:06:42,943
Bharatham is an innate art.
28
00:06:43,327 --> 00:06:44,592
The plate has
nothing to do with it.
29
00:06:45,796 --> 00:06:48,544
You need focus and
dedication to become a dancer.
30
00:06:48,739 --> 00:06:49,423
I totally understand that, ma'am
31
00:06:49,649 --> 00:06:51,742
This is your last
chance. Join them.
32
00:07:27,144 --> 00:07:28,011
Sorry, ma'am.
33
00:07:28,105 --> 00:07:30,050
Neither you have
grace nor rhythm.
34
00:07:30,128 --> 00:07:31,354
You're a disgrace to this place.
35
00:07:31,433 --> 00:07:32,620
I don't get it why you
want to learn dance.
36
00:07:32,798 --> 00:07:34,991
It's better give this
plate to your mother...
37
00:07:35,016 --> 00:07:37,537
fill it with delicious food,
38
00:07:37,673 --> 00:07:40,198
and eat to your hearts'
content. You're only capable of it.
39
00:07:40,362 --> 00:07:42,792
-Ma'am one last chance--
-Get lost.
40
00:07:51,199 --> 00:07:53,440
Do you really need to learn
dance? Come on, tell me.
41
00:07:54,159 --> 00:07:56,078
Dance is not going
to take you places.
42
00:07:56,503 --> 00:07:59,734
Once you graduate, it's best
to settle with a Microsoft groom.
43
00:07:59,964 --> 00:08:02,948
Instead of discarding your
Aadhar and getting a Green card...
44
00:08:03,165 --> 00:08:05,429
you're stuck with
this razzmatazz.
45
00:08:05,884 --> 00:08:10,060
Nisha, when you're cleaning up your
room you find an old photo album...
46
00:08:10,202 --> 00:08:11,452
and flip through the pictures,
47
00:08:11,542 --> 00:08:15,472
it reminds us of the good
times frozen as memories.
48
00:08:15,752 --> 00:08:17,159
-Agreed?
-You're right.
49
00:08:17,294 --> 00:08:19,231
Similarly, my activities...
50
00:08:19,433 --> 00:08:20,815
my passion for dance,
51
00:08:21,065 --> 00:08:23,222
when my future
husband and children,
52
00:08:23,293 --> 00:08:24,884
look at those
pictures and videos,
53
00:08:25,189 --> 00:08:27,751
I'll have a gleaming smile
on my face. Am I right?
54
00:08:28,339 --> 00:08:28,793
That's why.
55
00:08:29,910 --> 00:08:31,910
Nisha, life is not about
just making money.
56
00:08:32,769 --> 00:08:34,862
Life is about making
sweet memories.
57
00:08:35,652 --> 00:08:36,628
So is the dance.
58
00:08:37,438 --> 00:08:38,826
I don't want any memories.
59
00:08:39,200 --> 00:08:40,559
My to-be bride...
60
00:08:41,056 --> 00:08:43,456
should be modest and submissive.
61
00:08:43,917 --> 00:08:44,940
Hope you understood,
my dear wife.
62
00:08:46,415 --> 00:08:47,668
I'm not your wife.
63
00:08:47,987 --> 00:08:49,127
You are my girl.
64
00:08:49,911 --> 00:08:53,926
I shouldn't see you anymore
dancing or in such attires.
65
00:08:54,394 --> 00:08:55,154
I'll be really pissed.
66
00:08:58,042 --> 00:09:00,847
Just to humiliate him,
I should learn dance.
67
00:09:01,972 --> 00:09:04,565
I doesn't matter
which dance form it is.
68
00:09:08,526 --> 00:09:08,979
Let's go.
69
00:09:40,676 --> 00:09:41,168
Wow!
70
00:09:41,952 --> 00:09:43,881
-What is it?
-I found him.
71
00:09:44,300 --> 00:09:45,800
-Found who?
-Yes.
72
00:09:46,320 --> 00:09:47,406
My dance master.
73
00:09:48,412 --> 00:09:49,577
Dance master, uh?
74
00:10:05,651 --> 00:10:09,065
Hey, his dance form doesn't
come under any category.
75
00:10:09,160 --> 00:10:09,722
How can he be a master?
76
00:10:10,906 --> 00:10:12,162
Look at him, it's an art.
77
00:10:12,563 --> 00:10:14,773
I'm going to kill you.
What's wrong with you?
78
00:10:14,954 --> 00:10:16,374
He's not an ordinary master...
79
00:10:16,516 --> 00:10:17,426
but a mass entertainer.
80
00:10:21,481 --> 00:10:23,340
Guys, how are your drinks?
81
00:10:23,413 --> 00:10:25,007
Sir, would you like
to have a drink?
82
00:10:25,174 --> 00:10:26,955
Sir, you've mistaken us.
83
00:10:27,803 --> 00:10:28,729
It's just fruit juice.
84
00:10:29,665 --> 00:10:31,642
It's been approved by
Indian Medical Association.
85
00:10:31,930 --> 00:10:32,805
Shut up!
86
00:10:33,806 --> 00:10:35,126
Seems like you
guys are having fun.
87
00:10:35,361 --> 00:10:37,196
-You're her to spoil it.
-Fun is overrated, sir.
88
00:10:37,528 --> 00:10:38,780
Life has become a struggle.
89
00:10:39,185 --> 00:10:42,542
I don't know when I'll get my
PhD, a job and settle in life.
90
00:10:42,918 --> 00:10:43,724
I have no clue about it.
91
00:10:44,063 --> 00:10:45,876
Settling down is
just a state of mind.
92
00:10:46,049 --> 00:10:47,450
If you take a street
vendor for instance...
93
00:10:47,671 --> 00:10:49,304
according to him,
he's well-settled.
94
00:10:49,485 --> 00:10:51,275
Karthik should
remain as Karthik...
95
00:10:51,688 --> 00:10:52,813
he has to achieve heights.
96
00:10:53,260 --> 00:10:55,487
-Shouldn't settle for less.
-Do you want him to become a monk?
97
00:10:55,544 --> 00:10:58,023
You should settle in such a way
that no one can shake you down.
98
00:10:58,107 --> 00:11:01,534
I heard you guys haven't
paid your hostel fees.
99
00:11:02,338 --> 00:11:03,831
-Sir... didn't we pay?
-We've never paid it, buddy.
100
00:11:04,017 --> 00:11:06,056
Hey, I meant fees, damn it.
101
00:11:06,731 --> 00:11:08,433
Hey, you cheque book
got drenched in water.
102
00:11:08,580 --> 00:11:09,791
Oh, yeah, my cheque book.
103
00:11:10,001 --> 00:11:11,212
Sir, cheque book got drenched.
104
00:11:11,742 --> 00:11:13,147
We've put it for dry.
105
00:11:13,315 --> 00:11:15,259
Full speed, it'll
be dry in no time.
106
00:11:15,482 --> 00:11:17,659
It's a very powerful
fan. It'll be dried soon.
107
00:11:17,857 --> 00:11:21,537
Listen, without clearing the hostel
dues, you can't enter the classroom.
108
00:11:22,350 --> 00:11:22,891
Be careful!
109
00:11:23,329 --> 00:11:24,759
Sir, I'll pay the fees.
110
00:11:24,816 --> 00:11:26,161
But make sure you
don't come to the class.
111
00:11:26,472 --> 00:11:27,487
It's a shame that you
call him your Godfather.
112
00:11:28,167 --> 00:11:29,553
-These money minting techniques.
-Who knows. Let's go.
113
00:11:30,237 --> 00:11:31,598
Hey, he's over there.
114
00:11:32,531 --> 00:11:33,960
-Hey.
-Greetings, sir.
115
00:11:34,382 --> 00:11:35,905
Jesus blesses you
with good health.
116
00:11:35,999 --> 00:11:37,709
Also he blesses
you with long hair--
117
00:11:37,772 --> 00:11:39,475
I meant long life, long life.
118
00:11:39,600 --> 00:11:41,287
-Who the hell are you?
-I'm Pallavi.
119
00:11:41,881 --> 00:11:43,006
I'm a medical college student.
120
00:11:43,725 --> 00:11:44,647
I want to learn dance.
121
00:11:45,163 --> 00:11:46,662
Fine, learn dance. What
do you want from me?
122
00:11:46,874 --> 00:11:48,129
You have to take
me as your student.
123
00:11:48,389 --> 00:11:49,053
I don't get it?
124
00:11:49,357 --> 00:11:51,131
Madam, if he's not ready,
I'll take you as my student.
125
00:11:51,218 --> 00:11:52,624
Kala master was my student.
126
00:11:53,074 --> 00:11:55,870
-He's a fraud, Pallavi.
-What's bothering her?
127
00:11:56,175 --> 00:11:57,948
Who told you that I
take dance lessons?
128
00:11:58,046 --> 00:12:00,147
A while ago, you were dancing.
129
00:12:05,951 --> 00:12:06,951
I couldn't take my eyes off you.
130
00:12:07,378 --> 00:12:09,034
-You were extremely professional.
-Awesome.
131
00:12:09,128 --> 00:12:09,917
You were graceful.
132
00:12:09,975 --> 00:12:11,319
Oh, no, she's smitten.
133
00:12:12,874 --> 00:12:15,108
-Listen here, Janaki.
-I'm Pallavi, not Janaki.
134
00:12:15,332 --> 00:12:16,897
Fine, Pallavi, it
doesn't matter.
135
00:12:17,139 --> 00:12:18,765
I'm a PhD student.
And I'm extremely busy.
136
00:12:19,142 --> 00:12:20,924
I have no time for this.
Please find someone else.
137
00:12:21,132 --> 00:12:22,398
-Who are these girls?
-I don't know.
138
00:12:22,462 --> 00:12:23,578
They've been ranting nonsense.
139
00:12:23,811 --> 00:12:26,203
You don't have
to do it for free.
140
00:12:26,502 --> 00:12:28,351
I'll definitely
pay a fee for it.
141
00:12:28,924 --> 00:12:30,158
It'll be great if
you state your fee.
142
00:12:30,538 --> 00:12:32,437
-Buddy, Jesus has blessed us.
-Yes.
143
00:12:32,562 --> 00:12:33,655
Our problems will be solved.
144
00:12:33,999 --> 00:12:34,812
How much is the hostel fee?
145
00:12:35,031 --> 00:12:36,499
It's 500 rupees each.
146
00:12:36,679 --> 00:12:38,507
Just pretend to
contemplate and agree to it.
147
00:12:38,664 --> 00:12:40,210
Jesus, please bless us all.
148
00:12:40,676 --> 00:12:43,285
I want to although...
I want to, uh...
149
00:12:43,382 --> 00:12:45,152
Even Rajamouli wouldn't
have taken so long.
150
00:12:45,188 --> 00:12:46,608
You're over acting.
Stop it right away.
151
00:12:46,859 --> 00:12:48,064
Madam, how much can you pay?
152
00:12:48,519 --> 00:12:49,023
Five hundred.
153
00:12:49,121 --> 00:12:49,776
-Thousand--
-Five thousand.
154
00:12:50,735 --> 00:12:52,120
-5000 is it?!
-Five thousand...
155
00:12:52,570 --> 00:12:53,921
That's like hundred 50's.
156
00:12:53,988 --> 00:12:55,502
-Agree to it.
-It's a small fee though
157
00:12:56,450 --> 00:12:58,098
-I'm not keen about the money.
-Don't mess it up.
158
00:12:58,168 --> 00:13:00,075
Your dream is
important than money.
159
00:13:00,728 --> 00:13:02,074
Madam, now that sir has agreed.
160
00:13:02,247 --> 00:13:03,225
You can pay an advance.
161
00:13:03,253 --> 00:13:04,965
First practice then
comes payment.
162
00:13:05,015 --> 00:13:07,262
Why not first
advance then dance?
163
00:13:07,598 --> 00:13:08,059
Hey.
164
00:13:08,169 --> 00:13:10,137
Fine, we'll start the
classes from tomorrow.
165
00:13:10,505 --> 00:13:11,754
You can roll her
to the class as well.
166
00:13:11,919 --> 00:13:13,606
-Thank you, master.
-There she goes again.
167
00:13:14,454 --> 00:13:15,012
Bye, master.
168
00:13:15,339 --> 00:13:17,706
You've become a Master,
before Thalapathy did.
169
00:13:17,838 --> 00:13:20,775
My friend is a master, now.
He's a master. He's a master!
170
00:13:24,630 --> 00:13:26,411
Why is she greeting
like Power star?
171
00:13:26,785 --> 00:13:27,683
Amazing! Amazing!
172
00:13:32,597 --> 00:13:33,316
Shall we begin?
173
00:13:35,349 --> 00:13:36,169
What is dance?
174
00:13:37,684 --> 00:13:39,777
The power from
the entire universe...
175
00:13:39,848 --> 00:13:41,750
we should spiritually
embrace them.
176
00:13:41,950 --> 00:13:43,207
We should cleanse our breath.
177
00:13:43,363 --> 00:13:44,738
As a fragment of music...
178
00:13:44,763 --> 00:13:46,231
we'll transform
our worldly body.
179
00:13:46,454 --> 00:13:48,260
I thought he was conning
her, but he sounds genuine.
180
00:13:48,457 --> 00:13:50,090
-Understood?
-Understood, master.
181
00:13:51,505 --> 00:13:52,989
Bloody, he dances
high on liquor.
182
00:13:53,160 --> 00:13:55,933
But conning her with literature.
183
00:13:57,073 --> 00:13:58,685
She sounds like
a chronic alcoholic.
184
00:14:01,000 --> 00:14:02,200
[music playing]
185
00:14:02,896 --> 00:14:04,896
Shut up. We're not
here for an orchestra.
186
00:14:06,212 --> 00:14:07,939
Hey, play our traditional music.
187
00:14:08,009 --> 00:14:09,805
Sure, seer. Move
your hand, damn it.
188
00:14:10,956 --> 00:14:15,542
[peppy folk music playing]
189
00:14:22,135 --> 00:14:23,573
Wow, superb!
190
00:14:24,492 --> 00:14:25,228
Superb!
191
00:14:25,409 --> 00:14:27,979
-That was excellent, you nailed it.
-Thank you, buddy.
192
00:14:28,557 --> 00:14:29,667
You were amazing.
193
00:14:31,686 --> 00:14:33,211
Were you able to grasp
the dance technique?
194
00:14:33,540 --> 00:14:35,157
-I did, master.
-Why don't you show me?
195
00:14:44,919 --> 00:14:47,590
Oh, no, buddy. She's gone mad.
196
00:15:02,237 --> 00:15:03,205
Hey, stop it!
197
00:15:04,034 --> 00:15:06,580
You're dancing like a
doofus with no grace.
198
00:15:06,753 --> 00:15:08,236
This is dance, not a joke.
199
00:15:09,401 --> 00:15:10,401
[sighs]
200
00:15:11,201 --> 00:15:11,908
What are you doing?
201
00:15:12,352 --> 00:15:13,664
When you shake your head,
only the head should be shaking.
202
00:15:13,752 --> 00:15:15,275
When you shake your hip,
only the hip should be shaking.
203
00:15:15,618 --> 00:15:16,938
If your whole body
shakes at the same time...
204
00:15:17,221 --> 00:15:18,588
you'll look like a
monkey getting spasm.
205
00:15:18,721 --> 00:15:19,940
Please say something.
206
00:15:20,581 --> 00:15:21,612
Did you understand?
207
00:15:22,885 --> 00:15:23,440
Understood.
208
00:15:23,538 --> 00:15:26,409
How would she know, if
you're not teaching her right?
209
00:15:26,778 --> 00:15:28,736
Boss, you gotta teach
her according to her grasp.
210
00:15:29,390 --> 00:15:30,906
Can you please repeat
what you said earlier?
211
00:15:31,400 --> 00:15:32,881
You'll look like a
monkey getting a spasm.
212
00:15:33,120 --> 00:15:34,464
Not that, the one prior to it.
213
00:15:35,296 --> 00:15:36,546
When you shake your head,
only the head should be shaking.
214
00:15:36,596 --> 00:15:38,924
-Hip--
-Exactly. I have an idea.
215
00:15:39,942 --> 00:15:41,660
Until I perfect the technique...
216
00:15:42,011 --> 00:15:44,011
when I shake my
hip, you hold my head.
217
00:15:44,336 --> 00:15:46,336
And when I shake my
head, you hold my hip.
218
00:15:46,705 --> 00:15:47,119
Okay?
219
00:15:47,433 --> 00:15:49,612
Madam, we took a
fee to teach you dance.
220
00:15:49,698 --> 00:15:51,252
To do other stuff, master
will demand more fee.
221
00:15:52,284 --> 00:15:53,752
I'm TR fan, I won't touch women.
222
00:15:53,878 --> 00:15:55,804
Master, there's no harm in it.
223
00:15:56,572 --> 00:15:58,174
The blissful art
inside of you...
224
00:15:58,612 --> 00:16:00,510
is waking up my passion for art.
225
00:16:00,753 --> 00:16:04,268
I'm not sure it's the blissful
art speaking or something else.
226
00:16:04,596 --> 00:16:07,190
Come on, master.
Let's give it a try.
227
00:16:42,647 --> 00:16:43,178
Hey!
228
00:16:45,057 --> 00:16:46,790
I did warn you not to dance.
229
00:16:46,897 --> 00:16:48,123
But you don't seem to listen.
230
00:16:48,289 --> 00:16:49,460
How many times
should I say this?
231
00:16:49,641 --> 00:16:51,344
That I don't like my
wife doing such things.
232
00:16:51,585 --> 00:16:52,726
-Is that her husband?
-No.
233
00:16:53,336 --> 00:16:53,921
Who is that?
234
00:16:55,918 --> 00:16:56,928
He's my dance master.
235
00:16:57,022 --> 00:16:59,709
Hey, who the hell are you?
You look like a moron though.
236
00:17:00,239 --> 00:17:00,674
Hey!
237
00:17:01,677 --> 00:17:03,767
If I see you again with him...
238
00:17:04,173 --> 00:17:05,399
It's better you run
away from here.
239
00:17:09,765 --> 00:17:10,149
Hey!
240
00:17:11,328 --> 00:17:11,797
Pallavi.
241
00:17:13,855 --> 00:17:15,504
You never mentioned
that you're married.
242
00:17:16,110 --> 00:17:17,485
Oh, no. I'm not married.
243
00:17:18,056 --> 00:17:19,181
He's my senior from college.
244
00:17:19,711 --> 00:17:21,962
They asked me to be his
pretend-wife during ragging.
245
00:17:22,258 --> 00:17:24,805
Since then he has
been troubling me.
246
00:17:25,037 --> 00:17:26,411
Tell him that you don't
like this behaviour.
247
00:17:26,570 --> 00:17:28,894
I'm literally
scared of his face.
248
00:17:29,196 --> 00:17:32,039
Fine, ask him to come to
the park tomorrow evening.
249
00:17:32,924 --> 00:17:33,469
For what?
250
00:17:33,564 --> 00:17:36,634
To offer him herbal juice.
251
00:17:37,181 --> 00:17:38,805
Master has said it,
so ask him to come.
252
00:17:45,360 --> 00:17:45,766
Hi.
253
00:17:46,563 --> 00:17:46,992
Hi.
254
00:17:48,236 --> 00:17:49,641
Master, I'm very nervous.
255
00:17:50,571 --> 00:17:51,484
Do you have a plan in place?
256
00:17:55,204 --> 00:17:55,878
Look around you.
257
00:17:57,993 --> 00:17:59,829
-What do you see?
-They're trimming the plants.
258
00:18:00,040 --> 00:18:01,558
They're not clippers...
259
00:18:01,858 --> 00:18:03,153
but new model CCTV cameras.
260
00:18:04,142 --> 00:18:05,813
Do you see that man walking?
261
00:18:07,075 --> 00:18:09,363
He's a Para-Commando.
A senior officer.
262
00:18:11,009 --> 00:18:11,486
Look over there.
263
00:18:13,127 --> 00:18:15,491
The man making
juice is a cop too.
264
00:18:16,894 --> 00:18:18,251
Do you see that lady out there?
265
00:18:20,204 --> 00:18:20,712
Yeah.
266
00:18:21,673 --> 00:18:22,969
She's the Chief of
Womens' Chamber Security.
267
00:18:23,370 --> 00:18:25,436
Do you know why
they're in civil clothes?
268
00:18:25,475 --> 00:18:26,076
I understood.
269
00:18:26,868 --> 00:18:27,462
They're undercover.
270
00:18:27,946 --> 00:18:29,110
You have to just do one thing.
271
00:18:29,379 --> 00:18:31,214
You should provoke him
and make him touch you.
272
00:18:31,914 --> 00:18:33,484
The next moment he
lays his hand on you...
273
00:18:34,192 --> 00:18:36,895
the undercover sub-inspector
will arrest him under Gunda's Act.
274
00:18:37,103 --> 00:18:37,587
Understood?
275
00:18:40,500 --> 00:18:42,985
Master. He has arrived.
I'm really scared, master.
276
00:18:43,985 --> 00:18:46,083
I'm right here. Don't worry
about it. Stay right there.
277
00:18:48,119 --> 00:18:51,189
You challenged my manhood
and asked me to come over, right?
278
00:18:51,830 --> 00:18:52,384
Here I am.
279
00:18:52,841 --> 00:18:54,255
Is this man enough for you?
280
00:18:54,665 --> 00:18:56,338
Or do you want me to
something more to prove?
281
00:18:58,420 --> 00:18:58,969
Tell me!
282
00:19:05,713 --> 00:19:06,988
What do you think of yourself?
