All language subtitles for Subtitle เพื่อนสัมพันธ์ - HYE (JOOX 100x100 SEASON 3) 「Official MV」 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:32,737 It’s a free-lationship 2 00:00:32,737 --> 00:00:38,386 We have a connection that never runs deep 3 00:00:38,799 --> 00:00:43,165 I’m just a stand-in that’s way too cheap 4 00:00:43,165 --> 00:00:47,421 Next to you, I sleep 5 00:00:47,589 --> 00:00:53,491 But I’m not a person you keep 6 00:00:55,600 --> 00:01:00,901 I can’t give you what you ask anymore 7 00:01:01,754 --> 00:01:07,049 My feeling has changed and I can’t ignore 8 00:01:07,560 --> 00:01:13,125 If we keep meeting up in bed like this 9 00:01:13,600 --> 00:01:18,983 The one falls in love will get dismissed 10 00:01:18,983 --> 00:01:21,909 If someone has your heart, leave me 11 00:01:21,909 --> 00:01:24,736 Whether or not I'm alright, let me be 12 00:01:24,736 --> 00:01:27,758 Tomorrow with no you will be hard 13 00:01:27,758 --> 00:01:30,841 I’ll numb the pain and have a new start 14 00:01:30,841 --> 00:01:36,176 A mock-up like me isn’t a thing to stock up 15 00:01:36,796 --> 00:01:41,360 It’s not me that you want, why don’t you fess up 16 00:01:41,360 --> 00:01:44,678 It’s a free-lationship 17 00:01:44,678 --> 00:01:50,444 We have a connection that never runs deep 18 00:01:50,741 --> 00:01:55,203 I’m just a stand-in that’s way too cheap 19 00:01:55,203 --> 00:01:59,313 Next to you, I sleep 20 00:01:59,856 --> 00:02:05,567 But I’m not a person you keep 21 00:02:07,479 --> 00:02:10,643 Have you asked yourself when we kiss? 22 00:02:10,643 --> 00:02:12,403 What we share is something amiss 23 00:02:13,721 --> 00:02:18,447 Between me and that person, who is your bliss? 24 00:02:19,688 --> 00:02:21,746 Cause I just can't get over you 25 00:02:21,840 --> 00:02:24,717 I'm just someone you would never choose 26 00:02:24,717 --> 00:02:27,228 Your love has been long overdue 27 00:02:27,228 --> 00:02:30,130 Your eyes told me that we never could 28 00:02:30,815 --> 00:02:33,758 If someone has your heart, leave me 29 00:02:33,758 --> 00:02:36,677 Whether or not I'm alright, let me be 30 00:02:36,677 --> 00:02:39,808 Tomorrow with no you will be hard 31 00:02:39,808 --> 00:02:42,761 I’ll numb the pain and have a new start 32 00:02:42,761 --> 00:02:46,751 A mock-up like me isn’t a thing to stock up 33 00:02:46,751 --> 00:02:48,907 (I’m just a mock-up of someone you love) 34 00:02:48,907 --> 00:02:53,114 It’s not me that you want, why don’t you fess up 35 00:02:53,114 --> 00:02:56,374 It’s a free-lationship 36 00:02:56,736 --> 00:03:02,302 We have a connection that never runs deep 37 00:03:03,000 --> 00:03:07,096 I’m just a stand-in that’s way too cheap 38 00:03:07,096 --> 00:03:11,540 Next to you, I sleep 39 00:03:12,000 --> 00:03:17,350 But I’m not a person you keep 40 00:03:17,350 --> 00:03:20,431 It’s a free-lationship 41 00:03:20,806 --> 00:03:25,388 We have a connection that never runs deep 42 00:03:25,388 --> 00:03:27,000 (never too deep) 43 00:03:27,000 --> 00:03:31,065 I’m just a stand-in that’s way too cheap 44 00:03:31,336 --> 00:03:35,501 Next to you, I sleep 45 00:03:35,501 --> 00:03:43,706 But I’m not a person you keep (never to keep) 3179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.