283
00:19:07,259 --> 00:19:08,649
What will you do?
Come on, tell me.
284
00:19:12,957 --> 00:19:15,214
Don't think, that your huge
appearance will intimidate me.
285
00:19:15,337 --> 00:19:16,540
Do you really think
I'll be scared of you?
286
00:19:16,845 --> 00:19:18,985
Nah, I'm not scared at all.
287
00:19:20,083 --> 00:19:21,286
You're going overboard.
288
00:19:21,917 --> 00:19:23,089
-I dare you to touch me.
-You'll regret it.
289
00:19:23,122 --> 00:19:23,609
Can you?
290
00:19:23,767 --> 00:19:25,266
-I dare you to touch me.
-Don't, you'll regret it.
291
00:19:25,434 --> 00:19:26,462
-I said don't do it.
-Let me see, if you can.
292
00:19:26,625 --> 00:19:27,725
-Come on, do it.
-Don't!
293
00:19:28,212 --> 00:19:29,059
-I will touch you.
-Do it.
294
00:19:29,105 --> 00:19:30,105
Don't instigate me.
295
00:19:30,415 --> 00:19:32,274
Hey... touch me damn it.
296
00:19:36,965 --> 00:19:38,714
Master, I spoke a lot.
297
00:19:39,208 --> 00:19:40,061
He got scared and ran away.
298
00:19:41,959 --> 00:19:42,705
Thank you so much.
299
00:19:43,724 --> 00:19:44,997
I have to thank everyone.
300
00:19:45,550 --> 00:19:45,999
Pallavi.
301
00:19:47,270 --> 00:19:49,428
They're not undercover cops.
302
00:19:50,701 --> 00:19:52,888
I lied to boost your courage.
303
00:19:53,462 --> 00:19:54,016
Master?
304
00:19:54,462 --> 00:19:56,820
I did nothing. Just introduced
you to your own courage.
305
00:19:57,231 --> 00:19:57,705
That's it.
306
00:20:31,722 --> 00:20:35,628
"You're my fruition
to my penance"
307
00:20:36,260 --> 00:20:39,522
"I'm flying high on cloud nine"
308
00:20:39,743 --> 00:20:43,628
"Are you the melody that's
grazing me like a wind"
309
00:20:44,248 --> 00:20:46,950
"You've infused
rhythm in my life"
310
00:20:47,211 --> 00:20:51,889
"Maya, you're my stupendous
query..."
311
00:20:51,913 --> 00:20:55,125
"...buried deep in heart"
312
00:20:55,225 --> 00:20:59,639
"Oh, yeah! Oh, yeah!"
313
00:21:00,240 --> 00:21:03,154
"Your eyes are nothing
less than a carnival"
314
00:21:03,258 --> 00:21:05,649
"Hey, I've gone past
the phase of sorrow"
315
00:21:05,778 --> 00:21:07,948
"my heart is now filled
with prelude of happiness."
316
00:21:08,146 --> 00:21:08,888
"Oh, yeah!"
317
00:21:09,217 --> 00:21:09,724
"Oh, yeah!"
318
00:21:09,787 --> 00:21:11,677
"My heart is filled with
prelude of happiness."
319
00:21:11,730 --> 00:21:13,667
"My heart was
once ice-cold..."
320
00:21:13,740 --> 00:21:15,871
"but now it takes
leaps of love."
321
00:21:16,256 --> 00:21:16,927
"Oh, yeah!"
322
00:21:17,041 --> 00:21:17,557
"Oh, yeah!"
323
00:21:17,598 --> 00:21:19,458
"It now takes leaps of love."
324
00:21:49,620 --> 00:21:50,134
Master.
325
00:21:54,559 --> 00:21:57,999
The courage you introduced
to me gave me happiness too.
326
00:22:00,208 --> 00:22:02,004
If you're part of my life.
327
00:22:02,799 --> 00:22:04,180
I think, I'll be more happier.
328
00:22:07,808 --> 00:22:09,496
I don't know what
is happening to me?
329
00:22:11,103 --> 00:22:12,220
I felt like sharing it with you.
330
00:22:13,251 --> 00:22:13,712
So, I did.
331
00:22:14,806 --> 00:22:15,217
That's it.
332
00:22:17,208 --> 00:22:17,645
Pallav--
333
00:22:33,632 --> 00:22:36,663
Due to vacation, we'll
be closing the hostel.
334
00:22:36,921 --> 00:22:41,413
Karthik, my friend is running a coaching
center on Applied Statistics in Hyderabad.
335
00:22:41,531 --> 00:22:43,602
You do one thing,
tomorrow head to Hyderabad.
336
00:22:43,886 --> 00:22:45,674
You can stay right
there. Take tuition.
337
00:22:46,049 --> 00:22:48,581
And earn money to
fund your next semester.
338
00:22:49,018 --> 00:22:49,400
Here you go.
339
00:22:50,369 --> 00:22:52,475
Sir, I can't leave Chennai now.
340
00:22:52,626 --> 00:22:57,247
I sense there's more
to this hesitation.
341
00:22:58,778 --> 00:23:00,534
-Who is the girl?
-It's Pallavi, sir.
342
00:23:00,635 --> 00:23:02,557
Huh, sir-- there's no one.
343
00:23:02,582 --> 00:23:04,345
Pallavi, that's a
nice name. Sit down.
344
00:23:06,676 --> 00:23:08,530
What are you going to
do during the holidays?
345
00:23:10,667 --> 00:23:12,065
I'm planning to rent a place.
346
00:23:12,222 --> 00:23:13,588
And conduct tuition.
347
00:23:14,361 --> 00:23:17,447
Listen, this is
Chennai. A smart city.
348
00:23:17,650 --> 00:23:21,223
Here, shopping malls, metro
trains, multi-level car parking...
349
00:23:21,508 --> 00:23:22,381
you can find them all.
350
00:23:22,969 --> 00:23:24,571
But you can't find a
house to live. Understand?
351
00:23:25,147 --> 00:23:27,537
I doubt anyone will rent you a
house during this water scarcity.
352
00:23:27,605 --> 00:23:28,604
I'll use paper, sir.
353
00:23:29,049 --> 00:23:30,377
Disgusting!
354
00:23:32,011 --> 00:23:34,510
Luck is favoring
you in Hyderabad.
355
00:23:35,519 --> 00:23:38,313
But love is holding
you back in Chennai.
356
00:23:39,281 --> 00:23:40,129
Do as you please.
357
00:23:41,429 --> 00:23:42,847
-Good luck.
-Thanks, sir.
358
00:23:45,761 --> 00:23:46,463
My dear!
359
00:23:47,490 --> 00:23:48,380
Tell me, dad.
360
00:23:49,092 --> 00:23:53,263
The tap upstairs in your bathroom
has been leaking, please shut it.
361
00:23:53,354 --> 00:23:54,713
-Sure, will check on it.
-He has started cribbing.
362
00:23:54,815 --> 00:23:56,549
And these girls
don't change ever.
363
00:23:56,682 --> 00:23:57,237
Uncle, your coffee.
364
00:23:57,807 --> 00:24:00,049
You know that I don't take
coffee before breakfast.
365
00:24:00,291 --> 00:24:02,908
Listen, what about
the Suguna company...
366
00:24:04,246 --> 00:24:04,956
our dealer.
367
00:24:05,197 --> 00:24:06,785
We were suppose to write
them a cheque today, right?
368
00:24:07,479 --> 00:24:10,851
Today is Friday. It's not
auspicious to write cheques.
369
00:24:10,904 --> 00:24:12,794
Thank god, you
reminded me of that.
370
00:24:21,672 --> 00:24:22,195
Here you go.
371
00:24:28,726 --> 00:24:29,453
What is this?
372
00:24:30,978 --> 00:24:31,805
Love letter.
373
00:24:32,461 --> 00:24:33,062
Who gave this to you?
374
00:24:33,235 --> 00:24:35,720
Grandpa, our tenant
who lives upstairs...
375
00:24:35,870 --> 00:24:37,230
gave this letter to aunty.
376
00:24:38,828 --> 00:24:39,867
-Omkar!
-Uncle.
377
00:24:41,110 --> 00:24:41,687
-Come over here.
-Thank you.
378
00:24:42,414 --> 00:24:43,750
-Tell me, what is it?
-Take a look.
379
00:24:46,015 --> 00:24:47,702
"My dear Sweet-pea, shall
we hang out at the beach?"
380
00:24:47,938 --> 00:24:48,609
What the hell is this?
381
00:24:48,944 --> 00:24:50,952
The guy upstairs has
written a love letter to Pallavi.
382
00:24:53,586 --> 00:24:54,703
Sir, I swear I
didn't write this.
383
00:24:54,828 --> 00:24:56,390
I've never heard
that song in my life.
384
00:24:56,703 --> 00:24:58,461
-Sir, I'm Thalapathy fan.
-Don't lie.
385
00:24:58,532 --> 00:25:00,453
-Brother, please believe me.
-I gave you Wi-Fi password.
386
00:25:01,211 --> 00:25:03,695
You didn't give it for
free. I paid 500 bucks for it.
387
00:25:03,840 --> 00:25:06,404
How dare you write a
love letter to my daughter?
388
00:25:06,500 --> 00:25:08,929
Sir, I can't even write a
leave letter without googling it.
389
00:25:09,758 --> 00:25:11,000
Sir, I don't know how
to write a love letter.
390
00:25:11,551 --> 00:25:13,149
Don't lie. Don't lie, damn it.
391
00:25:13,580 --> 00:25:15,554
-Get lost!
-He's lying about being Thalapathy fan.
392
00:25:15,734 --> 00:25:17,858
That's why I asked you not
to rent the place to bachelors.
393
00:25:17,947 --> 00:25:19,008
-Stop nagging.
-You never listen to me.
394
00:25:19,562 --> 00:25:21,437
Hey, hang that to-let board.
395
00:25:21,561 --> 00:25:22,276
I'll do it right away.
396
00:25:28,327 --> 00:25:28,913
Dad!
397
00:25:32,567 --> 00:25:34,363
Go. Psst. Go!
398
00:25:37,053 --> 00:25:38,359
Finalize the old pricing.
399
00:25:38,826 --> 00:25:41,076
-Go ahead.
-Rathnam, sir?
400
00:25:41,702 --> 00:25:42,849
-That's me.
-I'm Karthik.
401
00:25:43,161 --> 00:25:44,348
Hello. Greetings.
402
00:25:46,490 --> 00:25:50,443
Sir, I heard that you
have a place to rent.
403
00:25:54,694 --> 00:25:55,592
What do you do?
404
00:25:55,740 --> 00:25:57,591
I'm doing my PhD
at Loyola College.
405
00:25:57,616 --> 00:25:59,912
-Oh, so you're still pursuing studies.
-Yes, sir.
406
00:26:00,291 --> 00:26:01,025
Source of income?
407
00:26:01,582 --> 00:26:05,026
Sir... I get a stipend
from the PhD.
408
00:26:05,248 --> 00:26:06,911
It's a very well-funded
research, sir.
409
00:26:07,145 --> 00:26:08,907
Oh, is it? What is
your research about?
410
00:26:10,055 --> 00:26:11,688
Informatics and Statistics.
411
00:26:11,842 --> 00:26:12,615
What is that?
412
00:26:12,732 --> 00:26:15,036
Informatics is one
type of accounting.
413
00:26:15,193 --> 00:26:16,365
Will that research
fetch you a nice job?
414
00:26:16,962 --> 00:26:18,134
Sir, it has a great value.
415
00:26:18,433 --> 00:26:19,445
What is poverty line...
416
00:26:19,682 --> 00:26:22,214
the permitted level of
radiation at the factories,
417
00:26:22,300 --> 00:26:24,315
also the glucose
level in our body.
418
00:26:24,409 --> 00:26:27,408
The movement of the entire
world is governed by statistics.
419
00:26:28,026 --> 00:26:29,229
Statistics is superpower.
420
00:26:30,177 --> 00:26:32,514
Superpower doesn't concern me.
421
00:26:32,565 --> 00:26:33,792
It's enough, if you
pay the rent on time.
422
00:26:34,232 --> 00:26:36,053
Sir, the rent will
be paid on time.
423
00:26:36,214 --> 00:26:38,370
In fact, I tutor my juniors too.
424
00:26:38,914 --> 00:26:40,027
Oh, that sounds great.
425
00:26:40,806 --> 00:26:42,463
You can tutor my grandson too.
426
00:26:42,541 --> 00:26:43,821
Sure, sir. My pleasure.
427
00:26:43,971 --> 00:26:45,580
Which college is he from?
428
00:26:45,713 --> 00:26:47,402
He's in the fifth
grade. Heavy syllabus.
429
00:26:48,282 --> 00:26:49,064
No problem, sir.
430
00:26:49,293 --> 00:26:50,783
I'm ready to tutor
anyone in your family.
431
00:26:57,769 --> 00:26:58,212
Son...
432
00:26:59,588 --> 00:27:01,746
you have made a
good impression on me.
433
00:27:02,614 --> 00:27:03,142
Than you, sir.
434
00:27:03,261 --> 00:27:06,066
Come tomorrow, I'll show
you around the house.
435
00:27:06,149 --> 00:27:08,954
Sir, if you're free,
we can go right now.
436
00:27:09,378 --> 00:27:09,985
Is that so?
437
00:27:11,767 --> 00:27:13,252
-Pallavi.
-Yes, dad.
438
00:27:13,460 --> 00:27:15,407
I'll show him around the house.
You handle things over here.
439
00:27:15,499 --> 00:27:16,032
Okay, dad.
440
00:27:16,982 --> 00:27:17,466
Let's go.
441
00:27:20,704 --> 00:27:24,314
Son, do you have a girlfriend?
442
00:27:24,379 --> 00:27:25,628
Oh, no. Nothing
of that sort, sir.
443
00:27:25,901 --> 00:27:26,788
I don't know anything about it.
444
00:27:27,463 --> 00:27:28,197
What do you don't know?
445
00:27:29,022 --> 00:27:30,654
All those antics
which surrounds it.
446
00:27:30,979 --> 00:27:31,713
Growing a beard.
447
00:27:32,232 --> 00:27:33,537
These things doesn't suit me.
448
00:27:34,041 --> 00:27:36,830
Phew! Thank god,
you're not a victim of it.
449
00:27:37,894 --> 00:27:38,558
Stop right here.
450
00:27:41,925 --> 00:27:42,410
Come on.
451
00:28:01,682 --> 00:28:02,673
-Son-in-law.
-Yes, uncle.
452
00:28:04,035 --> 00:28:06,102
-This is Omkar.
-Namaskar!
453
00:28:06,322 --> 00:28:08,025
This is Karthik. He's here
to check out the house.
454
00:28:08,108 --> 00:28:10,283
Show him around and
discuss other details.
455
00:28:10,634 --> 00:28:12,423
-Okay.
-You can go with him.
456
00:28:12,983 --> 00:28:14,315
You're very lucky.
457
00:28:15,041 --> 00:28:18,050
There are 365 people
waiting to rent this place.
458
00:28:18,173 --> 00:28:19,970
Does that mean 365 people are
going to live in the same house?
459
00:28:20,048 --> 00:28:22,072
-Not funny.
-But you look funny.
460
00:28:22,111 --> 00:28:25,252
Enough of comedy. The monthly
rent is Ten thousand rupees.
461
00:28:25,489 --> 00:28:26,767
But, uncle mentioned,
it's only seven thousand.
462
00:28:27,666 --> 00:28:28,250
Uncle?
463
00:28:29,089 --> 00:28:31,355
He's uncle to me. To you
he's just a house owner.
464
00:28:31,705 --> 00:28:33,228
But owner said
it's seven thousand.
465
00:28:34,479 --> 00:28:35,106
That's right.
466
00:28:35,351 --> 00:28:37,571
I'm the middle man
between you and my uncle.
467
00:28:37,736 --> 00:28:38,774
I'm like the toll booth.
468
00:28:38,888 --> 00:28:41,672
If you pay me the
difference, liquor, smoke etc--
469
00:28:41,705 --> 00:28:43,439
Wow! So, you'll
provide me with it.
470
00:28:43,927 --> 00:28:45,176
Nope, I'll just
ignore if you do.
471
00:28:45,787 --> 00:28:47,781
Most important thing.
The Wi-Fi is free.
472
00:28:49,416 --> 00:28:50,622
Do you conserve rain water?
473
00:28:51,445 --> 00:28:53,311
It leaks when it rains. May
be we conserve if required.
474
00:28:55,368 --> 00:28:58,017
Perfect. I like
this house a lot.
475
00:28:58,233 --> 00:28:59,483
My father-in-law is
impressed by you.
476
00:28:59,653 --> 00:29:01,434
He doesn't ride on
a bike with strangers.
477
00:29:03,169 --> 00:29:04,361
Just keep in mind...
478
00:29:04,500 --> 00:29:06,132
the dealing between
us stays secret.
479
00:29:06,202 --> 00:29:07,226
Don't let my father-in-law
know about it.
480
00:29:07,962 --> 00:29:10,593
I won't tell anyone.
But you gotta be careful.
481
00:29:10,909 --> 00:29:13,568
These days toll-booths are the
first to get destroyed during riots.
482
00:29:14,859 --> 00:29:16,861
But I believe you're
not a violent person.
483
00:29:21,743 --> 00:29:23,018
What took you so long?
484
00:29:23,344 --> 00:29:23,772
Dad!
485
00:29:25,405 --> 00:29:27,803
Dad, no matter how many
times we say, you don't listen.
486
00:29:28,268 --> 00:29:29,084
What? What happened, dear?
487
00:29:29,266 --> 00:29:31,609
Why did you rent the
place to a bachelor?
488
00:29:33,158 --> 00:29:35,892
Hey, don't judge everyone
with same perspective.
489
00:29:36,368 --> 00:29:37,970
That boy is a gentleman.
490
00:29:38,193 --> 00:29:39,646
I'm sure we won't
face any issues.
491
00:29:39,898 --> 00:29:40,359
Okay?
492
00:29:40,702 --> 00:29:41,518
Go and have your dinner.
493
00:29:42,046 --> 00:29:44,250
Dad is right. Don't
judge people too soon.
494
00:29:44,647 --> 00:29:46,350
Bachelors are easy to vacate.
495
00:29:46,453 --> 00:29:48,171
Moreover he agreed to
pay me the commission.
496
00:29:48,699 --> 00:29:49,308
Commission?
497
00:29:49,718 --> 00:29:51,069
Uncle, I meant the rent.
498
00:29:51,185 --> 00:29:51,887
God help him.
499
00:29:52,427 --> 00:29:55,718
Again if someone comes over
and hands me a love letter...
500
00:29:56,439 --> 00:29:57,524
I'll be damn pissed.
501
00:29:57,672 --> 00:29:58,867
Not a chance.
502
00:29:59,101 --> 00:30:01,056
I'll make sure to
evict him right away.
503
00:30:04,315 --> 00:30:05,033
Let's play music!
504
00:30:05,217 --> 00:30:06,533
Hi, I'm Ashwin.
505
00:30:07,616 --> 00:30:08,119
Get lost.
506
00:30:08,473 --> 00:30:11,145
Grandpa said you're
my new tuition teacher.
507
00:30:14,272 --> 00:30:16,428
-Tell me, house owner.
-Here you go. My Maths book.
508
00:30:16,607 --> 00:30:17,545
I don't understand a thing.
509
00:30:18,418 --> 00:30:19,363
Even I don't
understand anything.
510
00:30:19,722 --> 00:30:21,879
I thought you were pursuing PhD.
511
00:30:22,167 --> 00:30:23,010
How come you don't know?
512
00:30:23,092 --> 00:30:25,368
Pursuing PhD is a tough job.
513
00:30:25,928 --> 00:30:27,830
-Day and night--
-I don't care.
514
00:30:28,030 --> 00:30:30,861
I'll be back by 6 PM. Make
sure you're ready to teach.
515
00:30:31,397 --> 00:30:33,654
If you don't, then I'll ask my
grandpa to kick you out of the house.
516
00:30:34,483 --> 00:30:36,392
Awesome! I'll be prepared.
517
00:30:37,052 --> 00:30:38,392
-Come back at 6 PM.
-You better.
518
00:30:38,438 --> 00:30:38,893
Bye.
519
00:30:53,473 --> 00:30:53,938
Master.
520
00:30:55,783 --> 00:30:56,767
Hope you're comfortable.
521
00:30:58,347 --> 00:30:59,179
Do you like the house?
522
00:31:00,553 --> 00:31:01,576
Everything is good.
523
00:31:01,754 --> 00:31:03,558
But I don't like that you
address me as master.
524
00:31:03,856 --> 00:31:05,127
You can call me
Karthik, Pallavi.
525
00:31:06,188 --> 00:31:08,145
Here you go. I made pongal.
526
00:31:09,132 --> 00:31:10,156
I've added cashews to it.
527
00:31:11,130 --> 00:31:11,567
Thanks.
528
00:31:12,400 --> 00:31:13,525
I'm heading to college.
529
00:31:19,197 --> 00:31:22,734
"Your eyes are mesmerizing..."
530
00:31:23,215 --> 00:31:26,564
"...like a never
ending blessing."
531
00:31:27,222 --> 00:31:30,995
"The footprints
off your path..."
532
00:31:31,220 --> 00:31:34,308
"...are imprinted like a
picture on my mind."
533
00:31:34,770 --> 00:31:38,660
"Like a child that
hides his toys..."
534
00:31:38,878 --> 00:31:42,578
"...your love chases after me."
535
00:31:42,802 --> 00:31:46,683
"When your face fades
off daily into the sunset"
536
00:31:46,840 --> 00:31:49,832
"...the cool breeze
graces me with love"
537
00:31:50,017 --> 00:31:53,721
"soaked in love"
538
00:31:54,623 --> 00:31:57,107
"Hey, I've gone past
the phase of sorrow"
539
00:31:57,286 --> 00:31:59,480
"My heart is now filled
with prelude of happiness."
540
00:31:59,736 --> 00:32:00,403
"Oh, yeah!"
541
00:32:00,659 --> 00:32:01,205
"Oh, yeah!"
542
00:32:01,312 --> 00:32:03,104
"My heart is filled with
prelude of happiness."
543
00:32:03,254 --> 00:32:05,106
"My heart was
once ice-cold..."
544
00:32:05,266 --> 00:32:07,551
"but now it takes
leaps of love."
545
00:32:07,698 --> 00:32:08,449
"Oh, yeah!"
546
00:32:08,676 --> 00:32:09,180
"Oh, yeah!"
547
00:32:09,283 --> 00:32:11,262
"It now takes leaps of love."
548
00:32:12,458 --> 00:32:15,250
[music mutes voices]
549
00:32:27,204 --> 00:32:31,010
"When I usher your name..."
550
00:32:31,229 --> 00:32:34,623
"that gives me immense peace."
551
00:32:35,182 --> 00:32:39,239
"Your presence is nothing less"
552
00:32:39,263 --> 00:32:42,198
"...than a celebration"
553
00:32:42,754 --> 00:32:46,300
"Unfulfilled desires
in my heart..."
554
00:32:46,645 --> 00:32:50,686
"has been murking
in my heart."
555
00:32:50,783 --> 00:32:54,509
"Your graceful
touch makes me..."
556
00:32:54,533 --> 00:32:57,858
"...flutter like a pigeon."
557
00:32:57,969 --> 00:33:02,303
"My love sways me away"
558
00:33:03,168 --> 00:33:06,956
"You're my fruition
to my penance"
559
00:33:07,715 --> 00:33:11,035
"I'm flying high on cloud nine"
560
00:33:11,222 --> 00:33:15,065
"Are you the melody that's
grazing me like a wind"
561
00:33:15,699 --> 00:33:18,386
"You've infused
rhythm in my life"
562
00:33:18,718 --> 00:33:23,295
"Maya, you're my stupendous
query..."
563
00:33:23,319 --> 00:33:26,606
"...buried deep in heart"
564
00:33:26,798 --> 00:33:31,093
"Oh, yeah! Oh, yeah!"
565
00:33:31,243 --> 00:33:34,470
"Your eyes are nothing
less than a carnival"
566
00:33:34,652 --> 00:33:37,017
"Hey, I've gone past
the phase of sorrow"
567
00:33:37,221 --> 00:33:39,510
"My heart is now filled
with prelude of happiness."
568
00:33:39,704 --> 00:33:40,311
"Oh, yeah!"
569
00:33:40,715 --> 00:33:41,208
"Oh, yeah!"
570
00:33:41,270 --> 00:33:42,931
"My heart is filled with
prelude of happiness."
571
00:33:43,035 --> 00:33:44,988
"My heart was
once ice-cold..."
572
00:33:45,179 --> 00:33:47,647
"but now it takes
leaps of love."
573
00:33:47,833 --> 00:33:48,512
"Oh, yeah!"
574
00:33:48,681 --> 00:33:49,165
"Oh, yeah!"
575
00:33:49,245 --> 00:33:51,236
"It now takes leaps of love."
576
00:33:56,290 --> 00:33:58,180
-Where's the bike?
-I have no clue.
577
00:34:00,189 --> 00:34:01,040
Sorry, Karthik.
578
00:34:01,876 --> 00:34:04,655
You don't have to apologize.
We can buy a car after marriage.
579
00:34:05,139 --> 00:34:08,365
But we can't buy our
memories attached to that bike.
580
00:34:09,188 --> 00:34:10,014
After we get married...
581
00:34:10,443 --> 00:34:13,365
I want to ride on
that bike with our kids.
582
00:34:14,018 --> 00:34:15,811
That's why, I want
that bike back.
583
00:34:16,423 --> 00:34:17,891
We'll definitely
find it. Don't worry.
584
00:34:22,553 --> 00:34:23,966
Hey, what is this?
585
00:34:24,744 --> 00:34:26,148
I can't comprehend Tamil.
586
00:34:26,181 --> 00:34:27,766
I'll whack if you say
that about mother tongue.
587
00:34:28,049 --> 00:34:29,303
Can't you teach him, Tamil?
588
00:34:29,787 --> 00:34:31,873
Aren't you the Tamil
expert? You try teaching him.
589
00:34:31,981 --> 00:34:33,480
You guys are
influenced by English.
590
00:34:34,619 --> 00:34:35,377
What happened?
591
00:34:36,922 --> 00:34:38,195
How did you get drenched?
592
00:34:39,189 --> 00:34:40,025
It's not even raining outside.
593
00:34:42,431 --> 00:34:45,642
Dad, it's not like it
won't rain in other places.
594
00:34:45,773 --> 00:34:47,267
Oh, okay, okay.
595
00:34:48,471 --> 00:34:49,877
Hey, wipe your hair dry.
596
00:34:50,191 --> 00:34:50,964
You continue writing.
597
00:34:53,322 --> 00:34:54,197
Hey, superpower!
598
00:34:56,182 --> 00:34:56,596
Sir.
599
00:34:56,947 --> 00:34:59,592
It's not raining. But
you look drenched.
600
00:35:00,287 --> 00:35:02,006
I-- I was...
601
00:35:02,100 --> 00:35:03,842
You're coming from
Meenambakkam, right?
602
00:35:05,801 --> 00:35:06,691
You're awesome, sir.
603
00:35:06,963 --> 00:35:09,100
You've surpassed
Tamilnadu's weatherman.
604
00:35:09,811 --> 00:35:13,444
Sir, sir... if I'm superpower,
then you're supreme power.
605
00:35:13,810 --> 00:35:15,561
-Enough. That's enough.
-He bought it!
606
00:35:23,917 --> 00:35:26,542
[mobile ringing]
607
00:35:27,436 --> 00:35:28,076
Tell me, Pallavi.
608
00:35:28,162 --> 00:35:30,380
Karthik, the guys
who stole our bike...
609
00:35:30,810 --> 00:35:31,806
I've spotted them.
610
00:35:31,964 --> 00:35:33,521
-I'm following them at the moment.
-Pallavi--
611
00:35:33,973 --> 00:35:35,394
I'll share my live location.
612
00:35:36,025 --> 00:35:37,235
Can you come immediately?
613
00:35:47,352 --> 00:35:47,922
Boss.
614
00:35:50,196 --> 00:35:51,196
The bike looks amazing, right?
615
00:35:51,368 --> 00:35:54,453
I've told you million times
to change the number plate.
616
00:35:54,859 --> 00:35:56,008
Sorry we forgot in a hurry.
617
00:35:56,109 --> 00:35:57,875
You guys are going
to get me into trouble.
618
00:36:00,500 --> 00:36:02,078
You guys never
pay heed to rules.
619
00:36:02,250 --> 00:36:04,914
You'll understand only
when the trouble lands on us.
620
00:36:05,726 --> 00:36:06,945
Here comes the problem!
621
00:36:07,254 --> 00:36:07,894
What do you want?
622
00:36:10,560 --> 00:36:11,387
That's our bike.
623
00:36:13,992 --> 00:36:15,251
-Bike.
-Do you have the RC book?
624
00:36:17,966 --> 00:36:18,942
That's our bike.
625
00:36:20,328 --> 00:36:21,734
Oh, the number plate!
626
00:36:22,576 --> 00:36:23,289
Now it's not.
627
00:36:24,350 --> 00:36:25,390
Now it's gone.
628
00:36:25,675 --> 00:36:26,609
What do you have to say now?
629
00:36:27,047 --> 00:36:29,281
Don't mess with me.
630
00:36:29,646 --> 00:36:31,988
Brother, hold on.
That's not our bike.
631
00:36:32,052 --> 00:36:34,162
-Sorry, she mistook it for ours.
-Karthik, that's ours.
632
00:36:34,256 --> 00:36:35,201
That's not our bike, Pallavi.
633
00:36:35,233 --> 00:36:37,625
No, Karthik. I just saw
him throw the number plate.
634
00:36:38,534 --> 00:36:40,056
Pallavi, listen,
that's not our bike.
635
00:36:40,238 --> 00:36:40,681
-Come on, Pallavi.
-Karthik.
636
00:36:41,125 --> 00:36:42,078
-Karthik, that's our bike...
-Let's go.
637
00:36:42,105 --> 00:36:43,367
-and I won't leave without it.
-Get lost!
638
00:36:43,549 --> 00:36:44,197
Thanks brother.
639
00:36:44,394 --> 00:36:44,843
Karthik.
640
00:36:44,990 --> 00:36:45,790
Don't bother, let's go.
641
00:36:46,215 --> 00:36:47,968
Pallavi, you wait
outside for five minutes.
642
00:36:48,103 --> 00:36:49,387
I'll discuss with
him and get my bike.
643
00:36:49,981 --> 00:36:51,109
Just wait outside
for five minutes.
644
00:36:51,215 --> 00:36:52,546
-You go, I'll come soon.
-What are you doing?
645
00:36:52,934 --> 00:36:53,671
Please hear me out.
646
00:37:00,623 --> 00:37:01,475
Hey, brother!
647
00:37:02,990 --> 00:37:04,568
The RC book might
carry your name.
648
00:37:04,741 --> 00:37:06,523
Let me test-ride
the bike for two days.
649
00:37:07,007 --> 00:37:07,694
Later, you can take it.
650
00:37:10,233 --> 00:37:12,912
Boss, the bike looks
hot. Let's savor it.
651
00:37:19,950 --> 00:37:20,570
What?
652
00:38:49,928 --> 00:38:51,725
Hey, open the gate!
653
00:39:09,965 --> 00:39:11,504
[movie playing on TV]
654
00:39:13,551 --> 00:39:14,153
Dear.
655
00:39:15,286 --> 00:39:16,223
Please have your milk.
656
00:39:17,067 --> 00:39:18,004
Here, drink it.
657
00:39:18,671 --> 00:39:21,038
Listen, let's not pursue
the match we met recently.
658
00:39:23,021 --> 00:39:24,849
He's four years elder to her.
659
00:39:31,270 --> 00:39:32,426
Do you know his line of work?
660
00:39:32,498 --> 00:39:34,254
I know, they said he's a pilot.
661
00:39:34,511 --> 00:39:36,463
What else do you need?
We can't find a better match.
662
00:39:36,746 --> 00:39:38,413
He earns sufficiently
and is well-settled.
663
00:39:39,310 --> 00:39:40,663
Age difference
is not a big deal.
664
00:39:41,375 --> 00:39:44,045
When we got married, there
was a age difference too.
665
00:39:44,294 --> 00:39:45,278
Aren't you living
like a queen now?
666
00:39:46,927 --> 00:39:48,662
-Am I right, Latha?
-Yes.
667
00:39:48,817 --> 00:39:50,605
It was the same case when
I and Latha got married too.
668
00:39:50,716 --> 00:39:52,872
In all these years
I've never touched her.
669
00:39:53,052 --> 00:39:55,200
-Hello!
-I meant, I never raised my hand.
670
00:39:55,467 --> 00:39:56,982
Am I not taking
good care of her.
671
00:39:57,914 --> 00:40:00,188
In my opinion, she's
taking good care of you.
672
00:40:00,318 --> 00:40:01,877
Dad, last night
at the function...
673
00:40:01,917 --> 00:40:04,455
everyone was asking
about Pallavi's wedding.
674
00:40:05,068 --> 00:40:06,623
Obviously, everyone will ask.
675
00:40:06,842 --> 00:40:08,944
That doesn't mean we
should get her married...
676
00:40:09,009 --> 00:40:11,608
to any Tom, Dick and Harry.
677
00:40:13,238 --> 00:40:14,261
We have to tread carefully.
678
00:40:14,615 --> 00:40:16,606
I've registered at
Tamil matrimony.com...
679
00:40:16,684 --> 00:40:18,723
he's my friend,
will help us out.
680
00:40:18,860 --> 00:40:19,779
Don't be in a hurry.
681
00:40:19,960 --> 00:40:20,789
Sir, why did you call me?
682
00:40:20,868 --> 00:40:22,494
Karthik, you will have to
leave to Delhi tomorrow.
683
00:40:23,118 --> 00:40:23,547
What's the matter?
684
00:40:23,602 --> 00:40:25,491
You'll have to meet
Jaswant Singh at JNU.
685
00:40:26,104 --> 00:40:27,909
He's the Head of
Informatics Department.
686
00:40:28,861 --> 00:40:30,069
He's my college friend.
687
00:40:30,696 --> 00:40:32,626
He's starting a new
thesis next month.
688
00:40:32,723 --> 00:40:33,869
There's a vacancy available.
689
00:40:34,283 --> 00:40:36,204
If you work under
him in this project.
690
00:40:36,638 --> 00:40:38,388
Your PhD will
carry a great weight.
691
00:40:39,189 --> 00:40:41,772
Even before you complete
it, you'll have a job in hand.
692
00:40:42,321 --> 00:40:44,780
-Sir.
-Enough with the drama.
693
00:40:45,072 --> 00:40:47,157
You don't have to say
anything, just say, yes.
694
00:40:47,244 --> 00:40:49,248
Okay. I'll take care
of everything else.
695
00:40:51,665 --> 00:40:53,186
Hey, bugger let go of me.
696
00:40:53,225 --> 00:40:54,334
Thank you so much,
sir. Thank you, sir.
697
00:40:54,462 --> 00:40:55,298
You can hug Pallavi.
698
00:40:55,351 --> 00:40:56,860
No silly feelings, okay.
699
00:40:57,861 --> 00:40:58,462
Thank you, sir.
700
00:41:00,796 --> 00:41:02,584
Hey, Pallavi. Perfect timing.
701
00:41:03,069 --> 00:41:04,616
I was about to call you myself.
702
00:41:05,820 --> 00:41:07,634
I have to speak to you
about something important.
703
00:41:08,132 --> 00:41:09,763
Can we... can we meet now?
704
00:41:10,890 --> 00:41:11,483
Where?
705
00:41:14,178 --> 00:41:15,607
Hey, Pallavi. I
have a good news.
706
00:41:15,685 --> 00:41:16,786
You know what, at the college--
707
00:41:16,889 --> 00:41:18,856
Karthik, let's get married.
708
00:41:19,411 --> 00:41:23,177
-What? Marriage?
-Let's elope and get married.
709
00:41:25,140 --> 00:41:27,153
Sure, we'll get married.
What's the hurry?
710
00:41:28,172 --> 00:41:29,548
Karthik, I'm really worried.
711
00:41:30,030 --> 00:41:31,889
My family has started
looking for a match.
712
00:41:32,578 --> 00:41:35,734
My parents are going
to find a suitor soon.
713
00:41:36,288 --> 00:41:38,319
I don't want that to
happen. Let's elope.
714
00:41:39,226 --> 00:41:40,397
I totally understand
your concern.
715
00:41:40,639 --> 00:41:42,127
But I don't see
the need to elope...
716
00:41:42,432 --> 00:41:44,389
Karthik, you don't understand
what I'm trying to say.
717
00:41:45,034 --> 00:41:47,549
If I elope after they fix my
marriage with someone else...
718
00:41:47,726 --> 00:41:49,530
that will tarnish
my family's image.
719
00:41:50,116 --> 00:41:50,866
Let's elope now.
720
00:41:52,182 --> 00:41:53,188
Pallavi, please understand.
721
00:41:53,280 --> 00:41:55,029
Don't worry about
money. I'll take care of it.
722
00:41:55,712 --> 00:41:57,798
Pallavi, money is
not the problem here.
723
00:41:59,676 --> 00:42:01,259
Fine, give me a weeks' time.
724
00:42:01,450 --> 00:42:04,012
Let's not risk it. Anything
could happen in a week.
725
00:42:07,787 --> 00:42:09,009
Pallavi, please understand.
726
00:42:09,792 --> 00:42:12,282
Pallavi, you don't get
it. Let's not act in haste.
727
00:42:14,897 --> 00:42:15,506
Karthik...
728
00:42:19,009 --> 00:42:20,399
...you will marry me, right?
729
00:42:48,011 --> 00:42:50,581
Dad, many have
liked, Pallavi's profile.
730
00:42:51,355 --> 00:42:53,495
Hey, superpower. Come over here.
731
00:42:57,394 --> 00:42:58,307
-Are you heading home?
-Yes, sir.
732
00:42:58,362 --> 00:42:59,752
-I'll come along.
-Sure.
733
00:43:00,310 --> 00:43:00,888
Thank you.
734
00:43:02,542 --> 00:43:02,879
You can go now.
735
00:43:03,440 --> 00:43:05,979
Seems like you're
calculating something.
736
00:43:06,526 --> 00:43:07,565
Nothing of that sort, sir.
737
00:43:09,435 --> 00:43:11,576
We're going to Tirupathi
with the entire family.
738
00:43:12,276 --> 00:43:12,901
You come along as well.
739
00:43:14,565 --> 00:43:15,526
Sir, you please carry on.
740
00:43:16,394 --> 00:43:18,784
I'm planning to offer
pilgrimage after my marriage.
741
00:43:20,937 --> 00:43:22,709
You have a plan in
place for everything.
742
00:43:22,979 --> 00:43:24,695
Don't try to create
scene over here.
743
00:43:25,438 --> 00:43:27,078
Look, I'm not here
to create a scene.
744
00:43:27,141 --> 00:43:28,250
First, please hear me out.
745
00:43:28,305 --> 00:43:30,047
It doesn't matter
what you have to say.
746
00:43:30,242 --> 00:43:31,320
It's better that you
leave from here.
747
00:43:31,602 --> 00:43:32,297
Please hear me out.
748
00:43:32,387 --> 00:43:34,012
-Get out, damn it.
-How dare you step into our house?
749
00:43:34,164 --> 00:43:34,922
-You get inside the house.
-Selvam, Selvam.
750
00:43:34,982 --> 00:43:36,193
-Shut up.
-What happened, Selvam?
751
00:43:36,334 --> 00:43:38,068
This boy here is in love
with my daughter, it seems.
752
00:43:38,328 --> 00:43:39,687
And he's demanding to
get married to her right away.
753
00:43:39,811 --> 00:43:42,136
He's blackmailing stating
that he'll do some harm.
754
00:43:42,437 --> 00:43:43,616
-Shut up.
-Get out from here.
755
00:43:43,727 --> 00:43:44,898
-I said, get out.
-Hold on, Selvam.
756
00:43:44,984 --> 00:43:46,586
Sir, their daughter
is in love with me too.
757
00:43:47,115 --> 00:43:48,341
We love each other dearly.
758
00:43:48,516 --> 00:43:50,133
There's nothing wrong
about my demands.
759
00:43:50,571 --> 00:43:51,031
Wait here.
760
00:43:52,000 --> 00:43:53,258
Is he telling the truth?
761
00:43:54,162 --> 00:43:55,686
-Yes.
-Are you serious?
762
00:43:58,578 --> 00:44:00,148
I really don't see any
harm in getting married.
763
00:44:01,093 --> 00:44:02,147
Obviously, it's not wrong.
764
00:44:02,552 --> 00:44:03,489
But the way you're
putting it across is wrong.
765
00:44:04,073 --> 00:44:05,845
-What do you do?
-I've graduated college.
766
00:44:06,711 --> 00:44:08,338
Just graduating
college is not enough.
767
00:44:08,821 --> 00:44:10,617
I can manage by
running a garage.
768
00:44:11,284 --> 00:44:12,940
You people don't
have to worry about it.
769
00:44:14,362 --> 00:44:15,149
How can we not worry about it?
770
00:44:15,773 --> 00:44:17,074
Hey, how can we
not worry about it?
771
00:44:18,059 --> 00:44:20,856
Hey, he didn't raise his
daughter to be an ordinary women.
772
00:44:21,295 --> 00:44:22,606
She studied in one of
the best schools in the city.
773
00:44:22,913 --> 00:44:24,109
Graduated from one of the
top colleges in Tamilnadu.
774
00:44:24,313 --> 00:44:27,492
He has a mini library inside the
house, so that she can study well.
775
00:44:27,943 --> 00:44:30,169
Do you even know about their bank
balance, premium health insurance?
776
00:44:30,531 --> 00:44:33,409
He worked hard
to achieve all of it.
777
00:44:33,914 --> 00:44:34,830
He must've gone
through a lot of humiliation.
778
00:44:35,333 --> 00:44:37,051
You have no idea
about his sacrifices...
779
00:44:37,147 --> 00:44:38,037
all you did was just
graduate from the college.
780
00:44:38,110 --> 00:44:39,781
Hey, what can
you even offer her?
781
00:44:43,210 --> 00:44:44,211
I don't want any of it.
782
00:44:44,579 --> 00:44:45,937
-Shut up.
-All I want is, him.
783
00:44:50,940 --> 00:44:51,349
My dear...
784
00:44:52,768 --> 00:44:53,942
you may feel that way now.
785
00:44:55,832 --> 00:44:58,146
Being the world to each other.
786
00:45:00,582 --> 00:45:03,097
Only after the marriage
you'll face the real world.
787
00:45:05,206 --> 00:45:07,301
Even going to
movies will be a task.
788
00:45:08,372 --> 00:45:10,263
And buying clothes
during the festivals...
789
00:45:10,953 --> 00:45:12,074
you'll have to
wait for discounts.
790
00:45:15,689 --> 00:45:18,548
Your friends and colleagues
will be holidaying abroad.
791
00:45:19,006 --> 00:45:21,264
And you'll be making excuses
that travel doesn't suit you.
792
00:45:21,525 --> 00:45:24,744
Sir, do you really think,
she'll suffer after marrying me?
793
00:45:25,158 --> 00:45:27,457
If you guys get married right
now, not only you'll suffer...
794
00:45:27,962 --> 00:45:29,706
but your future
child will suffer too.
795
00:45:30,837 --> 00:45:31,562
Now I understood.
796
00:45:32,216 --> 00:45:34,607
She and I are not
from the same caste.
797
00:45:34,739 --> 00:45:35,677
Isn't that your problem?
798
00:45:35,892 --> 00:45:36,665
To hell with the caste.
799
00:45:38,350 --> 00:45:39,896
I don't even know which
caste you belong to.
800
00:45:40,108 --> 00:45:42,686
You can't even understand
the basic principles of humanity...
801
00:45:42,759 --> 00:45:44,212
and painting a racist picture.
802
00:45:44,356 --> 00:45:48,578
Hey, if you can take
good care of our daughter...
803
00:45:48,603 --> 00:45:49,278
get married to her.
804
00:45:49,305 --> 00:45:49,970
Take her and leave from here.
805
00:45:50,227 --> 00:45:50,977
If you can't...
806
00:45:52,728 --> 00:45:53,415
then get out, damn it.
807
00:45:53,856 --> 00:45:55,263
I know how to
resolve this matter.
808
00:45:55,923 --> 00:45:56,509
I'll handle it.
809
00:45:57,092 --> 00:45:58,550
-Come on, let's go.
-Get lost!
810
00:46:03,782 --> 00:46:05,167
Selvam, don't worry about it.
811
00:46:06,170 --> 00:46:08,057
We'll sort it out.
Don't be in a hurry.
812
00:46:08,681 --> 00:46:10,204
Take her inside.
Everyone please leave.
813
00:46:13,939 --> 00:46:15,941
The current generation
is always in a hurry.
814
00:46:16,874 --> 00:46:18,138
The treat life as a video game.
815
00:46:19,433 --> 00:46:20,170
Only a handful...
816
00:46:21,017 --> 00:46:23,271
pursue proper education
and understand life.
817
00:46:25,054 --> 00:46:25,621
Someone like you.
818
00:46:27,106 --> 00:46:27,667
I don't know what to say.
819
00:46:28,981 --> 00:46:29,443
Let's go.
820
00:46:34,243 --> 00:46:34,766
Let's go.
821
00:46:44,587 --> 00:46:46,087
-Thanks, son. See you later.
-Okay, sir.
822
00:46:59,285 --> 00:46:59,983
Is everything okay?
823
00:47:08,218 --> 00:47:12,334
If you can take good care of
our daughter, better than us.
824
00:47:12,561 --> 00:47:14,014
Take her away, and
get married to her.
825
00:47:14,569 --> 00:47:15,311
If you can't...
826
00:47:17,021 --> 00:47:17,639
...then get out, damn it.
827
00:47:52,356 --> 00:47:54,316
If we wish to stay happy
even after the marriage.
828
00:47:55,497 --> 00:47:57,395
We have to achieve
something in our life.
829
00:47:59,222 --> 00:48:00,995
I've got a great
opportunity in my career.
830
00:48:04,695 --> 00:48:05,636
Just one year.
831
00:48:06,514 --> 00:48:07,545
I'll come along too.
832
00:48:08,083 --> 00:48:09,950
Pallavi, why don't
you understand?
833
00:48:10,722 --> 00:48:13,058
Let's get married with
blessings from everyone.
834
00:48:13,459 --> 00:48:14,724
Why don't you
give that a thought?
835
00:48:15,475 --> 00:48:16,902
Because, I'm scared, Karthik.
836
00:48:18,314 --> 00:48:21,550
What if they get me married to
someone else during this year?
837
00:48:22,604 --> 00:48:23,839
Nothing of that
sort will happen.
838
00:48:24,554 --> 00:48:26,482
If such situation arises,
I'll come back right away.
839
00:48:26,995 --> 00:48:28,517
It won't matter who stops
me, I'll take you away.
840
00:48:32,732 --> 00:48:33,326
Karthik...
841
00:48:35,523 --> 00:48:37,178
love gives you just one chance.
842
00:48:39,083 --> 00:48:42,161
If we don't come together,
then it will never happen.
843
00:48:44,477 --> 00:48:45,820
There are no second
chances in love.
844
00:49:10,945 --> 00:49:12,921
Superpower, how come
you're leaving all of a sudden?
845
00:49:13,137 --> 00:49:14,051
Looks like you're traveling far.
846
00:49:18,926 --> 00:49:20,989
Sir, things we look for are
always right in front of our eyes.
847
00:49:21,735 --> 00:49:23,695
But to attain them we
have to take a long path.
848
00:49:24,434 --> 00:49:25,980
Another one of your
calculations I believe.
849
00:49:26,498 --> 00:49:27,417
Hope it goes well.
850
00:49:27,687 --> 00:49:28,291
All the best.
851
00:49:48,962 --> 00:49:53,899
"Oh' dear love you've
beguiled my heart"
852
00:49:54,439 --> 00:49:59,376
"I'm finding it hard to
keep away from you"
853
00:50:00,009 --> 00:50:04,930
"Separation is the price you
pay to realize the worth of love"
854
00:50:05,486 --> 00:50:10,227
"Solitude is the wave
that brings us together"
855
00:50:10,648 --> 00:50:15,961
"Just like the clouds
and river are apart"
856
00:50:16,414 --> 00:50:22,042
"A transitory life which
keeps dragging me around..."
857
00:50:22,151 --> 00:50:27,378
"...making sense of
my senseless life..."
858
00:50:27,625 --> 00:50:31,907
"I've surrendered
my life to you."
859
00:51:06,347 --> 00:51:10,918
"Your name just
creates a magic..."
860
00:51:11,434 --> 00:51:15,876
"...if ushered gives
me will to live"
861
00:51:17,204 --> 00:51:22,018
"Your face prints
are still on my chest..."
862
00:51:23,012 --> 00:51:28,023
"...that will never
fade off my body"
863
00:51:28,473 --> 00:51:31,740
"My dreams will
pretend to prevail"
864
00:51:47,165 --> 00:51:49,875
-Kala!
-Come sooner.
865
00:51:50,689 --> 00:51:52,024
-What happened?
-I'll explain, hurry up.
866
00:51:52,126 --> 00:51:53,977
-What's the emergency?
-First, let's go inside.
867
00:52:02,633 --> 00:52:04,320
Your folks said,
you like to dance.
868
00:52:04,515 --> 00:52:07,140
I too have taken Bharathnatyam
classes from Kalashetra.
869
00:52:10,877 --> 00:52:12,064
Does she know to cook?
870
00:52:12,342 --> 00:52:14,096
Yeah, she'll eat well
if we cook for her.
871
00:52:15,814 --> 00:52:16,808
I'm just joking.
872
00:52:16,979 --> 00:52:20,359
She takes recipes from
YouTube and cook all the cuisines.
873
00:52:21,431 --> 00:52:23,370
Nothing of that sort.
He's just pulling her leg.
874
00:52:23,714 --> 00:52:24,986
Pallavi is a very good cook.
875
00:52:46,390 --> 00:52:47,514
-Thanks for coming.
-Thank you.
876
00:52:47,616 --> 00:52:49,163
-Go safe.
-Glad that you came down.
877
00:52:49,859 --> 00:52:51,538
-Our pleasure.
-Please let us know.
878
00:53:01,836 --> 00:53:03,430
Pallavi. Hello...
879
00:53:04,603 --> 00:53:05,107
Karthik!
880
00:53:05,905 --> 00:53:08,071
Hey, today I'm submitting
the thesis paper.
881
00:53:08,398 --> 00:53:09,367
In just three months...
882
00:53:09,392 --> 00:53:11,164
...you'll be addressing
me as Dr.Karthik.
883
00:53:13,044 --> 00:53:14,137
Wish me luck.
884
00:53:15,769 --> 00:53:17,289
Pallavi... Hello...
885
00:53:19,210 --> 00:53:19,829
All the best.
886
00:53:20,097 --> 00:53:21,097
Karthik...
887
00:53:21,325 --> 00:53:23,179
Yeah sir, coming.
Pallavi, I'll call you back.
888
00:53:30,413 --> 00:53:32,750
Pallavi, you have
tell Karthik about it.
889
00:53:33,351 --> 00:53:34,629
Shall I call him?
890
00:53:39,857 --> 00:53:40,532
No need, Nisha.
891
00:53:43,337 --> 00:53:46,427
If he comes to know,
he'll abandon his career.
892
00:53:48,536 --> 00:53:49,842
I might be happy for now.
893
00:53:51,707 --> 00:53:54,767
They'll blacklist
him at the university.
894
00:53:56,861 --> 00:54:01,385
Later, if someone
blames me for his failure...
895
00:54:03,537 --> 00:54:04,902
I definitely can't bear that.
896
00:54:08,451 --> 00:54:08,888
No need.
897
00:54:57,512 --> 00:54:59,997
A lot happened beyond
our expectations...
898
00:55:00,341 --> 00:55:02,021
I couldn't get over you.
899
00:55:03,878 --> 00:55:05,296
Pallavi, I'm living without you...
900
00:55:08,002 --> 00:55:09,011
But now you're here.
901
00:55:13,558 --> 00:55:14,509
I just came looking for you.
902
00:55:16,469 --> 00:55:18,208
But I'm not here
to live with you.
903
00:55:21,697 --> 00:55:22,939
Your professor called me.
904
00:55:24,794 --> 00:55:25,227
Hello.
905
00:55:25,944 --> 00:55:30,240
Hello, Pallavi. I'm Karthik's
professor, Duraisamy speaking.
906
00:55:30,550 --> 00:55:32,211
Hello, sir. How are you?
907
00:55:32,626 --> 00:55:33,740
It's been ages since you called.
908
00:55:33,941 --> 00:55:35,702
I'm doing well. How are you?
909
00:55:35,866 --> 00:55:36,889
I'm doing really well.
910
00:55:37,369 --> 00:55:38,213
How is Karthik?
911
00:55:39,047 --> 00:55:40,822
Back then, he was
about to finish his PhD.
912
00:55:41,376 --> 00:55:44,219
He must've landed a
job at a huge company.
913
00:55:44,960 --> 00:55:48,866
Dear, I called to speak
to you about, Karthik.
914
00:55:50,501 --> 00:55:54,295
After he finished his PhD, he
came to know about your marriage.
915
00:55:54,892 --> 00:55:56,219
He couldn't bear that news.
916
00:55:56,370 --> 00:55:58,074
He was not able
to digest that truth.
917
00:55:58,618 --> 00:56:00,045
He was really depressed.
918
00:56:00,289 --> 00:56:02,384
In order to get him
out of that depression...
919
00:56:02,643 --> 00:56:06,244
I got him placed in a
huge American company.
920
00:56:06,674 --> 00:56:07,901
What are you doing man?
921
00:56:09,745 --> 00:56:12,003
Is this the type of work
you do in this office?
922
00:56:12,339 --> 00:56:13,604
He did take up the job.
923
00:56:15,000 --> 00:56:15,362
But...
924
00:56:16,217 --> 00:56:17,417
I say, get out!
925
00:56:18,341 --> 00:56:19,122
I said, out!
926
00:56:25,492 --> 00:56:26,663
...nothing went well.
927
00:56:27,764 --> 00:56:29,403
He has become an alcoholic.
928
00:56:49,783 --> 00:56:50,783
He stopped going to work.
929
00:56:51,642 --> 00:56:53,580
If he doesn't go to the
office for next ten days...
930
00:56:54,402 --> 00:56:56,142
they'll blacklist him.
931
00:56:58,113 --> 00:56:59,624
He is my best student.
932
00:57:02,209 --> 00:57:03,849
His career will be destroyed.
933
00:57:06,603 --> 00:57:07,767
His situation is dire...
934
00:57:08,844 --> 00:57:09,255
Sorry!
935
00:57:10,107 --> 00:57:11,818
-Sorry, dear.
-Sir?
936
00:57:20,367 --> 00:57:20,935
Karthik.
937
00:57:29,678 --> 00:57:32,469
So, you're here to empathize.
938
00:57:33,748 --> 00:57:34,778
Nothing but sympathy.
939
00:57:37,332 --> 00:57:38,404
That's not the case, Karthik.
940
00:57:38,983 --> 00:57:40,871
Then, what do you call it?
941
00:57:41,755 --> 00:57:42,636
Shall I tell you the truth?
942
00:57:43,423 --> 00:57:44,533
You're not able to let go of me.
943
00:57:45,353 --> 00:57:48,168
Girls like you get married
to keep their folks happy...
944
00:57:48,301 --> 00:57:50,694
but live your life in regret to
have not pursued your love.
945
00:57:51,674 --> 00:57:52,683
You don't have
to keep up this act.
946
00:57:53,344 --> 00:57:53,996
I'm here for you.
947
00:57:54,771 --> 00:57:55,857
Just say the word.
948
00:57:56,078 --> 00:57:58,954
Right here, right now,
we'll start a new life.
949
00:58:12,327 --> 00:58:13,272
I'm not being selfish.
950
00:58:15,165 --> 00:58:16,152
It's the best option for us.
951
00:58:18,598 --> 00:58:20,598
I know that you
still love me, Pallavi.
952
00:58:23,443 --> 00:58:24,763
You're just
hesitating to admit it.
953
00:58:26,350 --> 00:58:26,868
I understand.
954
00:58:28,570 --> 00:58:31,425
It's enough, if one of us has
the courage to take this step.
955
00:58:33,542 --> 00:58:34,181
Come on, Pallavi.
956
00:58:35,588 --> 00:58:37,562
Oh, no! You don't seem
to understand, Karthik.
957
00:58:38,464 --> 00:58:39,458
I'm happy with Arun.
958
00:58:40,541 --> 00:58:41,648
I have no qualms.
959
00:58:42,503 --> 00:58:43,746
I'm really happy with my life.
960
00:58:44,513 --> 00:58:47,097
I really don't have
any dreams to fulfill.
961
00:58:47,599 --> 00:58:49,495
More than unfulfilled desires...
962
00:58:49,964 --> 00:58:51,860
to me Arun's love is precious.
963
00:58:53,114 --> 00:58:54,443
Pallavi, you're lying.
964
00:58:55,091 --> 00:58:56,525
This lie won't help us.
965
00:58:58,203 --> 00:58:59,815
Tell me the truth. You
don't love me anymore?
966
00:59:03,792 --> 00:59:04,197
No.
967
00:59:06,135 --> 00:59:07,150
Look me in the eye.
968
00:59:07,595 --> 00:59:08,560
Come on, look at me.
969
00:59:09,585 --> 00:59:10,560
Right now, you're not my love.
970
00:59:12,086 --> 00:59:12,874
Then why are you here?
971
00:59:13,713 --> 00:59:14,785
Why do you care,
what happens to me?
972
00:59:15,786 --> 00:59:17,603
Doesn't matter if I
lose my job or I die.
973
00:59:18,380 --> 00:59:19,210
Why do you care?
974
00:59:19,914 --> 00:59:21,369
I'm here to stop
that from happening.
975
00:59:23,862 --> 00:59:25,021
I took that decision...
976
00:59:25,368 --> 00:59:27,718
'cause your career was
important than our love.
977
00:59:28,855 --> 00:59:31,221
I don't want that
decision to go in vain.
978
00:59:31,625 --> 00:59:32,874
I can't just let you destroy it.
979
00:59:33,337 --> 00:59:34,231
If that's your decision.
980
00:59:35,098 --> 00:59:36,390
Then leave behind
everything and come with me.
981
00:59:37,906 --> 00:59:40,167
You're suffering out
there, how can I be happy?
982
00:59:40,455 --> 00:59:41,038
Karthik.
983
00:59:41,930 --> 00:59:43,456
It doesn't matter
how long it takes.
984
00:59:44,234 --> 00:59:45,158
I'll be waiting for you.
985
00:59:46,014 --> 00:59:47,441
Karthik, please listen to me.
986
00:59:47,769 --> 00:59:48,741
Please hear me out.
987
01:00:27,634 --> 01:00:28,038
Pallavi.
988
01:00:31,380 --> 01:00:31,976
Are you alright?
989
01:00:34,779 --> 01:00:35,247
Pallavi.
990
01:00:35,765 --> 01:00:36,886
I met Karthik, today.
991
01:00:40,059 --> 01:00:43,815
Prior to our wedding, when
I mentioned about Karthik...
992
01:00:45,062 --> 01:00:47,375
...it was pacifying
when you understood.
993
01:00:50,022 --> 01:00:52,245
Since then I never
looked back at my life.
994
01:00:55,107 --> 01:00:57,052
I'm happier than I expected.
995
01:00:59,515 --> 01:01:00,651
And it's all 'cause of you.
996
01:01:04,035 --> 01:01:04,866
But Karthik...
997
01:01:06,168 --> 01:01:09,398
thinks I'm not happy
and destroying himself.
998
01:01:12,424 --> 01:01:14,178
I wished that he
lead a successful life.
999
01:01:15,187 --> 01:01:17,419
But he's living a
total opposite life.
1000
01:01:19,756 --> 01:01:21,546
I think, I'm the
reason for his failure.
1001
01:01:22,986 --> 01:01:24,512
And I feel really
guilty about it.
1002
01:01:29,465 --> 01:01:30,785
I don't know what to do.
1003
01:01:35,774 --> 01:01:37,883
He can't just assume
that I'm not happy.
1004
01:01:40,131 --> 01:01:42,014
He doesn't realize that
I'm happy with my life.
1005
01:01:45,747 --> 01:01:46,173
Arun.
1006
01:01:48,519 --> 01:01:49,265
He has to witness.
1007
01:01:51,011 --> 01:01:52,892
He should see that I'm
leading a happy life with you.
1008
01:01:55,509 --> 01:01:56,901
That will change his perception.
1009
01:01:58,496 --> 01:01:59,496
And he'll stop drinking.
1010
01:02:03,189 --> 01:02:05,832
For just ten days, if
Karthik could stay with us...
1011
01:02:06,637 --> 01:02:07,915
...he'll make sense of everything.
1012
01:02:11,560 --> 01:02:12,831
Are you okay with it?
1013
01:02:19,340 --> 01:02:21,694
Please forgive me, if I
had said something wrong.
1014
01:02:28,484 --> 01:02:31,161
Pallavi, I really don't
care about the others.
1015
01:02:32,072 --> 01:02:32,895
You're important to me.
1016
01:02:34,236 --> 01:02:36,076
If Karthik staying
with us for ten days...
1017
01:02:36,567 --> 01:02:38,207
will resolve this issue,
1018
01:02:38,804 --> 01:02:40,025
and if that makes you happy,
1019
01:02:40,653 --> 01:02:41,654
you can invite him by all means.
1020
01:02:42,468 --> 01:02:43,342
I have no issues.
1021
01:02:44,265 --> 01:02:45,604
Come, let's celebrate
your birthday.
1022
01:02:47,902 --> 01:02:48,978
Thank you so much.
1023
01:02:49,735 --> 01:02:50,162
It's okay.
1024
01:02:54,327 --> 01:02:55,065
Thank you so much.
1025
01:02:55,487 --> 01:02:56,347
It's okay!
1026
01:03:02,006 --> 01:03:04,549
You want me to come
over and live with you guys?
1027
01:03:04,681 --> 01:03:06,667
Karthik, you've been
spoiling your life...
1028
01:03:06,808 --> 01:03:08,356
thinking I'm not
happy with my life.
1029
01:03:10,509 --> 01:03:12,759
Just ten days, stay with us.
1030
01:03:13,313 --> 01:03:14,271
Take a closer look at our life.
1031
01:03:15,287 --> 01:03:17,245
I'm definitely not
living a double life.
1032
01:03:17,894 --> 01:03:21,965
You'll realize it yourself, that
Arun and I are leading a happy life.
1033
01:03:24,818 --> 01:03:25,651
What If I understood?
1034
01:03:26,644 --> 01:03:28,888
Forget about everything
and resume your job.
1035
01:03:29,251 --> 01:03:30,061
Start a new life.
1036
01:03:32,303 --> 01:03:33,562
What if you're still
in love with me...
1037
01:03:34,118 --> 01:03:35,765
and realize you're
living a double life?
1038
01:03:36,530 --> 01:03:37,879
Will you abandon
everything and come with me?
1039
01:03:42,794 --> 01:03:45,213
Pallavi, you know
the truth well.
1040
01:03:46,325 --> 01:03:47,523
That's why you're silent.
1041
01:03:48,948 --> 01:03:49,694
Okay, Karthik.
1042
01:03:50,555 --> 01:03:52,317
You come over
and learn the truth.
1043
01:03:57,503 --> 01:03:57,944
I'm coming.
1044
01:03:59,138 --> 01:04:01,176
I'll stay with you for
ten days at your house.
1045
01:04:03,667 --> 01:04:06,458
Pallavi, you said love doesn't
give you a second chance.
1046
01:04:09,834 --> 01:04:11,424
But now you're giving
me a second chance.
1047
01:04:12,533 --> 01:04:13,981
I won't miss this opportunity.
1048
01:04:16,203 --> 01:04:16,643
See you soon.
1049
01:04:38,920 --> 01:04:42,042
[door bell rings]
1050
01:04:47,451 --> 01:04:48,494
Run Pallavi.
1051
01:04:51,879 --> 01:04:53,731
Hi, Karthik.
1052
01:04:55,950 --> 01:04:56,598
Hi!
1053
01:04:57,015 --> 01:04:57,781
Eh, Pallavi!
1054
01:04:59,343 --> 01:05:00,779
Arun meet Karthik.
1055
01:05:01,364 --> 01:05:02,798
Karthik. Hi.
1056
01:05:05,219 --> 01:05:06,469
-Please come in.
-Come.
1057
01:05:07,146 --> 01:05:07,547
Come.
1058
01:05:08,240 --> 01:05:10,065
What's up, Amul baby?
Shall we have a drink?
1059
01:05:29,329 --> 01:05:31,001
Hey, Karthik. Good morning.
1060
01:05:34,314 --> 01:05:34,821
Coffee?
1061
01:05:36,314 --> 01:05:37,235
Make it yourself.
1062
01:05:39,202 --> 01:05:39,633
What?
1063
01:05:40,141 --> 01:05:42,914
You've been single for long,
and can't make a pot of coffee?
1064
01:05:43,177 --> 01:05:45,255
I think you should learn
to make your own coffee.
1065
01:05:46,655 --> 01:05:47,975
Would you do the same,
if Arun asks for coffee too?
1066
01:05:48,212 --> 01:05:48,938
You'll make one for him, right?
1067
01:05:49,384 --> 01:05:51,477
Karthik, get married sooner.
1068
01:05:51,736 --> 01:05:52,542
You can have
coffee all the time.
1069
01:05:54,444 --> 01:05:55,996
So, coffee is the reason
you got married to Pallavi?
1070
01:05:57,353 --> 01:05:58,071
This is too much.
1071
01:05:59,852 --> 01:06:02,101
Pallavi, were you in a hurry?
The food looks uncooked.
1072
01:06:02,423 --> 01:06:04,063
Karthik, this is
musa-musa salad.
1073
01:06:04,283 --> 01:06:05,048
Very good for health.
1074
01:06:05,313 --> 01:06:06,727
Arun is very health conscious.
1075
01:06:08,304 --> 01:06:10,476
Back in my place, this
is the staple for the sick.
1076
01:06:11,429 --> 01:06:13,734
Oh, I'm sorry. Does Arun
have any health issues?
1077
01:06:14,485 --> 01:06:15,415
He has no health issues.
1078
01:06:15,743 --> 01:06:17,345
Why don't you try
changing your diet too?
1079
01:06:18,851 --> 01:06:20,142
This won't suit my taste.
1080
01:06:21,313 --> 01:06:22,899
Pallavi you used to
make, Pongal (Indian Dish).
1081
01:06:23,446 --> 01:06:24,391
You don't make it anymore?
1082
01:06:28,015 --> 01:06:28,672
You know what, Arun...
1083
01:06:28,906 --> 01:06:31,177
The Pongal, Pallavi used to
make for me was awesome.
1084
01:06:31,883 --> 01:06:33,711
She used to add clarified
butter, black pepper...
1085
01:06:34,033 --> 01:06:35,946
seasoned with cashews,
1086
01:06:36,149 --> 01:06:38,500
the dish will taste
absolutely delicious.
1087
01:06:39,407 --> 01:06:41,643
It'll just glide
through your mouth.
1088
01:06:42,681 --> 01:06:44,337
What was the ingredient that
you used to add at the end?
1089
01:06:44,657 --> 01:06:45,336
Was it Jasmine?
1090
01:06:46,062 --> 01:06:47,117
Jasmine in a Pongal?
1091
01:06:48,595 --> 01:06:50,102
That was not Jasmine.
1092
01:06:50,727 --> 01:06:51,282
Coriander!
1093
01:06:52,094 --> 01:06:52,885
Coriander, indeed.
1094
01:06:53,148 --> 01:06:54,296
Have you stopped making it?
1095
01:06:56,766 --> 01:06:59,063
Pallavi, it's imperative that
you only have to cook what I like.
1096
01:06:59,415 --> 01:07:00,508
You can cook your
favorite dishes too.
1097
01:07:00,923 --> 01:07:01,547
I'll definitely have them.
1098
01:07:02,243 --> 01:07:03,071
Arun, that's not the case.
1099
01:07:03,970 --> 01:07:05,743
I'm not doing this just for you.
1100
01:07:06,641 --> 01:07:07,578
I'm doing this for us.
1101
01:07:09,945 --> 01:07:10,945
Musa-musa!
1102
01:07:11,655 --> 01:07:12,234
Excuse me.
1103
01:07:17,259 --> 01:07:18,868
Husband is my beloved lord.
1104
01:07:19,899 --> 01:07:21,743
Blessed is the bridegroom.
1105
01:07:21,993 --> 01:07:23,008
A movie which I missed
watching during my childhood.
1106
01:07:23,947 --> 01:07:25,227
You pretend well
as a doted wife.
1107
01:07:26,634 --> 01:07:28,610
Karthik, don't be too smart.
1108
01:07:31,876 --> 01:07:34,117
Pallavi, I'm running
late for work. I'm leaving.
1109
01:07:34,251 --> 01:07:35,852
Oh, no! I'm running
late too. I'll leave as well.
1110
01:07:35,993 --> 01:07:36,634
What about me?
1111
01:07:37,829 --> 01:07:40,110
Karthik, it's a very
peaceful neighborhood.
1112
01:07:40,361 --> 01:07:43,384
You can sit at home, read
books, listen to music...
1113
01:07:43,556 --> 01:07:44,774
in fact you can meditate too.
1114
01:07:45,290 --> 01:07:46,251
And I think you need it.
1115
01:07:47,063 --> 01:07:49,586
Am I your guest or a
watchman to your house?
1116
01:07:50,103 --> 01:07:51,735
Not happening. I
can't stay alone.
1117
01:07:52,032 --> 01:07:53,462
I'll either come
with you or Arun.
1118
01:07:53,703 --> 01:07:55,328
You guys decide, who's
going to take me out.
1119
01:08:02,032 --> 01:08:03,849
Karthik, seat belt.
1120
01:08:05,697 --> 01:08:07,821
We're heading to my office.
You can relax and chill there.
1121
01:08:08,228 --> 01:08:08,892
You play snooker?
1122
01:08:09,276 --> 01:08:10,636
No, just cricket.
1123
01:08:11,759 --> 01:08:12,446
What about food?
1124
01:08:14,157 --> 01:08:15,454
You just finished
your breakfast.
1125
01:08:16,321 --> 01:08:17,753
I don't count that
as a breakfast.
1126
01:08:17,923 --> 01:08:19,211
You guys eat
salad for breakfast.
1127
01:08:19,438 --> 01:08:20,860
I wonder what
you'll have for lunch.
1128
01:08:22,509 --> 01:08:24,657
Karthik, if someone asks tell
them you're my childhood friend.
1129
01:08:24,853 --> 01:08:26,009
Don't say anything else, okay?
1130
01:08:26,242 --> 01:08:28,078
Is it fine, if I say that
I am Pallavi's Ex?
1131
01:08:28,653 --> 01:08:29,704
-Good morning, sir.
-Morning.
1132
01:08:30,602 --> 01:08:32,063
-Good Morning, sir.
-Yeah, morning.
1133
01:08:32,430 --> 01:08:34,036
Their wishes are very emotional.
1134
01:08:35,376 --> 01:08:38,040
Pallavi used to call
me "Master" with love.
1135
01:08:38,923 --> 01:08:42,290
Correct. Not just you, Pallavi
calls a dog too with love.
1136
01:08:42,751 --> 01:08:43,665
That's her nature.
1137
01:08:48,649 --> 01:08:50,993
Cheer up, Karthik. Insults
are part of the package.
1138
01:08:51,134 --> 01:08:52,477
That doesn't stop
me from trying.
1139
01:08:55,759 --> 01:08:57,227
-Narayanan!
-Yes, sir.
1140
01:08:57,814 --> 01:08:58,962
How do you know my name?
1141
01:08:59,267 --> 01:09:01,313
There'll be a Narayanan
in every IT office.
1142
01:09:01,588 --> 01:09:02,997
It's a most natural selection.
1143
01:09:06,696 --> 01:09:08,500
Have you lost your senses?
1144
01:09:08,697 --> 01:09:10,017
What the hell have you done?
1145
01:09:10,304 --> 01:09:11,858
You've done one of
the stupidest thing.
1146
01:09:12,040 --> 01:09:13,556
The consequences
are going to be brutal.
1147
01:09:13,689 --> 01:09:15,259
Have you really gone mad?
1148
01:09:15,633 --> 01:09:17,445
No, Nisha. I'm in my senses.
1149
01:09:18,524 --> 01:09:20,383
I want him to realize it
too. That's why I did it.
1150
01:09:22,009 --> 01:09:23,954
If you walk away from
issues, it may look huge to you.
1151
01:09:25,024 --> 01:09:27,047
But when you embrace
them, it will be resolved.
1152
01:09:27,423 --> 01:09:28,142
It's gonna stink!
1153
01:09:28,712 --> 01:09:30,532
It's your mess,
do as you please.
1154
01:09:30,790 --> 01:09:32,359
Don't ever call me for support.
1155
01:09:33,235 --> 01:09:33,734
I'm hanging up.
1156
01:09:34,634 --> 01:09:35,118
Nisha!
1157
01:09:38,900 --> 01:09:40,852
We both were dancing...
1158
01:09:41,204 --> 01:09:41,946
What happened next?
1159
01:09:42,571 --> 01:09:43,435
What do you think?
1160
01:09:44,313 --> 01:09:46,516
She got married to someone
else and moved to Europe.
1161
01:09:46,634 --> 01:09:48,798
-Oh, Shit!
-Shit, shit.
1162
01:09:48,884 --> 01:09:52,018
Every household has a
story of sorrow and deceit.
1163
01:09:54,446 --> 01:09:55,750
Karthik, shall we leave?
1164
01:09:55,892 --> 01:09:57,759
Arun, please hold on. The
story has just reached, Europe.
1165
01:09:57,931 --> 01:09:58,493
What story?
1166
01:09:58,603 --> 01:10:01,516
Karthik has penned the story for
director Mani Ratnam's next film.
1167
01:10:01,938 --> 01:10:03,734
The title is; "Once
Again, waves are flowing"
1168
01:10:05,141 --> 01:10:07,548
Fine, everyone get to their work.
We have deadlines to complete.
1169
01:10:08,290 --> 01:10:08,727
Karthik!
1170
01:10:09,783 --> 01:10:11,040
Come back tomorrow, Karthik.
1171
01:10:11,415 --> 01:10:12,555
Guys, ta-ta, bye-bye.
1172
01:10:13,119 --> 01:10:14,102
Okay, bro. Take care.
1173
01:10:14,572 --> 01:10:15,415
-Bye.
-Bye.
1174
01:10:19,610 --> 01:10:20,305
It's yum.
1175
01:10:21,189 --> 01:10:21,990
Really good.
1176
01:10:28,290 --> 01:10:28,735
Pallavi.
1177
01:10:40,267 --> 01:10:40,670
What happened?
1178
01:10:41,368 --> 01:10:42,009
Nothing, don't bother.
1179
01:10:43,844 --> 01:10:44,867
If you share, I can laugh too.
1180
01:10:45,337 --> 01:10:47,165
-It's so happened--
-Nothing, brother.
1181
01:10:47,836 --> 01:10:49,681
-I'll tell the story.
-No, I'll tell him.
1182
01:10:50,117 --> 01:10:51,632
-Hey, I will tell him.
-Fine, go ahead.
1183
01:10:51,822 --> 01:10:53,321
-Once, in Chennai--
-Let me tell you...
1184
01:10:53,477 --> 01:10:55,556
-it was--
-No, I'll tell him.
1185
01:10:56,076 --> 01:10:56,379
Fine, you tell him.
1186
01:10:56,404 --> 01:10:59,318
In Chennai, next to Saidapet
railway station, there's a hotel.
1187
01:10:59,947 --> 01:11:01,243
-I and Karthik--
-It's nothing brother...
1188
01:11:01,345 --> 01:11:02,782
madam loves to eat Biryani.
1189
01:11:03,075 --> 01:11:05,180
So, I took her to my
favorite restaurant.
1190
01:11:05,290 --> 01:11:06,857
The bill arrived once
we were done eating.
1191
01:11:07,329 --> 01:11:10,571
She challenged me to
runaway without paying the bill.
1192
01:11:11,204 --> 01:11:12,493
I just started walking
out from there...
1193
01:11:12,634 --> 01:11:14,352
then the hotel owner
started to chase me.
1194
01:11:14,556 --> 01:11:16,595
But he was not able
to match my speed.
1195
01:11:16,673 --> 01:11:17,579
So, they stopped.
That's about it.
1196
01:11:17,649 --> 01:11:19,102
-Don't believe him.
-That's about it.
1197
01:11:19,251 --> 01:11:20,626
That was not the case.
I'll tell you the truth.
1198
01:11:20,759 --> 01:11:24,009
If we runaway from the
hotel without paying the bill...
1199
01:11:24,189 --> 01:11:25,985
it was his idea, that
it'll be adventurous.
1200
01:11:26,297 --> 01:11:28,352
We agreed and
ran away from there.
1201
01:11:28,555 --> 01:11:31,418
Since that day, even if
he walks past Saidapet...
1202
01:11:31,579 --> 01:11:33,461
he used to have his
helmet on all the time.
1203
01:11:36,141 --> 01:11:36,927
That's not funny.
1204
01:11:38,352 --> 01:11:40,226
I took up the challenge, 'cause
she said it'll be adventurous.
1205
01:11:40,453 --> 01:11:42,304
I'm not a person who
doesn't pay for the food.
1206
01:11:42,329 --> 01:11:43,290
Huh, don't lie!
1207
01:11:43,579 --> 01:11:46,071
At Besant Nagar beach,
from Annai Fish Stall...
1208
01:11:46,197 --> 01:11:48,954
you had five plates of seer
fish. Who do you think paid for it?
1209
01:11:49,336 --> 01:11:51,250
It was paid from my
supermarket's cash register.
1210
01:11:51,469 --> 01:11:54,219
Yeah, right. What about the
sweet treats from Basha Halwa?
1211
01:11:54,274 --> 01:11:55,157
Who paid for it?
1212
01:11:55,506 --> 01:11:57,444
What about midnight
ice-cream escapades?
1213
01:11:58,042 --> 01:11:59,936
Did all of it came from
your supermarket?
1214
01:12:00,070 --> 01:12:02,280
I paid for all of it.
Supermarket, my foot.
1215
01:12:02,421 --> 01:12:04,624
Hey, don't speak ill
of my supermarket.
1216
01:12:04,710 --> 01:12:05,905
Hey, I will talk ill about it.
1217
01:12:06,312 --> 01:12:06,960
Horrible store.
1218
01:12:07,125 --> 01:12:10,085
The chocolates at their
supermarket will be soggy.
1219
01:12:10,375 --> 01:12:11,677
None of their
refrigerators worked.
1220
01:12:11,789 --> 01:12:12,560
And they call it a Supermarket!
1221
01:12:12,882 --> 01:12:14,905
I've always given
you good stuff.
1222
01:12:15,093 --> 01:12:16,663
That's 'cause it was
from another store.
1223
01:12:18,186 --> 01:12:19,240
You're too much.
1224
01:12:21,935 --> 01:12:22,287
What?
1225
01:12:29,749 --> 01:12:30,376
What happened?
1226
01:12:31,615 --> 01:12:32,226
No, nothing.
1227
01:12:35,397 --> 01:12:36,264
Please finish your meal.
1228
01:13:02,286 --> 01:13:02,942
Hey, Pallavi.
1229
01:13:06,000 --> 01:13:07,090
[knife swooshes]
1230
01:13:07,114 --> 01:13:07,598
Arun.
1231
01:13:20,369 --> 01:13:22,375
Arun, have you gone mad?
1232
01:13:22,728 --> 01:13:24,658
He had a knife.
Could've hurt you.
1233
01:13:25,073 --> 01:13:26,689
That too for an
ordinary handbag.
1234
01:13:28,338 --> 01:13:29,620
Karthik, that's not
an ordinary handbag.
1235
01:13:30,416 --> 01:13:31,783
That's my first gift to Pallavi.
1236
01:13:32,158 --> 01:13:33,205
You look at it as an object.
1237
01:13:33,916 --> 01:13:35,486
But to me it's a sweet memory.
1238
01:13:38,635 --> 01:13:39,088
Arun.
1239
01:13:42,487 --> 01:13:43,205
I'm okay.
1240
01:13:43,498 --> 01:13:44,018
I'm okay.
1241
01:13:45,775 --> 01:13:46,321
Karthik.
1242
01:13:47,190 --> 01:13:48,408
-Goodnight.
-Goodnight.
1243
01:13:50,103 --> 01:13:51,352
Hold on, where
are you guys going?
1244
01:13:51,510 --> 01:13:53,252
Karthik, it's already midnight.
1245
01:13:54,009 --> 01:13:54,985
You too try and get some sleep.
1246
01:13:56,244 --> 01:13:58,306
How can I sleep when you
two are going to sleep together?
1247
01:13:58,463 --> 01:14:00,697
-What?
-I'm scared, damn it.
1248
01:14:01,659 --> 01:14:04,754
Arun, it's horrible to be single
and sleeping alone in a bungalow.
1249
01:14:05,002 --> 01:14:07,879
You know how scared I was
to stay alone in the penthouse.
1250
01:14:09,181 --> 01:14:09,689
So?
1251
01:14:11,549 --> 01:14:12,298
So...
1252
01:14:13,619 --> 01:14:15,338
Pallavi, you get to bed.
1253
01:14:15,775 --> 01:14:16,730
I'll sleep in Karthik's room.
1254
01:14:18,322 --> 01:14:20,017
Tomorrow we have
an early morning trek.
1255
01:14:20,376 --> 01:14:21,769
Be ready, okay?
1256
01:14:22,401 --> 01:14:22,853
Goodnight.
1257
01:14:26,205 --> 01:14:26,705
Goodnight.
1258
01:14:27,426 --> 01:14:28,058
Karthik.
1259
01:14:29,963 --> 01:14:30,806
Tell me, Pallavi.
1260
01:14:35,885 --> 01:14:36,751
Sweet dreams.
1261
01:14:42,924 --> 01:14:45,531
Bro... do you snore?
1262
01:14:49,596 --> 01:14:50,213
Sometimes.
1263
01:14:51,096 --> 01:14:51,760
I snore all the time.
1264
01:14:52,151 --> 01:14:54,275
Don't worry, our snores
will nullify the sound.
1265
01:14:54,619 --> 01:14:55,470
We can sleep peacefully.
1266
01:14:56,244 --> 01:14:58,017
This is the third time,
I'm saying this. Goodnight.
1267
01:15:13,685 --> 01:15:17,053
Guys, trekking is not
just a physical activity.
1268
01:15:17,796 --> 01:15:18,889
It's a spiritual discovery.
1269
01:15:19,531 --> 01:15:21,085
You can discover your
new-self in these mountains.
1270
01:15:21,523 --> 01:15:23,499
If we head to Himalayas, we
can meet Superstar Rajinikanth.
1271
01:15:26,094 --> 01:15:26,554
Joke!
1272
01:15:31,169 --> 01:15:32,754
Don't bother. That
was a nice joke.
1273
01:15:34,765 --> 01:15:35,848
-Thanks buddy.
-It's okay.
1274
01:15:40,812 --> 01:15:41,429
Guys!
1275
01:15:51,974 --> 01:15:54,466
Hey, guys. Can we have
your attention please?
1276
01:15:55,693 --> 01:15:57,098
We have an announcement to make.
1277
01:15:57,434 --> 01:15:58,730
-Birthday?
-No.
1278
01:15:59,255 --> 01:16:01,122
-Baby?
-Actually, no.
1279
01:16:02,599 --> 01:16:03,380
The thing is...
1280
01:16:04,621 --> 01:16:06,255
we've decided to get separated.
1281
01:16:06,786 --> 01:16:07,341
What?!
1282
01:16:08,216 --> 01:16:11,067
Come, on. We thought you
guys were made for each other.
1283
01:16:11,341 --> 01:16:13,387
We too had the same
perception, when we got married.
1284
01:16:14,700 --> 01:16:16,700
Only after we lived
together, we knew...
1285
01:16:17,309 --> 01:16:18,317
that it's not true.
1286
01:16:18,426 --> 01:16:21,488
We're totally different
from each other.
1287
01:16:22,732 --> 01:16:24,036
Nothing is working out.
1288
01:16:24,200 --> 01:16:25,544
Neither we can
comprehend with each other.
1289
01:16:25,872 --> 01:16:29,059
We don't have any reason
left to love each other.
1290
01:16:29,325 --> 01:16:32,778
We decided it's better to get
separated when we have such clarity.
1291
01:16:34,755 --> 01:16:37,247
We've mutually
decided to get divorced.
1292
01:16:37,505 --> 01:16:39,622
Buddy, listen to me. Okay.
1293
01:16:39,724 --> 01:16:42,005
I know it's hard. Don't
make hasty decisions, okay.
1294
01:16:42,107 --> 01:16:42,770
Take your time.
1295
01:16:43,153 --> 01:16:45,028
Everything will get back to
normal, if you guys have a baby.
1296
01:16:46,402 --> 01:16:48,769
You both have been
preaching like you're their in-laws
1297
01:16:49,052 --> 01:16:50,161
How would a baby
solve the problem?
1298
01:16:50,755 --> 01:16:52,411
There's a psychology
behind what we say.
1299
01:16:53,309 --> 01:16:55,083
-Bro, brilliant decision.
-Yeah.
1300
01:16:55,411 --> 01:16:56,833
You guys have made
the right decision.
1301
01:16:57,114 --> 01:16:58,371
In a marriage...
1302
01:16:58,488 --> 01:17:02,886
it's not imperative for two
people to compromise all the time.
1303
01:17:03,137 --> 01:17:05,270
If you guys are not at peace...
1304
01:17:05,349 --> 01:17:07,950
there's no harm if you feel
it's peaceful to live apart.
1305
01:17:08,255 --> 01:17:11,020
There's no need for you guys
to pretend to love each other...
1306
01:17:11,176 --> 01:17:14,095
no one's going to erect a
monument for your sacrifice.
1307
01:17:14,314 --> 01:17:15,313
On top of it, a baby.
1308
01:17:15,634 --> 01:17:19,306
Look, a child should be labor
borne out of love, but not lust.
1309
01:17:19,456 --> 01:17:22,419
Their fights and indifference
will ruin their lives...
1310
01:17:22,502 --> 01:17:23,697
so it will ruin the
child's life too.
1311
01:17:24,213 --> 01:17:25,986
Brother, you made
the right decision.
1312
01:17:26,111 --> 01:17:27,783
You go ahead. My
full support is with you.
1313
01:17:27,893 --> 01:17:28,783
Thank you, Karthik!
1314
01:17:29,643 --> 01:17:30,588
Good decision, brother.
1315
01:17:30,799 --> 01:17:32,986
-That was a bad speech.
-You just didn't get it!
1316
01:17:37,447 --> 01:17:38,986
Pallavi, what is this?
1317
01:17:39,462 --> 01:17:40,117
Poached eggs.
1318
01:17:41,033 --> 01:17:41,884
Health conscious, is it?
1319
01:17:45,987 --> 01:17:46,458
It was a joke, brother.
1320
01:17:46,978 --> 01:17:47,462
Joke.
1321
01:17:50,939 --> 01:17:51,501
Arun, bro.
1322
01:17:52,797 --> 01:17:54,728
-Bro...
-I'm right here, tell me.
1323
01:17:54,893 --> 01:17:56,923
-You don't drink?
-No.
1324
01:17:59,135 --> 01:18:00,232
Women are great.
1325
01:18:01,299 --> 01:18:03,880
They'll fall in love with a
boy who has bad habits...
1326
01:18:04,993 --> 01:18:06,145
But, when it
comes to marriage...
1327
01:18:06,697 --> 01:18:09,267
they'll marry a good
boy with no bad habits.
1328
01:18:13,126 --> 01:18:15,411
Don't take me wrong.
I'm a little drunk.
1329
01:18:18,244 --> 01:18:18,830
Karthik.
1330
01:18:20,205 --> 01:18:20,642
Don't!
1331
01:18:22,095 --> 01:18:22,712
That's enough.
1332
01:18:26,768 --> 01:18:28,573
How many matches did you reject
before getting married to Pallavi?
1333
01:18:28,955 --> 01:18:29,736
Around four to five.
1334
01:18:31,073 --> 01:18:33,503
So, Pallavi was
your fifth match.
1335
01:18:34,954 --> 01:18:37,383
In case, one out of the
four was your option...
1336
01:18:37,700 --> 01:18:39,426
you wouldn't have got
married to Pallavi, right?
1337
01:18:40,908 --> 01:18:43,219
So, Pallavi was
an option to you.
1338
01:18:44,182 --> 01:18:44,892
Not a choice.
1339
01:18:49,635 --> 01:18:50,525
It's not the same for me.
1340
01:18:52,016 --> 01:18:52,977
She's my life.
1341
01:18:53,954 --> 01:18:57,157
I wanted to get married and
live until death do us apart.
1342
01:19:01,924 --> 01:19:03,111
So mine is true love, isn't it?
1343
01:19:03,479 --> 01:19:05,228
Karthik, you're drunk.
1344
01:19:05,540 --> 01:19:07,735
No, Pallavi. Let
him talk, it's okay.
1345
01:19:12,704 --> 01:19:14,665
Have you ever spoken a lot
to Pallavi before the marriage.
1346
01:19:14,799 --> 01:19:15,603
We've spoken a lot.
1347
01:19:16,306 --> 01:19:17,306
Arun is broad-minded.
1348
01:19:18,510 --> 01:19:21,861
He never expected me to
change myself after the marriage.
1349
01:19:25,799 --> 01:19:27,799
You never asked her, if she
was in love with someone?
1350
01:19:29,055 --> 01:19:30,094
She's very naive.
1351
01:19:30,361 --> 01:19:31,985
She might've told
you, if you'd asked her.
1352
01:19:33,377 --> 01:19:34,486
If she had told you...
1353
01:19:36,627 --> 01:19:38,708
I wouldn't be wandering
like a fool now.
1354
01:19:40,736 --> 01:19:42,877
Karthik, that's enough.
Please go and sleep.
1355
01:19:44,353 --> 01:19:45,892
I can sleep only if I'm sleepy.
1356
01:19:47,650 --> 01:19:48,962
I can never pretend to sleep.
1357
01:19:49,174 --> 01:19:51,197
Karthik, please have
something to eat.
1358
01:19:53,065 --> 01:19:53,908
Forget about it.
1359
01:19:54,611 --> 01:19:56,774
I've been meaning to ask
this for a very long time.
1360
01:19:57,377 --> 01:19:57,985
Shall I?
1361
01:19:59,838 --> 01:20:00,220
Go ahead.
1362
01:20:03,001 --> 01:20:05,236
A woman unhappy
with her marriage...
1363
01:20:06,072 --> 01:20:08,531
decides to elope with
someone, what do you call it?
1364
01:20:09,672 --> 01:20:11,306
Uh... some illegal affair.
1365
01:20:13,048 --> 01:20:14,024
Illegal Affair!
1366
01:20:19,056 --> 01:20:20,400
For instance, the girl
I was in love with...
1367
01:20:21,643 --> 01:20:22,689
gets married to you.
1368
01:20:25,627 --> 01:20:27,783
Why isn't it called,
Illegal marriage?
1369
01:20:30,736 --> 01:20:31,252
Pallavi.
1370
01:20:34,025 --> 01:20:35,220
Pallavi, what is this?
1371
01:20:36,065 --> 01:20:36,728
Pallavi!
1372
01:20:45,826 --> 01:20:48,042
[vehicles honking]
1373
01:20:48,474 --> 01:20:50,685
[door bell rings]
1374
01:20:53,730 --> 01:20:55,833
-How are you, dear?
-Dad!
1375
01:20:56,714 --> 01:20:57,792
-How was the surprise?
-Amazing.
1376
01:20:57,925 --> 01:20:59,807
If we had informed, we
would've missed this reaction.
1377
01:21:00,042 --> 01:21:00,823
How's brother-in-law?
1378
01:21:03,200 --> 01:21:03,958
He's doing well.
1379
01:21:05,138 --> 01:21:05,848
Please come inside.
1380
01:21:07,099 --> 01:21:08,482
The house looks like
the ones' in abroad.
1381
01:21:08,903 --> 01:21:10,622
Idiot, we're abroad now.
1382
01:21:10,825 --> 01:21:11,536
Where's is son-in--
1383
01:21:12,623 --> 01:21:13,255
Coffee!
1384
01:21:23,521 --> 01:21:24,857
Hey, how come he's here?
1385
01:21:25,591 --> 01:21:26,567
What are you doing over here?
1386
01:21:26,880 --> 01:21:29,340
Father-in-law,
when did you arrive?
1387
01:21:29,724 --> 01:21:31,091
-Hi, Arun.
-How are you?
1388
01:21:31,193 --> 01:21:31,841
I'm doing well.
1389
01:21:35,625 --> 01:21:37,028
This is Karthik, my
childhood friend.
1390
01:21:37,560 --> 01:21:39,175
-Is it?
-Yes.
1391
01:21:39,206 --> 01:21:40,315
But you never mentioned.
1392
01:21:40,628 --> 01:21:41,159
Yes, sir.
1393
01:21:41,238 --> 01:21:42,628
We known Karthik from before.
1394
01:21:42,691 --> 01:21:43,878
He was our tenant.
1395
01:21:44,073 --> 01:21:44,878
On the terrace.
1396
01:21:45,620 --> 01:21:46,627
On the terrace!
1397
01:21:47,050 --> 01:21:48,510
-Good.
-He works nearby.
1398
01:21:48,861 --> 01:21:49,650
It's his off period.
1399
01:21:49,972 --> 01:21:51,635
So, he came down to
stay with us for a while.
1400
01:21:52,273 --> 01:21:53,843
-Oh, oh.
-Yes, my best friend.
1401
01:21:54,987 --> 01:21:56,088
Not bad, superpower.
1402
01:21:56,558 --> 01:21:57,659
You managed to settle abroad.
1403
01:21:57,948 --> 01:21:59,268
The world is truly very small.
1404
01:22:00,120 --> 01:22:01,346
Yes, sir. A small world.
1405
01:22:02,261 --> 01:22:03,073
-Dad!
-Tell me, dear.
1406
01:22:03,159 --> 01:22:04,432
You must be tired.
1407
01:22:05,105 --> 01:22:06,940
-Please freshen up.
-Sure.
1408
01:22:08,425 --> 01:22:09,651
Uncle, it's really cold.
1409
01:22:09,940 --> 01:22:11,218
It'll be best to take
shots than bath.
1410
01:22:11,519 --> 01:22:12,284
Shut up!
1411
01:22:15,313 --> 01:22:16,476
High five!
1412
01:22:23,386 --> 01:22:25,456
Karthik, you can't stay
over here anymore.
1413
01:22:25,542 --> 01:22:26,346
It'll become a huge issue.
1414
01:22:26,705 --> 01:22:28,021
Arun, did handle it smoothly.
1415
01:22:28,417 --> 01:22:30,565
If I leave now,
they might suspect.
1416
01:22:30,722 --> 01:22:32,062
Karthik, it'll be risky--
1417
01:22:32,144 --> 01:22:33,924
Pallavi, calm down.
1418
01:22:34,182 --> 01:22:36,096
Karthik, you're my
childhood friend.
1419
01:22:36,956 --> 01:22:38,307
I'll handle it, okay.
1420
01:22:41,753 --> 01:22:43,612
Okay, then do one thing.
1421
01:22:43,956 --> 01:22:44,518
Promise me.
1422
01:22:45,026 --> 01:22:47,299
They should never
know your purpose of visit.
1423
01:22:47,508 --> 01:22:48,862
Hey, come on, don't make
me promise for silly things.
1424
01:22:49,011 --> 01:22:50,976
Just do what I say. Promise!
1425
01:22:53,807 --> 01:22:54,401
Promise.
1426
01:23:02,954 --> 01:23:05,133
Karthik, this is a huge mall.
1427
01:23:05,462 --> 01:23:07,375
I think, it'll take a month for
me to just take a look around.
1428
01:23:07,524 --> 01:23:08,524
Yes sir.
1429
01:23:09,578 --> 01:23:11,031
You must've visited
this place a lot.
1430
01:23:11,133 --> 01:23:13,670
-No, this is my--
-Hey Sumithra, how are you?
1431
01:23:13,718 --> 01:23:14,459
Yeah, fine.
1432
01:23:15,024 --> 01:23:16,821
Dad, this is my friend Sumithra.
1433
01:23:17,383 --> 01:23:18,584
Uncle, Greetings.
1434
01:23:19,048 --> 01:23:20,063
Oh, greetings, dear.
1435
01:23:20,274 --> 01:23:22,438
Despite settled abroad, she
hasn't forgotten our culture.
1436
01:23:22,529 --> 01:23:23,529
Mummy!
1437
01:23:25,586 --> 01:23:28,780
I don't get it. Why is her
son calling that lady, mom?
1438
01:23:28,892 --> 01:23:29,766
Dad, it's nothing but...
1439
01:23:30,220 --> 01:23:32,227
first Sumithra and
Rajesh were married.
1440
01:23:32,438 --> 01:23:33,821
Then it was Jenny and Michael.
1441
01:23:34,722 --> 01:23:37,430
But now it's Sumithra and
Michael. Jenny and Rajesh.
1442
01:23:38,141 --> 01:23:42,399
Uncle, it's confusing like watching
Avengers Endgame without subtitles.
1443
01:23:43,165 --> 01:23:44,039
I understood.
1444
01:23:44,516 --> 01:23:46,648
-Please explain.
-I'll explain with subtitles.
1445
01:23:47,367 --> 01:23:47,723
Move!
1446
01:23:49,274 --> 01:23:51,172
Now, you're watching
spouse connections.
1447
01:23:51,282 --> 01:23:52,438
Season One: Episode one.
1448
01:23:52,618 --> 01:23:55,102
Sumithra-Rajesh to my left.
Jenny-Michael to my right.
1449
01:23:56,571 --> 01:23:59,594
It so happened, Sumithra and
Rajesh fell in love and got married.
1450
01:24:00,422 --> 01:24:02,016
Uh... whereas
Jenny and Michael...
1451
01:24:02,845 --> 01:24:04,907
poor thing, they got married
due to family pressure.
1452
01:24:05,480 --> 01:24:07,360
She couldn't handle her father's pressure.
1453
01:24:07,384 --> 01:24:08,258
Episode Two.
1454
01:24:08,812 --> 01:24:10,437
A child was born
to Sumithra-Rajesh.
1455
01:24:10,540 --> 01:24:11,586
That is production number one.
1456
01:24:12,735 --> 01:24:15,243
Such was the case with
Jenny-Michael. Production number one.
1457
01:24:17,938 --> 01:24:19,860
Episode Three: The Twist.
1458
01:24:20,493 --> 01:24:24,086
Only after the first child, Rajesh
and Jenny's affair came to light.
1459
01:24:24,367 --> 01:24:25,430
It was a shattering news.
1460
01:24:26,212 --> 01:24:27,000
Action sequence.
1461
01:24:28,438 --> 01:24:29,125
As a result...
1462
01:24:29,515 --> 01:24:31,875
Rajesh marries Jenny,
Sumithra marries Michael.
1463
01:24:32,078 --> 01:24:32,562
Shift!
1464
01:24:36,556 --> 01:24:37,969
Oh, damn!
1465
01:24:39,196 --> 01:24:41,141
These new couples
had their own children.
1466
01:24:41,500 --> 01:24:43,445
Pallavi, please bring
the latest production.
1467
01:24:48,482 --> 01:24:50,013
It is now a happy family.
1468
01:24:50,274 --> 01:24:51,094
Boys and girls.
1469
01:24:55,470 --> 01:24:56,829
This is Season Two's trailer.
1470
01:24:57,289 --> 01:24:58,305
This can be the future.
1471
01:24:59,892 --> 01:25:01,125
What the hell is all this?
1472
01:25:03,399 --> 01:25:04,828
Uncle, when will our
country progress like this?
1473
01:25:05,282 --> 01:25:06,851
Hey, stop being silly.
1474
01:25:10,813 --> 01:25:13,196
Hey, what happened to him?
1475
01:25:14,734 --> 01:25:15,906
Multiple parent disorder.
1476
01:25:18,548 --> 01:25:18,977
Phew!
1477
01:25:20,485 --> 01:25:22,485
Sir, please pace yourself.
1478
01:25:25,211 --> 01:25:27,711
Why do you care about
their dysfunctional family?
1479
01:25:28,328 --> 01:25:29,258
It's not about them.
1480
01:25:30,540 --> 01:25:33,328
Looking at them, I
personally feel guilty.
1481
01:25:35,242 --> 01:25:37,664
Did something similar
happen in your life too--
1482
01:25:37,852 --> 01:25:40,352
No, no, nothing like
that. Don't take me wrong.
1483
01:25:41,008 --> 01:25:42,680
Do you remember, Selvam?
1484
01:25:43,163 --> 01:25:44,186
Selvam...
1485
01:25:45,007 --> 01:25:46,382
Your friend back in Chennai.
1486
01:25:46,781 --> 01:25:48,687
His daughter was
in love with a man...
1487
01:25:48,751 --> 01:25:50,383
Exactly, you're right.
1488
01:25:51,086 --> 01:25:52,734
His daughter was
in love with a guy.
1489
01:25:53,196 --> 01:25:56,203
He didn't accept their love and
got her married to someone else.
1490
01:25:56,430 --> 01:25:59,082
Ten days into the marriage
she committed suicide.
1491
01:25:59,446 --> 01:26:00,070
Oh, no!
1492
01:26:00,376 --> 01:26:01,914
That's right he made a mistake.
1493
01:26:02,211 --> 01:26:05,063
She would've been alive today, if
he had got her married to her lover.
1494
01:26:06,039 --> 01:26:07,945
Forget about it. You couldn't
done anything about it.
1495
01:26:08,110 --> 01:26:10,258
Obviously, it was
their family matter.
1496
01:26:11,368 --> 01:26:12,953
What if that same incident
happens in my family?
1497
01:26:16,000 --> 01:26:16,804
I don't get it, uncle.
1498
01:26:18,430 --> 01:26:19,445
It's not much though.
1499
01:26:20,024 --> 01:26:22,422
Pallavi was in love with
someone before she got married.
1500
01:26:25,039 --> 01:26:26,296
What makes you sure of it?
1501
01:26:26,954 --> 01:26:27,680
I know...
1502
01:26:28,633 --> 01:26:29,875
I can't bear it.
1503
01:26:32,305 --> 01:26:32,695
Don't!
1504
01:26:35,461 --> 01:26:37,492
[sobbing]
1505
01:26:39,790 --> 01:26:41,805
-Nisha!
-Tell me, uncle.
1506
01:26:41,883 --> 01:26:44,594
Is your friend not
interested in this marriage?
1507
01:26:45,078 --> 01:26:47,199
By any chance, is she
in love with someone?
1508
01:26:52,914 --> 01:26:53,656
Who is it?
1509
01:26:54,805 --> 01:26:57,180
Uncle, it doesn't matter anymore. As
if you're going to call off the wedding.
1510
01:26:58,618 --> 01:26:59,215
It's too late.
1511
01:27:00,016 --> 01:27:01,508
Things will fall in
place after the marriage.
1512
01:27:02,008 --> 01:27:03,008
Let's finish what we started.
1513
01:27:03,946 --> 01:27:04,859
-I'm leaving.
-Listen...
1514
01:27:07,985 --> 01:27:08,812
That's when I knew.
1515
01:27:09,352 --> 01:27:11,633
Since I heard that Selvam's
daughter committed suicide...
1516
01:27:11,992 --> 01:27:13,132
I've lost sleep.
1517
01:27:13,570 --> 01:27:15,242
At present, Pallavi
is in the same state.
1518
01:27:15,562 --> 01:27:17,852
I don't know what's
running on her mind.
1519
01:27:18,258 --> 01:27:20,258
Is she happy with her life?
1520
01:27:20,390 --> 01:27:21,842
These thoughts are troubling me.
1521
01:27:22,374 --> 01:27:23,498
That's why I came
over right away.
1522
01:27:24,874 --> 01:27:26,702
Look, you're a
good friend of Arun.
1523
01:27:26,993 --> 01:27:28,570
Also, you're a
well-wisher of our family.
1524
01:27:28,742 --> 01:27:31,852
Do you think, Pallavi and Arun
are happy in their marriage?
1525
01:27:42,639 --> 01:27:44,037
I don't know how
to put it across.
1526
01:27:44,062 --> 01:27:47,414
Hey, Super. Stop kidding
around get to the point.
1527
01:27:48,682 --> 01:27:50,969
One heart. One bedroom.
1528
01:27:51,295 --> 01:27:53,467
It's important that we hear
the voice from our heart.
1529
01:27:53,992 --> 01:27:57,039
What happens inside the
bedroom will reflect in life too.
1530
01:27:58,040 --> 01:27:59,672
So, what's happening
inside the bedroom?
1531
01:28:01,844 --> 01:28:02,741
Nothing is happening.
1532
01:28:02,898 --> 01:28:04,766
Hey, how do you know about that?
1533
01:28:05,469 --> 01:28:06,633
There are three
bedrooms in the house.
1534
01:28:07,079 --> 01:28:08,352
Arun should be
sleeping with Pallavi.
1535
01:28:08,758 --> 01:28:11,227
He doesn't, instead he's
sleeping with me in my bedroom.
1536
01:28:12,680 --> 01:28:14,265
I don't know exactly
what's the problem.
1537
01:28:15,234 --> 01:28:16,414
Are you really serious?
1538
01:28:17,501 --> 01:28:18,679
Why don't you check
for yourself tonight?
1539
01:28:19,493 --> 01:28:20,390
Live telecast.
1540
01:28:30,022 --> 01:28:30,561
Uncle, get back here.
1541
01:28:31,915 --> 01:28:32,445
Wait!
1542
01:28:35,030 --> 01:28:35,998
[clears throat]
1543
01:28:36,203 --> 01:28:38,242
Dad, why aren't you asleep?
1544
01:28:39,484 --> 01:28:41,832
-Why haven't you slept?
-I will once I'm done here.
1545
01:28:42,219 --> 01:28:43,171
You please go ahead and sleep.
1546
01:28:44,413 --> 01:28:45,379
Okay, let's go.
1547
01:29:02,571 --> 01:29:04,484
Karthik, aren't
you coming to bed?
1548
01:29:23,712 --> 01:29:24,883
What the hell is happening?
1549
01:29:26,398 --> 01:29:28,500
Uncle, how come two men
are sharing the same room?
1550
01:29:31,906 --> 01:29:34,085
Don't give me that look.
I'm not what you think of me.
1551
01:29:34,930 --> 01:29:36,344
Disgusting fellow, let's go.
1552
01:29:44,709 --> 01:29:46,302
-Pallavi.
-What is it, dad?
1553
01:29:46,639 --> 01:29:47,716
I've got toothache.
1554
01:29:48,035 --> 01:29:48,769
Tell me.
1555
01:29:49,277 --> 01:29:50,449
I've got a toothache.
1556
01:29:50,504 --> 01:29:52,168
How many times
will you cal my name?
1557
01:29:52,300 --> 01:29:53,136
Speak, damn it.
1558
01:29:53,792 --> 01:29:55,364
Uncle is suffering
from toothache.
1559
01:29:55,854 --> 01:29:56,731
You got toothache?
1560
01:29:58,910 --> 01:29:59,894
Is it hurting too much?
1561
01:30:00,980 --> 01:30:02,050
Shall I take off from work?
1562
01:30:03,112 --> 01:30:04,691
Not a big deal.
It's just toothache.
1563
01:30:06,246 --> 01:30:07,470
We'll take superpower along.
1564
01:30:07,541 --> 01:30:08,829
He'll drive us to the clinic.
1565
01:30:10,094 --> 01:30:11,321
Okay, please have breakfast.
1566
01:30:11,532 --> 01:30:13,587
I'll check up on you later.
Call me if you need anything.
1567
01:30:15,478 --> 01:30:18,028
Uncle has toothache,
so he can't eat. But I can.
1568
01:30:18,994 --> 01:30:20,087
Eating is all you know.
1569
01:30:20,525 --> 01:30:21,025
Call him.
1570
01:30:22,188 --> 01:30:22,954
Hey, super!
1571
01:30:23,869 --> 01:30:25,493
How come you got toothache?
1572
01:30:25,720 --> 01:30:27,017
It's all a ruse.
1573
01:30:27,306 --> 01:30:29,048
It's an act to meet Nisha.
1574
01:30:30,181 --> 01:30:31,423
-An act for what?
-That's right.
1575
01:30:32,025 --> 01:30:34,212
To find out who is
Pallavi's ex-lover.
1576
01:30:38,533 --> 01:30:41,501
Uncle, he's going to wreck our
teeth and take us to the dentist.
1577
01:30:42,009 --> 01:30:44,118
Sorry, I thought
something crossed the road.
1578
01:30:44,908 --> 01:30:47,298
What are you going to do, if you
knew who is Pallavi's ex-lover?
1579
01:30:47,720 --> 01:30:48,571
Will get them married.
1580
01:30:49,650 --> 01:30:50,141
What?
1581
01:30:51,088 --> 01:30:55,150
He's right. That one bedroom,
one heart philosophy...
1582
01:30:55,611 --> 01:30:57,243
that's the truth
and the reality.
1583
01:30:57,533 --> 01:30:59,736
Thank god, you didn't mention
anything about bathroom.
1584
01:31:00,244 --> 01:31:00,837
He's incorrigible.
1585
01:31:01,572 --> 01:31:03,853
Karthik, I've been
noticing things at home.
1586
01:31:04,313 --> 01:31:05,305
I have thought this through.
1587
01:31:05,876 --> 01:31:09,516
It's better I get her re-married
to the person she's in love with.
1588
01:31:09,728 --> 01:31:11,571
But this can't be done in haste.
1589
01:31:12,273 --> 01:31:14,883
Because, three lives
are involved in this matter.
1590
01:31:15,728 --> 01:31:19,142
Moreover, I have no idea, where's
that guy and what he's doing?
1591
01:31:19,415 --> 01:31:22,368
I'm not even sure, if he
still remembers, Pallavi.
1592
01:31:23,385 --> 01:31:24,400
Obviously, he wouldn't
have forgotten her.
1593
01:31:24,720 --> 01:31:25,525
First love.
1594
01:31:25,916 --> 01:31:26,759
First touch.
1595
01:31:26,947 --> 01:31:27,751
First kiss.
1596
01:31:28,571 --> 01:31:29,728
It's really hard to forget them.
1597
01:31:29,900 --> 01:31:31,134
We'd rather discuss
this with Nisha.
1598
01:31:33,775 --> 01:31:35,900
Sir, please don't take me wrong.
1599
01:31:36,181 --> 01:31:37,704
Nisha is a college nerd.
1600
01:31:37,901 --> 01:31:41,555
It's not easy to crack her.
Shake her down to spill the beans.
1601
01:31:42,494 --> 01:31:43,868
You want us to shake down Nisha?
1602
01:31:44,095 --> 01:31:46,313
If we have to shake her down...
1603
01:31:46,447 --> 01:31:48,181
we'll need supplements
to gain strength.
1604
01:31:49,251 --> 01:31:50,837
Don't you dare speak about
other people appearances.
1605
01:31:51,844 --> 01:31:53,294
-Karthik, please drive.
-Okay, sir.
1606
01:31:53,557 --> 01:31:55,099
When does your VISA expire sir?
1607
01:31:55,354 --> 01:31:58,369
You came travelling thousands of
kilometres. Please ask all you wanted to.
1608
01:31:59,838 --> 01:32:01,243
-Is this the clinic?
-Yes, right here.
1609
01:32:03,634 --> 01:32:05,469
-You stay right here.
-Okay, sir. Take your time.
1610
01:32:09,298 --> 01:32:11,172
Finally, things are
looking my way.
1611
01:32:14,470 --> 01:32:16,703
I just want you to open
your mouth a little bit more.
1612
01:32:17,025 --> 01:32:20,368
Let me take a closer look
at what's happening out here.
1613
01:32:20,650 --> 01:32:22,025
-Nisha.
-Uncle!
1614
01:32:24,001 --> 01:32:26,148
Tell me, uncle. Pallavi
said you'll be coming over.
1615
01:32:26,611 --> 01:32:28,103
But she wouldn't
have mentioned, why?
1616
01:32:30,158 --> 01:32:31,453
No. She didn't mention.
1617
01:32:54,850 --> 01:32:55,522
Start the vehicle.
1618
01:32:56,679 --> 01:32:59,413
Uncle, did you speak to
Nisha? What did she say?
1619
01:33:00,592 --> 01:33:02,302
-Yes, she spoke.
-Huh! Finally!
1620
01:33:02,773 --> 01:33:03,647
It's pissing me off.
1621
01:33:05,499 --> 01:33:08,248
Uncle, forget it. Let's
mutually sort it out.
1622
01:33:08,632 --> 01:33:09,499
What the hell do
you want me to sort?
1623
01:33:10,319 --> 01:33:11,201
The guy's name is Valayapathi.
1624
01:33:11,670 --> 01:33:13,881
He hails from Vathalagundu.
1625
01:33:14,882 --> 01:33:15,927
He works at Electricity Board.
1626
01:33:16,772 --> 01:33:17,576
Who's Valayapathi?
1627
01:33:18,099 --> 01:33:18,849
From Vathalagundu?
1628
01:33:18,976 --> 01:33:21,616
That's right. Pallavi
met him on a field trip.
1629
01:33:22,382 --> 01:33:24,561
Bloody rascal, he got
married way before Pallavi did.
1630
01:33:24,796 --> 01:33:26,608
Moreover, he's a
father of two children.
1631
01:33:28,380 --> 01:33:30,599
Uncle, shall I cross check
if the information is correct?
1632
01:33:30,772 --> 01:33:33,014
Really? Why don't we
hand over the case to CBI?
1633
01:33:33,187 --> 01:33:34,803
We're really pissed. It's
better you drive us home.
1634
01:33:34,974 --> 01:33:37,701
Only If I take a cold
shower, I'll cool down.
1635
01:33:38,186 --> 01:33:40,162
-Such an irritating name.
-Come on, let's go.
1636
01:33:40,421 --> 01:33:41,600
Thank god, he wasn't
named Kundalakesi.
1637
01:33:44,187 --> 01:33:45,952
Pallavi, I was shocked.
1638
01:33:46,179 --> 01:33:47,788
I somehow managed the situation.
1639
01:33:47,974 --> 01:33:50,888
But your father thinks that
you and Arun are not happy.
1640
01:33:53,062 --> 01:33:56,233
I think that prude is
poisoning your dad's thoughts.
1641
01:33:57,209 --> 01:33:58,122
Be careful.
1642
01:33:59,772 --> 01:34:01,506
Hey, Nisha, I'll call you back.
1643
01:34:02,718 --> 01:34:03,327
Hey, she's out here.
1644
01:34:06,327 --> 01:34:08,122
I hope your
toothache is fine now.
1645
01:34:11,906 --> 01:34:13,116
What exactly do you want, dad?
1646
01:34:14,109 --> 01:34:15,632
You could've asked
me straight away.
1647
01:34:16,460 --> 01:34:17,327
It's not that, dear.
1648
01:34:17,405 --> 01:34:21,585
Arun and I are leading an
understanding and peaceful life.
1649
01:34:22,718 --> 01:34:24,420
We have no issues at all.
1650
01:34:25,506 --> 01:34:27,224
Don't believe
everything people say.
1651
01:34:30,725 --> 01:34:32,865
You've always done right by me.
1652
01:34:34,772 --> 01:34:36,858
You may have not
given me what I liked..
1653
01:34:37,952 --> 01:34:39,678
...but you always
knew what suits me.
1654
01:34:41,592 --> 01:34:43,263
Don't confuse yourself
with unnecessary thoughts.
1655
01:34:45,156 --> 01:34:47,522
I want you to be always happy.
1656
01:34:48,803 --> 01:34:49,968
That's my only worry.
1657
01:34:50,218 --> 01:34:52,194
If you're happy, I
have no qualms.
1658
01:34:53,601 --> 01:34:57,460
I'm not sure what is happiness
according to your generation.
1659
01:34:57,936 --> 01:35:01,632
But our generation find joy
in their children's happiness.
1660
01:35:04,296 --> 01:35:05,327
I want you to be happy.
1661
01:35:10,632 --> 01:35:11,279
Karthik.
1662
01:35:12,991 --> 01:35:14,600
I thought you've changed.
1663
01:35:16,296 --> 01:35:17,608
But that seems impossible.
1664
01:35:18,273 --> 01:35:19,366
-Pallavi, please hear me out.
-Enough!
1665
01:35:21,998 --> 01:35:23,795
My mom, dad and Arun.
1666
01:35:24,952 --> 01:35:25,952
They're my world.
1667
01:35:26,905 --> 01:35:28,014
This is my house.
1668
01:35:28,945 --> 01:35:29,811
That's reality.
1669
01:35:31,062 --> 01:35:32,288
It will never change.
1670
01:35:32,952 --> 01:35:34,225
Neither anyone
can dare change it.
1671
01:35:35,038 --> 01:35:35,491
Pallavi!
1672
01:35:47,389 --> 01:35:48,585
Please serve it to Arun.
1673
01:35:49,255 --> 01:35:51,309
Father-in-law you
look very fresh today.
1674
01:35:51,468 --> 01:35:52,186
Anything special?
1675
01:35:52,632 --> 01:35:53,881
Nothing much, Arun.
1676
01:35:54,107 --> 01:35:56,263
If your heart is not
in a confused state...
1677
01:35:56,515 --> 01:35:58,257
your mind stays fresh.
Come on, everyone eat well.
1678
01:35:58,450 --> 01:36:00,731
Hey, what's wrong
with you superpower?
1679
01:36:01,023 --> 01:36:02,122
You're just filling up on jam.
1680
01:36:02,663 --> 01:36:03,943
I was starting my meal
with something sweet.
1681
01:36:04,217 --> 01:36:05,538
Sounds great, carry on.
1682
01:36:07,052 --> 01:36:11,147
Arun, since dad got
here, we never hung out.
1683
01:36:11,281 --> 01:36:12,725
So, let's take a day off.
1684
01:36:13,280 --> 01:36:14,842
Let's all go somewhere fun.
1685
01:36:19,140 --> 01:36:21,710
Pallavi, tomorrow I
have to go to Monaco.
1686
01:36:22,358 --> 01:36:22,990
It's a business trip.
1687
01:36:23,210 --> 01:36:25,226
Uh... why don't you
take them around?
1688
01:36:25,312 --> 01:36:26,937
No way. You're
headed Monaco, right?
1689
01:36:27,147 --> 01:36:29,225
It's a beautiful place.
Let's all go together.
1690
01:36:31,577 --> 01:36:33,591
Pallavi, please understand
I have a client meeting.
1691
01:36:33,976 --> 01:36:35,225
How can I take you there?
1692
01:36:36,812 --> 01:36:38,663
You don't worry
about it. We'll handle it.
1693
01:36:39,288 --> 01:36:41,264
Dear, I think he's
busy. Don't bother him.
1694
01:36:41,359 --> 01:36:43,139
It's okay, dad. He
always makes an excuse.
1695
01:36:43,421 --> 01:36:44,780
Meetings is all he talks about.
1696
01:36:44,913 --> 01:36:47,068
Let's turn this
meeting into an outing.
1697
01:36:47,701 --> 01:36:48,310
What do you say, Arun?
1698
01:36:49,952 --> 01:36:50,694
Please.
1699
01:36:51,835 --> 01:36:53,247
Yeah, okay. We'll go.
1700
01:36:54,632 --> 01:36:56,421
So, everything is sorted.
1701
01:36:57,632 --> 01:36:59,116
-Hey, superpower.
-Sir!
1702
01:36:59,585 --> 01:37:00,499
Why don't you join us?
1703
01:37:03,046 --> 01:37:05,655
I don't think so. You
guys are the world--
1704
01:37:08,444 --> 01:37:10,514
You guys are going as a family.
Why do you need me there?
1705
01:37:11,561 --> 01:37:12,756
You guys have a fun trip.
1706
01:37:13,343 --> 01:37:15,264
Come on, you're
part of our family too.
1707
01:37:15,460 --> 01:37:16,514
Don't speak like an outsider.
1708
01:37:16,694 --> 01:37:18,514
He's scared of being alone.
1709
01:37:19,265 --> 01:37:20,639
Why don't you join us?
1710
01:37:24,038 --> 01:37:24,569
He agreed.
1711
01:37:25,116 --> 01:37:26,671
-Okay, sir.
-That's great.
1712
01:37:48,843 --> 01:37:50,507
Father-in-law, let's
freshen up and leave.
1713
01:37:50,843 --> 01:37:51,655
Okay, Arun.
1714
01:37:53,241 --> 01:37:55,694
We've booked three
rooms. 301, 304, 305.
1715
01:37:55,851 --> 01:37:57,405
Father-in-law, I've
booked three rooms.
1716
01:37:57,679 --> 01:38:00,350
Pallavi and I are staying in one
room. You and brother stay in another.
1717
01:38:00,507 --> 01:38:02,093
Karthik, I've got
you a separate room.
1718
01:38:02,639 --> 01:38:05,053
Why do we need three
rooms? Two rooms are enough.
1719
01:38:05,303 --> 01:38:06,537
Karthik can stay in our room.
1720
01:38:06,623 --> 01:38:08,343
If required add an extra bed.
1721
01:38:10,108 --> 01:38:11,999
Extra bed? With you guys?
1722
01:38:12,327 --> 01:38:14,124
-Yes.
-Extra bed is not required.
1723
01:38:14,234 --> 01:38:15,327
An extra pillow is
more than enough.
1724
01:38:15,873 --> 01:38:16,373
Two rooms.
1725
01:38:16,538 --> 01:38:19,171
-These are your keys.
-Uncle snores a lot. You gotta adjust.
1726
01:38:19,351 --> 01:38:21,085
-Hey, let's go.
-This way.
1727
01:38:21,733 --> 01:38:22,632
Come on, hold this.
1728
01:38:28,015 --> 01:38:29,028
Uncle, take a selfie.
1729
01:38:29,640 --> 01:38:30,796
I don't know how
to take a selfie.
1730
01:38:31,413 --> 01:38:33,202
Karthik, come on help us out.
1731
01:38:33,656 --> 01:38:35,296
-Come on.
-Super, make sure it's a good click.
1732
01:38:37,070 --> 01:38:37,491
Come on.
1733
01:38:39,491 --> 01:38:40,785
-Come closer.
-Smile, damn it.
1734
01:38:46,385 --> 01:38:50,600
Look, Pallavi and Arun
look so happy in love.
1735
01:38:51,679 --> 01:38:52,827
I was wrong about them.
1736
01:38:53,731 --> 01:38:55,934
I'm getting old. So, my
mind is playing tricks.
1737
01:38:56,202 --> 01:38:56,897
You're right.
1738
01:38:58,952 --> 01:39:01,653
Superpower, when
are you getting married?
1739
01:39:02,593 --> 01:39:04,137
I'll get married
when I meet a girl.
1740
01:39:04,928 --> 01:39:06,960
If I had another daughter, I
would've got her married to you.
1741
01:39:09,147 --> 01:39:11,249
When you could've, you didn't.
1742
01:39:11,320 --> 01:39:13,030
-What is it?
-Nothing, sir.
1743
01:39:13,201 --> 01:39:15,632
Why do you look so annoyed?
Go and have some juice.
1744
01:39:15,867 --> 01:39:17,460
My bladder is
full 'cause of cold.
1745
01:39:17,905 --> 01:39:19,405
Come on, let's
look for restroom.
1746
01:39:26,669 --> 01:39:28,817
Samadhi, I wonder who is it?
1747
01:39:29,616 --> 01:39:31,264
Hello, who is speaking?
1748
01:39:31,397 --> 01:39:32,498
Who the hell are you?
1749
01:39:32,984 --> 01:39:34,872
Doesn't matter. You called me.
1750
01:39:35,132 --> 01:39:35,663
Tell me.
1751
01:39:36,185 --> 01:39:38,021
-Is there no one around?
-There are people.
1752
01:39:38,675 --> 01:39:40,107
Who are you just blaberring?
1753
01:39:40,284 --> 01:39:42,288
There are many hot chicks
around. What do you want?
1754
01:39:42,475 --> 01:39:44,546
Hey, this is Arun's
father speaking.
1755
01:39:44,776 --> 01:39:45,655
Oh, no!
1756
01:39:46,280 --> 01:39:48,968
He saved the wrong
spelling, damn it.
1757
01:39:49,670 --> 01:39:50,193
Hello.
1758
01:39:50,890 --> 01:39:53,030
Wrong number.
Sorry, wrong receiver.
1759
01:39:53,522 --> 01:39:55,756
The person you're
trying to speak is nearby.
1760
01:39:55,982 --> 01:39:56,511
One minute.
1761
01:39:57,491 --> 01:39:59,218
Sir, Samadhi is calling.
1762
01:39:59,312 --> 01:40:01,421
-Who?
-Your Samadhi, sorry I meant your kinsmen.
1763
01:40:01,523 --> 01:40:02,561
-Oh!
-Escape...
1764
01:40:03,631 --> 01:40:06,006
Hello sir, how are you?
1765
01:40:06,309 --> 01:40:07,231
I'm good.
1766
01:40:07,608 --> 01:40:09,280
Who was on the phone earlier?
1767
01:40:09,406 --> 01:40:10,311
Who are you talking about?
1768
01:40:10,421 --> 01:40:12,514
Oh, that guy, it's Karthik.
1769
01:40:12,726 --> 01:40:15,046
He's Arun's school friend.
1770
01:40:15,335 --> 01:40:17,055
I've never heard of him.
1771
01:40:17,701 --> 01:40:19,623
-That's what Arun said.
-Really?
1772
01:40:20,373 --> 01:40:22,967
Can you send a picture of him?
1773
01:40:23,312 --> 01:40:24,038
Sure.
1774
01:40:26,788 --> 01:40:29,241
-There's Karthik's selfie on the phone.
-Yes.
1775
01:40:29,405 --> 01:40:31,387
-Send that to kinsmen.
-Sure, I will send it.
1776
01:40:34,342 --> 01:40:37,301
I haven't seen
this face in my life.
1777
01:40:39,865 --> 01:40:42,660
Something's wrong, it's better
you check what's happening.
1778
01:40:44,764 --> 01:40:47,123
So, how are Arun and Pallavi?
1779
01:40:48,171 --> 01:40:49,233
They're doing well.
1780
01:40:49,694 --> 01:40:52,708
-I'll call you back later.-Ok sure.
1781
01:40:59,600 --> 01:41:00,504
What would've gone wrong?
1782
01:41:03,256 --> 01:41:04,748
Hey, call Nisha.
1783
01:41:05,944 --> 01:41:07,913
Hello. Tell me, uncle.
1784
01:41:08,069 --> 01:41:10,921
Nisha, stop fooling
around. Tell me the truth.
1785
01:41:11,670 --> 01:41:12,921
Why is Karthik staying
at Pallavi's house?
1786
01:41:14,851 --> 01:41:16,475
-Oh, no, uncle!
-Tell me.
1787
01:41:17,224 --> 01:41:19,130
I have nothing to do with it.
1788
01:41:19,429 --> 01:41:20,796
What do you mean by it?
1789
01:41:23,541 --> 01:41:25,296
It's like... oh, no...
1790
01:41:25,358 --> 01:41:26,860
I did warn Pallavi about it.
1791
01:41:28,046 --> 01:41:28,928
What did you warn her about?
1792
01:41:29,116 --> 01:41:30,319
Not to do this.
1793
01:41:30,929 --> 01:41:31,975
Speak clearly, damn it.
1794
01:41:33,210 --> 01:41:36,007
I told not to let her
ex-lover to stay with them.
1795
01:41:42,278 --> 01:41:45,108
Karthik was Pallavi's lover.
1796
01:41:46,202 --> 01:41:47,248
That's a great twist.
1797
01:41:58,624 --> 01:41:59,804
Hey, Pallavi. What's up?
1798
01:42:00,656 --> 01:42:01,671
-It's too good.
-Nice.
1799
01:42:03,233 --> 01:42:05,139
-Enjoying?
-Yeah. Can you play?
1800
01:42:05,241 --> 01:42:06,788
-Yeah, I can also play.
-Really?
1801
01:42:06,991 --> 01:42:08,085
I have a meeting,
I'll be back soon.
1802
01:42:08,890 --> 01:42:10,335
-Okay, come soon.
-I'll be back soon.
1803
01:42:10,765 --> 01:42:11,156
Bye.
1804
01:42:34,667 --> 01:42:39,167
[inaudible]
1805
01:43:13,929 --> 01:43:14,906
Did you finish your meeting?
1806
01:43:16,149 --> 01:43:17,485
Yeah, done.
1807
01:43:20,188 --> 01:43:21,336
So, project has been approved?
1808
01:43:22,624 --> 01:43:23,266
Almost.
1809
01:43:25,657 --> 01:43:27,813
So, from the past one year
you've been working on this project?
1810
01:43:30,024 --> 01:43:30,461
Pardon?
1811
01:43:33,328 --> 01:43:35,062
Did you meet the clients
at the coffee shop...
1812
01:43:35,477 --> 01:43:36,922
or it happened
in the parking lot?
1813
01:43:38,844 --> 01:43:41,227
Pallavi, what are
you trying to say?
1814
01:43:41,797 --> 01:43:43,492
Do you really don't
understand or pretending not to?
1815
01:43:43,618 --> 01:43:44,672
I saw everything, Arun.
1816
01:43:44,899 --> 01:43:46,891
-Don't try and fool me.
-I think something's wrong.
1817
01:43:47,149 --> 01:43:49,539
-Are they fighting?
-What are you saying? I don't understand.
1818
01:43:49,712 --> 01:43:50,617
Are you okay, Pallavi?
1819
01:43:51,180 --> 01:43:52,156
No, I'm not.
1820
01:43:52,524 --> 01:43:55,031
I saw you talking to that
women at the parking lot.
1821
01:43:55,415 --> 01:43:57,781
-Pallavi!
-Arun, that's enough.
1822
01:43:58,899 --> 01:44:00,117
Stop lying.
1823
01:44:02,214 --> 01:44:03,642
You're lying through your teeth.
1824
01:44:05,553 --> 01:44:07,058
I trusted you.
1825
01:44:12,050 --> 01:44:14,819
I've shared everything
that happened in my life.
1826
01:44:15,449 --> 01:44:18,028
I shared everything
about my love and Karthik.
1827
01:44:19,349 --> 01:44:21,935
More than my better half, I
thought you're my best friend.
1828
01:44:22,774 --> 01:44:23,838
-Lis-- listen to me.
-No!
1829
01:44:25,593 --> 01:44:27,659
I gave up my love
to be with you.
1830
01:44:29,022 --> 01:44:30,536
Pallavi, Pallavi, calm down.
1831
01:44:30,713 --> 01:44:32,276
Just hear me out
for a second, please.
1832
01:44:32,355 --> 01:44:33,725
I trusted you with
my heart, Arun.
1833
01:44:35,877 --> 01:44:37,404
I thought you were my world.
1834
01:44:38,832 --> 01:44:40,841
I threw away my
love for your sake.
1835
01:44:42,199 --> 01:44:43,150
Who's that woman?
1836
01:44:43,438 --> 01:44:44,899
I want to know, right now.
1837
01:44:45,458 --> 01:44:47,432
Tell me, Arun.
Who is that woman?
1838
01:44:49,381 --> 01:44:51,164
I'm asking you, damn
it. Come on, tell me.
1839
01:45:02,998 --> 01:45:05,930
[sobbing]
1840
01:45:25,816 --> 01:45:26,761
Why did you ask me to come?
1841
01:45:28,276 --> 01:45:29,064
I felt like talking to you.
1842
01:45:31,644 --> 01:45:32,370
That's why I called you.
1843
01:45:38,089 --> 01:45:39,550
There's another
woman in Arun's life.
1844
01:45:43,253 --> 01:45:44,143
I saw them myself.
1845
01:45:45,964 --> 01:45:46,971
I couldn't believe it.
1846
01:45:50,738 --> 01:45:52,456
He came down just to meet her.
1847
01:45:56,519 --> 01:45:58,268
I thought he was my world.
1848
01:46:01,471 --> 01:46:02,002
But...
1849
01:46:03,587 --> 01:46:05,610
I never ever thought his
world was someone else.
1850
01:46:12,050 --> 01:46:13,323
I don't know what to do.
1851
01:46:15,370 --> 01:46:16,706
I don't know who
I should speak to.
1852
01:46:23,011 --> 01:46:24,136
Why are you telling me this?
1853
01:46:27,909 --> 01:46:29,659
Things which
hurt you the most...
1854
01:46:31,089 --> 01:46:33,057
are shared with the
near and dear ones.
1855
01:46:35,995 --> 01:46:36,941
That's why I'm telling you.
1856
01:46:57,042 --> 01:46:59,722
"You may be an
obliterated painting"
1857
01:46:59,891 --> 01:47:03,028
"but your touch
can't be forgotten"
1858
01:47:03,834 --> 01:47:06,524
"You're like a drenched stream"
1859
01:47:06,609 --> 01:47:09,975
"but your sorrows
don't wash away."
1860
01:47:10,566 --> 01:47:16,380
"These relationships don't die but
remain as a light inside the heart."
1861
01:47:17,044 --> 01:47:23,009
"This has been an unanswered question
in the journey of an human life."
1862
01:47:23,259 --> 01:47:25,584
Show the Scorching
star to the bride.
1863
01:47:26,153 --> 01:47:26,747
Over there!
1864
01:47:27,456 --> 01:47:28,361
There's nothing in the sky.
1865
01:47:28,761 --> 01:47:29,854
Sir, it's just a ritual.
1866
01:47:30,290 --> 01:47:33,493
It's a belief. If you do it,
then you'll lead a happy life.
1867
01:47:33,962 --> 01:47:34,717
Just a ritual.
1868
01:47:36,486 --> 01:47:37,009
Apologies.
1869
01:47:37,461 --> 01:47:39,125
Even as a ritual I don't
want to lie to Pallavi.
1870
01:47:39,786 --> 01:47:45,786
"'Oh dear, will you
come along with me?"
1871
01:47:46,130 --> 01:47:52,130
"Will you disappear
with me into oblivion?"
1872
01:47:53,747 --> 01:47:56,446
"You may be an
obliterated painting"
1873
01:47:56,505 --> 01:47:59,884
"but your touch
can't be forgotten"
1874
01:48:00,447 --> 01:48:03,113
"You're like a drenched stream"
1875
01:48:03,230 --> 01:48:06,700
"but your sorrows
don't wash away."
1876
01:48:27,267 --> 01:48:33,108
"When you're on the swing,
our eyes slam with each other"
1877
01:48:34,017 --> 01:48:40,017
"But when you dance,
all eyes are you on you."
1878
01:48:40,694 --> 01:48:46,694
"The days we lived together,
weren't enough to savor"
1879
01:48:47,394 --> 01:48:53,269
"It's not fair that you
want to live apart now."
1880
01:48:53,322 --> 01:48:59,322
"'Oh' dear, will you
come along with me?"
1881
01:49:00,001 --> 01:49:04,023
"Will you disappear
with me..."
1882
01:49:04,047 --> 01:49:07,368
"...into oblivion?"
1883
01:49:49,241 --> 01:49:50,538
I've met the guy.
1884
01:49:53,967 --> 01:49:54,624
Who are you talking about?
1885
01:49:56,280 --> 01:49:58,210
Pallavi's ex-lover.
1886
01:50:03,365 --> 01:50:04,990
When and where did you meet him?
1887
01:50:11,600 --> 01:50:12,779
A year ago...
1888
01:50:13,702 --> 01:50:16,272
he used to be our tenant.
1889
01:50:18,187 --> 01:50:19,850
When he was
vacating the house...
1890
01:50:20,991 --> 01:50:21,827
he said one thing,
1891
01:50:22,421 --> 01:50:25,288
The things we look for will
be right in front of our eyes.
1892
01:50:26,069 --> 01:50:30,639
But to attain them, we'll
have to take a long path.
1893
01:50:33,483 --> 01:50:34,803
Back then, I didn't get it.
1894
01:50:37,038 --> 01:50:37,795
But now I get it.
1895
01:50:39,616 --> 01:50:41,038
We took a way longer path.
1896
01:50:42,437 --> 01:50:45,850
It's high time we stop
lying to each other.
1897
01:50:48,834 --> 01:50:51,444
More than Pallavi
being Pallavi Arun...
1898
01:50:53,101 --> 01:50:57,303
I believe her being Pallavi
Karthik will make her more happy.
1899
01:51:01,108 --> 01:51:01,672
No, sir.
1900
01:51:07,827 --> 01:51:08,942
Are you waiting for someone?
1901
01:51:12,428 --> 01:51:13,092
Girlfriend?
1902
01:51:15,148 --> 01:51:17,194
I heard you were hugging
her in the parking lot.
1903
01:51:18,693 --> 01:51:20,232
Or you got another girlfriend?
1904
01:51:23,444 --> 01:51:24,913
Is she beautiful than Pallavi?
1905
01:51:25,662 --> 01:51:26,224
Just shut up.
1906
01:51:30,413 --> 01:51:31,225
Am I making you angry?
1907
01:51:32,936 --> 01:51:36,155
If a guy who cheats on
his wife can get angry...
1908
01:51:36,648 --> 01:51:39,483
just imagine how angry Pallavi must
be, who thinks of you as her world.
1909
01:51:40,569 --> 01:51:43,012
Your father thinks you're the
most honest person in the world.
1910
01:51:43,107 --> 01:51:44,154
What do you have to say to him?
1911
01:51:44,483 --> 01:51:45,240
What are you going to say?
1912
01:51:48,366 --> 01:51:50,194
All of this is making
me angry too.
1913
01:51:52,155 --> 01:51:53,522
You don't deserve to get angry.
1914
01:51:54,976 --> 01:51:57,170
I thought even god
can't separate you guys.
1915
01:51:57,623 --> 01:51:58,653
But you've done it yourself.
1916
01:51:59,366 --> 01:51:59,965
What did I do?
1917
01:52:00,390 --> 01:52:01,585
Huh? What did I do?
1918
01:52:02,077 --> 01:52:02,514
Tell me.
1919
01:52:03,257 --> 01:52:04,428
You don't know
anything about me.
1920
01:52:12,592 --> 01:52:13,884
I grew up all alone.
1921
01:52:15,171 --> 01:52:18,069
I used to be scared
to even talk to others.
1922
01:52:19,483 --> 01:52:20,405
I had no friends.
1923
01:52:22,046 --> 01:52:24,548
I was living inside a bubble.
1924
01:52:25,202 --> 01:52:27,514
The first person to burst
that bubble was Caroline.
1925
01:52:29,944 --> 01:52:31,705
Caroline and I were
in the same college.
1926
01:52:34,741 --> 01:52:35,756
She was very outspoken.
1927
01:52:36,334 --> 01:52:37,387
But I was opposite.
1928
01:52:38,030 --> 01:52:39,342
But that's what she liked.
1929
01:52:40,452 --> 01:52:42,600
Just when I thought
I got a great friend...
1930
01:52:42,812 --> 01:52:44,577
she proposed her love to me.
1931
01:52:44,890 --> 01:52:46,116
That was shocking to me.
1932
01:52:46,327 --> 01:52:47,342
'Cause I never
thought of her like that.
1933
01:52:47,569 --> 01:52:52,750
[music mutes voices]
1934
01:52:54,546 --> 01:52:56,225
I was clueless in how
to handle that situation.
1935
01:52:56,460 --> 01:52:58,756
With no choice left, I
started avoiding her.
1936
01:53:00,476 --> 01:53:01,374
But she never let go of me.
1937
01:53:03,726 --> 01:53:06,272
I tried making her understand, that
I always looked at her as my friend.
1938
01:53:06,686 --> 01:53:09,279
When she knew I got married,
she went into depression.
1939
01:53:10,648 --> 01:53:12,311
She tried to kill
herself with drugs.
1940
01:53:12,749 --> 01:53:15,691
I felt guilty to put
her in this state.
1941
01:53:30,847 --> 01:53:31,792
She became a drug addict.
1942
01:53:32,065 --> 01:53:32,550
Caroline.
1943
01:53:33,183 --> 01:53:33,785
Caroline!
1944
01:53:40,410 --> 01:53:42,621
Look at me. Can you
hear me? Look at me.
1945
01:53:45,067 --> 01:53:46,527
I couldn't bear it.
1946
01:53:47,512 --> 01:53:48,480
I never loved her.
1947
01:53:49,902 --> 01:53:51,191
But I want her to
have a good life.
1948
01:53:52,269 --> 01:53:56,082
Hey, do you think any husband will allow
his wife's ex-lover to stay with them?
1949
01:53:56,668 --> 01:53:57,863
Do you know why I agreed to it?
1950
01:53:58,535 --> 01:53:59,980
Because I saw
Caroline in your eyes.
1951
01:54:02,004 --> 01:54:04,512
I saw myself in Pallavi's good
intentions to make your life better.
1952
01:54:05,770 --> 01:54:06,230
Got it?
1953
01:54:10,231 --> 01:54:11,551
Why didn't you
tell this to, Pallavi?
1954
01:54:12,473 --> 01:54:13,715
She's not in a state to listen.
1955
01:54:14,450 --> 01:54:16,480
She's crying, thinking
I cheated on her.
1956
01:54:17,572 --> 01:54:18,698
I can't bear that.
1957
01:54:20,168 --> 01:54:21,988
If I lose Pallavi,
I have nothing.
1958
01:54:22,636 --> 01:54:23,301
I'll die.
1959
01:54:27,761 --> 01:54:29,371
Why didn't you mention
this to me earlier?
1960
01:54:29,457 --> 01:54:30,644
Come on, let's speak to Pallavi.
1961
01:54:30,856 --> 01:54:32,566
We're no one to
interfere in their matters.
1962
01:54:32,754 --> 01:54:33,113
Hey!
1963
01:54:34,957 --> 01:54:35,660
What are you saying?
1964
01:54:37,027 --> 01:54:39,526
Do you know exactly who
creates problems in a family?
1965
01:54:40,511 --> 01:54:43,597
It's the third person who
enters to solve the problem.
1966
01:54:47,895 --> 01:54:49,277
Let's not make that mistake.
1967
01:54:50,504 --> 01:54:51,566
Let's wait for Arun, dear.
1968
01:54:53,661 --> 01:54:54,723
Come on, Arun, let's eat.
1969
01:54:55,902 --> 01:54:58,057
It's fine, you carry on.
I'll have dinner outside.
1970
01:55:00,410 --> 01:55:01,207
What happened, dear?
1971
01:55:01,988 --> 01:55:03,988
He was complaining about
headache. That must be it.
1972
01:55:04,785 --> 01:55:05,777
What is the name
of his headache?
1973
01:55:06,676 --> 01:55:07,363
Is it, Pallavi?
1974
01:55:09,496 --> 01:55:10,042
Dad?
1975
01:55:11,653 --> 01:55:13,051
I know what's
happening in the house.
1976
01:55:13,379 --> 01:55:15,511
I don't want to beat
around the bush.
1977
01:55:16,668 --> 01:55:18,425
You never mentioned
anything before your marriage.
1978
01:55:19,559 --> 01:55:21,043
Now that I know everything,
I wanna talk to you.
1979
01:55:23,207 --> 01:55:26,207
How long are you planning to hang
on to a husband who doesn't care?
1980
01:55:29,761 --> 01:55:30,699
It's not too late.
1981
01:55:32,176 --> 01:55:34,816
You divorce Arun.
1982
01:55:37,348 --> 01:55:38,441
And get married to Karthik.
1983
01:55:39,676 --> 01:55:40,488
What do you say, Karthik?
1984
01:55:41,153 --> 01:55:41,551
Dad!
1985
01:55:42,840 --> 01:55:44,277
Sir, I'm totally fine with it.
1986
01:55:44,489 --> 01:55:45,996
-You're saying the right thing.
-Karthik!
1987
01:55:46,816 --> 01:55:49,659
Pallavi, Arun neither
cares or loves you.
1988
01:55:49,911 --> 01:55:51,207
I've been staying
here for very long...
1989
01:55:51,309 --> 01:55:53,457
has he ever questioned
you suspecting our integrity?
1990
01:55:54,855 --> 01:55:56,300
If he was really a
caring husband...
1991
01:55:56,504 --> 01:55:58,293
he should've thrown me out.
1992
01:55:58,849 --> 01:56:00,209
Think about it...
1993
01:56:02,018 --> 01:56:03,097
I don't know why am
I explaining myself.
1994
01:56:03,332 --> 01:56:05,644
Sir, if she's okay.
I'm okay too.
1995
01:56:10,715 --> 01:56:11,238
Pallavi.
1996
01:56:14,331 --> 01:56:15,213
What about you?
1997
01:56:29,204 --> 01:56:29,992
Thanks, Karthik.
1998
01:56:35,002 --> 01:56:37,033
Arun, where are you going?
1999
01:56:38,875 --> 01:56:39,851
I going away from you.
2000
01:56:41,688 --> 01:56:43,234
Pallavi-- Pallavi, stop it.
2001
01:56:43,541 --> 01:56:44,798
Pallavi, stop what-- Pallavi!
2002
01:56:45,446 --> 01:56:46,564
Pa-- Pallavi, stop it.
2003
01:57:04,459 --> 01:57:05,712
When you've decided to leave me...
2004
01:57:08,061 --> 01:57:09,084
Why do you need this?
2005
01:57:16,296 --> 01:57:16,733
Arun.
2006
01:57:18,226 --> 01:57:19,772
Don't I have the
right to question you?
2007
01:57:20,179 --> 01:57:22,233
Just 'cause I asked you about
your relationship with that girl...
2008
01:57:23,912 --> 01:57:25,155
...you stopped talking to me.
2009
01:57:29,108 --> 01:57:32,077
I was scared that no one should
take my place in your heart.
2010
01:57:33,733 --> 01:57:34,679
I was really scared.
2011
01:57:36,413 --> 01:57:37,718
That's why I yelled at you.
2012
01:57:40,585 --> 01:57:42,179
So, you see my
anger just as it is.
2013
01:57:46,756 --> 01:57:49,209
Why can't you see my
love behind the anger?
2014
01:57:58,624 --> 01:57:59,139
Fine.
2015
01:58:00,796 --> 01:58:01,632
I don't care about the others.
2016
01:58:03,734 --> 01:58:04,483
I want to know.
2017
01:58:05,233 --> 01:58:08,007
What I saw the
other day, is that true?
2018
01:58:11,030 --> 01:58:14,780
Is there someone
else between us?
2019
01:58:18,022 --> 01:58:18,443
No.
2020
01:58:24,553 --> 01:58:26,631
There's no one
but you in my life.
2021
01:58:27,991 --> 01:58:28,991
Hope you won't leave me.
2022
01:58:34,335 --> 01:58:34,991
Did you see that?
2023
01:58:36,265 --> 01:58:37,100
That's life.
2024
01:58:38,764 --> 01:58:40,451
Not every love story leads to a wedding.
2025
01:58:41,303 --> 01:58:43,280
It's not imperative that every
marriage should begin with love.
2026
01:58:44,749 --> 01:58:46,254
Marriage is a long journey.
2027
01:58:47,373 --> 01:58:49,226
More than loving each other...
2028
01:58:49,621 --> 01:58:52,387
if you trust each other,
it's more than enough.
2029
01:58:52,725 --> 01:58:53,264
Karthik.
2030
01:58:54,679 --> 01:58:57,015
I wasn't able to
support your love...
2031
01:58:58,078 --> 01:58:58,811
but I respect it.
2032
01:59:00,233 --> 01:59:02,538
You have a golden heart.
2033
01:59:05,045 --> 01:59:06,256
I don't think so.
2034
01:59:07,139 --> 01:59:09,420
Even if the life they loved
to lead didn't work out...
2035
01:59:10,937 --> 01:59:13,093
they cared about
their loved ones,
2036
01:59:13,358 --> 01:59:15,076
Arun and Pallavi have a greater heart.
2037
01:59:18,896 --> 01:59:20,975
I'm nothing compared to them.
2038
01:59:24,562 --> 01:59:26,874
I thought my life
belonged to Pallavi.
2039
01:59:28,388 --> 01:59:31,958
But later I realized
my life belongs to me.
2040
01:59:34,703 --> 01:59:36,585
Life always gives
you a second chance.
2041
01:59:37,468 --> 01:59:38,865
There's just one way to enter...
2042
01:59:39,476 --> 01:59:40,905
but there are many
exits to choose.
2043
01:59:44,866 --> 01:59:46,663
Karthik, where are you going?
2044
01:59:49,536 --> 01:59:51,192
I understood everything
we spoke now.
2045
01:59:52,662 --> 01:59:55,341
But the old Karthik is
refusing to comprehend.
2046
01:59:56,186 --> 01:59:59,632
If I cry my heart
out. I'll be fine.
149002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.